0 00:00:01,000 --> 00:01:03,000 Movie & Subtitles Conformed By : Sandip Bhetariya [ bhetariyasandip@gmail.com ] '' Hope You'll Like & Enjoy The Movie !!! '' 1 00:00:11,343 --> 00:00:16,343 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,352 --> 00:00:30,254 ♪ ♪ 3 00:00:55,011 --> 00:00:58,479 MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[SIGHS] Nick, this was a tragedy, but it's not why we're here. 4 00:00:58,481 --> 00:01:00,815 What, are we fighting the weather now? 5 00:01:00,817 --> 00:01:03,651 Locals say the cyclone had a face. 6 00:01:03,653 --> 00:01:06,253 People see things when they're under stress. 7 00:01:06,255 --> 00:01:08,256 That does not mean that this is the start 8 00:01:08,258 --> 00:01:09,927 to some other big world-ending... 9 00:01:14,497 --> 00:01:16,228 {\fad(250,250)}[PANTS] 10 00:01:16,230 --> 00:01:17,167 Who are you? 11 00:01:20,736 --> 00:01:22,702 {\fad(250,250)}[ROARS] 12 00:01:22,704 --> 00:01:24,206 You don't want any part of this. 13 00:01:29,411 --> 00:01:35,549 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I... 14 00:01:35,551 --> 00:01:41,390 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you, ooh 15 00:01:43,191 --> 00:01:50,031 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you 16 00:01:50,033 --> 00:01:52,765 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} You 17 00:01:52,767 --> 00:01:55,535 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} My darling, you... 18 00:01:55,537 --> 00:01:58,771 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Mm-mm 19 00:01:58,773 --> 00:02:01,941 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Bittersweet 20 00:02:01,943 --> 00:02:05,443 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Memories 21 00:02:05,445 --> 00:02:08,147 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} That is all 22 00:02:08,149 --> 00:02:10,115 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I'm taking 23 00:02:10,117 --> 00:02:13,286 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} With me 24 00:02:13,288 --> 00:02:18,723 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I 25 00:02:18,725 --> 00:02:23,128 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Will always love you 26 00:02:23,130 --> 00:02:27,133 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I will always 27 00:02:27,135 --> 00:02:31,236 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Love you 28 00:02:31,238 --> 00:02:34,941 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I, I will always 29 00:02:34,943 --> 00:02:40,346 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Love you 30 00:02:40,348 --> 00:02:42,681 Gone, but not forgotten. 31 00:02:42,683 --> 00:02:44,817 Thanks to Kenneth Lim and Vihaan Ramamurthy 32 00:02:44,819 --> 00:02:47,186 for their help with that touching video tribute. 33 00:02:47,188 --> 00:02:49,321 This year has been nothing short of... 34 00:02:49,323 --> 00:02:51,656 {\fad(250,250)}[BLEEP] is crazy. It's, like, insane. 35 00:02:51,658 --> 00:02:52,656 - Jason. - What? 36 00:02:52,658 --> 00:02:53,993 No swearing. 37 00:02:53,995 --> 00:02:55,862 It's the last day of school. We're good. 38 00:02:56,963 --> 00:02:57,995 Historic. 39 00:02:57,997 --> 00:02:59,398 Over five years ago, 40 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 half of all life in the universe, 41 00:03:01,602 --> 00:03:03,435 including our own Midtown High... 42 00:03:03,437 --> 00:03:05,870 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - ...was wiped from existence. 43 00:03:05,872 --> 00:03:08,440 Then eight months ago, a band of brave heroes 44 00:03:08,442 --> 00:03:09,674 brought us back. 45 00:03:09,676 --> 00:03:11,775 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - {\fad(250,250)}[TUBA BLARES] 46 00:03:11,777 --> 00:03:13,644 They called it "the Blip." 47 00:03:13,646 --> 00:03:16,347 Those of us who Blipped away came back the same age... 48 00:03:16,349 --> 00:03:18,316 But our classmates that didn't Blip 49 00:03:18,318 --> 00:03:20,984 had grown five years older. 50 00:03:20,986 --> 00:03:23,287 Yeah, my little brother is now older than me. 51 00:03:23,289 --> 00:03:25,122 Yeah, it's math. 52 00:03:25,124 --> 00:03:28,258 Even though we had Blipped away halfway through the school year 53 00:03:28,260 --> 00:03:30,362 and had already taken midterms, 54 00:03:30,364 --> 00:03:32,031 the school made us start the year 55 00:03:32,033 --> 00:03:33,364 over from the beginning. 56 00:03:33,366 --> 00:03:36,000 It's totally unfair. It's not right. 57 00:03:36,002 --> 00:03:37,635 - {\fad(250,250)}[SIGHS] Tigers... - {\fad(250,250)}[TIGER GROWLS] 58 00:03:37,637 --> 00:03:39,470 ...it's been a long, dramatic, 59 00:03:39,472 --> 00:03:41,204 somewhat confusing road. 60 00:03:41,206 --> 00:03:43,740 As we draw this year to a close, 61 00:03:43,742 --> 00:03:45,611 it's time to move on... 62 00:03:47,045 --> 00:03:48,679 to a new phase of our lives. 63 00:03:48,681 --> 00:03:50,280 Pray nothing crazy happens again 64 00:03:50,282 --> 00:03:52,382 because are the Avengers a thing anymore? 65 00:03:52,384 --> 00:03:53,885 Does anyone even have a plan? 66 00:03:53,887 --> 00:03:55,386 I have a plan. 67 00:03:55,388 --> 00:03:57,821 First, I'm gonna sit next to MJ on the flight. 68 00:03:57,823 --> 00:04:00,223 Second, I'm gonna buy a dual headphone adapter 69 00:04:00,225 --> 00:04:02,225 and watch movies with her the whole time. 70 00:04:02,227 --> 00:04:03,527 - Okay. - Three, 71 00:04:03,529 --> 00:04:05,395 when we go to Venice, Venice is famous 72 00:04:05,397 --> 00:04:07,198 - for making stuff out of glass. - True. 73 00:04:07,200 --> 00:04:09,066 I'm gonna buy her a black dahlia necklace 74 00:04:09,068 --> 00:04:11,035 because her favorite flower is the black dahlia 75 00:04:11,037 --> 00:04:12,535 - because of, well... - The murder. 76 00:04:12,537 --> 00:04:14,504 The murder. Four, when we go to Paris, 77 00:04:14,506 --> 00:04:16,941 I'm gonna take her to the top of the Eiffel Tower, 78 00:04:16,943 --> 00:04:18,542 - give her the necklace. - Oh. 79 00:04:18,544 --> 00:04:20,546 Then, five, I'm gonna tell her how I feel. 80 00:04:21,813 --> 00:04:23,713 Then, six, hopefully she tells me 81 00:04:23,715 --> 00:04:24,981 she feels the same way. 82 00:04:24,983 --> 00:04:26,382 Oh, don't forget step seven. 83 00:04:26,384 --> 00:04:28,387 - Step seven? - Don't do any of that. 84 00:04:29,687 --> 00:04:30,887 Why? 85 00:04:30,889 --> 00:04:32,755 We're gonna be bachelors in Europe. 86 00:04:32,757 --> 00:04:33,755 - Ned. - Look, 87 00:04:33,757 --> 00:04:34,824 I may not know much, 88 00:04:34,826 --> 00:04:36,159 but I do know this: 89 00:04:36,161 --> 00:04:39,029 Europeans love Americans. 90 00:04:39,031 --> 00:04:40,195 Really? 91 00:04:40,197 --> 00:04:41,565 More than half are women. 92 00:04:41,567 --> 00:04:43,233 Okay. Sure. 93 00:04:43,235 --> 00:04:46,135 But... I really like MJ, man, okay? 94 00:04:46,137 --> 00:04:48,871 She's awesome, she's super funny in a kind of dark way. 95 00:04:48,873 --> 00:04:50,606 Sometimes I catch her looking at me, 96 00:04:50,608 --> 00:04:52,074 I feel like I've stood up... 97 00:04:52,076 --> 00:04:53,909 - She's coming. - What up, dorks? 98 00:04:53,911 --> 00:04:55,544 Excited about the science trip? 99 00:04:55,546 --> 00:04:57,880 Hey, yeah. We're just talking about the trip. 100 00:04:57,882 --> 00:04:59,015 Yeah, and Peter's plan. 101 00:04:59,017 --> 00:05:00,382 You have a plan? 102 00:05:00,384 --> 00:05:03,385 I don't... I don't have a plan. 103 00:05:03,387 --> 00:05:06,022 He's... He's just gonna collect tiny spoons 104 00:05:06,024 --> 00:05:08,091 when we're traveling to other countries. 105 00:05:08,093 --> 00:05:09,659 Like a... Like a grandmother? 106 00:05:09,661 --> 00:05:11,493 I'm not collecting tiny spoons. 107 00:05:11,495 --> 00:05:13,093 He's collecting tiny spoons. 108 00:05:13,095 --> 00:05:14,631 Oh, okay, well... 109 00:05:15,967 --> 00:05:17,598 that was a real roller coaster. 110 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] - By the way, travel tip: 111 00:05:19,602 --> 00:05:21,836 You should download a VPN on your phone, 112 00:05:21,838 --> 00:05:24,204 so the government can't track you while abroad. 113 00:05:24,206 --> 00:05:26,643 Smart... Will do. 114 00:05:29,278 --> 00:05:31,780 - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] - {\fad(250,250)}[SIGHS] 115 00:05:31,782 --> 00:05:34,852 Dude, I think that went really great. 116 00:05:37,119 --> 00:05:39,453 MAY:{\fad(250,250)} When I Blipped back to my apartment, 117 00:05:39,455 --> 00:05:42,357 the family that was living there was very confused. 118 00:05:42,359 --> 00:05:45,093 The wife thought that I was a mistress. 119 00:05:45,095 --> 00:05:46,994 The grandma thought that I was a ghost. 120 00:05:46,996 --> 00:05:49,331 - {\fad(250,250)}[CROWD CHUCKLES] - It was... It was really a mess. 121 00:05:49,333 --> 00:05:50,999 Thank you all for coming out 122 00:05:51,001 --> 00:05:53,636 to support those who have been displaced by the Blip. 123 00:05:53,638 --> 00:05:55,937 And, of course, thanks to our very own 124 00:05:55,939 --> 00:05:57,473 Spider-Man! 125 00:05:57,475 --> 00:06:00,476 {\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING] 126 00:06:05,781 --> 00:06:07,948 - {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] - {\fad(250,250)}[FEEDBACK SQUEALS] 127 00:06:07,950 --> 00:06:11,318 Thank you, Miss Parker, for having me. 128 00:06:11,320 --> 00:06:13,724 And thank you, you guys, for having me. 129 00:06:15,358 --> 00:06:17,691 And thank you, Spider-Man. 130 00:06:17,693 --> 00:06:20,693 He'll be right back out to take photos and videos. 131 00:06:20,695 --> 00:06:21,695 Thank you! 132 00:06:21,697 --> 00:06:23,099 {\fad(250,250)}[CHEERING AND APPLAUDING] 133 00:06:27,503 --> 00:06:29,369 - That was amazing. - That was great. 134 00:06:29,371 --> 00:06:31,104 That was so cool. I was so nervous. 135 00:06:31,106 --> 00:06:33,308 I was a little stiff. I wasn't in the pocket. 136 00:06:33,310 --> 00:06:36,176 - No, I thought you did great. - You were a little stiff. 137 00:06:36,178 --> 00:06:38,813 Uh, yeah, I felt that too. I felt that too. 138 00:06:38,815 --> 00:06:40,048 - It's fine, fine. - Okay. 139 00:06:40,050 --> 00:06:41,649 - Did you get your passport? - Yeah. 140 00:06:41,651 --> 00:06:43,084 - Mini toothpaste? - Yeah, I did. 141 00:06:43,086 --> 00:06:44,518 {\fad(250,250)}[DOOR CREAKS] 142 00:06:44,520 --> 00:06:46,088 Hey, sorry I'm late. 143 00:06:46,856 --> 00:06:48,420 Happy. Hey. 144 00:06:48,422 --> 00:06:49,589 Oh, you look lovely. 145 00:06:49,591 --> 00:06:51,658 - Thanks. You too. - Thank you. 146 00:06:51,660 --> 00:06:53,696 - New dress? - Yeah, yes, it is. 147 00:06:54,862 --> 00:06:55,928 It's a new beard. 148 00:06:55,930 --> 00:06:57,163 It's my... My Blip beard. 149 00:06:57,165 --> 00:06:58,899 'Cause I grew it in the Blip. 150 00:06:58,901 --> 00:07:00,699 It's a Blip beard. 151 00:07:00,701 --> 00:07:02,334 I see. Yeah. 152 00:07:02,336 --> 00:07:05,404 The reason I'm late is because this was misplaced. 153 00:07:05,406 --> 00:07:07,074 Can you believe it? It's enormous. 154 00:07:07,076 --> 00:07:08,375 Not the amount, the size. 155 00:07:08,377 --> 00:07:11,177 The amount's nice too. They're generous. 156 00:07:11,179 --> 00:07:13,714 Pepper Potts said, sorry she couldn't be here. 157 00:07:13,716 --> 00:07:16,682 I think I'm gonna go change the Sterno 158 00:07:16,684 --> 00:07:18,220 under the vegan lasagna. 159 00:07:19,287 --> 00:07:21,254 Spider-Man, go shake hands. 160 00:07:21,256 --> 00:07:22,925 Will do. 161 00:07:27,562 --> 00:07:29,396 What just happened? 162 00:07:29,398 --> 00:07:31,865 Heads up, Nick Fury's calling you. 163 00:07:31,867 --> 00:07:33,934 - Nick Fury's gonna call me? Why? - Yeah. 164 00:07:33,936 --> 00:07:36,835 Why? He probably has hero stuff for you to do. 165 00:07:36,837 --> 00:07:39,003 You're a superhero. He calls superheroes. 166 00:07:39,005 --> 00:07:40,405 If it was that important, 167 00:07:40,407 --> 00:07:42,407 he'd probably call someone else, not me. 168 00:07:42,409 --> 00:07:45,112 - {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING] - Apparently not. 169 00:07:48,481 --> 00:07:50,249 No caller ID. That's him. 170 00:07:50,251 --> 00:07:51,583 I don't wanna talk to Fury. 171 00:07:51,585 --> 00:07:52,650 - Answer the phone. - Why? 172 00:07:52,652 --> 00:07:53,953 If you don't talk to him, 173 00:07:53,955 --> 00:07:55,453 I have to and I don't want to. 174 00:07:55,455 --> 00:07:57,258 - Why not? - I'm scared. Answer the phone. 175 00:07:58,726 --> 00:08:00,426 - You sent Fury to voicemail? - Yeah. 176 00:08:00,428 --> 00:08:02,061 You don't send Fury to voicemail. 177 00:08:02,063 --> 00:08:03,294 They're calling me. 178 00:08:03,296 --> 00:08:05,097 - I gotta go. - You gotta talk to him. 179 00:08:05,099 --> 00:08:07,967 I'm gonna call him. I promise, I'm gonna call him. I will. 180 00:08:07,969 --> 00:08:09,934 You do not ghost Nick Fury. 181 00:08:09,936 --> 00:08:11,638 I promise you, I'll call him. 182 00:08:13,306 --> 00:08:14,573 After my trip. 183 00:08:14,575 --> 00:08:15,841 Hey! 184 00:08:15,843 --> 00:08:17,476 - {\fad(250,250)}[AUDIENCE CHEERING] - {\fad(250,250)}[PHONE RINGS] 185 00:08:17,478 --> 00:08:19,978 Yeah, hi. No, no, he's not ghosting you. 186 00:08:19,980 --> 00:08:22,615 - {\fad(250,250)}[CLAMORING] - {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTERS CLICKING] 187 00:08:22,617 --> 00:08:24,082 Okay, one question at a time. 188 00:08:24,084 --> 00:08:25,917 Are you the head Avenger? 189 00:08:25,919 --> 00:08:27,351 Are you the head Avenger now? 190 00:08:27,353 --> 00:08:28,818 Uh, no, I'm not. 191 00:08:28,820 --> 00:08:30,956 If aliens come back, what are you gonna do? 192 00:08:30,958 --> 00:08:32,990 If aliens come back, what will you do? 193 00:08:32,992 --> 00:08:34,862 Does anyone have neighborhood questions? 194 00:08:36,262 --> 00:08:37,662 Sean Winford, Queens Tribune. 195 00:08:37,664 --> 00:08:39,831 What's it like to take over from Tony Stark? 196 00:08:39,833 --> 00:08:41,198 Those are big shoes to fill. 197 00:08:41,200 --> 00:08:42,969 {\fad(250,250)}[INAUDIBLE DIALOGUE] 198 00:08:44,637 --> 00:08:46,236 I'mma... 199 00:08:46,238 --> 00:08:48,338 I'm gonna go. Thanks, everyone, for coming. 200 00:08:48,340 --> 00:08:49,841 {\fad(250,250)}[CLAMORING] 201 00:08:49,843 --> 00:08:52,110 ♪ ♪ 202 00:08:52,112 --> 00:08:54,312 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 203 00:08:54,314 --> 00:08:55,882 {\fad(250,250)}[SIGHS] 204 00:09:02,088 --> 00:09:03,991 {\fad(250,250)}[PHONE BUZZING] 205 00:09:17,001 --> 00:09:19,034 {\fad(250,250)}[BUZZING] 206 00:09:19,036 --> 00:09:20,939 ♪ ♪ 207 00:09:24,543 --> 00:09:25,711 {\fad(250,250)}[SIGHS] 208 00:09:27,145 --> 00:09:28,246 {\fad(250,250)}[SNIFFS] 209 00:09:29,146 --> 00:09:30,515 Okay. 210 00:09:31,349 --> 00:09:33,451 ♪ ♪ 211 00:09:36,155 --> 00:09:37,055 Hungry? 212 00:09:38,256 --> 00:09:41,090 {\fad(250,250)}[LAUGHING] So sorry. 213 00:09:41,092 --> 00:09:44,427 I thought you could sense that with your Peter-tingle. 214 00:09:44,429 --> 00:09:46,863 Please do not start calling it my Peter-tingle. 215 00:09:46,865 --> 00:09:49,999 So, what's up? You can dodge bullets but not bananas? 216 00:09:50,001 --> 00:09:52,000 No, I just really need this vacation. 217 00:09:52,002 --> 00:09:53,672 I need a break. 218 00:09:54,707 --> 00:09:56,241 You deserve it. Mm. 219 00:09:58,076 --> 00:09:59,011 Yeah. 220 00:09:59,811 --> 00:10:01,710 You know what? 221 00:10:01,712 --> 00:10:03,845 You should pack your suit, just in case. 222 00:10:03,847 --> 00:10:05,015 I have a tingle about it. 223 00:10:06,351 --> 00:10:08,886 Please stop saying "tingle," May. 224 00:10:10,922 --> 00:10:12,086 No. 225 00:10:12,088 --> 00:10:13,891 ♪ ♪ 226 00:10:18,229 --> 00:10:19,998 No. No, I'm not. 227 00:10:24,869 --> 00:10:26,402 Vacation, yeah! 228 00:10:26,404 --> 00:10:28,302 MAN:{\fad(250,250)} Can you help me get my stuff up? 229 00:10:28,304 --> 00:10:30,574 - WOMAN:{\fad(250,250)} Oh, sorry, that's mine. - MAN:{\fad(250,250)} No worries. 230 00:10:32,242 --> 00:10:34,243 CHILD:{\fad(250,250)} Give me a tablet. 231 00:10:34,245 --> 00:10:35,911 Do you want first shift or second? 232 00:10:35,913 --> 00:10:37,280 I could take either. 233 00:10:37,282 --> 00:10:39,382 Give me the third shift. I took an Ambien. 234 00:10:39,384 --> 00:10:40,815 I can't chaperone kids alone. 235 00:10:40,817 --> 00:10:42,050 Yo, Parker. 236 00:10:42,052 --> 00:10:43,451 This is called an airplane. 237 00:10:43,453 --> 00:10:45,086 It's like buses you're used to, 238 00:10:45,088 --> 00:10:46,988 except it flies over poor neighborhoods 239 00:10:46,990 --> 00:10:48,588 instead of driving through them. 240 00:10:48,590 --> 00:10:50,224 - Ma'am? - Hmm? 241 00:10:50,226 --> 00:10:53,428 He Blipped, so technically, he's 16, not 21. 242 00:10:53,430 --> 00:10:55,262 I'll take that. 243 00:10:55,264 --> 00:10:57,467 She's lying. I don't even know this girl. 244 00:11:00,037 --> 00:11:02,506 Classic MJ, right? 245 00:11:04,039 --> 00:11:06,241 Did you know Brad was coming? 246 00:11:06,243 --> 00:11:08,242 It... It's so weird. 247 00:11:08,244 --> 00:11:10,212 Like, one day, he's that kid who cried 248 00:11:10,214 --> 00:11:11,813 and got nosebleeds all the time, 249 00:11:11,815 --> 00:11:13,314 and suddenly, we Blip back, 250 00:11:13,316 --> 00:11:15,382 and he's totally ripped and super nice 251 00:11:15,384 --> 00:11:17,051 and all these girls are after him. 252 00:11:17,053 --> 00:11:18,618 Not all the girls are after him. 253 00:11:18,620 --> 00:11:20,454 No, man, they're all after him. 254 00:11:20,456 --> 00:11:22,189 - {\fad(250,250)}[LAUGHING] Yeah. - Here. 255 00:11:22,191 --> 00:11:25,258 Anyway, on to more important things. It's a nine-hour flight. 256 00:11:25,260 --> 00:11:27,163 We can play Beast Slayers the whole time. 257 00:11:28,197 --> 00:11:29,232 WOMAN:{\fad(250,250)} Are you excited? 258 00:11:30,633 --> 00:11:32,136 I need help to sit next to MJ. 259 00:11:33,103 --> 00:11:34,935 {\fad(250,250)}[SIGHS] Seriously? 260 00:11:34,937 --> 00:11:35,935 Yes, seriously. 261 00:11:35,937 --> 00:11:37,169 What about our plan? 262 00:11:37,171 --> 00:11:38,838 American bachelors in Europe. 263 00:11:38,840 --> 00:11:40,674 That's your plan. That's a solo plan. 264 00:11:40,676 --> 00:11:42,744 Come on, this is my plan. 265 00:11:44,980 --> 00:11:46,313 Please. 266 00:11:46,315 --> 00:11:48,281 {\fad(250,250)}[SIGHS] 267 00:11:48,283 --> 00:11:49,717 ♪ ♪ 268 00:11:49,719 --> 00:11:51,184 Uh, hey, guys. 269 00:11:51,186 --> 00:11:53,185 Uh, there's an old lady 270 00:11:53,187 --> 00:11:54,420 sitting in front of us 271 00:11:54,422 --> 00:11:56,289 wearing a crazy amount of perfume, 272 00:11:56,291 --> 00:11:59,492 and it's kind of setting off Peter's allergies. 273 00:11:59,494 --> 00:12:01,861 Um, you know, Betty, if you could just 274 00:12:01,863 --> 00:12:03,762 switch seats with him, that would be... 275 00:12:03,764 --> 00:12:04,900 He's allergic to perfume? 276 00:12:06,200 --> 00:12:08,102 Yeah, yeah, because, um, it... 277 00:12:08,104 --> 00:12:09,703 It makes his eyes water, 278 00:12:09,705 --> 00:12:12,173 - and he can't really... - Peter has a perfume allergy? 279 00:12:12,175 --> 00:12:13,339 Oh, uh... 280 00:12:13,341 --> 00:12:14,341 From experience, 281 00:12:14,343 --> 00:12:15,641 allergies are no joke. 282 00:12:15,643 --> 00:12:17,611 I can feel hives breaking out already. 283 00:12:17,613 --> 00:12:19,011 MJ, stand up. 284 00:12:19,013 --> 00:12:20,881 Ned, take MJ's spot. 285 00:12:20,883 --> 00:12:22,783 MJ, you take my spot. 286 00:12:22,785 --> 00:12:24,417 Peter, let's get you out of there. 287 00:12:24,419 --> 00:12:26,351 - MJ:{\fad(250,250)} Sorry. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Zach, Sebastian, 288 00:12:26,353 --> 00:12:28,754 you take Ned and Peter's seats. 289 00:12:28,756 --> 00:12:31,256 Ned, thanks for bringing this to my attention. 290 00:12:31,258 --> 00:12:32,891 Your safety is my responsibility. 291 00:12:32,893 --> 00:12:35,093 - And Mr. Dell's, but he's... - {\fad(250,250)}[SNORING] 292 00:12:35,095 --> 00:12:37,596 I got it for now. Let's go, Peter! 293 00:12:37,598 --> 00:12:39,434 Let's go! 294 00:12:45,739 --> 00:12:49,276 Yeah, I have a small bladder, so I took the aisle. 295 00:12:52,079 --> 00:12:54,913 So did you wanna play Beast Slayer? 296 00:12:54,915 --> 00:12:57,082 Nope. 297 00:12:57,084 --> 00:12:59,552 Have you ever played any kind of PC game or...? 298 00:12:59,554 --> 00:13:01,987 - No. - Got it. Ahem. 299 00:13:01,989 --> 00:13:05,857 Did I tell you my wife pretended to Blip out? 300 00:13:05,859 --> 00:13:08,595 Turns out, she ran off with a guy in her hiking group. 301 00:13:08,597 --> 00:13:10,162 We had a fake funeral for her... 302 00:13:10,164 --> 00:13:11,497 Well, the funeral was real 303 00:13:11,499 --> 00:13:13,196 because I thought she was dead. 304 00:13:13,198 --> 00:13:14,532 Do you wanna see the video? 305 00:13:14,534 --> 00:13:16,200 Oh, I got a dual headphone adapter 306 00:13:16,202 --> 00:13:17,601 if you wanna watch a movie. 307 00:13:17,603 --> 00:13:20,105 Only if it's depressing. Or hilarious. 308 00:13:20,107 --> 00:13:22,038 Oh, you have a dual headphone adapter. 309 00:13:22,040 --> 00:13:23,173 We can watch together. 310 00:13:23,175 --> 00:13:24,709 CAPTAIN:{\fad(250,250)} Good afternoon, 311 00:13:24,711 --> 00:13:26,445 this is your captain speaking. 312 00:13:26,447 --> 00:13:28,546 Our flight time today will be eight hours, 313 00:13:28,548 --> 00:13:30,648 49 minutes to Venice, Italy. 314 00:13:30,650 --> 00:13:31,983 {\fad(250,250)}[BOTH LAUGHING] 315 00:13:31,985 --> 00:13:34,288 ♪ ♪ 316 00:13:37,424 --> 00:13:39,659 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 317 00:13:42,328 --> 00:13:44,698 Oh! Oh! 318 00:13:48,568 --> 00:13:49,469 {\fad(250,250)}[DINGS] 319 00:13:55,442 --> 00:13:56,342 {\fad(250,250)}[DINGS] 320 00:14:27,972 --> 00:14:29,875 {\fad(250,250)}[SNORING] 321 00:14:37,282 --> 00:14:39,650 Hey man, did you see Brad and MJ on the plane? 322 00:14:39,652 --> 00:14:42,352 They were watching movies and laughing the entire time. 323 00:14:42,354 --> 00:14:44,121 Dude, don't worry, okay? 324 00:14:44,123 --> 00:14:45,288 I'm sure that's nothing. 325 00:14:45,290 --> 00:14:46,290 Hey, babe. 326 00:14:46,292 --> 00:14:47,555 Can you hold this for me? 327 00:14:47,557 --> 00:14:49,227 - Yeah, of course. - Thanks. 328 00:14:50,696 --> 00:14:52,862 {\fad(250,250)}[SIGHS] 329 00:14:52,864 --> 00:14:54,566 {\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE] 330 00:14:58,135 --> 00:14:59,202 What was that? 331 00:14:59,204 --> 00:15:01,136 Uh, well, 332 00:15:01,138 --> 00:15:03,640 we got to talking on the plane, and it turns out, 333 00:15:03,642 --> 00:15:05,208 we have a lot in common. 334 00:15:05,210 --> 00:15:07,843 So, uh, we're boyfriend and girlfriend now. 335 00:15:07,845 --> 00:15:10,713 Whatever happened to being an American bachelor in Europe? 336 00:15:10,715 --> 00:15:13,482 Peter, those were the words of a boy. 337 00:15:13,484 --> 00:15:16,017 And that boy met a woman. 338 00:15:16,019 --> 00:15:18,853 A very strong and powerful woman. 339 00:15:18,855 --> 00:15:21,790 And now, that boy's a man. 340 00:15:21,792 --> 00:15:24,059 - BETTY:{\fad(250,250)} Babe? - Coming, babe. 341 00:15:24,061 --> 00:15:26,662 - {\fad(250,250)}[BEEPING] - {\fad(250,250)}[MAN SPEAKS IN ITALIAN] 342 00:15:26,664 --> 00:15:27,732 {\fad(250,250)}[WHINES] 343 00:15:29,032 --> 00:15:31,166 There's nothing in there. I swear. 344 00:15:31,168 --> 00:15:33,404 ♪ ♪ 345 00:15:47,216 --> 00:15:48,683 These, no. 346 00:15:48,685 --> 00:15:50,685 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 347 00:15:50,687 --> 00:15:52,589 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 348 00:15:58,061 --> 00:16:00,261 PETER:{\fad(250,250)} Sorry. Sorry. 349 00:16:00,263 --> 00:16:02,530 - I'm here. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Wait, wait, wait. 350 00:16:02,532 --> 00:16:04,699 - PETER:{\fad(250,250)} I'm here. - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Thank goodness. 351 00:16:04,701 --> 00:16:06,604 {\fad(250,250)}[ALL WHOOPING] 352 00:16:20,349 --> 00:16:21,819 {\fad(250,250)}[CHEERING] 353 00:16:38,568 --> 00:16:40,234 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Looks like we're here. 354 00:16:40,236 --> 00:16:42,269 They're doing renovations to the place. 355 00:16:42,271 --> 00:16:44,904 - Getting some upgrades. - JOSH:{\fad(250,250)} Oh, this is trash. 356 00:16:44,906 --> 00:16:46,506 - That must be the concierge. - Okay. 357 00:16:46,508 --> 00:16:48,241 BOY:{\fad(250,250)} Come on, man. 358 00:16:48,243 --> 00:16:50,778 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Everyone, here we are. 359 00:16:50,780 --> 00:16:53,013 - {\fad(250,250)}[MEOWING] - Whoa! 360 00:16:53,015 --> 00:16:54,480 - BOY:{\fad(250,250)} Wow! - DELL:{\fad(250,250)} Come on in. 361 00:16:54,482 --> 00:16:56,116 This place is sinking. 362 00:16:56,118 --> 00:16:58,317 - You mean, "charming." - BETTY:{\fad(250,250)} It stinks. 363 00:16:58,319 --> 00:17:00,787 Okay, everybody, drop your bags off. 364 00:17:00,789 --> 00:17:03,656 We're gonna meet at the da Vinci Museum at 3. Let's go! 365 00:17:03,658 --> 00:17:05,826 - ! Vámanos! - MJ:{\fad(250,250)} It's "andiamo." 366 00:17:05,828 --> 00:17:07,126 Andiamo! 367 00:17:07,128 --> 00:17:08,761 When in Rome, do as Romans do. 368 00:17:08,763 --> 00:17:10,830 When you're in Venice, your socks get wet. 369 00:17:10,832 --> 00:17:13,135 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN ITALIAN] 370 00:17:16,136 --> 00:17:18,837 What's up, Flash Mob? How you guys doing? 371 00:17:18,839 --> 00:17:20,472 I'm here in St. Marco Polo's... 372 00:17:20,474 --> 00:17:21,642 {\fad(250,250)}[GROANS] 373 00:17:22,677 --> 00:17:24,143 - This is so much fun. - Yeah? 374 00:17:24,145 --> 00:17:25,047 {\fad(250,250)}[BOTH CHUCKLE] 375 00:17:30,351 --> 00:17:32,053 {\fad(250,250)}[BEEPING] 376 00:17:35,690 --> 00:17:37,656 {\fad(250,250)}[SHUTTER CLICKS] 377 00:17:37,658 --> 00:17:39,027 Oh! 378 00:17:47,635 --> 00:17:49,969 Three, two, one... say pizza! 379 00:17:49,971 --> 00:17:52,305 ALL:{\fad(250,250)} Pizza! Pizza time! 380 00:17:52,307 --> 00:17:54,209 {\fad(250,250)}[PIGEONS COOING] 381 00:18:11,325 --> 00:18:13,491 - Buongiorno. - MAN:{\fad(250,250)} Buongiorno. 382 00:18:13,493 --> 00:18:14,992 Hi. Uh... 383 00:18:14,994 --> 00:18:16,561 I'm looking for a, uh... 384 00:18:16,563 --> 00:18:18,630 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 385 00:18:18,632 --> 00:18:20,535 ♪ ♪ 386 00:18:27,807 --> 00:18:29,141 It's perfect. 387 00:18:29,143 --> 00:18:31,045 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 388 00:18:36,750 --> 00:18:38,850 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 389 00:18:38,852 --> 00:18:40,751 - What? - {\fad(250,250)}[MJ SPEAKS ITALIAN] 390 00:18:40,753 --> 00:18:42,054 The most perfect word. 391 00:18:42,056 --> 00:18:43,889 Italians created it, I discovered it. 392 00:18:43,891 --> 00:18:46,091 - What does it mean? - It means a million things. 393 00:18:46,093 --> 00:18:47,926 I don't know. Get out of my face. 394 00:18:47,928 --> 00:18:49,861 I don't know and get out of my face. 395 00:18:49,863 --> 00:18:52,630 It's the best thing Italy created, except for espresso. 396 00:18:52,632 --> 00:18:55,399 Oh, so you've been drinking espresso? 397 00:18:55,401 --> 00:18:58,268 Hey. German? American. 398 00:18:58,270 --> 00:18:59,772 - A rose for you. - {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 399 00:19:01,374 --> 00:19:02,706 Whoa. 400 00:19:02,708 --> 00:19:04,274 "Boh" is my new superpower. 401 00:19:04,276 --> 00:19:06,979 It's like the anti- "aloha." I was born to say this word. 402 00:19:07,947 --> 00:19:09,380 So, what's in the bag? 403 00:19:09,382 --> 00:19:11,347 Oh, uh... 404 00:19:11,349 --> 00:19:12,318 {\fad(250,250)}[SPEAKS ITALIAN] 405 00:19:13,252 --> 00:19:14,153 Nice. 406 00:19:16,021 --> 00:19:18,589 {\fad(250,250)}[WATER GURGLING] 407 00:19:18,591 --> 00:19:20,460 {\fad(250,250)}[GROWLING] 408 00:19:22,194 --> 00:19:23,462 MJ:{\fad(250,250)} Whoa, cool. 409 00:19:25,131 --> 00:19:27,566 {\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING] 410 00:19:31,203 --> 00:19:33,437 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 411 00:19:33,439 --> 00:19:36,538 {\fad(250,250)}[GURGLING] 412 00:19:36,540 --> 00:19:38,643 ♪ ♪ 413 00:19:40,312 --> 00:19:41,280 What was that? 414 00:19:53,190 --> 00:19:55,126 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 415 00:20:01,665 --> 00:20:03,034 {\fad(250,250)}[BOTH SCREAMING] 416 00:20:04,503 --> 00:20:06,305 - Betty! You okay? - Yeah. 417 00:20:07,373 --> 00:20:08,938 - MAN:{\fad(250,250)} Oh, my God! - Come on. 418 00:20:08,940 --> 00:20:10,308 BETTY:{\fad(250,250)} Guys, we gotta go! 419 00:20:12,276 --> 00:20:14,343 {\fad(250,250)}[GROANS] 420 00:20:14,345 --> 00:20:15,678 - What is that? - I don't know. 421 00:20:15,680 --> 00:20:17,612 - What'll you do? - My suit's in the hotel. 422 00:20:17,614 --> 00:20:19,148 - Why? - I'm on vacation, Ned! 423 00:20:19,150 --> 00:20:21,149 Everyone will see my face. Get them out. 424 00:20:21,151 --> 00:20:22,054 Go! Just go! 425 00:20:24,254 --> 00:20:26,157 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 426 00:20:29,093 --> 00:20:30,862 {\fad(250,250)}[ROARS] 427 00:20:32,496 --> 00:20:33,631 Get out of here. Go! 428 00:20:36,467 --> 00:20:37,502 Oh, my God. 429 00:20:40,670 --> 00:20:42,574 {\fad(250,250)}[PEOPLE CLAMORING] 430 00:20:45,575 --> 00:20:46,574 Come on. 431 00:20:46,576 --> 00:20:48,343 {\fad(250,250)}[BREATHES DEEPLY] 432 00:20:48,345 --> 00:20:49,247 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 433 00:20:55,518 --> 00:20:57,521 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 434 00:20:59,823 --> 00:21:00,725 Oh, no, you don't. 435 00:21:11,734 --> 00:21:14,004 You okay? Get out of here. Go! 436 00:21:15,905 --> 00:21:17,608 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 437 00:21:18,506 --> 00:21:19,575 {\fad(250,250)}[SPITS AND PANTS] 438 00:21:21,578 --> 00:21:22,744 {\fad(250,250)}[ROARS] 439 00:21:22,746 --> 00:21:24,680 {\fad(250,250)}[RUMBLING] 440 00:21:30,585 --> 00:21:32,552 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 441 00:21:32,554 --> 00:21:34,457 {\fad(250,250)}[PANTING] 442 00:21:44,434 --> 00:21:46,136 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 443 00:21:48,804 --> 00:21:51,071 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 444 00:21:51,073 --> 00:21:53,342 {\fad(250,250)}[ROARS] 445 00:21:58,247 --> 00:22:00,015 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 446 00:22:05,087 --> 00:22:06,153 PETER:{\fad(250,250)} Excuse me, sir! 447 00:22:06,155 --> 00:22:07,954 I... I can help. Let me help. 448 00:22:07,956 --> 00:22:09,723 I'm really strong, and I'm sticky. 449 00:22:09,725 --> 00:22:11,860 I need to lead it away from the canals. 450 00:22:37,319 --> 00:22:38,652 The da Vinci Museum. 451 00:22:38,654 --> 00:22:40,954 This is why we're here in Venice. 452 00:22:40,956 --> 00:22:42,554 Oh, this is it. 453 00:22:42,556 --> 00:22:43,790 It's closed. 454 00:22:43,792 --> 00:22:45,658 What do you mean? Till when? 455 00:22:45,660 --> 00:22:46,758 November. 456 00:22:46,760 --> 00:22:48,327 You didn't check the website? 457 00:22:48,329 --> 00:22:49,531 Oh, that's a good idea. 458 00:22:52,699 --> 00:22:55,069 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 459 00:23:01,775 --> 00:23:02,843 {\fad(250,250)}[MASK JINGLES] 460 00:23:04,846 --> 00:23:05,914 Oh, come on. 461 00:23:10,016 --> 00:23:12,216 DELL:{\fad(250,250)} Stay low, kids. We'll be safe here. 462 00:23:12,218 --> 00:23:14,421 ♪ ♪ 463 00:23:21,195 --> 00:23:23,365 {\fad(250,250)}[PANTING] 464 00:23:27,301 --> 00:23:29,204 {\fad(250,250)}[ROARING] 465 00:23:31,672 --> 00:23:32,574 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 466 00:23:41,348 --> 00:23:42,981 - {\fad(250,250)}[YELLS] - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] 467 00:23:42,983 --> 00:23:44,548 {\fad(250,250)}[GROANS] 468 00:23:44,550 --> 00:23:45,985 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 469 00:23:47,686 --> 00:23:49,589 - {\fad(250,250)}[BELL RINGS] - {\fad(250,250)}[GROANS] 470 00:23:51,925 --> 00:23:54,091 {\fad(250,250)}[ROARS] 471 00:23:54,093 --> 00:23:56,963 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 472 00:24:02,435 --> 00:24:03,904 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 473 00:24:09,041 --> 00:24:10,907 {\fad(250,250)}[YELLS] 474 00:24:10,909 --> 00:24:12,844 - Who is that guy? - I don't know, 475 00:24:12,846 --> 00:24:14,511 but he's kicking that water's ass. 476 00:24:14,513 --> 00:24:17,281 {\fad(250,250)}[ROARS] 477 00:24:17,283 --> 00:24:18,819 {\fad(250,250)}[YELLS] 478 00:24:24,757 --> 00:24:26,692 {\fad(250,250)}[YELLING] 479 00:24:38,369 --> 00:24:40,370 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHEERING] 480 00:24:40,372 --> 00:24:42,575 ♪ ♪ 481 00:24:45,609 --> 00:24:47,879 Yeah! Yeah! 482 00:25:01,292 --> 00:25:03,759 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN ON TV] 483 00:25:03,761 --> 00:25:05,295 It's aliens. It has to be. 484 00:25:05,297 --> 00:25:07,498 BuzzFeed says there's a sailor, Morris Bench, 485 00:25:07,500 --> 00:25:09,165 who was exposed to an experimental 486 00:25:09,167 --> 00:25:11,267 underwater generator and got hydro powers. 487 00:25:11,269 --> 00:25:12,835 You should definitely believe 488 00:25:12,837 --> 00:25:14,437 everything on the Internet. 489 00:25:14,439 --> 00:25:16,940 - Spider-Man could take him. - What do you think it is? 490 00:25:16,942 --> 00:25:18,774 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 491 00:25:18,776 --> 00:25:20,979 You know, being a man of science... 492 00:25:22,279 --> 00:25:23,612 witches. 493 00:25:23,614 --> 00:25:25,581 No, no, no. We wanna stay. 494 00:25:25,583 --> 00:25:27,316 Good thing I packed your suit, huh? 495 00:25:27,318 --> 00:25:28,816 I can't believe you forgot it. 496 00:25:28,818 --> 00:25:30,251 Yeah. 497 00:25:30,253 --> 00:25:31,819 Who was that guy you were with? 498 00:25:31,821 --> 00:25:33,088 Was that Mr. Strange? 499 00:25:33,090 --> 00:25:35,990 Doctor Strange, May. Doctor Strange. 500 00:25:35,992 --> 00:25:37,726 And, no, I don't know who that was. 501 00:25:37,728 --> 00:25:39,094 It was a new guy. 502 00:25:39,096 --> 00:25:41,229 - I was trying to help him... - That's my lunch. 503 00:25:41,231 --> 00:25:42,464 Don't eat that one. 504 00:25:42,466 --> 00:25:43,464 Happy's there? 505 00:25:43,466 --> 00:25:45,601 Yeah, it's Happy. 506 00:25:45,603 --> 00:25:47,835 He's here. He came by to volunteer. 507 00:25:47,837 --> 00:25:50,105 And he's hanging around the office. 508 00:25:50,107 --> 00:25:52,607 - And he wants to say hi. - I don't want... Hi, Peter. 509 00:25:52,609 --> 00:25:54,044 Hey, Happy. 510 00:25:55,812 --> 00:25:59,680 Sorry, I'm working hard here. I gotta do a... A leaflet drop. 511 00:25:59,682 --> 00:26:02,016 - What are you...? - Glad you're having a good time. 512 00:26:02,018 --> 00:26:04,020 Don't worry, I'm taking care of your aunt. 513 00:26:06,955 --> 00:26:09,492 So how's the plan going? 514 00:26:11,662 --> 00:26:13,661 There's been setbacks, for sure. 515 00:26:13,663 --> 00:26:16,163 Trust your instincts, you'll be fine. 516 00:26:16,165 --> 00:26:19,000 I know. Love you. Bye. 517 00:26:19,002 --> 00:26:20,634 {\fad(250,250)}[REPORTER SPEAKING IN ITALIAN] 518 00:26:20,636 --> 00:26:21,835 Who is that guy? 519 00:26:21,837 --> 00:26:23,738 He's Iron Man and Thor rolled into one. 520 00:26:23,740 --> 00:26:26,674 {\fad(250,250)}[SCOFFS] He's all right. He's no Spider-Man. 521 00:26:26,676 --> 00:26:28,511 What is it with you and Spider-Man? 522 00:26:29,711 --> 00:26:31,679 What? He's just awesome, okay? 523 00:26:31,681 --> 00:26:35,115 He protects the neighborhood and, you know, he's inspiring. 524 00:26:35,117 --> 00:26:37,317 He inspires me to be a better man. 525 00:26:37,319 --> 00:26:39,720 What's up, dickwad? Thought you drowned. 526 00:26:39,722 --> 00:26:43,056 {\fad(250,250)}[SPEAKING IN ITALIAN] 527 00:26:43,058 --> 00:26:44,692 Sounds like his name's Mysterio. 528 00:26:44,694 --> 00:26:46,526 "L'uomo del misterio" 529 00:26:46,528 --> 00:26:48,728 is Italian for "man of mystery." 530 00:26:48,730 --> 00:26:50,296 They don't know who he is. 531 00:26:50,298 --> 00:26:51,834 Mysterio. 532 00:26:52,902 --> 00:26:54,170 BOTH:{\fad(250,250)} Cool name. 533 00:26:55,470 --> 00:26:56,737 BOTH:{\fad(250,250)} Babe. 534 00:26:56,739 --> 00:26:58,772 So how much of that did you actually see? 535 00:26:58,774 --> 00:27:00,841 Not much. I was running. 536 00:27:00,843 --> 00:27:03,744 Right. Me too. I was also running... 537 00:27:03,746 --> 00:27:04,881 away. 538 00:27:06,915 --> 00:27:09,115 So Paris tomorrow. 539 00:27:09,117 --> 00:27:11,852 Go to the Eiffel Tower. Should be great. 540 00:27:11,854 --> 00:27:14,787 Yeah, I read it was secretly built as a mind control antenna 541 00:27:14,789 --> 00:27:16,523 to create an army of the insane. 542 00:27:16,525 --> 00:27:17,923 Oh. 543 00:27:17,925 --> 00:27:18,926 It's my favorite 544 00:27:18,928 --> 00:27:20,127 destination on the trip. 545 00:27:20,129 --> 00:27:21,831 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 546 00:27:23,432 --> 00:27:25,798 What are you gonna do about the water monster? 547 00:27:25,800 --> 00:27:27,735 Nothing. It's dead. 548 00:27:27,737 --> 00:27:30,169 Besides, that Mysterio guy's all over it. 549 00:27:30,171 --> 00:27:32,038 Look, I just wanna spend time with MJ. 550 00:27:32,040 --> 00:27:35,040 We were talking about Paris, and I think she really likes me. 551 00:27:35,042 --> 00:27:36,376 That's nice. 552 00:27:36,378 --> 00:27:38,578 Reminds me of when Betty and I fell in love. 553 00:27:38,580 --> 00:27:40,782 I had just finished my fruit cobbler, and... 554 00:27:44,919 --> 00:27:49,791 You're a very difficult person to contact, Spider-Man. 555 00:27:52,893 --> 00:27:54,793 You're Nick Fury. 556 00:27:54,795 --> 00:27:56,362 And you just shot Ned. 557 00:27:56,364 --> 00:27:57,863 FURY:{\fad(250,250)} It's a mild tranquilizer. 558 00:27:57,865 --> 00:27:58,863 He'll be all right. 559 00:27:58,865 --> 00:28:02,001 So good to finally meet you. 560 00:28:02,003 --> 00:28:03,668 I saw you at the funeral, 561 00:28:03,670 --> 00:28:06,438 I didn't think that was a good time to exchange numbers. 562 00:28:06,440 --> 00:28:08,475 No, that would've been inappropriate. 563 00:28:08,477 --> 00:28:10,610 - That's what I just said. - Right. 564 00:28:10,612 --> 00:28:13,079 The important thing is, you're here. 565 00:28:13,081 --> 00:28:14,480 I tried to bring you here. 566 00:28:14,482 --> 00:28:17,449 You avoided me, and now you're here. 567 00:28:17,451 --> 00:28:19,252 What a coincidence. 568 00:28:19,254 --> 00:28:21,486 Wait. Was this a coincidence? 569 00:28:21,488 --> 00:28:24,856 I used to know everything. 570 00:28:24,858 --> 00:28:26,692 Then I come back five years later, 571 00:28:26,694 --> 00:28:28,626 and now I know nothing. 572 00:28:28,628 --> 00:28:31,428 No intel, no team. 573 00:28:31,430 --> 00:28:33,732 And a high school kid 574 00:28:33,734 --> 00:28:36,767 is dodging my calls. 575 00:28:36,769 --> 00:28:38,338 Here's what I do know: 576 00:28:39,305 --> 00:28:41,138 {\fad(250,250)}[POWERS UP] 577 00:28:41,140 --> 00:28:46,311 A week ago, a village in Mexico was wiped out by a cyclone. 578 00:28:46,313 --> 00:28:49,814 Witnesses say that cyclone had a face. 579 00:28:49,816 --> 00:28:51,518 {\fad(250,250)}[NED SNORING] 580 00:28:53,919 --> 00:28:58,156 Three days later, a similar event in Morocco. 581 00:28:58,158 --> 00:28:59,794 - A village was... - {\fad(250,250)}[KNOCKING] 582 00:29:01,027 --> 00:29:02,327 Just making the rounds. 583 00:29:02,329 --> 00:29:04,129 See if anyone needs any counseling 584 00:29:04,131 --> 00:29:05,796 after today's traumatic events. 585 00:29:05,798 --> 00:29:08,398 No, we'll be okay. We're fine. Thank you. 586 00:29:08,400 --> 00:29:11,968 Great because I'm... I'm not qualified to actually... 587 00:29:11,970 --> 00:29:13,369 Oh, he's passed out. 588 00:29:13,371 --> 00:29:16,442 I'm not qualified to do it anyway, so good night. 589 00:29:18,311 --> 00:29:20,343 That was my teacher. Sorry about that. 590 00:29:20,345 --> 00:29:21,579 You were saying? 591 00:29:21,581 --> 00:29:23,080 A village was destroyed by what 592 00:29:23,082 --> 00:29:25,015 may well be another world-threatening... 593 00:29:25,017 --> 00:29:26,416 BETTY:{\fad(250,250)} Babe, you still awake? 594 00:29:26,418 --> 00:29:28,252 You're not answering any of my texts. 595 00:29:28,254 --> 00:29:30,020 Um, he's asleep, Betty. 596 00:29:30,022 --> 00:29:31,487 BETTY:{\fad(250,250)} Oh, already? 597 00:29:31,489 --> 00:29:33,323 - Mm-hmm. Yeah. - BETTY:{\fad(250,250)} Okay. 598 00:29:33,325 --> 00:29:35,192 That's why it's imperative... 599 00:29:35,194 --> 00:29:37,561 DELL:{\fad(250,250)} Hey, boys. So that canal water today 600 00:29:37,563 --> 00:29:39,731 was filled with dangerous bacteria... 601 00:29:39,733 --> 00:29:41,532 Another person touches that door, 602 00:29:41,534 --> 00:29:43,567 we are going to attend another funeral. 603 00:29:43,569 --> 00:29:45,202 - Suit up. - DELL:{\fad(250,250)} Let me know if 604 00:29:45,204 --> 00:29:46,704 either of you develop vomiting. 605 00:29:46,706 --> 00:29:48,608 ♪ ♪ 606 00:29:50,309 --> 00:29:52,376 Stark left these for you. 607 00:29:52,378 --> 00:29:54,047 Really? 608 00:30:04,622 --> 00:30:09,425 "Uneasy lies the head that wears the crown." 609 00:30:09,427 --> 00:30:11,092 Stark said you wouldn't get that 610 00:30:11,094 --> 00:30:13,596 because it's not a Star Wars reference. 611 00:30:13,598 --> 00:30:14,800 {\fad(250,250)}[SCOFFS] 612 00:30:17,401 --> 00:30:18,902 You can lose the mask. 613 00:30:18,904 --> 00:30:20,771 Everyone here has seen you without it. 614 00:30:20,773 --> 00:30:22,437 You'd only be feigning anonymity 615 00:30:22,439 --> 00:30:25,510 and breathing through spandex for no good reason. 616 00:30:28,080 --> 00:30:30,245 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 617 00:30:30,247 --> 00:30:31,616 Come on. 618 00:30:32,317 --> 00:30:33,619 Yeah. 619 00:30:36,620 --> 00:30:38,990 Over there, we have Maria Hill. 620 00:30:40,291 --> 00:30:43,591 - That is Dimitri. - {\fad(250,250)}[GUN COCKS] 621 00:30:43,593 --> 00:30:47,063 And this is Mr. Beck. 622 00:30:49,366 --> 00:30:50,432 Mysterio? 623 00:30:50,434 --> 00:30:51,601 What? 624 00:30:53,935 --> 00:30:54,702 Doesn't matter. It's what my friends 625 00:30:54,704 --> 00:30:55,904 have been calling you. 626 00:30:55,906 --> 00:30:59,243 Well, you can call me Quentin. 627 00:31:01,544 --> 00:31:03,612 You handled yourself well out there today. 628 00:31:03,614 --> 00:31:05,280 I saw what you did with the tower. 629 00:31:05,282 --> 00:31:07,348 We could use someone like you on my world. 630 00:31:07,350 --> 00:31:09,084 Thanks. 631 00:31:09,086 --> 00:31:10,586 I'm sorry. Your world? 632 00:31:10,588 --> 00:31:13,355 Mr. Beck is from Earth. 633 00:31:13,357 --> 00:31:14,923 Just not yours. 634 00:31:14,925 --> 00:31:16,791 BECK:{\fad(250,250)} There are multiple realities. 635 00:31:16,793 --> 00:31:19,994 This is Earth Dimension 616. I'm from Earth 833. 636 00:31:19,996 --> 00:31:23,197 I'm sorry, you're saying there's a multiverse? 637 00:31:23,199 --> 00:31:25,166 'Cause I thought that was theoretical. 638 00:31:25,168 --> 00:31:27,167 That changes how we understand the initial singularity. 639 00:31:27,169 --> 00:31:29,538 We're talking about an eternal inflation system. 640 00:31:29,540 --> 00:31:31,874 How does that even work with all the quantum...? 641 00:31:31,876 --> 00:31:32,844 It's insane. 642 00:31:34,310 --> 00:31:38,412 S-sorry. It's really cool. 643 00:31:38,414 --> 00:31:42,083 Don't ever apologize for being the smartest one in the room. 644 00:31:42,085 --> 00:31:44,684 - {\fad(250,250)}[SCOFFS] - Anyway... 645 00:31:44,686 --> 00:31:46,787 ♪ ♪ 646 00:31:46,789 --> 00:31:49,824 They were born in stable orbits within black holes. 647 00:31:49,826 --> 00:31:52,093 Creatures formed from the primary elements: 648 00:31:52,095 --> 00:31:54,695 Air, water, fire, earth. 649 00:31:54,697 --> 00:31:57,331 The Science Division had a technical name. 650 00:31:57,333 --> 00:31:59,500 We just called them Elementals. 651 00:31:59,502 --> 00:32:02,001 Versions of them exist across our mythologies. 652 00:32:02,003 --> 00:32:03,871 Turns out, the myths are real. 653 00:32:03,873 --> 00:32:05,771 Like Thor. 654 00:32:05,773 --> 00:32:08,910 Thor was a myth, now I study him in my physics class. 655 00:32:08,912 --> 00:32:11,411 These myths are threats. 656 00:32:11,413 --> 00:32:14,181 They first materialized on my Earth many years ago. 657 00:32:14,183 --> 00:32:15,648 We mobilized and fought them, 658 00:32:15,650 --> 00:32:18,251 but with each battle, they grew, got stronger. 659 00:32:18,253 --> 00:32:21,321 I was part of the last battalion left trying to stop them. 660 00:32:21,323 --> 00:32:23,589 All we did was delay the inevitable. 661 00:32:23,591 --> 00:32:26,758 The Elementals are here now, attacking the same coordinates. 662 00:32:26,760 --> 00:32:28,228 Our satellites confirm it. 663 00:32:28,230 --> 00:32:31,030 So thank Mr. Beck for destroying the other three. 664 00:32:31,032 --> 00:32:32,864 There's only one left: fire. 665 00:32:32,866 --> 00:32:35,235 The strongest of them all. 666 00:32:35,237 --> 00:32:36,739 The one that destroyed my Earth. 667 00:32:38,907 --> 00:32:40,807 It's the one that took my family. 668 00:32:40,809 --> 00:32:42,711 ♪ ♪ 669 00:32:44,078 --> 00:32:45,711 I'm sorry. 670 00:32:45,713 --> 00:32:48,248 And it will be in Prague in approximately 48 hours. 671 00:32:48,250 --> 00:32:51,151 We have one mission: kill it. 672 00:32:51,153 --> 00:32:52,387 And you're coming with us. 673 00:32:54,255 --> 00:32:57,156 I'm sorry, did you say Prague? Heh. 674 00:32:57,158 --> 00:32:59,258 Mr. Fury, this all seems like bigtime, 675 00:32:59,260 --> 00:33:01,993 you know, huge superhero kind of stuff. 676 00:33:01,995 --> 00:33:05,565 And, I mean, I'm just a friendly neighborhood Spider-Man, sir. 677 00:33:05,567 --> 00:33:07,432 Bitch, please. You've been to space. 678 00:33:07,434 --> 00:33:09,067 I know, but that was an accident. 679 00:33:09,069 --> 00:33:11,071 There's gotta be someone else you can use. 680 00:33:12,271 --> 00:33:14,139 - What about Thor? - Off-world. 681 00:33:14,141 --> 00:33:15,940 Okay, um, Doctor Strange. 682 00:33:15,942 --> 00:33:17,575 - Unavailable. - Captain Marvel. 683 00:33:17,577 --> 00:33:19,076 Don't invoke her name. 684 00:33:19,078 --> 00:33:20,911 Sir, look, I really wanna help. I do. 685 00:33:20,913 --> 00:33:23,782 If my aunt finds out I left my class trip, she'll kill me. 686 00:33:23,784 --> 00:33:26,384 If I'm seen in Europe after the Washington Monument, 687 00:33:26,386 --> 00:33:28,586 my class will figure out who I am, and then... 688 00:33:28,588 --> 00:33:30,322 Then the whole world will figure out 689 00:33:30,324 --> 00:33:32,125 who I am, then I'm done. 690 00:33:32,759 --> 00:33:34,093 Okay. 691 00:33:34,095 --> 00:33:35,462 I understand. 692 00:33:36,396 --> 00:33:38,063 I'm sorry, what? 693 00:33:38,065 --> 00:33:40,832 Why don't you get back before your teachers miss you 694 00:33:40,834 --> 00:33:43,402 and become suspicious. 695 00:33:43,404 --> 00:33:44,903 Dimitri. 696 00:33:44,905 --> 00:33:47,238 Take him back to the hotel, please. 697 00:33:47,240 --> 00:33:48,239 Yes. 698 00:33:48,241 --> 00:33:50,308 Thank you, Mr. Fury. 699 00:33:50,310 --> 00:33:52,376 And, uh, good luck. 700 00:33:52,378 --> 00:33:54,213 ♪ ♪ 701 00:33:54,215 --> 00:33:55,813 See you, kid. 702 00:33:55,815 --> 00:33:57,484 Yeah, see you. 703 00:33:58,951 --> 00:34:01,321 - Bye, ma'am. - MARIA:{\fad(250,250)} Yeah. 704 00:34:05,959 --> 00:34:07,424 Okay, drink lots of water. 705 00:34:07,426 --> 00:34:09,326 I'm gonna get you a vitamin C pill. 706 00:34:09,328 --> 00:34:12,295 - You cannot get sick, okay? - Okay. Thanks, baby. 707 00:34:12,297 --> 00:34:14,165 Hey, man, are you sure you're good? 708 00:34:14,167 --> 00:34:15,699 Oh, dude, I'm fine. 709 00:34:15,701 --> 00:34:17,201 - Okay. Nice. - Don't worry. 710 00:34:17,203 --> 00:34:19,803 Seriously, getting tranq'd in the neck by Nick Fury, 711 00:34:19,805 --> 00:34:22,172 probably the coolest thing to ever happen to me. 712 00:34:22,174 --> 00:34:23,540 - It is pretty awesome. - Yeah. 713 00:34:23,542 --> 00:34:25,475 I'm happy I don't have to go to Prague. 714 00:34:25,477 --> 00:34:26,777 - Seriously. - Good news. 715 00:34:26,779 --> 00:34:29,312 We're going to Prague. Huh? 716 00:34:29,314 --> 00:34:30,881 - What? - Prague? 717 00:34:30,883 --> 00:34:33,317 Yeah. Tour company called. They upgraded us. 718 00:34:33,319 --> 00:34:35,553 You should've heard me on the phone with them. 719 00:34:35,555 --> 00:34:37,020 I really gave them hell. 720 00:34:37,022 --> 00:34:38,489 All I heard was crying. 721 00:34:38,491 --> 00:34:39,991 Look at our upgraded ride. Huh? 722 00:34:39,993 --> 00:34:41,190 Whoa, bro, you see that? 723 00:34:41,192 --> 00:34:42,460 It's pretty sick. 724 00:34:42,462 --> 00:34:44,428 I'm impressed, Mr. Harrington. 725 00:34:44,430 --> 00:34:46,095 Oh, come on. 726 00:34:46,097 --> 00:34:49,599 Peter, what...? What's going on? 727 00:34:49,601 --> 00:34:53,035 I think Nick Fury just hijacked our summer vacation. 728 00:34:53,037 --> 00:34:56,472 I'm, uh, Mr. Harrington to the kids... 729 00:34:56,474 --> 00:34:58,207 - BOY:{\fad(250,250)} Oh, all right. - Okay. 730 00:34:58,209 --> 00:34:59,412 Awesome. 731 00:35:00,612 --> 00:35:03,012 Yeah. Awesome. 732 00:35:03,014 --> 00:35:04,916 ♪ ♪ 733 00:35:08,454 --> 00:35:10,356 {\fad(250,250)}[WOMAN SINGING IN SLOVAK] 734 00:35:25,570 --> 00:35:28,070 Yo, what's up, Flash Mob? It's your boy, the Big F, 735 00:35:28,072 --> 00:35:30,875 cruising through the Alps with my private driver, Dimitri. 736 00:35:44,689 --> 00:35:46,591 ♪ ♪ 737 00:35:52,330 --> 00:35:55,163 "For the next Tony Stark, I trust you. 738 00:35:55,165 --> 00:35:56,768 Say EDITH." 739 00:35:58,736 --> 00:36:02,071 EDITH:{\fad(250,250)} Stand by for retinal and biometric scan. 740 00:36:02,073 --> 00:36:04,239 Retinal and biometric scan accepted. 741 00:36:04,241 --> 00:36:06,574 - Hello? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 742 00:36:06,576 --> 00:36:08,543 I am EDITH, Tony Stark's 743 00:36:08,545 --> 00:36:11,746 augmented-reality security and defense system. 744 00:36:11,748 --> 00:36:14,549 - So he made you for me? - EDITH:{\fad(250,250)} No. But you have access 745 00:36:14,551 --> 00:36:16,752 - to all of Tony's protocols. - Cool. 746 00:36:16,754 --> 00:36:18,821 EDITH:{\fad(250,250)} Would you like to see what I can do? 747 00:36:18,823 --> 00:36:20,757 ♪ ♪ 748 00:36:24,160 --> 00:36:28,229 EDITH stands for "Even dead, I'm the hero." 749 00:36:28,231 --> 00:36:29,796 Tony loved his acronyms. 750 00:36:29,798 --> 00:36:32,434 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Yeah, he did. - EDITH:{\fad(250,250)} I have access to 751 00:36:32,436 --> 00:36:34,669 the entire Stark Global Security network, 752 00:36:34,671 --> 00:36:36,738 including multiple defense satellites, 753 00:36:36,740 --> 00:36:38,305 as well as back doors 754 00:36:38,307 --> 00:36:40,177 to all major telecommunication networks. 755 00:36:41,144 --> 00:36:42,179 Whoa. 756 00:36:47,084 --> 00:36:48,318 Is MJ texting? 757 00:36:51,121 --> 00:36:53,053 No. Don't look at it. Don't look at it. 758 00:36:53,055 --> 00:36:55,122 That's wrong. That's wrong. 759 00:36:55,124 --> 00:36:56,959 {\fad(250,250)}[PHONES CHIME] 760 00:37:07,905 --> 00:37:09,804 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 761 00:37:12,741 --> 00:37:15,107 Petrol and toilets. Ten minutes! 762 00:37:15,109 --> 00:37:17,277 Flash Mob, this is what we doing out here... 763 00:37:17,279 --> 00:37:19,645 Toilet, toilet, toilet. Which way to the toilet? 764 00:37:19,647 --> 00:37:21,346 Ten minutes, everyone. 765 00:37:21,348 --> 00:37:24,486 Dimitri, where exactly are we? 766 00:37:26,621 --> 00:37:27,853 Okay. I'll figure it out. 767 00:37:27,855 --> 00:37:29,154 Oh, my gosh, it's so sick. 768 00:37:29,156 --> 00:37:31,357 It's beautiful. 769 00:37:31,359 --> 00:37:32,661 What? 770 00:37:34,295 --> 00:37:36,198 ♪ ♪ 771 00:37:45,406 --> 00:37:46,639 Hello. 772 00:37:46,641 --> 00:37:47,877 Close the door. 773 00:37:51,846 --> 00:37:53,846 Um... 774 00:37:53,848 --> 00:37:55,215 I'm Peter Parker. 775 00:37:55,217 --> 00:37:57,053 Take off your clothes. 776 00:37:58,486 --> 00:37:59,818 - Excuse me? - You told Fury 777 00:37:59,820 --> 00:38:02,287 Spider-Man cannot be seen in Europe. 778 00:38:02,289 --> 00:38:04,258 So I made you this, another suit. 779 00:38:05,658 --> 00:38:08,394 Oh, uh, thank you. 780 00:38:08,396 --> 00:38:10,629 I'm sure it fits fine. I don't need to try... 781 00:38:10,631 --> 00:38:13,068 - Take off your clothes. - Okay. 782 00:38:14,669 --> 00:38:16,071 Sure. 783 00:38:17,704 --> 00:38:19,805 - It's a little embarrassing. - Now. Hurry up. 784 00:38:19,807 --> 00:38:22,776 This is weird. Heh. 785 00:38:24,845 --> 00:38:26,377 No, no, no. Don't... 786 00:38:26,379 --> 00:38:27,615 Whoa. 787 00:38:28,582 --> 00:38:29,881 Uh... 788 00:38:29,883 --> 00:38:31,917 Sorry. I thought this was the bathroom. 789 00:38:31,919 --> 00:38:33,519 This is not what it looks like. 790 00:38:33,521 --> 00:38:34,886 - Just... - Yeah. 791 00:38:34,888 --> 00:38:36,923 - What are you doing? - I'll leave you alone. 792 00:38:36,925 --> 00:38:38,691 Oh, my God. Don't shoot anybody. 793 00:38:38,693 --> 00:38:40,792 Brad? It's not what it looks like, buddy. 794 00:38:40,794 --> 00:38:42,794 - Hey, man, look, that's... - Look, Peter, 795 00:38:42,796 --> 00:38:45,062 I'm not here to judge your life choices, dude. 796 00:38:45,064 --> 00:38:47,764 If you want to hook up with some random European chick, 797 00:38:47,766 --> 00:38:49,735 - that's on you. - That's not what that was. 798 00:38:49,737 --> 00:38:51,701 I can't pretend I didn't see what I saw. 799 00:38:51,703 --> 00:38:54,172 I know you're trying to get with MJ. It's obvious. 800 00:38:54,174 --> 00:38:56,340 - But I like her too. - Wait a minute. Hey, hey. 801 00:38:56,342 --> 00:38:58,376 You cannot show her that photo, dude. 802 00:38:58,378 --> 00:39:00,244 I'm sorry, man. I have to. 803 00:39:00,246 --> 00:39:02,547 She deserves the truth. 804 00:39:02,549 --> 00:39:05,117 Okay, put your one foot in front of the other, 805 00:39:05,119 --> 00:39:07,050 and, everybody, back on the bus. 806 00:39:07,052 --> 00:39:09,056 HARRINGTON:{\fad(250,250)} It's been 10 minutes. Let's go! 807 00:39:10,523 --> 00:39:13,757 {\fad(250,250)}[STUDENTS CHATTERING INDISTINCTLY] 808 00:39:13,759 --> 00:39:16,259 FLASH:{\fad(250,250)} What's up, Flash Mob? It's your boy, Big F... 809 00:39:16,261 --> 00:39:18,029 - EDITH? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 810 00:39:18,031 --> 00:39:20,030 - How can I help you? - Hey. There's this guy 811 00:39:20,032 --> 00:39:22,032 in my class who's gonna ruin everything... 812 00:39:22,034 --> 00:39:24,367 EDITH:{\fad(250,250)} Peter, I'm having difficulty hearing you. 813 00:39:24,369 --> 00:39:25,804 Can you please speak up? 814 00:39:25,806 --> 00:39:28,306 Um, Brad Davis. He has a photo of me. 815 00:39:28,308 --> 00:39:30,442 EDITH:{\fad(250,250)} Brad Davis. Is he a target? 816 00:39:30,444 --> 00:39:31,779 Is Brad a target? Um... 817 00:39:36,981 --> 00:39:39,149 Yeah. He's a target. He's a target. 818 00:39:39,151 --> 00:39:40,750 EDITH:{\fad(250,250)} Copy that. 819 00:39:40,752 --> 00:39:43,453 Target is Brad Davis. Initiating strike. 820 00:39:43,455 --> 00:39:44,821 Initiating what, now? 821 00:39:44,823 --> 00:39:46,522 EDITH:{\fad(250,250)} Intercept point determined. 822 00:39:46,524 --> 00:39:48,091 - Releasing kill vehicle. - EDITH. 823 00:39:48,093 --> 00:39:49,995 ♪ ♪ 824 00:40:11,649 --> 00:40:13,683 - Oh, my God. - Dope glasses, Parker. 825 00:40:13,685 --> 00:40:16,019 - How'd you pay for these? - Flash, give them back. 826 00:40:16,021 --> 00:40:19,189 - I'm paying you a compliment. - Please give me... 827 00:40:19,191 --> 00:40:20,393 I'm so sorry. 828 00:40:22,760 --> 00:40:23,958 EDITH, don't kill Brad. 829 00:40:23,960 --> 00:40:25,461 EDITH:{\fad(250,250)} Do you want me to cancel 830 00:40:25,463 --> 00:40:26,961 the drone strike on Brad Davis? 831 00:40:26,963 --> 00:40:28,364 - Did you just punch Flash? - No. 832 00:40:28,366 --> 00:40:29,266 EDITH:{\fad(250,250)} Firing. 833 00:40:32,237 --> 00:40:33,902 Oh, look out! 834 00:40:33,904 --> 00:40:36,037 {\fad(250,250)}[TIRES SCREECHING] 835 00:40:36,039 --> 00:40:37,507 {\fad(250,250)}[STUDENTS EXCLAIMING] 836 00:40:37,509 --> 00:40:39,141 Hey, this is not the autobahn! 837 00:40:39,143 --> 00:40:40,708 - EDITH. - DELL:{\fad(250,250)} Harrington! 838 00:40:40,710 --> 00:40:43,013 - Is this the autobahn? - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Appears to be. 839 00:40:44,648 --> 00:40:46,315 EDITH:{\fad(250,250)} Commencing second strike. 840 00:40:46,317 --> 00:40:48,217 Peter. Plant your fanny and buckle up. 841 00:40:48,219 --> 00:40:49,818 Look at the baby mountain goats! 842 00:40:49,820 --> 00:40:52,521 - Baby mountain goats? - DELL:{\fad(250,250)} Ooh, I see them. 843 00:40:52,523 --> 00:40:55,594 ♪ ♪ 844 00:41:06,036 --> 00:41:08,338 I don't see any mountain goats. 845 00:41:08,340 --> 00:41:09,870 {\fad(250,250)}[PANTING] You missed them. 846 00:41:09,872 --> 00:41:12,373 I know you think none of us have noticed, Peter... 847 00:41:12,375 --> 00:41:13,808 What? 848 00:41:13,810 --> 00:41:16,377 ...but your new look, I love it. 849 00:41:16,379 --> 00:41:18,379 - Right, babe? - Thanks. 850 00:41:18,381 --> 00:41:21,350 NED:{\fad(250,250)} Yeah. Sophisticated, classy, very European. 851 00:41:21,352 --> 00:41:22,482 Oh, man. 852 00:41:22,484 --> 00:41:23,718 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 853 00:41:23,720 --> 00:41:25,687 Let's try that again. 854 00:41:25,689 --> 00:41:29,056 BRAD:{\fad(250,250)} Uh, this is so weird. It was right here on my phone. 855 00:41:29,058 --> 00:41:32,095 - I-I... - Yeah. Weird. 856 00:41:35,598 --> 00:41:37,531 {\fad(250,250)}[SIGHS] 857 00:41:37,533 --> 00:41:38,933 Ow. 858 00:41:38,935 --> 00:41:40,837 {\fad(250,250)}[MAN SINGING IN CZECH] 859 00:41:42,205 --> 00:41:44,107 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 860 00:41:58,619 --> 00:42:01,121 {\fad(250,250)}[PIANO PLAYING] 861 00:42:01,123 --> 00:42:04,057 - BOY:{\fad(250,250)} Whoa, freaking beautiful. - GIRL:{\fad(250,250)} This is amazing. 862 00:42:04,059 --> 00:42:06,561 Wow, this place is so classy. 863 00:42:06,563 --> 00:42:08,128 Yeah, so why are we here? 864 00:42:08,130 --> 00:42:09,930 Speak for yourself. 865 00:42:09,932 --> 00:42:11,564 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] I'm home. 866 00:42:11,566 --> 00:42:13,233 What can I say? 867 00:42:13,235 --> 00:42:15,568 The squeaky wheel gets the upgrade grease. 868 00:42:15,570 --> 00:42:19,273 Everyone get settled in, rest up because tonight, big surprise, 869 00:42:19,275 --> 00:42:21,874 - is Prague's annual... - {\fad(250,250)}[PHONE BUZZES] 870 00:42:21,876 --> 00:42:23,476 - ...Carnival of Lights. - BOY:{\fad(250,250)} Yeah! 871 00:42:23,478 --> 00:42:25,079 - Hello? - MARIA:{\fad(250,250)} Parker, it's Hill. 872 00:42:25,081 --> 00:42:26,780 There's an earpiece with your suit. 873 00:42:26,782 --> 00:42:28,782 Put it on and await further instructions. 874 00:42:28,784 --> 00:42:30,117 - Understood? - Uh, yes, ma'am. 875 00:42:30,119 --> 00:42:31,485 - MARIA:{\fad(250,250)} Yeah. - Hey, man. 876 00:42:31,487 --> 00:42:33,820 - Hey. - Look, I am so sorry 877 00:42:33,822 --> 00:42:36,456 if I seem like I'm preoccupied with my relationship. 878 00:42:36,458 --> 00:42:38,025 I'm still your guy in the chair. 879 00:42:38,027 --> 00:42:40,026 No, it's all good. Don't worry about it. 880 00:42:40,028 --> 00:42:42,662 - Okay. Great, great. - It's fine. 881 00:42:42,664 --> 00:42:45,097 So, what's the status on the Elemental thing? 882 00:42:45,099 --> 00:42:47,632 - Where's it gonna happen? - Uh, here in the city. 883 00:42:47,634 --> 00:42:50,036 - Peter, we're here. - I know, I know. It's not good. 884 00:42:50,038 --> 00:42:51,437 It's... I'm figuring it out. 885 00:42:51,439 --> 00:42:53,505 You have to do something, Peter, please. 886 00:42:53,507 --> 00:42:54,873 We're all counting on you. 887 00:42:54,875 --> 00:42:56,842 - Ned. - Yeah. Yeah, babe. 888 00:42:56,844 --> 00:42:59,679 HARRINGTON:{\fad(250,250)} The good news is, we've all got our own rooms. 889 00:42:59,681 --> 00:43:01,480 - BOY:{\fad(250,250)} It's about time. - GIRL:{\fad(250,250)} Serious? 890 00:43:01,482 --> 00:43:03,982 - FURY:{\fad(250,250)} Parker? Parker! - Yes, sir. 891 00:43:03,984 --> 00:43:06,351 That thing is going to be here in a few hours. 892 00:43:06,353 --> 00:43:08,319 - Are we boring you? - He's not bored. 893 00:43:08,321 --> 00:43:10,422 He's thinking about how you kidnapped him. 894 00:43:10,424 --> 00:43:12,024 He had obstacles. 895 00:43:12,026 --> 00:43:13,993 I removed them. 896 00:43:13,995 --> 00:43:15,928 They still won't evacuate the city. 897 00:43:15,930 --> 00:43:18,598 {\fad(250,250)}[SIGHS] Idiots. 898 00:43:18,600 --> 00:43:20,466 So, what's the plan, Parker? 899 00:43:20,468 --> 00:43:22,969 I will be in the cathedral tower, 900 00:43:22,971 --> 00:43:24,670 keeping watch for the fire monster. 901 00:43:24,672 --> 00:43:27,272 When that shows up, I will radio you guys, 902 00:43:27,274 --> 00:43:30,711 - and then Mr. Beck and I will... - My name is Mysterio. 903 00:43:32,147 --> 00:43:33,477 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 904 00:43:33,479 --> 00:43:35,979 That's when Mysterio and I will move in. 905 00:43:35,981 --> 00:43:37,381 BECK:{\fad(250,250)} Peter, listen to me. 906 00:43:37,383 --> 00:43:40,052 The best hope you have, the only hope, 907 00:43:40,054 --> 00:43:43,588 is to stop it here now, no matter what the cost. 908 00:43:43,590 --> 00:43:45,724 Maneuver it away from civilians if you can, 909 00:43:45,726 --> 00:43:48,693 but most important, keep it away from metal. 910 00:43:48,695 --> 00:43:50,662 If it gets too big, it'll be able to 911 00:43:50,664 --> 00:43:52,331 draw power from the Earth's core. 912 00:43:52,333 --> 00:43:55,570 After that, there's no way to stop it. 913 00:43:59,372 --> 00:44:01,039 Hey, my friends are here. 914 00:44:01,041 --> 00:44:03,608 I can't help but think we're putting them in danger. 915 00:44:03,610 --> 00:44:06,811 You're worried about us hurting your friends? 916 00:44:06,813 --> 00:44:11,916 You, who called a drone strike on your own school tour bus? 917 00:44:11,918 --> 00:44:15,352 Stark gave you a multibillion-dollar 918 00:44:15,354 --> 00:44:17,689 A.R. tactical intelligence system, 919 00:44:17,691 --> 00:44:19,358 and the first thing you do with it 920 00:44:19,360 --> 00:44:20,925 is try and blow up your friends. 921 00:44:20,927 --> 00:44:25,899 It's clear to me that you were not ready for this. 922 00:44:27,098 --> 00:44:29,034 ♪ ♪ 923 00:44:31,871 --> 00:44:34,938 Fury asked me to come up here and see how you were doing. 924 00:44:34,940 --> 00:44:37,107 He just... He felt bad about snapping at you. 925 00:44:37,109 --> 00:44:38,574 Really? 926 00:44:38,576 --> 00:44:41,145 You guys do have sarcasm on this Earth, right? 927 00:44:41,147 --> 00:44:42,645 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 928 00:44:42,647 --> 00:44:43,916 How you feeling? 929 00:44:46,317 --> 00:44:48,619 Uh... 930 00:44:48,621 --> 00:44:51,989 I didn't think I was gonna have to save the world this summer. 931 00:44:51,991 --> 00:44:54,593 I know that makes me sound like such a jerk. I just... 932 00:44:56,328 --> 00:44:59,830 I had this plan with this girl that I really like... 933 00:44:59,832 --> 00:45:02,669 and now it's all ruined. 934 00:45:09,474 --> 00:45:12,477 You're not a jerk for wanting a normal life, kid. 935 00:45:14,044 --> 00:45:15,544 It's a hard path. 936 00:45:15,546 --> 00:45:17,914 You see things. You do things. 937 00:45:17,916 --> 00:45:19,184 You make choices. 938 00:45:20,552 --> 00:45:22,120 People look up to you... 939 00:45:23,821 --> 00:45:26,191 and even if you win a battle, sometimes they die. 940 00:45:27,459 --> 00:45:29,294 I like you, Peter. You're a good kid. 941 00:45:31,061 --> 00:45:34,664 There's a part of me that wants me to tell you, just... 942 00:45:34,666 --> 00:45:36,598 turn around, run away from all this. 943 00:45:36,600 --> 00:45:38,267 Then there's another part of me 944 00:45:38,269 --> 00:45:40,470 that knows what we're about to fight, 945 00:45:40,472 --> 00:45:43,876 what's at stake, and I'm glad you're here. 946 00:45:45,144 --> 00:45:46,443 Me too. 947 00:45:46,445 --> 00:45:48,810 But you're worried about your friends. 948 00:45:48,812 --> 00:45:50,680 Yeah. 949 00:45:50,682 --> 00:45:53,617 Just always feel like I'm putting them in danger. 950 00:45:53,619 --> 00:45:56,218 Look, just get them inside 951 00:45:56,220 --> 00:45:58,719 and keep them in a safe place for just a few hours. 952 00:45:58,721 --> 00:45:59,756 They'll be all right. 953 00:46:01,525 --> 00:46:04,326 It's really nice to have somebody to talk to 954 00:46:04,328 --> 00:46:06,264 about superhero stuff, you know? 955 00:46:07,898 --> 00:46:09,331 Anytime. 956 00:46:09,333 --> 00:46:12,000 And, hey, we survive this, 957 00:46:12,002 --> 00:46:14,034 you'll have all summer to kill Brad. 958 00:46:14,036 --> 00:46:14,971 {\fad(250,250)}[CHUCKLES SOFTLY] 959 00:46:17,540 --> 00:46:19,040 See you out there. 960 00:46:19,042 --> 00:46:19,976 All right. 961 00:46:20,944 --> 00:46:22,846 ♪ ♪ 962 00:46:24,281 --> 00:46:25,313 Scusi. 963 00:46:25,315 --> 00:46:28,282 Sorry, that's Italian. 964 00:46:28,284 --> 00:46:30,117 {\fad(250,250)}[MUTTERS] 965 00:46:30,119 --> 00:46:33,454 Okay. EDITH? Oh, come on. 966 00:46:33,456 --> 00:46:35,324 - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. - Hey, uh... 967 00:46:35,326 --> 00:46:38,192 I need a way to keep my friends inside the next few hours. 968 00:46:38,194 --> 00:46:39,860 EDITH:{\fad(250,250)} Let's see what we can do. 969 00:46:39,862 --> 00:46:41,596 Good news. 970 00:46:41,598 --> 00:46:43,264 We're going to the opera! 971 00:46:43,266 --> 00:46:44,933 - You're kidding me. - The opera? 972 00:46:44,935 --> 00:46:46,100 Don't look at me. 973 00:46:46,102 --> 00:46:47,602 What happened to the carnival? 974 00:46:47,604 --> 00:46:49,336 This is upgrade living, guys. 975 00:46:49,338 --> 00:46:53,174 Come on. The tour company just gave us these tickets. 976 00:46:53,176 --> 00:46:56,209 For free! Do you have any idea how much opera tickets cost? 977 00:46:56,211 --> 00:47:00,680 No, because none of us have ever wanted to go to the opera, ever. 978 00:47:00,682 --> 00:47:03,716 Uh, I think this is gonna be culturally enriching for us. 979 00:47:03,718 --> 00:47:05,285 Thank you, Ned. 980 00:47:05,287 --> 00:47:08,388 Everyone, this is gonna be, maybe, 981 00:47:08,390 --> 00:47:11,258 the best four hours of our whole trip. 982 00:47:11,260 --> 00:47:12,760 ALL:{\fad(250,250)} Four hours? 983 00:47:12,762 --> 00:47:15,363 Guys, I think this is gonna be fun. Seriously. 984 00:47:15,365 --> 00:47:17,564 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 985 00:47:17,566 --> 00:47:20,868 I bet now you're all happy I had you pack a nice outfit. 986 00:47:20,870 --> 00:47:23,537 Yeah, because we'd much rather go to a four-hour opera 987 00:47:23,539 --> 00:47:25,606 instead of the biggest party in the world. 988 00:47:25,608 --> 00:47:28,209 Again, don't look at me. 989 00:47:28,211 --> 00:47:30,044 MARIA:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Parker, do you copy? 990 00:47:30,046 --> 00:47:31,314 Comm check, one, two. 991 00:47:33,447 --> 00:47:35,681 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Okay, here we are. 992 00:47:35,683 --> 00:47:37,384 Beat the rush. 993 00:47:37,386 --> 00:47:39,019 Yeah, the rush out. 994 00:47:39,021 --> 00:47:42,224 Lucky for us, we got the best seats in the house. 995 00:47:43,391 --> 00:47:44,326 DELL:{\fad(250,250)} Let's go. 996 00:47:46,061 --> 00:47:47,829 Hey. I'll save you a seat. 997 00:47:50,732 --> 00:47:52,634 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA TUNING] 998 00:47:55,304 --> 00:47:56,670 You look really pretty. 999 00:47:56,672 --> 00:47:58,503 And therefore, I have value? 1000 00:47:58,505 --> 00:48:01,474 No. No, that's not what I meant at all. I was just... 1001 00:48:01,476 --> 00:48:02,941 I'm messing with you. 1002 00:48:02,943 --> 00:48:04,077 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1003 00:48:04,079 --> 00:48:05,978 - Thank you. - You're welcome. 1004 00:48:05,980 --> 00:48:09,014 - You look pretty too. - Thank you. 1005 00:48:09,016 --> 00:48:11,617 - Oh, my gosh! Opera glasses! - So cute. 1006 00:48:11,619 --> 00:48:13,452 - Can I...? - Yeah. 1007 00:48:13,454 --> 00:48:15,722 Want to go in on a pair? 1008 00:48:15,724 --> 00:48:17,322 You mean, sit next to each other? 1009 00:48:17,324 --> 00:48:18,657 Yeah. 1010 00:48:18,659 --> 00:48:20,494 FURY:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[ON COMM] Are you in position? 1011 00:48:20,496 --> 00:48:22,060 - No. - Okay. No... 1012 00:48:22,062 --> 00:48:23,596 FURY:{\fad(250,250)} Why the hell not? Parker? 1013 00:48:23,598 --> 00:48:25,230 You don't want to sit next to me, 1014 00:48:25,232 --> 00:48:27,165 or, no, you just don't want the glasses? 1015 00:48:27,167 --> 00:48:28,901 I didn't mean that. Uh, uh... 1016 00:48:28,903 --> 00:48:31,272 If you go ahead, I'll go grab us a pair. 1017 00:48:32,573 --> 00:48:34,306 I'll save you a seat next to me. 1018 00:48:34,308 --> 00:48:35,575 Awesome. 1019 00:48:35,577 --> 00:48:37,843 A lot of seats, so I'll be up there. 1020 00:48:37,845 --> 00:48:39,044 Okay. 1021 00:48:39,046 --> 00:48:41,846 - FURY:{\fad(250,250)} Parker. - No, I'm coming. I'm... 1022 00:48:41,848 --> 00:48:44,315 Hey, I gotta go. Could you tell MJ 1023 00:48:44,317 --> 00:48:46,218 that I'm sick or something? 1024 00:48:46,220 --> 00:48:48,154 Okay. Be careful. 1025 00:48:48,156 --> 00:48:49,821 And Peter, whatever you do, 1026 00:48:49,823 --> 00:48:52,323 please steer the monster away from the opera house. 1027 00:48:52,325 --> 00:48:54,125 Yeah, Ned, I know. 1028 00:48:54,127 --> 00:48:55,160 - Okay. - Okay? 1029 00:48:55,162 --> 00:48:56,697 - Yeah. - Gotta go. 1030 00:48:58,064 --> 00:49:00,000 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA STARTS PLAYING] 1031 00:49:03,370 --> 00:49:04,404 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1032 00:49:06,140 --> 00:49:07,408 {\fad(250,250)}[ORCHESTRA MUSIC SWELLS] 1033 00:49:11,811 --> 00:49:14,845 FURY:{\fad(250,250)} Parker! You better be on your way. 1034 00:49:14,847 --> 00:49:15,979 Coming. 1035 00:49:15,981 --> 00:49:17,884 {\fad(250,250)}[MAN SINGING ARIA IN CZECH] 1036 00:49:22,121 --> 00:49:24,488 Where do you think she's going? To the carnival? 1037 00:49:24,490 --> 00:49:26,958 - Oh, I... I don't... - We should go. Yes, we should go. 1038 00:49:26,960 --> 00:49:30,360 Come on, let's go. Come on. 1039 00:49:30,362 --> 00:49:31,963 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1040 00:49:31,965 --> 00:49:33,997 {\fad(250,250)}[LIVELY MUSIC PLAYING] 1041 00:49:33,999 --> 00:49:35,668 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING, CHEERING] 1042 00:49:39,739 --> 00:49:41,675 ♪ ♪ 1043 00:49:43,076 --> 00:49:45,242 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1044 00:49:45,244 --> 00:49:47,378 All right. I'm in position. 1045 00:49:47,380 --> 00:49:49,179 Uh, as soon as I see something, 1046 00:49:49,181 --> 00:49:51,347 Beck, I'll, uh... I'll let you know. 1047 00:49:51,349 --> 00:49:53,517 - BECK:{\fad(250,250)} Roger that. - FURY:{\fad(250,250)} How's the suit? 1048 00:49:53,519 --> 00:49:55,753 Ah, the suit's great. It's awesome. 1049 00:49:55,755 --> 00:49:58,087 It's a little tight around the old web-shooter. 1050 00:49:58,089 --> 00:50:00,123 - FURY:{\fad(250,250)} Parker! - Okay, I'll shut up. 1051 00:50:00,125 --> 00:50:02,725 Oh, my God, babe, isn't this beautiful? 1052 00:50:02,727 --> 00:50:05,129 Yeah, it's real beautiful, babe. 1053 00:50:05,131 --> 00:50:08,464 - What's wrong? - You know, honestly, I just... 1054 00:50:08,466 --> 00:50:11,100 I don't do well with big crowds, so maybe we should... 1055 00:50:11,102 --> 00:50:14,370 I have the perfect thing. Come on. 1056 00:50:14,372 --> 00:50:15,739 Heh. 1057 00:50:15,741 --> 00:50:17,643 {\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1058 00:50:22,413 --> 00:50:24,047 Don't worry, babe. 1059 00:50:24,049 --> 00:50:26,549 We'll get away from the crowds, get some fresh air. 1060 00:50:26,551 --> 00:50:28,254 You'll feel a thousand times better. 1061 00:50:30,888 --> 00:50:33,355 {\fad(250,250)}[WATER BUBBLING] 1062 00:50:33,357 --> 00:50:34,591 Energy spiking. 1063 00:50:34,593 --> 00:50:35,926 We have seismic activity. 1064 00:50:35,928 --> 00:50:36,929 {\fad(250,250)}[RUMBLING] 1065 00:50:42,600 --> 00:50:44,100 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 1066 00:50:44,102 --> 00:50:45,637 {\fad(250,250)}[ROARING] 1067 00:50:47,537 --> 00:50:50,405 Okay, he's here! Beck, are you ready? You know what to do. 1068 00:50:50,407 --> 00:50:52,810 BECK:{\fad(250,250)} On your lead, Spider-Man. 1069 00:50:58,249 --> 00:50:59,314 BETTY:{\fad(250,250)} No, come back! 1070 00:50:59,316 --> 00:51:00,885 Come back and help us! 1071 00:51:07,624 --> 00:51:08,827 You're up, kid. 1072 00:51:12,130 --> 00:51:13,164 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1073 00:51:16,501 --> 00:51:17,802 {\fad(250,250)}[ROARING] 1074 00:51:21,639 --> 00:51:23,137 - Wait, wait. Is that...? - {\fad(250,250)}[GASPS] 1075 00:51:23,139 --> 00:51:24,673 Do you think that's Spider-Man? 1076 00:51:24,675 --> 00:51:25,941 Uh-uh. No, no, no. 1077 00:51:25,943 --> 00:51:27,910 It's a European rip-off version of him. 1078 00:51:27,912 --> 00:51:29,781 I actually read about him. It's not him. 1079 00:51:35,752 --> 00:51:37,654 {\fad(250,250)}[CAROUSEL MUSIC PLAYING] 1080 00:51:39,288 --> 00:51:41,190 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1081 00:51:43,426 --> 00:51:45,493 No, Beck! He's got the carousel! 1082 00:51:45,495 --> 00:51:47,328 He's getting bigger! 1083 00:51:47,330 --> 00:51:49,163 What's his name? What's his name? 1084 00:51:49,165 --> 00:51:50,831 Uh, it's Night... Night Monkey. 1085 00:51:50,833 --> 00:51:52,333 - Night Monkey? - Yeah. 1086 00:51:52,335 --> 00:51:53,967 - Yeah. - Night Monkey! 1087 00:51:53,969 --> 00:51:56,036 - Yeah. Night Monkey. - Night Monkey, help! 1088 00:51:56,038 --> 00:51:57,304 - Save us! - What? 1089 00:51:57,306 --> 00:51:58,973 BETTY:{\fad(250,250)} Night Monkey, we're stuck! 1090 00:51:58,975 --> 00:52:00,743 - Oh, no, no. - BETTY:{\fad(250,250)} Help us! Help! 1091 00:52:01,745 --> 00:52:03,679 {\fad(250,250)}[ROARING] 1092 00:52:06,582 --> 00:52:07,583 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1093 00:52:09,319 --> 00:52:11,221 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1094 00:52:12,321 --> 00:52:13,623 {\fad(250,250)}[GASPING] 1095 00:52:15,058 --> 00:52:15,958 PETER:{\fad(250,250)} Are you okay? 1096 00:52:19,596 --> 00:52:21,327 On to Plan B? 1097 00:52:21,329 --> 00:52:23,997 Yeah! We gotta hit him with something he can't absorb! 1098 00:52:23,999 --> 00:52:26,466 I go left, you go right! Now! 1099 00:52:26,468 --> 00:52:28,171 ♪ ♪ 1100 00:52:29,472 --> 00:52:30,406 {\fad(250,250)}[ROARS] 1101 00:52:32,340 --> 00:52:34,242 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1102 00:52:42,316 --> 00:52:43,582 Okay, shoot him! 1103 00:52:43,584 --> 00:52:44,984 Yeah! 1104 00:52:44,986 --> 00:52:47,053 {\fad(250,250)}[GROANS] 1105 00:52:47,055 --> 00:52:49,291 That hurt him. Keep it coming. 1106 00:52:51,927 --> 00:52:53,361 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1107 00:52:55,631 --> 00:52:57,363 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1108 00:52:57,365 --> 00:52:59,300 BECK:{\fad(250,250)} Spider-Man, keep your distance. 1109 00:52:59,302 --> 00:53:01,200 PETER:{\fad(250,250)} I'm trying! 1110 00:53:01,202 --> 00:53:03,537 BECK:{\fad(250,250)} Can't let him get near the Ferris wheel. 1111 00:53:03,539 --> 00:53:05,138 PETER:{\fad(250,250)} Okay. I'm on it! 1112 00:53:05,140 --> 00:53:07,076 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1113 00:53:07,809 --> 00:53:09,410 {\fad(250,250)}[ROARS] 1114 00:53:14,648 --> 00:53:15,781 {\fad(250,250)}[BOTH SCREAM] 1115 00:53:15,783 --> 00:53:17,451 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - Whoa! Whoa! Whoa! 1116 00:53:27,962 --> 00:53:29,931 PETER:{\fad(250,250)} Whoa, what is that?! 1117 00:53:37,371 --> 00:53:38,773 - Betty! Betty! - {\fad(250,250)}[SCREAMING] 1118 00:53:45,779 --> 00:53:48,082 - {\fad(250,250)}[TIRES SCREECH] - {\fad(250,250)}[ENGINE REVS] 1119 00:53:54,721 --> 00:53:56,257 {\fad(250,250)}[GASPS] 1120 00:53:59,459 --> 00:54:02,329 PETER:{\fad(250,250)} That's it! Nice! Nice! You got him! 1121 00:54:07,100 --> 00:54:08,633 {\fad(250,250)}[ROARS] 1122 00:54:08,635 --> 00:54:10,638 No, no, no. 1123 00:54:17,044 --> 00:54:18,212 It's too late. 1124 00:54:19,613 --> 00:54:21,678 Whatever happens... 1125 00:54:21,680 --> 00:54:23,381 I'm glad we met. 1126 00:54:23,383 --> 00:54:25,151 Beck, what are you doing? 1127 00:54:26,486 --> 00:54:28,821 What I should have done last time. 1128 00:54:29,923 --> 00:54:31,825 {\fad(250,250)}[GROANING] 1129 00:54:33,760 --> 00:54:34,828 Beck, don't do it! 1130 00:54:37,530 --> 00:54:39,497 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1131 00:54:39,499 --> 00:54:40,698 Beck! 1132 00:54:40,700 --> 00:54:42,636 ♪ ♪ 1133 00:54:51,442 --> 00:54:53,345 ♪ ♪ 1134 00:55:00,920 --> 00:55:02,454 Mr. Beck? 1135 00:55:03,322 --> 00:55:05,188 {\fad(250,250)}[PANTING] 1136 00:55:05,190 --> 00:55:06,558 Oh, thank God. 1137 00:55:10,228 --> 00:55:11,762 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1138 00:55:11,764 --> 00:55:13,099 {\fad(250,250)}[PANTING] 1139 00:55:15,166 --> 00:55:16,699 I would totally kiss you, 1140 00:55:16,701 --> 00:55:19,071 but I think I just threw up in my mouth a little. 1141 00:55:20,773 --> 00:55:22,706 {\fad(250,250)}[STAMMERS] 1142 00:55:22,708 --> 00:55:24,143 I might have a mint. 1143 00:55:25,945 --> 00:55:27,076 So it's over? 1144 00:55:27,078 --> 00:55:28,911 That was the last of them. 1145 00:55:28,913 --> 00:55:32,081 But not the last threat we'll ever face. 1146 00:55:32,083 --> 00:55:35,750 We need to stay vigilant. 1147 00:55:35,752 --> 00:55:38,354 There's a void in this world for someone like you. 1148 00:55:38,356 --> 00:55:42,325 Hill and I are going to Europol headquarters in Berlin tomorrow. 1149 00:55:42,327 --> 00:55:43,962 You should join us. 1150 00:55:45,562 --> 00:55:48,299 Thank you. I just might take you up on that. 1151 00:55:57,908 --> 00:56:01,944 {\fad(250,250)}[SIGHS] You got gifts, Parker, but you didn't wanna be here. 1152 00:56:01,946 --> 00:56:03,145 Mr. Fury, I... 1153 00:56:03,147 --> 00:56:05,881 I'd love to have you in Berlin too. 1154 00:56:05,883 --> 00:56:10,953 But you got to decide whether you're going to step up or not. 1155 00:56:10,955 --> 00:56:12,654 Stark chose you. 1156 00:56:12,656 --> 00:56:15,491 He made you an Avenger. 1157 00:56:15,493 --> 00:56:17,593 I need that. 1158 00:56:17,595 --> 00:56:19,962 The world needs that. 1159 00:56:19,964 --> 00:56:22,700 Maybe Stark was wrong. 1160 00:56:25,568 --> 00:56:26,704 Was he? 1161 00:56:28,838 --> 00:56:30,905 The choice is yours. 1162 00:56:30,907 --> 00:56:32,809 ♪ ♪ 1163 00:56:45,088 --> 00:56:46,990 Let's get a drink. 1164 00:56:49,793 --> 00:56:51,425 I'm not 21. 1165 00:56:51,427 --> 00:56:54,331 - {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] - {\fad(250,250)}[MUSIC PLAYING SOFTLY] 1166 00:56:58,402 --> 00:56:59,804 Hey. 1167 00:57:02,105 --> 00:57:04,873 You gotta celebrate. We did something good tonight. 1168 00:57:04,875 --> 00:57:06,177 Yeah. 1169 00:57:07,210 --> 00:57:09,176 Fury was right. 1170 00:57:09,178 --> 00:57:11,712 Tony did a lot for me... 1171 00:57:11,714 --> 00:57:13,815 so I owe it to him, to everybody. 1172 00:57:13,817 --> 00:57:15,783 Do you? 1173 00:57:15,785 --> 00:57:17,721 Yeah. I mean... 1174 00:57:19,555 --> 00:57:22,323 Mr. Stark gave me the chance to be more. 1175 00:57:22,325 --> 00:57:24,156 He wanted me to be better than him. 1176 00:57:24,158 --> 00:57:26,227 And Fury just wants me to live up to that. 1177 00:57:26,229 --> 00:57:27,794 What do you want, Peter? 1178 00:57:27,796 --> 00:57:30,531 - What do you mean? - What do you want? 1179 00:57:30,533 --> 00:57:32,832 {\fad(250,250)}[SCOFFS] I don't know. 1180 00:57:32,834 --> 00:57:34,634 What do you want? Peter Parker. Now. 1181 00:57:34,636 --> 00:57:36,203 I know you're thinking about it. 1182 00:57:36,205 --> 00:57:37,638 I wanna go on my trip, right? 1183 00:57:37,640 --> 00:57:39,841 I want to go back on my trip with my friends. 1184 00:57:39,843 --> 00:57:43,009 And go to the top of the Eiffel Tower 1185 00:57:43,011 --> 00:57:46,348 with the girl who I really like and tell her how I feel... 1186 00:57:48,151 --> 00:57:50,317 - and give her a kiss. - Whoa. 1187 00:57:50,319 --> 00:57:51,984 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] Shut up, man. - {\fad(250,250)}[LAUGHS] 1188 00:57:51,986 --> 00:57:53,654 You're not gonna do that, are you? 1189 00:57:53,656 --> 00:57:55,388 - No, I can't. - Why not? 1190 00:57:55,390 --> 00:57:57,492 Because I have too much of a responsibility. 1191 00:57:58,358 --> 00:57:59,892 {\fad(250,250)}[SPEAKS IN CZECH] 1192 00:57:59,894 --> 00:58:02,229 - Oh, my God. Thank you so much. - What are those? 1193 00:58:02,231 --> 00:58:04,064 - Are those the...? - EDITH glasses, yeah. 1194 00:58:04,066 --> 00:58:05,731 They were just on the floor? 1195 00:58:05,733 --> 00:58:07,566 Try them on. Let's see how they look. 1196 00:58:07,568 --> 00:58:08,536 - Yeah? - Yeah. 1197 00:58:12,206 --> 00:58:14,206 I actually really like them. 1198 00:58:14,208 --> 00:58:15,608 Can I be completely honest? 1199 00:58:15,610 --> 00:58:16,742 Please. 1200 00:58:16,744 --> 00:58:18,577 They look really stupid. 1201 00:58:18,579 --> 00:58:20,012 Oh. 1202 00:58:20,014 --> 00:58:22,347 But maybe they have a contact-lens version. 1203 00:58:22,349 --> 00:58:23,883 You try them on. 1204 00:58:23,885 --> 00:58:25,684 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] No, come on. - Try them on. 1205 00:58:25,686 --> 00:58:27,789 - I don't wanna try them on. - Just put them on. 1206 00:58:28,923 --> 00:58:30,425 {\fad(250,250)}[SCOFFS] 1207 00:58:35,597 --> 00:58:37,399 What do you think, kid? 1208 00:58:38,499 --> 00:58:39,731 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1209 00:58:39,733 --> 00:58:42,001 ♪ ♪ 1210 00:58:42,003 --> 00:58:45,002 {\fad(250,250)}[SOFTLY] "Next Tony Stark, I trust you." 1211 00:58:45,004 --> 00:58:47,404 {\fad(250,250)}[NORMALLY] "For the next Tony Stark, I trust you." 1212 00:58:47,406 --> 00:58:48,906 What? 1213 00:58:48,908 --> 00:58:51,042 Stark left me a message with those glasses: 1214 00:58:51,044 --> 00:58:52,944 "For the next Tony Stark, I trust you." 1215 00:58:52,946 --> 00:58:55,781 I'm still not following. How many lemonades have you had? 1216 00:58:55,783 --> 00:58:57,549 He knew every mistake I ever made. 1217 00:58:57,551 --> 00:59:00,284 He must've known I wasn't ready for something like this. 1218 00:59:00,286 --> 00:59:01,687 Why would he give it to you? 1219 00:59:01,689 --> 00:59:03,589 Maybe he didn't trust me to have EDITH, 1220 00:59:03,591 --> 00:59:05,456 he just trusted me to pick who should. 1221 00:59:05,458 --> 00:59:08,127 It makes much more sense. He knew I'd do what's right. 1222 00:59:08,129 --> 00:59:09,728 He's not gonna give them to Fury 1223 00:59:09,730 --> 00:59:11,596 because Fury would give himself EDITH. 1224 00:59:11,598 --> 00:59:13,098 You're probably right. 1225 00:59:13,100 --> 00:59:16,335 Right, so the world needs the next Iron Man. 1226 00:59:16,337 --> 00:59:19,404 And it's not me. I'm a 16-year-old kid from Queens. 1227 00:59:19,406 --> 00:59:22,306 It needs to be an adult with some experience 1228 00:59:22,308 --> 00:59:25,344 and that's good like Tony Stark, like you. 1229 00:59:25,346 --> 00:59:28,349 No. Peter, come on. No. 1230 00:59:30,817 --> 00:59:32,150 - EDITH? - EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Peter. 1231 00:59:32,152 --> 00:59:34,684 Hi. Yeah, um... 1232 00:59:34,686 --> 00:59:37,921 I'd like to transfer your control over to Quentin Beck. 1233 00:59:37,923 --> 00:59:40,658 - Peter, what are you doing? - Doing the right thing. 1234 00:59:40,660 --> 00:59:42,892 EDITH:{\fad(250,250)} Any transfer will require confirmation. 1235 00:59:42,894 --> 00:59:44,796 Stark gave you the glasses. 1236 00:59:44,798 --> 00:59:46,162 Stark gave me a choice. 1237 00:59:46,164 --> 00:59:48,298 It's my choice to make. I'm gonna make it. 1238 00:59:48,300 --> 00:59:51,001 You're a soldier, a leader. You stopped the Elementals. 1239 00:59:51,003 --> 00:59:53,803 You saved my life. You saved the world, okay? 1240 00:59:53,805 --> 00:59:55,506 He'd want you to have them. 1241 00:59:55,508 --> 00:59:57,140 EDITH:{\fad(250,250)} Waiting for confirmation. 1242 00:59:57,142 --> 00:59:58,512 Confirm. 1243 01:00:02,115 --> 01:00:03,613 Welcome to the Avengers. 1244 01:00:03,615 --> 01:00:05,518 ♪ ♪ 1245 01:00:11,957 --> 01:00:13,026 They look good on you. 1246 01:00:14,827 --> 01:00:15,729 Thank you. 1247 01:00:16,528 --> 01:00:17,861 It's an honor. 1248 01:00:17,863 --> 01:00:20,462 Yeah. 1249 01:00:20,464 --> 01:00:22,667 Mr. Stark would've really liked you. 1250 01:00:24,069 --> 01:00:26,235 - Where you headed? - I'm gonna go find MJ. 1251 01:00:26,237 --> 01:00:29,072 Good luck, kid. I'll give you a fifty-fifty chance. 1252 01:00:29,074 --> 01:00:30,206 You're pretty awkward. 1253 01:00:30,208 --> 01:00:31,540 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1254 01:00:31,542 --> 01:00:33,141 - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] - Yeah. 1255 01:00:33,143 --> 01:00:35,547 - See you later, man. - See you. 1256 01:00:40,384 --> 01:00:42,287 ♪ ♪ 1257 01:01:07,246 --> 01:01:09,044 See? That wasn't so hard. 1258 01:01:09,046 --> 01:01:11,213 - Yes! - {\fad(250,250)}[ALL CHEERING] 1259 01:01:11,215 --> 01:01:14,115 Somebody get this stupid costume off me! 1260 01:01:14,117 --> 01:01:16,053 ♪ ♪ 1261 01:01:17,021 --> 01:01:18,388 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1262 01:01:21,559 --> 01:01:24,526 Okay, we got EDITH. Get these connected to our system. 1263 01:01:24,528 --> 01:01:26,928 ALL:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[CHANTING] Toast! Toast! Toast! 1264 01:01:26,930 --> 01:01:29,698 This is a big win, but we still got a lot of work to do. 1265 01:01:29,700 --> 01:01:31,533 Toast! Toast! Toast! 1266 01:01:31,535 --> 01:01:33,301 MAN:{\fad(250,250)} Yeah! 1267 01:01:33,303 --> 01:01:35,771 Okay, toasts! 1268 01:01:35,773 --> 01:01:37,071 Give me that, Doug. 1269 01:01:37,073 --> 01:01:39,207 To the man who brought us all together, 1270 01:01:39,209 --> 01:01:40,975 our former boss, Tony Stark. 1271 01:01:40,977 --> 01:01:42,377 ALL:{\fad(250,250)} Boo! 1272 01:01:42,379 --> 01:01:44,080 The jester king. 1273 01:01:44,082 --> 01:01:48,682 Literally wrapped in wealth and technology 1274 01:01:48,684 --> 01:01:50,718 that he was unfit to wield. 1275 01:01:50,720 --> 01:01:53,120 Like the holographic system I designed. 1276 01:01:53,122 --> 01:01:54,557 A revolutionary breakthrough 1277 01:01:54,559 --> 01:01:57,056 with limitless applications that Tony turned 1278 01:01:57,058 --> 01:01:59,126 into a self-therapy machine and renamed... 1279 01:01:59,128 --> 01:02:02,764 Binarily Augmented Retro-Framing, or BARF. 1280 01:02:02,766 --> 01:02:04,668 {\fad(250,250)}[AUDIENCE LAUGHING] 1281 01:02:05,935 --> 01:02:07,735 Oh, $611 million 1282 01:02:07,737 --> 01:02:09,904 for my little therapeutic experiment. 1283 01:02:09,906 --> 01:02:11,639 ♪ ♪ 1284 01:02:11,641 --> 01:02:13,474 BECK:{\fad(250,250)} He renamed my life's work... 1285 01:02:13,476 --> 01:02:14,574 "BARF." 1286 01:02:14,576 --> 01:02:16,076 I told him it was a mistake, 1287 01:02:16,078 --> 01:02:18,782 that my technology could change the world. 1288 01:02:19,815 --> 01:02:21,916 And then... 1289 01:02:21,918 --> 01:02:23,153 he fired me. 1290 01:02:24,520 --> 01:02:26,522 Said I was... 1291 01:02:27,422 --> 01:02:28,858 unstable. 1292 01:02:30,259 --> 01:02:31,324 To Tony. 1293 01:02:31,326 --> 01:02:33,027 ALL:{\fad(250,250)} To Tony! 1294 01:02:33,029 --> 01:02:34,695 Next, to William. 1295 01:02:34,697 --> 01:02:36,697 ALL:{\fad(250,250)} William! 1296 01:02:36,699 --> 01:02:40,534 Tony Stark was able to build this in a cave! 1297 01:02:40,536 --> 01:02:43,204 With a box of scraps! 1298 01:02:43,206 --> 01:02:45,171 BECK:{\fad(250,250)} The integration of my illusion tech 1299 01:02:45,173 --> 01:02:47,307 with your weaponized drones was brilliant. 1300 01:02:47,309 --> 01:02:49,942 Powerful illusions, real damage, worked like a charm. 1301 01:02:49,944 --> 01:02:51,345 And it's just the beginning. 1302 01:02:51,347 --> 01:02:53,412 - Thank you, brother. - To Guterman. 1303 01:02:53,414 --> 01:02:54,747 - WOMAN:{\fad(250,250)} Guterman! - MAN:{\fad(250,250)} To Guterman! 1304 01:02:54,749 --> 01:02:56,415 The story you created of a soldier 1305 01:02:56,417 --> 01:02:58,151 from another Earth named Quentin 1306 01:02:58,153 --> 01:03:00,919 fighting space monsters in Europe is totally ridiculous 1307 01:03:00,921 --> 01:03:04,024 and apparently the kind of thing people will believe right now. 1308 01:03:04,026 --> 01:03:05,658 I mean, everybody bought it. 1309 01:03:05,660 --> 01:03:07,160 - MAN 1:{\fad(250,250)} Gutes! - MAN 2:{\fad(250,250)} Guterman! 1310 01:03:07,162 --> 01:03:09,096 - To Victoria. - ALL:{\fad(250,250)} To Victoria! 1311 01:03:09,098 --> 01:03:11,531 Staging electromagnetic pulses at each attack site 1312 01:03:11,533 --> 01:03:13,933 so Fury's own satellites would confirm our lies. 1313 01:03:13,935 --> 01:03:15,368 Inspired idea. 1314 01:03:15,370 --> 01:03:17,671 - To Janice. - ALL:{\fad(250,250)} Janice! 1315 01:03:17,673 --> 01:03:20,540 After Tony died, she was the one who discovered that EDITH 1316 01:03:20,542 --> 01:03:24,209 was being handed over not to us, not to the Defense Department, 1317 01:03:24,211 --> 01:03:25,379 but to a child. 1318 01:03:25,381 --> 01:03:27,046 - Thank you. - MAN 3:{\fad(250,250)} To Janice! 1319 01:03:27,048 --> 01:03:29,982 And to the rest of you, Tony Stark is gone. 1320 01:03:29,984 --> 01:03:32,985 There's a window of opportunity, and someone will step up. 1321 01:03:32,987 --> 01:03:35,720 But these days, you can be the smartest guy in the room, 1322 01:03:35,722 --> 01:03:38,057 the most qualified, and no one cares. 1323 01:03:38,059 --> 01:03:39,992 Unless you're flying around with a cape 1324 01:03:39,994 --> 01:03:41,693 or shooting lasers from your hands, 1325 01:03:41,695 --> 01:03:44,898 no one will even listen. 1326 01:03:46,333 --> 01:03:49,802 Well, I've got a cape and lasers. 1327 01:03:49,804 --> 01:03:51,237 {\fad(250,250)}[ALL CHUCKLE] 1328 01:03:51,239 --> 01:03:52,972 With our technology and with EDITH, 1329 01:03:52,974 --> 01:03:57,876 Mysterio will be the greatest hero on Earth! 1330 01:03:57,878 --> 01:03:59,043 ALL:{\fad(250,250)} Yeah! 1331 01:03:59,045 --> 01:04:02,549 Then everyone will listen! 1332 01:04:03,583 --> 01:04:06,385 Not to a boozy man-child. 1333 01:04:06,387 --> 01:04:08,153 ALL:{\fad(250,250)} No! 1334 01:04:08,155 --> 01:04:10,722 Not to a hormonal teenager. 1335 01:04:10,724 --> 01:04:12,925 ALL:{\fad(250,250)} No! 1336 01:04:12,927 --> 01:04:14,092 To me... 1337 01:04:14,094 --> 01:04:17,396 and to my very wealthy crew. 1338 01:04:17,398 --> 01:04:18,662 To us. 1339 01:04:18,664 --> 01:04:19,731 ALL:{\fad(250,250)} To us. 1340 01:04:19,733 --> 01:04:21,098 To Mysterio! 1341 01:04:21,100 --> 01:04:22,799 ALL:{\fad(250,250)} To Mysterio! 1342 01:04:22,801 --> 01:04:24,035 To Peter Parker. 1343 01:04:24,037 --> 01:04:25,739 ALL:{\fad(250,250)} To Peter Parker! 1344 01:04:27,040 --> 01:04:28,675 Poor kid. 1345 01:04:29,808 --> 01:04:31,678 Let's get to work. 1346 01:04:35,448 --> 01:04:37,314 - Peter, oh, my God. - Hey. Hey. 1347 01:04:37,316 --> 01:04:38,448 We almost died. 1348 01:04:38,450 --> 01:04:39,649 It's fine. It's fine. 1349 01:04:39,651 --> 01:04:41,486 Hey, I'm done with the mission. 1350 01:04:41,488 --> 01:04:43,821 - Dude, the trip's over. - What? 1351 01:04:43,823 --> 01:04:45,989 There's monsters coming out of the ground. 1352 01:04:45,991 --> 01:04:47,792 Of course our parents want us home. 1353 01:04:47,794 --> 01:04:50,660 Don't put me on hold. Peter, you're not dead. 1354 01:04:50,662 --> 01:04:53,031 Oh, my God. Yes, good. Stay here. 1355 01:04:53,033 --> 01:04:55,533 Don't... Put some clothes on. We're booking flights. 1356 01:04:55,535 --> 01:04:58,201 We came for science, we're leaving because of witches. 1357 01:04:58,203 --> 01:04:59,906 Welcome to the new Dark Ages. 1358 01:05:01,774 --> 01:05:04,442 - What is going on? - We're going home in the morning. 1359 01:05:04,444 --> 01:05:06,810 No, no, no. All the Elementals are gone. 1360 01:05:06,812 --> 01:05:08,778 - Ned. - Coming, sweetie. 1361 01:05:08,780 --> 01:05:12,585 Hey, can you guys keep it down? I'm live-streaming. 1362 01:05:13,617 --> 01:05:15,287 - Yeah. - Hey. 1363 01:05:16,655 --> 01:05:18,789 - Hey. - Where were you? 1364 01:05:18,791 --> 01:05:20,789 Um, I got lost. 1365 01:05:20,791 --> 01:05:22,291 We were worried about you. 1366 01:05:22,293 --> 01:05:23,526 Oh. 1367 01:05:23,528 --> 01:05:25,195 Good thing you're back. Hm. 1368 01:05:25,197 --> 01:05:26,662 Yeah. 1369 01:05:26,664 --> 01:05:28,164 So much for Paris, right? 1370 01:05:28,166 --> 01:05:29,499 It would've been fun. 1371 01:05:29,501 --> 01:05:31,468 Yeah. Night. 1372 01:05:31,470 --> 01:05:32,738 Night. 1373 01:05:33,706 --> 01:05:35,505 You look ni... 1374 01:05:35,507 --> 01:05:37,039 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1375 01:05:37,041 --> 01:05:38,978 ♪ ♪ 1376 01:05:41,112 --> 01:05:42,544 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1377 01:05:42,546 --> 01:05:43,481 Okay. 1378 01:05:44,949 --> 01:05:45,981 - Oh. - Hey. 1379 01:05:45,983 --> 01:05:47,617 Hey. 1380 01:05:47,619 --> 01:05:49,852 Uh, look, um... 1381 01:05:49,854 --> 01:05:52,389 I'm not ready for this trip to be over yet, 1382 01:05:52,391 --> 01:05:54,758 and I kind of want to do something fun 1383 01:05:54,760 --> 01:05:57,594 that's not on the itinerary or planned 1384 01:05:57,596 --> 01:05:58,761 or with Mr. Harrington. 1385 01:05:58,763 --> 01:06:00,596 Yes. 1386 01:06:00,598 --> 01:06:02,797 "Yes," like you wanna go? 1387 01:06:02,799 --> 01:06:03,901 Yes. 1388 01:06:05,502 --> 01:06:07,937 Awesome. I'll see you outside in 10 minutes. 1389 01:06:07,939 --> 01:06:09,707 Meet me outside in five minutes. 1390 01:06:10,808 --> 01:06:12,440 - Five is good. - Okay. 1391 01:06:12,442 --> 01:06:15,080 - Okay, bye. - Bye. Heh. 1392 01:06:16,346 --> 01:06:17,980 {\fad(250,250)}[SPEAKING IN CZECH] 1393 01:06:17,982 --> 01:06:21,486 Night Monkey, help us! Help! Night Monkey! 1394 01:06:22,953 --> 01:06:24,553 {\fad(250,250)}[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1395 01:06:24,555 --> 01:06:26,357 {\fad(250,250)}[ELEVATOR BELL DINGS] 1396 01:06:29,759 --> 01:06:30,826 - Hey. - Hey. 1397 01:06:30,828 --> 01:06:32,261 So where do you wanna go? 1398 01:06:32,263 --> 01:06:34,096 - Who cares? - Awesome. 1399 01:06:34,098 --> 01:06:35,897 - Okay. - Let's go. 1400 01:06:35,899 --> 01:06:37,801 ♪ ♪ 1401 01:06:39,569 --> 01:06:41,937 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1402 01:06:41,939 --> 01:06:43,839 PETER:{\fad(250,250)} I'm glad we're doing this. 1403 01:06:43,841 --> 01:06:46,240 - MJ:{\fad(250,250)} Yeah, me too. - PETER:{\fad(250,250)} To see the city a bit. 1404 01:06:46,242 --> 01:06:49,778 They used to execute people on this bridge. 1405 01:06:49,780 --> 01:06:51,945 - Oh. - They would put them in a basket, 1406 01:06:51,947 --> 01:06:54,050 and they would drown in the water. 1407 01:06:55,785 --> 01:06:57,720 - Sorry. - It's okay. 1408 01:06:59,188 --> 01:07:01,321 Uh... 1409 01:07:01,323 --> 01:07:03,657 There's this thing I've been wanting 1410 01:07:03,659 --> 01:07:06,629 to talk to you about for a while. 1411 01:07:08,599 --> 01:07:09,767 Yeah? 1412 01:07:11,066 --> 01:07:12,599 It's our last night in Europe, 1413 01:07:12,601 --> 01:07:16,504 and I had this plan that I wanted to tell you. 1414 01:07:16,506 --> 01:07:18,338 {\fad(250,250)}[STAMMERING] I'm just gonna tell you. 1415 01:07:18,340 --> 01:07:20,274 Uh... 1416 01:07:20,276 --> 01:07:21,508 MJ, I... 1417 01:07:21,510 --> 01:07:22,478 "I'm Spider-Man." 1418 01:07:24,213 --> 01:07:26,046 - What? - That's what you were gonna say. 1419 01:07:26,048 --> 01:07:27,550 That you're Spider-Man. 1420 01:07:28,584 --> 01:07:31,486 No. I'm not Spider-Man. 1421 01:07:31,488 --> 01:07:34,654 I mean, I've been watching you for a while now. 1422 01:07:34,656 --> 01:07:38,058 It's kind of obvious. Heh. 1423 01:07:38,060 --> 01:07:40,627 I'm not Spider-Man. What would make you think 1424 01:07:40,629 --> 01:07:41,761 that I was Spider-Man? 1425 01:07:41,763 --> 01:07:43,898 - Peter, Washington? - Yeah? 1426 01:07:43,900 --> 01:07:47,601 The fact that you disappear out of nowhere for no reason. 1427 01:07:47,603 --> 01:07:49,569 No, I was sick. Remember? 1428 01:07:49,571 --> 01:07:51,471 - I had my... The tummy? - Susan Yang thinks 1429 01:07:51,473 --> 01:07:53,072 - you're a male escort. - What? 1430 01:07:53,074 --> 01:07:55,808 - Of course I'm not a male escort. - Then you're Spider-Man. 1431 01:07:55,810 --> 01:07:58,944 - No, I'm not Spider-Man at all. - What about tonight? 1432 01:07:58,946 --> 01:08:01,314 You snuck off and fought that thing. I saw you. 1433 01:08:01,316 --> 01:08:03,818 You can't have seen me because I'm not Spider-Man. 1434 01:08:03,820 --> 01:08:06,418 Also, on the news, it was the Night Monkey. 1435 01:08:06,420 --> 01:08:07,955 - The Night Monkey? - Yeah. 1436 01:08:07,957 --> 01:08:10,056 That's what it said on the news, 1437 01:08:10,058 --> 01:08:12,328 and the news never lies. 1438 01:08:13,628 --> 01:08:15,128 Night Monkey. Okay. 1439 01:08:15,130 --> 01:08:16,499 What are you doing? 1440 01:08:18,400 --> 01:08:20,331 Well, do the Night Monkey and Spider-Man 1441 01:08:20,333 --> 01:08:21,836 use the same webs? 1442 01:08:23,003 --> 01:08:24,403 I mean, maybe. 1443 01:08:24,405 --> 01:08:27,341 Maybe he's a Spider Monkey. Who knows? 1444 01:08:31,346 --> 01:08:32,711 Were you only watching me 1445 01:08:32,713 --> 01:08:34,882 because you thought I was Spider-Man? 1446 01:08:37,485 --> 01:08:39,684 Yeah. 1447 01:08:39,686 --> 01:08:41,590 Why else would I be watching you? 1448 01:08:43,725 --> 01:08:46,395 Doesn't matter. Just thought that maybe... 1449 01:08:52,566 --> 01:08:53,935 What the hell was that? 1450 01:08:55,803 --> 01:08:57,569 I don't know. 1451 01:08:57,571 --> 01:08:59,507 ♪ ♪ 1452 01:09:08,114 --> 01:09:10,715 What is it, some kind of projector or something? 1453 01:09:10,717 --> 01:09:14,119 Yeah, but it's really advanced. 1454 01:09:14,121 --> 01:09:16,486 It... It looked so real. 1455 01:09:16,488 --> 01:09:19,824 - It... - Yeah, really real. 1456 01:09:19,826 --> 01:09:23,027 - Wait, does that mean that...? - The Elementals are fake? 1457 01:09:23,029 --> 01:09:26,565 That doesn't make any sense because we were there, right? 1458 01:09:26,567 --> 01:09:29,569 There was fire and destruction, and... 1459 01:09:31,171 --> 01:09:33,441 Who would do something like that? 1460 01:09:42,515 --> 01:09:44,085 Mysterio. 1461 01:09:48,622 --> 01:09:50,922 I am Spider-Man. 1462 01:09:50,924 --> 01:09:52,257 And I've really messed up. 1463 01:09:52,259 --> 01:09:54,892 Wait. You're b-being serious right now? 1464 01:09:54,894 --> 01:09:56,860 - Mm-hm. - You're 100 percent serious? 1465 01:09:56,862 --> 01:09:59,029 - Because it's not funny. - No, I'm not joking. 1466 01:09:59,031 --> 01:10:01,297 Because I was only like 67 percent sure. 1467 01:10:01,299 --> 01:10:02,967 - MJ... - So why are you here? 1468 01:10:02,969 --> 01:10:04,567 Why are you on this school trip? 1469 01:10:04,569 --> 01:10:06,336 I know you have a lot of questions, 1470 01:10:06,338 --> 01:10:08,172 but we have to get out of here, okay? 1471 01:10:08,174 --> 01:10:11,374 Okay. Okay. I can't believe I figured it out! 1472 01:10:11,376 --> 01:10:13,543 ♪ ♪ 1473 01:10:13,545 --> 01:10:16,413 MYSTERIO:{\fad(250,250)} You took everything from me! 1474 01:10:16,415 --> 01:10:18,618 This is for my family! 1475 01:10:20,919 --> 01:10:22,822 {\fad(250,250)}[MYSTERIO YELLING] 1476 01:10:24,624 --> 01:10:25,758 BECK:{\fad(250,250)} Pause. 1477 01:10:27,625 --> 01:10:28,691 Pause. 1478 01:10:28,693 --> 01:10:31,095 WILLIAM:{\fad(250,250)} Uh... Sorry. 1479 01:10:31,097 --> 01:10:34,097 Yeah, can you just fast-forward to the end? 1480 01:10:34,099 --> 01:10:35,801 Yep. Stand by. 1481 01:10:39,804 --> 01:10:42,772 All right, fly, fly, fly, zap, zap, zap. 1482 01:10:42,774 --> 01:10:45,341 Pause. I'm not in love with this choreography, 1483 01:10:45,343 --> 01:10:46,342 but it'll do. 1484 01:10:46,344 --> 01:10:47,909 Kill image. 1485 01:10:47,911 --> 01:10:49,882 De-cloak drones. 1486 01:10:50,949 --> 01:10:52,181 All right, weapons. 1487 01:10:52,183 --> 01:10:54,516 - You want to weaponize? - Yep. 1488 01:10:54,518 --> 01:10:56,888 Weapons only. Stand by. 1489 01:11:05,263 --> 01:11:06,761 Nice. 1490 01:11:06,763 --> 01:11:08,497 Stop. 1491 01:11:08,499 --> 01:11:10,265 Something. I don't know what it is. 1492 01:11:10,267 --> 01:11:11,300 It's something... 1493 01:11:11,302 --> 01:11:13,769 Just dou... You know what? 1494 01:11:13,771 --> 01:11:15,837 Double the damage and then run it again. 1495 01:11:15,839 --> 01:11:17,439 You want me to double it up? 1496 01:11:17,441 --> 01:11:18,908 - Yeah. - All right. 1497 01:11:18,910 --> 01:11:20,779 Cover your ears. 1498 01:11:22,280 --> 01:11:23,815 {\fad(250,250)}[ROARS] 1499 01:11:28,786 --> 01:11:31,289 Whoo! That is good! That's good. 1500 01:11:32,489 --> 01:11:34,122 - We on schedule? - Oh, yeah. 1501 01:11:34,124 --> 01:11:36,625 Uploading software hack to EDITH network. 1502 01:11:36,627 --> 01:11:38,492 With her drones, we'll create an event 1503 01:11:38,494 --> 01:11:40,194 big enough to cover an entire city. 1504 01:11:40,196 --> 01:11:42,563 Well done. Make sure every drone is weapons-hot. 1505 01:11:42,565 --> 01:11:43,864 We need maximum damage. 1506 01:11:43,866 --> 01:11:46,401 - Gonna cause a lot of casualties. - Oh, yeah. 1507 01:11:46,403 --> 01:11:49,403 More casualties, more coverage. Gotta cut through the static. 1508 01:11:49,405 --> 01:11:51,371 London's a beautiful city, it'll suffer, 1509 01:11:51,373 --> 01:11:54,009 but they can rebuild. If I'm the next Iron Man, 1510 01:11:54,011 --> 01:11:58,212 I need to save the world from an Avengers-level threat. 1511 01:11:58,214 --> 01:12:01,649 But when its new savior descends, 1512 01:12:01,651 --> 01:12:04,853 all those casualties will be forgotten. 1513 01:12:04,855 --> 01:12:07,255 Janice, be in position with my quick-change armor 1514 01:12:07,257 --> 01:12:08,889 - for the victory lap? - Of course. 1515 01:12:08,891 --> 01:12:10,558 - You wanna try...? - No, that's... 1516 01:12:10,560 --> 01:12:13,161 What's going on with my hand? Why is that happening? 1517 01:12:13,163 --> 01:12:15,697 Oh, one of the drones that came back from the plaza 1518 01:12:15,699 --> 01:12:17,398 was missing a projector. It's fine. 1519 01:12:17,400 --> 01:12:21,536 Wait, and you're...? You're telling me this now? 1520 01:12:21,538 --> 01:12:24,571 It's one drone. The image will be perfect, I promise. 1521 01:12:24,573 --> 01:12:25,973 That projector is evidence. 1522 01:12:25,975 --> 01:12:27,875 It's gonna tell people what we're doing 1523 01:12:27,877 --> 01:12:29,309 and how we're doing it. 1524 01:12:29,311 --> 01:12:31,879 I am trying to fool 7 billion people here, 1525 01:12:31,881 --> 01:12:34,647 including Nick Fury, who happens to be the most paranoid 1526 01:12:34,649 --> 01:12:36,583 and most dangerous person on the planet. 1527 01:12:36,585 --> 01:12:38,552 If he catches on before I've killed him, 1528 01:12:38,554 --> 01:12:40,120 he will put a bullet in my head. 1529 01:12:40,122 --> 01:12:42,791 And nobody wants a bullet in their head, right? 1530 01:12:44,461 --> 01:12:46,128 Right? 1531 01:12:47,963 --> 01:12:49,798 William, can you look at me? 1532 01:12:52,034 --> 01:12:53,103 Pull up EDITH. 1533 01:12:54,904 --> 01:12:56,202 EDITH:{\fad(250,250)} Hello, Quentin. 1534 01:12:56,204 --> 01:12:58,071 Hi, honey. I need a level-five search, 1535 01:12:58,073 --> 01:13:00,107 full-resource protocol for this device. 1536 01:13:00,109 --> 01:13:01,110 EDITH:{\fad(250,250)} Magnifying. 1537 01:13:02,411 --> 01:13:03,876 There. Search everything 1538 01:13:03,878 --> 01:13:05,979 going in and out of that building. 1539 01:13:05,981 --> 01:13:07,616 EDITH:{\fad(250,250)} Located. 1540 01:13:08,649 --> 01:13:09,984 Shit. 1541 01:13:12,888 --> 01:13:15,021 You know, William, one day, 1542 01:13:15,023 --> 01:13:17,957 after I've had to kill Peter Parker because of this, 1543 01:13:17,959 --> 01:13:22,464 I hope you remember that his blood is on your hands! 1544 01:13:25,065 --> 01:13:27,133 I can't believe I gave Beck those glasses. 1545 01:13:27,135 --> 01:13:28,534 How could I be that stupid? 1546 01:13:28,536 --> 01:13:30,270 He's probably spying on me right now 1547 01:13:30,272 --> 01:13:32,204 or sending a drone to come and kill me. 1548 01:13:32,206 --> 01:13:34,908 You had access to killer drones? 1549 01:13:34,910 --> 01:13:36,476 Yeah, I didn't really want them, 1550 01:13:36,478 --> 01:13:38,378 especially after I almost killed Brad. 1551 01:13:38,380 --> 01:13:39,978 You almost killed Brad? 1552 01:13:39,980 --> 01:13:42,147 Look, I have to call Mr. Fury 1553 01:13:42,149 --> 01:13:43,984 and tell him that Beck's a fraud... 1554 01:13:43,986 --> 01:13:47,186 - but I think he tapped my phone. - So, what are you gonna do? 1555 01:13:47,188 --> 01:13:50,121 I need my suit, and I have to go to Berlin 1556 01:13:50,123 --> 01:13:53,160 and talk to Mr. Fury in person. 1557 01:13:53,162 --> 01:13:54,730 {\fad(250,250)}[PANTS] 1558 01:13:55,795 --> 01:13:57,828 Uh... Just... 1559 01:13:57,830 --> 01:13:59,498 {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] 1560 01:13:59,500 --> 01:14:01,402 ♪ ♪ 1561 01:14:17,317 --> 01:14:18,784 Oh, Ned, perfect. 1562 01:14:18,786 --> 01:14:20,822 The costume looks great... 1563 01:14:22,289 --> 01:14:23,521 for the costume party 1564 01:14:23,523 --> 01:14:25,858 at the prince's castle. 1565 01:14:25,860 --> 01:14:27,426 She knows. I told her. 1566 01:14:27,428 --> 01:14:29,630 He didn't tell me. I figured it out. 1567 01:14:30,930 --> 01:14:32,364 Oh. 1568 01:14:32,366 --> 01:14:33,364 That's cool. 1569 01:14:33,366 --> 01:14:34,534 Like, a long time ago. 1570 01:14:35,268 --> 01:14:36,267 Oh. 1571 01:14:36,269 --> 01:14:38,035 Look, Mysterio is a fraud. 1572 01:14:38,037 --> 01:14:40,338 But he saved me and Betty's lives. 1573 01:14:40,340 --> 01:14:42,641 He's been faking the thing with illusion tech. 1574 01:14:42,643 --> 01:14:45,143 Yeah, he's using these, like, hologram projectors. 1575 01:14:45,145 --> 01:14:47,845 Whoa. That's crazy. 1576 01:14:47,847 --> 01:14:48,882 Yeah. 1577 01:14:50,917 --> 01:14:54,251 So you guys were working the case together or what? 1578 01:14:54,253 --> 01:14:56,086 It's been mostly me. 1579 01:14:56,088 --> 01:14:58,723 Ned, call May, get her to call Mr. Harrington, 1580 01:14:58,725 --> 01:15:01,158 say she wanted me to stay with family in Berlin. 1581 01:15:01,160 --> 01:15:02,559 Got it. Easy. 1582 01:15:02,561 --> 01:15:05,863 Wow, you guys lie with such ease. 1583 01:15:05,865 --> 01:15:07,098 I gotta go. 1584 01:15:07,100 --> 01:15:08,899 Wait, wait, wait. The projector. 1585 01:15:08,901 --> 01:15:10,867 You're gonna need this. 1586 01:15:10,869 --> 01:15:13,237 Don't tell anyone about this, okay? 1587 01:15:13,239 --> 01:15:15,473 Anyone who knows is in danger. 1588 01:15:15,475 --> 01:15:18,011 ♪ ♪ 1589 01:15:20,646 --> 01:15:22,813 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1590 01:15:22,815 --> 01:15:24,881 So you know too. 1591 01:15:24,883 --> 01:15:27,652 It's cool. I've known first, and I've known longer, 1592 01:15:27,654 --> 01:15:29,920 but it's not a competition. Heh. 1593 01:15:29,922 --> 01:15:31,521 ♪ ♪ 1594 01:15:31,523 --> 01:15:33,426 {\fad(250,250)}[WOMAN SPEAKING OVER PA IN CZECH] 1595 01:15:46,572 --> 01:15:48,474 {\fad(250,250)}[PEOPLE EXCLAIMING INDISTINCTLY] 1596 01:15:50,642 --> 01:15:52,576 - Excuse me. Do you know where...? - {\fad(250,250)}[GASPS] 1597 01:15:52,578 --> 01:15:55,915 - Nacht Monkey! - No, wait, I didn't... Oh, man. 1598 01:15:58,650 --> 01:15:59,618 Get in. 1599 01:16:05,923 --> 01:16:07,157 Mr. Fury... 1600 01:16:07,159 --> 01:16:09,291 You've got a lot of explaining to do. 1601 01:16:09,293 --> 01:16:11,560 - No, no, no, listen. - Wait until we're secure. 1602 01:16:11,562 --> 01:16:13,228 {\fad(250,250)}[SIGHS] Okay. 1603 01:16:13,230 --> 01:16:14,563 {\fad(250,250)}[ALARM BEEPING] 1604 01:16:14,565 --> 01:16:15,467 {\fad(250,250)}[CLEARS THROAT] 1605 01:16:18,736 --> 01:16:19,636 Right. 1606 01:16:21,939 --> 01:16:23,575 {\fad(250,250)}[SEATBELT CLATTERS] 1607 01:16:26,943 --> 01:16:28,846 ♪ ♪ 1608 01:16:45,095 --> 01:16:48,263 So is there anything you want to tell us 1609 01:16:48,265 --> 01:16:49,365 about your girlfriend? 1610 01:16:49,367 --> 01:16:50,965 He's talking about EDITH. 1611 01:16:50,967 --> 01:16:52,468 I made a mistake, I'm sorry, 1612 01:16:52,470 --> 01:16:54,136 but he is not who you think he is. 1613 01:16:54,138 --> 01:16:56,437 Beck is a liar. Mysterio, the Elementals, 1614 01:16:56,439 --> 01:16:58,440 it's all fake. He has some illusion tech. 1615 01:16:58,442 --> 01:17:01,476 That's how he tricked you, and me into giving him EDITH. 1616 01:17:01,478 --> 01:17:05,347 It's a projector. I pulled it off the fire monster in Prague. 1617 01:17:05,349 --> 01:17:07,681 So all that death and destruction 1618 01:17:07,683 --> 01:17:10,517 we witnessed was created by this? 1619 01:17:10,519 --> 01:17:12,953 No, not just this. I think he's using drones. 1620 01:17:12,955 --> 01:17:14,521 Well, if this is true, 1621 01:17:14,523 --> 01:17:18,191 then Beck's very dangerous and we need to be smart. 1622 01:17:18,193 --> 01:17:19,830 Who else did you tell about this? 1623 01:17:20,796 --> 01:17:23,129 Parker? Parker! 1624 01:17:23,131 --> 01:17:26,234 - What's wrong? - It's Beck. He's here. 1625 01:17:26,236 --> 01:17:28,238 What? Hill? 1626 01:17:33,576 --> 01:17:34,945 No, it's just an illu... 1627 01:17:36,245 --> 01:17:37,247 Fury! 1628 01:17:38,814 --> 01:17:40,683 Unh. Aah! 1629 01:17:41,518 --> 01:17:42,917 {\fad(250,250)}[COUGHS] 1630 01:17:42,919 --> 01:17:45,052 - BECK:{\fad(250,250)} Wow, Peter, wow. - {\fad(250,250)}[COUGHING] 1631 01:17:45,054 --> 01:17:47,187 - I thought we were close. - {\fad(250,250)}[GORANING] 1632 01:17:47,189 --> 01:17:50,757 Fury always had to die, but not you. 1633 01:17:50,759 --> 01:17:51,894 PETER:{\fad(250,250)} Stop hiding, Beck! 1634 01:17:54,697 --> 01:17:56,662 BECK:{\fad(250,250)} I tried to help you walk away. 1635 01:17:56,664 --> 01:17:58,131 Now you're making me do this. 1636 01:17:58,133 --> 01:18:00,036 {\fad(250,250)}[ECHOING] 1637 01:18:03,472 --> 01:18:07,306 You told me, you were just a kid. 1638 01:18:07,308 --> 01:18:10,677 You told me, you wanted to run after that girl. 1639 01:18:10,679 --> 01:18:12,581 - MJ:{\fad(250,250)} Help me! - MJ! 1640 01:18:13,715 --> 01:18:14,749 Oh, God! 1641 01:18:16,819 --> 01:18:18,685 Peter, what's going on? 1642 01:18:18,687 --> 01:18:20,020 I know this isn't real. 1643 01:18:20,022 --> 01:18:21,354 BECK:{\fad(250,250)} Do you, though? 1644 01:18:21,356 --> 01:18:22,889 {\fad(250,250)}[GASPING] 1645 01:18:22,891 --> 01:18:24,658 MJ! 1646 01:18:24,660 --> 01:18:26,592 - {\fad(250,250)}[SCREAMING] - MJ! 1647 01:18:26,594 --> 01:18:28,427 {\fad(250,250)}[GROANS] 1648 01:18:28,429 --> 01:18:30,896 I don't think you know what's real, Peter. 1649 01:18:30,898 --> 01:18:33,065 {\fad(250,250)}[ECHOING] 1650 01:18:33,067 --> 01:18:34,570 Whoa! Whoa! 1651 01:18:41,410 --> 01:18:43,212 {\fad(250,250)}[YELLING] 1652 01:18:44,512 --> 01:18:45,747 BECK:{\fad(250,250)} You need to wake up! 1653 01:18:47,582 --> 01:18:49,484 {\fad(250,250)}[GROANING] 1654 01:18:54,721 --> 01:18:56,624 {\fad(250,250)}[PANTING] 1655 01:19:06,933 --> 01:19:09,100 ♪ ♪ 1656 01:19:09,102 --> 01:19:11,605 BECK:{\fad(250,250)} I mean, look at yourself. 1657 01:19:15,642 --> 01:19:17,544 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1658 01:19:21,149 --> 01:19:23,849 BECK:{\fad(250,250)} You are just a scared little kid 1659 01:19:23,851 --> 01:19:25,620 in a sweat suit. 1660 01:19:26,854 --> 01:19:28,453 I created Mysterio 1661 01:19:28,455 --> 01:19:31,623 to give the world someone to believe in. 1662 01:19:31,625 --> 01:19:33,491 I control the truth. 1663 01:19:33,493 --> 01:19:36,196 Mysterio is the truth. 1664 01:19:55,649 --> 01:19:57,151 {\fad(250,250)}[SCREAMS] 1665 01:19:59,853 --> 01:20:02,018 BECK:{\fad(250,250)} If you were good enough, 1666 01:20:02,020 --> 01:20:04,557 maybe Tony would still be alive. 1667 01:20:06,960 --> 01:20:08,862 {\fad(250,250)}[YELLING] 1668 01:20:16,536 --> 01:20:20,473 BECK:{\fad(250,250)} Deep down, you know I'm right. 1669 01:20:23,175 --> 01:20:25,044 - {\fad(250,250)}[CLANGS] - {\fad(250,250)}[GRUNTS] 1670 01:20:30,883 --> 01:20:33,316 BECK:{\fad(250,250)} You made your choice. 1671 01:20:33,318 --> 01:20:36,520 And all you had to do was step aside. 1672 01:20:36,522 --> 01:20:38,689 And now you have... 1673 01:20:38,691 --> 01:20:40,324 {\fad(250,250)}[GUNSHOT] 1674 01:20:40,326 --> 01:20:42,228 {\fad(250,250)}[GASPING] 1675 01:20:43,127 --> 01:20:45,128 ♪ ♪ 1676 01:20:45,130 --> 01:20:47,033 {\fad(250,250)}[SIRENS WAILING] 1677 01:20:51,303 --> 01:20:52,869 Fury. Unh. 1678 01:20:52,871 --> 01:20:56,338 Beck's people are trying to find everyone 1679 01:20:56,340 --> 01:20:58,441 who could expose him. 1680 01:20:58,443 --> 01:20:59,709 Who'd you tell? 1681 01:20:59,711 --> 01:21:01,411 - Um... - I know you told someone... 1682 01:21:01,413 --> 01:21:02,612 - Um... - ...so just tell me. 1683 01:21:02,614 --> 01:21:04,414 - Okay. - Who did you tell? 1684 01:21:04,416 --> 01:21:05,915 Who else did you tell? 1685 01:21:05,917 --> 01:21:07,684 Just Ned and MJ from my class. 1686 01:21:07,686 --> 01:21:09,450 Maybe Ned told his girlfriend Betty, 1687 01:21:09,452 --> 01:21:11,020 - but that's it. - {\fad(250,250)}[LAUGHING] 1688 01:21:11,022 --> 01:21:12,688 What? 1689 01:21:12,690 --> 01:21:15,423 You are so gullible. 1690 01:21:15,425 --> 01:21:17,560 - What? - You're smart as a whip. 1691 01:21:17,562 --> 01:21:19,928 Just a... 1692 01:21:19,930 --> 01:21:21,431 BECK:{\fad(250,250)} ...sucker. 1693 01:21:21,433 --> 01:21:23,265 And now all your friends have to die. 1694 01:21:23,267 --> 01:21:24,800 Oh, my God. 1695 01:21:24,802 --> 01:21:26,737 {\fad(250,250)}[GASPING] 1696 01:21:28,906 --> 01:21:30,373 It's easy to fool people 1697 01:21:30,375 --> 01:21:32,844 when they're already fooling themselves. 1698 01:21:37,313 --> 01:21:39,450 But for what it's worth, Peter, 1699 01:21:40,718 --> 01:21:41,920 I really am sorry. 1700 01:21:44,621 --> 01:21:46,357 {\fad(250,250)}[GASPS] 1701 01:21:51,495 --> 01:21:52,962 - EDITH. - EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin. 1702 01:21:52,964 --> 01:21:56,631 Access files to Peter Parker's class trip. 1703 01:21:56,633 --> 01:21:58,969 I need them to fly home from London. 1704 01:22:03,640 --> 01:22:05,575 ♪ ♪ 1705 01:22:07,777 --> 01:22:09,679 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1706 01:22:12,783 --> 01:22:14,685 {\fad(250,250)}[PANTING] 1707 01:22:19,056 --> 01:22:20,958 {\fad(250,250)}[COUGHING] 1708 01:22:31,735 --> 01:22:33,637 {\fad(250,250)}[SNORING] 1709 01:22:38,075 --> 01:22:38,976 Hi. 1710 01:22:40,310 --> 01:22:41,475 Where am I? 1711 01:22:41,477 --> 01:22:43,811 Municipal holding facility. 1712 01:22:43,813 --> 01:22:46,513 They said they found you unconscious at the train yard. 1713 01:22:46,515 --> 01:22:47,747 Very dangerous. 1714 01:22:47,749 --> 01:22:49,015 And we gave you the shirt 1715 01:22:49,017 --> 01:22:51,085 because you seemed a bit cold. 1716 01:22:51,087 --> 01:22:52,889 Thanks. 1717 01:22:54,690 --> 01:22:55,856 You guys are nice. 1718 01:22:55,858 --> 01:22:57,124 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 1719 01:22:57,126 --> 01:22:59,026 You speak really good English. 1720 01:22:59,028 --> 01:23:01,327 ALL:{\fad(250,250)} Welcome to the Netherlands. 1721 01:23:01,329 --> 01:23:03,330 I'm in the Netherlands right now? 1722 01:23:03,332 --> 01:23:04,734 Yep. 1723 01:23:05,967 --> 01:23:07,800 Bye. Aah! 1724 01:23:07,802 --> 01:23:10,536 - Guard! - The guard is on a break. 1725 01:23:10,538 --> 01:23:13,040 - Probably talking to his wife. - Yeah, she's pregnant. 1726 01:23:13,042 --> 01:23:14,407 - Oh, yeah? - Yeah. 1727 01:23:14,409 --> 01:23:16,044 {\fad(250,250)}[ALL SPEAKING IN DUTCH] 1728 01:23:22,417 --> 01:23:24,250 Yeah. 1729 01:23:24,252 --> 01:23:25,486 Yeah. 1730 01:23:25,488 --> 01:23:28,522 Night Monkey. Yeah. 1731 01:23:28,524 --> 01:23:30,426 ♪ ♪ 1732 01:23:32,661 --> 01:23:33,761 You guys okay? 1733 01:23:36,564 --> 01:23:38,467 {\fad(250,250)}[PANTING] 1734 01:23:40,902 --> 01:23:42,901 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1735 01:23:42,903 --> 01:23:44,538 {\fad(250,250)}[GROANS] 1736 01:23:46,407 --> 01:23:47,840 - Excuse me, sir? - Yeah? 1737 01:23:47,842 --> 01:23:50,043 - Could I borrow your phone? - Yeah. 1738 01:23:50,045 --> 01:23:51,444 {\fad(250,250)}[SPEAKS IN DUTCH] 1739 01:23:51,446 --> 01:23:54,414 Everyone is so nice here. Uh... 1740 01:23:54,416 --> 01:23:56,551 - Okay. - {\fad(250,250)}[DIALING] 1741 01:24:00,389 --> 01:24:01,989 Okay. 1742 01:24:03,558 --> 01:24:07,694 Pick up, pick up, pick up. Hey, hey, uh... 1743 01:24:07,696 --> 01:24:11,164 I messed up. I need a... I need a ride. 1744 01:24:11,166 --> 01:24:13,665 Where am I? Where am I, sir? 1745 01:24:13,667 --> 01:24:15,871 It's Broek op Langedijk. 1746 01:24:17,738 --> 01:24:19,870 Hang on. Could you say that into there? 1747 01:24:19,872 --> 01:24:23,708 Hi. It's Broek op Langedijk here. 1748 01:24:23,710 --> 01:24:25,877 Yeah, no problem. Heh, heh. 1749 01:24:25,879 --> 01:24:27,512 Thanks. 1750 01:24:27,514 --> 01:24:28,449 Did you get that? 1751 01:24:49,937 --> 01:24:52,537 Peter? Are you okay? 1752 01:24:52,539 --> 01:24:55,406 - Happy, is that you? - Yeah, of course it's me. 1753 01:24:55,408 --> 01:24:58,976 Stop! Tell me something only you would know. 1754 01:24:58,978 --> 01:25:01,812 Only I would know. Uh... 1755 01:25:01,814 --> 01:25:04,982 Remember we went to Germany? You pay-per-viewed a video 1756 01:25:04,984 --> 01:25:06,984 in your room? They didn't list titles, 1757 01:25:06,986 --> 01:25:09,487 but I could tell by the price it was an adult film. 1758 01:25:09,489 --> 01:25:12,456 - And you didn't know how I knew... - Okay, fine! It's you. Stop. 1759 01:25:12,458 --> 01:25:15,126 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 1760 01:25:15,128 --> 01:25:18,362 It's so good to see you. 1761 01:25:18,364 --> 01:25:21,631 Peter, you'll have to tell me what the hell is going on here. 1762 01:25:21,633 --> 01:25:23,533 Okay, hold still. 1763 01:25:23,535 --> 01:25:25,337 There we go. 1764 01:25:31,142 --> 01:25:32,342 Ouch. 1765 01:25:32,344 --> 01:25:33,976 I thought you had super strength. 1766 01:25:33,978 --> 01:25:35,981 It still hurts. 1767 01:25:37,816 --> 01:25:40,520 - Happy, come on. - All right, relax. 1768 01:25:41,987 --> 01:25:44,020 - Just a few more. There we go. - Oh, my God. 1769 01:25:44,022 --> 01:25:45,856 - Relax. - Don't tell me to relax, Happy! 1770 01:25:45,858 --> 01:25:48,227 How can I relax when I messed up so bad? 1771 01:25:49,194 --> 01:25:51,362 I trusted Beck. Right? 1772 01:25:51,364 --> 01:25:52,863 I thought he was my friend. 1773 01:25:52,865 --> 01:25:55,230 I gave him the only thing Mr. Stark left for me, 1774 01:25:55,232 --> 01:25:57,901 and now he's gonna kill my friends and half of Europe, 1775 01:25:57,903 --> 01:26:00,804 so please do not tell me to relax. 1776 01:26:00,806 --> 01:26:02,337 {\fad(250,250)}[INHALES SHARPLY] 1777 01:26:02,339 --> 01:26:05,407 I'm sorry, Happy. I'm sorry. I shouldn't shout. 1778 01:26:05,409 --> 01:26:08,144 {\fad(250,250)}[SIGHS] 1779 01:26:08,146 --> 01:26:09,915 I just really miss him. 1780 01:26:10,882 --> 01:26:12,384 Yeah, I miss him too. 1781 01:26:15,186 --> 01:26:17,853 Everywhere I go... 1782 01:26:17,855 --> 01:26:19,488 I see his face. 1783 01:26:19,490 --> 01:26:21,957 {\fad(250,250)}[VOICE BREAKING] And the whole world is asking 1784 01:26:21,959 --> 01:26:24,727 who's gonna be the next Iron Man... 1785 01:26:24,729 --> 01:26:26,729 {\fad(250,250)}[SNIFFLES] 1786 01:26:26,731 --> 01:26:30,202 And I don't know if that's me, Happy. I'm not Iron Man. 1787 01:26:32,003 --> 01:26:34,304 You're not Iron Man. 1788 01:26:34,306 --> 01:26:36,206 You're never gonna be Iron Man. 1789 01:26:36,208 --> 01:26:38,073 {\fad(250,250)}[BREATHES SHAKILY] 1790 01:26:38,075 --> 01:26:40,477 Nobody could live up to Tony. 1791 01:26:40,479 --> 01:26:41,914 Not even Tony. 1792 01:26:43,413 --> 01:26:45,345 Tony was my best friend. 1793 01:26:45,347 --> 01:26:46,681 And he was a mess. 1794 01:26:46,683 --> 01:26:48,549 He second-guessed everything he did. 1795 01:26:48,551 --> 01:26:50,251 He was all over the place. 1796 01:26:50,253 --> 01:26:53,254 The one thing that he did that he didn't second-guess 1797 01:26:53,256 --> 01:26:54,858 was picking you. 1798 01:26:56,426 --> 01:26:59,727 I don't think Tony would have done what he did 1799 01:26:59,729 --> 01:27:03,233 if he didn't know that you were gonna be here after he was gone. 1800 01:27:04,534 --> 01:27:06,168 Now, your friends are in trouble, 1801 01:27:06,170 --> 01:27:09,774 you're all alone, your tech is missing. 1802 01:27:11,175 --> 01:27:13,244 What are you gonna do about it? 1803 01:27:14,811 --> 01:27:18,080 ♪ ♪ 1804 01:27:18,082 --> 01:27:19,714 I'm gonna kick his ass. 1805 01:27:19,716 --> 01:27:22,651 I mean, right now. Specifically, what are we gonna do? 1806 01:27:22,653 --> 01:27:24,553 We've been hovering over a tulip field 1807 01:27:24,555 --> 01:27:25,821 for the last 15 minutes. 1808 01:27:25,823 --> 01:27:27,556 Right. I can't call my friends 1809 01:27:27,558 --> 01:27:29,258 because he's tracking their phones. 1810 01:27:29,260 --> 01:27:30,491 Give me your phone. 1811 01:27:30,493 --> 01:27:31,825 - My cell phone? - Yeah. 1812 01:27:31,827 --> 01:27:33,427 Okay. Here. 1813 01:27:33,429 --> 01:27:34,829 What's your password? 1814 01:27:34,831 --> 01:27:35,829 "Password." 1815 01:27:35,831 --> 01:27:37,498 No, what is your password? 1816 01:27:37,500 --> 01:27:39,833 - "Password," spelled out. - Head of security, 1817 01:27:39,835 --> 01:27:42,802 - and your password is "password"? - I don't feel good about it. 1818 01:27:42,804 --> 01:27:45,940 Hello, governor. Cup of tea? I'm gonna be in London soon. 1819 01:27:45,942 --> 01:27:48,008 - They're in London. - London, okay. 1820 01:27:48,010 --> 01:27:49,075 Yeah, I need a suit. 1821 01:27:49,077 --> 01:27:50,714 Suit? 1822 01:27:54,783 --> 01:27:56,685 ♪ ♪ 1823 01:28:11,701 --> 01:28:13,767 Okay, um... 1824 01:28:13,769 --> 01:28:16,839 bring up everything you have on Spider-Man. 1825 01:28:23,410 --> 01:28:26,014 Yeah, open that. Okay, no, no, no. 1826 01:28:33,620 --> 01:28:36,288 - What? - Nothing. 1827 01:28:36,290 --> 01:28:39,160 You take care of the suit. I'll take care of the music. 1828 01:28:40,695 --> 01:28:42,996 {\fad(250,250)}[AC/DC'S "BACK IN BLACK" PLAYING OVER SPEAKER] 1829 01:28:42,998 --> 01:28:44,833 Oh, I love Led Zeppelin. 1830 01:28:50,306 --> 01:28:53,174 Okay, can you pull up my web-shooters? 1831 01:28:54,175 --> 01:28:55,542 Isolate the Taser webs, 1832 01:28:55,544 --> 01:28:57,944 and reconfigure and boost the voltage 1833 01:28:57,946 --> 01:29:01,047 to a factor of 25 percent, 1834 01:29:01,049 --> 01:29:03,949 and give me complete manual control over detonation. 1835 01:29:03,951 --> 01:29:07,051 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Forget the hearse 'Cause I never die... 1836 01:29:07,053 --> 01:29:09,054 I thought Kree having sleeper cells 1837 01:29:09,056 --> 01:29:10,488 was top secret information. 1838 01:29:10,490 --> 01:29:13,125 Nick, satellites are picking up an EM pulse. 1839 01:29:13,127 --> 01:29:15,693 - I thought that was over. - It's the biggest one yet. 1840 01:29:15,695 --> 01:29:17,529 - Where? - London. 1841 01:29:17,531 --> 01:29:20,032 Okay, the company set up a city tour, 1842 01:29:20,034 --> 01:29:23,204 and then we'll grab a bite and head to the airport. 1843 01:29:25,373 --> 01:29:27,872 Is no one else gonna acknowledge how crazy this is? 1844 01:29:27,874 --> 01:29:30,442 Oh, yeah, I get it. There's been nothing scientific 1845 01:29:30,444 --> 01:29:31,943 about this science tour at all. 1846 01:29:31,945 --> 01:29:33,711 No, no, I'm talking about Peter. 1847 01:29:33,713 --> 01:29:35,546 Has no one noticed how shady he is? 1848 01:29:35,548 --> 01:29:37,549 I saw him in the back room of a rest stop 1849 01:29:37,551 --> 01:29:39,417 with some woman in his underwear, 1850 01:29:39,419 --> 01:29:41,187 and he's always sneaking away, 1851 01:29:41,189 --> 01:29:43,122 like back at the opera, huh? 1852 01:29:43,124 --> 01:29:46,591 Now he's suddenly off the trip, with his family in Berlin? 1853 01:29:46,593 --> 01:29:48,997 Is no one else here interested in the truth? 1854 01:29:50,431 --> 01:29:52,698 "The very concept of objective truth 1855 01:29:52,700 --> 01:29:54,300 is fading out of the world." 1856 01:29:54,302 --> 01:29:56,201 George Orwell. Thank you, MJ. 1857 01:29:56,203 --> 01:29:58,602 Yeah. Well, since Peter's not really here 1858 01:29:58,604 --> 01:29:59,704 to tell his truth, 1859 01:29:59,706 --> 01:30:01,473 what about you, Brad? 1860 01:30:01,475 --> 01:30:03,808 Why take pictures of people in the bathroom? 1861 01:30:03,810 --> 01:30:05,576 Yeah, dude, what's that about? 1862 01:30:05,578 --> 01:30:08,278 No, no, no, it wasn't like that. It was... 1863 01:30:08,280 --> 01:30:09,580 I was trying to take a... 1864 01:30:09,582 --> 01:30:11,616 Let's put all this craziness behind us 1865 01:30:11,618 --> 01:30:14,485 and have a nice, peaceful afternoon. 1866 01:30:14,487 --> 01:30:18,555 "Sounds great, Mr. Harrington," said the class. Okay. 1867 01:30:18,557 --> 01:30:21,625 I'm gonna be a cool teacher right now. 1868 01:30:21,627 --> 01:30:24,228 You gotta stop doing that. It is weird. 1869 01:30:24,230 --> 01:30:27,965 No more photos in the bathroom. Urinal or stalls. 1870 01:30:27,967 --> 01:30:29,700 - Okay? - HARRINGTON:{\fad(250,250)} Look at this. 1871 01:30:29,702 --> 01:30:31,469 Mr. Harrington, this is your bus. 1872 01:30:31,471 --> 01:30:34,772 - We got a bus all to ourselves. - Nice to see you all. Come along. 1873 01:30:34,774 --> 01:30:36,906 - I'll get this, yeah? Why not? - Thank you. 1874 01:30:36,908 --> 01:30:38,942 BOY:{\fad(250,250)} Yeah. Thank you, brother. 1875 01:30:38,944 --> 01:30:40,811 HARRINGTON:{\fad(250,250)} All right. 1876 01:30:40,813 --> 01:30:42,516 I have the kids. 1877 01:30:46,385 --> 01:30:48,317 MYSTERIO:{\fad(250,250)} I got here as fast as I could. 1878 01:30:48,319 --> 01:30:51,420 I did a full perimeter sweep. Nothing. 1879 01:30:51,422 --> 01:30:52,324 Damn it. 1880 01:30:54,926 --> 01:30:56,125 Pulse is spiking. 1881 01:30:56,127 --> 01:30:57,593 I'll take another look. 1882 01:30:57,595 --> 01:30:59,428 Soon as you see something, report. 1883 01:30:59,430 --> 01:31:01,798 You're all we've got, Beck. 1884 01:31:01,800 --> 01:31:04,470 MYSTERIO:{\fad(250,250)} If this is what I fear, then God help us, Fury. 1885 01:31:05,737 --> 01:31:08,472 God help us all. 1886 01:31:08,474 --> 01:31:10,507 Okay, no Avengers coming. Good to go. 1887 01:31:10,509 --> 01:31:13,442 - William, launch the drones. - Copy that, brother. 1888 01:31:13,444 --> 01:31:17,179 Drones are entering the atmosphere weapons-hot. 1889 01:31:17,181 --> 01:31:19,117 ♪ ♪ 1890 01:31:22,653 --> 01:31:24,788 - Excellent. Janice? - Working on the cape. 1891 01:31:24,790 --> 01:31:26,022 Get those wrinkles out. 1892 01:31:26,024 --> 01:31:27,990 I could be shaking hands with the queen. 1893 01:31:27,992 --> 01:31:29,560 - Guterman? - Almost in position. 1894 01:31:29,562 --> 01:31:32,127 - Okay. Hit it, Victoria. - Increasing pulse. 1895 01:31:32,129 --> 01:31:33,529 {\fad(250,250)}[WHIRRING] 1896 01:31:33,531 --> 01:31:36,164 Whatever this is, it's 100 times bigger 1897 01:31:36,166 --> 01:31:37,332 than the previous ones. 1898 01:31:37,334 --> 01:31:38,667 EDITH? 1899 01:31:38,669 --> 01:31:40,302 EDITH:{\fad(250,250)} Yes, Quentin. 1900 01:31:40,304 --> 01:31:42,070 Show me my loose ends. 1901 01:31:42,072 --> 01:31:43,905 Once the show's going, 1902 01:31:43,907 --> 01:31:45,740 execute the kill order on my command. 1903 01:31:45,742 --> 01:31:46,975 - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. - All right. 1904 01:31:46,977 --> 01:31:48,744 Start the show. 1905 01:31:48,746 --> 01:31:50,012 {\fad(250,250)}[THUNDER RUMBLES] 1906 01:31:50,014 --> 01:31:52,050 Let's save the world, people. 1907 01:31:54,318 --> 01:31:57,253 I don't like this. Something's definitely up. 1908 01:31:57,255 --> 01:32:00,422 You're an FOS now. "Friend of Spider-Man." 1909 01:32:00,424 --> 01:32:03,658 And you have to remember, just stay calm. 1910 01:32:03,660 --> 01:32:04,994 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 1911 01:32:04,996 --> 01:32:06,262 {\fad(250,250)}[CRASHING] 1912 01:32:06,264 --> 01:32:08,596 That doesn't look good. 1913 01:32:08,598 --> 01:32:10,665 But it's fake, nothing to worry about. 1914 01:32:10,667 --> 01:32:14,870 And the kids are in the kill zone. 1915 01:32:14,872 --> 01:32:16,875 BECK:{\fad(250,250)} Great work, Guterman. 1916 01:32:18,107 --> 01:32:19,774 - {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZES] - What? 1917 01:32:19,776 --> 01:32:22,377 - Happy Hogan here. - I know. What do you want? 1918 01:32:22,379 --> 01:32:24,578 At Mr. Stark's, going through his belongings. 1919 01:32:24,580 --> 01:32:26,547 There was a surfboard you left behind. 1920 01:32:26,549 --> 01:32:28,382 - What? - People said they didn't think 1921 01:32:28,384 --> 01:32:31,653 Nick Fury was a surfer, I said, "Appearances can be deceiving." 1922 01:32:31,655 --> 01:32:34,389 It's not mine. And don't ever call this number again. 1923 01:32:34,391 --> 01:32:36,593 ♪ ♪ 1924 01:32:42,231 --> 01:32:44,832 HAPPY:{\fad(250,250)} Fury's got the coded message. 1925 01:32:44,834 --> 01:32:46,667 Your friends are at the Tower Bridge. 1926 01:32:46,669 --> 01:32:49,369 Your boy called it London Bridge, but I figured it out. 1927 01:32:49,371 --> 01:32:51,072 - I'll scoop them up, okay? - Yeah. 1928 01:32:51,074 --> 01:32:52,273 - We're close. - We're close. 1929 01:32:52,275 --> 01:32:53,674 - How's the suit? - Almost done. 1930 01:32:53,676 --> 01:32:55,076 - Good. - Wait, wait, whoa, whoa. 1931 01:32:55,078 --> 01:32:57,711 Before you go, if something happens to me, 1932 01:32:57,713 --> 01:32:59,447 could you please give this to MJ? 1933 01:32:59,449 --> 01:33:01,716 You'll make it back. Give it to her yourself. 1934 01:33:01,718 --> 01:33:03,184 - You got this. - I got this. 1935 01:33:03,186 --> 01:33:06,086 - Walk me through it. - I know it's illusion tech. 1936 01:33:06,088 --> 01:33:07,854 All I do is get inside the illusion, 1937 01:33:07,856 --> 01:33:09,089 then I can take it down, 1938 01:33:09,091 --> 01:33:10,691 find him, and he's just a guy. 1939 01:33:10,693 --> 01:33:12,125 I can take EDITH right back. 1940 01:33:12,127 --> 01:33:14,627 Right, but last time, you got hit by a train. 1941 01:33:14,629 --> 01:33:17,798 True, but this time... 1942 01:33:17,800 --> 01:33:20,733 How do I explain this? Uh... I have a sixth sense. 1943 01:33:20,735 --> 01:33:24,371 The Peter-tingle. That's what you're talking about, right? 1944 01:33:24,373 --> 01:33:25,639 It's not working, though. 1945 01:33:25,641 --> 01:33:27,608 I heard it wasn't working now. Is it? 1946 01:33:27,610 --> 01:33:29,910 It is working. I don't know if it's working... 1947 01:33:29,912 --> 01:33:31,978 You got the Peter-tingle. That's the plan. 1948 01:33:31,980 --> 01:33:33,447 I'm gonna go get your friends. 1949 01:33:33,449 --> 01:33:35,648 You get that Peter-tingle back online. 1950 01:33:35,650 --> 01:33:36,817 I got this. I got this. 1951 01:33:36,819 --> 01:33:38,721 ♪ ♪ 1952 01:33:42,490 --> 01:33:44,392 {\fad(250,250)}[WHIRRING] 1953 01:33:51,432 --> 01:33:52,465 Cue the lightning. 1954 01:33:52,467 --> 01:33:54,568 Cuing lightning. 1955 01:33:58,038 --> 01:33:59,304 {\fad(250,250)}[GASPS] 1956 01:33:59,306 --> 01:34:01,373 Sir, is it still safe on the top, 1957 01:34:01,375 --> 01:34:03,642 or should we all come down? 1958 01:34:03,644 --> 01:34:04,578 Oh, my. 1959 01:34:06,480 --> 01:34:07,946 What did the bus driver say? 1960 01:34:07,948 --> 01:34:09,548 Bus driver's gone. 1961 01:34:09,550 --> 01:34:11,049 - What? - GIRL:{\fad(250,250)} Where? 1962 01:34:11,051 --> 01:34:13,885 It's okay. Mr. Dell and I have it under control! 1963 01:34:13,887 --> 01:34:15,355 No. Don't drag me into this. 1964 01:34:15,357 --> 01:34:18,191 I'm doing my best, Julius! 1965 01:34:18,193 --> 01:34:20,625 - Look... - Oh, the witches are back. 1966 01:34:20,627 --> 01:34:22,930 - Oh, my God, get off the bus! - {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 1967 01:34:26,367 --> 01:34:27,732 - {\fad(250,250)}[HORN HONKING] - {\fad(250,250)}[GASPS] 1968 01:34:27,734 --> 01:34:29,701 - MAN:{\fad(250,250)} Okay. - Okay, follow me, kids. 1969 01:34:29,703 --> 01:34:31,238 {\fad(250,250)}[SCREAMS] 1970 01:34:32,841 --> 01:34:34,910 Come on, let's go! 1971 01:34:44,951 --> 01:34:47,217 {\fad(250,250)}[ROARING] 1972 01:34:47,219 --> 01:34:50,355 Now, that is an Avengers-level threat. 1973 01:34:50,357 --> 01:34:52,259 ♪ ♪ 1974 01:35:06,907 --> 01:35:08,740 HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. This way! 1975 01:35:08,742 --> 01:35:10,174 - Okay. Okay. - GIRL:{\fad(250,250)} Oh, my God! 1976 01:35:10,176 --> 01:35:12,076 - MJ:{\fad(250,250)} Flash! - DELL:{\fad(250,250)} Follow that hand. 1977 01:35:12,078 --> 01:35:13,844 HARRINGTON:{\fad(250,250)} This way. Follow me. 1978 01:35:13,846 --> 01:35:17,015 - It's not real, it's not real! - It looks real to me! 1979 01:35:17,017 --> 01:35:19,351 HARRINGTON:{\fad(250,250)} Follow me, kids! 1980 01:35:19,353 --> 01:35:21,552 DELL:{\fad(250,250)} Earth, wind, fire, water. Oh, no. 1981 01:35:21,554 --> 01:35:23,655 They joined forces like the Power Rangers. 1982 01:35:23,657 --> 01:35:25,423 - You're thinking of Voltron. - Who? 1983 01:35:25,425 --> 01:35:27,391 Voltron! You're thinking of Voltron! 1984 01:35:27,393 --> 01:35:29,261 Hey, look, it's Mysterio! 1985 01:35:29,263 --> 01:35:30,929 He's gonna save us! 1986 01:35:31,864 --> 01:35:33,596 {\fad(250,250)}[GROANING] 1987 01:35:33,598 --> 01:35:35,865 Wait, if Mysterio knows we know... 1988 01:35:35,867 --> 01:35:38,034 - Then we're in danger. - Yeah, and so are they. 1989 01:35:38,036 --> 01:35:39,237 We should go. 1990 01:35:40,705 --> 01:35:42,074 Kill that witch! Ba-bow! 1991 01:35:43,642 --> 01:35:46,578 MYSTERIO:{\fad(250,250)} This is for my family! 1992 01:35:47,981 --> 01:35:49,746 You should get somewhere safe, Fury. 1993 01:35:49,748 --> 01:35:51,414 I don't see this ending well. 1994 01:35:51,416 --> 01:35:53,417 I appreciate your concern, 1995 01:35:53,419 --> 01:35:55,421 but I never leave my men behind. 1996 01:35:57,289 --> 01:35:59,323 All right, comms check. Can you hear me? 1997 01:35:59,325 --> 01:36:01,091 I can. It's a little loud out here. 1998 01:36:01,093 --> 01:36:02,792 - I like the new suit. - Thanks. 1999 01:36:02,794 --> 01:36:05,162 Whoa, Peter, you sure that's not real? 2000 01:36:05,164 --> 01:36:07,764 Yeah, it's just 100 times bigger than I expected. 2001 01:36:07,766 --> 01:36:09,065 - Still the play? - Uh-huh. 2002 01:36:09,067 --> 01:36:10,633 We need to get high enough 2003 01:36:10,635 --> 01:36:14,339 - so Beck doesn't see me coming. - Copy. Stay sticky. 2004 01:36:16,775 --> 01:36:18,940 - Hey, Happy. - Yeah, kid. What is it? 2005 01:36:18,942 --> 01:36:22,444 We need to have a conversation about you and my aunt! 2006 01:36:22,446 --> 01:36:24,348 ♪ ♪ 2007 01:36:36,427 --> 01:36:38,559 Beck, report! 2008 01:36:38,561 --> 01:36:41,063 I need a response. Something quick and decisive. 2009 01:36:41,065 --> 01:36:42,564 "It's all the Elementals. 2010 01:36:42,566 --> 01:36:44,500 They're merged into something..." 2011 01:36:44,502 --> 01:36:46,903 ...into something else. Something more powerful. 2012 01:36:46,905 --> 01:36:49,307 It's drawing energy from the Earth's core. 2013 01:36:53,477 --> 01:36:55,912 See, now, that's some bullshit. 2014 01:36:55,914 --> 01:36:57,549 {\fad(250,250)}[SIGHS] 2015 01:36:58,516 --> 01:36:59,450 Is that...? 2016 01:37:02,119 --> 01:37:04,586 ♪ ♪ 2017 01:37:04,588 --> 01:37:06,020 Be ready for anything. 2018 01:37:06,022 --> 01:37:07,057 Yeah. 2019 01:37:12,962 --> 01:37:15,398 It's not real, it's not real, it's not real! 2020 01:37:17,301 --> 01:37:19,933 {\fad(250,250)}[PANTING] 2021 01:37:19,935 --> 01:37:22,170 Whoa. 2022 01:37:22,172 --> 01:37:23,974 That's awesome. 2023 01:37:38,322 --> 01:37:40,224 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2024 01:37:49,198 --> 01:37:51,366 William, I've got drones breaking formation. 2025 01:37:51,368 --> 01:37:53,701 Maybe they hit a flock of birds. You're fine. 2026 01:37:53,703 --> 01:37:56,705 I wanna see what's happening Taking manual control. 2027 01:38:02,511 --> 01:38:04,678 WILLIAM:{\fad(250,250)} Do you see anything? 2028 01:38:04,680 --> 01:38:07,650 Yeah. And I'm gonna kill him. 2029 01:38:12,354 --> 01:38:14,156 PETER:{\fad(250,250)} I hope this works. 2030 01:38:16,291 --> 01:38:17,826 {\fad(250,250)}[ELECTRICITY CRACKLING] 2031 01:38:30,406 --> 01:38:31,341 You got me? 2032 01:38:36,312 --> 01:38:37,945 I got you. 2033 01:38:37,947 --> 01:38:40,748 WILLIAM:{\fad(250,250)} Boss, the illusion is coming apart. 2034 01:38:40,750 --> 01:38:43,416 ♪ ♪ 2035 01:38:43,418 --> 01:38:44,784 I see you. 2036 01:38:44,786 --> 01:38:46,722 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2037 01:38:48,589 --> 01:38:50,591 - EDITH, give me protection. - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. 2038 01:38:53,762 --> 01:38:54,763 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2039 01:38:59,933 --> 01:39:01,736 {\fad(250,250)}[COUGHING] 2040 01:39:05,272 --> 01:39:06,905 Just kill the illusion. Kill it. 2041 01:39:06,907 --> 01:39:08,275 I'm not gonna. They'll see. 2042 01:39:08,277 --> 01:39:10,810 They'll see what I want them to see! 2043 01:39:10,812 --> 01:39:13,879 - Do you still need the cape? - Yes, Janice. 2044 01:39:13,881 --> 01:39:15,918 - I still need the cape. - Done. 2045 01:39:18,719 --> 01:39:21,220 - Now render my illusion suit. - All right, hang on. 2046 01:39:21,222 --> 01:39:23,455 The monster was full of drones! It's crazy! 2047 01:39:23,457 --> 01:39:24,660 There you are. 2048 01:39:28,429 --> 01:39:29,595 Easy. 2049 01:39:29,597 --> 01:39:31,499 {\fad(250,250)}[PEOPLE SCREAMING] 2050 01:39:33,799 --> 01:39:35,233 Who the hell is that? 2051 01:39:35,235 --> 01:39:36,835 {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 2052 01:39:36,837 --> 01:39:38,069 - Ned! - NED:{\fad(250,250)} Happy! 2053 01:39:38,071 --> 01:39:39,970 I gotta get you out of here! 2054 01:39:39,972 --> 01:39:41,338 - Get on the jet! - Who are you? 2055 01:39:41,340 --> 01:39:43,509 I work with Spider-Man. Get on that jet. 2056 01:39:43,511 --> 01:39:45,344 You work for Spider-Man? 2057 01:39:45,346 --> 01:39:47,548 I work with Spider-Man, not for Spider-Man. 2058 01:39:50,183 --> 01:39:52,283 - New plan. Into the Tower. - STUDENTS:{\fad(250,250)} What? 2059 01:39:52,285 --> 01:39:53,618 Happy, are you okay? 2060 01:39:53,620 --> 01:39:55,320 HAPPY:{\fad(250,250)} We're okay. Just get Beck. 2061 01:39:55,322 --> 01:39:57,788 - EDITH, target Spider-Man. - EDITH:{\fad(250,250)} Copy. 2062 01:39:57,790 --> 01:39:59,694 ♪ ♪ 2063 01:40:02,161 --> 01:40:04,331 I'll just kill the kids myself. 2064 01:40:09,236 --> 01:40:10,204 Whoa! 2065 01:40:19,011 --> 01:40:20,346 There you are. 2066 01:40:22,815 --> 01:40:24,549 Into the Crown Jewels vault! 2067 01:40:24,551 --> 01:40:26,419 - Yeah, go, go, go! - Come on. 2068 01:40:30,323 --> 01:40:31,921 - FLASH:{\fad(250,250)} Go! - HAPPY:{\fad(250,250)} Into the vault! 2069 01:40:31,923 --> 01:40:34,192 The walls are 8 feet thick. Go into the vault! 2070 01:40:34,194 --> 01:40:35,492 - What? - Into the vault. Go! 2071 01:40:35,494 --> 01:40:37,230 {\fad(250,250)}[ALL CLAMORING] 2072 01:40:38,431 --> 01:40:40,066 HAPPY:{\fad(250,250)} Take cover! 2073 01:40:42,502 --> 01:40:43,703 {\fad(250,250)}[BOTH PANTING] 2074 01:40:45,805 --> 01:40:47,707 ♪ ♪ 2075 01:40:54,079 --> 01:40:56,914 {\fad(250,250)}[PANTING] 2076 01:40:56,916 --> 01:40:58,549 ♪ ♪ 2077 01:40:58,551 --> 01:40:59,519 {\fad(250,250)}[SOFTLY] Okay. 2078 01:41:04,089 --> 01:41:05,188 Yeah? 2079 01:41:05,190 --> 01:41:07,025 {\fad(250,250)}[MOUTHS] No. No. 2080 01:41:09,027 --> 01:41:09,929 {\fad(250,250)}[GASPS] 2081 01:41:11,328 --> 01:41:12,563 I see you. 2082 01:41:14,832 --> 01:41:15,768 Get that thing out... 2083 01:41:19,904 --> 01:41:21,370 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2084 01:41:21,372 --> 01:41:22,540 Go! 2085 01:41:26,912 --> 01:41:28,447 {\fad(250,250)}[YELLS] 2086 01:41:29,413 --> 01:41:31,750 How does Cap do that? 2087 01:41:40,792 --> 01:41:44,093 Happy, say something, to let me know you're alive! 2088 01:41:44,095 --> 01:41:46,461 - HAPPY:{\fad(250,250)} I'm here. I'm here. - Happy, thank God. 2089 01:41:46,463 --> 01:41:50,633 I bought us some time, but not much. 2090 01:41:50,635 --> 01:41:53,937 I'm trying to get to Beck, but I can't shake these drones! 2091 01:42:02,446 --> 01:42:05,247 ♪ ♪ 2092 01:42:05,249 --> 01:42:06,818 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2093 01:42:08,018 --> 01:42:09,520 Gotcha. 2094 01:42:12,990 --> 01:42:14,892 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2095 01:42:23,701 --> 01:42:24,669 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2096 01:42:28,104 --> 01:42:30,140 {\fad(250,250)}[PANTING] 2097 01:42:31,274 --> 01:42:33,076 Going up! 2098 01:43:02,472 --> 01:43:03,604 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2099 01:43:03,606 --> 01:43:04,741 {\fad(250,250)}[GROANS] 2100 01:43:09,344 --> 01:43:10,344 Finally. 2101 01:43:10,346 --> 01:43:12,814 Hey, William, how we doing? 2102 01:43:12,816 --> 01:43:15,015 Illusion almost back up. 2103 01:43:15,017 --> 01:43:17,521 I don't know how you're gonna spin this. 2104 01:43:18,687 --> 01:43:20,589 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2105 01:43:23,559 --> 01:43:24,827 {\fad(250,250)}[PANTING] 2106 01:43:27,530 --> 01:43:29,433 {\fad(250,250)}[PANTING] 2107 01:43:31,900 --> 01:43:33,169 Oh, great. No webs. 2108 01:43:46,882 --> 01:43:49,085 - Are we gonna die? - Nobody dies on my watch. 2109 01:43:51,686 --> 01:43:53,620 I wasted my life playing video games, 2110 01:43:53,622 --> 01:43:55,421 and we're gonna die. 2111 01:43:55,423 --> 01:43:59,358 I have a fake ID, and I've never even used it. 2112 01:43:59,360 --> 01:44:02,095 I post stupid videos daily for people to like me. 2113 01:44:02,097 --> 01:44:04,796 Hey, if it wasn't for those stupid videos, 2114 01:44:04,798 --> 01:44:07,033 Spider-Man would've never found you. 2115 01:44:07,035 --> 01:44:10,604 Spider-Man...? Spider-Man follows me? I saved us, guys. 2116 01:44:10,606 --> 01:44:12,604 If you saved us, why are we about to die? 2117 01:44:12,606 --> 01:44:14,072 - MJ! - Stop it! 2118 01:44:14,074 --> 01:44:15,541 I'm sorry, okay? 2119 01:44:15,543 --> 01:44:17,243 I'm obsessed with telling the truth 2120 01:44:17,245 --> 01:44:19,878 even if it hurts other people's feelings. 2121 01:44:19,880 --> 01:44:21,916 I'm in love with Spider-Man's aunt. 2122 01:44:25,985 --> 01:44:27,421 We're sharing, right? 2123 01:44:36,430 --> 01:44:38,333 ♪ ♪ 2124 01:45:06,559 --> 01:45:09,294 - Your lies are over, Beck. - {\fad(250,250)}[GROANS] 2125 01:45:09,296 --> 01:45:12,896 This certainly isn't ideal, but I have contingencies. 2126 01:45:12,898 --> 01:45:14,267 EDITH? 2127 01:45:16,635 --> 01:45:18,538 {\fad(250,250)}[COUGHING] 2128 01:45:22,074 --> 01:45:24,642 Just give me the glasses. 2129 01:45:24,644 --> 01:45:26,380 You want these? 2130 01:45:27,813 --> 01:45:28,714 Come and get them. 2131 01:45:37,689 --> 01:45:39,022 {\fad(250,250)}[INHALES DEEPLY] 2132 01:45:39,024 --> 01:45:40,456 Come on, Peter-tingle. 2133 01:45:40,458 --> 01:45:42,192 {\fad(250,250)}[EXHALES HEAVILY] 2134 01:45:42,194 --> 01:45:43,830 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2135 01:46:05,317 --> 01:46:06,816 Why aren't these drones firing? 2136 01:46:06,818 --> 01:46:08,685 EDITH:{\fad(250,250)} You're in the strike zone. 2137 01:46:08,687 --> 01:46:12,758 - The chance of getting hit is... - No, fire all the drones now! 2138 01:46:21,332 --> 01:46:22,867 {\fad(250,250)}[GROANS] 2139 01:46:29,407 --> 01:46:31,173 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2140 01:46:31,175 --> 01:46:32,743 Beck! 2141 01:46:32,745 --> 01:46:34,647 {\fad(250,250)}[PANTING] 2142 01:46:36,048 --> 01:46:37,049 Beck. 2143 01:46:38,215 --> 01:46:39,748 You lied to me. 2144 01:46:39,750 --> 01:46:42,618 - And I trusted you. - I know. 2145 01:46:42,620 --> 01:46:45,086 That's the most... 2146 01:46:45,088 --> 01:46:47,225 d-disappointing part. 2147 01:46:48,459 --> 01:46:50,395 You're a good person, Peter. 2148 01:46:52,629 --> 01:46:54,431 Such a weakness. 2149 01:46:56,534 --> 01:46:58,766 Stark was right. 2150 01:46:58,768 --> 01:47:00,771 You do deserve them. 2151 01:47:02,906 --> 01:47:04,939 ♪ ♪ 2152 01:47:04,941 --> 01:47:06,877 {\fad(250,250)}[PANTING] 2153 01:47:11,915 --> 01:47:14,285 You can't trick me anymore. 2154 01:47:17,588 --> 01:47:20,089 EDITH, turn off the drones. 2155 01:47:20,091 --> 01:47:23,759 EDITH:{\fad(250,250)} Biometric scan complete. Welcome back, Peter. 2156 01:47:23,761 --> 01:47:25,693 Execute all cancellation protocols? 2157 01:47:25,695 --> 01:47:26,929 Just do it. 2158 01:47:26,931 --> 01:47:28,500 - Execute them all. - Confirmed. 2159 01:47:31,368 --> 01:47:33,270 ♪ ♪ 2160 01:47:37,739 --> 01:47:39,808 Give me the spear. 2161 01:47:39,810 --> 01:47:41,278 That's a halberd. Ahem. 2162 01:47:43,712 --> 01:47:45,148 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2163 01:47:46,315 --> 01:47:47,917 Thank you. 2164 01:47:51,488 --> 01:47:54,825 - How could you do all of this? - You'll see, Peter. 2165 01:47:56,492 --> 01:48:00,230 People, they need to believe. 2166 01:48:01,297 --> 01:48:03,166 And nowadays... 2167 01:48:04,967 --> 01:48:07,337 they'll believe anything. 2168 01:48:11,440 --> 01:48:13,343 ♪ ♪ 2169 01:48:17,645 --> 01:48:19,081 Is he...? 2170 01:48:20,282 --> 01:48:21,684 Is this real? 2171 01:48:23,185 --> 01:48:25,487 EDITH:{\fad(250,250)} All illusions are down, Peter. 2172 01:48:31,359 --> 01:48:32,527 {\fad(250,250)}[CELL PHONE BUZZING] 2173 01:48:39,967 --> 01:48:41,567 FLASH:{\fad(250,250)} Whoo! Yeah! 2174 01:48:41,569 --> 01:48:43,236 Hey, where you going? 2175 01:48:43,238 --> 01:48:45,174 {\fad(250,250)}[SIREN WAILING IN DISTANCE] 2176 01:48:47,743 --> 01:48:50,876 {\fad(250,250)}[GRUNTING] 2177 01:48:50,878 --> 01:48:52,114 - MJ. - Hey. 2178 01:48:52,980 --> 01:48:54,348 - Hey. - Hey. 2179 01:48:54,350 --> 01:48:56,182 - Are you okay? - I'm okay. Are you okay? 2180 01:48:56,184 --> 01:48:58,518 - Yeah. Yeah. - Is everybody else okay? 2181 01:48:58,520 --> 01:49:01,388 - Yeah, everyone's okay. - {\fad(250,250)}[EXHALES] 2182 01:49:01,390 --> 01:49:04,057 - What happened? - There was just the drones, 2183 01:49:04,059 --> 01:49:07,328 and they were following us, and then they just stopped. 2184 01:49:08,563 --> 01:49:10,599 - Was that you? - Yeah. 2185 01:49:11,532 --> 01:49:13,068 Did you get him? 2186 01:49:15,804 --> 01:49:17,406 - Yeah. - Well, I, um... 2187 01:49:18,907 --> 01:49:20,905 brought that. 2188 01:49:20,907 --> 01:49:23,208 In case you needed some help. 2189 01:49:23,210 --> 01:49:25,213 - Thanks. - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2190 01:49:26,414 --> 01:49:28,314 Anyway, uh, 2191 01:49:28,316 --> 01:49:30,982 there was this sweaty guy in the tower with us. 2192 01:49:30,984 --> 01:49:33,919 I think he works for you or something. 2193 01:49:33,921 --> 01:49:35,053 He, um... 2194 01:49:35,055 --> 01:49:36,588 He gave me this. 2195 01:49:36,590 --> 01:49:38,526 No. No. 2196 01:49:40,027 --> 01:49:41,592 Oh, MJ, I'm so sorry. 2197 01:49:41,594 --> 01:49:43,730 - I had this stupid plan. - Peter. 2198 01:49:43,732 --> 01:49:45,731 I wrote it down, I was gonna buy you this 2199 01:49:45,733 --> 01:49:47,769 and give it to you in Paris at the top... 2200 01:49:51,237 --> 01:49:52,672 And you kissed me. 2201 01:49:52,674 --> 01:49:55,340 - What? What? - Yeah. 2202 01:49:55,342 --> 01:49:57,341 I don't really have much luck 2203 01:49:57,343 --> 01:50:00,845 when it comes to getting close to people. 2204 01:50:00,847 --> 01:50:03,651 Um... So I lied. 2205 01:50:04,950 --> 01:50:06,450 I wasn't just watching you 2206 01:50:06,452 --> 01:50:09,589 because I thought you were Spider-Man. 2207 01:50:10,924 --> 01:50:13,492 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2208 01:50:13,494 --> 01:50:14,962 That's great. 2209 01:50:16,429 --> 01:50:18,963 - Black dahlia, like the murder. - The murder. 2210 01:50:18,965 --> 01:50:21,099 - Good. - Yeah. Heh. 2211 01:50:21,101 --> 01:50:22,801 Sorry it's broken. 2212 01:50:22,803 --> 01:50:25,670 I actually like it better broken. 2213 01:50:25,672 --> 01:50:27,942 {\fad(250,250)}[CHUCKLING] I really like you. 2214 01:50:29,642 --> 01:50:31,111 I really like you too. 2215 01:50:32,279 --> 01:50:33,778 Uh... 2216 01:50:33,780 --> 01:50:35,715 ♪ ♪ 2217 01:50:45,190 --> 01:50:47,424 - Uh. Okay. I should... - {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2218 01:50:47,426 --> 01:50:50,461 I should probably get back to the class. 2219 01:50:50,463 --> 01:50:51,865 I'll go and... 2220 01:50:53,097 --> 01:50:55,368 - Yeah. Heh. I don't know. - Heh. Okay. 2221 01:50:56,668 --> 01:50:57,736 Just in case. 2222 01:51:02,842 --> 01:51:04,477 {\fad(250,250)}[CHUCKLES] 2223 01:51:05,811 --> 01:51:07,344 HAPPY:{\fad(250,250)} Yeah, no. 2224 01:51:07,346 --> 01:51:10,680 No, May, you're right. He did great. He was strong. 2225 01:51:10,682 --> 01:51:12,849 Yeah. I'm glad he stayed too. 2226 01:51:12,851 --> 01:51:14,686 I gotta go. 2227 01:51:15,753 --> 01:51:17,019 I'm glad you're alive. 2228 01:51:17,021 --> 01:51:18,755 I guess the coded message worked. 2229 01:51:18,757 --> 01:51:21,358 "Appearances can be deceiving." Heh. 2230 01:51:21,360 --> 01:51:23,794 I'm surprised you didn't just wink in the camera. 2231 01:51:23,796 --> 01:51:26,296 - It worked. - Because I had serious doubts 2232 01:51:26,298 --> 01:51:27,764 about Beck from the beginning. 2233 01:51:27,766 --> 01:51:29,334 Not true. He had zero doubts. 2234 01:51:33,003 --> 01:51:34,103 Where's Parker? 2235 01:51:34,105 --> 01:51:35,504 He's with a girl. 2236 01:51:35,506 --> 01:51:38,174 I need to speak with him. 2237 01:51:38,176 --> 01:51:39,976 He'll call you. 2238 01:51:39,978 --> 01:51:41,677 He'll...? 2239 01:51:41,679 --> 01:51:43,582 {\fad(250,250)}[LAUGHING] 2240 01:51:45,050 --> 01:51:47,183 Okay. Great. 2241 01:51:47,185 --> 01:51:49,052 Well, he better. 2242 01:51:49,054 --> 01:51:50,154 Or it's your ass. 2243 01:51:51,622 --> 01:51:54,991 And don't even think about ghosting me. 2244 01:51:54,993 --> 01:51:57,095 ♪ ♪ 2245 01:51:59,230 --> 01:52:01,897 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Hey, little girl 2246 01:52:01,899 --> 01:52:05,237 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I wanna be Your boyfriend 2247 01:52:06,537 --> 01:52:09,037 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Sweet little girl... 2248 01:52:09,039 --> 01:52:11,840 {\fad(250,250)}[ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 2249 01:52:11,842 --> 01:52:14,009 Are you sure no one else has figured it out? 2250 01:52:14,011 --> 01:52:17,612 Yeah, it's not like anybody really pays attention to you. 2251 01:52:17,614 --> 01:52:18,612 Ouch. 2252 01:52:18,614 --> 01:52:20,447 Except for me. 2253 01:52:20,449 --> 01:52:21,883 Aw. Thanks. 2254 01:52:21,885 --> 01:52:23,685 - Don't be late. - I won't. 2255 01:52:23,687 --> 01:52:24,886 See you later. 2256 01:52:24,888 --> 01:52:27,422 - You guys are so cute. - Thanks. 2257 01:52:27,424 --> 01:52:29,223 Uh... 2258 01:52:29,225 --> 01:52:32,761 I was thinking we should all go on a double date or something. 2259 01:52:32,763 --> 01:52:35,429 {\fad(250,250)}[IN UNISON] Oh, we broke up. 2260 01:52:35,431 --> 01:52:36,865 No. What? Why? 2261 01:52:36,867 --> 01:52:39,299 Men and women grow apart, 2262 01:52:39,301 --> 01:52:41,136 but the journey they share together 2263 01:52:41,138 --> 01:52:43,371 will always be a part of them. 2264 01:52:43,373 --> 01:52:46,010 - You are so wise. - Thank you. 2265 01:52:49,412 --> 01:52:51,746 Hello, Gerald. 2266 01:52:51,748 --> 01:52:53,951 Could Mother not make it? 2267 01:52:55,118 --> 01:52:56,621 Hmm. 2268 01:52:59,756 --> 01:53:01,322 - PETER:{\fad(250,250)} May! - I promise you... Ah! 2269 01:53:01,324 --> 01:53:04,058 Oh, he's here. Don't give me a ticket. 2270 01:53:04,060 --> 01:53:07,828 - Heh. Ah. - Ooh. I'm so glad you're okay. 2271 01:53:07,830 --> 01:53:10,898 No, for real, I'm good. I'm actually really fine. 2272 01:53:10,900 --> 01:53:12,699 Let's go. Where are your bags? 2273 01:53:12,701 --> 01:53:14,101 Oh, right. They got blown up. 2274 01:53:14,103 --> 01:53:15,903 Yeah. Heh. 2275 01:53:15,905 --> 01:53:17,372 I got you hot buttered bagels. 2276 01:53:17,374 --> 01:53:19,472 - Thank you so much. - I know my boy. 2277 01:53:19,474 --> 01:53:21,409 PETER:{\fad(250,250)} I kept my identity pretty guarded 2278 01:53:21,411 --> 01:53:22,943 this past couple years. 2279 01:53:22,945 --> 01:53:24,744 I faced a lot of deception. 2280 01:53:24,746 --> 01:53:27,715 And I'm tired of the lies. 2281 01:53:27,717 --> 01:53:30,420 So it's time for the truth to be out there. 2282 01:53:32,987 --> 01:53:33,990 Are you dating? 2283 01:53:34,991 --> 01:53:37,291 - Yes. - Not really. 2284 01:53:37,293 --> 01:53:39,126 - What? - Well... 2285 01:53:39,128 --> 01:53:40,627 - I think... - Summer fling. 2286 01:53:40,629 --> 01:53:43,297 Yes, that evolves and grows like any other. 2287 01:53:43,299 --> 01:53:45,065 I still don't know where it's going. 2288 01:53:45,067 --> 01:53:46,566 Open to wherever it might lead. 2289 01:53:46,568 --> 01:53:48,903 - Anywhere. On or off. - To share it with people... 2290 01:53:48,905 --> 01:53:50,837 We'll always be friends, no matter what. 2291 01:53:50,839 --> 01:53:52,672 I'm gonna go because I've got a date. 2292 01:53:52,674 --> 01:53:55,274 HAPPY:{\fad(250,250)} ...because we all are interconnected. 2293 01:53:55,276 --> 01:53:56,475 - Bye. - MAY:{\fad(250,250)} We are. 2294 01:53:56,477 --> 01:53:58,379 ♪ ♪ 2295 01:54:09,524 --> 01:54:10,924 Whoo! 2296 01:54:10,926 --> 01:54:12,294 {\fad(250,250)}[CAMERA SHUTTER CLICKS] 2297 01:54:14,128 --> 01:54:15,127 {\fad(250,250)}[THUDDING] 2298 01:54:15,129 --> 01:54:16,699 Sorry! 2299 01:54:21,169 --> 01:54:22,204 Whoa! 2300 01:54:23,570 --> 01:54:25,039 Whoa. 2301 01:54:27,709 --> 01:54:29,011 Whoo! 2302 01:54:36,151 --> 01:54:39,021 Whoo-hoo! 2303 01:54:53,066 --> 01:54:54,700 - Hey. - Hey. Sorry I'm late. 2304 01:54:54,702 --> 01:54:57,102 - It's fine. - You ready? 2305 01:54:57,104 --> 01:54:58,871 - Yeah. - You're gonna love this. 2306 01:54:58,873 --> 01:55:00,839 Okay! Okay! 2307 01:55:00,841 --> 01:55:02,741 - Okay. Okay. - You ready? 2308 01:55:02,743 --> 01:55:06,044 Yeah. I'm just not gonna watch. I'm not gonna watch. 2309 01:55:06,046 --> 01:55:07,946 {\fad(250,250)}[MJ WHIMPERING] 2310 01:55:07,948 --> 01:55:11,116 I should stop looking. I'm gonna stop looking! Heh. 2311 01:55:11,118 --> 01:55:13,454 PETER:{\fad(250,250)} Whoo! 2312 01:55:14,521 --> 01:55:15,886 {\fad(250,250)}[MJ SCREAMING] 2313 01:55:15,888 --> 01:55:17,792 ♪ ♪ 2314 01:55:28,235 --> 01:55:32,572 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Can't seem to get my mind Off of you 2315 01:55:34,340 --> 01:55:38,741 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Back here at home There's nothing to do 2316 01:55:38,743 --> 01:55:40,378 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Ooh, ooh 2317 01:55:40,380 --> 01:55:43,446 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Now that I'm away 2318 01:55:43,448 --> 01:55:46,517 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I wish I'd stayed 2319 01:55:46,519 --> 01:55:52,690 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Tomorrow's a day of mine That you won't be in 2320 01:55:52,692 --> 01:55:57,264 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} When you looked at me I should've run 2321 01:55:58,898 --> 01:56:03,069 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} But I thought It was just for fun 2322 01:56:04,871 --> 01:56:07,938 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I see I was wrong 2323 01:56:07,940 --> 01:56:11,075 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I'm not so strong 2324 01:56:11,077 --> 01:56:17,146 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} I should've known all along That time would tell 2325 01:56:17,148 --> 01:56:23,320 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} A week without you Thought I'd forget 2326 01:56:23,322 --> 01:56:25,489 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Two weeks without you 2327 01:56:25,491 --> 01:56:31,093 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} And I still haven't gotten Over you yet 2328 01:56:31,095 --> 01:56:34,163 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2329 01:56:34,165 --> 01:56:37,167 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2330 01:56:37,169 --> 01:56:41,340 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2331 01:56:43,375 --> 01:56:46,441 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2332 01:56:46,443 --> 01:56:49,512 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2333 01:56:49,514 --> 01:56:53,551 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2334 01:56:55,521 --> 01:56:58,788 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation All I ever wanted 2335 01:56:58,790 --> 01:57:01,790 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Had to get away 2336 01:57:01,792 --> 01:57:06,030 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Vacation Meant to be spent alone 2337 01:57:27,285 --> 01:57:30,355 Okay. You can put me down now! You can put me down now! 2338 01:57:31,888 --> 01:57:33,490 PETER:{\fad(250,250)} You okay? 2339 01:57:35,025 --> 01:57:36,391 Uh... 2340 01:57:36,393 --> 01:57:38,961 Whoo! Yeah. Yeah, I'm okay. 2341 01:57:38,963 --> 01:57:41,563 Let's just... Never, never doing that again. 2342 01:57:41,565 --> 01:57:43,364 - I'm never doing that again. - Okay. 2343 01:57:43,366 --> 01:57:45,167 I should probably get out of here. 2344 01:57:45,169 --> 01:57:46,771 - Be safe. Heh. - See you later. 2345 01:57:50,040 --> 01:57:52,240 MAN:{\fad(250,250)} {\fad(250,250)}[OVER LED SCREEN] This is breaking news. 2346 01:57:52,242 --> 01:57:55,242 We come with revelations about last week's attack in London. 2347 01:57:55,244 --> 01:57:57,510 An anonymous source provided this video. 2348 01:57:57,512 --> 01:58:00,380 It shows Quentin Beck, aka Mysterio, 2349 01:58:00,382 --> 01:58:02,382 moments before his death. 2350 01:58:02,384 --> 01:58:04,653 A warning, you may find this video disturbing. 2351 01:58:04,655 --> 01:58:06,754 I managed to send the Elemental through the rift, 2352 01:58:06,756 --> 01:58:08,688 but I don't think I'm gonna make it. 2353 01:58:08,690 --> 01:58:10,590 Spider-Man attacked me for some reason. 2354 01:58:10,592 --> 01:58:13,260 He has an army of weaponized drones, Stark technology, 2355 01:58:13,262 --> 01:58:16,897 saying he's the only one who's gonna be the new Iron Man. 2356 01:58:16,899 --> 01:58:19,733 EDITH:{\fad(250,250)} Are you sure you want to commence the drone attack? 2357 01:58:19,735 --> 01:58:21,568 There will be significant casualties. 2358 01:58:21,570 --> 01:58:23,571 PETER:{\fad(250,250)} Do it. Execute them all. 2359 01:58:23,573 --> 01:58:25,308 {\fad(250,250)}[GUNS FIRING] 2360 01:58:27,276 --> 01:58:30,478 This shocking video was released earlier today 2361 01:58:30,480 --> 01:58:32,112 on the controversial news website 2362 01:58:32,114 --> 01:58:33,715 TheDailyBugle.net. 2363 01:58:33,717 --> 01:58:34,982 There you have it, folks, 2364 01:58:34,984 --> 01:58:37,084 conclusive proof that Spider-Man 2365 01:58:37,086 --> 01:58:39,987 was responsible for the murder of Mysterio, 2366 01:58:39,989 --> 01:58:41,588 an interdimensional warrior 2367 01:58:41,590 --> 01:58:43,488 who gave his life to protect our planet 2368 01:58:43,490 --> 01:58:45,959 and who will no doubt go down in history 2369 01:58:45,961 --> 01:58:49,062 as the greatest superhero of all time. 2370 01:58:49,064 --> 01:58:51,231 But that's not all, folks. 2371 01:58:51,233 --> 01:58:52,665 Here's the real blockbuster. 2372 01:58:52,667 --> 01:58:54,567 Brace yourselves. You might wanna sit. 2373 01:58:54,569 --> 01:58:57,539 Spider-Man's real... Spider-Man's real name is... 2374 01:59:00,008 --> 01:59:03,744 Spider-Man's name is Peter Parker. 2375 01:59:03,746 --> 01:59:05,144 What the fu...? 2376 01:59:05,146 --> 01:59:07,048 ♪ ♪ 2377 01:59:59,700 --> 02:00:01,635 ♪ ♪ 2378 02:00:50,884 --> 02:00:52,786 ♪ ♪ 2379 02:01:11,070 --> 02:01:12,972 ♪ ♪ 2380 02:01:31,022 --> 02:01:32,924 ♪ ♪ 2381 02:01:48,707 --> 02:01:50,610 ♪ ♪ 2382 02:02:28,779 --> 02:02:30,681 ♪ ♪ 2383 02:03:52,428 --> 02:03:54,363 ♪ ♪ 2384 02:04:38,239 --> 02:04:40,142 ♪ ♪ 2385 02:05:04,597 --> 02:05:06,499 ♪ ♪ 2386 02:06:44,763 --> 02:06:46,665 ♪ ♪ 2387 02:07:01,979 --> 02:07:03,915 {\fad(250,250)}[SKA SONG PLAYING OVER RADIO] 2388 02:07:06,652 --> 02:07:09,421 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Stop Your messing around 2389 02:07:11,255 --> 02:07:13,289 {\fscx83\fscy83\fad(250,250)} Better think Of your future... 2390 02:07:13,291 --> 02:07:15,260 You gotta tell him. 2391 02:07:16,661 --> 02:07:18,828 It was fine. 2392 02:07:18,830 --> 02:07:20,929 The little boy handled it. 2393 02:07:20,931 --> 02:07:22,632 We helped. 2394 02:07:22,634 --> 02:07:23,766 - Talos. - Come off it. 2395 02:07:23,768 --> 02:07:25,101 How was I supposed to know 2396 02:07:25,103 --> 02:07:26,569 that the whole thing was fake? 2397 02:07:26,571 --> 02:07:28,971 I mean, that was all very, very convincing. 2398 02:07:28,973 --> 02:07:30,639 The performances, the illusion, 2399 02:07:30,641 --> 02:07:32,673 that costume, the craftsmanship in that. 2400 02:07:32,675 --> 02:07:35,847 This is just embarrassing for a shape-shifter. Fine. 2401 02:07:38,249 --> 02:07:40,949 Hey there. I hope your mission is going well. 2402 02:07:40,951 --> 02:07:44,819 We gave the glasses to Parker about a week ago, like you said. 2403 02:07:44,821 --> 02:07:48,390 And it was very touching, you know? 2404 02:07:48,392 --> 02:07:50,258 Really, really quite touching. 2405 02:07:50,260 --> 02:07:51,659 Talos. 2406 02:07:51,661 --> 02:07:55,730 Um... And, you know, shortly after that, 2407 02:07:55,732 --> 02:07:57,565 it really kind of went off the rails, 2408 02:07:57,567 --> 02:07:59,068 so we need you to come back. 2409 02:07:59,070 --> 02:08:01,236 Everyone kept asking where the Avengers are, 2410 02:08:01,238 --> 02:08:02,837 I don't know what to say to that, 2411 02:08:02,839 --> 02:08:05,173 so you're lucky that Spider-Man won... 2412 02:08:05,175 --> 02:08:07,475 {\fad(250,250)}[SEAGULLS SQUAWKING] 2413 02:08:07,477 --> 02:08:09,845 {\fad(250,250)}[EXHALES] 2414 02:08:09,847 --> 02:08:11,413 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2415 02:08:11,415 --> 02:08:13,317 ♪ ♪ 2416 02:08:16,485 --> 02:08:17,953 {\fad(250,250)}[GRUNTS] 2417 02:08:20,823 --> 02:08:22,726 ♪ ♪ 2418 02:08:27,263 --> 02:08:29,399 Everybody back to work! 2419 02:08:36,271 --> 02:08:38,140 Who's got my shoes? 2420 02:08:40,278 --> 02:08:42,273 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2421 02:08:42,820 --> 02:09:43,984 Movie & Subtitles Presented By : Sandip Bhetariya [ bhetariyasandip@gmail.com ] '' Hope You've Liked & Enjoyed The Movie !!! ''