1
00:00:59,142 --> 00:01:00,724
Anna. Elsa.
2
00:01:00,894 --> 00:01:02,055
Het slapen gaan snel.
3
00:01:02,312 --> 00:01:04,053
Uh-oh. De prinses is gevangen
4
00:01:04,147 --> 00:01:05,683
in de sneeuw goblin ' s kwade
betovering.
5
00:01:05,857 --> 00:01:08,474
Snel, Elsa! Het maken van een prins!
Een zin in één!
6
00:01:08,610 --> 00:01:10,727
Oh, nee! De prins is gevangen, ook.
7
00:01:10,904 --> 00:01:12,384
Who cares over gevaar
8
00:01:12,447 --> 00:01:13,528
als er liefde?
9
00:01:13,615 --> 00:01:15,231
Ugh, Anna. Bleugh!
10
00:01:15,659 --> 00:01:17,321
Het kussen niet zal redden van het
Bos.
11
00:01:17,411 --> 00:01:19,698
De verloren feeën huilen uit.
12
00:01:21,164 --> 00:01:22,308
Wat het geluid is van een giraffe
maken?
13
00:01:22,332 --> 00:01:23,368
Never mind.
14
00:01:23,458 --> 00:01:24,619
Zij wakker van de fairy queen...
15
00:01:24,793 --> 00:01:27,456
wie breekt de ban en slaat iedereen!
16
00:01:27,629 --> 00:01:29,416
En ze krijgen allemaal getrouwd!
17
00:01:29,923 --> 00:01:30,923
Wat speel je?
18
00:01:31,258 --> 00:01:32,544
Enchanted Forest.
19
00:01:32,884 --> 00:01:33,987
De prins en de prinses...
20
00:01:34,011 --> 00:01:36,378
Hmm. Dat is geen betoverde bos die ik
ooit heb gezien.
21
00:01:36,805 --> 00:01:39,388
Je hebt gezien een betoverd bos?
22
00:01:39,474 --> 00:01:40,474
Wacht, wat?
23
00:01:40,642 --> 00:01:42,554
Ik wel. Een keer.
24
00:01:42,728 --> 00:01:45,186
En heb je nog nooit vertelde ons dat
dit voor?
25
00:01:45,355 --> 00:01:47,312
Nou, ik kan je vertellen nu, als u...
26
00:01:48,859 --> 00:01:50,475
- Oké. Nu is.
- Geef het ons nu.
27
00:01:50,652 --> 00:01:52,109
Bent u zeker?
28
00:01:52,738 --> 00:01:54,570
Het is tijd dat ze het weten.
29
00:01:54,740 --> 00:01:56,342
Laten we een grote sneeuwpop later.
30
00:01:56,366 --> 00:01:57,857
Als ze kunt regelen en te luisteren.
31
00:02:00,871 --> 00:02:02,032
Ver weg...
32
00:02:02,205 --> 00:02:04,037
als noord-als we gaan...
33
00:02:04,207 --> 00:02:07,826
stond een zeer oude en zeer betoverde
bos.
34
00:02:08,420 --> 00:02:09,786
Maar de magie was niet dat van
35
00:02:09,880 --> 00:02:12,247
goblin spreuken en verloren feeën.
36
00:02:12,799 --> 00:02:15,633
Het werd beschermd door de meest
krachtige geesten van alle...
37
00:02:16,720 --> 00:02:17,881
deze van airconditioning,...
38
00:02:18,555 --> 00:02:19,555
van het vuur...
39
00:02:20,724 --> 00:02:21,840
van water...
40
00:02:22,768 --> 00:02:24,350
en aarde.
41
00:02:29,524 --> 00:02:30,765
Maar het was ook de thuisbasis
van
42
00:02:30,859 --> 00:02:32,771
de mysterieuze Northuldra
mensen.
43
00:02:33,320 --> 00:02:35,607
Waren de Northuldra magisch, net
als ik?
44
00:02:35,781 --> 00:02:38,319
Nee, Elsa. Ze waren niet
magisch.
45
00:02:38,492 --> 00:02:41,701
Ze nam voordeel van het Bos
gaven.
46
00:02:42,871 --> 00:02:45,534
Hun wegen waren zo verschillend
van de onze...
47
00:02:45,707 --> 00:02:48,290
maar toch, ze beloofde ons
vriendschap.
48
00:02:48,960 --> 00:02:50,246
Ter ere van dat,
49
00:02:50,337 --> 00:02:52,203
uw grootvader, Koning Runeard,
50
00:02:52,297 --> 00:02:53,663
bouwde een machtige dam...
51
00:02:53,840 --> 00:02:55,422
voor het versterken van hun
wateren.
52
00:02:55,801 --> 00:02:57,167
Het was een geschenk van de
vrede.
53
00:02:57,344 --> 00:02:59,301
Dat is een grote gave van de
vrede.
54
00:02:59,846 --> 00:03:01,178
En ik was zo vereerd
55
00:03:01,264 --> 00:03:03,130
om naar het Bos te gaan om het te
vieren.
56
00:03:03,308 --> 00:03:04,515
Rechtop staan, Agnarr.
57
00:03:05,644 --> 00:03:06,976
Ik was niet helemaal voorbereid
58
00:03:07,062 --> 00:03:08,348
voor wat de dag zou brengen.
59
00:03:11,274 --> 00:03:12,685
Laten We neer op onze hoede
zijn.
60
00:03:14,986 --> 00:03:16,022
We waren gecharmeerd.
61
00:03:16,530 --> 00:03:17,691
Whoa. Whoa!
62
00:03:19,366 --> 00:03:20,857
Het voelde zo...
63
00:03:21,034 --> 00:03:22,034
magisch.
64
00:03:36,591 --> 00:03:38,378
Maar er ging iets mis.
65
00:03:40,721 --> 00:03:42,007
Ze waren aanval op ons.
66
00:03:42,723 --> 00:03:43,884
Ga terug, achter mij.
67
00:03:45,767 --> 00:03:47,258
Het was een harde strijd.
68
00:03:48,729 --> 00:03:49,956
Je opa...
69
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
Vader!
70
00:03:51,064 --> 00:03:52,064
...verloren was.
71
00:03:52,149 --> 00:03:53,185
Aah!
72
00:03:53,275 --> 00:03:55,267
De gevechten woedend de
geesten.
73
00:03:56,403 --> 00:03:57,439
Kijk uit!
74
00:03:57,612 --> 00:03:59,695
Ze richtten hun magie tegen ons
allen.
75
00:04:09,583 --> 00:04:12,041
Er was deze stem...
76
00:04:16,882 --> 00:04:19,169
...en iemand heeft mij gered.
77
00:04:22,053 --> 00:04:25,512
Ik heb gehoord dat de geesten dan
verdwenen.
78
00:04:26,183 --> 00:04:29,767
En een krachtige nevel bedekt het
Bos.
79
00:04:29,936 --> 00:04:32,178
Het vergrendelen van iedereen.
80
00:04:35,817 --> 00:04:41,358
En die avond kwam ik thuis, de Koning
van Arendelle.
81
00:04:43,533 --> 00:04:46,867
Whoa, Papa, dat was episch.
82
00:04:47,037 --> 00:04:49,120
Wie redde u,
83
00:04:49,206 --> 00:04:51,289
Ik hou van ze.
84
00:04:51,374 --> 00:04:53,206
Ik wou dat ik wist wie het was.
85
00:04:53,668 --> 00:04:55,375
Wat is er gebeurd met de geesten?
86
00:04:55,545 --> 00:04:56,877
Wat zit er in het Bos nu?
87
00:04:57,047 --> 00:04:58,583
Ik weet het niet.
88
00:04:58,757 --> 00:05:01,090
De nevel staat nog steeds.
89
00:05:01,259 --> 00:05:03,000
Niemand kan krijgen.
90
00:05:03,178 --> 00:05:04,885
En niemand heeft sindsdien komen.
91
00:05:05,055 --> 00:05:06,216
We zijn dus veilig.
92
00:05:06,389 --> 00:05:07,389
Ja.
93
00:05:07,557 --> 00:05:09,423
Maar het Bos kon weer wakker.
94
00:05:09,601 --> 00:05:13,436
En we moeten voorbereid zijn voor wat
gevaar kan brengen.
95
00:05:13,605 --> 00:05:14,891
En op die opmerking,
96
00:05:14,981 --> 00:05:16,501
hoe zeggen we goede nacht tot uw
vader brengen?
97
00:05:16,525 --> 00:05:19,984
Maar ik heb nog zoveel vragen.
98
00:05:20,153 --> 00:05:21,940
Bewaar ze voor een andere nacht, Anna.
99
00:05:22,030 --> 00:05:24,818
U weet dat ik niet van dat soort
geduld.
100
00:05:25,992 --> 00:05:28,780
Waarom heb Northuldra ons aan te
vallen toch?
101
00:05:28,954 --> 00:05:30,866
Die aanvallen van mensen die geef ze
cadeau?
102
00:05:31,039 --> 00:05:33,747
Denk je dat het Bos gaat de wekker
weer?
103
00:05:36,336 --> 00:05:38,043
Alleen Ahtohallan weet.
104
00:05:38,547 --> 00:05:40,038
Octa-wie-wat?
105
00:05:42,801 --> 00:05:44,133
Toen ik klein was...
106
00:05:44,636 --> 00:05:45,877
mijn moeder zou zingen een lied
107
00:05:45,971 --> 00:05:48,463
over een bijzondere rivier genoemd
Ahtohallan...
108
00:05:49,015 --> 00:05:51,507
dat werd gezegd houd alle antwoorden
over het verleden.
109
00:05:52,060 --> 00:05:53,722
Over wat we zijn een onderdeel van.
110
00:05:53,895 --> 00:05:54,895
Wow.
111
00:05:54,980 --> 00:05:56,972
Zal je zingen voor ons? Neem dan?
112
00:05:58,733 --> 00:05:59,733
Goed.
113
00:05:59,901 --> 00:06:01,733
Knuffelen sluiten.
114
00:06:01,820 --> 00:06:04,028
Scooch in.
115
00:06:06,950 --> 00:06:09,738
Waar de Noordenwind
116
00:06:09,911 --> 00:06:13,029
Aan de zee
117
00:06:13,415 --> 00:06:16,158
Er is een rivier
118
00:06:16,334 --> 00:06:19,247
Vol geheugen
119
00:06:19,546 --> 00:06:24,291
Slaap, mijn lieveling, veilig en
gezond
120
00:06:24,467 --> 00:06:29,132
In deze rivier is, allen, is
gevonden
121
00:06:32,267 --> 00:06:35,135
In haar wateren
122
00:06:35,312 --> 00:06:38,055
Diepe en ware
123
00:06:38,231 --> 00:06:41,224
Liggen de antwoorden
124
00:06:41,401 --> 00:06:43,859
En een pad voor u
125
00:06:44,195 --> 00:06:47,939
Duik diep in haar geluid
126
00:06:48,575 --> 00:06:53,570
Maar niet te ver weg of je
verdronken
127
00:06:56,166 --> 00:07:01,912
Ja, ze zal zingen voor degenen die
het horen,
128
00:07:02,088 --> 00:07:08,551
En in haar lied, alle magie
stroomt
129
00:07:08,637 --> 00:07:13,507
Maar kan je dapper wat je het
meest bang?
130
00:07:14,142 --> 00:07:20,855
Kan je gezicht wat van de rivier
de kent?
131
00:07:23,193 --> 00:07:26,152
Waar de Noordenwind
132
00:07:26,321 --> 00:07:29,359
Aan de zee
133
00:07:29,532 --> 00:07:32,616
Er is een moeder
134
00:07:32,786 --> 00:07:35,779
Vol geheugen
135
00:07:35,956 --> 00:07:40,496
Kom, mijn geliefde, homeward
bound
136
00:07:40,835 --> 00:07:42,918
Wanneer alles verloren is
137
00:07:44,089 --> 00:07:49,335
Dan is alles te vinden
138
00:07:53,473 --> 00:07:54,884
- Uw Majesteit.
- Oh!
139
00:07:54,975 --> 00:07:56,056
Ze zijn er klaar voor.
140
00:07:57,435 --> 00:07:58,551
Neem me niet kwalijk.
141
00:07:59,229 --> 00:08:00,310
Ik kom eraan.
142
00:08:04,901 --> 00:08:06,128
Hoor je dat?
143
00:08:06,152 --> 00:08:07,152
Wat?
144
00:08:09,239 --> 00:08:10,275
Never mind.
145
00:08:30,468 --> 00:08:33,131
Genieten van uw nieuwe permafrost,
Olaf?
146
00:08:33,304 --> 00:08:36,012
Ik ben gewoon leven de droom, Anna.
147
00:08:36,099 --> 00:08:37,099
Ik wou
148
00:08:37,183 --> 00:08:38,674
- kan dit laatste voor altijd.
- Mmm.
149
00:08:39,853 --> 00:08:42,186
En toch, wijzigen plaagt ons met haar
schoonheid.
150
00:08:42,355 --> 00:08:43,355
Wat is dat?
151
00:08:43,440 --> 00:08:45,477
Vergeef mij. Looptijd heeft me aan
het poëtische.
152
00:08:46,651 --> 00:08:48,483
Vertel me, je bent ouder en dus
alwetend...
153
00:08:48,653 --> 00:08:50,610
heb je ooit zorgen te maken over het
idee dat...
154
00:08:50,780 --> 00:08:52,316
niets is blijvend?
155
00:08:52,615 --> 00:08:54,277
Uh... Nee.
156
00:08:54,451 --> 00:08:55,567
Echt?
157
00:08:55,785 --> 00:08:58,402
Wow, ik kan niet wachten tot ik oud
als jij...
158
00:08:58,580 --> 00:09:01,197
zodat ik niet hoef te maken over
belangrijke dingen.
159
00:09:01,791 --> 00:09:03,453
Dat is niet wat ik bedoel.
160
00:09:03,626 --> 00:09:05,492
Ik maak je geen zorgen, want...
161
00:09:05,670 --> 00:09:09,334
nou, ik heb u en Elsa en Kristoff en
Sven...
162
00:09:09,424 --> 00:09:11,837
en de poorten wijd open...
163
00:09:12,010 --> 00:09:13,717
en ik ben niet langer alleen voor.
164
00:09:14,888 --> 00:09:17,972
Ja, de wind waait een beetje
kouder
165
00:09:18,141 --> 00:09:19,882
En we zijn allemaal ouder
166
00:09:20,060 --> 00:09:25,146
En de wolken zijn Met elke herfst
bries
167
00:09:25,482 --> 00:09:27,974
Peter Pumpkin werd slechts
meststof
168
00:09:28,151 --> 00:09:30,643
En mijn blad is een beetje
droeviger en wijzer
169
00:09:30,820 --> 00:09:35,155
Dat is de reden waarom ik
vertrouwen op bepaalde zekerheden
170
00:09:35,784 --> 00:09:39,403
Ja, sommige dingen veranderen
nooit
171
00:09:39,579 --> 00:09:41,696
Als het gevoel van uw hand in de
mijne
172
00:09:41,790 --> 00:09:44,453
Sommige dingen blijven
hetzelfde
173
00:09:44,626 --> 00:09:46,583
Hoe komen we langs een paar
fijne
174
00:09:46,753 --> 00:09:49,712
Als een oude stenen muur die je
nooit vallen
175
00:09:49,881 --> 00:09:52,419
Sommige dingen zijn altijd
waar!
176
00:09:53,927 --> 00:09:57,091
Sommige dingen veranderen nooit
177
00:09:57,263 --> 00:10:00,472
Net als hoe ik ben vast je
178
00:10:04,479 --> 00:10:06,596
De bladeren al vallen
179
00:10:06,773 --> 00:10:09,390
Sven, het voelt alsof de toekomst
lonkt
180
00:10:09,567 --> 00:10:10,853
Vertelt u me vanavond
181
00:10:10,944 --> 00:10:14,403
Je gaat op één knie?
182
00:10:14,823 --> 00:10:17,486
Ja, maar ik ben echt slecht in het
plannen van deze dingen uit
183
00:10:17,742 --> 00:10:20,155
Als kaarslicht en het trekken van
ringen
184
00:10:20,578 --> 00:10:24,948
Misschien moet je alle romantische
dingen aan me!
185
00:10:25,333 --> 00:10:28,542
Ja, sommige dingen veranderen
nooit
186
00:10:28,711 --> 00:10:30,998
Als de liefde die ik voel voor
haar
187
00:10:31,172 --> 00:10:33,835
Sommige dingen blijven
hetzelfde
188
00:10:34,008 --> 00:10:36,091
Hoe rendieren zijn
gemakkelijker
189
00:10:36,177 --> 00:10:39,011
Maar als ik begaan en ik ga er
voor
190
00:10:39,180 --> 00:10:41,888
Ik zal weten wat te zeggen en te
doen!
191
00:10:42,058 --> 00:10:43,058
Rechts?
192
00:10:43,226 --> 00:10:46,560
Sommige dingen veranderen nooit
193
00:10:46,729 --> 00:10:49,016
Sven, de druk is allemaal op u
194
00:10:54,362 --> 00:10:56,069
De wind worden onrustig
195
00:10:56,239 --> 00:10:59,323
Zou dat de reden zijn waarom ben
ik bij het horen van dit gesprek?
196
00:10:59,492 --> 00:11:01,074
Is er iets op komst?
197
00:11:01,244 --> 00:11:04,203
Ik weet niet of ik wil dingen
veranderen, op alle
198
00:11:04,372 --> 00:11:06,034
Deze dagen zijn kostbare
199
00:11:06,207 --> 00:11:08,950
Kan het niet laten wegglippen
200
00:11:10,211 --> 00:11:12,294
Ik kan niet bevriezen dit
moment
201
00:11:12,463 --> 00:11:18,300
Maar ik kan nog steeds uit te gaan
en grijpen deze dag!
202
00:11:20,847 --> 00:11:21,847
Oh!
203
00:11:31,941 --> 00:11:34,149
De wind blaast een beetje
kouder
204
00:11:34,319 --> 00:11:36,857
En jullie zien er allemaal een
beetje ouder
205
00:11:37,238 --> 00:11:38,729
Het is tijd om te tellen onze
zegeningen
206
00:11:38,823 --> 00:11:42,362
Onder een hemel herfst
207
00:11:42,535 --> 00:11:45,198
We leven altijd in een koninkrijk
van overvloed
208
00:11:45,371 --> 00:11:47,863
Dat staat voor het goede van de
vele!
209
00:11:48,041 --> 00:11:52,126
En ik beloof je de vlag van
Arendelle zal altijd vliegen!
210
00:11:52,295 --> 00:11:54,753
Onze vlag zal altijd vliegen!
211
00:11:54,839 --> 00:11:58,924
Onze vlag zal vliegen altijd Onze
vlag zal altijd vliegen
212
00:11:59,093 --> 00:12:01,927
Sommige dingen veranderen nooit
213
00:12:02,096 --> 00:12:04,053
Draai je om en de tijd is
gevlogen
214
00:12:04,474 --> 00:12:07,342
Sommige dingen blijven
hetzelfde
215
00:12:07,518 --> 00:12:09,555
Maar de toekomst is nog
onbekend
216
00:12:09,729 --> 00:12:12,312
Kan ons geluk laatste Kan ons
verleden verleden
217
00:12:12,482 --> 00:12:16,226
De tijd gaat snel, het is waar
218
00:12:16,402 --> 00:12:19,440
Sommige dingen veranderen nooit
219
00:12:20,198 --> 00:12:23,191
En ik ben vast je
220
00:12:23,368 --> 00:12:24,734
Vast te u
221
00:12:24,827 --> 00:12:29,071
- Vast te u
- vast te u
222
00:12:32,335 --> 00:12:36,955
Ik ben vast je
223
00:12:42,720 --> 00:12:44,803
Uh, oké. Um, lion?
224
00:12:44,973 --> 00:12:45,973
Grizzly bear?
225
00:12:46,057 --> 00:12:47,137
- Uh, monster?
- Bruine beer?
226
00:12:47,183 --> 00:12:48,390
- Boos gezicht?
- De zwarte beer?
227
00:12:48,476 --> 00:12:49,557
- Uh...
- Hans?
228
00:12:49,644 --> 00:12:51,852
Unredeemable monster?
229
00:12:51,938 --> 00:12:52,998
Grootste fout van je leven?
230
00:12:53,022 --> 00:12:54,308
Zou het niet eens kussen?
231
00:12:55,483 --> 00:12:56,724
Schurk!
232
00:12:56,818 --> 00:12:58,104
Oh!
233
00:12:58,194 --> 00:12:59,230
We hebben allemaal soort van kreeg.
234
00:12:59,404 --> 00:13:00,520
Oke, Olaf, je bent up.
235
00:13:00,655 --> 00:13:01,655
Goed.
236
00:13:01,990 --> 00:13:03,526
Zo veel makkelijker dat ik nu al kan
lezen.
237
00:13:03,616 --> 00:13:04,616
Mm.
238
00:13:04,701 --> 00:13:06,738
Lightning-ronde, jongens tegen de
meisjes.
239
00:13:07,912 --> 00:13:09,699
Oke, ik ben er klaar voor, ik ben er
klaar voor. Gaan.
240
00:13:10,707 --> 00:13:11,707
Eenhoorn.
241
00:13:11,791 --> 00:13:12,907
Ijs!
242
00:13:13,001 --> 00:13:14,583
Kasteel! Eiken!
243
00:13:14,752 --> 00:13:16,368
Theepot! Muis!
244
00:13:16,504 --> 00:13:18,120
Oh! Elsa!
245
00:13:19,841 --> 00:13:22,003
Ik denk niet dat Olaf moet krijgen om
te herschikken.
246
00:13:22,176 --> 00:13:23,821
Maakt niet uit. Dit gaat een makkie.
247
00:13:23,845 --> 00:13:26,383
Twee zusters, één van geest.
248
00:13:26,556 --> 00:13:28,138
- Dank u.
- Oké.
249
00:13:28,308 --> 00:13:29,515
Hier gaan we.
250
00:13:29,684 --> 00:13:31,220
Heb je dit, Elsa.
251
00:13:31,477 --> 00:13:33,093
- Hmm.
- Op elk gewenst moment.
252
00:13:33,479 --> 00:13:34,765
Doe het gewoon met je lichaam.
253
00:13:34,856 --> 00:13:35,972
Uh, niets?
254
00:13:36,149 --> 00:13:38,516
Lucht? Boom? Mensen?
255
00:13:38,693 --> 00:13:39,979
Treeple? Oh, dat is niet een woord.
256
00:13:40,153 --> 00:13:41,985
Oh, schep jongen? Tanden?
257
00:13:42,071 --> 00:13:43,107
Oh! Het doen van de afwas?
258
00:13:43,281 --> 00:13:44,281
- Ijsbeer?
- Hey.
259
00:13:44,365 --> 00:13:45,606
- Het spijt me.
- Uh... Ugh.
260
00:13:45,700 --> 00:13:46,760
Je moet me er wat voor geven.
261
00:13:46,784 --> 00:13:48,946
Um...
262
00:13:49,037 --> 00:13:50,824
Oh! Uh, verontrust?
263
00:13:50,997 --> 00:13:52,704
Afgeleid?
264
00:13:52,790 --> 00:13:55,282
Um, bezorgd? Paniek? Gestoord?
265
00:13:55,376 --> 00:13:56,583
Oh, kom op, je zeker
266
00:13:56,669 --> 00:13:58,331
kijk verstoord.
267
00:13:58,421 --> 00:13:59,421
We gewonnen.
268
00:13:59,505 --> 00:14:00,505
Rematch?
269
00:14:01,215 --> 00:14:03,582
Oh, weet je wat? Ik denk dat ik de
bocht in.
270
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
Alles goed?
271
00:14:04,927 --> 00:14:07,010
Gewoon... Gewoon moe.
272
00:14:07,096 --> 00:14:08,382
Goede nacht.
273
00:14:08,556 --> 00:14:09,950
Ja, ik ben moe, ook.
274
00:14:09,974 --> 00:14:12,011
En Sven heeft beloofd om mij lezen
een verhaaltje voor het slapen gaan.
275
00:14:12,101 --> 00:14:13,683
Niet u, Sven?
276
00:14:13,853 --> 00:14:14,853
Deed Ik?
277
00:14:14,937 --> 00:14:16,974
Oh, hoeft u de beste stemmen!
278
00:14:17,148 --> 00:14:19,606
Net als wanneer je net doen alsof je
Kristoff, en je bent als...
279
00:14:19,776 --> 00:14:21,670
"Ik moet gewoon gaan praten met een
aantal rotsen
280
00:14:21,694 --> 00:14:23,026
"over mijn jeugd en dat soort dingen."
281
00:14:23,112 --> 00:14:24,694
Eh, hoe zit het met jullie
282
00:14:24,781 --> 00:14:26,397
starten zonder mij?
283
00:14:30,953 --> 00:14:32,785
Ugh.
284
00:14:33,122 --> 00:14:34,909
Heeft Elsa een beetje vreemd voor u?
285
00:14:35,083 --> 00:14:37,791
- Ze leek Elsa.
- Hmm.
286
00:14:37,877 --> 00:14:39,288
Dat laatste woord
287
00:14:39,379 --> 00:14:41,291
echt leek te gooien haar. Wat was het?
288
00:14:41,464 --> 00:14:42,921
- Ik weet het niet. Ahem.
- Geen. Nee.
289
00:14:43,091 --> 00:14:44,673
- Ik weet het niet, maar...
- Ah.
290
00:14:45,259 --> 00:14:46,259
"Ijs"?
291
00:14:46,344 --> 00:14:47,960
Oh, kom op!
292
00:14:48,054 --> 00:14:49,966
Ze kon niet handelen uit het ijs?
293
00:14:50,139 --> 00:14:51,755
- Kan ik beter gaan controleren op
haar.
- Uh...
294
00:14:51,849 --> 00:14:53,636
- Bedankt, honing. Hou van je.
- Hmm?
295
00:14:55,978 --> 00:14:57,514
Hou van jou.
296
00:14:58,815 --> 00:15:00,397
Dat is fijn.
297
00:15:03,569 --> 00:15:04,650
Kom in.
298
00:15:06,280 --> 00:15:07,896
Yep. Er is iets mis.
299
00:15:08,074 --> 00:15:09,861
- Met je?
- Nee, met jou.
300
00:15:09,951 --> 00:15:11,783
Je draagt de Moeder de sjaal.
301
00:15:11,953 --> 00:15:13,910
Je dat doen als er iets mis is.
302
00:15:13,996 --> 00:15:15,828
Hebben we je gekwetst?
303
00:15:15,998 --> 00:15:17,330
Ik ben dus sorry als we het deden.
304
00:15:17,417 --> 00:15:19,784
Weet je, heel weinig mensen zijn echt
goed in spellen voor het hele gezin.
305
00:15:19,877 --> 00:15:20,877
Dat is gewoon een feit.
306
00:15:20,962 --> 00:15:23,124
Nee, dat is het niet.
307
00:15:23,297 --> 00:15:24,754
Dan, wat is het?
308
00:15:27,385 --> 00:15:29,001
Er is deze...
309
00:15:32,557 --> 00:15:34,719
Ik weet alleen niet wil verzieken.
310
00:15:34,892 --> 00:15:37,885
Welke dingen? Je doet het geweldig.
311
00:15:37,979 --> 00:15:41,097
Oh, Elsa, wanneer ga je om jezelf te
zien
312
00:15:41,190 --> 00:15:42,476
de manier waarop ik je zien?
313
00:15:44,944 --> 00:15:46,526
Wat zou ik doen zonder jou?
314
00:15:46,696 --> 00:15:48,858
Heb je altijd alles bij me.
315
00:15:50,992 --> 00:15:52,108
Ik weet wat u nodig hebt.
316
00:15:52,201 --> 00:15:53,362
- Kom op, kom hier.
- Wat?
317
00:15:53,453 --> 00:15:54,694
In Mama ' s woorden,
318
00:15:54,787 --> 00:15:57,495
- "knuffel sluiten, scooch in."
- Mm-hmm.
319
00:16:01,252 --> 00:16:03,460
Waar de Noordenwind
320
00:16:03,629 --> 00:16:05,837
Aan de zee
321
00:16:06,507 --> 00:16:08,715
Er is een rivier
322
00:16:09,302 --> 00:16:11,134
Vol geheugen
323
00:16:11,220 --> 00:16:13,132
Ik weet wat je aan het doen bent.
324
00:16:13,222 --> 00:16:17,762
Slaap, mijn lieveling, veilig en
gezond
325
00:16:17,935 --> 00:16:22,726
In deze rivier is, allen, is
gevonden
326
00:17:08,778 --> 00:17:10,815
Ik kan u horen
327
00:17:10,988 --> 00:17:12,479
Maar ik zal niet
328
00:17:12,865 --> 00:17:14,902
Sommigen kijken voor problemen
329
00:17:15,076 --> 00:17:16,692
Terwijl anderen niet
330
00:17:17,870 --> 00:17:22,331
Er is een duizend redenen waarom
ik zou moeten gaan over mijn dag
331
00:17:22,500 --> 00:17:27,916
En negeer je fluistert die wil ik
weg zou gaan, oh
332
00:17:31,551 --> 00:17:32,667
Oh
333
00:17:35,638 --> 00:17:37,550
Je bent niet een stem
334
00:17:38,140 --> 00:17:40,177
Je bent gewoon een piep in mijn
oor
335
00:17:40,268 --> 00:17:41,850
En als ik hoorde dat je
336
00:17:41,936 --> 00:17:43,052
Die ik niet
337
00:17:43,229 --> 00:17:45,516
Ik ben gesproken, vrees ik
338
00:17:45,690 --> 00:17:49,730
Iedereen die ik ooit heb liefgehad
het is hier binnen deze muren
339
00:17:49,819 --> 00:17:52,027
Het spijt me, Geheime Sirene
340
00:17:52,113 --> 00:17:54,400
Maar ik ben het blokkeren van uw
gesprekken
341
00:17:54,574 --> 00:17:58,534
Ik heb mijn avontuur heb ik niet
nodig iets nieuws
342
00:17:58,703 --> 00:18:02,697
Ik ben bang van wat ik ben
riskeren als ik je volgen
343
00:18:02,873 --> 00:18:06,867
In het onbekende
344
00:18:07,420 --> 00:18:11,460
In het onbekende
345
00:18:11,924 --> 00:18:17,010
In het onbekende
346
00:18:26,105 --> 00:18:27,971
Wat wil je doen?
347
00:18:28,482 --> 00:18:30,644
'Oorzaak u hebt al houdt me
wakker
348
00:18:31,110 --> 00:18:33,443
Ben je hier om me afleiden
349
00:18:33,613 --> 00:18:35,696
Zo maak ik een grote fout?
350
00:18:37,491 --> 00:18:40,484
Of bent u iemand die er
351
00:18:40,661 --> 00:18:42,903
Die is een beetje zoals mij
352
00:18:43,080 --> 00:18:45,823
Wie weet diep van binnen
353
00:18:46,000 --> 00:18:49,334
Ik weet niet waar ik ben bedoeld
om te worden?
354
00:18:49,879 --> 00:18:52,212
Elke dag is een beetje
moeilijker
355
00:18:52,381 --> 00:18:54,873
Als ik voel mijn kracht groeien
356
00:18:55,051 --> 00:19:00,137
Weet je niet dat er een deel van
mij dat verlangt te gaan
357
00:19:00,306 --> 00:19:04,676
In het onbekende?
358
00:19:05,061 --> 00:19:12,061
In het onbekende!
359
00:19:17,406 --> 00:19:19,113
Whoa-oh-oh
360
00:19:19,200 --> 00:19:21,112
Bent u daar? Kent u mij?
361
00:19:21,285 --> 00:19:25,620
Kan je me voelen? Kan je me laten
zien?
362
00:19:43,933 --> 00:19:48,052
Waar wil je naartoe? Don ' t leave
me alone
363
00:19:48,229 --> 00:19:52,894
Hoe kan ik je volgen
364
00:19:53,943 --> 00:19:59,155
In het onbekende?
365
00:20:11,001 --> 00:20:14,119
Lucht, vuur, water, aarde.
366
00:20:30,563 --> 00:20:31,895
Het water!
367
00:20:40,156 --> 00:20:42,990
De lucht woedt, geen vuur, geen water.
368
00:20:43,159 --> 00:20:44,491
De aarde is de volgende.
369
00:20:44,660 --> 00:20:45,741
We hebben om eruit te komen.
370
00:20:53,961 --> 00:20:57,079
Het komt wel goed. Evacueren naar de
rotsen.
371
00:21:01,969 --> 00:21:03,505
Oh, nee! Ik ga blazen!
372
00:21:03,596 --> 00:21:05,087
Ik heb je!
373
00:21:13,481 --> 00:21:15,473
Ja. Iedereen uit en een kluis.
374
00:21:15,941 --> 00:21:18,103
- Hier. Een van deze.
- Huh?
375
00:21:18,194 --> 00:21:19,355
Alles goed daar, Olaf?
376
00:21:19,528 --> 00:21:21,440
Oh, ja. We noemen dit...
377
00:21:21,530 --> 00:21:24,739
"het regelen van wat je kunt, wanneer
de dingen uit het gevoel van
controle."
378
00:21:25,326 --> 00:21:26,442
Oké, ik begrijp het niet.
379
00:21:26,619 --> 00:21:28,110
Je heb een stem gehoord
380
00:21:28,204 --> 00:21:29,991
en je dacht niet dat het mij te
vertellen?
381
00:21:30,164 --> 00:21:31,280
Ik wilde niet om je zorgen over te
maken.
382
00:21:31,457 --> 00:21:34,200
We maakten een belofte niet sluiten
elkaar uit.
383
00:21:35,419 --> 00:21:38,082
Vertel me gewoon wat er aan de hand.
384
00:21:39,048 --> 00:21:41,791
Ik werd wakker van de magische
geesten in het Betoverde Bos.
385
00:21:42,343 --> 00:21:43,504
Oke, dat is zeker niet
386
00:21:43,594 --> 00:21:44,960
wat ik dacht dat je gaat zeggen.
387
00:21:45,137 --> 00:21:47,675
Wachten. Het Betoverde Bos?
388
00:21:47,848 --> 00:21:49,464
De Vader waarschuwde ons over?
389
00:21:49,558 --> 00:21:50,558
Ja.
390
00:21:50,643 --> 00:21:51,929
Waarom zou je dat doen?
391
00:21:52,102 --> 00:21:54,435
Vanwege de stem.
392
00:21:54,605 --> 00:21:57,348
Ik weet het klinkt gek...
393
00:21:57,525 --> 00:22:00,142
maar ik geloof dat wie roept mij, is
goed.
394
00:22:00,569 --> 00:22:03,027
Hoe kan je dat zeggen? Kijk in ons
koninkrijk.
395
00:22:03,113 --> 00:22:07,232
Ik weet het. Het is gewoon dat mijn
magic kan voelen.
396
00:22:07,409 --> 00:22:08,866
Ik voel het.
397
00:22:09,870 --> 00:22:11,327
Goed.
398
00:22:11,413 --> 00:22:13,996
Oh, nee. Wat nu?
399
00:22:14,542 --> 00:22:16,078
De Trollen?
400
00:22:16,252 --> 00:22:19,120
- Kristoff! We hebben je gemist!
- Oh!
401
00:22:19,797 --> 00:22:20,797
Pabbie.
402
00:22:20,881 --> 00:22:23,749
Goed, nooit een saai moment met
jullie twee.
403
00:22:24,343 --> 00:22:27,211
Ik hoop dat u bereid bent voor wat je
hebt gedaan, Elsa.
404
00:22:27,388 --> 00:22:30,802
Boos magische geesten zijn niet voor
de zwakkeren van hart.
405
00:22:30,975 --> 00:22:32,841
Waarom zijn ze nog steeds boos?
406
00:22:33,018 --> 00:22:34,898
Wat heeft dit alles te maken hebben
met Arendelle?
407
00:22:35,312 --> 00:22:37,053
Laat me zien wat ik kan zien.
408
00:22:39,900 --> 00:22:43,393
Het verleden is niet wat het lijkt.
409
00:22:44,446 --> 00:22:47,063
Een verkeerde eisen te worden
rechtgezet.
410
00:22:47,241 --> 00:22:50,109
Arendelle is niet veilig.
411
00:22:50,286 --> 00:22:53,575
De waarheid moet worden gevonden.
412
00:22:53,747 --> 00:22:54,863
Zonder...
413
00:22:56,292 --> 00:22:58,249
Ik zie geen toekomst.
414
00:22:59,044 --> 00:23:00,455
Geen toekomst?
415
00:23:00,629 --> 00:23:02,871
Wanneer men ziet geen toekomst...
416
00:23:02,965 --> 00:23:06,379
alles wat men kan doen is het
volgende juiste ding.
417
00:23:06,927 --> 00:23:09,044
De volgende juiste ding
418
00:23:09,138 --> 00:23:10,778
is voor mij om te gaan naar het
Betoverde Bos...
419
00:23:10,806 --> 00:23:12,388
en vind die stem.
420
00:23:12,600 --> 00:23:13,827
Kristoff, kan ik lenen uw wagen
421
00:23:13,851 --> 00:23:14,851
- en Sven?
- Hmm?
422
00:23:14,935 --> 00:23:16,538
Ik ben niet erg vertrouwd met het
idee van dat.
423
00:23:16,562 --> 00:23:18,770
- U bent niet van plan alleen.
- Anna, nr.
424
00:23:18,856 --> 00:23:21,314
Ik heb mijn krachten om mij te
beschermen. Je hebt het niet.
425
00:23:21,483 --> 00:23:23,086
Neem me niet kwalijk, ik klom de
Noord-Berg...
426
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
overleefde een bevroren hart,
427
00:23:24,194 --> 00:23:25,380
en u gered uit mijn ex-vriend...
428
00:23:25,404 --> 00:23:26,736
en ik deed het allemaal zonder
bevoegdheden,
429
00:23:26,822 --> 00:23:28,300
dus, weet je, ik kom eraan.
430
00:23:28,324 --> 00:23:29,656
Mij ook. Ik zal rijden.
431
00:23:29,742 --> 00:23:31,153
Ik breng de hapjes!
432
00:23:31,368 --> 00:23:33,280
Ik zal kijken na uw mensen.
433
00:23:33,454 --> 00:23:34,494
Zorg ervoor dat ze blijven
434
00:23:34,538 --> 00:23:35,949
het koninkrijk totdat we terug.
435
00:23:36,123 --> 00:23:37,580
Natuurlijk.
436
00:23:37,750 --> 00:23:39,116
Laten we hen laten weten.
437
00:23:39,293 --> 00:23:42,036
Anna, ik ben bang voor haar.
438
00:23:42,212 --> 00:23:43,623
We hebben altijd gevreesd
439
00:23:43,714 --> 00:23:46,252
Elsa ' s krachten waren te veel voor
deze wereld.
440
00:23:46,425 --> 00:23:49,839
Nu, we moeten bidden ze genoeg.
441
00:23:51,722 --> 00:23:53,714
Ik zal u niet laten iets gebeuren met
haar.
442
00:23:54,266 --> 00:23:55,677
Hyah!
443
00:23:59,229 --> 00:24:00,936
Wie in trivia?
444
00:24:01,106 --> 00:24:02,642
Ik ben het. Goed.
445
00:24:02,816 --> 00:24:05,308
Wist je dat water een geheugen heeft?
Feit is.
446
00:24:05,402 --> 00:24:07,485
Het is betwist door vele, maar het is
waar.
447
00:24:07,655 --> 00:24:08,896
Wist je dat mannen zes keer
448
00:24:08,989 --> 00:24:10,480
meer kans te worden getroffen door de
bliksem?
449
00:24:10,658 --> 00:24:12,741
Wist je dat gorilla ' s burp wanneer
ze gelukkig zijn?
450
00:24:12,910 --> 00:24:15,197
Wist je dat we knippert vier miljoen
keer op een dag?
451
00:24:15,371 --> 00:24:17,203
Wist u wombats kak pleinen?
452
00:24:17,373 --> 00:24:18,725
Wist u rustig slapen
453
00:24:18,749 --> 00:24:20,456
op lange reizen voorkomt waanzin?
454
00:24:22,002 --> 00:24:23,355
- Ja, dat is niet waar.
- Het is.
455
00:24:23,379 --> 00:24:24,606
- Het is waar.
- Zeker waar is.
456
00:24:24,630 --> 00:24:26,149
Nee, het is de waarheid.
457
00:24:26,173 --> 00:24:27,539
Nou, dat was unaniem.
458
00:24:27,716 --> 00:24:29,503
Maar ik zal het opzoeken als we thuis
zijn.
459
00:24:32,054 --> 00:24:33,670
Ze zijn allebei in slaap.
460
00:24:34,056 --> 00:24:36,890
Dus, wat wil je doen?
461
00:24:39,103 --> 00:24:42,016
Sven, houd ons vast, wil je?
462
00:24:44,024 --> 00:24:45,686
- Hmm...
- Anna. Ahem.
463
00:24:45,776 --> 00:24:46,920
- Anna?
- Mm-hmm?
464
00:24:46,944 --> 00:24:48,606
Vergeet niet onze eerste reis als
deze...
465
00:24:48,779 --> 00:24:50,862
toen ik zei dat je zou wel gek zijn
466
00:24:50,948 --> 00:24:52,610
om te willen trouwen met een man die
je net ontmoet?
467
00:24:52,700 --> 00:24:54,316
Wacht, wat? Gek?
468
00:24:54,493 --> 00:24:56,860
Je heb niet gezegd dat ik gek was. U
denkt dat ik gek ben?
469
00:24:56,954 --> 00:24:58,490
Nee. Dat heb ik gedaan.
470
00:24:58,664 --> 00:25:00,371
- U was...
- Huh?
471
00:25:00,457 --> 00:25:01,538
...niet gek.
472
00:25:01,709 --> 00:25:02,916
Duidelijk.
473
00:25:03,002 --> 00:25:04,618
Gewoon naïef.
474
00:25:04,795 --> 00:25:08,334
Niet naïef. Gewoon, uh, nieuwe
liefde. Zoals ik was.
475
00:25:08,424 --> 00:25:12,759
En als u nieuw bent, bent u gebonden
aan het verkeerd.
476
00:25:12,928 --> 00:25:14,794
Dus je zegt dat ik verkeerd ben voor
u.
477
00:25:14,972 --> 00:25:16,964
Wat? Nee, nee. Ik zeg niet dat
478
00:25:17,057 --> 00:25:19,470
u bent verkeerd, of gek.
479
00:25:19,560 --> 00:25:21,643
- Kristoff, te stoppen. Please.
- Goed idee.
480
00:25:21,812 --> 00:25:23,303
Ik hoor het. Ik hoor de stem.
481
00:25:23,480 --> 00:25:24,721
Je doet?
482
00:25:25,441 --> 00:25:27,649
Olaf, wake up.
483
00:25:31,196 --> 00:25:33,313
- Ho.
- Wow.
484
00:25:57,514 --> 00:25:59,096
Whoa! Wat...
485
00:26:18,327 --> 00:26:19,738
Whoa.
486
00:26:26,919 --> 00:26:29,582
Beloof me, dat doen we samen, oke?
487
00:26:29,755 --> 00:26:31,121
Ik beloof het.
488
00:26:40,390 --> 00:26:41,926
Het is in orde.
489
00:26:42,101 --> 00:26:44,218
Wist u dat een betoverde bos
490
00:26:44,311 --> 00:26:45,893
is een plek van transformatie?
491
00:26:46,063 --> 00:26:47,804
Ik heb geen idee wat dat betekent...
492
00:26:47,981 --> 00:26:49,722
maar ik kan niet wachten om te zien
493
00:26:49,817 --> 00:26:53,151
wat ga je doen om een ieder van ons.
494
00:26:54,696 --> 00:26:56,028
- Hey!
- Wat is dit?
495
00:26:56,198 --> 00:26:57,550
- Geen duwen.
- Stop.
496
00:26:57,574 --> 00:26:59,214
- Whoa, whoa, whoa!
- Het is te snel.
497
00:26:59,451 --> 00:27:00,658
Wat was dat?
498
00:27:02,663 --> 00:27:03,995
Nee. Nee, nee, nee.
499
00:27:06,250 --> 00:27:07,912
En we zijn opgesloten.
500
00:27:08,001 --> 00:27:09,641
Waarschijnlijk moet hebben gezien dat
een te komen.
501
00:27:11,755 --> 00:27:14,168
Dit bos is prachtig.
502
00:27:14,925 --> 00:27:15,925
Ooh.
503
00:27:39,992 --> 00:27:43,531
De dam. Het staat nog steeds.
504
00:27:43,704 --> 00:27:46,321
Het was in Grand Pabbie ' s visies.
505
00:27:46,498 --> 00:27:47,830
Maar waarom?
506
00:27:48,000 --> 00:27:50,743
Ik weet het niet, maar het is nog
steeds in goede vorm. Gelukkig.
507
00:27:50,919 --> 00:27:51,955
Wat bedoel je?
508
00:27:52,045 --> 00:27:53,126
Nou, als dat de dam brak...
509
00:27:53,297 --> 00:27:55,254
het zou stuur een vloedgolf zo groot
510
00:27:55,340 --> 00:27:57,627
het zou wegwassen alles op deze fjord.
511
00:27:57,801 --> 00:27:59,212
Alles?
512
00:27:59,303 --> 00:28:01,090
Maar Arendelle ' s op deze fjord.
513
00:28:01,722 --> 00:28:03,805
Niets gaat gebeuren Arendelle, Anna.
514
00:28:03,891 --> 00:28:05,098
It ' s gonna be fine.
515
00:28:05,267 --> 00:28:07,008
Hier komen.
516
00:28:12,065 --> 00:28:15,354
Weet je, onder verschillende
omstandigheden,
517
00:28:15,444 --> 00:28:18,687
dit zou een, uh, mooie romantische
plek.
518
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
Denk je ook niet?
519
00:28:19,865 --> 00:28:20,865
Verschillende omstandigheden?
520
00:28:20,949 --> 00:28:22,177
Je bedoelt, zoals met iemand anders?
521
00:28:22,201 --> 00:28:23,908
Wat? Nee! Nee.
522
00:28:23,994 --> 00:28:25,360
Ik zeg...
523
00:28:25,454 --> 00:28:26,681
Alleen in het geval we het niet maken
het van hier...
524
00:28:26,705 --> 00:28:27,705
Wacht, wat?
525
00:28:27,789 --> 00:28:29,184
U don 't think we' re gonna make it
van hier?
526
00:28:29,208 --> 00:28:30,208
Nee. Nee!
527
00:28:30,292 --> 00:28:32,079
Ik bedoel, nee, we komen hier wel uit.
528
00:28:32,252 --> 00:28:33,646
Nou, technisch gezien zijn de kansen
zijn vrij ingewikkeld,
529
00:28:33,670 --> 00:28:34,870
maar mijn punt is...
530
00:28:35,172 --> 00:28:36,379
In het geval we sterven...
531
00:28:36,548 --> 00:28:38,881
- U denkt dat we gaan sterven?
- Geen! Nee, nee, nee.
532
00:28:38,967 --> 00:28:40,195
- Waar de rivier de Elsa?
- We zullen sterven op een bepaald
punt.
533
00:28:40,219 --> 00:28:41,446
Ik heb gezworen, dat ik niet meer bij
haar weg.
534
00:28:41,470 --> 00:28:42,697
Niet in de laatste tijd, zullen we
sterven.
535
00:28:42,721 --> 00:28:44,115
- Elsa!
- Maar ver weg in de toekomst,
536
00:28:44,139 --> 00:28:45,425
we zullen sterven.
537
00:28:49,394 --> 00:28:51,477
Niet betuttelen mij.
538
00:29:00,239 --> 00:29:01,446
Elsa!
539
00:29:01,615 --> 00:29:02,856
Je bent er.
540
00:29:03,033 --> 00:29:04,945
- U okay?
- Ik ben in orde.
541
00:29:05,118 --> 00:29:06,700
Oké, goed.
542
00:29:07,246 --> 00:29:08,657
Waar is Olaf?
543
00:29:09,164 --> 00:29:10,280
Um...
544
00:29:10,374 --> 00:29:11,455
Anna?
545
00:29:11,917 --> 00:29:13,203
Elsa?
546
00:29:13,377 --> 00:29:14,788
Sven?
547
00:29:15,337 --> 00:29:16,953
Samantha?
548
00:29:19,424 --> 00:29:22,383
Ik weet zelfs niet een van Samantha.
549
00:29:25,472 --> 00:29:26,553
Whoa!
550
00:29:29,142 --> 00:29:30,142
Mm.
551
00:29:33,105 --> 00:29:34,516
Dat is normaal.
552
00:29:46,952 --> 00:29:48,864
Wat was dat?
553
00:29:50,122 --> 00:29:51,122
Samantha?
554
00:29:56,336 --> 00:29:59,500
Dit zal allemaal zin hebben als ik
ouder ben
555
00:30:00,507 --> 00:30:03,671
Op een dag zal ik zien dat dit
zinvol is
556
00:30:04,511 --> 00:30:08,130
Op een dag wanneer ben ik oud en
wijs zal ik terug te denken en te
realiseren
557
00:30:08,307 --> 00:30:11,425
Dat deze waren allemaal heel
normaal evenementen!
558
00:30:14,354 --> 00:30:17,938
Ik zal alle antwoorden hebben als
ik ouder ben
559
00:30:18,108 --> 00:30:22,273
Zoals waarom we in deze donkere
enchanted wood
560
00:30:22,446 --> 00:30:24,529
Ik weet het in een paar jaar
561
00:30:24,614 --> 00:30:26,526
Deze lijken kinderlijke angsten
562
00:30:26,616 --> 00:30:29,359
En zo weet ik dit is niet slecht,
het is goed
563
00:30:29,536 --> 00:30:30,777
Neem me niet kwalijk
564
00:30:31,747 --> 00:30:35,411
Opgroeien betekent aanpassing
565
00:30:35,792 --> 00:30:39,285
Raadselachtige uit uw wereld en uw
plaats
566
00:30:39,463 --> 00:30:43,707
Als ik meer volwassen ik voel me
helemaal veilig
567
00:30:43,884 --> 00:30:47,844
Die wordt bewaakt door iets met
een griezelig, eng gezicht
568
00:30:58,565 --> 00:31:02,525
Zie, dat zal al zin als ik ouder
ben
569
00:31:03,111 --> 00:31:06,104
Er is dus geen reden om bang of
gespannen
570
00:31:07,741 --> 00:31:10,654
Ik zal gewoon een droom over een
tijd
571
00:31:10,827 --> 00:31:14,491
Als ik in mijn agèd prime
572
00:31:14,664 --> 00:31:17,031
'Oorzaak wanneer u ouder bent
573
00:31:17,209 --> 00:31:22,375
Absoluut alles is logisch!
574
00:31:22,547 --> 00:31:23,754
Is dit prima.
575
00:31:25,759 --> 00:31:27,625
- Whoa!
- Olaf!
576
00:31:32,391 --> 00:31:33,472
Hey, jongens.
577
00:31:33,642 --> 00:31:35,429
Aan de Wind Geest.
578
00:31:37,270 --> 00:31:38,511
Dat komt door!
579
00:31:39,147 --> 00:31:40,433
Ooh, ik denk dat ik ga ziek te zijn.
580
00:31:40,524 --> 00:31:43,312
Ik zou je haar tegenhouden, maar ik
kan het niet vinden mijn armen.
581
00:31:51,493 --> 00:31:52,950
Hey! Stop!
582
00:32:05,257 --> 00:32:06,257
Elsa!
583
00:32:09,428 --> 00:32:11,090
Laat haar gaan!
584
00:32:15,350 --> 00:32:16,841
Anna, wees voorzichtig!
585
00:32:17,519 --> 00:32:19,101
Dat is mijn zus!
586
00:32:23,483 --> 00:32:24,849
Prins Agnarr!
587
00:32:28,613 --> 00:32:29,945
Voor Arendelle.
588
00:32:32,742 --> 00:32:33,823
Kijk uit!
589
00:32:35,287 --> 00:32:36,807
Vader!
590
00:32:45,755 --> 00:32:47,747
- Bent u in orde?
- Ik ben in orde.
591
00:32:49,259 --> 00:32:51,171
Wat zijn deze?
592
00:32:51,761 --> 00:32:54,925
Oh, ze zien eruit als momenten in de
tijd.
593
00:32:55,807 --> 00:32:57,469
Wat is dat ding dat je zegt, Olaf?
594
00:32:57,642 --> 00:32:59,133
Het ding... Oh!
595
00:32:59,227 --> 00:33:01,139
Mijn theorie over het bevorderen van
technologieën
596
00:33:01,229 --> 00:33:02,640
aangezien onze heiland en onze
ondergang?
597
00:33:02,731 --> 00:33:04,973
Nee, niet die ene. De een over...
598
00:33:05,066 --> 00:33:06,306
- De één over komkommers?
- Geen.
599
00:33:06,359 --> 00:33:07,359
Het ding over het water.
600
00:33:07,444 --> 00:33:09,777
Oh! Ja. Water heeft een geheugen.
601
00:33:09,946 --> 00:33:11,608
Het water, dat maakt jou en mij
602
00:33:11,698 --> 00:33:13,655
gepasseerd ten minste vier mensen...
603
00:33:13,742 --> 00:33:15,654
en/of dieren en voor ons.
604
00:33:16,578 --> 00:33:17,578
Hmm.
605
00:33:17,954 --> 00:33:20,367
En onthoudt alles.
606
00:33:21,583 --> 00:33:23,620
De wind in de rug.
607
00:33:23,710 --> 00:33:25,827
Heerlijk.
608
00:33:26,004 --> 00:33:28,747
Ik denk dat ik je naam je Gale.
609
00:33:30,675 --> 00:33:32,291
Eruit te komen van daar. Whoa!
610
00:33:32,969 --> 00:33:34,801
- Oh. Hi.
- Ben je niet nieuwsgierig?
611
00:33:36,848 --> 00:33:38,805
Je in een betere stemming nu?
612
00:33:48,944 --> 00:33:52,153
Vader. Dat is de Vader.
613
00:33:54,074 --> 00:33:55,406
Dit meisje.
614
00:33:55,575 --> 00:33:57,191
Ze slaan hem.
615
00:33:57,744 --> 00:33:59,155
Ze Northuldra.
616
00:34:01,540 --> 00:34:02,826
Wat is dat?
617
00:34:02,999 --> 00:34:04,740
Olaf, ga terug, achter mij.
618
00:34:07,420 --> 00:34:08,660
Wat ga je doen met dat?
619
00:34:08,713 --> 00:34:09,794
Ik heb geen idee.
620
00:34:23,770 --> 00:34:25,227
Onderste van je wapen.
621
00:34:25,689 --> 00:34:28,056
En verlaag je de jouwe.
622
00:34:28,233 --> 00:34:29,849
Arendellian soldaten?
623
00:34:30,402 --> 00:34:32,143
Dreigende mijn volk, Luitenant?
624
00:34:32,320 --> 00:34:34,562
De invasie van mijn dans ruimte,
Yelena?
625
00:34:35,073 --> 00:34:36,259
Waarom heeft die soldaat komt me zo
bekend voor?
626
00:34:36,283 --> 00:34:37,283
Nee, nee, nee.
627
00:34:37,534 --> 00:34:38,534
Luitenant!
628
00:34:38,618 --> 00:34:39,618
Voor het zwaard!
629
00:34:47,502 --> 00:34:49,038
Dat was magisch.
630
00:34:49,212 --> 00:34:50,453
Zag u dat?
631
00:34:50,630 --> 00:34:52,166
Natuurlijk zag ik het.
632
00:34:52,841 --> 00:34:54,548
U kiest een mooie, koude groet.
633
00:34:54,634 --> 00:34:56,394
Ze zijn gevangen in het hier de hele
tijd?
634
00:34:56,428 --> 00:34:57,794
- Ja.
- Wat doen we nu?
635
00:34:58,013 --> 00:34:59,013
Ik heb deze.
636
00:34:59,556 --> 00:35:01,013
Hallo, ik ben Olaf.
637
00:35:02,892 --> 00:35:05,635
Oh, sorry. Ja, ik vind kleding te
beperken.
638
00:35:06,104 --> 00:35:08,104
Wed dat je je afvraagt wie we zijn en
waarom we hier zijn.
639
00:35:08,148 --> 00:35:09,810
Het is eigenlijk heel simpel.
640
00:35:09,983 --> 00:35:12,191
Het begon met twee zusters.
641
00:35:12,360 --> 00:35:14,022
Een geboren met magische krachten.
642
00:35:14,195 --> 00:35:15,527
Een geboren machteloos.
643
00:35:15,697 --> 00:35:17,438
Hun liefde sneeuwpoppen, oneindig.
644
00:35:17,616 --> 00:35:19,027
Anna, nee! Te hoog!
645
00:35:19,200 --> 00:35:20,469
Blast!
646
00:35:20,493 --> 00:35:21,984
Mama! Papa! Help!
647
00:35:22,162 --> 00:35:24,154
Slam! Deuren sluiten overal.
648
00:35:24,331 --> 00:35:26,243
Zusters verscheurd.
649
00:35:26,416 --> 00:35:28,373
Nou, ze hebben tenminste hun ouders.
650
00:35:28,543 --> 00:35:30,284
Hun ouders zijn dood.
651
00:35:30,378 --> 00:35:32,210
Oh. Oh, hi. Ik ben Anna.
652
00:35:32,297 --> 00:35:33,538
Ik zal trouwen met een man die ik
ontmoette.
653
00:35:33,715 --> 00:35:35,026
Elsa ' s gonna blow!
654
00:35:35,050 --> 00:35:37,417
Sneeuw! Sneeuw! Aah, run!
655
00:35:37,510 --> 00:35:39,467
Magic pulsen door mijn sneeuwvlokken.
656
00:35:39,554 --> 00:35:41,090
Ik woon.
657
00:35:41,264 --> 00:35:43,802
Ice palace voor één. Ice palace
voor één.
658
00:35:43,975 --> 00:35:45,807
Uit, Anna. Pew! Pew!
659
00:35:45,894 --> 00:35:46,894
Mijn hart.
660
00:35:46,978 --> 00:35:47,978
Oh, mijn god.
661
00:35:48,063 --> 00:35:49,832
Alleen een daad van ware liefde kan u
redden.
662
00:35:49,856 --> 00:35:51,643
Hier is een true love ' s kiss.
663
00:35:52,442 --> 00:35:53,649
U bent niet de moeite waard.
664
00:35:53,818 --> 00:35:55,184
Wat denk je? Ik ben de bad guy.
665
00:35:55,362 --> 00:35:56,362
Wat?
666
00:35:56,863 --> 00:36:00,027
En Anna bevriest tot de dood voor
eeuwig.
667
00:36:00,116 --> 00:36:01,732
Oh, Anna.
668
00:36:02,452 --> 00:36:03,738
Toen ze unfreezes!
669
00:36:03,828 --> 00:36:05,473
Oh, en dan Elsa werd wakker in de
magische geesten...
670
00:36:05,497 --> 00:36:06,849
en we werden gedwongen uit van ons
koninkrijk.
671
00:36:06,873 --> 00:36:08,517
Nu onze enige hoop is het vinden van
de waarheid over het verleden...
672
00:36:08,541 --> 00:36:09,852
maar we hebben geen idee hoe dat te
doen...
673
00:36:09,876 --> 00:36:11,242
behalve Elsa is het horen van stemmen,
674
00:36:11,336 --> 00:36:12,688
dus kregen we die gaan voor ons.
675
00:36:12,712 --> 00:36:14,123
Vragen?
676
00:36:17,050 --> 00:36:18,632
Ik denk dat ze het kreeg.
677
00:36:20,261 --> 00:36:21,923
Bent u echt de Koningin van de
Arendelle?
678
00:36:22,097 --> 00:36:23,133
Ik ben het.
679
00:36:23,306 --> 00:36:24,422
Waarom zou de natuur beloning
680
00:36:24,516 --> 00:36:26,303
een persoon van Arendelle met magie?
681
00:36:26,476 --> 00:36:28,513
Misschien te maken voor de acties van
uw mensen.
682
00:36:28,687 --> 00:36:30,394
Mijn mensen zijn onschuldig.
683
00:36:30,563 --> 00:36:32,429
Zouden We nooit hebben aangevallen
eerste.
684
00:36:32,607 --> 00:36:33,973
Kan de waarheid worden gevonden.
685
00:36:34,067 --> 00:36:36,184
- Mm...
- Hi. Het spijt me.
686
00:36:36,277 --> 00:36:37,813
- Uh, wat is er aan de hand?
- Hmm.
687
00:36:38,071 --> 00:36:40,108
Dat is het. Luitenant Mattias!
688
00:36:40,281 --> 00:36:41,897
Bibliotheek, tweede portret aan de
linkerkant.
689
00:36:42,075 --> 00:36:44,283
Je was onze vader officiële bewaker.
690
00:36:44,786 --> 00:36:46,573
Agnarr.
691
00:36:46,746 --> 00:36:48,533
Wat gebeurde er met je ouders?
692
00:36:48,623 --> 00:36:51,536
Onze ouders' schip ging naar beneden
in de Zuid-Zee...
693
00:36:51,710 --> 00:36:52,826
zes jaar geleden.
694
00:36:57,716 --> 00:37:00,629
Ik zie hem. Ik zie hem in uw gezicht.
695
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
Echt?
696
00:37:01,845 --> 00:37:02,961
Soldaten.
697
00:37:03,138 --> 00:37:06,256
We kunnen niet meer van de jongste,
maar we zijn nog steeds sterk.
698
00:37:06,433 --> 00:37:08,595
En trots om te dienen Arendelle.
699
00:37:09,853 --> 00:37:11,685
Wachten. Please.
700
00:37:11,855 --> 00:37:13,767
Iemand heeft mij geroepen hier.
701
00:37:13,940 --> 00:37:15,932
Als ik gewoon kan vinden...
702
00:37:16,109 --> 00:37:17,316
Ik geloof dat ze de antwoorden
703
00:37:17,402 --> 00:37:19,769
dat kan ons helpen dit bos.
704
00:37:20,321 --> 00:37:22,278
Geloof me, ik wil alleen maar helpen.
705
00:37:22,615 --> 00:37:24,402
We vertrouwen de natuur.
706
00:37:24,993 --> 00:37:26,655
Als de natuur spreekt...
707
00:37:29,372 --> 00:37:30,408
...wij luisteren.
708
00:37:30,498 --> 00:37:32,740
Dit alles zal duidelijk zijn wanneer
ik ouder ben.
709
00:37:34,461 --> 00:37:35,668
Vuur De Geest!
710
00:37:37,464 --> 00:37:38,705
Terug te krijgen, iedereen!
711
00:37:38,882 --> 00:37:40,714
Het hoofd voor de rivier!
712
00:37:50,852 --> 00:37:52,969
Nee! Nee! Nee! De rendieren! Dat is
een doodlopende weg!
713
00:37:53,062 --> 00:37:54,062
Kom op, Sven!
714
00:37:54,606 --> 00:37:56,017
We zullen ze krijgen.
715
00:37:58,902 --> 00:38:00,814
Elsa! Er uit!
716
00:38:01,780 --> 00:38:02,780
Nee, nee, nee.
717
00:38:07,702 --> 00:38:08,702
Elsa!
718
00:38:20,548 --> 00:38:22,881
Kom op, buddy, we kunnen dit doen.
Hyah!
719
00:38:27,722 --> 00:38:28,758
Anna!
720
00:38:33,728 --> 00:38:34,728
Oh!
721
00:38:35,230 --> 00:38:36,266
Haal haar hier weg.
722
00:38:36,439 --> 00:38:38,647
Nee! Elsa!
723
00:39:52,849 --> 00:39:54,932
Ze zijn allemaal op zoek naar ons,
zijn ze niet?
724
00:39:56,811 --> 00:39:58,143
Nog een advies?
725
00:40:00,023 --> 00:40:01,434
Niets?
726
00:40:02,233 --> 00:40:04,566
Hmm. Moet ik weten wat dat betekent?
727
00:40:07,155 --> 00:40:08,987
Je hoort het ook.
728
00:40:09,616 --> 00:40:11,448
Iemand roept ons.
729
00:40:11,701 --> 00:40:14,364
Wie is het? Wat doen we?
730
00:40:22,545 --> 00:40:24,753
Oké, blijf naar het noorden.
731
00:40:27,550 --> 00:40:28,550
Elsa!
732
00:40:28,718 --> 00:40:29,879
- O, gelukkig!
- Anna.
733
00:40:30,053 --> 00:40:31,794
- Bent u in orde?
- Wat was je aan het doen?
734
00:40:31,971 --> 00:40:33,087
Je kon vermoord worden.
735
00:40:33,181 --> 00:40:35,013
Je kunt niet zomaar volg mij in het
vuur.
736
00:40:35,308 --> 00:40:37,470
Je wil toch niet dat ik je volgen in
het vuur,
737
00:40:37,560 --> 00:40:40,143
vervolgens lopen niet in het vuur.
738
00:40:40,563 --> 00:40:43,351
U bent niet voorzichtig zijn, Elsa.
739
00:40:45,401 --> 00:40:47,893
Het spijt me. Alles goed?
740
00:40:48,404 --> 00:40:50,316
Ik heb al beter.
741
00:40:50,406 --> 00:40:53,365
Hmm. Ik weet wat u nodig hebt.
742
00:40:56,788 --> 00:40:58,404
Waar heb je die sjaal?
743
00:40:59,374 --> 00:41:01,161
Dat is een Northuldra sjaal.
744
00:41:01,334 --> 00:41:02,334
Wat?
745
00:41:02,543 --> 00:41:04,956
Dit is één van onze oudste families.
746
00:41:05,463 --> 00:41:07,079
Het was onze moeder.
747
00:41:15,974 --> 00:41:17,340
Elsa.
748
00:41:17,517 --> 00:41:18,598
Ik zie het.
749
00:41:18,768 --> 00:41:20,259
Het is moederdag.
750
00:41:21,187 --> 00:41:24,271
Moeder opgeslagen Vaders leven die
dag.
751
00:41:28,277 --> 00:41:30,690
Onze moeder was Northuldra.
752
00:42:31,632 --> 00:42:33,794
Wij zijn geroepen Northuldra.
753
00:42:33,968 --> 00:42:36,927
Wij zijn de mensen van de zon.
754
00:42:39,307 --> 00:42:42,596
Ik beloof je dat ik vrij zal dit
bos...
755
00:42:42,769 --> 00:42:44,135
en herstellen Arendelle.
756
00:42:45,480 --> 00:42:47,472
Dat is een vrij grote belofte, Elsa.
757
00:42:49,192 --> 00:42:51,855
Gratis het Bos? Wow.
758
00:42:52,403 --> 00:42:53,403
Het spijt me.
759
00:42:53,488 --> 00:42:55,208
Het is gewoon, euh, sommigen van ons
werden geboren in hier,
760
00:42:55,281 --> 00:42:57,273
we hebben zelfs nog nooit gezien een
heldere hemel.
761
00:42:57,450 --> 00:42:58,531
Ik krijg het.
762
00:42:58,701 --> 00:43:00,442
- De naam van de Ryder.
- Kristoff.
763
00:43:00,661 --> 00:43:01,947
Ik hoorde de stem weer.
764
00:43:02,121 --> 00:43:03,157
We moeten naar het noorden gaan.
765
00:43:03,331 --> 00:43:06,074
Maar de Aarde Reuzen nu zwerven de
noord-in de nacht.
766
00:43:06,250 --> 00:43:08,082
U kunt vertrekken in de ochtend.
767
00:43:08,252 --> 00:43:09,288
Ik ben Honeymaren.
768
00:43:09,462 --> 00:43:11,704
Honeymaren, we zullen alles doen wat
we kunnen.
769
00:43:15,343 --> 00:43:16,629
Hé, laat me je vragen.
770
00:43:16,803 --> 00:43:17,884
Hoe gaan jullie te gaan...
771
00:43:17,970 --> 00:43:20,087
met de steeds toenemende complexiteit
van het denken
772
00:43:20,181 --> 00:43:22,298
dat komt met de leeftijd?
773
00:43:23,142 --> 00:43:24,804
Briljant!
774
00:43:24,894 --> 00:43:25,930
Oh!
775
00:43:26,020 --> 00:43:28,103
Het is zo verfrissend om te praten
met de jeugd van tegenwoordig.
776
00:43:28,272 --> 00:43:29,604
Onze toekomst is in lichte handen.
777
00:43:29,774 --> 00:43:31,015
Oh, nee, nee. Niet kauwen dat.
778
00:43:31,192 --> 00:43:32,899
Je weet niet wat heb ik stapte in.
779
00:43:33,069 --> 00:43:34,776
Ik kan niet lijken te krijgen haar
aandacht.
780
00:43:34,862 --> 00:43:36,319
Of zelfs kunnen zeggen van de juiste
dingen.
781
00:43:36,405 --> 00:43:37,816
Goed, je bent in geluk.
782
00:43:37,990 --> 00:43:39,947
Ik weet niets over de vrouwen.
783
00:43:40,118 --> 00:43:41,158
Maar ik weet wel dat wij
784
00:43:41,244 --> 00:43:43,861
de meest geweldige manier van het
voorstellen.
785
00:43:43,955 --> 00:43:44,955
Als we nu beginnen,
786
00:43:45,039 --> 00:43:46,391
- zullen we klaar zijn voor de
dageraad.
- Echt?
787
00:43:46,415 --> 00:43:47,415
Beste,
788
00:43:47,500 --> 00:43:49,241
het gaat om een veel rendieren.
789
00:43:49,335 --> 00:43:50,871
Whoa.
790
00:43:51,254 --> 00:43:52,414
Hey, weer thuis...
791
00:43:52,505 --> 00:43:54,246
Halima nog meer dan bij Hudson ' s
Hart?
792
00:43:54,382 --> 00:43:55,382
Ze is.
793
00:43:55,466 --> 00:43:57,002
Echt? Zij trouwde met?
794
00:43:57,176 --> 00:43:58,212
Mm-mm.
795
00:43:58,386 --> 00:44:01,379
Oh, wow. Waarom niet, dat maakt me
beter te voelen?
796
00:44:01,556 --> 00:44:03,172
Wat mis je?
797
00:44:03,975 --> 00:44:05,591
Mijn vader.
798
00:44:05,685 --> 00:44:07,472
Hij ging lang voordat dit alles.
799
00:44:08,896 --> 00:44:11,309
Hij was een groot man.
800
00:44:11,482 --> 00:44:12,973
Gebouwd ons een goed leven in
Arendelle.
801
00:44:13,151 --> 00:44:15,939
Maar het heeft me geleerd om altijd
het goede voor heeft verleend.
802
00:44:16,112 --> 00:44:18,399
Hij zou zeggen, "Wees voorbereid.
803
00:44:18,573 --> 00:44:20,050
"Net als je denkt dat je hebt je weg
gevonden,
804
00:44:20,074 --> 00:44:22,862
"het leven zal gooien je op een
nieuwe weg."
805
00:44:23,244 --> 00:44:25,201
Wat doe je als het doet?
806
00:44:25,371 --> 00:44:26,828
Geef niet op.
807
00:44:26,914 --> 00:44:29,907
Neem het stap voor stap en...
808
00:44:30,376 --> 00:44:32,834
Gewoon doen wat juist is?
809
00:44:33,129 --> 00:44:34,620
Ja.
810
00:44:34,714 --> 00:44:35,750
Je hebt het.
811
00:44:39,135 --> 00:44:42,128
Ik wil u tonen wat. Kan Ik?
812
00:44:45,016 --> 00:44:47,474
U weet, lucht, vuur, water en aarde.
813
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
Ja.
814
00:44:48,644 --> 00:44:50,524
Maar, kijk, er is een vijfde geest...
815
00:44:50,688 --> 00:44:53,897
gezegd dat het een brug tussen ons en
de magie van de natuur.
816
00:44:54,066 --> 00:44:55,273
Een vijfde geest?
817
00:44:55,443 --> 00:44:56,684
Sommigen zeggen
818
00:44:56,777 --> 00:44:59,315
ze hoorde het gesprek van de dag op
het Bos viel.
819
00:44:59,488 --> 00:45:01,150
Mijn vader had gehoord.
820
00:45:01,324 --> 00:45:03,281
Denk je dat dat is wie belt mij?
821
00:45:03,618 --> 00:45:07,908
Misschien. Helaas, alleen Ahtohallan
weet.
822
00:45:08,080 --> 00:45:09,696
Ahtohallan.
823
00:45:11,542 --> 00:45:15,456
Duik diep in haar geluid
824
00:45:15,880 --> 00:45:20,124
Maar niet te ver weg of je
verdronken
825
00:45:20,468 --> 00:45:22,255
Waarom doen slaapliedjes te hebben
826
00:45:22,345 --> 00:45:23,836
een aantal verschrikkelijke
waarschuwing in hen?
827
00:45:23,930 --> 00:45:25,796
Ik vraag me af dat alle van de tijd.
828
00:45:28,309 --> 00:45:29,516
Aarde Reuzen.
829
00:45:30,311 --> 00:45:31,927
Wat doen ze hier?
830
00:45:33,105 --> 00:45:34,471
Shh!
831
00:45:34,899 --> 00:45:35,935
Verbergen.
832
00:45:45,451 --> 00:45:47,113
Ze komen er aan!
833
00:45:55,586 --> 00:45:57,999
Dit is de reden waarom we niet met
vuur spelen.
834
00:45:59,382 --> 00:46:02,625
Oh, ik kan niet boos op je. Waarom
bent u zo schattig?
835
00:46:28,536 --> 00:46:31,449
Kunt u mij vertellen dat u niet over
om hen te volgen.
836
00:46:32,081 --> 00:46:34,323
Wat als ik kan komen als ik dat deed
de wind en vuur?
837
00:46:34,417 --> 00:46:36,033
Of wat als ze verpletteren u
838
00:46:36,127 --> 00:46:38,039
nog voordat je de kans krijgt?
839
00:46:38,421 --> 00:46:41,835
Vergeet niet, het doel is om de
stem...
840
00:46:42,008 --> 00:46:44,625
het vinden van de waarheid, en ons
huis.
841
00:46:45,011 --> 00:46:47,128
Hey, jongens. Dat was op het
nippertje.
842
00:46:47,305 --> 00:46:48,591
Ik weet het.
843
00:46:48,681 --> 00:46:50,968
De reuzen voelde me. Zij komen hier
terug.
844
00:46:51,058 --> 00:46:53,050
Ik wil niet iemand in gevaar weer.
845
00:46:53,436 --> 00:46:54,677
En je hebt gelijk, Anna.
846
00:46:54,854 --> 00:46:56,641
We hebben om te vinden van de stem.
847
00:46:56,814 --> 00:46:57,895
We gaan nu.
848
00:46:58,065 --> 00:46:59,306
Goed. We gaan.
849
00:46:59,483 --> 00:47:00,724
Laat me gewoon...
850
00:47:03,112 --> 00:47:05,729
Wachten. Waar zijn Kristoff en Sven?
851
00:47:05,823 --> 00:47:08,190
Oh, ja. Ik denk dat ze weg met dat
guy Ryder
852
00:47:08,284 --> 00:47:09,491
en een stel rendieren.
853
00:47:09,577 --> 00:47:10,863
- Ze links?
- Mm-hmm.
854
00:47:10,953 --> 00:47:13,320
Gewoon vertrokken zonder iets te
zeggen?
855
00:47:13,497 --> 00:47:15,534
Die kent de wegen van de mens?
856
00:47:22,798 --> 00:47:25,165
Moet ik het gevoel dat dit
belachelijk?
857
00:47:25,509 --> 00:47:26,795
Oh, ja. Zeker.
858
00:47:27,678 --> 00:47:28,714
Iedereen klaar?
859
00:47:28,804 --> 00:47:29,804
Klaar!
860
00:47:29,889 --> 00:47:31,199
Uh, ik kon gebruik maken van een
repetitie.
861
00:47:31,223 --> 00:47:32,284
Ik hou van de liefde.
862
00:47:32,308 --> 00:47:34,049
Wachten. Je praat ook bij hen is?
863
00:47:34,226 --> 00:47:35,226
Ik doen.
864
00:47:35,394 --> 00:47:37,164
Het is zoals je kunt horen wat ze
denken.
865
00:47:37,188 --> 00:47:39,396
Ja. En dan moet je gewoon zeggen.
866
00:47:39,565 --> 00:47:41,181
En dan moet je gewoon zeggen.
867
00:47:43,778 --> 00:47:45,895
Goed. Hier komt ze.
868
00:47:47,323 --> 00:47:49,406
Prinses Anna van Arendelle...
869
00:47:49,575 --> 00:47:53,785
mijn stoere, onverschrokken, gember,
zoete liefde.
870
00:47:53,954 --> 00:47:56,367
Wil je met me trouwen?
871
00:47:57,500 --> 00:47:58,616
Um...
872
00:47:58,709 --> 00:47:59,709
Nee.
873
00:48:00,086 --> 00:48:01,952
De prinses links met de koningin.
874
00:48:02,129 --> 00:48:03,961
Wat? Wacht, wat? Wat?
875
00:48:04,131 --> 00:48:07,215
Ik zou het niet proberen te volgen.
Ze zijn al lang voorbij.
876
00:48:07,385 --> 00:48:08,717
Lang weg?
877
00:48:08,886 --> 00:48:11,299
Zo, ja.
878
00:48:12,598 --> 00:48:15,136
Um, zijn we naar het westen naar de
Korstmossen Weiden.
879
00:48:15,226 --> 00:48:16,842
U kunt komen met ons, als u wilt.
880
00:48:21,649 --> 00:48:24,642
Hey. Um... ik ben echt jammer dat...
881
00:48:24,819 --> 00:48:26,811
- Nee, het is prima.
- Ja. Yep.
882
00:48:27,571 --> 00:48:30,689
Oke, ik kan maar beter gaan pack. U
komt?
883
00:48:30,783 --> 00:48:32,490
Ik zal gewoon... Ja, ik zie je daar.
884
00:48:32,576 --> 00:48:34,488
Oke, uh, je weet waar je heen gaat,
toch?
885
00:48:34,578 --> 00:48:35,944
- Ja. Ja.
- Yep.
886
00:48:36,038 --> 00:48:37,245
Ik weet het bos.
887
00:48:50,428 --> 00:48:53,762
Rendieren zijn beter dan mensen
888
00:48:54,306 --> 00:48:58,596
Sven, waarom is liefde zo
moeilijk?
889
00:49:00,104 --> 00:49:01,970
Je voelt wat je voelt
890
00:49:02,148 --> 00:49:04,891
En die gevoelens zijn real
891
00:49:05,401 --> 00:49:06,812
Kom op, Kristoff
892
00:49:06,986 --> 00:49:11,196
Laat uw guard
893
00:49:24,879 --> 00:49:26,871
Nogmaals, je bent weg
894
00:49:28,507 --> 00:49:31,625
Op een diff ' rent weg dan de
mijne
895
00:49:31,802 --> 00:49:33,543
Ik ben links achter
896
00:49:33,721 --> 00:49:38,056
Benieuwd of ik moet volgen
897
00:49:38,601 --> 00:49:40,809
Je moest gaan
898
00:49:42,563 --> 00:49:45,772
En, natuurlijk, het is altijd
fijn
899
00:49:46,400 --> 00:49:51,646
Ik prob'ly kan praten met je
morgen
900
00:49:53,073 --> 00:49:58,910
Maar is dit hoe het voelt om te
groeien uit elkaar?
901
00:49:59,580 --> 00:50:02,038
Wanneer heb ik een
902
00:50:02,124 --> 00:50:05,743
Die altijd achter je hart?
903
00:50:06,128 --> 00:50:08,541
Nu ik draai me om en vinden
904
00:50:09,089 --> 00:50:11,923
Ik ben verdwaald in het bos
905
00:50:12,259 --> 00:50:15,343
Noord wordt Zuid-Rechts is
links
906
00:50:15,513 --> 00:50:18,631
Wanneer je weg bent
907
00:50:18,807 --> 00:50:21,424
Ik ben degene die ziet je huis
908
00:50:21,602 --> 00:50:25,221
Maar nu ben ik verloren in het
bos
909
00:50:25,648 --> 00:50:30,234
En ik weet niet welk pad u op
910
00:50:31,529 --> 00:50:33,737
Ik ben verloren in het bos
911
00:50:37,952 --> 00:50:40,114
Tot nu toe
912
00:50:40,287 --> 00:50:44,076
De volgende stap was de vraag
hoe
913
00:50:44,458 --> 00:50:49,874
Ik had nooit gedacht dat het een
kwestie was van of
914
00:50:50,631 --> 00:50:52,418
Wie ben ik
915
00:50:54,468 --> 00:50:57,131
Als ik dat niet ben uw man?
916
00:50:57,304 --> 00:51:02,345
Waar ben ik, als we niet samen?
917
00:51:03,018 --> 00:51:05,886
Voor eeuwig
918
00:51:06,063 --> 00:51:08,771
Nu weet ik, u bent mijn ware
Noorden
919
00:51:08,857 --> 00:51:12,316
'Want ik ben verdwaald in het
bos
920
00:51:12,486 --> 00:51:15,149
'Up is down' Dag nacht
921
00:51:15,239 --> 00:51:18,698
Wanneer u er niet bent
922
00:51:18,867 --> 00:51:21,575
Oh, je bent mijn enige
bezienswaardigheid
923
00:51:22,079 --> 00:51:25,322
Dus ik ben de weg kwijt in het
bos
924
00:51:26,041 --> 00:51:30,206
Benieuwd of je nog steeds zorg
925
00:51:31,171 --> 00:51:33,788
Maar ik wacht
926
00:51:34,800 --> 00:51:36,883
Voor een teken
927
00:51:36,969 --> 00:51:40,679
- Voor een teken
- Dat ik van uw pad
928
00:51:40,848 --> 00:51:44,432
- Want je bent van mij
- Je bent van mij
929
00:51:44,518 --> 00:51:46,384
Tot dan
930
00:51:46,562 --> 00:51:50,431
- Ik ben verloren in de bossen
- Verloren in het bos
931
00:51:50,524 --> 00:51:52,982
In het bos verdwalen in de
bossen
932
00:51:53,068 --> 00:51:54,650
Ik ben verloren in het bos
933
00:51:54,820 --> 00:51:58,814
Verloren in het bos ben ik
verloren
934
00:51:59,366 --> 00:52:04,532
Ik ben verloren in het bos
935
00:52:28,395 --> 00:52:31,684
Hey Olaf, um, misschien slechts één
van u het moet doen?
936
00:52:31,857 --> 00:52:33,849
Ik ga akkoord. Ze is een beetje
pitchy.
937
00:52:35,069 --> 00:52:36,856
Hey, Gale terug.
938
00:52:42,660 --> 00:52:43,696
Wat?
939
00:52:52,544 --> 00:52:54,376
Hoe kan het worden?
940
00:52:54,546 --> 00:52:55,582
Wat is het?
941
00:52:56,799 --> 00:52:58,665
Moeder en Vader ' s schip.
942
00:52:58,842 --> 00:53:01,380
Maar dit is niet de Zuidelijke Zee.
943
00:53:01,553 --> 00:53:03,761
Nee, dat is het niet.
944
00:53:16,694 --> 00:53:18,401
Waarom is hun schip hier?
945
00:53:19,530 --> 00:53:21,146
Hoe is het hier?
946
00:53:22,491 --> 00:53:25,108
Het moet zijn gewassen in de Donkere
Zee.
947
00:53:25,285 --> 00:53:27,493
Wat deden zij in de Donkere Zee?
948
00:53:29,331 --> 00:53:30,788
Ik weet het niet.
949
00:53:31,333 --> 00:53:33,791
Hoe kwam het schip door de mist?
950
00:53:33,961 --> 00:53:35,793
Ik dacht dat niemand het zou kunnen,
maar ons.
951
00:53:36,547 --> 00:53:39,290
Tenzij niemand was.
952
00:53:40,551 --> 00:53:42,463
Er moet iets hier.
953
00:53:42,636 --> 00:53:44,628
Wachten. Wachten. Kijk rond.
954
00:53:45,305 --> 00:53:47,888
Elke Arendellian schip heeft een
compartiment.
955
00:53:47,975 --> 00:53:49,182
Waterdicht.
956
00:53:49,768 --> 00:53:51,680
Dat is heel slim.
957
00:53:51,854 --> 00:53:53,220
Hoewel, het maakt me wonder
958
00:53:53,313 --> 00:53:55,313
waarom ze niet gewoon de hele schip
waterdicht.
959
00:54:01,780 --> 00:54:02,941
Hier.
960
00:54:08,912 --> 00:54:10,995
Welke taal is dit?
961
00:54:11,165 --> 00:54:12,531
Ik weet het niet.
962
00:54:12,624 --> 00:54:14,991
Maar kijk, dit is de Moeder van het
handschrift.
963
00:54:15,169 --> 00:54:16,626
"Het einde van de ijstijd.
964
00:54:16,795 --> 00:54:18,787
"De rivier gevonden, maar verloren.
965
00:54:18,964 --> 00:54:22,583
"Magie is de bron. Elsa is de bron?"
966
00:54:25,179 --> 00:54:26,715
Het is een kaart.
967
00:54:28,724 --> 00:54:30,386
Ze reisde noorden
968
00:54:30,476 --> 00:54:34,186
en gepland om over de Donkere Zee
te...
969
00:54:34,354 --> 00:54:36,186
Ahtohallan.
970
00:54:36,356 --> 00:54:37,813
Het is echt?
971
00:54:37,983 --> 00:54:39,099
Octa-wie-wat?
972
00:54:39,276 --> 00:54:40,517
Ahtohallan.
973
00:54:40,694 --> 00:54:42,526
Het is een magische rivier
974
00:54:42,613 --> 00:54:45,071
gezegd houd alle antwoorden over het
verleden.
975
00:54:45,240 --> 00:54:48,449
Het versterken van mijn "water heeft
een geheugen" - theorie. Mm.
976
00:54:48,952 --> 00:54:50,568
Water heeft een geheugen.
977
00:54:57,252 --> 00:54:58,743
Elsa?
978
00:54:59,379 --> 00:55:01,837
Ik wil weten wat er met hen is
gebeurd.
979
00:55:09,765 --> 00:55:11,805
Ahtohallan heeft de bron van haar
magie.
980
00:55:11,850 --> 00:55:13,512
We blijven gaan voor Elsa.
981
00:55:13,685 --> 00:55:14,885
De golven zijn te hoog!
982
00:55:15,020 --> 00:55:17,012
- Iduna!
- Agnarr!
983
00:55:20,526 --> 00:55:21,983
Elsa!
984
00:55:30,244 --> 00:55:32,156
Hey, hey, hey, wat doe je?
985
00:55:32,329 --> 00:55:34,036
Dit is mijn schuld.
986
00:55:34,206 --> 00:55:36,539
Ze waren op zoek naar antwoorden over
mij.
987
00:55:36,708 --> 00:55:39,701
U bent niet verantwoordelijk voor hun
keuzes, Elsa.
988
00:55:39,878 --> 00:55:41,870
Nee. Alleen hun doden.
989
00:55:42,256 --> 00:55:43,963
Stop. Nee.
990
00:55:44,132 --> 00:55:46,715
Yelena gevraagd, waarom zou de geest
991
00:55:46,802 --> 00:55:49,260
beloning Arendelle met een magische
koningin?
992
00:55:49,429 --> 00:55:52,593
Omdat onze moeder gered onze vader.
993
00:55:52,766 --> 00:55:54,883
Ze redde haar van de vijand.
994
00:55:55,060 --> 00:55:59,020
Haar goede daad werd beloond met u.
995
00:55:59,189 --> 00:56:00,646
Je bent een geschenk.
996
00:56:00,816 --> 00:56:01,852
Voor wat?
997
00:56:02,150 --> 00:56:04,358
Als iedereen kan het oplossen van het
verleden...
998
00:56:04,528 --> 00:56:07,612
als iemand kan opslaan Arendelle en
gratis dit bos,
999
00:56:07,698 --> 00:56:08,939
jij bent het.
1000
00:56:09,491 --> 00:56:13,485
Ik geloof in u, Elsa. Meer dan wie of
wat dan ook.
1001
00:56:20,460 --> 00:56:23,043
Honeymaren zei dat er een vijfde
geest.
1002
00:56:23,213 --> 00:56:26,206
Een brug tussen de magie van de
natuur en van ons.
1003
00:56:26,383 --> 00:56:27,669
Een vijfde geest?
1004
00:56:27,759 --> 00:56:30,797
Dat is die belt mij op van Ahtohallan.
1005
00:56:30,971 --> 00:56:33,839
De antwoorden over verleden zijn er
allemaal.
1006
00:56:34,766 --> 00:56:35,973
Dus gaan we naar Ahtohallan.
1007
00:56:37,311 --> 00:56:38,552
Niet "wij".
1008
00:56:39,396 --> 00:56:40,853
- Mij.
- Wat?
1009
00:56:41,023 --> 00:56:43,185
De Donkere Zee is te gevaarlijk voor
ons beiden.
1010
00:56:43,358 --> 00:56:46,021
Nee. Nee! We doen dit samen.
1011
00:56:46,194 --> 00:56:47,560
Vergeet niet het nummer?
1012
00:56:47,654 --> 00:56:49,691
"Te ver gaan en u zult worden
verdronken."
1013
00:56:49,907 --> 00:56:52,024
Wie stopt u het gaat te ver?
1014
00:56:52,117 --> 00:56:53,324
U zei dat u geloofde in mij,
1015
00:56:53,410 --> 00:56:54,901
dat dit is wat ik geboren was om te
doen.
1016
00:56:55,078 --> 00:56:58,071
En ik wil niet stoppen met u van dat.
1017
00:56:58,165 --> 00:57:00,202
Ik... ik wil niet stoppen met je
1018
00:57:00,292 --> 00:57:02,033
wordt wat je moet zijn.
1019
00:57:02,127 --> 00:57:04,710
Ik wil gewoon niet dat je sterft...
1020
00:57:04,880 --> 00:57:08,794
probeert alles te zijn voor iedereen
anders.
1021
00:57:08,967 --> 00:57:10,208
Doe het niet alleen.
1022
00:57:10,302 --> 00:57:12,510
Laat me je helpen, alstublieft.
1023
00:57:13,180 --> 00:57:14,921
Ik kan je niet verliezen, Elsa.
1024
00:57:18,101 --> 00:57:20,514
Ik kan je niet verliezen ofwel, Anna.
1025
00:57:21,855 --> 00:57:23,812
- Kom op.
- Mmm.
1026
00:57:25,442 --> 00:57:26,649
Wacht, wat?
1027
00:57:26,818 --> 00:57:28,309
Wat doet u?
1028
00:57:28,403 --> 00:57:29,484
Elsa!
1029
00:57:32,574 --> 00:57:33,781
Nee! Nee!
1030
00:57:34,159 --> 00:57:35,491
Olaf, help mij te stoppen.
1031
00:57:35,661 --> 00:57:37,072
Geef mij een hand.
1032
00:57:40,207 --> 00:57:42,073
- Hang op!
- Whoa!
1033
00:57:42,167 --> 00:57:43,658
Wachten. Wacht! Nee! Nee! Nee!
1034
00:57:43,752 --> 00:57:45,584
Oh, kom op!
1035
00:57:45,754 --> 00:57:47,791
Anna, dit klinkt misschien gek...
1036
00:57:47,965 --> 00:57:50,298
maar ik ben sensing sommige stijgende
woede.
1037
00:57:50,384 --> 00:57:52,876
Nou, ik ben boos, Olaf!
1038
00:57:52,970 --> 00:57:55,587
Ze beloofde me zouden we dit samen
doen!
1039
00:57:55,681 --> 00:57:56,681
Ja. Uh-huh.
1040
00:57:56,765 --> 00:58:01,009
Maar wat ik bedoel is, ik ben sensing
stijgende woede in mij.
1041
00:58:01,186 --> 00:58:02,848
Wacht, je bent boos?
1042
00:58:03,230 --> 00:58:05,222
Eh, ik... ik denk het wel.
1043
00:58:05,399 --> 00:58:09,439
Elsa duwde me weg, ook, en niet eens
gedag te zeggen.
1044
00:58:10,195 --> 00:58:13,404
En je hebt alle recht om heel, heel
erg boos op haar.
1045
00:58:13,573 --> 00:58:15,906
En je zei dat sommige dingen
veranderen nooit.
1046
00:58:16,076 --> 00:58:17,442
Maar sindsdien
1047
00:58:17,536 --> 00:58:20,495
alles is niets gedaan, maar
veranderen.
1048
00:58:20,914 --> 00:58:22,121
Ik weet het.
1049
00:58:22,749 --> 00:58:26,163
Maar kijk, ik ben nog steeds hier je
hand vasthouden.
1050
00:58:26,420 --> 00:58:29,254
Ja, dat is een goed punt, Anna.
1051
00:58:29,423 --> 00:58:31,380
Ik voel me beter. Je bent een goede
luisteraar.
1052
00:58:31,675 --> 00:58:34,292
Niet shush mij. Dat is onbeleefd.
1053
00:58:34,386 --> 00:58:36,548
Nee! Nee!
1054
00:58:45,939 --> 00:58:48,397
Oh. De Reuzen.
1055
00:58:48,567 --> 00:58:50,559
Ze zijn enorm.
1056
00:59:06,668 --> 00:59:08,250
- Hang op, Olaf.
- Huh?
1057
00:59:13,550 --> 00:59:15,257
Probeer niet te schreeuwen.
1058
00:59:28,815 --> 00:59:29,815
Het gevonden.
1059
00:59:31,526 --> 00:59:32,733
Dank u.
1060
00:59:33,070 --> 00:59:34,561
Waar zijn we?
1061
00:59:35,280 --> 00:59:37,567
In een kuil met geen uitweg.
1062
00:59:37,741 --> 00:59:41,155
Maar met een spookachtige,
pitch-black manier in.
1063
00:59:47,292 --> 00:59:48,954
Kom op, het zal leuk zijn.
1064
00:59:49,127 --> 00:59:50,834
Ervan uitgaande dat we niet vast
komen te zitten hier voor altijd
1065
00:59:50,921 --> 00:59:51,921
niemand vindt ons...
1066
00:59:52,005 --> 00:59:53,462
en u honger en ik geef het op.
1067
00:59:54,299 --> 00:59:56,712
Maar, bright side, Elsa ' s moet doen
1068
00:59:56,802 --> 00:59:59,294
een stuk beter dan wij.
1069
01:00:36,883 --> 01:00:37,919
Goed.
1070
01:00:48,478 --> 01:00:49,810
Oh.
1071
01:00:59,739 --> 01:01:00,739
Whoa!
1072
01:01:28,393 --> 01:01:29,509
Nee!
1073
01:01:46,786 --> 01:01:48,243
Whoa!
1074
01:02:12,312 --> 01:02:13,312
Nee!
1075
01:02:40,215 --> 01:02:41,831
Natuurlijk.
1076
01:02:42,259 --> 01:02:46,219
Gletsjers zijn rivieren van ijs.
1077
01:02:47,764 --> 01:02:49,972
Ahtohallan is bevroren.
1078
01:02:55,063 --> 01:02:56,679
Ik hoor je.
1079
01:02:56,856 --> 01:02:58,267
En ik kom eraan.
1080
01:03:05,031 --> 01:03:07,990
Elke centimeter van mij beeft
1081
01:03:08,159 --> 01:03:12,654
Maar niet van de kou
1082
01:03:13,456 --> 01:03:15,914
Iets is bekend
1083
01:03:16,084 --> 01:03:20,704
Als in een droom dat ik kan
bereiken, maar niet heel houd
1084
01:03:21,089 --> 01:03:22,921
Ik kan het gevoel je er
1085
01:03:24,134 --> 01:03:28,299
Als een vriend ik heb het altijd
al geweten
1086
01:03:29,014 --> 01:03:32,132
Ik ben aangekomen
1087
01:03:32,309 --> 01:03:36,474
En het voelt alsof ik thuis ben
1088
01:03:37,022 --> 01:03:40,891
Ik heb altijd al een fort
1089
01:03:41,067 --> 01:03:44,856
Koude geheimen diep van binnen
1090
01:03:45,488 --> 01:03:48,981
Hebt u geheimen, te
1091
01:03:49,326 --> 01:03:53,195
Maar je hoeft je niet te
verbergen
1092
01:03:53,371 --> 01:03:55,909
Laat jezelf zien
1093
01:03:56,082 --> 01:03:58,950
Ik sta te popelen om je te
ontmoeten
1094
01:03:59,461 --> 01:04:01,453
Laat jezelf zien
1095
01:04:02,464 --> 01:04:04,751
Het is uw beurt
1096
01:04:05,467 --> 01:04:12,055
Ben jij diegene die ik zocht heel
mijn leven?
1097
01:04:13,558 --> 01:04:16,301
Laat jezelf zien
1098
01:04:16,478 --> 01:04:19,812
Ik ben klaar om te leren
1099
01:04:26,780 --> 01:04:28,863
Ik voelde me nog nooit zo zeker
van
1100
01:04:29,574 --> 01:04:33,944
Mijn hele leven ben ik al
gescheurd
1101
01:04:34,621 --> 01:04:37,329
Maar ik ben hier voor een reden
1102
01:04:37,499 --> 01:04:41,914
Zou het de reden dat ik werd
geboren?
1103
01:04:42,087 --> 01:04:45,671
Ik heb altijd al zo anders
1104
01:04:45,840 --> 01:04:48,628
De normale regels niet van
toepassing
1105
01:04:50,053 --> 01:04:53,467
Is dit de dag? Bent u de manier
waarop
1106
01:04:53,640 --> 01:04:57,725
Ik er eindelijk achter waarom?
1107
01:04:57,894 --> 01:04:59,977
Laat jezelf zien!
1108
01:05:00,146 --> 01:05:03,514
Ik ben niet langer beven
1109
01:05:03,691 --> 01:05:05,853
Hier ben ik
1110
01:05:06,027 --> 01:05:09,111
Ik ben zo ver gekomen
1111
01:05:09,489 --> 01:05:12,232
U bent het antwoord dat ik heb
gewacht
1112
01:05:12,409 --> 01:05:16,119
Heel mijn leven
1113
01:05:16,287 --> 01:05:19,325
Oh, laat jezelf zien!
1114
01:05:19,499 --> 01:05:23,709
Laat me zien wie je bent
1115
01:05:24,629 --> 01:05:28,168
Nu tot mij gekomen,
1116
01:05:28,675 --> 01:05:31,292
Open uw deur
1117
01:05:32,554 --> 01:05:36,218
Doe me niet wachten
1118
01:05:36,391 --> 01:05:39,225
Het ene moment meer
1119
01:05:39,686 --> 01:05:43,851
Oh, nu tot mij gekomen,
1120
01:05:44,023 --> 01:05:47,687
Open uw deur
1121
01:05:47,902 --> 01:05:50,736
Doe me niet wachten
1122
01:05:51,698 --> 01:05:57,695
Het ene moment meer
1123
01:06:02,417 --> 01:06:06,161
Waar de Noordenwind
1124
01:06:06,337 --> 01:06:09,921
Aan de zee
1125
01:06:10,008 --> 01:06:13,501
Er is een rivier
1126
01:06:13,678 --> 01:06:14,759
Vol geheugen
1127
01:06:14,929 --> 01:06:16,170
Moeder.
1128
01:06:17,307 --> 01:06:22,018
Kom, mijn geliefde, homeward
bound
1129
01:06:22,729 --> 01:06:25,346
Ik ben gevonden!
1130
01:06:27,609 --> 01:06:29,896
Laat jezelf zien
1131
01:06:30,069 --> 01:06:33,153
Stap in je kracht
1132
01:06:33,323 --> 01:06:35,861
Groeien jezelf
1133
01:06:36,034 --> 01:06:39,118
Iets nieuws
1134
01:06:39,287 --> 01:06:42,121
U bent degene die je hebt
gewacht
1135
01:06:42,290 --> 01:06:45,704
- Al mijn leven
- Alle van uw leven
1136
01:06:46,085 --> 01:06:50,625
Oh, laat jezelf zien!
1137
01:07:13,821 --> 01:07:16,484
Hallo, ik ben Olaf. En ik hou van
warme knuffels.
1138
01:07:16,658 --> 01:07:18,741
Ik hou van je, Olaf!
1139
01:07:19,911 --> 01:07:21,743
Kom op, je kunt het.
1140
01:07:22,205 --> 01:07:24,413
- Hier sta ik
- Oh.
1141
01:07:24,499 --> 01:07:25,535
In het licht van de dag
1142
01:07:25,625 --> 01:07:27,161
Oh! Als een kip
1143
01:07:27,252 --> 01:07:28,709
met het gezicht van een aap!
1144
01:07:28,795 --> 01:07:30,595
Ik was niet op zoek naar waar ik heen
ging.
1145
01:07:30,630 --> 01:07:32,166
Maar ik ben geweldig eigenlijk.
1146
01:07:32,340 --> 01:07:34,548
Prins Hans van de Zuidelijke Eilanden.
1147
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
Ik hou van je.
1148
01:07:36,844 --> 01:07:38,380
Ik moet u vertellen over mijn
verleden.
1149
01:07:38,471 --> 01:07:39,471
En waar ik vandaan kom.
1150
01:07:39,556 --> 01:07:40,763
Ik luister.
1151
01:07:41,057 --> 01:07:43,014
Iduna!
1152
01:07:43,101 --> 01:07:44,637
Wat zijn u lezen, Uw Majesteit?
1153
01:07:44,727 --> 01:07:45,934
Oh, wat nieuwe deense auteur.
1154
01:07:53,444 --> 01:07:56,107
Koning Runeard, het spijt me. Ik
begrijp het niet.
1155
01:07:56,197 --> 01:07:57,197
Opa?
1156
01:07:57,407 --> 01:07:59,444
We brengen Arendelle de full guard.
1157
01:07:59,617 --> 01:08:02,735
Maar ze hebben ons geen reden om niet
te vertrouwen in hen.
1158
01:08:03,496 --> 01:08:05,112
De Northuldra volg magie.
1159
01:08:05,206 --> 01:08:06,947
Dat betekent dat we kunnen nooit
vertrouwen in hen.
1160
01:08:07,125 --> 01:08:08,125
Opa?
1161
01:08:08,209 --> 01:08:11,373
Magie geeft mensen het gevoel te
machtig. Te recht.
1162
01:08:11,546 --> 01:08:15,665
Het maakt dat ze denken dat ze kunnen
trotseren de wil van de koning.
1163
01:08:15,842 --> 01:08:17,629
Dat is niet wat magie is.
1164
01:08:17,802 --> 01:08:19,134
Dat is gewoon angst.
1165
01:08:19,554 --> 01:08:21,591
Angst is wat niet kan worden
vertrouwd.
1166
01:08:28,855 --> 01:08:31,188
Zie je, de dam zal verzwakken hun
land,
1167
01:08:31,274 --> 01:08:32,810
dus ze zullen het me.
1168
01:08:34,944 --> 01:08:39,154
Duik diep in haar geluid
1169
01:08:39,324 --> 01:08:43,944
Maar niet te ver, of u zult worden
verdronken
1170
01:08:44,120 --> 01:08:46,203
Ze komen in de viering.
1171
01:08:46,372 --> 01:08:49,786
En dan weten we wat hun grootte en
kracht.
1172
01:08:51,628 --> 01:08:54,541
Als u ons verwelkomde, verwelkomen
wij u...
1173
01:08:54,922 --> 01:08:57,255
onze buren, onze vrienden.
1174
01:09:15,401 --> 01:09:17,984
Koning Runeard, de dam is niet de
versterking van onze wateren.
1175
01:09:18,154 --> 01:09:19,645
Het is de pijn van het Bos.
1176
01:09:19,822 --> 01:09:21,154
Het afsnijden van het Noorden...
1177
01:09:21,324 --> 01:09:22,940
Laten we... Laten we niet bespreken
deze hier.
1178
01:09:23,117 --> 01:09:26,030
Laten we elkaar ontmoeten op de
fjord. Thee.
1179
01:09:26,204 --> 01:09:27,820
Het vinden van een oplossing.
1180
01:09:39,342 --> 01:09:40,342
Nee!
1181
01:09:46,641 --> 01:09:47,882
Anna!
1182
01:09:57,735 --> 01:10:01,729
Hmm. Die gelukkige tunnel kiezen we?
1183
01:10:01,906 --> 01:10:04,319
Zie je, de dam zal verzwakken hun
land,
1184
01:10:04,409 --> 01:10:05,775
dus ze zullen het me.
1185
01:10:05,868 --> 01:10:07,388
Koning Runeard, de dam,
1186
01:10:07,412 --> 01:10:09,199
het is de pijn van het Bos.
1187
01:10:14,127 --> 01:10:15,663
Elsa ' s gevonden.
1188
01:10:15,837 --> 01:10:17,169
Wat is het?
1189
01:10:17,338 --> 01:10:19,079
De waarheid over het verleden.
1190
01:10:20,299 --> 01:10:22,336
Dat is mijn grootvader...
1191
01:10:22,510 --> 01:10:25,344
de aanval op de Northuldra leider...
1192
01:10:25,930 --> 01:10:28,422
die draagt geen wapen.
1193
01:10:31,227 --> 01:10:33,640
De dam was niet een gave van de vrede.
1194
01:10:34,731 --> 01:10:36,347
Het was een truc.
1195
01:10:36,566 --> 01:10:38,148
Maar dat gaat tegen alles in
1196
01:10:38,234 --> 01:10:39,566
Arendelle voor staat.
1197
01:10:40,278 --> 01:10:41,644
Het doet, doet het niet?
1198
01:10:44,615 --> 01:10:46,823
Ik weet hoe het Bos.
1199
01:10:47,160 --> 01:10:50,574
Ik weet wat we moeten doen om dingen
recht te zetten.
1200
01:10:51,414 --> 01:10:53,451
Waarom zeg je dat zo droevig?
1201
01:10:54,375 --> 01:10:56,037
We hebben om te breken van de dam.
1202
01:10:56,210 --> 01:10:57,872
Maar Arendelle overspoeld zal worden.
1203
01:10:58,880 --> 01:11:01,588
Dat is de reden waarom iedereen werd
gedwongen.
1204
01:11:01,758 --> 01:11:04,671
Om hen te beschermen van wat er
gedaan moet worden.
1205
01:11:05,052 --> 01:11:06,839
Oh. Oh!
1206
01:11:10,016 --> 01:11:11,552
Alles goed?
1207
01:11:11,726 --> 01:11:13,934
Ik kon echt gebruik maken van een
lichte kant, Olaf.
1208
01:11:14,645 --> 01:11:16,261
Bright side? Um...
1209
01:11:16,981 --> 01:11:19,064
Schildpadden kunnen ademen door hun
konten.
1210
01:11:19,650 --> 01:11:22,814
- Huh?
- Ik zie een uitweg.
1211
01:11:24,447 --> 01:11:26,279
Ik wist dat ik het kon rekenen op u.
1212
01:11:30,953 --> 01:11:34,242
Kom op, Olaf, Elsa is waarschijnlijk
op haar weg terug nu.
1213
01:11:34,415 --> 01:11:35,622
We ontmoeten haar en...
1214
01:11:37,835 --> 01:11:38,835
Olaf?
1215
01:11:39,754 --> 01:11:40,961
Wat is dit?
1216
01:11:41,464 --> 01:11:42,671
Alles goed?
1217
01:11:42,924 --> 01:11:44,665
Ik ben flurrying?
1218
01:11:45,009 --> 01:11:46,090
Wachten. Nee. Dat is...
1219
01:11:46,177 --> 01:11:47,793
Dat is het niet.
1220
01:11:49,222 --> 01:11:52,465
Ik ben flurrying afstand.
1221
01:11:53,142 --> 01:11:56,226
De magie in mij aan het tanen is.
1222
01:11:56,312 --> 01:11:57,312
Wat?
1223
01:11:59,524 --> 01:12:01,436
Ik denk niet dat Elsa ' s okay.
1224
01:12:01,651 --> 01:12:03,859
Ik denk dat...
1225
01:12:04,946 --> 01:12:07,108
ze hebben misschien te ver gegaan.
1226
01:12:08,366 --> 01:12:10,653
Nee. Nee.
1227
01:12:10,827 --> 01:12:11,908
Anna?
1228
01:12:12,453 --> 01:12:14,445
Het spijt me.
1229
01:12:14,622 --> 01:12:17,706
Je gaat hebben om dit te doen het
volgende deel van uw eigen.
1230
01:12:17,875 --> 01:12:19,332
- Oké?
- Wachten.
1231
01:12:19,502 --> 01:12:20,788
Hier komen.
1232
01:12:21,170 --> 01:12:23,332
- Ik heb je.
- Oh.
1233
01:12:23,881 --> 01:12:25,247
Dat is goed.
1234
01:12:27,134 --> 01:12:28,545
Hey, Anna?
1235
01:12:29,178 --> 01:12:31,966
Ik dacht alleen één ding dat
permanent is.
1236
01:12:32,139 --> 01:12:33,300
Wat is dat?
1237
01:12:34,058 --> 01:12:35,594
Liefde.
1238
01:12:36,894 --> 01:12:38,101
Warme knuffels?
1239
01:12:41,732 --> 01:12:44,725
Ik hou van warme knuffels.
1240
01:12:53,661 --> 01:12:55,402
Ik hou van je.
1241
01:14:01,562 --> 01:14:04,054
Olaf? Elsa?
1242
01:14:05,733 --> 01:14:07,941
Wat moet ik nu doen?
1243
01:14:11,948 --> 01:14:14,406
Ik heb donker voordat
1244
01:14:14,575 --> 01:14:16,237
Maar niet zoals dit
1245
01:14:17,411 --> 01:14:22,122
Dit is het koud, dit leeg is, Dit
is verdoofd
1246
01:14:23,501 --> 01:14:25,959
Het leven wist ik dat het over
is
1247
01:14:26,128 --> 01:14:27,664
De lichten zijn uit
1248
01:14:28,381 --> 01:14:30,168
Hallo, duisternis
1249
01:14:30,341 --> 01:14:32,628
Ik ben klaar om te bezwijken
1250
01:14:35,096 --> 01:14:37,634
Ik volg je overal
1251
01:14:37,807 --> 01:14:39,890
Ik heb altijd
1252
01:14:40,059 --> 01:14:44,224
Maar je bent gegaan naar een
plaats die ik niet kan vinden
1253
01:14:45,773 --> 01:14:49,357
Dit verdriet is een
zwaartekracht
1254
01:14:49,527 --> 01:14:51,814
Het trekt me omlaag
1255
01:14:56,242 --> 01:14:58,154
Maar een kleine stem
1256
01:14:59,120 --> 01:15:01,533
Fluistert in mijn gedachten
1257
01:15:04,291 --> 01:15:06,157
Je bent verloren
1258
01:15:06,836 --> 01:15:08,623
Hoop is weg
1259
01:15:09,505 --> 01:15:13,124
Maar je moet gaan
1260
01:15:15,136 --> 01:15:18,971
En het volgende juiste ding
1261
01:15:27,023 --> 01:15:30,642
Kan er een dag na deze nacht?
1262
01:15:31,610 --> 01:15:35,354
Ik weet niet meer wat waar
1263
01:15:36,532 --> 01:15:40,776
Ik kan het niet vinden mijn
richting en ik ben helemaal alleen
1264
01:15:41,203 --> 01:15:46,915
De enige ster die mij geleid dan
was je
1265
01:15:47,668 --> 01:15:51,787
Hoe om te stijgen van de vloer
1266
01:15:51,964 --> 01:15:56,425
Als het je niet ik ben de
verrijzenis?
1267
01:15:56,927 --> 01:16:00,386
Doe gewoon de beste
1268
01:16:01,515 --> 01:16:03,222
Neem een stap
1269
01:16:03,684 --> 01:16:05,220
Stap opnieuw
1270
01:16:05,978 --> 01:16:10,769
Het is alles wat ik kan
1271
01:16:10,941 --> 01:16:16,232
Te maken van de beste
1272
01:16:18,365 --> 01:16:21,108
Ik zal niet te ver vooruit
kijken
1273
01:16:22,495 --> 01:16:25,738
Het is te veel voor mij om te
nemen
1274
01:16:26,499 --> 01:16:29,412
Maar het af te breken om deze
volgende ademhaling
1275
01:16:30,044 --> 01:16:32,001
Deze volgende stap
1276
01:16:32,171 --> 01:16:36,290
Deze keuze is er een die ik kan
maken!
1277
01:16:38,886 --> 01:16:42,971
Dus ik loop door deze nacht
1278
01:16:43,140 --> 01:16:47,635
Struikelen blindelings in de
richting van het licht
1279
01:16:48,145 --> 01:16:52,355
En het volgende juiste ding
1280
01:16:53,484 --> 01:16:55,817
En met de dageraad
1281
01:16:55,986 --> 01:16:57,943
Wat komt er dan?
1282
01:16:58,114 --> 01:17:00,777
Wanneer het duidelijk is dat
alles
1283
01:17:00,866 --> 01:17:04,860
Zal nooit meer hetzelfde zijn?
1284
01:17:07,540 --> 01:17:09,657
Dan zal ik de keuze maken
1285
01:17:10,751 --> 01:17:13,289
Om te horen van die stem
1286
01:17:14,213 --> 01:17:16,796
En doen
1287
01:17:17,216 --> 01:17:21,381
De volgende juiste ding
1288
01:17:38,195 --> 01:17:39,686
Wakker worden!
1289
01:17:43,117 --> 01:17:45,359
Wakker worden!
1290
01:18:05,389 --> 01:18:06,925
Dat is het.
1291
01:18:07,099 --> 01:18:09,091
Kom en pak me! Kom op!
1292
01:18:14,982 --> 01:18:16,518
Over hier!
1293
01:18:19,153 --> 01:18:21,270
Dat klopt. Blijven komen.
1294
01:18:21,614 --> 01:18:23,025
Blijven komen!
1295
01:18:29,747 --> 01:18:30,747
Dat zal werken.
1296
01:18:31,290 --> 01:18:32,531
Op deze manier, jongens!
1297
01:18:43,344 --> 01:18:44,344
Wat?
1298
01:18:45,471 --> 01:18:47,679
Nee, nee, nee, nee. Ze leidt hen naar
de dam.
1299
01:18:58,108 --> 01:18:59,108
Kristoff!
1300
01:18:59,276 --> 01:19:00,733
Ik ben hier. Wat heb je nodig?
1301
01:19:00,903 --> 01:19:02,235
- Om naar de dam.
- Je hebt het.
1302
01:19:02,321 --> 01:19:03,321
Dank u.
1303
01:19:19,505 --> 01:19:21,212
Kom op. Kom op.
1304
01:19:21,382 --> 01:19:23,102
- Help me!
- Wij trainen u in de buurt!
1305
01:19:27,680 --> 01:19:28,761
Luitenant Mattias.
1306
01:19:28,931 --> 01:19:31,218
Uw Hoogheid, wat doe je?
1307
01:19:31,392 --> 01:19:32,724
De dam moet vallen.
1308
01:19:32,893 --> 01:19:35,476
Het is de enige manier om te
doorbreek de mist en het Bos.
1309
01:19:35,646 --> 01:19:38,184
Maar we hebben gezworen te beschermen
Arendelle op alle kosten.
1310
01:19:38,357 --> 01:19:41,521
Arendelle heeft geen toekomst totdat
we maken van dit recht.
1311
01:19:41,694 --> 01:19:43,606
Koning Runeard verraden iedereen.
1312
01:19:45,114 --> 01:19:46,400
Hoe weet je dat?
1313
01:19:46,573 --> 01:19:48,906
Mijn zus gaf haar leven voor de
waarheid.
1314
01:19:51,578 --> 01:19:52,864
Please.
1315
01:19:53,038 --> 01:19:54,825
Voordat we verliezen van iemand
anders.
1316
01:20:17,187 --> 01:20:18,187
Kijk uit!
1317
01:20:25,696 --> 01:20:27,653
Vernietigen van de dam! Kom op!
1318
01:20:27,823 --> 01:20:29,234
Gooi uw keien.
1319
01:20:34,538 --> 01:20:35,619
Dat is het.
1320
01:20:53,057 --> 01:20:54,673
- Ik heb haar!
- Anna!
1321
01:20:55,351 --> 01:20:56,592
Hang op!
1322
01:23:16,116 --> 01:23:18,278
Sorry ik liet u achter.
1323
01:23:18,869 --> 01:23:21,407
Ik was zo wanhopig om haar te
beschermen.
1324
01:23:21,580 --> 01:23:24,163
Ik weet het. Ik weet het. Het is in
orde.
1325
01:23:24,750 --> 01:23:26,332
Mijn liefde is niet kwetsbaar.
1326
01:23:28,086 --> 01:23:29,293
Wow.
1327
01:23:30,172 --> 01:23:32,209
Kijk naar de hemel.
1328
01:23:34,176 --> 01:23:36,418
Ik gewoon niet beseffen dat er zo
veel van.
1329
01:23:36,887 --> 01:23:38,753
34 jaar...
1330
01:23:38,931 --> 01:23:40,217
Vijf maanden...
1331
01:23:40,390 --> 01:23:43,007
En 23 dagen.
1332
01:24:54,006 --> 01:24:55,668
Is het echt je?
1333
01:24:55,841 --> 01:24:57,503
Anna.
1334
01:24:59,845 --> 01:25:01,507
Ik dacht dat ik je verloren.
1335
01:25:01,680 --> 01:25:03,012
Verloren mij?
1336
01:25:03,181 --> 01:25:05,719
Je hebt me gered. Opnieuw.
1337
01:25:05,892 --> 01:25:06,892
Ik deed?
1338
01:25:07,060 --> 01:25:09,803
En Anna, Arendelle niet vallen.
1339
01:25:11,898 --> 01:25:13,230
Het duurde niet?
1340
01:25:13,400 --> 01:25:15,562
De geesten van alle overeengekomen.
1341
01:25:15,736 --> 01:25:18,228
Arendelle verdient u bij te staan.
1342
01:25:20,073 --> 01:25:21,073
Mij?
1343
01:25:21,241 --> 01:25:24,154
Je deed wat recht was. Voor iedereen.
1344
01:25:24,328 --> 01:25:26,160
Wat vindt u van de vijfde geest?
1345
01:25:28,332 --> 01:25:30,870
U bent de vijfde geest.
1346
01:25:31,460 --> 01:25:32,621
Je bent de brug.
1347
01:25:32,794 --> 01:25:35,457
Nou, eigenlijk, een brug heeft twee
kanten.
1348
01:25:35,631 --> 01:25:38,248
En Moeder had twee dochters.
1349
01:25:38,759 --> 01:25:40,625
We deden dit samen.
1350
01:25:41,011 --> 01:25:43,628
En blijven we doen dit samen.
1351
01:25:44,556 --> 01:25:45,556
Samen.
1352
01:25:45,724 --> 01:25:47,716
Elsa! Je bent goed!
1353
01:25:51,438 --> 01:25:52,929
Je kijkt anders.
1354
01:25:53,106 --> 01:25:54,334
Ben je naar de kapper of iets?
1355
01:25:54,358 --> 01:25:56,896
- Of iets.
- Oh.
1356
01:26:00,530 --> 01:26:03,898
Anna, ik moet je iets vragen.
1357
01:26:04,076 --> 01:26:05,612
Goed.
1358
01:26:05,869 --> 01:26:07,986
U wilt bouwen een sneeuwman?
1359
01:26:08,580 --> 01:26:09,741
Wat?
1360
01:26:22,469 --> 01:26:25,883
Goddank, dat water een geheugen heeft.
1361
01:26:37,901 --> 01:26:38,901
Anna.
1362
01:26:39,319 --> 01:26:41,686
Elsa!
1363
01:26:41,780 --> 01:26:43,897
Kristoff! En Sven!
1364
01:26:44,241 --> 01:26:47,075
U kwam terug.
1365
01:26:47,160 --> 01:26:50,073
Oh, ik hou van happy endings.
1366
01:26:50,539 --> 01:26:51,905
Ik bedoel, ik neem aan dat we klaar
zijn.
1367
01:26:52,082 --> 01:26:54,574
Of is dit "zet ons in levensgevaar"
situatie
1368
01:26:54,668 --> 01:26:56,204
gaat een gewone zaak?
1369
01:26:56,294 --> 01:26:58,001
Nee. Zijn We klaar.
1370
01:26:58,171 --> 01:27:01,084
Eigenlijk is er nog één ding.
1371
01:27:01,717 --> 01:27:02,717
Anna,
1372
01:27:02,801 --> 01:27:06,010
u bent de meest bijzondere mens die
ik ooit heb gekend.
1373
01:27:07,180 --> 01:27:09,968
Ik hou van jou met alles wat ik ben.
1374
01:27:10,142 --> 01:27:11,383
Wil je met me trouwen?
1375
01:27:11,643 --> 01:27:13,259
Oh.
1376
01:27:13,353 --> 01:27:15,094
- Ja!
- Ah.
1377
01:27:24,197 --> 01:27:25,779
Aw.
1378
01:27:40,338 --> 01:27:41,579
Arendelle is oke.
1379
01:27:41,757 --> 01:27:43,089
Wat?
1380
01:27:44,009 --> 01:27:45,716
Ahtohallan is mooi.
1381
01:27:45,802 --> 01:27:47,134
Oh!
1382
01:27:47,220 --> 01:27:48,427
Hallo.
1383
01:27:49,473 --> 01:27:52,341
Weet je, je hoort het hier ook.
1384
01:27:53,185 --> 01:27:56,178
Ik nam een eed doen altijd wat het
beste is voor Arendelle.
1385
01:27:57,272 --> 01:28:00,856
Gelukkig, ik weet precies wat dat is.
1386
01:28:01,026 --> 01:28:03,609
Terwijl ik nog steeds niet weet wat
"transformatie" betekent...
1387
01:28:03,779 --> 01:28:07,944
Ik voel me als dit Bos is echt
veranderd ons allemaal.
1388
01:28:12,871 --> 01:28:18,287
De presentatie van hare Majesteit,
Koningin Anna van Arendelle!
1389
01:28:24,341 --> 01:28:27,049
Oh! Hallo. Hi.
1390
01:28:27,135 --> 01:28:29,798
Sven, je niet mooi.
1391
01:28:31,056 --> 01:28:33,013
O, mijn goedheid! Olaf!
1392
01:28:33,183 --> 01:28:35,095
Charmed, ben ik zeker van.
1393
01:28:35,185 --> 01:28:37,051
Charmant.
1394
01:28:37,145 --> 01:28:38,477
Uw Majesteit.
1395
01:28:39,940 --> 01:28:41,101
Kristoff.
1396
01:28:42,108 --> 01:28:44,771
Aw, dan heb je jongens krijgen
gekleed voor mij?
1397
01:28:44,861 --> 01:28:46,523
Het was Sven ' s idee.
1398
01:28:47,113 --> 01:28:49,901
Een uur. U krijgt deze voor een uur.
1399
01:28:50,075 --> 01:28:51,156
Dat is goed.
1400
01:28:51,952 --> 01:28:53,739
Ik heb jou liever in leer hoe dan ook.
1401
01:28:57,332 --> 01:28:59,790
Ik ben geschokt kunt u een uur duren.
Dat was brutaal.
1402
01:28:59,876 --> 01:29:02,664
De dingen die we doen voor de liefde.
1403
01:29:03,255 --> 01:29:04,837
Wat is dit voor gek magie weer
opgeroepen?
1404
01:29:05,006 --> 01:29:06,338
Een foto.
1405
01:29:06,508 --> 01:29:07,794
Fotograferen. Hè.
1406
01:29:08,510 --> 01:29:09,654
Wij zien er goed uit.
1407
01:29:09,678 --> 01:29:11,590
Halima. Algemene Mattias.
1408
01:29:11,763 --> 01:29:13,720
Uh, Uw Majesteit. Ik ben zo terug.
1409
01:29:13,890 --> 01:29:16,382
U kunt kijken op onze foto terwijl ik
weg ben.
1410
01:29:16,476 --> 01:29:18,388
Ik ben gewoon een grapje.
1411
01:29:18,562 --> 01:29:20,519
- Hoe ben ik aan het doen?
- Fantastisch.
1412
01:29:29,155 --> 01:29:33,490
Ons land en volk, nu verbonden door
de liefde.
1413
01:29:39,791 --> 01:29:42,408
Hi, Gale. Je wilt?
1414
01:29:42,627 --> 01:29:45,836
Oh, vind je het erg? Ik heb een
boodschap voor mijn zus.
1415
01:30:05,191 --> 01:30:07,183
Dank u.
1416
01:30:09,154 --> 01:30:11,817
"Charades vrijdag nacht. Wees niet te
laat.
1417
01:30:11,990 --> 01:30:14,357
"En maak je geen zorgen, Arendelle' s
doen het gewoon prima.
1418
01:30:14,534 --> 01:30:16,366
"Te houden op zoek naar het Bos.
1419
01:30:16,536 --> 01:30:17,947
"Ik hou van je."
1420
01:30:18,455 --> 01:30:20,287
Ik hou van jou, sis.
1421
01:30:20,624 --> 01:30:23,867
Hey, Gale? We gaan voor een rit, wil
je komen?
1422
01:30:28,089 --> 01:30:29,500
Je er klaar voor?
1423
01:31:19,015 --> 01:31:21,473
Ah Ah oh oh oh
1424
01:31:22,477 --> 01:31:25,094
Ah Ah oh oh oh oh oh oh
1425
01:31:25,188 --> 01:31:29,023
In het onbekende
1426
01:31:29,234 --> 01:31:32,944
In het onbekende
1427
01:31:33,238 --> 01:31:38,609
In het onbekende
1428
01:31:38,785 --> 01:31:42,199
Ah Ah oh oh oh
1429
01:31:42,288 --> 01:31:45,122
Ik hoor je, maar ik zal niet
1430
01:31:46,001 --> 01:31:49,369
Sommige zoeken voor problemen,
terwijl anderen niet
1431
01:31:50,422 --> 01:31:54,291
Er is een duizend redenen waarom
ik zou moeten gaan over mijn dag
1432
01:31:54,509 --> 01:31:58,753
En negeer je fluistert Die wil ik
weg zou gaan
1433
01:31:58,847 --> 01:32:00,008
Oh Oh Oh
1434
01:32:02,475 --> 01:32:03,716
Whoa oh
1435
01:32:06,271 --> 01:32:08,137
Je bent niet een stem
1436
01:32:08,690 --> 01:32:10,602
Je bent gewoon een piep in mijn
oor
1437
01:32:10,692 --> 01:32:12,900
En als ik het gehoord die ik
niet
1438
01:32:13,111 --> 01:32:15,194
Ik ben gesproken, want ik vrees
1439
01:32:15,405 --> 01:32:19,274
Iedereen die ik ooit heb liefgehad
het is hier binnen deze muren
1440
01:32:19,451 --> 01:32:21,067
Het spijt me, geheime sirene
1441
01:32:21,161 --> 01:32:23,369
Maar ik ben het blokkeren van uw
gesprekken
1442
01:32:23,496 --> 01:32:25,283
Ik heb mijn avontuur
1443
01:32:25,457 --> 01:32:27,164
Ik hoef niet iets nieuws
1444
01:32:27,292 --> 01:32:30,751
Ik ben bang van wat ik ben
riskeren als ik je volgen...
1445
01:32:30,837 --> 01:32:37,837
In het onbekende
1446
01:32:39,054 --> 01:32:44,391
In het onbekende
1447
01:32:44,601 --> 01:32:47,844
Ah Ah oh oh oh
1448
01:32:48,730 --> 01:32:51,473
Ah Ah oh oh oh oh oh oh
1449
01:32:51,566 --> 01:32:53,102
Wat wil je doen?
1450
01:32:53,693 --> 01:32:55,980
'Oorzaak u hebt al houdt me
wakker
1451
01:32:56,112 --> 01:32:59,856
Ben je hier om me afleiden dan
maak ik een grote fout?
1452
01:32:59,991 --> 01:33:04,281
Of bent u iemand die een beetje op
mij?
1453
01:33:04,454 --> 01:33:08,323
Wie weet diep van binnen ik weet
niet waar ik ben bedoeld om te
worden?
1454
01:33:08,500 --> 01:33:10,412
Elke dag is een beetje
moeilijker
1455
01:33:10,502 --> 01:33:12,619
Als ik voel uw kracht groeien
1456
01:33:12,879 --> 01:33:14,745
Weet je niet dat er een deel van
mij
1457
01:33:14,839 --> 01:33:17,547
Dat verlangt om te gaan...
1458
01:33:17,967 --> 01:33:24,967
In het onbekende
1459
01:33:29,854 --> 01:33:32,062
Ah Ah oh oh oh Ah Ah oh oh oh
1460
01:33:33,525 --> 01:33:35,187
Whoa oh oh
1461
01:33:35,276 --> 01:33:37,108
Bent u daar? Kent u mij?
1462
01:33:37,195 --> 01:33:39,312
Kan je me voelen? Kan je me laten
zien?
1463
01:33:41,116 --> 01:33:45,281
Ah Ah oh oh
1464
01:33:45,370 --> 01:33:48,283
- Ah Ah oh oh
- Ah-ah oh oh
1465
01:33:48,373 --> 01:33:50,160
Ah Ah oh oh
1466
01:33:50,375 --> 01:33:52,207
Ah Ah oh oh
1467
01:33:52,460 --> 01:33:54,201
Ah Ah oh oh
1468
01:33:54,462 --> 01:33:57,079
Ah Ah oh oh
1469
01:33:58,341 --> 01:34:01,880
Waar wil je naartoe? Don ' t leave
me alone
1470
01:34:02,178 --> 01:34:06,718
Hoe kan ik je volgen
1471
01:34:07,559 --> 01:34:10,597
In het onbekende
1472
01:34:18,987 --> 01:34:20,228
Whoo!
1473
01:34:35,920 --> 01:34:38,412
Waar de Noordenwind
1474
01:34:39,132 --> 01:34:41,624
Aan de zee
1475
01:34:42,343 --> 01:34:44,551
Er is een rivier
1476
01:34:45,388 --> 01:34:48,176
Vol geheugen
1477
01:34:48,433 --> 01:34:52,347
Slaap, mijn lieveling Veilig en
gezond
1478
01:34:53,104 --> 01:34:57,064
In deze rivier is, allen, is
gevonden
1479
01:34:57,942 --> 01:35:01,435
Alle gevonden
1480
01:35:02,697 --> 01:35:07,112
Wanneer alles verloren is, dan is
alles te vinden
1481
01:35:07,535 --> 01:35:10,243
In haar wateren
1482
01:35:10,538 --> 01:35:13,576
Diepe en ware
1483
01:35:13,833 --> 01:35:19,204
Liggen de antwoorden en een pad
voor u
1484
01:35:20,131 --> 01:35:24,501
Duik diep in haar geluid
1485
01:35:24,719 --> 01:35:29,054
Maar niet te ver weg of je
verdronken
1486
01:35:30,433 --> 01:35:35,394
Ze zal zingen voor degenen die het
horen,
1487
01:35:35,772 --> 01:35:42,520
En in haar lied alle magie
stroomt
1488
01:35:42,946 --> 01:35:47,691
Maar kan je dapper wat je het
meest bang?
1489
01:35:48,576 --> 01:35:54,743
Kan je gezicht wat van de rivier
de kent?
1490
01:36:16,729 --> 01:36:22,316
Totdat de rivier eindelijk
gepasseerd
1491
01:36:22,443 --> 01:36:28,906
Je zult nooit het gevoel dat de
vaste grond
1492
01:36:29,659 --> 01:36:34,950
Je moet een beetje verloren
1493
01:36:35,248 --> 01:36:37,661
Op uw manier
1494
01:36:38,209 --> 01:36:41,452
Wordt gevonden
1495
01:36:44,549 --> 01:36:47,587
Waar de Noordenwind
1496
01:36:47,802 --> 01:36:50,590
Aan de zee
1497
01:36:50,930 --> 01:36:53,468
Er is een moeder
1498
01:36:54,058 --> 01:36:56,846
Vol geheugen
1499
01:36:57,145 --> 01:37:01,355
Kom, mijn geliefde, homeward
bound
1500
01:37:01,774 --> 01:37:05,188
Waar alles is verloren
1501
01:37:06,654 --> 01:37:08,987
Dan is alles te vinden
1502
01:37:09,866 --> 01:37:12,700
Alle gevonden
1503
01:37:13,202 --> 01:37:16,411
Alle gevonden
1504
01:37:35,475 --> 01:37:37,592
Nogmaals je bent weg
1505
01:37:38,895 --> 01:37:42,104
Op een diff ' rent weg dan de
mijne
1506
01:37:42,190 --> 01:37:43,772
Ik ben links achter
1507
01:37:43,858 --> 01:37:48,023
Benieuwd of ik moet volgen
1508
01:37:48,654 --> 01:37:50,566
Je moest gaan
1509
01:37:52,700 --> 01:37:55,943
En, natuurlijk, het is altijd
fijn
1510
01:37:56,245 --> 01:38:01,457
Ik prob'ly kan praten met je
morgen
1511
01:38:02,668 --> 01:38:09,086
Maar is dit hoe het voelt om te
groeien uit elkaar?
1512
01:38:09,175 --> 01:38:11,508
Wanneer heb ik een
1513
01:38:11,594 --> 01:38:15,588
Die altijd achter je hart?
1514
01:38:15,765 --> 01:38:18,599
Nu ik draai me om en vinden
1515
01:38:18,726 --> 01:38:21,810
Ik ben verdwaald in het bos
1516
01:38:21,896 --> 01:38:24,889
Noord wordt Zuid-Rechts is
links
1517
01:38:25,108 --> 01:38:28,272
Wanneer je weg bent
1518
01:38:28,361 --> 01:38:31,149
Ik ben degene die ziet je huis
1519
01:38:31,239 --> 01:38:35,153
Maar nu ben ik verloren in het
bos
1520
01:38:35,243 --> 01:38:40,329
En ik weet niet welk pad u op
1521
01:38:41,165 --> 01:38:42,997
Ik ben verloren in het bos
1522
01:38:47,463 --> 01:38:49,295
Tot nu toe
1523
01:38:49,507 --> 01:38:53,797
De volgende stap was de vraag
hoe
1524
01:38:54,137 --> 01:38:59,428
Ik had nooit gedacht dat het een
kwestie was van of
1525
01:39:00,268 --> 01:39:02,305
Wie ben ik
1526
01:39:03,896 --> 01:39:06,559
Als ik dat niet ben uw man?
1527
01:39:06,858 --> 01:39:12,024
Waar ben ik, als we niet samen?
1528
01:39:12,613 --> 01:39:15,401
Voor eeuwig
1529
01:39:15,700 --> 01:39:18,363
Nu weet ik, u bent mijn ware
Noorden
1530
01:39:18,453 --> 01:39:21,867
'Want ik ben verdwaald in het
bos
1531
01:39:21,998 --> 01:39:24,832
'Up is down' Dag nacht
1532
01:39:24,917 --> 01:39:28,285
Wanneer u er niet bent
1533
01:39:28,421 --> 01:39:31,630
Oh, je bent mijn enige
bezienswaardigheid
1534
01:39:31,716 --> 01:39:35,050
Dus ik ben de weg kwijt in het
bos
1535
01:39:35,553 --> 01:39:39,923
Benieuwd of je nog steeds zorg
1536
01:39:40,808 --> 01:39:43,141
Maar ik wacht
1537
01:39:44,395 --> 01:39:46,432
Voor een teken
1538
01:39:46,522 --> 01:39:50,436
- Voor een teken
- Dat ik van uw pad
1539
01:39:50,526 --> 01:39:54,145
- Want je bent van mij
- Je bent van mij
1540
01:39:54,238 --> 01:39:55,900
Tot dan
1541
01:39:56,032 --> 01:40:00,072
- Ik ben verloren in de bossen
- Verloren in het bos
1542
01:40:00,161 --> 01:40:02,869
In het bos verdwalen in de
bossen
1543
01:40:02,955 --> 01:40:04,617
Ik ben verloren in het bos
1544
01:40:04,707 --> 01:40:08,667
Verloren in het bos ben ik
verloren
1545
01:40:08,753 --> 01:40:13,748
Ik ben verloren in het bos
1546
01:42:04,243 --> 01:42:06,826
Toon jezelf nu!
1547
01:42:06,996 --> 01:42:08,453
Elsa, worden wie je bent.
1548
01:42:08,623 --> 01:42:10,330
Oh, zal ik, Mama, ik zal.
1549
01:42:10,416 --> 01:42:11,602
Elsa ' s dood.
1550
01:42:11,626 --> 01:42:12,833
Olaf dood is.
1551
01:42:13,419 --> 01:42:14,705
Anna begint te huilen.
1552
01:42:14,879 --> 01:42:16,898
En dan een heleboel belangrijke
dingen gebeuren die ik ben vergeten.
1553
01:42:16,922 --> 01:42:17,983
Maar het enige dat telt is dat ik
gelijk heb.
1554
01:42:18,007 --> 01:42:19,748
En water heeft een geheugen, en dus...
1555
01:42:19,842 --> 01:42:21,754
Ik leef!
1556
01:42:22,011 --> 01:42:23,252
En dus doe je.
1557
01:42:24,847 --> 01:42:26,133
Whoa!
1558
01:42:26,223 --> 01:42:27,839
We leven!
1559
01:42:28,017 --> 01:42:30,634
We leven! Oh!
1560
01:42:30,728 --> 01:42:33,220
Goed verhaal.
1561
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatische Vertaling Door:
www.elsubtitle.com
Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling