1 00:00:55,237 --> 00:00:57,874 Nick, dit was een tragedie, maar daarvoor komen we niet. 2 00:00:58,188 --> 00:01:00,231 Vechten we nu tegen het weer? 3 00:01:00,356 --> 00:01:03,100 De inwoners zeiden dat de cycloon een gezicht had. 4 00:01:03,225 --> 00:01:05,537 Mensen zien dingen als ze gestrest zijn. 5 00:01:05,763 --> 00:01:09,352 Dat betekent niet, dat dit het begin is van een andere grote wereld... 6 00:01:15,942 --> 00:01:17,544 Wie zijn jullie? 7 00:01:22,348 --> 00:01:24,400 Je wilt hier geen deel van uitmaken. 8 00:02:07,099 --> 00:02:12,523 IN HERDENKING 9 00:02:40,105 --> 00:02:42,066 Dood, maar niet vergeten. 10 00:02:42,349 --> 00:02:46,395 Dank aan Kenneth Lim en Vienna Hammarky voor hun ontroerende video eerbetoon. 11 00:02:46,722 --> 00:02:51,169 Dit jaar was niets minder dan... - Klote. Het was waanzinnig. 12 00:02:52,219 --> 00:02:53,596 Niet vloeken. 13 00:02:53,721 --> 00:02:55,922 Het is een academische school. Het geeft niet. 14 00:02:56,525 --> 00:03:00,803 Historie. Meer dan vijf jaar geleden, werd de helft van het universum, 15 00:03:00,929 --> 00:03:04,834 inclusief onze eigen Midtown High, weggevaagd uit het bestaan. 16 00:03:05,234 --> 00:03:08,994 Maar acht maanden geleden brachten een paar dappere helden ons terug. 17 00:03:11,241 --> 00:03:12,986 Ze noemden het "De Blip". 18 00:03:13,112 --> 00:03:15,887 Zij die zijn weggeblipt kwamen met dezelfde leeftijd terug. 19 00:03:16,013 --> 00:03:20,355 Maar klasgenoten, die niet werden geblipt, werden vijf jaar ouder. 20 00:03:20,481 --> 00:03:22,705 Mijn kleine broer is nu ouder dan mij. 21 00:03:22,831 --> 00:03:24,632 Ja, het is wiskunde. 22 00:03:24,756 --> 00:03:29,974 Ook al zaten we halverwege het schooljaar en hadden we ons tentamens gedaan... 23 00:03:30,101 --> 00:03:32,699 liet de school ons het jaar opnieuw doen. 24 00:03:32,826 --> 00:03:35,578 Het is niet eerlijk. Dat klopt niet. 25 00:03:35,703 --> 00:03:41,151 Tigers, het was een lange, dramatische, verwarrende weg. 26 00:03:41,276 --> 00:03:45,507 Nu het jaar bijna ten einde komt, is het tijd om verder te gaan. 27 00:03:46,558 --> 00:03:48,457 Naar een nieuwe fase van ons leven. 28 00:03:48,582 --> 00:03:51,862 En hopen dat niets gek gebeurt. Bestaan de Avengers eigenlijk nog? 29 00:03:51,987 --> 00:03:53,667 Heeft iemand zelfs een plan? 30 00:03:53,793 --> 00:03:57,873 Ik heb een plan. Eén. Ik ga naast MJ zitten op het vliegtuig. 31 00:03:58,000 --> 00:04:01,875 Twee. Ik ga een audiosplitter kopen en films met haar kijken. 32 00:04:02,528 --> 00:04:06,252 Drie. Venetië is bekend om dingen uit glas te maken, toch? 33 00:04:06,566 --> 00:04:10,284 Dus ik koop voor haar een Black Dahlia ketting omdat het haar favoriete bloem is. 34 00:04:10,408 --> 00:04:12,540 Vanwege... - De moord. 35 00:04:12,666 --> 00:04:16,291 Vier. Als we in Parijs zijn gaan we naar de top van de Eiffeltoren, 36 00:04:16,415 --> 00:04:17,827 en geef ik haar de ketting. 37 00:04:17,954 --> 00:04:20,582 Vijf. Dan zeg ik wat ik voor haar voel. 38 00:04:21,236 --> 00:04:24,330 Zes. Hopen dat ze hetzelfde voelt. 39 00:04:24,825 --> 00:04:27,833 Vergeet stap zeven niet. Doe dat niet. 40 00:04:29,430 --> 00:04:32,409 Waarom? - Omdat we vrijgezellen zijn Europa. 41 00:04:33,273 --> 00:04:35,543 Ik weet niet veel, maar dit weet ik wel. 42 00:04:35,670 --> 00:04:38,614 Europeanen zijn dol op Amerikanen. 43 00:04:39,207 --> 00:04:41,210 Echt? - En de meeste zijn vrouwen. 44 00:04:41,336 --> 00:04:43,714 Oké, goed, maar... 45 00:04:43,938 --> 00:04:45,900 Ik hou echt van MJ, man. 46 00:04:46,124 --> 00:04:49,036 Ze is geweldig, ze is supergrappig op een schattige manier, 47 00:04:49,162 --> 00:04:51,674 en soms zie ik haar naar mij kijken. 48 00:04:51,801 --> 00:04:55,079 Gast, ze komt eraan. - Hoe is het, sukkels? Zin in de reis? 49 00:04:55,205 --> 00:04:57,619 Hoi, ja. Daar hadden we het net over. 50 00:04:57,745 --> 00:05:00,086 Ja. En het plan van Peter. - Heb je een plan? 51 00:05:02,300 --> 00:05:03,837 Ik heb geen plan. 52 00:05:04,269 --> 00:05:07,801 Hij gaat kleine lepeltjes verzamelen van verschillende landen. 53 00:05:08,154 --> 00:05:10,098 Zoals een oma? 54 00:05:10,223 --> 00:05:13,417 Ik verzamel geen kleine lepeltjes. Hij verzamelt kleine lepeltjes. 55 00:05:15,862 --> 00:05:17,785 Dat had ik niet verwacht. 56 00:05:18,499 --> 00:05:24,146 Reistip. Download een VPN op je telefoon zodat de overheid je niet kan volgen. 57 00:05:24,271 --> 00:05:26,494 Slim. Doe ik. 58 00:05:32,013 --> 00:05:34,681 Gast, dat ging best goed. 59 00:05:37,280 --> 00:05:42,148 Toen ik werd teruggeblipt in mijn flat was de familie die daar woonde in de war. 60 00:05:42,274 --> 00:05:44,937 De vrouw dacht dat ik een minnares was. 61 00:05:45,062 --> 00:05:48,975 Oma dacht dat ik een geest was. Het was echt een zooitje. 62 00:05:49,101 --> 00:05:53,448 Bedankt allemaal voor je komst, om degenen te steunen die zijn verdreven door de blip. 63 00:05:53,572 --> 00:05:57,777 En natuurlijk dank aan onze eigen Spider-Man. 64 00:06:08,090 --> 00:06:10,683 Bedankt dat ik mocht komen, Ms Parker. 65 00:06:11,304 --> 00:06:14,213 En jullie ook bedankt. 66 00:06:16,297 --> 00:06:21,582 Dank je, Spider-Man. Hij komt zo terug om foto's en video's te nemen. 67 00:06:27,465 --> 00:06:29,422 Dat was fantastisch. - Dat was geweldig. 68 00:06:29,547 --> 00:06:32,927 Ik was zo nerveus. - Ik voelde me een beetje stroef. 69 00:06:33,051 --> 00:06:35,887 Je deed het geweldig. - Ja, ik vond wel dat je stroef deed. 70 00:06:36,924 --> 00:06:39,608 Ik voelde dat ook. - Dat geeft niet. 71 00:06:40,330 --> 00:06:42,806 Heb je je paspoort? Heb je genoeg tandpasta? 72 00:06:44,732 --> 00:06:46,508 Hé, sorry dat ik laat ben. 73 00:06:46,906 --> 00:06:48,340 Happy. Hé. 74 00:06:48,466 --> 00:06:50,761 Je ziet er prachtig uit. - Bedankt, jij ook. 75 00:06:50,889 --> 00:06:53,852 Dank je. Nieuwe jurk? - Ja, klopt. 76 00:06:54,599 --> 00:06:57,072 Dat is een nieuwe baard. - Het is mijn blipbaard. 77 00:06:57,199 --> 00:07:00,376 Omdat ik het groeide in de blip. Blipbaard. 78 00:07:00,746 --> 00:07:02,147 Juist. 79 00:07:02,980 --> 00:07:07,030 Ik ben laat omdat dit niet kon vinden. Kun je het geloven? Omdat het enorm is? 80 00:07:07,155 --> 00:07:09,970 Niet het bedrag. De grootte. Het bedrag is ook leuk. 81 00:07:10,097 --> 00:07:14,046 De zeer genereuze Pepper Potts zei dat het haar spijt dat ze niet kon komen. 82 00:07:14,172 --> 00:07:18,008 Ik ga de brandpasta vervangen onder de vegan lasagne. 83 00:07:19,062 --> 00:07:22,700 Spider-Man, ga handen schudden. - Komt in orde. 84 00:07:27,553 --> 00:07:30,221 Wat gebeurde er net? - Let even op. 85 00:07:30,704 --> 00:07:31,929 Nick Fury gaat je bellen. 86 00:07:32,056 --> 00:07:33,946 Nick Fury gaat mij bellen? Waarom? 87 00:07:34,074 --> 00:07:38,788 Hij heeft heldendaden voor je, je bent een superheld. Hij belt superhelden. 88 00:07:38,920 --> 00:07:42,120 Als het echt belangrijk is dan belt hij wel iemand anders. Niet mij. 89 00:07:43,337 --> 00:07:44,738 Blijkbaar niet. 90 00:07:48,763 --> 00:07:50,328 Onbekende oproep. Dat is hem. 91 00:07:50,453 --> 00:07:52,265 Ik wil niet praten. - Neem op. 92 00:07:52,389 --> 00:07:54,567 Want als jij niet opneemt, dat moet ik praten. 93 00:07:54,692 --> 00:07:57,727 Waarom wil je niet praten? - Omdat ik bang ben. Neem nu op. 94 00:07:58,585 --> 00:08:00,474 Heb je hem naar voicemail gestuurd? 95 00:08:00,600 --> 00:08:03,211 Dat doe je niet. - Hoor je dat? Ze roepen me. 96 00:08:03,336 --> 00:08:05,380 Ik moet gaan. - Je moet met hem praten. 97 00:08:05,506 --> 00:08:07,683 Ik beloof dat ik zal bellen. 98 00:08:07,807 --> 00:08:12,046 Niemand negeert Nick Fury. - Ik beloof je dat ik hem zal bellen... 99 00:08:13,347 --> 00:08:14,788 na mijn reis. 100 00:08:16,994 --> 00:08:19,993 Ja? Nee, hij negeert je niet. 101 00:08:23,232 --> 00:08:24,861 Een vraag tegelijk. 102 00:08:26,015 --> 00:08:28,766 Ben jij nu de hoofd Avenger? - Nee, dat ben ik niet. 103 00:08:30,802 --> 00:08:32,913 Wat ga je doen als de aliens terugkomen? 104 00:08:33,038 --> 00:08:35,241 Heeft er iemand vragen over de buurt? 105 00:08:35,920 --> 00:08:37,401 Shawn Winford, Queens Tribune. 106 00:08:37,527 --> 00:08:41,531 Hoe is het om van Tony Stark over te nemen? Die overtroef je niet zomaar. 107 00:08:46,103 --> 00:08:49,207 Ik moet gaan. Dank je wel voor het komen. 108 00:09:36,339 --> 00:09:37,840 Heb je honger? 109 00:09:39,264 --> 00:09:40,642 Het spijt me zo. 110 00:09:40,900 --> 00:09:44,145 Ik dacht dat je dat kon voelen met je Peter tingle. 111 00:09:44,271 --> 00:09:46,593 Noem het alstublieft niet mijn Peter tingle. 112 00:09:46,718 --> 00:09:49,898 Hoe zit dat? Je kan kogels ontwijken maar geen bananen? 113 00:09:50,225 --> 00:09:53,686 Ik heb deze vakantie echt nodig. Ik heb een pauze nodig. 114 00:09:54,730 --> 00:09:56,264 Je verdient het. 115 00:09:59,990 --> 00:10:01,391 Weet je wat? 116 00:10:02,084 --> 00:10:05,626 Neem je pak mee voor de zekerheid. Ik heb er een tingle over. 117 00:10:06,210 --> 00:10:08,713 Zeg alstublieft geen tingle. 118 00:10:18,456 --> 00:10:20,043 Nee, doe ik niet. 119 00:10:34,578 --> 00:10:37,012 Wil je de eerste wacht? Ik kan ze beide nemen. 120 00:10:37,139 --> 00:10:39,310 Geef me de derde wacht. Ik neem een slaappil. 121 00:10:39,436 --> 00:10:40,793 Ik kan dit niet alleen. 122 00:10:40,918 --> 00:10:43,762 Yo, Parker, dit is wat je een vliegtuig noemt. 123 00:10:43,887 --> 00:10:47,300 Het is zoals bussen, behalve vliegen deze over de arme wijken... 124 00:10:47,425 --> 00:10:50,085 in plaats van er doorheen te rijden. - Mevrouw? 125 00:10:50,432 --> 00:10:53,875 Hij is geblipt, dus technisch gezien is hij 16, geen 21. 126 00:10:54,000 --> 00:10:57,901 Geef hier. - Ze liegt. Ik ken haar niet. 127 00:11:00,408 --> 00:11:02,141 Typisch MJ, toch? 128 00:11:04,178 --> 00:11:06,161 Wist je dat Brad zou komen? 129 00:11:06,546 --> 00:11:08,131 Het is zo gek. 130 00:11:08,786 --> 00:11:11,693 Hij was dat kleine joch die altijd huilde en neusbloedingen kreeg, 131 00:11:11,818 --> 00:11:15,699 en opeens blippen we terug en is hij gespierd en mooi... 132 00:11:15,823 --> 00:11:18,333 en alle meisjes gaan achter hem aan. - Niet alle meisjes. 133 00:11:18,459 --> 00:11:21,057 Nee, man. Ze gaan allemaal achter hem aan. 134 00:11:22,132 --> 00:11:24,508 Hoe dan ook, belangrijker nog. 135 00:11:24,634 --> 00:11:27,964 Het is een vlucht van 9 uur. We kunnen Beast Slayers spelen. 136 00:11:30,674 --> 00:11:33,150 Ik heb je hulp nodig om naast MJ te zitten. 137 00:11:34,113 --> 00:11:36,024 Serieus? - Ja, ik ben serieus. 138 00:11:36,148 --> 00:11:38,959 Hoe zit het met je plan? Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 139 00:11:39,085 --> 00:11:42,992 Dat is jouw plan. Dat is een solo plan. Kom op, dit is mijn plan. 140 00:11:45,259 --> 00:11:46,460 Alstublieft. 141 00:11:52,098 --> 00:11:56,980 Er zit een oude dame voor ons die veel parfum draagt... 142 00:11:57,105 --> 00:12:00,062 en het doet Peters allergieën afgaan. 143 00:12:00,755 --> 00:12:03,687 Als Betty even van plaatsen kan wisselen, dat zou... 144 00:12:03,813 --> 00:12:05,941 Is hij allergisch voor parfum? 145 00:12:06,383 --> 00:12:09,743 Ja, hij krijgt er waterige ogen van. 146 00:12:09,870 --> 00:12:12,009 Heeft Peter een parfumallergie? 147 00:12:13,232 --> 00:12:15,926 Ik kan uit ervaring zeggen dat parfumallergie geen grap is. 148 00:12:16,051 --> 00:12:17,769 Ik voel het al opkomen. 149 00:12:17,896 --> 00:12:22,701 MJ, sta op. Ned, neem MJ's plek. MJ, jij neemt mijn plek. 150 00:12:23,035 --> 00:12:24,778 Peter, kom met mij mee. 151 00:12:24,903 --> 00:12:28,041 Zach en Sebastian, neem de stoelen van Ned en Peter. 152 00:12:28,809 --> 00:12:31,254 Ned, bedankt dat je me dit vertelde. 153 00:12:31,379 --> 00:12:34,987 Uw veiligheid is de verantwoordelijkheid van mij en Mr Dell, maar hij... 154 00:12:35,481 --> 00:12:37,493 Ik regel het voor nu. Kom op. 155 00:12:47,101 --> 00:12:49,946 Ik heb een kleine blaas, dus ik nam het gangpad. 156 00:12:52,890 --> 00:12:55,861 Wil je Beast Slayer spelen? - Nee. 157 00:12:57,267 --> 00:13:00,254 Heb je ooit eerder een videogame gespeeld? - Nee. 158 00:13:02,309 --> 00:13:04,878 Wist je dat mijn vrouw haar blip nepte? 159 00:13:05,979 --> 00:13:08,591 Blijkbaar ging ze weg met iemand uit haar wandelclub. 160 00:13:08,717 --> 00:13:11,729 We gaven haar een nepbegrafenis. Nou, de begrafenis was echt. 161 00:13:11,854 --> 00:13:14,396 Omdat ik dacht dat ze echt dood was. Wil je de video zien? 162 00:13:14,523 --> 00:13:17,536 Ik heb een audiosplitter als je een film wilt kijken. 163 00:13:17,661 --> 00:13:19,961 Alleen als het deprimerend is. Of hilarisch. 164 00:13:20,092 --> 00:13:23,410 Je hebt een audiosplitter. We kunnen samen kijken. 165 00:13:23,534 --> 00:13:26,399 Goedemiddag, dames en heren. Dit is je kapitein. 166 00:13:26,526 --> 00:13:30,642 Onze vluchttijd is acht uur en negenenveertig minuten naar Venetië, Italië. 167 00:14:38,588 --> 00:14:42,230 Zag je Brad en MJ? Ze keken films en lachten de hele tijd. 168 00:14:42,592 --> 00:14:45,206 Maak je geen zorgen, oké? Het is vast niets. 169 00:14:45,330 --> 00:14:49,025 Hé, schat. Kun je dit voor me vasthouden? - Ja, natuurlijk. 170 00:14:58,010 --> 00:14:59,445 Wat was dat? 171 00:15:00,954 --> 00:15:05,047 We raakten aan de praat en we hebben veel gemeen. 172 00:15:05,173 --> 00:15:07,475 Dus we zijn nu vriendje en vriendinnetje. 173 00:15:08,054 --> 00:15:10,898 Hoe zit het met Amerikaanse vrijgezellen in Europa? 174 00:15:11,464 --> 00:15:15,857 Dat waren de woorden van een jongen. Die jongen ontmoette een vrouw. 175 00:15:15,981 --> 00:15:19,662 Een zeer sterke en krachtige vrouw. En nu... 176 00:15:20,180 --> 00:15:22,264 Is die jongen een man. - Schat? 177 00:15:22,390 --> 00:15:23,710 Ik kom al, schat. 178 00:15:28,940 --> 00:15:31,138 Er zit daar niets in. Ik zweer het. 179 00:15:37,359 --> 00:15:39,039 JE VERGAT DIT BIJNA MAY 180 00:15:47,679 --> 00:15:49,180 Dit mag niet. 181 00:16:00,326 --> 00:16:02,370 Ik ben hier. - Wacht. 182 00:16:02,496 --> 00:16:04,380 Peter is er. - Godzijdank. 183 00:16:38,588 --> 00:16:40,105 Zo te zien zijn we er. 184 00:16:40,231 --> 00:16:43,660 Ze zijn renovaties aan het doen. Het verbeteren. 185 00:16:44,612 --> 00:16:46,619 Dat moet de conciërge zijn. 186 00:16:48,374 --> 00:16:50,830 ledereen. Hier zijn we dan. 187 00:16:52,910 --> 00:16:54,479 Zeg me niet dat we hier verblijven. 188 00:16:54,603 --> 00:16:57,403 Deze plek zinkt. - Ik denk dat je 'charmant' bedoelt. 189 00:16:57,975 --> 00:16:59,684 Oké, iedereen. 190 00:16:59,809 --> 00:17:03,791 Laat je spullen hier, we moeten om drie uur bij het Da Vinci museum zijn. 191 00:17:03,916 --> 00:17:06,660 Vamonos. - Het is andiamo. 192 00:17:06,817 --> 00:17:11,041 In Rome doen we zoals de Romeinen. Hier in Venetië worden de sokken nat. 193 00:17:16,162 --> 00:17:20,501 Hoe is het, Flash mob? Hoe gaat het? Ik ben hier in Saint Marco Polo... 194 00:17:22,336 --> 00:17:24,338 Dit is zo leuk. 195 00:17:47,502 --> 00:17:51,501 Drie, twee, een. Zeg "pizza". - Pizza. 196 00:18:11,262 --> 00:18:12,969 Buongiorno. 197 00:18:14,943 --> 00:18:16,721 Ik zoek een... 198 00:18:16,846 --> 00:18:18,512 Fiore nero. 199 00:18:27,484 --> 00:18:28,785 Het is perfect. 200 00:18:36,812 --> 00:18:38,014 Boh. 201 00:18:38,781 --> 00:18:40,347 Wat? - Boh. 202 00:18:40,652 --> 00:18:43,490 Het is het perfecte woord. De Italianen hebben het gemaakt. 203 00:18:43,616 --> 00:18:45,887 Wat betekent het? - Miljoenen dingen. 204 00:18:46,012 --> 00:18:49,424 'Ik weet het niet', 'hoepel op', 'ik weet het niet en hoepel op. ' 205 00:18:49,549 --> 00:18:52,325 Het is het beste dat Italië heeft gemaakt. Behalve espresso. 206 00:18:52,586 --> 00:18:54,922 Dus, je hebt espresso gedronken. 207 00:18:55,790 --> 00:18:58,259 Duits? Amerikaans? 208 00:18:58,455 --> 00:18:59,656 Boh. 209 00:19:02,425 --> 00:19:03,936 Boh is mijn nieuwe superkracht. 210 00:19:04,062 --> 00:19:06,792 Het is net de anti aloha. Ik werd geboren om dit te zeggen. 211 00:19:07,764 --> 00:19:09,390 Wat zit er in de zak? 212 00:19:11,588 --> 00:19:12,791 Boh. 213 00:19:12,997 --> 00:19:14,342 Mooi. 214 00:19:40,203 --> 00:19:41,671 Wat was dat? 215 00:20:04,159 --> 00:20:05,760 Betty, gaat het? 216 00:20:07,305 --> 00:20:08,573 Kom op. 217 00:20:13,719 --> 00:20:15,082 Wat is dat? - Ik weet het niet. 218 00:20:15,208 --> 00:20:17,224 Wat ga je doen? - Mijn pak ligt in het hotel. 219 00:20:17,351 --> 00:20:18,834 Omdat ik op vakantie ben. 220 00:20:18,961 --> 00:20:21,463 ledereen zal me zien. Haal ze hier weg. 221 00:20:32,310 --> 00:20:33,694 Ga hier weg. Vooruit. 222 00:20:36,080 --> 00:20:37,481 Mijn God. 223 00:20:59,341 --> 00:21:00,976 Nee, dat doe je niet. 224 00:21:11,633 --> 00:21:13,395 Gaat het? Ga hier weg. 225 00:22:04,949 --> 00:22:09,200 Pardon, meneer. Ik kan helpen. Ik ben erg sterk en ik ben kleverig. 226 00:22:09,326 --> 00:22:11,309 Leid hem uit het kanaal. 227 00:22:37,430 --> 00:22:40,396 Het Da Vinci museum. Daarom zijn we hier in Venetië. 228 00:22:40,520 --> 00:22:43,363 Hier is het. Het is gesloten. 229 00:22:44,059 --> 00:22:46,135 Hoe bedoel je? Tot wanneer? - November. 230 00:22:46,261 --> 00:22:49,397 Heb je de website niet gecontroleerd? - Dat is een goed idee. 231 00:23:04,582 --> 00:23:06,084 Kom op. 232 00:23:09,421 --> 00:23:11,555 Blijf laag, we zijn hier veilig. 233 00:24:10,542 --> 00:24:11,817 Wie is die gast? 234 00:24:11,951 --> 00:24:14,413 Ik weet het niet. Maar hij slaat hem in elkaar. 235 00:25:03,210 --> 00:25:04,820 Het moeten de aliens zijn. 236 00:25:04,945 --> 00:25:07,523 BuzzFeed zegt dat matroos Morris Bench was blootgesteld, 237 00:25:07,649 --> 00:25:10,908 aan een onderwater generator experiment en zo waterkrachten kreeg. 238 00:25:11,034 --> 00:25:14,030 Jullie geloven echt alles dat op het internet staat. 239 00:25:14,156 --> 00:25:16,801 Spider-Man kan hem aan. - Wat denk je dat het is? 240 00:25:18,828 --> 00:25:21,029 Als een man van wetenschap zeg ik... 241 00:25:21,763 --> 00:25:24,842 Heksen. - Nee, we willen blijven. 242 00:25:24,968 --> 00:25:28,555 Maar goed dat ik je pak heb ingepakt. Ik kan niet geloven dat je het vergat. 243 00:25:29,541 --> 00:25:32,619 Dus, wie was die gast? Was dat Mister Strange? 244 00:25:32,745 --> 00:25:35,490 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 245 00:25:35,614 --> 00:25:38,225 Nee, ik weet niet wie dat was. Hij was nieuw. 246 00:25:38,351 --> 00:25:40,894 Ik probeerde te helpen. - Hé, Happy, dat is mijn lunch. 247 00:25:41,021 --> 00:25:43,174 Niet opeten. - Is Happy daar? 248 00:25:43,300 --> 00:25:44,859 Ja, het is Happy. 249 00:25:45,435 --> 00:25:47,339 Hij is hier. Hij komt helpen. 250 00:25:47,464 --> 00:25:50,640 Hij hangt rond op kantoor. En hij wil hallo zeggen. 251 00:25:51,131 --> 00:25:53,955 Nee, ik wil... Hoi, Peter. - Hoi, Happy. 252 00:25:54,768 --> 00:25:58,348 Sorry, ik werk heel hard. Ik ben bezig met een brochure. 253 00:25:59,499 --> 00:26:01,576 Wat doe je... - Fijn dat je je vermaakt. 254 00:26:01,702 --> 00:26:03,832 Maak je niet druk. Ik zorg voor je tante. 255 00:26:06,407 --> 00:26:08,909 Hoe gaat het plan? 256 00:26:11,244 --> 00:26:12,922 Er zijn een paar tegenvallers. 257 00:26:13,093 --> 00:26:15,599 Vertrouw gewoon je instincten en het komt goed. 258 00:26:15,725 --> 00:26:17,994 Weet ik, hou van je. Doei. 259 00:26:20,123 --> 00:26:23,635 Wie is die gast? - Hij is Iron Man en Thor ineen. 260 00:26:23,759 --> 00:26:28,741 Hij is oké. Hij is geen Spider-Man. - Wat is er met jou en Spider-Man? 261 00:26:28,867 --> 00:26:33,446 Wat? Hij is gewoon geweldig, oké? Hij beschermt de buurt en... 262 00:26:33,571 --> 00:26:36,608 hij is inspirerend. Hij inspireert me om een beter mens te zijn. 263 00:26:36,735 --> 00:26:39,028 Hoe is het, eikel? Ik dacht dat je verdronken was. 264 00:26:42,482 --> 00:26:44,326 Zo te horen noemt hij Mysterio. 265 00:26:44,451 --> 00:26:49,586 Luomo del misterio is Italiaans voor mysterieuze man. Ze weten niet wie hij is. 266 00:26:49,850 --> 00:26:51,193 Mysterio. 267 00:26:52,294 --> 00:26:53,696 Coole naam. 268 00:26:55,097 --> 00:26:56,340 Schat. 269 00:26:56,464 --> 00:27:00,401 Hoeveel heb je eigenlijk gezien? - Niet veel. Ik was aan het rennen. 270 00:27:00,526 --> 00:27:03,068 Juist. Ik ook. Ik was ook aan het rennen. 271 00:27:03,629 --> 00:27:04,896 Weg ervan. 272 00:27:06,374 --> 00:27:08,300 Morgen naar Parijs. 273 00:27:08,743 --> 00:27:11,455 Naar de Eiffeltoren gaan. Dat lijkt me leuk. 274 00:27:11,580 --> 00:27:15,834 Ik las dat het een hersenspoelingantenne is om een leger van gekken te maken. 275 00:27:17,245 --> 00:27:20,177 Daarom is het mijn favoriete bestemming van de hele reis. 276 00:27:22,927 --> 00:27:25,370 Wat ga je doen met het watermonster? 277 00:27:25,497 --> 00:27:29,610 Niets. Het is dood. Trouwens, Mysterio heeft het opgelost. 278 00:27:29,734 --> 00:27:33,180 Ik wil gewoon wat tijd met MJ doorbrengen, we spraken over Parijs... 279 00:27:33,306 --> 00:27:35,675 en ik denk dat ze me leuk vindt. - Dat is leuk. 280 00:27:36,147 --> 00:27:40,012 Het doet me denken aan mij en Betty. Ik had net mijn taart op... 281 00:27:44,352 --> 00:27:48,889 Je bent zeer moeilijk te contacteren, Spider-Man. 282 00:27:52,326 --> 00:27:53,954 Jij bent Nick Fury. 283 00:27:54,296 --> 00:27:58,375 Je hebt Ned neergeschoten. - Het is verdoving. Hij komt in orde. 284 00:27:58,501 --> 00:28:01,322 Fijn om je eindelijk te ontmoeten. 285 00:28:01,852 --> 00:28:05,731 Ik zag je op de begrafenis, maar dat was geen goed moment om nummers uit te wisselen. 286 00:28:05,858 --> 00:28:07,761 Dat zou echt ongepast zijn. 287 00:28:07,887 --> 00:28:09,896 Dat zei ik net. 288 00:28:10,202 --> 00:28:12,366 Het belangrijkste is dat je er bent. 289 00:28:12,533 --> 00:28:16,710 Ik probeerde je hier te brengen, maar je vermeed me, en nu ben je hier. 290 00:28:16,836 --> 00:28:18,614 Wat een toeval. 291 00:28:18,741 --> 00:28:21,210 Wacht. Was dit een toeval? 292 00:28:21,335 --> 00:28:24,021 Vroeger wist ik alles. 293 00:28:24,145 --> 00:28:27,926 Ik kom na vijf jaar terug en nu weet ik niets. 294 00:28:28,052 --> 00:28:30,663 Geen Intel, geen team... 295 00:28:30,788 --> 00:28:36,046 en een scholier die mijn telefoontjes negeert. 296 00:28:36,313 --> 00:28:37,739 Dit is wat ik weet. 297 00:28:40,198 --> 00:28:45,598 Een week geleden werd door een cycloon een dorp in Mexico vernield. 298 00:28:46,152 --> 00:28:49,110 Getuigen zeggen dat die cycloon een gezicht had. 299 00:28:53,280 --> 00:28:58,532 Drie dagen later gebeurde het ook in Marokko. Een dorp was... 300 00:29:00,422 --> 00:29:05,137 Ik kijk even rond, kijken als iemand emotionele begeleiding nodig heeft. 301 00:29:05,261 --> 00:29:07,772 Nee. We zijn in orde. Het gaat goed, dank u. 302 00:29:07,898 --> 00:29:11,078 Goed. Omdat ik niet gekwalificeerd ben... 303 00:29:11,694 --> 00:29:14,940 Hij slaapt al. Ik ben niet gekwalificeerd om het te doen. 304 00:29:15,152 --> 00:29:16,587 Welterusten. 305 00:29:17,676 --> 00:29:20,916 Dat was mijn leraar. Sorry daarvoor. Wat zei je? 306 00:29:21,042 --> 00:29:24,519 Een dorp werd vernietigd door een ander wereldbedreigende... 307 00:29:24,644 --> 00:29:27,634 Schat, ben je wakker? Je reageert niet op mijn berichten. 308 00:29:28,074 --> 00:29:29,295 Hij slaapt, Betty. 309 00:29:30,257 --> 00:29:31,868 Nu al? - Ja. 310 00:29:32,937 --> 00:29:35,006 Dat is waarom het noodzakelijk is... 311 00:29:35,131 --> 00:29:39,000 Jongens. Dat kanaalwater was gevuld met gevaarlijke bacteriën... 312 00:29:39,149 --> 00:29:42,890 Als er nog iemand klopt op die deur, dan gaan wij naar een nieuwe begrafenis. 313 00:29:50,172 --> 00:29:52,042 Stark liet dit aan je achter. 314 00:29:52,242 --> 00:29:53,443 Echt? 315 00:30:04,490 --> 00:30:07,995 "Ongemakkelijk is het hoofd dat de kroon draagt." 316 00:30:09,229 --> 00:30:13,169 Stark zei dat je het niet zou begrijpen omdat het niet uit Star Wars komt. 317 00:30:17,651 --> 00:30:20,350 Verwijder het masker. ledereen kent je hier. 318 00:30:20,475 --> 00:30:24,741 Dan denk je dat je anoniem bent en adem je door spandex zonder reden. 319 00:30:29,785 --> 00:30:31,186 Kom op. 320 00:30:36,460 --> 00:30:39,217 Daar hebben we Maria Hill. 321 00:30:39,898 --> 00:30:42,608 Dat is Dimitri. 322 00:30:43,269 --> 00:30:46,565 En dit is Mr Beck. 323 00:30:49,068 --> 00:30:50,943 Mysterio? 324 00:30:52,346 --> 00:30:55,424 Doet er niet toe, zo noemen me vrienden je. 325 00:30:55,550 --> 00:30:58,573 Nou, jij mag me Quentin noemen. 326 00:31:01,422 --> 00:31:04,835 Je deed het best goed vandaag. Ik zag wat je met de toren deed. 327 00:31:04,961 --> 00:31:07,439 We kunnen iemand zoals jij op mijn wereld gebruiken. 328 00:31:08,689 --> 00:31:10,066 Sorry, jouw wereld? 329 00:31:10,192 --> 00:31:14,252 Mr Beck komt van de aarde. Alleen niet de jouwe. 330 00:31:14,377 --> 00:31:20,085 Er zijn meerdere realiteiten. Dit is Aarde dimensie 616. Ik kom uit Aarde-833. 331 00:31:20,211 --> 00:31:22,622 Sorry, dus je zegt dat er een multiversum is? 332 00:31:22,747 --> 00:31:25,593 Ik dacht dat het theoretisch was. Dit veranderd alles over... 333 00:31:25,717 --> 00:31:29,229 de initiële singulariteit. We hebben het over een eeuwig inflatiesysteem. 334 00:31:29,354 --> 00:31:33,223 En hoe werkt dat zelfs met al het kwantum. Het is waanzinnig. 335 00:31:35,653 --> 00:31:37,054 Het is echt cool. 336 00:31:38,028 --> 00:31:40,812 Verontschuldig je nooit omdat je de slimste bent in de kamer. 337 00:31:42,589 --> 00:31:44,057 Hoe dan ook. 338 00:31:46,375 --> 00:31:48,436 Ze werden geboren in een stabiele omloop. 339 00:31:48,563 --> 00:31:51,496 Vanuit zwarte gaten, vormen wezens van de primaire elementen. 340 00:31:51,622 --> 00:31:54,092 Lucht, water, vuur, aarde. 341 00:31:54,217 --> 00:31:56,832 De wetenschapsafdeling had een technische naam. 342 00:31:56,959 --> 00:31:59,163 Wij noemen ze Elementals. 343 00:31:59,289 --> 00:32:01,600 Er bestaan versies van hen in onze mythologieën. 344 00:32:01,725 --> 00:32:04,579 Het blijkt dat de mythes echt zijn. - Zoals Thor. 345 00:32:05,194 --> 00:32:08,321 Thor was een mythe en nu moet ik over hem leren. 346 00:32:08,640 --> 00:32:11,105 Deze mythes zijn bedreigingen. 347 00:32:11,268 --> 00:32:15,080 Ze werden gematerialiseerd op mijn aarde. We hebben ze gemobiliseerd en bestreden. 348 00:32:15,206 --> 00:32:17,752 Maar met elke strijd groeiden ze en werden ze sterker. 349 00:32:17,877 --> 00:32:22,955 Ik maakte deel uit het laatste bataljon. We probeerde het onvermijdelijke te stoppen. 350 00:32:23,081 --> 00:32:26,336 De Elementals zijn nu hier. Ze vallen dezelfde coördinaten aan. 351 00:32:26,461 --> 00:32:27,931 Onze satellieten bevestigen het. 352 00:32:28,057 --> 00:32:31,738 Bedank Mr Beck om er drie te vernietigen. Er is er nog maar één over. 353 00:32:31,886 --> 00:32:36,250 Vuur. De sterkste van allemaal. Degene die mijn aarde heeft vernietigd. 354 00:32:38,374 --> 00:32:40,171 Het heeft mijn familie vermoord. 355 00:32:43,547 --> 00:32:45,057 Gecondoleerd. 356 00:32:45,276 --> 00:32:50,692 Het zal binnen 48 uur in Praag zijn. - We hebben één missie: dood het. 357 00:32:50,817 --> 00:32:52,628 Jij komt met ons mee. 358 00:32:54,013 --> 00:32:56,018 Sorry, zei je net Praag? 359 00:32:56,401 --> 00:33:01,437 Kijk, Fury. Dit lijkt me groot, je weet wel superheld soort dingen. 360 00:33:02,821 --> 00:33:04,940 Ik ben maar je vriendelijke burgerwacht. 361 00:33:05,065 --> 00:33:08,677 Alsjeblieft zeg. Je was in de ruimte. - Dat was per ongeluk. 362 00:33:08,802 --> 00:33:11,306 Er moet iemand anders zijn die je kan gebruiken. 363 00:33:11,638 --> 00:33:13,714 Hoe zit het met Thor? - Van de wereld. 364 00:33:14,643 --> 00:33:16,320 Doctor Strange? - Niet beschikbaar. 365 00:33:16,444 --> 00:33:18,354 Captain Marvel. - Zeg haar naam niet. 366 00:33:18,479 --> 00:33:20,390 Sir, ik wil echt helpen. 367 00:33:20,627 --> 00:33:23,195 Als mijn tante dit te weten komt, ben ik dood. 368 00:33:23,320 --> 00:33:25,857 Als ik in Europa wordt gezien, na het Washington Monument, 369 00:33:25,983 --> 00:33:28,268 dan weet mijn hele klas wie ik ben... 370 00:33:28,392 --> 00:33:31,161 en dan de hele wereld, en dan ben ik er geweest. 371 00:33:33,684 --> 00:33:34,961 Ik begrijp het. 372 00:33:37,603 --> 00:33:42,219 Waarom ga je niet terug voordat de leraren je missen en achterdochtig worden. 373 00:33:43,187 --> 00:33:46,725 Dimitri, breng hem terug naar het hotel. 374 00:33:47,921 --> 00:33:49,456 Bedankt, Mr Fury. 375 00:33:49,807 --> 00:33:52,084 En veel succes. 376 00:33:53,786 --> 00:33:55,214 Tot ziens, knul. 377 00:33:58,499 --> 00:34:00,302 Dag, mevrouw. 378 00:34:05,635 --> 00:34:08,814 Drink veel water en ik zorg voor een vitamine C pil. 379 00:34:08,939 --> 00:34:13,519 Je mag niet ziek worden, oké, schat? - Weet je zeker dat je in orde bent? 380 00:34:13,644 --> 00:34:17,624 Gast, het gaat goed. Oké? Maak je niet druk. 381 00:34:17,748 --> 00:34:21,560 Verdoofd worden door Nick Fury is het beste wat me is overkomen. 382 00:34:21,686 --> 00:34:22,996 Het is best gaaf. 383 00:34:23,121 --> 00:34:28,562 Ik ben blij dat ik niet naar Praag moet. - Goed nieuws. We gaan naar Praag. 384 00:34:31,266 --> 00:34:33,343 De reisorganisatie geeft ons een upgrade. 385 00:34:33,469 --> 00:34:36,280 Je had me moeten horen, ik gaf ze ervan langs. 386 00:34:36,404 --> 00:34:38,149 Ik hoorde alleen maar gehuil. 387 00:34:38,274 --> 00:34:40,116 Kijk naar onze geüpgradede rit. 388 00:34:41,744 --> 00:34:44,748 Ik ben onder de indruk, Mr Harrington. - Kom op. 389 00:34:47,083 --> 00:34:48,485 Wat gebeurt er? 390 00:34:49,132 --> 00:34:52,304 Ik denk dat Nick Fury onze zomervakantie heeft gekaapt. 391 00:34:57,830 --> 00:34:59,231 Geweldig. 392 00:35:00,036 --> 00:35:02,307 Ja. Geweldig. 393 00:35:25,078 --> 00:35:30,485 Hoe is het, Flash mob? De grote F hier. Samen met zijn privé chauffeur Dimitri. 394 00:35:51,866 --> 00:35:56,503 Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je. Zeg EDITH. 395 00:35:58,272 --> 00:36:01,351 Stand-by voor retina en biometrische scan. 396 00:36:01,476 --> 00:36:03,721 Retina en biometrische scan geaccepteerd. 397 00:36:03,846 --> 00:36:05,887 Hallo? - Hallo, Peter. 398 00:36:06,013 --> 00:36:07,258 Ik ben EDITH. 399 00:36:07,382 --> 00:36:11,029 Tony Starks augmented reality security en verdedigingssysteem. 400 00:36:11,153 --> 00:36:12,896 Dus hij heeft je voor mij gemaakt? 401 00:36:13,022 --> 00:36:16,236 Maar je hebt toegang tot alle protocollen van Tony. 402 00:36:16,361 --> 00:36:18,091 Wil je zien wat ik kan doen? 403 00:36:23,614 --> 00:36:27,514 EDITH staat voor: Zelfs dood, ben ik de held. 404 00:36:27,640 --> 00:36:30,618 Tony houdt van zijn afkortingen. - Ja, dat klopt. 405 00:36:30,743 --> 00:36:34,056 Ik heb toegang tot de wereldwijde Stark beveiligingsnetwerk... 406 00:36:34,180 --> 00:36:39,495 inclusief meerdere militaire satellieten, en ook alle grote telecommunicatienetwerken. 407 00:36:46,648 --> 00:36:48,266 Is MJ aan het sms'en? 408 00:36:50,786 --> 00:36:54,395 Nee. Kijk er niet naar. Dat is verkeerd. 409 00:36:54,522 --> 00:36:56,337 IK MIS JE - IK MIS JE MEER 410 00:37:12,124 --> 00:37:14,725 Tien minuten plaspauze. 411 00:37:19,042 --> 00:37:20,652 Tien minuten, iedereen. 412 00:37:20,777 --> 00:37:24,138 Dimitri, waar zijn we precies? 413 00:37:27,107 --> 00:37:28,756 Ik kom er wel uit. 414 00:37:45,973 --> 00:37:47,246 Sluit de deur. 415 00:37:53,338 --> 00:37:56,341 Ik ben Peter Parker. - Kleed je uit. 416 00:37:58,757 --> 00:38:01,576 Je hebt Fury verteld dat Spider-Man niet gezien mag worden. 417 00:38:01,782 --> 00:38:04,172 Dus heb ik dit gemaakt. Een nieuw pak. 418 00:38:06,066 --> 00:38:07,468 Dank je. 419 00:38:08,002 --> 00:38:10,974 Ik weet niet of het past... - Kleed je uit. 420 00:38:14,202 --> 00:38:15,604 Tuurlijk. 421 00:38:17,473 --> 00:38:19,432 Het is een beetje gênant. - Nu. Schiet op. 422 00:38:20,570 --> 00:38:21,971 Raar. 423 00:38:29,550 --> 00:38:34,006 Sorry. Ik dacht dat dit de wc was. - Dit is niet wat het lijkt. 424 00:38:34,453 --> 00:38:36,621 Wat doe je? - Ik laat jullie twee alleen. 425 00:38:36,956 --> 00:38:40,491 Niet schieten. Brad? Het is niet hoe het eruit ziet, vriend. 426 00:38:42,729 --> 00:38:44,773 Ik ben hier niet om je keuzes te oordelen. 427 00:38:44,899 --> 00:38:48,002 Als jij wilt rotzooien met een meisje is dat aan jou. 428 00:38:48,129 --> 00:38:51,293 Dat was dat niet. - Ik kan niet doen alsof ik niks heb gezien. 429 00:38:51,419 --> 00:38:53,307 Ik weet dat je MJ wilt. Het is duidelijk. 430 00:38:53,675 --> 00:38:55,609 Ik vind haar ook leuk. - Wacht even. 431 00:38:55,735 --> 00:38:59,317 Je mag die foto niet laten zien. - Het spijt me, man, maar het moet. 432 00:38:59,661 --> 00:39:01,245 Ze verdient de waarheid. 433 00:39:02,283 --> 00:39:06,590 Zet je ene voet voor de andere en iedereen terug in de bus. 434 00:39:06,717 --> 00:39:08,419 Tien minuten. Vooruit. 435 00:39:15,498 --> 00:39:19,344 EDITH? - Hallo, Peter. Hoe kan ik je helpen? 436 00:39:19,470 --> 00:39:22,916 Er is deze gast... - Peter, ik kan je moeilijk horen. 437 00:39:23,040 --> 00:39:25,017 Kun je wat harder praten? 438 00:39:25,142 --> 00:39:29,690 Brad Davis. Hij heeft een foto van mij. - Brad Davis. Is hij een doelwit? 439 00:39:29,815 --> 00:39:31,139 Is Brad een doelwit? 440 00:39:36,658 --> 00:39:38,635 Ja. Hij is een doelwit. 441 00:39:38,759 --> 00:39:41,472 Begrepen. Doelwit is Brad Davis. 442 00:39:41,596 --> 00:39:44,151 Aanslag beginnen. - Wat begin je nu? 443 00:39:44,277 --> 00:39:47,323 Onderscheppingspunt bepaald. Moordvoertuig vrijlaten. 444 00:40:11,967 --> 00:40:15,445 Mooie bril, Parker. Hoe heb je dit betaald? - Flash, geef hier. 445 00:40:15,570 --> 00:40:18,062 Ik geef je een compliment... - Alsjeblieft. 446 00:40:19,259 --> 00:40:20,588 Het spijt me zo. 447 00:40:22,377 --> 00:40:25,964 EDITH, dood Brad niet. - Peter, wil je de drone-aanval annuleren? 448 00:40:26,089 --> 00:40:29,088 Heb je zonet Flash geslagen? - Schieten. 449 00:40:37,375 --> 00:40:40,171 Dit is niet de Autobahn. - EDITH. 450 00:40:44,237 --> 00:40:45,614 Tweede aanslag beginnen. 451 00:40:45,739 --> 00:40:50,667 Peter, waarom zit je niet? - Kijk naar de baby berggeiten. 452 00:41:05,661 --> 00:41:07,906 Ik zie geen berggeiten... 453 00:41:08,150 --> 00:41:09,407 Je hebt ze gemist. 454 00:41:09,532 --> 00:41:12,881 Je denkt vast dat niemand het heeft opgemerkt. 455 00:41:13,370 --> 00:41:16,172 Maar je nieuwe look, ik vind het geweldig. 456 00:41:16,640 --> 00:41:21,006 Toch, schat? - Ja, verfijnd, stijlvol en zeer Europees. 457 00:41:23,332 --> 00:41:24,995 Laten we het nog eens proberen. 458 00:41:26,318 --> 00:41:28,668 Dat is zo raar. Ik had het zonet nog. 459 00:41:28,794 --> 00:41:31,069 Ja. Raar. 460 00:42:04,163 --> 00:42:07,572 Wauw. Deze plek is zo stijlvol. - Ja, dus waarom zijn we hier? 461 00:42:07,699 --> 00:42:10,471 Praat voor jezelf. Ik ben thuis. 462 00:42:10,963 --> 00:42:12,574 Wat kan ik zeggen? 463 00:42:12,873 --> 00:42:14,901 Het piepende wiel krijgt het nieuwe vet. 464 00:42:15,102 --> 00:42:18,650 ledereen, maak je klaar, rust uit. Omdat vanavond, grote verrassing, 465 00:42:18,777 --> 00:42:22,554 is het jaarlijkse lichtstoet van Praag. 466 00:42:22,993 --> 00:42:24,737 Hallo? - Parker, het is Hill. 467 00:42:24,862 --> 00:42:28,642 Er zit een oortje bij je pak. Doe het in en wacht op je instructies. Begrepen? 468 00:42:28,769 --> 00:42:30,413 Ja, mevrouw. 469 00:42:31,596 --> 00:42:36,135 Het spijt me als ik druk bezig lijk met mijn relatie. 470 00:42:36,261 --> 00:42:39,197 Ik ben nog steeds je vriend. - Nee, het is oké. Maak je niet druk. 471 00:42:39,323 --> 00:42:41,967 Oké. Geweldig. - Het is goed. 472 00:42:42,093 --> 00:42:44,464 Wat is de status van de Elemental? 473 00:42:44,589 --> 00:42:47,298 Waar gaat het gebeuren? - Hier, in de stad. 474 00:42:47,424 --> 00:42:48,836 Peter, we zijn hier. - Weet ik. 475 00:42:48,962 --> 00:42:50,735 Het is niet goed. Ik zoek het uit. 476 00:42:51,230 --> 00:42:54,196 Je moet iets doen, Peter. We rekenen allemaal op jou. 477 00:42:56,261 --> 00:42:59,649 Het goede nieuws is dat we onze eigen kamers hebben. 478 00:43:01,942 --> 00:43:03,486 Parker. - Ja, sir. 479 00:43:03,611 --> 00:43:07,224 Dat ding is hier binnen een paar uur. Vervelen we je? 480 00:43:07,349 --> 00:43:09,960 Hij verveelt zich niet. Hij denkt na over je kidnapping. 481 00:43:10,086 --> 00:43:13,336 Hij had hindernissen. Ik heb ze verwijderd. 482 00:43:13,462 --> 00:43:15,624 Ze willen nog steeds niet evacueren. 483 00:43:16,572 --> 00:43:17,892 Idioten. 484 00:43:18,348 --> 00:43:20,338 Dus wat is het plan, Parker? 485 00:43:20,465 --> 00:43:22,607 Ik zal in de kathedraaltoren zijn... 486 00:43:22,733 --> 00:43:26,546 en ik hou toezicht en wanneer het vuurmonster komt, roep ik je. 487 00:43:26,671 --> 00:43:30,363 En dan gaan Mr Beck en ik... - Mijn naam is Mysterio. 488 00:43:33,047 --> 00:43:35,524 Dat is wanneer Mysterio en ik zullen ingrijpen. 489 00:43:35,649 --> 00:43:39,395 Peter, luister naar me. De beste hoop die je hebt, de enige hoop, 490 00:43:39,521 --> 00:43:43,033 is om het hier te stoppen. Wat het ook kost. 491 00:43:43,157 --> 00:43:46,342 Haal het weg van de burgers. Maar het belangrijkste is. 492 00:43:46,468 --> 00:43:48,439 Hou het uit de buurt van metaal. 493 00:43:48,565 --> 00:43:51,888 Als het te groot wordt, kan het kracht halen uit de kern van de aarde. 494 00:43:52,015 --> 00:43:55,126 Daarna is er geen manier om het te stoppen. 495 00:43:59,337 --> 00:44:03,249 Hé, man. Mijn vrienden zijn hier. En ik denk dat we ze in gevaar brengen. 496 00:44:03,373 --> 00:44:06,387 Jij bent bezorgt dat we je vrienden gaan pijn doen? 497 00:44:06,512 --> 00:44:11,488 Jij? Degene die een drone-aanval plande op je tourbus? 498 00:44:11,614 --> 00:44:17,264 Stark gaf je een multi-miljard dollar A.R tactisch intelligentiesysteem. 499 00:44:17,390 --> 00:44:20,303 Het eerste wat je wilt doen is je vrienden doden. 500 00:44:20,428 --> 00:44:25,440 Het is mij duidelijk dat jij hier niet klaar voor bent. 501 00:44:32,373 --> 00:44:37,154 Fury vroeg me om te kijken hoe het met je ging. Hij voelde zich slecht. 502 00:44:37,279 --> 00:44:41,492 Echt? - Jullie hebben sarcasme op deze aarde, toch? 503 00:44:42,620 --> 00:44:44,121 Hoe voel je je? 504 00:44:48,260 --> 00:44:51,873 Ik had niet verwacht dat ik deze zomer de wereld moest redden. 505 00:44:51,998 --> 00:44:54,702 Nu kom ik over als een eikel. Ik had... 506 00:44:55,835 --> 00:44:59,281 Ik had dit plan met dit meisje die ik echt leuk vind en... 507 00:44:59,405 --> 00:45:02,241 Nu is het allemaal verpest. 508 00:45:09,182 --> 00:45:12,252 Je bent geen eikel omdat je een normaal leven wilt. 509 00:45:13,708 --> 00:45:15,463 Het is een moeilijke weg. 510 00:45:15,877 --> 00:45:19,280 Je ziet dingen, je doet dingen. Je maakt keuzes. 511 00:45:20,182 --> 00:45:22,182 Mensen kijken naar je op... 512 00:45:23,401 --> 00:45:25,876 Zelfs als je soms een gevecht wint, gaan ze dood. 513 00:45:27,006 --> 00:45:29,728 Ik vind je leuk, Peter. Je bent een goede knul. 514 00:45:30,576 --> 00:45:36,324 Er is een deel van mij dat wil zeggen om je om te draaien en hiervan weg te lopen. 515 00:45:36,449 --> 00:45:39,938 En dan is er een ander deel dat weet wat we gaan vechten. 516 00:45:40,283 --> 00:45:43,857 Wat er op het spel staat. Ik ben blij dat je hier bent. 517 00:45:45,025 --> 00:45:48,493 Ik ook. - Maar je maakt je zorgen om je vrienden. 518 00:45:50,577 --> 00:45:53,186 Ik heb het gevoel dat ik ze altijd in gevaar breng. 519 00:45:55,137 --> 00:45:59,793 Hou ze voor een paar uur binnen in een veilige plek. Het komt goed. 520 00:46:01,211 --> 00:46:02,654 Het is echt fijn... 521 00:46:02,779 --> 00:46:05,935 om iemand te hebben om over superheld dingen te praten. 522 00:46:07,585 --> 00:46:08,835 Graag gedaan. 523 00:46:10,511 --> 00:46:13,681 Als we dit overleven, dan heb je de hele zomer om Brad te doden. 524 00:46:17,196 --> 00:46:18,606 Ik zie je daar. 525 00:46:24,973 --> 00:46:27,277 Sorry. Dat is Italiaans. 526 00:46:31,103 --> 00:46:32,304 EDITH? 527 00:46:33,072 --> 00:46:34,815 Hallo, Peter. - Hé... 528 00:46:34,939 --> 00:46:37,616 Is er een manier om mijn vrienden binnen te houden? 529 00:46:37,742 --> 00:46:39,362 Ik zal zien wat ik kan doen. 530 00:46:39,717 --> 00:46:42,803 Goed nieuws. We gaan naar de opera. 531 00:46:43,215 --> 00:46:44,468 De opera? 532 00:46:44,750 --> 00:46:45,956 Kijk niet naar mij. 533 00:46:46,082 --> 00:46:48,658 Hoe zit het me de carnaval? - Dit is een upgrade, jongens. 534 00:46:49,055 --> 00:46:52,595 Kom op. Het reisbureau gaf ons deze kaartjes. 535 00:46:52,722 --> 00:46:55,779 Gratis. Heb je enig idee hoeveel operakaartjes kosten? 536 00:46:55,905 --> 00:47:00,160 Nee. Omdat er niemand van ons ooit naar een opera wou gaan. 537 00:47:00,735 --> 00:47:03,281 Nou, ik denk dat dit cultureel verrijkend voor ons is. 538 00:47:03,406 --> 00:47:04,649 Bedankt, Ned. 539 00:47:04,973 --> 00:47:06,184 ledereen... 540 00:47:06,310 --> 00:47:10,929 dit wordt misschien de beste vier uur van onze hele reis. 541 00:47:11,055 --> 00:47:12,324 Vier uur? 542 00:47:12,449 --> 00:47:14,890 Jongens, ik denk dat dit echt leuk zal zijn. 543 00:47:17,222 --> 00:47:20,467 Nu zijn jullie vast blij dat jullie je outfits hebben ingepakt. 544 00:47:20,591 --> 00:47:25,137 Ja, omdat we liever naar een vier-urige opera gaan in plaats van een groot feest. 545 00:47:25,262 --> 00:47:27,433 Nogmaals, kijk niet naar mij. 546 00:47:28,127 --> 00:47:30,938 Parker, hoor je me? Test. Eén, twee. 547 00:47:34,141 --> 00:47:35,342 We zijn er. 548 00:47:36,145 --> 00:47:38,622 We zijn de menigte voor. - Ja, de menigte is al weg. 549 00:47:38,977 --> 00:47:42,348 Boffen wij even, we hebben de beste stoelen. 550 00:47:43,094 --> 00:47:44,295 Vooruit. 551 00:47:45,671 --> 00:47:48,374 Hé, ik hou een stoel vrij voor je. 552 00:47:55,098 --> 00:47:58,584 Je ziet er erg mooi uit. - En daarom heb ik waarde? 553 00:47:58,709 --> 00:48:02,594 Nee, dat bedoelde ik helemaal niet. - Ik plaag je maar wat. 554 00:48:03,841 --> 00:48:05,625 Dank je. - Graag gedaan. 555 00:48:05,751 --> 00:48:08,663 Jij ziet er ook mooi uit. - Dank je. 556 00:48:08,788 --> 00:48:11,457 Mijn god, een operakijker. - Zo schattig. 557 00:48:13,092 --> 00:48:15,535 Wil je binnen gaan als een paar? 558 00:48:15,660 --> 00:48:18,272 Bedoel je naast elkaar zitten? - Ja. 559 00:48:18,398 --> 00:48:20,875 Ben je in positie? - Nee. 560 00:48:21,001 --> 00:48:22,869 Oké. Nee... - Waarom niet? 561 00:48:22,995 --> 00:48:26,583 Je wilt niet naast mij zitten of je wilt geen operakijkers... 562 00:48:26,708 --> 00:48:28,485 Dat bedoelde ik niet. 563 00:48:28,609 --> 00:48:31,563 Ga alvast, ik pak ze voor ons. 564 00:48:32,313 --> 00:48:36,725 Dan hou ik een plekje voor je vrij, omdat er veel plekken zijn. 565 00:48:38,487 --> 00:48:40,989 Parker. - Nee, ik kom eraan. 566 00:48:41,826 --> 00:48:43,236 Hé, ik moet gaan. 567 00:48:43,630 --> 00:48:48,125 Kun je tegen MJ vertellen dat ik ziek ben? - Oké. Wees voorzichtig. 568 00:48:48,252 --> 00:48:52,392 En Peter, wat je ook doet, hou het monster hier weg. 569 00:48:52,890 --> 00:48:54,562 Ja, Ned. Dat weet ik. 570 00:48:55,995 --> 00:48:57,396 Ik moet gaan. 571 00:49:11,945 --> 00:49:14,825 Parker. Je kan maar beter opschieten. 572 00:49:14,950 --> 00:49:16,151 Ik kom al. 573 00:49:22,264 --> 00:49:24,942 Waar gaat ze naartoe? Denk je naar het carnaval? 574 00:49:25,067 --> 00:49:29,634 Wij moeten ook gaan, ja, we gaan. Kom op. Vooruit. 575 00:49:45,265 --> 00:49:47,368 Goed. Ik ben in positie. 576 00:49:47,941 --> 00:49:51,289 Zodra ik iets slecht zie laat ik het weten. 577 00:49:51,415 --> 00:49:55,951 Begrepen. Hoe is het pak? - Het pak is goed. Het is geweldig. 578 00:49:56,331 --> 00:50:00,009 Het is een beetje strak in het midden. Oké, ik zal zwijgen. 579 00:50:00,391 --> 00:50:05,182 Mijn god, schat. Is dit niet mooi? - Ja. Het is echt mooi, schat. 580 00:50:05,307 --> 00:50:06,808 Wat scheelt er? 581 00:50:07,305 --> 00:50:10,554 Ik kan niet goed overweg met menigten. 582 00:50:10,679 --> 00:50:14,251 Misschien moeten we... - Ik heb de perfecte oplossing. Kom op. 583 00:50:22,644 --> 00:50:25,289 Maak je niet druk, schat. We gaan weg van de mensen. 584 00:50:25,414 --> 00:50:28,086 Even een luchtje scheppen, je gaat je stukken beter voelen. 585 00:50:33,625 --> 00:50:36,240 Het energie piekt. - We hebben seismische activiteit. 586 00:50:47,731 --> 00:50:50,728 Hij is er, ben je klaar? Je weet wat te doen. 587 00:50:50,854 --> 00:50:52,446 Op jouw teken, Spider-Man. 588 00:50:58,386 --> 00:51:01,288 Nee, kom terug en help ons. 589 00:51:07,869 --> 00:51:09,504 Jouw beurt, knul. 590 00:51:21,691 --> 00:51:25,525 Wacht. Is dat... Denk je dat dat Spider-Man is? 591 00:51:25,651 --> 00:51:29,702 Nee, dat is de Europese versie van hem. Ik heb over hem gelezen. 592 00:51:43,771 --> 00:51:47,217 Nee, Beck. Hij heeft de carrousel, hij wordt groter. 593 00:51:47,342 --> 00:51:48,967 Hoe heet hij? 594 00:51:49,803 --> 00:51:51,677 Night-Monkey. 595 00:51:53,781 --> 00:51:56,527 Night-Monkey, help. Red ons. 596 00:51:56,652 --> 00:52:00,491 Night-Monkey, we zitten vast. Help ons. Help. 597 00:52:15,107 --> 00:52:16,507 Gaat het? 598 00:52:20,452 --> 00:52:23,690 Plan B? - lets dat hij niet kan absorberen. 599 00:52:23,816 --> 00:52:26,445 Ik ga links, jij gaat rechts. Nu. 600 00:52:42,405 --> 00:52:44,007 Oké, ga nu. 601 00:52:47,545 --> 00:52:49,292 Dat heeft hem verwond. Blijf doorgaan. 602 00:52:57,589 --> 00:53:00,759 Spider-Man, blijf op afstand. - Ik doe mijn best. 603 00:53:01,614 --> 00:53:05,485 Hij mag niet naar het reuzenrad gaan. - Ik ben ermee bezig. 604 00:53:28,292 --> 00:53:29,693 Wat is dat? 605 00:53:59,539 --> 00:54:02,497 Dat is het. Mooi, je hebt hem. 606 00:54:16,725 --> 00:54:17,952 Het is te laat. 607 00:54:19,556 --> 00:54:21,039 Wat er ook gebeurt, 608 00:54:21,665 --> 00:54:25,409 ik ben blij dat we elkaar hebben ontmoet. - Beck, wat ga je doen? 609 00:54:26,259 --> 00:54:28,578 Wat ik de vorige keer had moeten doen. 610 00:54:33,499 --> 00:54:35,321 Beck. Doe het niet. 611 00:55:00,809 --> 00:55:02,011 Mr Beck? 612 00:55:05,016 --> 00:55:06,583 Godzijdank. 613 00:55:15,102 --> 00:55:18,812 Ik wil je graag zoenen, maar ik heb zonet overgegeven. 614 00:55:22,135 --> 00:55:24,192 Ik denk dat ik een pepermuntje heb... 615 00:55:25,814 --> 00:55:28,559 Is het voorbij? - Dat was de laatste van hen. 616 00:55:28,685 --> 00:55:31,400 Maar niet de laatste bedreiging. 617 00:55:31,872 --> 00:55:35,384 We moeten waakzaam blijven. 618 00:55:35,557 --> 00:55:38,256 Er is een leegte in deze wereld voor iemand zoals jij. 619 00:55:38,382 --> 00:55:41,939 Hill en ik gaan morgen naar het Europol hoofdkantoor in Berlijn. 620 00:55:42,063 --> 00:55:44,134 Ga met ons mee. 621 00:55:45,301 --> 00:55:48,012 Dank je. Ik zal je aanbod overwegen. 622 00:55:58,617 --> 00:56:02,397 Je hebt een gave, Parker. Maar je wilde hier niet zijn. 623 00:56:02,522 --> 00:56:05,483 Ik zou je ook graag in Berlijn willen hebben. 624 00:56:06,299 --> 00:56:09,901 Maar je moet beslissen of je een tandje bijzet of niet. 625 00:56:10,878 --> 00:56:14,914 Stark koos jou. Hij heeft van jou een Avenger gemaakt. 626 00:56:15,296 --> 00:56:16,697 Dat heb ik nodig. 627 00:56:17,324 --> 00:56:19,577 De wereld heeft dat nodig. 628 00:56:20,227 --> 00:56:22,397 Misschien had Stark het mis. 629 00:56:25,237 --> 00:56:26,472 Was hij dat? 630 00:56:28,697 --> 00:56:30,334 De keuze is aan jou. 631 00:56:44,857 --> 00:56:46,433 Laten we wat gaan drinken. 632 00:56:49,524 --> 00:56:51,041 Ik ben nog geen 21. 633 00:57:01,777 --> 00:57:04,413 We moeten het vieren. Je deed iets goeds. 634 00:57:06,914 --> 00:57:08,823 Fury had gelijk. 635 00:57:08,950 --> 00:57:11,294 Tony heeft veel voor me gedaan, dus... 636 00:57:11,420 --> 00:57:13,427 dat ben ik hem schuldig en iedereen... 637 00:57:14,456 --> 00:57:17,485 Is dat zo? - Ja, ik bedoel... 638 00:57:19,359 --> 00:57:23,740 Mr Stark, gaf me een kans om meer te zijn. Hij wilde dat ik beter was dan hij. 639 00:57:24,377 --> 00:57:27,378 Fury wil gewoon dat ik dat waarmaak. - Wat wil je, Peter? 640 00:57:27,504 --> 00:57:29,599 Wat bedoel je? - Wat wil je? 641 00:57:31,514 --> 00:57:35,058 Ik weet het niet. - Wat wil je? Ik weet dat je het weet... 642 00:57:35,185 --> 00:57:39,428 Ik wil op mijn reis gaan. Ik wil terug op reis gaan met mijn vrienden. 643 00:57:39,618 --> 00:57:42,597 En naar de top van de Eiffeltoren gaan... 644 00:57:42,721 --> 00:57:46,398 met het meisje dat ik leuk vind en zeggen hoe ik me voel, en... 645 00:57:47,827 --> 00:57:49,608 Haar een kus geven. 646 00:57:49,929 --> 00:57:51,431 Hou je mond, man. 647 00:57:51,998 --> 00:57:54,152 Dat ga je niet doen, ofwel? - Nee, dat gaat niet. 648 00:57:54,278 --> 00:57:57,722 Waarom niet? - Omdat ik te veel verantwoordelijkheid heb. 649 00:57:59,439 --> 00:58:02,417 Mijn God. Heel erg bedankt. - Wat is dat? Is dat de... 650 00:58:02,543 --> 00:58:05,072 EDITH bril, ja. - Lag het op de grond? 651 00:58:05,912 --> 00:58:08,280 Probeer ze. Kijken hoe ze eruit zien. 652 00:58:12,122 --> 00:58:13,817 Ik vind ze echt heel leuk. 653 00:58:14,035 --> 00:58:16,331 Mag ik eerlijk zijn? - Ga je gang. 654 00:58:16,832 --> 00:58:18,176 Je ziet er echt stom uit. 655 00:58:20,289 --> 00:58:22,412 Laat er één maken met contactlenzen. 656 00:58:22,578 --> 00:58:24,622 Probeer jij ze. - Nee. 657 00:58:24,748 --> 00:58:27,557 Probeer ze. - Ik wil ze niet proberen. 658 00:58:35,415 --> 00:58:36,950 Wat denk je ervan, knul? 659 00:58:41,786 --> 00:58:44,129 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 660 00:58:45,191 --> 00:58:47,445 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 661 00:58:49,204 --> 00:58:50,814 Mr Stark liet een briefje achter. 662 00:58:50,938 --> 00:58:53,082 'Voor de volgende Tony Stark, ik vertrouw je.' 663 00:58:53,208 --> 00:58:55,535 Ik snap het nog niet. Hoeveel limonade heb je op? 664 00:58:55,661 --> 00:58:57,786 Hij kende al mijn fouten, oké? 665 00:58:57,912 --> 00:59:01,626 Hij wist dat ik er niet klaar voor was. - Waarom gaf hij het aan je? 666 00:59:01,751 --> 00:59:05,497 Hij vertrouwde me niet met EDITH, maar om de juiste persoon te kiezen. 667 00:59:05,623 --> 00:59:08,023 Het is logisch, hij vertrouwde mijn keuze... 668 00:59:08,150 --> 00:59:11,688 en hij zal het niet aan Fury geven, omdat hij EDITH aan zichzelf kan geven. 669 00:59:11,814 --> 00:59:16,275 Daar heb je vast gelijk in. - De wereld heeft de volgende Iron Man nodig, 670 00:59:16,401 --> 00:59:20,718 en dat ben ik niet. Ik ben 16 jaar. Het moet een volwassene zijn... 671 00:59:20,844 --> 00:59:24,877 met ervaring en die even goed is als Tony Stark, zoals jij. 672 00:59:25,391 --> 00:59:27,194 Nee, Peter. Kom op. 673 00:59:30,919 --> 00:59:32,757 EDITH? - Hallo, Peter. 674 00:59:34,923 --> 00:59:37,901 Ik wil je controle overzetten naar Quentin Beck. 675 00:59:38,027 --> 00:59:40,655 Peter, wat doe je? - Het juiste. 676 00:59:40,782 --> 00:59:43,104 Elke overdracht vereist bevestiging. 677 00:59:43,231 --> 00:59:47,312 Stark gaf de bril aan jou. - Stark, gaf de keuze aan mij, oké? 678 00:59:47,437 --> 00:59:49,694 Die heb ik gemaakt. Je bent een soldaat, een leider. 679 00:59:49,819 --> 00:59:53,919 Je hebt de Elementals gestopt, je hebt mijn leven en de wereld gered. Oké? 680 00:59:54,044 --> 00:59:57,024 Hij wilt dat je ze hebt. - Wachten op bevestiging. 681 00:59:57,242 --> 00:59:58,511 Bevestigen. 682 01:00:02,188 --> 01:00:04,022 Welkom bij de Avengers. 683 01:00:12,052 --> 01:00:13,720 Ze staan je goed. 684 01:00:14,903 --> 01:00:17,717 Dank je. Het is een eer. 685 01:00:20,542 --> 01:00:22,782 Mr Stark zou je echt gemogen hebben. 686 01:00:23,979 --> 01:00:26,565 Waar ga je naartoe? - Ik ga MJ zoeken. 687 01:00:26,691 --> 01:00:30,524 Veel succes, knul. Ik geef je 50% kans. Je bent best vreemd. 688 01:00:33,123 --> 01:00:35,091 Tot ziens, man. 689 01:01:07,309 --> 01:01:09,496 Was dat nou zo moeilijk? 690 01:01:11,218 --> 01:01:13,988 Haal dit stomme kostuum van me af. 691 01:01:21,640 --> 01:01:24,324 Oké, we hebben EDITH. Verbind dit met ons systeem. 692 01:01:26,946 --> 01:01:29,994 Dit is een grote overwinning, maar we hebben nog veel werk te doen. 693 01:01:33,387 --> 01:01:35,109 Oké, toast. 694 01:01:35,690 --> 01:01:36,902 Geef dat hier, Doug. 695 01:01:37,559 --> 01:01:40,813 Aan de man die ons allemaal samenbracht, onze voormalige baas, Tony Stark. 696 01:01:42,631 --> 01:01:44,141 The Jester King. 697 01:01:44,267 --> 01:01:48,452 Letterlijk ingepakt, in rijkdom en technologie... 698 01:01:48,637 --> 01:01:51,068 die hij ongeschikt was om te hanteren. 699 01:01:51,194 --> 01:01:54,529 Zoals mijn holografisch systeem. Een revolutionaire doorbraak... 700 01:01:54,656 --> 01:01:59,005 met onbeperkte applicaties die Tony gebruikte voor zelftherapie en hernoemde naar... 701 01:01:59,217 --> 01:02:03,422 Binarily Augmented Retro-Framing of BRAAK... 702 01:02:06,018 --> 01:02:10,296 611 miljoen dollar voor mijn klein therapeutisch experiment? 703 01:02:11,502 --> 01:02:16,012 Hij hernoemde mijn levenswerk, BRAAK. Ik zei dat het een fout was. 704 01:02:16,137 --> 01:02:18,699 Dat mijn technologie de wereld kan veranderen. 705 01:02:19,761 --> 01:02:20,962 En toen... 706 01:02:21,962 --> 01:02:23,516 heeft hij me ontslagen. 707 01:02:24,539 --> 01:02:26,326 Hij zei dat ik... 708 01:02:27,389 --> 01:02:28,944 onstabiel was. 709 01:02:30,413 --> 01:02:32,081 Op Tony. 710 01:02:33,818 --> 01:02:35,352 Daarna op William. 711 01:02:36,695 --> 01:02:40,351 Tony Stark was in staat dit te bouwen in een grot. 712 01:02:40,886 --> 01:02:42,840 Met een doos afval. 713 01:02:43,202 --> 01:02:47,281 De integratie van mijn illusie tech, met je bewapende drones, was briljant. 714 01:02:47,407 --> 01:02:50,110 Krachtige illusies, echte schade, het werkt perfect. 715 01:02:50,236 --> 01:02:52,560 En dit is nog maar het begin. - Dank je. 716 01:02:52,687 --> 01:02:54,546 Op Guterman. 717 01:02:54,814 --> 01:02:57,092 Je verhaal over een soldaat van een andere aarde, 718 01:02:57,217 --> 01:03:00,863 genaamd Quentin, die ruimtemonsters vecht in Europa, is belachelijk. 719 01:03:00,989 --> 01:03:05,961 En precies wat mensen zullen geloven. ledereen trapte erin. 720 01:03:07,415 --> 01:03:09,173 Op Victoria. 721 01:03:09,298 --> 01:03:11,642 Elektromagnetische golven sturen naar elke locatie, 722 01:03:11,766 --> 01:03:15,546 met Fury's eigen satellieten, wat ons geloofbaar maakt. Inspirerend idee. 723 01:03:15,671 --> 01:03:17,582 Op Janice. 724 01:03:17,708 --> 01:03:22,388 Zij ontdekte na Tony's dood dat EDITH niet aan ons werd gegeven. 725 01:03:22,514 --> 01:03:25,219 Niet de defensie, maar aan een kind. 726 01:03:25,344 --> 01:03:26,995 Dank je. - Op Janice. 727 01:03:27,120 --> 01:03:29,764 Voor de rest van jullie, Tony Stark is weg. 728 01:03:29,889 --> 01:03:33,102 Dit is een gouden kans en iemand zal die nemen. 729 01:03:33,227 --> 01:03:35,463 Maar tegenwoordig kun je de slimste zijn, 730 01:03:35,588 --> 01:03:38,007 de meest gekwalificeerde en niemand geeft erom. 731 01:03:38,132 --> 01:03:44,271 Tenzij je met een cape rondvliegt of schiet met lasers, niemand zal luisteren. 732 01:03:46,274 --> 01:03:49,821 Nou, ik heb een cape. En lasers. 733 01:03:50,746 --> 01:03:52,824 Met onze technologie en met EDITH... 734 01:03:52,950 --> 01:03:57,861 zal Mysterio de grootste held op aarde zijn. 735 01:03:59,090 --> 01:04:02,126 En iedereen zal naar me luisteren. 736 01:04:03,562 --> 01:04:08,074 Niet, naar een dronken, man-kind. - Nee. 737 01:04:08,200 --> 01:04:11,904 Niet, naar een geile tiener. - Nee. 738 01:04:13,037 --> 01:04:17,309 Op mij. En, op mijn zeer rijke bemanning. 739 01:04:17,844 --> 01:04:19,655 Op ons. 740 01:04:19,779 --> 01:04:22,791 Op Mysterio. 741 01:04:23,222 --> 01:04:25,840 Op Peter Parker. 742 01:04:27,115 --> 01:04:28,517 Arm joch. 743 01:04:29,726 --> 01:04:31,595 Laten we aan de slag gaan. 744 01:04:35,474 --> 01:04:37,076 Peter. Mijn God. 745 01:04:37,202 --> 01:04:39,576 We waren bijna dood. - Het is al goed. 746 01:04:39,770 --> 01:04:43,740 Hé, raad eens. Ik ben klaar met de missie. - Kerel, de reis is voorbij. 747 01:04:43,942 --> 01:04:47,472 Er zijn overal monsters. Natuurlijk willen onze ouders ons terug. 748 01:04:47,598 --> 01:04:51,142 Zet me alsjeblieft niet in de wacht. Peter. Je bent niet dood. 749 01:04:52,269 --> 01:04:55,696 Goed, blijf hier. Ga niet dood. Doe je kleren aan. We boeken vluchten. 750 01:04:55,821 --> 01:04:59,913 Wetenschappelijk gesproken. We gaan weg door de heksen. Welkom in de nieuwe middeleeuwen. 751 01:05:01,962 --> 01:05:04,526 Wat is er aan de hand? - We gaan morgen naar huis. 752 01:05:04,651 --> 01:05:06,628 Nee. Al de Elementals zijn weg. 753 01:05:06,755 --> 01:05:08,678 Ned? - Ik kom al, schat. 754 01:05:09,464 --> 01:05:12,495 Kunnen jullie wat stiller zijn? Ik ben aan het livestreamen. 755 01:05:17,632 --> 01:05:20,644 Waar was je? - Ik was verdwaald. 756 01:05:21,116 --> 01:05:23,427 Ze maakten zich zorgen om je. 757 01:05:23,552 --> 01:05:25,144 Goed dat je weer terug bent. 758 01:05:26,823 --> 01:05:29,411 Daar gaat Parijs. - Het zou leuk zijn geweest. 759 01:05:30,869 --> 01:05:32,145 Welterusten. 760 01:05:33,899 --> 01:05:35,405 Je ziet er... 761 01:05:47,862 --> 01:05:49,262 Luister. 762 01:05:49,951 --> 01:05:52,299 Ik ben nog niet klaar om deze reis te beëindigen. 763 01:05:52,688 --> 01:05:54,600 Ik wil iets leuks doen. 764 01:05:54,882 --> 01:05:59,453 Dat niet op de route ligt of is gepland. Of met Mr Harrington... 765 01:06:00,596 --> 01:06:02,692 Ja, je wilt gaan? 766 01:06:05,187 --> 01:06:07,766 Oké. Goed. Ik zie je over 10 minuten buiten. 767 01:06:07,891 --> 01:06:09,726 Maak daar maar 5 minuten van. 768 01:06:10,867 --> 01:06:12,312 Vijf is goed. 769 01:06:12,496 --> 01:06:13,897 Oké, dag. 770 01:06:30,718 --> 01:06:33,187 Waar wil je naartoe? - Wat maakt het uit? 771 01:06:33,622 --> 01:06:35,549 Goed. Laten we gaan. 772 01:06:41,990 --> 01:06:44,275 Ik ben blij dat we dit doen. - Ja. Ik ook. 773 01:06:44,400 --> 01:06:46,188 De stad een beetje bekijken. 774 01:06:46,904 --> 01:06:49,747 Wist je dat ze op deze brug mensen executeerde? 775 01:06:49,873 --> 01:06:53,908 Ze zaten in een mand en ze verdronken in het water. 776 01:06:55,780 --> 01:06:58,269 Sorry. - Geeft niet. 777 01:07:01,099 --> 01:07:06,665 Luister, ik wil al een tijdje met je spreken over iets. 778 01:07:10,895 --> 01:07:15,010 Het is onze laatste nacht in Europa en ik had dit plan dat ik... 779 01:07:15,136 --> 01:07:18,239 dat ik je wilde vertellen, ik ga het gewoon zeggen. 780 01:07:20,540 --> 01:07:22,489 MJ, ik... - Ben Spider-Man. 781 01:07:25,014 --> 01:07:26,920 Ik dacht al dat je dat zou zeggen. 782 01:07:30,387 --> 01:07:31,912 Ik ben niet Spider-Man. 783 01:07:32,038 --> 01:07:36,968 Ik hou je al een tijdje in het oog. Het is nogal duidelijk. 784 01:07:38,194 --> 01:07:41,606 Ik ben niet Spider-Man. Waarom denk je dat ik Spider-Man ben? 785 01:07:41,732 --> 01:07:43,777 Peter, Washington? - Ja? 786 01:07:43,901 --> 01:07:47,681 Het feit dat je zomaar verdwijnt? Zonder reden? 787 01:07:47,806 --> 01:07:50,452 Nee, ik was ziek. Weet je nog? Ik had mijn buik? 788 01:07:50,576 --> 01:07:54,653 Suzan Yang denk dat je een gigolo bent. - Natuurlijk ben ik geen gigolo. 789 01:07:54,780 --> 01:07:57,927 Dan ben je Spider-Man. - Nee, ik ben niet Spider-Man. 790 01:07:58,051 --> 01:08:01,130 Hoe zit het met vanavond? Ik zag je bij het monster. 791 01:08:01,255 --> 01:08:03,666 Je had me niet gezien, want ik ben niet Spider-Man. 792 01:08:03,791 --> 01:08:06,436 Ze zeiden op het nieuws dat het de Night-Monkey is. 793 01:08:06,561 --> 01:08:09,807 De Night-Monkey? - Ja. Dat is wat het nieuws zei. 794 01:08:09,932 --> 01:08:12,381 En het nieuws liegt nooit. 795 01:08:15,644 --> 01:08:17,180 Wat doe je? 796 01:08:18,449 --> 01:08:21,872 Gebruiken Night-Monkey en Spider-Man hetzelfde web? 797 01:08:23,062 --> 01:08:24,263 Misschien. 798 01:08:24,683 --> 01:08:27,144 Misschien is hij een spin-aap. Wie weet? 799 01:08:31,390 --> 01:08:34,410 Keek je alleen naar me omdat je dacht dat ik Spider-Man was? 800 01:08:39,546 --> 01:08:41,578 Waarom zou ik anders naar je kijken? 801 01:08:43,577 --> 01:08:44,978 Doet er niet toe. 802 01:08:45,730 --> 01:08:47,153 Ik dacht misschien... 803 01:08:52,707 --> 01:08:54,643 Wat was dat in godsnaam? 804 01:08:55,729 --> 01:08:57,266 Ik weet het niet. 805 01:09:08,031 --> 01:09:10,643 Het lijkt op een soort projector. 806 01:09:10,768 --> 01:09:14,033 Ja, maar het is echt geavanceerd. 807 01:09:14,372 --> 01:09:16,728 Het zag er zo echt uit... 808 01:09:17,490 --> 01:09:18,883 Ja, zeer echt. 809 01:09:19,837 --> 01:09:22,974 Wacht even, betekent dat... - De Elementals nep zijn? 810 01:09:23,739 --> 01:09:26,414 Dat slaat nergens op, we waren er, toch? 811 01:09:26,539 --> 01:09:29,610 Er was vuur en vernietiging en... 812 01:09:31,226 --> 01:09:32,607 Wie zou zoiets doen? 813 01:09:42,652 --> 01:09:44,140 Mysterio? 814 01:09:48,671 --> 01:09:50,214 Ik ben Spider-Man. 815 01:09:51,223 --> 01:09:55,093 En ik heb het echt verprutst. - Wacht, ben je serieus? 816 01:09:55,319 --> 01:09:57,919 Het is geen grapje? Je bent 100% serieus? 817 01:09:58,068 --> 01:10:01,203 Nee. Ik maak geen grapje. - Omdat ik maar 67% zeker was. 818 01:10:01,327 --> 01:10:06,243 Waarom ben je op dit schoolreisje? - MJ, ik weet dat je veel vragen hebt, 819 01:10:06,370 --> 01:10:09,330 maar we moeten hier nu echt weg, oké? 820 01:10:10,256 --> 01:10:12,579 Ik kan niet geloven dat ik het juist had. 821 01:10:13,441 --> 01:10:15,444 Je hebt alles van mij afgenomen. 822 01:10:16,518 --> 01:10:18,306 Dit is voor mijn familie. 823 01:10:24,853 --> 01:10:26,055 Pauze. 824 01:10:27,824 --> 01:10:29,026 Pauze? 825 01:10:29,960 --> 01:10:31,236 Sorry. 826 01:10:31,362 --> 01:10:33,973 Kun je doorspoelen tot het einde? 827 01:10:34,099 --> 01:10:35,400 Ja. Stand-by. 828 01:10:39,931 --> 01:10:42,374 Goed. Vlieg. Zap... 829 01:10:42,961 --> 01:10:46,219 Pauze. Ik hou er niet van, maar het volstaat. 830 01:10:46,345 --> 01:10:49,708 Verwijder het beeld. Decamoufleer drones. 831 01:10:51,173 --> 01:10:52,435 Goed, wapens? 832 01:10:52,561 --> 01:10:54,470 Wil je ze bewapenen? - Ja. 833 01:10:54,595 --> 01:10:56,516 Alleen wapens. Stand-by. 834 01:11:05,447 --> 01:11:06,725 Mooi. 835 01:11:06,850 --> 01:11:08,249 Stop. 836 01:11:08,852 --> 01:11:12,904 Ik weet niet wat het is. Het is iets... Weet je wat? 837 01:11:13,992 --> 01:11:15,756 Verdubbel de schade. En begin opnieuw. 838 01:11:16,046 --> 01:11:17,945 Wil je dat ik het verdubbel? 839 01:11:18,409 --> 01:11:20,519 Goed, bedek je oren. 840 01:11:30,109 --> 01:11:32,167 Goed. Dat is goed. 841 01:11:32,413 --> 01:11:34,192 Zitten we op schema? 842 01:11:34,317 --> 01:11:36,645 Software-hack uploaden naar het EDITH-netwerk, 843 01:11:36,772 --> 01:11:40,154 waar drones een ramp kunnen creëren dat de hele stad bedekt. 844 01:11:40,287 --> 01:11:43,753 Goed zo. Zorg dat elke drone geladen is. We hebben maximale schade nodig. 845 01:11:43,956 --> 01:11:48,141 Dat zal veel slachtoffers opleveren. - Ja. Meer slachtoffers, meer bereik. 846 01:11:48,266 --> 01:11:52,214 Ik moet door de storing heen. London is prachtig, maar het zal lijden. 847 01:11:52,340 --> 01:11:54,191 Als ik de volgende Iron Man wil zijn. 848 01:11:54,318 --> 01:11:57,830 Moet ik de wereld kunnen redden van een Avengers-dreigingsniveau. 849 01:11:58,229 --> 01:12:04,777 Maar wanneer de nieuwe redder afdaalt, zullen alle slachtoffers vergeten worden. 850 01:12:04,903 --> 01:12:08,064 Janice, jij staat in positie om mijn pantser te wisselen. 851 01:12:08,189 --> 01:12:10,732 Natuurlijk. Wil je het... - Nee. Dat is... 852 01:12:10,857 --> 01:12:13,100 Wat gebeurt er met mijn hand? Waarom gebeurt dat? 853 01:12:13,227 --> 01:12:17,893 Eén van de drones die terugkwam verloor een projector. Het is al goed. 854 01:12:18,019 --> 01:12:21,097 Wacht, dat zeg je me nu pas? 855 01:12:21,529 --> 01:12:24,706 Het is één drone. Het beeld zal perfect zijn, dat beloof ik. 856 01:12:24,832 --> 01:12:29,046 Dat projector is bewijs. Het zegt de mens wat we doen en hoe we het doen. 857 01:12:29,523 --> 01:12:32,825 Ik probeer zeven miljard mensen voor de gek te houden, inclusief Nick Fury, 858 01:12:32,949 --> 01:12:36,494 die toevallig de meest paranoïde en meest gevaarlijke persoon is op aarde. 859 01:12:36,619 --> 01:12:39,740 Als hij het doorheeft, dan krijg ik een kogel in mijn hoofd. 860 01:12:39,867 --> 01:12:42,670 En niemand wil een kogel in zijn hoofd, toch? 861 01:12:44,622 --> 01:12:45,856 Toch? 862 01:12:47,900 --> 01:12:49,869 William, kun je naar me kijken? 863 01:12:52,010 --> 01:12:53,412 Roep EDITH op. 864 01:12:55,176 --> 01:12:56,830 Hallo, Quentin. - Dag, schat. 865 01:12:56,957 --> 01:12:59,989 Ik heb een niveau 5 zoekactie nodig voor dit apparaat. 866 01:13:00,115 --> 01:13:01,516 Vergroten. 867 01:13:02,570 --> 01:13:04,863 Daar. Onderzoek het hele gebouw. 868 01:13:05,921 --> 01:13:07,322 Gevonden. 869 01:13:12,836 --> 01:13:17,734 Weet je, William, op een dag, nadat ik Peter Parker hiervoor heb vermoord, 870 01:13:17,859 --> 01:13:22,383 hoop ik dat je onthoud dat zijn bloed aan jouw handen kleeft. 871 01:13:25,210 --> 01:13:28,573 Ik kan niet geloven dat ik Beck die bril gaf. Hoe kan ik zo dom zijn? 872 01:13:28,700 --> 01:13:32,060 Hij bespioneert me vast of hij stuurt me een drone om me te doden. 873 01:13:32,185 --> 01:13:34,791 Had jij toegang tot killerdrones? 874 01:13:34,918 --> 01:13:38,333 Ja, ik wilde ze niet echt nadat ik Brad bijna had gedood. 875 01:13:38,459 --> 01:13:40,670 Had je Brad bijna vermoord? - Luister, 876 01:13:40,795 --> 01:13:43,908 ik moet Mr Fury bellen en zeggen dat Beck een bedrieger is. 877 01:13:44,032 --> 01:13:46,879 Maar ze tappen mijn telefoon af. - Oké, dus wat ga je doen? 878 01:13:47,005 --> 01:13:51,967 Ik heb mijn pak nodig en ik ga naar Berlijn om Mr Fury persoonlijk te ontmoeten. 879 01:14:16,994 --> 01:14:18,464 Ned. Perfect. 880 01:14:18,891 --> 01:14:20,609 Het kostuum ziet er goed uit. 881 01:14:21,614 --> 01:14:25,506 Voor het verkleedfeestje, in het prinseskasteel... 882 01:14:25,632 --> 01:14:27,070 Ze weet het. Ik heb het verteld. 883 01:14:27,764 --> 01:14:29,921 Hij heeft het niet verteld. Ik had het door. 884 01:14:32,485 --> 01:14:34,329 Dat is cool. - Al een lange tijd. 885 01:14:35,949 --> 01:14:37,708 Mysterio is een bedrieger. 886 01:14:38,177 --> 01:14:39,978 Hij heeft ons gered. 887 01:14:40,104 --> 01:14:42,203 Hij heeft het vervalst met illusie tech. 888 01:14:42,329 --> 01:14:44,950 Ja, hij gebruikt deze hologramprojectoren. 889 01:14:45,448 --> 01:14:47,519 Dat is gek. 890 01:14:50,819 --> 01:14:53,288 Dus jullie waren samen aan het werken? 891 01:14:53,874 --> 01:14:55,525 Het was voornamelijk ik. 892 01:14:55,806 --> 01:14:57,950 Ned, zorg dat May Mr Harrington belt... 893 01:14:58,076 --> 01:15:00,987 zeg dat ik bij mijn familie in Berlijn verblijf. 894 01:15:01,112 --> 01:15:04,891 Komt voor elkaar. - Jullie kunnen makkelijk liegen. 895 01:15:05,567 --> 01:15:10,253 Ik moet gaan. - Wacht, de projector. Je hebt dit nodig. 896 01:15:11,357 --> 01:15:14,616 Vertel dit niemand, oké? ledereen die het weet is in gevaar. 897 01:15:22,659 --> 01:15:24,492 Dus, je weet het nu ook. 898 01:15:24,617 --> 01:15:29,586 Dat is cool. Maar ik weet het langer, maar dat is oké, het is geen wedstrijd. 899 01:15:50,377 --> 01:15:53,006 Pardon, weet je waar... - Night-Monkey. 900 01:15:53,132 --> 01:15:54,673 Nee, wacht, ik... 901 01:15:58,410 --> 01:15:59,812 Stap in. 902 01:16:06,695 --> 01:16:09,100 Je hebt flink wat uit te leggen. 903 01:16:09,225 --> 01:16:11,184 Nee. Luister... - Wacht tot we veilig zijn. 904 01:16:18,240 --> 01:16:19,441 Juist. 905 01:16:46,439 --> 01:16:50,601 Wil je iets vertellen over je vriendin? - Hij heeft het over EDITH. 906 01:16:50,728 --> 01:16:53,926 Ik zat fout, het spijt me. Maar hij is niet wie je denkt. 907 01:16:54,051 --> 01:16:56,894 Beck liegt. Mysterio, de Elementals, het is allemaal nep. 908 01:16:57,020 --> 01:17:01,126 Hij gebruikt illusie tech, zo heeft hij mij overtuigd om EDITH te geven. 909 01:17:01,744 --> 01:17:05,406 Het is een projector. Ik heb het van het vuurmonster uit Praag. 910 01:17:05,532 --> 01:17:10,270 Dus al die doden en vernietiging die we zagen kwam van dit? 911 01:17:10,396 --> 01:17:13,160 Nee, niet alleen dit. Ik denk dat hij drones gebruikt. 912 01:17:13,651 --> 01:17:17,824 Als dit waar is, dan is Beck erg gevaarlijk en moeten we slim zijn. 913 01:17:18,156 --> 01:17:20,102 Wie heb je het nog meer verteld? 914 01:17:23,097 --> 01:17:25,871 Wat scheelt er? - Het is Beck. Hij is hier. 915 01:17:27,188 --> 01:17:28,390 Hill? 916 01:17:33,417 --> 01:17:34,620 Nee, het is een... 917 01:17:44,889 --> 01:17:46,833 Ik dacht dat we close waren. 918 01:17:46,959 --> 01:17:50,560 Fury moest altijd al dood. Maar jij niet. 919 01:17:50,687 --> 01:17:52,222 Verstop je niet, Beck. 920 01:17:54,347 --> 01:17:58,857 Ik probeerde je te helpen weg te lopen. Je laat me geen andere keus. 921 01:18:03,398 --> 01:18:05,654 Je zei tegen me dat je nog een joch was. 922 01:18:06,983 --> 01:18:10,326 Je zei dat je achter dat meisje ging. 923 01:18:10,451 --> 01:18:12,053 Help me. - MJ. 924 01:18:16,615 --> 01:18:18,229 Peter, wat gebeurt er? 925 01:18:18,355 --> 01:18:21,349 Ik weet dat dit niet echt is. - Is dat zo? 926 01:18:28,466 --> 01:18:30,965 Volgens mij weet je niet wat echt is. 927 01:18:44,324 --> 01:18:45,985 Je moet wakker worden. 928 01:19:08,867 --> 01:19:11,082 Ik bedoel, kijk naar jezelf. 929 01:19:20,833 --> 01:19:25,412 Je bent gewoon een bang joch in een trainingspak. 930 01:19:26,541 --> 01:19:31,281 Ik heb Mysterio gemaakt, zodat de wereld iemand heeft om in te geloven. 931 01:19:31,672 --> 01:19:36,009 Ik beheers de waarheid. Mysterio is de waarheid. 932 01:19:59,624 --> 01:20:03,701 Als je goed genoeg was, dan zou Tony misschien nog leven. 933 01:20:16,103 --> 01:20:19,608 Diep van binnen, weet je dat ik gelijk heb. 934 01:20:30,547 --> 01:20:32,964 Je hebt je keuze gemaakt. 935 01:20:33,091 --> 01:20:35,658 Je hoefde alleen maar aan de kant te gaan. 936 01:20:36,240 --> 01:20:38,757 En nu deed je dat. 937 01:20:52,774 --> 01:20:57,411 Becks mensen probeerde iedereen te vinden die hem kon ontmaskeren. 938 01:20:58,446 --> 01:21:02,460 Wie heb je het verteld? Ik weet dat je hebt verteld. Zeg het gewoon. 939 01:21:02,586 --> 01:21:05,531 Wie heb je het verteld? Wie weet het nog meer? 940 01:21:05,657 --> 01:21:10,190 Alleen Ned en MJ uit mijn klas. En misschien haar vriendin Betty, meer niet. 941 01:21:12,461 --> 01:21:15,097 Jij bent zo dom. 942 01:21:16,067 --> 01:21:19,054 Je bent zo slim als een vos. Je bent gewoon een... 943 01:21:19,649 --> 01:21:21,050 dwaas. 944 01:21:21,641 --> 01:21:23,575 Nu moeten al je vrienden dood. 945 01:21:28,681 --> 01:21:32,190 Het is simpel om mensen te misleiden, wanneer ze zichzelf al misleiden. 946 01:21:37,063 --> 01:21:38,905 Maar voor wat het waard is, Peter... 947 01:21:40,379 --> 01:21:41,683 Het spijt me echt. 948 01:21:52,594 --> 01:21:55,358 Open de bestanden van Peter Parkers schoolreisje. 949 01:21:56,341 --> 01:21:58,725 Ze moeten terugvliegen vanuit London. 950 01:22:39,984 --> 01:22:43,462 Waar ben ik? - In de lokale gevangenis. 951 01:22:43,589 --> 01:22:46,026 Ze vonden je bewusteloos bij het treinstation. 952 01:22:46,153 --> 01:22:47,376 Zeer gevaarlijk. 953 01:22:47,648 --> 01:22:50,696 We hebben je een shirt gegeven omdat je het koud had. 954 01:22:51,136 --> 01:22:52,337 Bedankt. 955 01:22:54,652 --> 01:22:56,122 Jullie zijn aardig. 956 01:22:56,935 --> 01:22:58,663 Jullie spreken heel goed Engels. 957 01:22:59,141 --> 01:23:00,955 Welkom in Nederland. 958 01:23:01,546 --> 01:23:03,882 Ben ik nu in Nederland? 959 01:23:07,508 --> 01:23:08,759 Bewaker? 960 01:23:08,986 --> 01:23:11,203 De bewaker praat vast met zijn vrouw. 961 01:23:11,330 --> 01:23:13,566 Ja. Ze is zwanger. - O, ja? 962 01:23:25,647 --> 01:23:27,785 Night-Monkey. Ja. 963 01:23:32,313 --> 01:23:33,534 Zijn jullie in orde? 964 01:23:45,893 --> 01:23:49,096 Pardon, meneer? Mag ik je telefoon lenen? 965 01:23:51,065 --> 01:23:52,933 ledereen is hier zo aardig. 966 01:24:02,946 --> 01:24:04,482 Neem op. 967 01:24:07,277 --> 01:24:09,867 Ik heb het verpest. Ik heb vervoer nodig. 968 01:24:10,795 --> 01:24:13,265 Waar ben ik? Waar ben ik, meneer? 969 01:24:17,270 --> 01:24:19,381 Wacht even, kun je dat hierin zeggen? 970 01:24:19,506 --> 01:24:20,707 Hoi, het is... 971 01:24:23,343 --> 01:24:24,745 Geen probleem. 972 01:24:25,403 --> 01:24:27,978 Bedankt. Heb je dat? 973 01:24:49,387 --> 01:24:51,964 Peter? Gaat het? 974 01:24:52,090 --> 01:24:54,932 Happy, ben jij dat? - Ja, natuurlijk ben ik het. 975 01:24:55,059 --> 01:24:56,437 Stop. 976 01:24:56,835 --> 01:25:00,325 Zeg iets dat alleen jij weet. - Alleen dat ik zou weten... 977 01:25:01,356 --> 01:25:05,037 Herinner je Duitsland nog? Je bestelde een film in je kamer. 978 01:25:05,303 --> 01:25:09,092 En ik kon aan de prijs zien, dat het een erotische film was? 979 01:25:09,218 --> 01:25:11,812 Oké, goed. Jij bent het, stop. 980 01:25:14,647 --> 01:25:16,317 Het is zo goed je te zien. 981 01:25:17,885 --> 01:25:20,229 Peter, ik wil weten wat er gebeurd is. 982 01:25:21,289 --> 01:25:24,228 Oké. Zit stil. Daar gaan we. 983 01:25:31,915 --> 01:25:34,971 Ik dacht dat je superkrachten had? - Het doet nog steeds pijn. 984 01:25:37,918 --> 01:25:39,320 Goed, relax. 985 01:25:41,360 --> 01:25:43,798 Nog een paar. - Mijn God. 986 01:25:43,922 --> 01:25:47,767 Zeg me niet te relaxen, hoe kan ik relaxen als ik het zo hard heb verpest? 987 01:25:48,699 --> 01:25:50,764 Ik vertrouwde Beck. Toch? 988 01:25:51,106 --> 01:25:54,722 Ik dacht dat hij mijn vriend was, dus ik gaf wat Mr Stark voor me achterliet, 989 01:25:54,848 --> 01:25:59,749 en nu gaat hij mijn vrienden en half Europa vermoorden, dus zeg me niet te relaxen. 990 01:26:01,910 --> 01:26:04,746 Het spijt me, Happy. Ik moet niet schreeuwen. 991 01:26:07,730 --> 01:26:09,428 Ik mis hem gewoon heel erg. 992 01:26:10,296 --> 01:26:11,935 Ja, ik mis hem ook. 993 01:26:14,650 --> 01:26:16,285 Overal waar ik ga... 994 01:26:17,332 --> 01:26:19,536 zie ik zijn gezicht en... 995 01:26:20,083 --> 01:26:23,840 de hele wereld gaat zich afvragen wie de volgende de Iron Man is. 996 01:26:26,199 --> 01:26:29,446 Ik weet niet of ik dat ben, Happy. Ik ben niet Iron Man. 997 01:26:31,372 --> 01:26:32,973 Jij bent niet Iron Man. 998 01:26:33,807 --> 01:26:35,604 Je zult nooit Iron Man zijn. 999 01:26:37,655 --> 01:26:39,651 Niemand kon Tony opvolgen. 1000 01:26:40,025 --> 01:26:41,460 Zelfs Tony niet. 1001 01:26:43,020 --> 01:26:46,103 Tony was mijn beste vriend. Hij was een wrak. 1002 01:26:46,579 --> 01:26:49,682 Hij twijfelde overal aan. Hij was compleet in de war. 1003 01:26:50,619 --> 01:26:53,511 Het enige waar hij niet aan twijfelde, was om jou te kiezen. 1004 01:26:55,857 --> 01:26:58,886 Ik denk niet dat Tony zou hebben gedaan wat hij deed... 1005 01:26:59,361 --> 01:27:02,435 als hij niet wist dat jij na zijn dood hier was. 1006 01:27:04,212 --> 01:27:09,106 Je vrienden zitten in de problemen. Je bent helemaal alleen. De tech ontbreekt. 1007 01:27:10,639 --> 01:27:12,268 Wat ga je eraan doen? 1008 01:27:17,772 --> 01:27:22,246 Ik ga hem verrot slaan. - Nee, ik bedoel, wat ga je nu doen? 1009 01:27:22,372 --> 01:27:25,225 We zweven al 15 minuten boven een tulpenveld. 1010 01:27:25,350 --> 01:27:28,595 Juist. Ik kan mijn vrienden niet bellen want ze worden getraceerd. 1011 01:27:28,721 --> 01:27:31,203 Geef me je telefoon. - Mijn telefoon? 1012 01:27:31,330 --> 01:27:32,796 Goed. Hier. 1013 01:27:33,145 --> 01:27:35,266 Wat is je wachtwoord? - "Wachtwoord". 1014 01:27:35,547 --> 01:27:38,574 Nee, wat is je wachtwoord? - Wachtwoord. Het woord, spel het. 1015 01:27:38,700 --> 01:27:42,078 En jij bent het hoofd van beveiliging? - Ik voel me er ook niet goed bij. 1016 01:27:42,203 --> 01:27:45,514 Hallo, gouverneur, wil je een kopje thee? Ik ben in London. 1017 01:27:45,641 --> 01:27:47,520 Ze zijn in Londen. - Londen? Oké. 1018 01:27:47,647 --> 01:27:49,849 Ja, ik heb een pak nodig. - Een pak? 1019 01:28:13,378 --> 01:28:16,154 Laat alles zien wat je over Spider-Man hebt. 1020 01:28:23,062 --> 01:28:25,706 Ja, open dat. Oké. Nee. 1021 01:28:33,290 --> 01:28:35,179 Wat? - Niets. 1022 01:28:35,924 --> 01:28:38,695 Zorg jij voor het pak, dan zorg ik voor de muziek. 1023 01:28:42,411 --> 01:28:44,512 Ik hou van Led Zeppelin. 1024 01:28:50,414 --> 01:28:52,503 Kun je de webschieters laten zien? 1025 01:28:53,684 --> 01:28:57,629 Isoleer de taser-webs en herconfigureer en verhoog de spanning naar een... 1026 01:28:57,755 --> 01:29:03,470 factor van 25% en met volledig handmatige controle over de ontsteking. 1027 01:29:06,534 --> 01:29:09,548 Kree, die undercover agenten had, was toch topgeheime informatie? 1028 01:29:09,673 --> 01:29:14,150 Nick, de satellieten meten een EM golf. - Ik dacht dat dit gedaan was. 1029 01:29:14,275 --> 01:29:17,087 Het is de grootste tot nu toe. London. 1030 01:29:17,213 --> 01:29:19,719 Oké, jongens. Het bedrijf heeft een stadstour gepland... 1031 01:29:19,844 --> 01:29:22,943 en daarna eten we wat en gaan we naar het vliegveld. 1032 01:29:25,222 --> 01:29:27,415 Gaat niemand toegeven hoe gek dit is? 1033 01:29:27,691 --> 01:29:31,556 Ik snap het. Er was helemaal niets wetenschappelijk aan deze wetenschapstour. 1034 01:29:31,682 --> 01:29:35,356 Nee, ik heb het over Peter. Heeft niemand opgemerkt hoe verdacht hij is? 1035 01:29:35,483 --> 01:29:38,880 Omdat ik hem bij de wc zag met een vrouw in zijn ondergoed... 1036 01:29:39,005 --> 01:29:42,534 en hij sluipt altijd weg. Zoals bij de opera? 1037 01:29:42,700 --> 01:29:46,124 En nu is hij plotseling van de reis weg? Bij zijn familie in Berlijn? 1038 01:29:46,251 --> 01:29:48,692 Wilt er niemand anders de waarheid weten? 1039 01:29:49,884 --> 01:29:53,771 "Het hele concept van de objectieve waarheid vervaagt uit de wereld." 1040 01:29:53,897 --> 01:29:55,866 George Orwell. Bedankt, MJ. 1041 01:29:55,991 --> 01:29:59,303 Ja, nou. Nu Peter er niet is om de waarheid te vertellen. 1042 01:29:59,428 --> 01:30:03,311 Hoe zit het met jou, Brad? Is het cool om foto's te maken op het wc? 1043 01:30:03,437 --> 01:30:05,109 Ja, gast. Waar slaat dat op? 1044 01:30:05,234 --> 01:30:07,604 Nee, zo zat het niet. Het was... 1045 01:30:09,152 --> 01:30:14,041 Laten we al die waanzin achterlaten, en laten we een leuke middag hebben. 1046 01:30:14,372 --> 01:30:16,749 "Klinkt goed, Mr Harrington.", zei de klas. 1047 01:30:18,701 --> 01:30:20,882 Ik ga nu de coole leraar zijn. 1048 01:30:21,235 --> 01:30:23,773 Daar moet je mee stoppen, oké? Het is raar. 1049 01:30:24,039 --> 01:30:28,220 Geen foto's meer op het wc. Het urinoir of hokjes. Oké? 1050 01:30:28,346 --> 01:30:30,656 Moet je dit zien. - Mr Harrington. Kom op. 1051 01:30:30,780 --> 01:30:34,218 We hebben een bus helemaal voor onszelf. - Fijn jullie te ontmoeten. 1052 01:30:36,046 --> 01:30:37,247 Dank je. 1053 01:30:40,504 --> 01:30:42,194 Ik heb de kinderen. 1054 01:30:46,251 --> 01:30:47,575 Ik kwam zo snel mogelijk. 1055 01:30:47,700 --> 01:30:50,290 Ik deed een volledige omgevingscontrole. Niets. 1056 01:30:51,138 --> 01:30:52,539 Verdorie. 1057 01:30:54,575 --> 01:30:55,884 Het signaal piekt. 1058 01:30:56,008 --> 01:30:58,980 Ik ga nog eens kijken. - Zodra je iets ziet, laat het weten. 1059 01:30:59,312 --> 01:31:01,220 Je bent onze enige hoop, Beck. 1060 01:31:01,548 --> 01:31:04,151 Dat is waar ik bang voor ben. Moge God ons helpen, Fury. 1061 01:31:05,351 --> 01:31:06,986 Moge God ons allemaal helpen. 1062 01:31:08,021 --> 01:31:10,065 Oké. Er komen geen Avengers. We zijn zover. 1063 01:31:10,190 --> 01:31:12,936 William, start de drones. - Begrepen. 1064 01:31:13,061 --> 01:31:16,545 De drones betreden de atmosfeer, de wapens zijn geladen. 1065 01:31:22,197 --> 01:31:24,290 Uitstekend. Janice? - Ik ben nog bezig. 1066 01:31:24,416 --> 01:31:27,452 Die kreukels moeten eruit. Ik kan de koningin ontmoeten. 1067 01:31:27,578 --> 01:31:28,988 Guterman? - Bijna in positie. 1068 01:31:29,113 --> 01:31:31,790 Oké, toe maar, Victoria. - Signaal verhogen. 1069 01:31:33,709 --> 01:31:36,887 Wat dit ook is, het is honderd keer groter dan de vorige. 1070 01:31:37,013 --> 01:31:39,283 EDITH? - Ja, Quentin? 1071 01:31:39,909 --> 01:31:41,581 Toon me mijn losse eindjes. 1072 01:31:42,219 --> 01:31:45,030 Zodra de show begint, voer een moordbevel op mijn teken. 1073 01:31:45,155 --> 01:31:47,812 Begrepen. - Goed. Start de show. 1074 01:31:49,592 --> 01:31:51,716 Laten we de wereld redden. 1075 01:31:53,984 --> 01:31:56,167 Het bevalt me niet. Er is iets aan de hand. 1076 01:31:56,888 --> 01:31:58,765 Je bent een VVS nu. 1077 01:31:58,936 --> 01:32:02,860 Vriend Van Spider-Man. En onthoud, blijf kalm. 1078 01:32:06,583 --> 01:32:08,042 Dat ziet er slecht uit. 1079 01:32:08,167 --> 01:32:10,908 Maar het is nep, maak je geen zorgen. 1080 01:32:11,034 --> 01:32:14,137 De kinderen zitten in de moordzone. 1081 01:32:14,547 --> 01:32:16,110 Goed gedaan, Guterman. 1082 01:32:18,853 --> 01:32:21,844 Happy, Hogan hier. - Weet ik, wat wil je? 1083 01:32:21,970 --> 01:32:26,165 Mr Stark bekeek zijn bezittingen en blijkbaar ben je je surfplank vergeten. 1084 01:32:26,291 --> 01:32:28,925 Men zei dat Nicky Fury niet op een surfer lijkt. 1085 01:32:29,051 --> 01:32:33,705 De man zei schijn bedriegt. - Het is niet van mij. Bel me nooit meer. 1086 01:32:42,313 --> 01:32:44,549 Fury, heeft de geheime boodschap. 1087 01:32:44,676 --> 01:32:48,394 Je vrienden zijn bij de Tower Bridge. Hij noemde het de London Bridge. 1088 01:32:48,520 --> 01:32:50,845 Ik ga ze ophalen, oké? 1089 01:32:50,970 --> 01:32:53,769 We zijn er bijna. Hoe staat het met je pak? - Bijna klaar. 1090 01:32:53,894 --> 01:32:55,856 Wacht. Voordat je gaat... 1091 01:32:56,578 --> 01:32:59,113 als er iets met me gebeurt, kun je dit dan aan MJ geven? 1092 01:32:59,288 --> 01:33:01,863 Je gaat het redden. Je zult dit zelf aan haar geven, oké? 1093 01:33:01,988 --> 01:33:04,111 Ik kan dit. - Leg het me uit. 1094 01:33:04,494 --> 01:33:07,979 Ik weet dat het illusie tech is. Ik moet alleen binnen de illusie gaan, 1095 01:33:08,104 --> 01:33:11,820 het verwijderen. Hem zoeken en EDITH terugnemen. 1096 01:33:11,947 --> 01:33:14,680 Juist, maar de laatste keer werd je geraakt door een trein. 1097 01:33:14,807 --> 01:33:17,351 Klopt, maar deze keer, 1098 01:33:17,477 --> 01:33:19,187 hoe leg ik dit uit, 1099 01:33:19,313 --> 01:33:21,820 ik heb een zesde zintuig? - De Peter tingle. 1100 01:33:22,716 --> 01:33:25,329 Daar heb je het over, toch? Maar het werkt niet. 1101 01:33:25,454 --> 01:33:27,465 Ik hoorde dat het nu niet werkte. 1102 01:33:27,590 --> 01:33:31,652 Het werkt. Nou, ik weet niet of het... - Dus je Peter tingle. Dat is het plan. 1103 01:33:31,778 --> 01:33:34,836 Ik ga je vrienden halen, zorg jij dat je Peter tingle weer werkt. 1104 01:33:35,731 --> 01:33:37,233 Ik kan dit. 1105 01:33:51,108 --> 01:33:53,911 Start de bliksem. - Bliksem starten. 1106 01:33:59,226 --> 01:34:01,904 Meneer, is het nog veilig om daarboven te zitten of... 1107 01:34:02,029 --> 01:34:03,798 Nee, dat is het niet... 1108 01:34:06,293 --> 01:34:09,429 Waarom stopte de buschauffeur? - De buschauffeur is weg. 1109 01:34:10,757 --> 01:34:13,548 Het is oké. Mr Dell en ik hebben het onder controle. 1110 01:34:13,674 --> 01:34:17,279 Nee, betrek mij er niet bij. - Ik doe mijn best, Julius. 1111 01:34:18,993 --> 01:34:22,765 De heksen zijn terug. - Mijn God. Ga uit de bus. 1112 01:34:27,991 --> 01:34:30,153 Ik heb je. Volg mij, kinderen. 1113 01:34:47,301 --> 01:34:50,038 Nu dat is een Avengers dreigingsniveau. 1114 01:35:06,492 --> 01:35:07,992 Deze kant op. 1115 01:35:11,775 --> 01:35:13,281 Deze kant. Volg mij. 1116 01:35:13,405 --> 01:35:16,675 Het is niet echt. - Dat ziet er best echt uit. 1117 01:35:18,978 --> 01:35:23,336 Aarde, wind, vuur, water. Ze zijn net de Power Rangers. 1118 01:35:23,463 --> 01:35:25,292 Je denkt aan Voltron. - Wie? 1119 01:35:25,418 --> 01:35:27,195 Voltron. Je denkt aan Voltron. 1120 01:35:27,321 --> 01:35:30,429 Hé, kijk het is Mysterio. Hij gaat ons redden. 1121 01:35:33,848 --> 01:35:35,611 Wacht, Mysterio weet dat we het weten. 1122 01:35:35,737 --> 01:35:39,040 Dan zijn we in gevaar. - Zij ook. Laten we gaan. 1123 01:35:40,376 --> 01:35:41,879 Dood die heks. 1124 01:35:43,440 --> 01:35:45,650 Dit is voor mijn familie. 1125 01:35:47,517 --> 01:35:51,091 Ga naar een veilige plek, Fury. Dit loopt niet goed af. 1126 01:35:51,216 --> 01:35:55,462 Ik waardeer je bezorgdheid. Maar ik laat nooit mijn mannen achter. 1127 01:35:56,988 --> 01:36:00,684 Test. Hoor je me? - Ja, het is een beetje luid hier. 1128 01:36:00,810 --> 01:36:02,642 Ik vind je nieuwe pak leuk. - Bedankt. 1129 01:36:02,767 --> 01:36:07,330 Peter, ben je zeker dat het niet echt is? - Ja, het is gewoon groter dan ik verwachtte. 1130 01:36:07,456 --> 01:36:08,784 Blijven doorgaan? 1131 01:36:08,910 --> 01:36:11,382 We moeten omhoog gaan zodat hij me niet ziet aankomen. 1132 01:36:11,509 --> 01:36:13,811 Begrepen. Blijf plakken. 1133 01:36:16,550 --> 01:36:18,499 Hé, Happy. - Ja, knul. Wat is het? 1134 01:36:18,626 --> 01:36:21,432 We moeten het eens hebben over jou en mijn tante. 1135 01:36:36,074 --> 01:36:38,171 Beck, rapporteer. 1136 01:36:38,298 --> 01:36:40,669 Hé, Guterman. Ik heb snel een antwoord nodig. 1137 01:36:40,795 --> 01:36:44,086 Het zijn al de Elementals. Ze zijn opeens samengevoegd tot... 1138 01:36:44,213 --> 01:36:48,717 iets anders. lets krachtiger. Het trekt energie uit de kern van de aarde. 1139 01:36:53,213 --> 01:36:55,562 Nou, dat is onzin. 1140 01:36:58,740 --> 01:37:00,109 Is dat... 1141 01:37:04,346 --> 01:37:06,422 Wees overal op voorbereid. 1142 01:37:13,159 --> 01:37:14,900 Het is niet echt. 1143 01:37:21,975 --> 01:37:23,211 Dat is geweldig. 1144 01:37:48,994 --> 01:37:53,341 William, sommige drones breken formatie. - Misschien hebben ze een vogel geraakt. 1145 01:37:53,468 --> 01:37:56,339 Ik wil zien wat er gebeurt. Ik neem de handmatige controle. 1146 01:38:02,255 --> 01:38:03,545 Zie je iets? 1147 01:38:06,302 --> 01:38:07,839 En ik ga hem vermoorden. 1148 01:38:12,270 --> 01:38:13,772 Ik hoop dat dit werkt. 1149 01:38:30,123 --> 01:38:31,391 Heb je me? 1150 01:38:36,112 --> 01:38:37,567 Ik heb je. 1151 01:38:37,852 --> 01:38:39,906 Baas, de illusie valt uit elkaar. 1152 01:38:43,173 --> 01:38:44,374 Ik zie je. 1153 01:38:48,246 --> 01:38:50,320 EDITH, geef me bescherming. - Begrepen. 1154 01:39:05,137 --> 01:39:07,880 Stop de illusie. - Nee, ze zullen je zien. 1155 01:39:08,007 --> 01:39:10,582 Ze zullen zien wat ik wil dat ze zien. 1156 01:39:10,709 --> 01:39:12,991 Heb je de cape nog steeds nodig? - Ja, Janice. 1157 01:39:13,658 --> 01:39:15,610 Ik heb de cape nog steeds nodig. - Klaar. 1158 01:39:18,440 --> 01:39:21,041 William, geef mijn illusiepak. - Oké, wacht even. 1159 01:39:21,167 --> 01:39:24,382 Het monster zat vol met drones. Het is gek. - Daar ben je. 1160 01:39:28,422 --> 01:39:29,824 Rustig. 1161 01:39:33,560 --> 01:39:34,868 Wie is dat? 1162 01:39:36,464 --> 01:39:37,699 Ned. - Happy. 1163 01:39:38,128 --> 01:39:40,334 Jullie moeten hier weg. Stap in de jet. 1164 01:39:40,460 --> 01:39:42,081 Wie ben je? - Ik werk met Spider-Man. 1165 01:39:42,206 --> 01:39:44,016 Stap in. - Werk je voor Spider-Man? 1166 01:39:44,141 --> 01:39:46,884 Ik werk met Spider-Man, niet voor Spider-Man. 1167 01:39:49,889 --> 01:39:51,791 Nieuw plan. Ga in de toren. 1168 01:39:51,917 --> 01:39:54,901 Happy, gaat het? - Ja, we zijn in orde, grijp Beck. 1169 01:39:55,026 --> 01:39:57,389 EDITH, doelwit op Spider-Man. - Begrepen. 1170 01:40:02,061 --> 01:40:04,057 Ik dood de kinderen gewoon zelf. 1171 01:40:18,712 --> 01:40:20,060 Daar ben je. 1172 01:40:22,638 --> 01:40:25,853 Ga in de toren. Vooruit. 1173 01:40:30,173 --> 01:40:32,518 Ga naar de kluis. De muren zijn twee meter dik. 1174 01:40:32,643 --> 01:40:35,479 Ga naar de kluis. In de kluis. Vooruit. 1175 01:40:38,149 --> 01:40:39,681 Zoek dekking. 1176 01:41:11,056 --> 01:41:12,283 Ik zie je. 1177 01:41:20,965 --> 01:41:22,165 Ga. 1178 01:41:29,205 --> 01:41:30,939 Hoe doet Cap dat toch? 1179 01:41:40,689 --> 01:41:43,658 Happy? Zeg iets. Laat me weten dat je nog leeft. 1180 01:41:43,783 --> 01:41:46,428 Ik ben hier. - Happy. Godzijdank. 1181 01:41:46,554 --> 01:41:48,156 Ik heb wat tijd gewonnen. 1182 01:41:49,404 --> 01:41:52,873 Maar niet veel. - Ik wil naar Beck, maar er zijn veel drones. 1183 01:42:07,905 --> 01:42:09,206 Hebbes. 1184 01:42:31,146 --> 01:42:32,548 Omhoog. 1185 01:43:09,370 --> 01:43:12,329 Eindelijk. Hé, William, hoe staat het? 1186 01:43:12,455 --> 01:43:14,571 De illusie is bijna terug. 1187 01:43:14,862 --> 01:43:16,935 Ik weet niet hoe je dit gaat flikken. 1188 01:43:31,824 --> 01:43:33,424 Geweldig. Geen webben. 1189 01:43:46,660 --> 01:43:49,040 Gaan we dood? - Niemand sterft onder mijn toezicht. 1190 01:43:51,539 --> 01:43:54,523 Ik heb mijn leven verspild aan video games en nu gaan we dood. 1191 01:43:55,202 --> 01:43:58,097 Ik heb een nep ID. En ik heb het nog nooit gebruikt. 1192 01:43:59,134 --> 01:44:02,338 Ik post dagelijks stomme video's zodat mensen me mogen. 1193 01:44:02,857 --> 01:44:06,579 Zonder die stomme video's had Spider-Man je nooit gevonden. 1194 01:44:07,210 --> 01:44:10,380 Volgt Spider-Man mij? Ik heb ons gered. 1195 01:44:10,507 --> 01:44:12,682 Als je ons gered hebt, waarom gaan we dan dood? 1196 01:44:12,809 --> 01:44:15,139 Stop ermee. - Het spijt me. Oké? 1197 01:44:15,265 --> 01:44:18,929 Ik ben geobsedeerd om de waarheid te vertellen, zelfs als het mensen kwets. 1198 01:44:19,878 --> 01:44:22,209 Ik ben verliefd op de tante van Spider-Man. 1199 01:44:25,684 --> 01:44:27,152 We delen, toch? 1200 01:45:06,272 --> 01:45:08,267 Je leugens zijn voorbij, Beck. 1201 01:45:08,967 --> 01:45:13,260 Dit is zeker niet ideaal, maar ik heb een verrassing. EDITH? 1202 01:45:21,582 --> 01:45:23,406 Geef me gewoon de bril. 1203 01:45:24,313 --> 01:45:25,814 Bedoel je deze? 1204 01:45:27,583 --> 01:45:28,984 Kom het maar halen. 1205 01:45:38,682 --> 01:45:40,283 Kom op, Peter tingle. 1206 01:46:04,926 --> 01:46:08,170 Waarom schieten deze drones niet? - Je bent in het doelgebied. De kans... 1207 01:46:08,312 --> 01:46:12,497 Nee, schiet alle drones nu. 1208 01:46:37,825 --> 01:46:39,367 Je loog tegen me. 1209 01:46:40,016 --> 01:46:42,493 Ik vertrouwde je. - Weet ik. 1210 01:46:42,619 --> 01:46:46,691 Dat is juist het meest teleurstellende. 1211 01:46:48,141 --> 01:46:50,114 Je bent een goed mens, Peter. 1212 01:46:52,357 --> 01:46:54,199 Zo'n zwakte. 1213 01:46:56,201 --> 01:46:57,930 Stark had gelijk. 1214 01:46:58,437 --> 01:47:00,105 Je verdient het. 1215 01:47:11,858 --> 01:47:13,895 Je kunt me niet meer misleiden. 1216 01:47:17,292 --> 01:47:19,369 EDITH, zet de drones uit. 1217 01:47:19,827 --> 01:47:23,173 Biometrische scan voltooit. Welkom terug, Peter. 1218 01:47:23,299 --> 01:47:25,527 Zal ik alle annuleringsprotocollen uitvoeren? 1219 01:47:25,654 --> 01:47:28,238 Doe het. Voer ze allemaal uit. - Bevestigt. 1220 01:47:37,354 --> 01:47:38,823 Geef me de speer. 1221 01:47:39,837 --> 01:47:41,406 Dat is een hellebaard. 1222 01:47:46,058 --> 01:47:47,259 Dank je. 1223 01:47:51,431 --> 01:47:53,534 Hoe kon je dit allemaal doen? 1224 01:47:53,968 --> 01:47:55,669 Dat zul je wel zien, Peter. 1225 01:47:56,471 --> 01:47:59,807 Mensen hebben de neiging om te geloven. 1226 01:48:01,253 --> 01:48:02,988 En tegenwoordig... 1227 01:48:04,889 --> 01:48:06,990 geloven ze alles. 1228 01:48:17,739 --> 01:48:18,940 Is hij... 1229 01:48:20,240 --> 01:48:21,641 Is dit echt? 1230 01:48:22,904 --> 01:48:25,107 Alle illusies zijn weg, Peter. 1231 01:48:41,667 --> 01:48:43,183 Waar ga je naartoe? 1232 01:48:54,400 --> 01:48:56,589 Gaat het? - Het gaat wel. Gaat het? 1233 01:48:57,395 --> 01:49:00,425 Is iedereen ook in orde? - ledereen is in orde. 1234 01:49:01,389 --> 01:49:06,960 Wat is er gebeurd? - Drones volgde ons en opeens stopten ze. 1235 01:49:08,516 --> 01:49:10,118 Was jij dat? - Ja. 1236 01:49:11,584 --> 01:49:12,985 Heb je hem? 1237 01:49:18,953 --> 01:49:20,764 Ik heb dit meegenomen. 1238 01:49:21,149 --> 01:49:24,451 Voor het geval dat je hulp nodig had. - Bedankt. 1239 01:49:26,397 --> 01:49:28,059 Hoe dan ook... 1240 01:49:28,320 --> 01:49:31,083 Er was een zweterige kerel, bij ons in de toren. 1241 01:49:31,210 --> 01:49:33,662 Ik denk dat hij voor je werkt of zoiets. 1242 01:49:35,049 --> 01:49:36,464 Hij gaf me dit. 1243 01:49:40,248 --> 01:49:44,432 MJ, het spijt me zo. Ik had dit stomme plan geschreven... 1244 01:49:44,558 --> 01:49:47,276 en ik ging je dit geven in Parijs, op de top... 1245 01:49:51,380 --> 01:49:52,822 Kuste je me zonet? 1246 01:49:55,312 --> 01:49:59,665 Ik heb niet veel geluk als het gaat om hechte relaties... 1247 01:50:01,846 --> 01:50:03,395 dus ik heb gelogen. 1248 01:50:04,929 --> 01:50:09,365 Ik keek niet alleen omdat ik dacht dat je Spider-Man was. 1249 01:50:13,463 --> 01:50:14,964 Dat is geweldig. 1250 01:50:16,329 --> 01:50:17,885 Black Dahlia. Zoals... 1251 01:50:18,011 --> 01:50:19,633 De moordenaar. Ja. 1252 01:50:21,116 --> 01:50:22,926 Het spijt me dat het kapot is. 1253 01:50:23,051 --> 01:50:25,266 Ik vind het eigenlijk leuker zo. 1254 01:50:26,857 --> 01:50:28,460 Ik vind jou echt leuk. 1255 01:50:29,738 --> 01:50:31,152 Ik vind jou ook erg leuk. 1256 01:50:45,998 --> 01:50:47,220 Ik kan maar beter... 1257 01:50:47,345 --> 01:50:50,223 Ik kan maar beter terug naar mijn klas gaan. 1258 01:50:50,349 --> 01:50:51,719 Ik ga en... 1259 01:50:53,259 --> 01:50:54,994 Ja. Ik weet niet. 1260 01:50:56,890 --> 01:50:58,426 Je weet maar nooit. 1261 01:51:05,800 --> 01:51:10,580 Ja. Nee, May, je hebt gelijk. Hij deed het geweldig. Hij was sterk. 1262 01:51:10,706 --> 01:51:14,355 Ja. Ik ben ook blij dat hij is gebleven. Ik moet gaan. 1263 01:51:15,659 --> 01:51:18,639 Ik ben blij dat je leeft. De geheime boodschap heeft gewerkt. 1264 01:51:18,764 --> 01:51:20,800 "Schijn bedriegt." 1265 01:51:21,467 --> 01:51:23,722 Ik ben verrast dat je niet knipoogde in de camera. 1266 01:51:23,967 --> 01:51:27,654 Het heeft gewerkt. - Alleen omdat ik twijfels had over Beck. 1267 01:51:27,786 --> 01:51:29,889 Niet waar. Hij had geen twijfels. 1268 01:51:32,958 --> 01:51:34,361 Waar is Parker? 1269 01:51:34,487 --> 01:51:37,757 Hij is bij het meisje. - Ik moet met hem praten. 1270 01:51:38,806 --> 01:51:40,708 Hij zal je bellen. - Hij zal... 1271 01:51:45,029 --> 01:51:47,059 Oké. Dat is geweldig. 1272 01:51:47,423 --> 01:51:50,211 Dat is hem geraden. Of je gaat eraan. 1273 01:51:51,629 --> 01:51:54,985 Denk er niet aan om mij te negeren. 1274 01:52:11,717 --> 01:52:13,662 Weet je zeker dat niemand het door heeft? 1275 01:52:13,787 --> 01:52:17,667 Ja. Het is niet alsof iemand echt aandacht aan jou besteedt. 1276 01:52:19,073 --> 01:52:20,394 Behalve ik. 1277 01:52:21,132 --> 01:52:22,848 Bedankt. - Kom niet te laat. 1278 01:52:22,973 --> 01:52:24,486 Gebeurt niet. Zie je later. 1279 01:52:24,611 --> 01:52:27,315 Jullie zijn zo schattig. - Bedankt. 1280 01:52:28,846 --> 01:52:32,660 Ik zat te denken dat we misschien... Ik weet niet, op een dubbele date gaan. 1281 01:52:33,834 --> 01:52:36,777 We zijn uit elkaar. - Nee. Wat, waarom? 1282 01:52:36,957 --> 01:52:39,145 Mannen en vrouwen groeien uiteen. 1283 01:52:39,270 --> 01:52:42,983 Maar de reis die ze samen hebben gedeeld, zal altijd een deel van hen zijn. 1284 01:52:43,991 --> 01:52:46,071 Je bent zo wijs. - Dank je. 1285 01:52:49,425 --> 01:52:50,626 Hallo, Gerald. 1286 01:52:51,740 --> 01:52:53,574 Kon moeder het niet halen? 1287 01:53:00,381 --> 01:53:03,492 Ik beloof je... Hij is hier. Geef me geen bekeuring. 1288 01:53:05,759 --> 01:53:07,598 Ik ben blij dat je niks hebt. 1289 01:53:07,725 --> 01:53:10,851 Nee. Echt waar, ik ben goed. Ik voel me eigenlijk echt prima. 1290 01:53:10,976 --> 01:53:15,015 Laten we gaan. Waar zijn je koffers? Juist. Ze zijn opgeblazen. 1291 01:53:19,464 --> 01:53:22,814 Ik heb mijn identiteit goed beschermd deze paar jaren. 1292 01:53:22,940 --> 01:53:27,508 Ik kreeg veel misleiding te verduren en ik ben de leugens zat. 1293 01:53:27,634 --> 01:53:30,170 Het wordt tijd voor de waarheid. 1294 01:53:33,014 --> 01:53:34,777 Hebben jullie een relatie? 1295 01:53:35,084 --> 01:53:36,492 Niet echt. - Ja. 1296 01:53:39,176 --> 01:53:41,132 Ik denk... - Zomerliefde. 1297 01:53:41,257 --> 01:53:44,368 Ja, dat evolueert en groeit... - Ik weet niet waar dit heen gaat. 1298 01:53:44,494 --> 01:53:47,328 en opent je ongeacht in welke richting. - Overal. 1299 01:53:48,230 --> 01:53:54,239 Wat er ook gebeurt wij blijven vrienden. - Ik ga, omdat ik een afspraakje heb. 1300 01:53:55,191 --> 01:53:56,392 Dag. 1301 01:54:18,981 --> 01:54:21,104 ONDERWEG;) 2 MIN. - NIET SMS'EN EN SLINGEREN. 1302 01:54:53,710 --> 01:54:56,087 Sorry, dat ik laat ben. - Geeft niet. 1303 01:54:56,243 --> 01:54:58,790 Ben je klaar? Dit ga je leuk vinden. 1304 01:57:31,749 --> 01:57:33,150 Gaat het? 1305 01:57:36,751 --> 01:57:39,278 Ja, het gaat wel. Ik... 1306 01:57:39,817 --> 01:57:42,619 Dat doe ik nooit meer. Ik doe dat nooit meer. 1307 01:57:42,745 --> 01:57:45,134 Oké, ik kan maar beter gaan. 1308 01:57:45,260 --> 01:57:47,200 Wees voorzichtig. - Tot ziens. 1309 01:57:49,989 --> 01:57:51,931 Dit is groot nieuws. 1310 01:57:52,056 --> 01:57:55,091 Hier zijn een paar onthullingen over de aanslag van vorige week. 1311 01:57:55,217 --> 01:57:57,170 Een anonieme bron gaf deze video. 1312 01:57:57,296 --> 01:58:01,746 Het toont Quentin Beck, oftewel Mysterio, momenten voor zijn dood. 1313 01:58:02,119 --> 01:58:04,531 Waarschuwing: Deze beelden kunnen schokkend zijn. 1314 01:58:04,657 --> 01:58:08,480 Ik stuurde de Elemental terug naar de dimensional rift. Maar ik ga het niet redden. 1315 01:58:08,606 --> 01:58:12,637 Spider-man viel me zomaar aan. Hij heeft een leger bewapende drones. 1316 01:58:12,762 --> 01:58:16,115 Hij zegt dat hij de enige is die de nieuwe Iron Man wordt, niemand anders. 1317 01:58:16,530 --> 01:58:20,707 Wil je zeker een drone aanval beginnen? Er zullen veel slachtoffers vallen. 1318 01:58:20,832 --> 01:58:23,286 Doe het. Voer ze allemaal uit. 1319 01:58:27,313 --> 01:58:30,009 Deze schokkende video was eerder uitgebracht, 1320 01:58:30,134 --> 01:58:33,033 op de controversiële nieuws website 'thedailybugle.net'. 1321 01:58:33,159 --> 01:58:36,659 Daar heb je het mensen, overtuigend bewijs dat Spider-Man, 1322 01:58:36,785 --> 01:58:39,587 verantwoordelijk was voor de brutale moord op Mysterio. 1323 01:58:39,713 --> 01:58:43,374 Een interdimensionale krijger die zijn leven gaf om onze planeet te beschermen. 1324 01:58:43,500 --> 01:58:45,625 En die ongetwijfeld de geschiedenis zal ingaan, 1325 01:58:45,751 --> 01:58:48,912 als de grootste superheld aller tijden. 1326 01:58:49,507 --> 01:58:52,654 Maar dat is niet alles, hier is de echte kaskraker. 1327 01:58:52,780 --> 01:58:56,819 Zet jullie schrap, ga maar even zitten. - Spider-Man's echte naam is... 1328 01:58:59,862 --> 01:59:02,782 Spider-Man's echte naam is Peter Parker. 1329 02:07:13,191 --> 02:07:14,882 Je moet het ze vertellen. 1330 02:07:16,579 --> 02:07:20,849 Het was prima. De jongen heeft het opgelost. 1331 02:07:20,975 --> 02:07:23,565 Wij hielpen... - Talos. 1332 02:07:23,691 --> 02:07:26,264 Hoe moest ik weten dat het gevecht erbij hoorde. 1333 02:07:26,389 --> 02:07:30,500 Het was allemaal zeer overtuigend. De uitvoeringen, de illusie... 1334 02:07:30,626 --> 02:07:32,753 dat kostuum, het kruis dat we nu verzenden. 1335 02:07:32,879 --> 02:07:35,913 Dit is gênant voor een gedaanteverwisselaar. Goed. 1336 02:07:38,337 --> 02:07:40,861 Hé daar, ik hoop dat je missie goed gaat. 1337 02:07:40,987 --> 02:07:44,536 Een week geleden kwamen we Peter Parker tegen. 1338 02:07:44,661 --> 02:07:48,028 En... Het was heel ontroerend, weet je. 1339 02:07:48,154 --> 02:07:51,252 Echt heel ontroerend... - Talos. 1340 02:07:53,621 --> 02:07:55,432 Kort daarna... 1341 02:07:55,917 --> 02:07:58,762 liep het uit de hand en we hebben je nodig. 1342 02:07:58,888 --> 02:08:02,579 ledereen vraagt me waar de Avengers zijn en ik weet niet wat te zeggen. 1343 02:08:02,705 --> 02:08:04,290 Je hebt geluk dat Spider... 1344 02:08:26,853 --> 02:08:28,944 ledereen weer aan het werk. 1345 02:08:36,157 --> 02:08:38,057 Wie heeft mijn schoenen ?