1 00:00:59,142 --> 00:01:00,724 Anna. Elsa. 2 00:01:00,894 --> 00:01:02,055 Het slapen gaan snel. 3 00:01:02,312 --> 00:01:04,053 Uh-oh. De prinses is gevangen 4 00:01:04,147 --> 00:01:05,683 in de sneeuw goblin ' s kwade betovering. 5 00:01:05,857 --> 00:01:08,474 Snel, Elsa! Het maken van een prins! Een zin in één! 6 00:01:08,610 --> 00:01:10,727 Oh, nee! De prins is gevangen, ook. 7 00:01:10,904 --> 00:01:12,384 Who cares over gevaar 8 00:01:12,447 --> 00:01:13,528 als er liefde? 9 00:01:13,615 --> 00:01:15,231 Ugh, Anna. Bleugh! 10 00:01:15,659 --> 00:01:17,321 Het kussen niet zal redden van het Bos. 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,698 De verloren feeën huilen uit. 12 00:01:21,164 --> 00:01:22,308 Wat het geluid is van een giraffe maken? 13 00:01:22,332 --> 00:01:23,368 Never mind. 14 00:01:23,458 --> 00:01:24,619 Zij wakker van de fairy queen... 15 00:01:24,793 --> 00:01:27,456 wie breekt de ban en slaat iedereen! 16 00:01:27,629 --> 00:01:29,416 En ze krijgen allemaal getrouwd! 17 00:01:29,923 --> 00:01:30,923 Wat speel je? 18 00:01:31,258 --> 00:01:32,544 Enchanted Forest. 19 00:01:32,884 --> 00:01:33,987 De prins en de prinses... 20 00:01:34,011 --> 00:01:36,378 Hmm. Dat is geen betoverde bos die ik ooit heb gezien. 21 00:01:36,805 --> 00:01:39,388 Je hebt gezien een betoverd bos? 22 00:01:39,474 --> 00:01:40,474 Wacht, wat? 23 00:01:40,642 --> 00:01:42,554 Ik wel. Een keer. 24 00:01:42,728 --> 00:01:45,186 En heb je nog nooit vertelde ons dat dit voor? 25 00:01:45,355 --> 00:01:47,312 Nou, ik kan je vertellen nu, als u... 26 00:01:48,859 --> 00:01:50,475 - Oké. Nu is. - Geef het ons nu. 27 00:01:50,652 --> 00:01:52,109 Bent u zeker? 28 00:01:52,738 --> 00:01:54,570 Het is tijd dat ze het weten. 29 00:01:54,740 --> 00:01:56,342 Laten we een grote sneeuwpop later. 30 00:01:56,366 --> 00:01:57,857 Als ze kunt regelen en te luisteren. 31 00:02:00,871 --> 00:02:02,032 Ver weg... 32 00:02:02,205 --> 00:02:04,037 als noord-als we gaan... 33 00:02:04,207 --> 00:02:07,826 stond een zeer oude en zeer betoverde bos. 34 00:02:08,420 --> 00:02:09,786 Maar de magie was niet dat van 35 00:02:09,880 --> 00:02:12,247 goblin spreuken en verloren feeën. 36 00:02:12,799 --> 00:02:15,633 Het werd beschermd door de meest krachtige geesten van alle... 37 00:02:16,720 --> 00:02:17,881 deze van airconditioning,... 38 00:02:18,555 --> 00:02:19,555 van het vuur... 39 00:02:20,724 --> 00:02:21,840 van water... 40 00:02:22,768 --> 00:02:24,350 en aarde. 41 00:02:29,524 --> 00:02:30,765 Maar het was ook de thuisbasis van 42 00:02:30,859 --> 00:02:32,771 de mysterieuze Northuldra mensen. 43 00:02:33,320 --> 00:02:35,607 Waren de Northuldra magisch, net als ik? 44 00:02:35,781 --> 00:02:38,319 Nee, Elsa. Ze waren niet magisch. 45 00:02:38,492 --> 00:02:41,701 Ze nam voordeel van het Bos gaven. 46 00:02:42,871 --> 00:02:45,534 Hun wegen waren zo verschillend van de onze... 47 00:02:45,707 --> 00:02:48,290 maar toch, ze beloofde ons vriendschap. 48 00:02:48,960 --> 00:02:50,246 Ter ere van dat, 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,203 uw grootvader, Koning Runeard, 50 00:02:52,297 --> 00:02:53,663 bouwde een machtige dam... 51 00:02:53,840 --> 00:02:55,422 voor het versterken van hun wateren. 52 00:02:55,801 --> 00:02:57,167 Het was een geschenk van de vrede. 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,301 Dat is een grote gave van de vrede. 54 00:02:59,846 --> 00:03:01,178 En ik was zo vereerd 55 00:03:01,264 --> 00:03:03,130 om naar het Bos te gaan om het te vieren. 56 00:03:03,308 --> 00:03:04,515 Rechtop staan, Agnarr. 57 00:03:05,644 --> 00:03:06,976 Ik was niet helemaal voorbereid 58 00:03:07,062 --> 00:03:08,348 voor wat de dag zou brengen. 59 00:03:11,274 --> 00:03:12,685 Laten We neer op onze hoede zijn. 60 00:03:14,986 --> 00:03:16,022 We waren gecharmeerd. 61 00:03:16,530 --> 00:03:17,691 Whoa. Whoa! 62 00:03:19,366 --> 00:03:20,857 Het voelde zo... 63 00:03:21,034 --> 00:03:22,034 magisch. 64 00:03:36,591 --> 00:03:38,378 Maar er ging iets mis. 65 00:03:40,721 --> 00:03:42,007 Ze waren aanval op ons. 66 00:03:42,723 --> 00:03:43,884 Ga terug, achter mij. 67 00:03:45,767 --> 00:03:47,258 Het was een harde strijd. 68 00:03:48,729 --> 00:03:49,956 Je opa... 69 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Vader! 70 00:03:51,064 --> 00:03:52,064 ...verloren was. 71 00:03:52,149 --> 00:03:53,185 Aah! 72 00:03:53,275 --> 00:03:55,267 De gevechten woedend de geesten. 73 00:03:56,403 --> 00:03:57,439 Kijk uit! 74 00:03:57,612 --> 00:03:59,695 Ze richtten hun magie tegen ons allen. 75 00:04:09,583 --> 00:04:12,041 Er was deze stem... 76 00:04:16,882 --> 00:04:19,169 ...en iemand heeft mij gered. 77 00:04:22,053 --> 00:04:25,512 Ik heb gehoord dat de geesten dan verdwenen. 78 00:04:26,183 --> 00:04:29,767 En een krachtige nevel bedekt het Bos. 79 00:04:29,936 --> 00:04:32,178 Het vergrendelen van iedereen. 80 00:04:35,817 --> 00:04:41,358 En die avond kwam ik thuis, de Koning van Arendelle. 81 00:04:43,533 --> 00:04:46,867 Whoa, Papa, dat was episch. 82 00:04:47,037 --> 00:04:49,120 Wie redde u, 83 00:04:49,206 --> 00:04:51,289 Ik hou van ze. 84 00:04:51,374 --> 00:04:53,206 Ik wou dat ik wist wie het was. 85 00:04:53,668 --> 00:04:55,375 Wat is er gebeurd met de geesten? 86 00:04:55,545 --> 00:04:56,877 Wat zit er in het Bos nu? 87 00:04:57,047 --> 00:04:58,583 Ik weet het niet. 88 00:04:58,757 --> 00:05:01,090 De nevel staat nog steeds. 89 00:05:01,259 --> 00:05:03,000 Niemand kan krijgen. 90 00:05:03,178 --> 00:05:04,885 En niemand heeft sindsdien komen. 91 00:05:05,055 --> 00:05:06,216 We zijn dus veilig. 92 00:05:06,389 --> 00:05:07,389 Ja. 93 00:05:07,557 --> 00:05:09,423 Maar het Bos kon weer wakker. 94 00:05:09,601 --> 00:05:13,436 En we moeten voorbereid zijn voor wat gevaar kan brengen. 95 00:05:13,605 --> 00:05:14,891 En op die opmerking, 96 00:05:14,981 --> 00:05:16,501 hoe zeggen we goede nacht tot uw vader brengen? 97 00:05:16,525 --> 00:05:19,984 Maar ik heb nog zoveel vragen. 98 00:05:20,153 --> 00:05:21,940 Bewaar ze voor een andere nacht, Anna. 99 00:05:22,030 --> 00:05:24,818 U weet dat ik niet van dat soort geduld. 100 00:05:25,992 --> 00:05:28,780 Waarom heb Northuldra ons aan te vallen toch? 101 00:05:28,954 --> 00:05:30,866 Die aanvallen van mensen die geef ze cadeau? 102 00:05:31,039 --> 00:05:33,747 Denk je dat het Bos gaat de wekker weer? 103 00:05:36,336 --> 00:05:38,043 Alleen Ahtohallan weet. 104 00:05:38,547 --> 00:05:40,038 Octa-wie-wat? 105 00:05:42,801 --> 00:05:44,133 Toen ik klein was... 106 00:05:44,636 --> 00:05:45,877 mijn moeder zou zingen een lied 107 00:05:45,971 --> 00:05:48,463 over een bijzondere rivier genoemd Ahtohallan... 108 00:05:49,015 --> 00:05:51,507 dat werd gezegd houd alle antwoorden over het verleden. 109 00:05:52,060 --> 00:05:53,722 Over wat we zijn een onderdeel van. 110 00:05:53,895 --> 00:05:54,895 Wow. 111 00:05:54,980 --> 00:05:56,972 Zal je zingen voor ons? Neem dan? 112 00:05:58,733 --> 00:05:59,733 Goed. 113 00:05:59,901 --> 00:06:01,733 Knuffelen sluiten. 114 00:06:01,820 --> 00:06:04,028 Scooch in. 115 00:06:06,950 --> 00:06:09,738 Waar de Noordenwind 116 00:06:09,911 --> 00:06:13,029 Aan de zee 117 00:06:13,415 --> 00:06:16,158 Er is een rivier 118 00:06:16,334 --> 00:06:19,247 Vol geheugen 119 00:06:19,546 --> 00:06:24,291 Slaap, mijn lieveling, veilig en gezond 120 00:06:24,467 --> 00:06:29,132 In deze rivier is, allen, is gevonden 121 00:06:32,267 --> 00:06:35,135 In haar wateren 122 00:06:35,312 --> 00:06:38,055 Diepe en ware 123 00:06:38,231 --> 00:06:41,224 Liggen de antwoorden 124 00:06:41,401 --> 00:06:43,859 En een pad voor u 125 00:06:44,195 --> 00:06:47,939 Duik diep in haar geluid 126 00:06:48,575 --> 00:06:53,570 Maar niet te ver weg of je verdronken 127 00:06:56,166 --> 00:07:01,912 Ja, ze zal zingen voor degenen die het horen, 128 00:07:02,088 --> 00:07:08,551 En in haar lied, alle magie stroomt 129 00:07:08,637 --> 00:07:13,507 Maar kan je dapper wat je het meest bang? 130 00:07:14,142 --> 00:07:20,855 Kan je gezicht wat van de rivier de kent? 131 00:07:23,193 --> 00:07:26,152 Waar de Noordenwind 132 00:07:26,321 --> 00:07:29,359 Aan de zee 133 00:07:29,532 --> 00:07:32,616 Er is een moeder 134 00:07:32,786 --> 00:07:35,779 Vol geheugen 135 00:07:35,956 --> 00:07:40,496 Kom, mijn geliefde, homeward bound 136 00:07:40,835 --> 00:07:42,918 Wanneer alles verloren is 137 00:07:44,089 --> 00:07:49,335 Dan is alles te vinden 138 00:07:53,473 --> 00:07:54,884 - Uw Majesteit. - Oh! 139 00:07:54,975 --> 00:07:56,056 Ze zijn er klaar voor. 140 00:07:57,435 --> 00:07:58,551 Neem me niet kwalijk. 141 00:07:59,229 --> 00:08:00,310 Ik kom eraan. 142 00:08:04,901 --> 00:08:06,128 Hoor je dat? 143 00:08:06,152 --> 00:08:07,152 Wat? 144 00:08:09,239 --> 00:08:10,275 Never mind. 145 00:08:30,468 --> 00:08:33,131 Genieten van uw nieuwe permafrost, Olaf? 146 00:08:33,304 --> 00:08:36,012 Ik ben gewoon leven de droom, Anna. 147 00:08:36,099 --> 00:08:37,099 Ik wou 148 00:08:37,183 --> 00:08:38,674 - kan dit laatste voor altijd. - Mmm. 149 00:08:39,853 --> 00:08:42,186 En toch, wijzigen plaagt ons met haar schoonheid. 150 00:08:42,355 --> 00:08:43,355 Wat is dat? 151 00:08:43,440 --> 00:08:45,477 Vergeef mij. Looptijd heeft me aan het poëtische. 152 00:08:46,651 --> 00:08:48,483 Vertel me, je bent ouder en dus alwetend... 153 00:08:48,653 --> 00:08:50,610 heb je ooit zorgen te maken over het idee dat... 154 00:08:50,780 --> 00:08:52,316 niets is blijvend? 155 00:08:52,615 --> 00:08:54,277 Uh... Nee. 156 00:08:54,451 --> 00:08:55,567 Echt? 157 00:08:55,785 --> 00:08:58,402 Wow, ik kan niet wachten tot ik oud als jij... 158 00:08:58,580 --> 00:09:01,197 zodat ik niet hoef te maken over belangrijke dingen. 159 00:09:01,791 --> 00:09:03,453 Dat is niet wat ik bedoel. 160 00:09:03,626 --> 00:09:05,492 Ik maak je geen zorgen, want... 161 00:09:05,670 --> 00:09:09,334 nou, ik heb u en Elsa en Kristoff en Sven... 162 00:09:09,424 --> 00:09:11,837 en de poorten wijd open... 163 00:09:12,010 --> 00:09:13,717 en ik ben niet langer alleen voor. 164 00:09:14,888 --> 00:09:17,972 Ja, de wind waait een beetje kouder 165 00:09:18,141 --> 00:09:19,882 En we zijn allemaal ouder 166 00:09:20,060 --> 00:09:25,146 En de wolken zijn Met elke herfst bries 167 00:09:25,482 --> 00:09:27,974 Peter Pumpkin werd slechts meststof 168 00:09:28,151 --> 00:09:30,643 En mijn blad is een beetje droeviger en wijzer 169 00:09:30,820 --> 00:09:35,155 Dat is de reden waarom ik vertrouwen op bepaalde zekerheden 170 00:09:35,784 --> 00:09:39,403 Ja, sommige dingen veranderen nooit 171 00:09:39,579 --> 00:09:41,696 Als het gevoel van uw hand in de mijne 172 00:09:41,790 --> 00:09:44,453 Sommige dingen blijven hetzelfde 173 00:09:44,626 --> 00:09:46,583 Hoe komen we langs een paar fijne 174 00:09:46,753 --> 00:09:49,712 Als een oude stenen muur die je nooit vallen 175 00:09:49,881 --> 00:09:52,419 Sommige dingen zijn altijd waar! 176 00:09:53,927 --> 00:09:57,091 Sommige dingen veranderen nooit 177 00:09:57,263 --> 00:10:00,472 Net als hoe ik ben vast je 178 00:10:04,479 --> 00:10:06,596 De bladeren al vallen 179 00:10:06,773 --> 00:10:09,390 Sven, het voelt alsof de toekomst lonkt 180 00:10:09,567 --> 00:10:10,853 Vertelt u me vanavond 181 00:10:10,944 --> 00:10:14,403 Je gaat op één knie? 182 00:10:14,823 --> 00:10:17,486 Ja, maar ik ben echt slecht in het plannen van deze dingen uit 183 00:10:17,742 --> 00:10:20,155 Als kaarslicht en het trekken van ringen 184 00:10:20,578 --> 00:10:24,948 Misschien moet je alle romantische dingen aan me! 185 00:10:25,333 --> 00:10:28,542 Ja, sommige dingen veranderen nooit 186 00:10:28,711 --> 00:10:30,998 Als de liefde die ik voel voor haar 187 00:10:31,172 --> 00:10:33,835 Sommige dingen blijven hetzelfde 188 00:10:34,008 --> 00:10:36,091 Hoe rendieren zijn gemakkelijker 189 00:10:36,177 --> 00:10:39,011 Maar als ik begaan en ik ga er voor 190 00:10:39,180 --> 00:10:41,888 Ik zal weten wat te zeggen en te doen! 191 00:10:42,058 --> 00:10:43,058 Rechts? 192 00:10:43,226 --> 00:10:46,560 Sommige dingen veranderen nooit 193 00:10:46,729 --> 00:10:49,016 Sven, de druk is allemaal op u 194 00:10:54,362 --> 00:10:56,069 De wind worden onrustig 195 00:10:56,239 --> 00:10:59,323 Zou dat de reden zijn waarom ben ik bij het horen van dit gesprek? 196 00:10:59,492 --> 00:11:01,074 Is er iets op komst? 197 00:11:01,244 --> 00:11:04,203 Ik weet niet of ik wil dingen veranderen, op alle 198 00:11:04,372 --> 00:11:06,034 Deze dagen zijn kostbare 199 00:11:06,207 --> 00:11:08,950 Kan het niet laten wegglippen 200 00:11:10,211 --> 00:11:12,294 Ik kan niet bevriezen dit moment 201 00:11:12,463 --> 00:11:18,300 Maar ik kan nog steeds uit te gaan en grijpen deze dag! 202 00:11:20,847 --> 00:11:21,847 Oh! 203 00:11:31,941 --> 00:11:34,149 De wind blaast een beetje kouder 204 00:11:34,319 --> 00:11:36,857 En jullie zien er allemaal een beetje ouder 205 00:11:37,238 --> 00:11:38,729 Het is tijd om te tellen onze zegeningen 206 00:11:38,823 --> 00:11:42,362 Onder een hemel herfst 207 00:11:42,535 --> 00:11:45,198 We leven altijd in een koninkrijk van overvloed 208 00:11:45,371 --> 00:11:47,863 Dat staat voor het goede van de vele! 209 00:11:48,041 --> 00:11:52,126 En ik beloof je de vlag van Arendelle zal altijd vliegen! 210 00:11:52,295 --> 00:11:54,753 Onze vlag zal altijd vliegen! 211 00:11:54,839 --> 00:11:58,924 Onze vlag zal vliegen altijd Onze vlag zal altijd vliegen 212 00:11:59,093 --> 00:12:01,927 Sommige dingen veranderen nooit 213 00:12:02,096 --> 00:12:04,053 Draai je om en de tijd is gevlogen 214 00:12:04,474 --> 00:12:07,342 Sommige dingen blijven hetzelfde 215 00:12:07,518 --> 00:12:09,555 Maar de toekomst is nog onbekend 216 00:12:09,729 --> 00:12:12,312 Kan ons geluk laatste Kan ons verleden verleden 217 00:12:12,482 --> 00:12:16,226 De tijd gaat snel, het is waar 218 00:12:16,402 --> 00:12:19,440 Sommige dingen veranderen nooit 219 00:12:20,198 --> 00:12:23,191 En ik ben vast je 220 00:12:23,368 --> 00:12:24,734 Vast te u 221 00:12:24,827 --> 00:12:29,071 - Vast te u - vast te u 222 00:12:32,335 --> 00:12:36,955 Ik ben vast je 223 00:12:42,720 --> 00:12:44,803 Uh, oké. Um, lion? 224 00:12:44,973 --> 00:12:45,973 Grizzly bear? 225 00:12:46,057 --> 00:12:47,137 - Uh, monster? - Bruine beer? 226 00:12:47,183 --> 00:12:48,390 - Boos gezicht? - De zwarte beer? 227 00:12:48,476 --> 00:12:49,557 - Uh... - Hans? 228 00:12:49,644 --> 00:12:51,852 Unredeemable monster? 229 00:12:51,938 --> 00:12:52,998 Grootste fout van je leven? 230 00:12:53,022 --> 00:12:54,308 Zou het niet eens kussen? 231 00:12:55,483 --> 00:12:56,724 Schurk! 232 00:12:56,818 --> 00:12:58,104 Oh! 233 00:12:58,194 --> 00:12:59,230 We hebben allemaal soort van kreeg. 234 00:12:59,404 --> 00:13:00,520 Oke, Olaf, je bent up. 235 00:13:00,655 --> 00:13:01,655 Goed. 236 00:13:01,990 --> 00:13:03,526 Zo veel makkelijker dat ik nu al kan lezen. 237 00:13:03,616 --> 00:13:04,616 Mm. 238 00:13:04,701 --> 00:13:06,738 Lightning-ronde, jongens tegen de meisjes. 239 00:13:07,912 --> 00:13:09,699 Oke, ik ben er klaar voor, ik ben er klaar voor. Gaan. 240 00:13:10,707 --> 00:13:11,707 Eenhoorn. 241 00:13:11,791 --> 00:13:12,907 Ijs! 242 00:13:13,001 --> 00:13:14,583 Kasteel! Eiken! 243 00:13:14,752 --> 00:13:16,368 Theepot! Muis! 244 00:13:16,504 --> 00:13:18,120 Oh! Elsa! 245 00:13:19,841 --> 00:13:22,003 Ik denk niet dat Olaf moet krijgen om te herschikken. 246 00:13:22,176 --> 00:13:23,821 Maakt niet uit. Dit gaat een makkie. 247 00:13:23,845 --> 00:13:26,383 Twee zusters, één van geest. 248 00:13:26,556 --> 00:13:28,138 - Dank u. - Oké. 249 00:13:28,308 --> 00:13:29,515 Hier gaan we. 250 00:13:29,684 --> 00:13:31,220 Heb je dit, Elsa. 251 00:13:31,477 --> 00:13:33,093 - Hmm. - Op elk gewenst moment. 252 00:13:33,479 --> 00:13:34,765 Doe het gewoon met je lichaam. 253 00:13:34,856 --> 00:13:35,972 Uh, niets? 254 00:13:36,149 --> 00:13:38,516 Lucht? Boom? Mensen? 255 00:13:38,693 --> 00:13:39,979 Treeple? Oh, dat is niet een woord. 256 00:13:40,153 --> 00:13:41,985 Oh, schep jongen? Tanden? 257 00:13:42,071 --> 00:13:43,107 Oh! Het doen van de afwas? 258 00:13:43,281 --> 00:13:44,281 - Ijsbeer? - Hey. 259 00:13:44,365 --> 00:13:45,606 - Het spijt me. - Uh... Ugh. 260 00:13:45,700 --> 00:13:46,760 Je moet me er wat voor geven. 261 00:13:46,784 --> 00:13:48,946 Um... 262 00:13:49,037 --> 00:13:50,824 Oh! Uh, verontrust? 263 00:13:50,997 --> 00:13:52,704 Afgeleid? 264 00:13:52,790 --> 00:13:55,282 Um, bezorgd? Paniek? Gestoord? 265 00:13:55,376 --> 00:13:56,583 Oh, kom op, je zeker 266 00:13:56,669 --> 00:13:58,331 kijk verstoord. 267 00:13:58,421 --> 00:13:59,421 We gewonnen. 268 00:13:59,505 --> 00:14:00,505 Rematch? 269 00:14:01,215 --> 00:14:03,582 Oh, weet je wat? Ik denk dat ik de bocht in. 270 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 Alles goed? 271 00:14:04,927 --> 00:14:07,010 Gewoon... Gewoon moe. 272 00:14:07,096 --> 00:14:08,382 Goede nacht. 273 00:14:08,556 --> 00:14:09,950 Ja, ik ben moe, ook. 274 00:14:09,974 --> 00:14:12,011 En Sven heeft beloofd om mij lezen een verhaaltje voor het slapen gaan. 275 00:14:12,101 --> 00:14:13,683 Niet u, Sven? 276 00:14:13,853 --> 00:14:14,853 Deed Ik? 277 00:14:14,937 --> 00:14:16,974 Oh, hoeft u de beste stemmen! 278 00:14:17,148 --> 00:14:19,606 Net als wanneer je net doen alsof je Kristoff, en je bent als... 279 00:14:19,776 --> 00:14:21,670 "Ik moet gewoon gaan praten met een aantal rotsen 280 00:14:21,694 --> 00:14:23,026 "over mijn jeugd en dat soort dingen." 281 00:14:23,112 --> 00:14:24,694 Eh, hoe zit het met jullie 282 00:14:24,781 --> 00:14:26,397 starten zonder mij? 283 00:14:30,953 --> 00:14:32,785 Ugh. 284 00:14:33,122 --> 00:14:34,909 Heeft Elsa een beetje vreemd voor u? 285 00:14:35,083 --> 00:14:37,791 - Ze leek Elsa. - Hmm. 286 00:14:37,877 --> 00:14:39,288 Dat laatste woord 287 00:14:39,379 --> 00:14:41,291 echt leek te gooien haar. Wat was het? 288 00:14:41,464 --> 00:14:42,921 - Ik weet het niet. Ahem. - Geen. Nee. 289 00:14:43,091 --> 00:14:44,673 - Ik weet het niet, maar... - Ah. 290 00:14:45,259 --> 00:14:46,259 "Ijs"? 291 00:14:46,344 --> 00:14:47,960 Oh, kom op! 292 00:14:48,054 --> 00:14:49,966 Ze kon niet handelen uit het ijs? 293 00:14:50,139 --> 00:14:51,755 - Kan ik beter gaan controleren op haar. - Uh... 294 00:14:51,849 --> 00:14:53,636 - Bedankt, honing. Hou van je. - Hmm? 295 00:14:55,978 --> 00:14:57,514 Hou van jou. 296 00:14:58,815 --> 00:15:00,397 Dat is fijn. 297 00:15:03,569 --> 00:15:04,650 Kom in. 298 00:15:06,280 --> 00:15:07,896 Yep. Er is iets mis. 299 00:15:08,074 --> 00:15:09,861 - Met je? - Nee, met jou. 300 00:15:09,951 --> 00:15:11,783 Je draagt de Moeder de sjaal. 301 00:15:11,953 --> 00:15:13,910 Je dat doen als er iets mis is. 302 00:15:13,996 --> 00:15:15,828 Hebben we je gekwetst? 303 00:15:15,998 --> 00:15:17,330 Ik ben dus sorry als we het deden. 304 00:15:17,417 --> 00:15:19,784 Weet je, heel weinig mensen zijn echt goed in spellen voor het hele gezin. 305 00:15:19,877 --> 00:15:20,877 Dat is gewoon een feit. 306 00:15:20,962 --> 00:15:23,124 Nee, dat is het niet. 307 00:15:23,297 --> 00:15:24,754 Dan, wat is het? 308 00:15:27,385 --> 00:15:29,001 Er is deze... 309 00:15:32,557 --> 00:15:34,719 Ik weet alleen niet wil verzieken. 310 00:15:34,892 --> 00:15:37,885 Welke dingen? Je doet het geweldig. 311 00:15:37,979 --> 00:15:41,097 Oh, Elsa, wanneer ga je om jezelf te zien 312 00:15:41,190 --> 00:15:42,476 de manier waarop ik je zien? 313 00:15:44,944 --> 00:15:46,526 Wat zou ik doen zonder jou? 314 00:15:46,696 --> 00:15:48,858 Heb je altijd alles bij me. 315 00:15:50,992 --> 00:15:52,108 Ik weet wat u nodig hebt. 316 00:15:52,201 --> 00:15:53,362 - Kom op, kom hier. - Wat? 317 00:15:53,453 --> 00:15:54,694 In Mama ' s woorden, 318 00:15:54,787 --> 00:15:57,495 - "knuffel sluiten, scooch in." - Mm-hmm. 319 00:16:01,252 --> 00:16:03,460 Waar de Noordenwind 320 00:16:03,629 --> 00:16:05,837 Aan de zee 321 00:16:06,507 --> 00:16:08,715 Er is een rivier 322 00:16:09,302 --> 00:16:11,134 Vol geheugen 323 00:16:11,220 --> 00:16:13,132 Ik weet wat je aan het doen bent. 324 00:16:13,222 --> 00:16:17,762 Slaap, mijn lieveling, veilig en gezond 325 00:16:17,935 --> 00:16:22,726 In deze rivier is, allen, is gevonden 326 00:17:08,778 --> 00:17:10,815 Ik kan u horen 327 00:17:10,988 --> 00:17:12,479 Maar ik zal niet 328 00:17:12,865 --> 00:17:14,902 Sommigen kijken voor problemen 329 00:17:15,076 --> 00:17:16,692 Terwijl anderen niet 330 00:17:17,870 --> 00:17:22,331 Er is een duizend redenen waarom ik zou moeten gaan over mijn dag 331 00:17:22,500 --> 00:17:27,916 En negeer je fluistert die wil ik weg zou gaan, oh 332 00:17:31,551 --> 00:17:32,667 Oh 333 00:17:35,638 --> 00:17:37,550 Je bent niet een stem 334 00:17:38,140 --> 00:17:40,177 Je bent gewoon een piep in mijn oor 335 00:17:40,268 --> 00:17:41,850 En als ik hoorde dat je 336 00:17:41,936 --> 00:17:43,052 Die ik niet 337 00:17:43,229 --> 00:17:45,516 Ik ben gesproken, vrees ik 338 00:17:45,690 --> 00:17:49,730 Iedereen die ik ooit heb liefgehad het is hier binnen deze muren 339 00:17:49,819 --> 00:17:52,027 Het spijt me, Geheime Sirene 340 00:17:52,113 --> 00:17:54,400 Maar ik ben het blokkeren van uw gesprekken 341 00:17:54,574 --> 00:17:58,534 Ik heb mijn avontuur heb ik niet nodig iets nieuws 342 00:17:58,703 --> 00:18:02,697 Ik ben bang van wat ik ben riskeren als ik je volgen 343 00:18:02,873 --> 00:18:06,867 In het onbekende 344 00:18:07,420 --> 00:18:11,460 In het onbekende 345 00:18:11,924 --> 00:18:17,010 In het onbekende 346 00:18:26,105 --> 00:18:27,971 Wat wil je doen? 347 00:18:28,482 --> 00:18:30,644 'Oorzaak u hebt al houdt me wakker 348 00:18:31,110 --> 00:18:33,443 Ben je hier om me afleiden 349 00:18:33,613 --> 00:18:35,696 Zo maak ik een grote fout? 350 00:18:37,491 --> 00:18:40,484 Of bent u iemand die er 351 00:18:40,661 --> 00:18:42,903 Die is een beetje zoals mij 352 00:18:43,080 --> 00:18:45,823 Wie weet diep van binnen 353 00:18:46,000 --> 00:18:49,334 Ik weet niet waar ik ben bedoeld om te worden? 354 00:18:49,879 --> 00:18:52,212 Elke dag is een beetje moeilijker 355 00:18:52,381 --> 00:18:54,873 Als ik voel mijn kracht groeien 356 00:18:55,051 --> 00:19:00,137 Weet je niet dat er een deel van mij dat verlangt te gaan 357 00:19:00,306 --> 00:19:04,676 In het onbekende? 358 00:19:05,061 --> 00:19:12,061 In het onbekende! 359 00:19:17,406 --> 00:19:19,113 Whoa-oh-oh 360 00:19:19,200 --> 00:19:21,112 Bent u daar? Kent u mij? 361 00:19:21,285 --> 00:19:25,620 Kan je me voelen? Kan je me laten zien? 362 00:19:43,933 --> 00:19:48,052 Waar wil je naartoe? Don ' t leave me alone 363 00:19:48,229 --> 00:19:52,894 Hoe kan ik je volgen 364 00:19:53,943 --> 00:19:59,155 In het onbekende? 365 00:20:11,001 --> 00:20:14,119 Lucht, vuur, water, aarde. 366 00:20:30,563 --> 00:20:31,895 Het water! 367 00:20:40,156 --> 00:20:42,990 De lucht woedt, geen vuur, geen water. 368 00:20:43,159 --> 00:20:44,491 De aarde is de volgende. 369 00:20:44,660 --> 00:20:45,741 We hebben om eruit te komen. 370 00:20:53,961 --> 00:20:57,079 Het komt wel goed. Evacueren naar de rotsen. 371 00:21:01,969 --> 00:21:03,505 Oh, nee! Ik ga blazen! 372 00:21:03,596 --> 00:21:05,087 Ik heb je! 373 00:21:13,481 --> 00:21:15,473 Ja. Iedereen uit en een kluis. 374 00:21:15,941 --> 00:21:18,103 - Hier. Een van deze. - Huh? 375 00:21:18,194 --> 00:21:19,355 Alles goed daar, Olaf? 376 00:21:19,528 --> 00:21:21,440 Oh, ja. We noemen dit... 377 00:21:21,530 --> 00:21:24,739 "het regelen van wat je kunt, wanneer de dingen uit het gevoel van controle." 378 00:21:25,326 --> 00:21:26,442 Oké, ik begrijp het niet. 379 00:21:26,619 --> 00:21:28,110 Je heb een stem gehoord 380 00:21:28,204 --> 00:21:29,991 en je dacht niet dat het mij te vertellen? 381 00:21:30,164 --> 00:21:31,280 Ik wilde niet om je zorgen over te maken. 382 00:21:31,457 --> 00:21:34,200 We maakten een belofte niet sluiten elkaar uit. 383 00:21:35,419 --> 00:21:38,082 Vertel me gewoon wat er aan de hand. 384 00:21:39,048 --> 00:21:41,791 Ik werd wakker van de magische geesten in het Betoverde Bos. 385 00:21:42,343 --> 00:21:43,504 Oke, dat is zeker niet 386 00:21:43,594 --> 00:21:44,960 wat ik dacht dat je gaat zeggen. 387 00:21:45,137 --> 00:21:47,675 Wachten. Het Betoverde Bos? 388 00:21:47,848 --> 00:21:49,464 De Vader waarschuwde ons over? 389 00:21:49,558 --> 00:21:50,558 Ja. 390 00:21:50,643 --> 00:21:51,929 Waarom zou je dat doen? 391 00:21:52,102 --> 00:21:54,435 Vanwege de stem. 392 00:21:54,605 --> 00:21:57,348 Ik weet het klinkt gek... 393 00:21:57,525 --> 00:22:00,142 maar ik geloof dat wie roept mij, is goed. 394 00:22:00,569 --> 00:22:03,027 Hoe kan je dat zeggen? Kijk in ons koninkrijk. 395 00:22:03,113 --> 00:22:07,232 Ik weet het. Het is gewoon dat mijn magic kan voelen. 396 00:22:07,409 --> 00:22:08,866 Ik voel het. 397 00:22:09,870 --> 00:22:11,327 Goed. 398 00:22:11,413 --> 00:22:13,996 Oh, nee. Wat nu? 399 00:22:14,542 --> 00:22:16,078 De Trollen? 400 00:22:16,252 --> 00:22:19,120 - Kristoff! We hebben je gemist! - Oh! 401 00:22:19,797 --> 00:22:20,797 Pabbie. 402 00:22:20,881 --> 00:22:23,749 Goed, nooit een saai moment met jullie twee. 403 00:22:24,343 --> 00:22:27,211 Ik hoop dat u bereid bent voor wat je hebt gedaan, Elsa. 404 00:22:27,388 --> 00:22:30,802 Boos magische geesten zijn niet voor de zwakkeren van hart. 405 00:22:30,975 --> 00:22:32,841 Waarom zijn ze nog steeds boos? 406 00:22:33,018 --> 00:22:34,898 Wat heeft dit alles te maken hebben met Arendelle? 407 00:22:35,312 --> 00:22:37,053 Laat me zien wat ik kan zien. 408 00:22:39,900 --> 00:22:43,393 Het verleden is niet wat het lijkt. 409 00:22:44,446 --> 00:22:47,063 Een verkeerde eisen te worden rechtgezet. 410 00:22:47,241 --> 00:22:50,109 Arendelle is niet veilig. 411 00:22:50,286 --> 00:22:53,575 De waarheid moet worden gevonden. 412 00:22:53,747 --> 00:22:54,863 Zonder... 413 00:22:56,292 --> 00:22:58,249 Ik zie geen toekomst. 414 00:22:59,044 --> 00:23:00,455 Geen toekomst? 415 00:23:00,629 --> 00:23:02,871 Wanneer men ziet geen toekomst... 416 00:23:02,965 --> 00:23:06,379 alles wat men kan doen is het volgende juiste ding. 417 00:23:06,927 --> 00:23:09,044 De volgende juiste ding 418 00:23:09,138 --> 00:23:10,778 is voor mij om te gaan naar het Betoverde Bos... 419 00:23:10,806 --> 00:23:12,388 en vind die stem. 420 00:23:12,600 --> 00:23:13,827 Kristoff, kan ik lenen uw wagen 421 00:23:13,851 --> 00:23:14,851 - en Sven? - Hmm? 422 00:23:14,935 --> 00:23:16,538 Ik ben niet erg vertrouwd met het idee van dat. 423 00:23:16,562 --> 00:23:18,770 - U bent niet van plan alleen. - Anna, nr. 424 00:23:18,856 --> 00:23:21,314 Ik heb mijn krachten om mij te beschermen. Je hebt het niet. 425 00:23:21,483 --> 00:23:23,086 Neem me niet kwalijk, ik klom de Noord-Berg... 426 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 overleefde een bevroren hart, 427 00:23:24,194 --> 00:23:25,380 en u gered uit mijn ex-vriend... 428 00:23:25,404 --> 00:23:26,736 en ik deed het allemaal zonder bevoegdheden, 429 00:23:26,822 --> 00:23:28,300 dus, weet je, ik kom eraan. 430 00:23:28,324 --> 00:23:29,656 Mij ook. Ik zal rijden. 431 00:23:29,742 --> 00:23:31,153 Ik breng de hapjes! 432 00:23:31,368 --> 00:23:33,280 Ik zal kijken na uw mensen. 433 00:23:33,454 --> 00:23:34,494 Zorg ervoor dat ze blijven 434 00:23:34,538 --> 00:23:35,949 het koninkrijk totdat we terug. 435 00:23:36,123 --> 00:23:37,580 Natuurlijk. 436 00:23:37,750 --> 00:23:39,116 Laten we hen laten weten. 437 00:23:39,293 --> 00:23:42,036 Anna, ik ben bang voor haar. 438 00:23:42,212 --> 00:23:43,623 We hebben altijd gevreesd 439 00:23:43,714 --> 00:23:46,252 Elsa ' s krachten waren te veel voor deze wereld. 440 00:23:46,425 --> 00:23:49,839 Nu, we moeten bidden ze genoeg. 441 00:23:51,722 --> 00:23:53,714 Ik zal u niet laten iets gebeuren met haar. 442 00:23:54,266 --> 00:23:55,677 Hyah! 443 00:23:59,229 --> 00:24:00,936 Wie in trivia? 444 00:24:01,106 --> 00:24:02,642 Ik ben het. Goed. 445 00:24:02,816 --> 00:24:05,308 Wist je dat water een geheugen heeft? Feit is. 446 00:24:05,402 --> 00:24:07,485 Het is betwist door vele, maar het is waar. 447 00:24:07,655 --> 00:24:08,896 Wist je dat mannen zes keer 448 00:24:08,989 --> 00:24:10,480 meer kans te worden getroffen door de bliksem? 449 00:24:10,658 --> 00:24:12,741 Wist je dat gorilla ' s burp wanneer ze gelukkig zijn? 450 00:24:12,910 --> 00:24:15,197 Wist je dat we knippert vier miljoen keer op een dag? 451 00:24:15,371 --> 00:24:17,203 Wist u wombats kak pleinen? 452 00:24:17,373 --> 00:24:18,725 Wist u rustig slapen 453 00:24:18,749 --> 00:24:20,456 op lange reizen voorkomt waanzin? 454 00:24:22,002 --> 00:24:23,355 - Ja, dat is niet waar. - Het is. 455 00:24:23,379 --> 00:24:24,606 - Het is waar. - Zeker waar is. 456 00:24:24,630 --> 00:24:26,149 Nee, het is de waarheid. 457 00:24:26,173 --> 00:24:27,539 Nou, dat was unaniem. 458 00:24:27,716 --> 00:24:29,503 Maar ik zal het opzoeken als we thuis zijn. 459 00:24:32,054 --> 00:24:33,670 Ze zijn allebei in slaap. 460 00:24:34,056 --> 00:24:36,890 Dus, wat wil je doen? 461 00:24:39,103 --> 00:24:42,016 Sven, houd ons vast, wil je? 462 00:24:44,024 --> 00:24:45,686 - Hmm... - Anna. Ahem. 463 00:24:45,776 --> 00:24:46,920 - Anna? - Mm-hmm? 464 00:24:46,944 --> 00:24:48,606 Vergeet niet onze eerste reis als deze... 465 00:24:48,779 --> 00:24:50,862 toen ik zei dat je zou wel gek zijn 466 00:24:50,948 --> 00:24:52,610 om te willen trouwen met een man die je net ontmoet? 467 00:24:52,700 --> 00:24:54,316 Wacht, wat? Gek? 468 00:24:54,493 --> 00:24:56,860 Je heb niet gezegd dat ik gek was. U denkt dat ik gek ben? 469 00:24:56,954 --> 00:24:58,490 Nee. Dat heb ik gedaan. 470 00:24:58,664 --> 00:25:00,371 - U was... - Huh? 471 00:25:00,457 --> 00:25:01,538 ...niet gek. 472 00:25:01,709 --> 00:25:02,916 Duidelijk. 473 00:25:03,002 --> 00:25:04,618 Gewoon naïef. 474 00:25:04,795 --> 00:25:08,334 Niet naïef. Gewoon, uh, nieuwe liefde. Zoals ik was. 475 00:25:08,424 --> 00:25:12,759 En als u nieuw bent, bent u gebonden aan het verkeerd. 476 00:25:12,928 --> 00:25:14,794 Dus je zegt dat ik verkeerd ben voor u. 477 00:25:14,972 --> 00:25:16,964 Wat? Nee, nee. Ik zeg niet dat 478 00:25:17,057 --> 00:25:19,470 u bent verkeerd, of gek. 479 00:25:19,560 --> 00:25:21,643 - Kristoff, te stoppen. Please. - Goed idee. 480 00:25:21,812 --> 00:25:23,303 Ik hoor het. Ik hoor de stem. 481 00:25:23,480 --> 00:25:24,721 Je doet? 482 00:25:25,441 --> 00:25:27,649 Olaf, wake up. 483 00:25:31,196 --> 00:25:33,313 - Ho. - Wow. 484 00:25:57,514 --> 00:25:59,096 Whoa! Wat... 485 00:26:18,327 --> 00:26:19,738 Whoa. 486 00:26:26,919 --> 00:26:29,582 Beloof me, dat doen we samen, oke? 487 00:26:29,755 --> 00:26:31,121 Ik beloof het. 488 00:26:40,390 --> 00:26:41,926 Het is in orde. 489 00:26:42,101 --> 00:26:44,218 Wist u dat een betoverde bos 490 00:26:44,311 --> 00:26:45,893 is een plek van transformatie? 491 00:26:46,063 --> 00:26:47,804 Ik heb geen idee wat dat betekent... 492 00:26:47,981 --> 00:26:49,722 maar ik kan niet wachten om te zien 493 00:26:49,817 --> 00:26:53,151 wat ga je doen om een ieder van ons. 494 00:26:54,696 --> 00:26:56,028 - Hey! - Wat is dit? 495 00:26:56,198 --> 00:26:57,550 - Geen duwen. - Stop. 496 00:26:57,574 --> 00:26:59,214 - Whoa, whoa, whoa! - Het is te snel. 497 00:26:59,451 --> 00:27:00,658 Wat was dat? 498 00:27:02,663 --> 00:27:03,995 Nee. Nee, nee, nee. 499 00:27:06,250 --> 00:27:07,912 En we zijn opgesloten. 500 00:27:08,001 --> 00:27:09,641 Waarschijnlijk moet hebben gezien dat een te komen. 501 00:27:11,755 --> 00:27:14,168 Dit bos is prachtig. 502 00:27:14,925 --> 00:27:15,925 Ooh. 503 00:27:39,992 --> 00:27:43,531 De dam. Het staat nog steeds. 504 00:27:43,704 --> 00:27:46,321 Het was in Grand Pabbie ' s visies. 505 00:27:46,498 --> 00:27:47,830 Maar waarom? 506 00:27:48,000 --> 00:27:50,743 Ik weet het niet, maar het is nog steeds in goede vorm. Gelukkig. 507 00:27:50,919 --> 00:27:51,955 Wat bedoel je? 508 00:27:52,045 --> 00:27:53,126 Nou, als dat de dam brak... 509 00:27:53,297 --> 00:27:55,254 het zou stuur een vloedgolf zo groot 510 00:27:55,340 --> 00:27:57,627 het zou wegwassen alles op deze fjord. 511 00:27:57,801 --> 00:27:59,212 Alles? 512 00:27:59,303 --> 00:28:01,090 Maar Arendelle ' s op deze fjord. 513 00:28:01,722 --> 00:28:03,805 Niets gaat gebeuren Arendelle, Anna. 514 00:28:03,891 --> 00:28:05,098 It ' s gonna be fine. 515 00:28:05,267 --> 00:28:07,008 Hier komen. 516 00:28:12,065 --> 00:28:15,354 Weet je, onder verschillende omstandigheden, 517 00:28:15,444 --> 00:28:18,687 dit zou een, uh, mooie romantische plek. 518 00:28:18,780 --> 00:28:19,780 Denk je ook niet? 519 00:28:19,865 --> 00:28:20,865 Verschillende omstandigheden? 520 00:28:20,949 --> 00:28:22,177 Je bedoelt, zoals met iemand anders? 521 00:28:22,201 --> 00:28:23,908 Wat? Nee! Nee. 522 00:28:23,994 --> 00:28:25,360 Ik zeg... 523 00:28:25,454 --> 00:28:26,681 Alleen in het geval we het niet maken het van hier... 524 00:28:26,705 --> 00:28:27,705 Wacht, wat? 525 00:28:27,789 --> 00:28:29,184 U don 't think we' re gonna make it van hier? 526 00:28:29,208 --> 00:28:30,208 Nee. Nee! 527 00:28:30,292 --> 00:28:32,079 Ik bedoel, nee, we komen hier wel uit. 528 00:28:32,252 --> 00:28:33,646 Nou, technisch gezien zijn de kansen zijn vrij ingewikkeld, 529 00:28:33,670 --> 00:28:34,870 maar mijn punt is... 530 00:28:35,172 --> 00:28:36,379 In het geval we sterven... 531 00:28:36,548 --> 00:28:38,881 - U denkt dat we gaan sterven? - Geen! Nee, nee, nee. 532 00:28:38,967 --> 00:28:40,195 - Waar de rivier de Elsa? - We zullen sterven op een bepaald punt. 533 00:28:40,219 --> 00:28:41,446 Ik heb gezworen, dat ik niet meer bij haar weg. 534 00:28:41,470 --> 00:28:42,697 Niet in de laatste tijd, zullen we sterven. 535 00:28:42,721 --> 00:28:44,115 - Elsa! - Maar ver weg in de toekomst, 536 00:28:44,139 --> 00:28:45,425 we zullen sterven. 537 00:28:49,394 --> 00:28:51,477 Niet betuttelen mij. 538 00:29:00,239 --> 00:29:01,446 Elsa! 539 00:29:01,615 --> 00:29:02,856 Je bent er. 540 00:29:03,033 --> 00:29:04,945 - U okay? - Ik ben in orde. 541 00:29:05,118 --> 00:29:06,700 Oké, goed. 542 00:29:07,246 --> 00:29:08,657 Waar is Olaf? 543 00:29:09,164 --> 00:29:10,280 Um... 544 00:29:10,374 --> 00:29:11,455 Anna? 545 00:29:11,917 --> 00:29:13,203 Elsa? 546 00:29:13,377 --> 00:29:14,788 Sven? 547 00:29:15,337 --> 00:29:16,953 Samantha? 548 00:29:19,424 --> 00:29:22,383 Ik weet zelfs niet een van Samantha. 549 00:29:25,472 --> 00:29:26,553 Whoa! 550 00:29:29,142 --> 00:29:30,142 Mm. 551 00:29:33,105 --> 00:29:34,516 Dat is normaal. 552 00:29:46,952 --> 00:29:48,864 Wat was dat? 553 00:29:50,122 --> 00:29:51,122 Samantha? 554 00:29:56,336 --> 00:29:59,500 Dit zal allemaal zin hebben als ik ouder ben 555 00:30:00,507 --> 00:30:03,671 Op een dag zal ik zien dat dit zinvol is 556 00:30:04,511 --> 00:30:08,130 Op een dag wanneer ben ik oud en wijs zal ik terug te denken en te realiseren 557 00:30:08,307 --> 00:30:11,425 Dat deze waren allemaal heel normaal evenementen! 558 00:30:14,354 --> 00:30:17,938 Ik zal alle antwoorden hebben als ik ouder ben 559 00:30:18,108 --> 00:30:22,273 Zoals waarom we in deze donkere enchanted wood 560 00:30:22,446 --> 00:30:24,529 Ik weet het in een paar jaar 561 00:30:24,614 --> 00:30:26,526 Deze lijken kinderlijke angsten 562 00:30:26,616 --> 00:30:29,359 En zo weet ik dit is niet slecht, het is goed 563 00:30:29,536 --> 00:30:30,777 Neem me niet kwalijk 564 00:30:31,747 --> 00:30:35,411 Opgroeien betekent aanpassing 565 00:30:35,792 --> 00:30:39,285 Raadselachtige uit uw wereld en uw plaats 566 00:30:39,463 --> 00:30:43,707 Als ik meer volwassen ik voel me helemaal veilig 567 00:30:43,884 --> 00:30:47,844 Die wordt bewaakt door iets met een griezelig, eng gezicht 568 00:30:58,565 --> 00:31:02,525 Zie, dat zal al zin als ik ouder ben 569 00:31:03,111 --> 00:31:06,104 Er is dus geen reden om bang of gespannen 570 00:31:07,741 --> 00:31:10,654 Ik zal gewoon een droom over een tijd 571 00:31:10,827 --> 00:31:14,491 Als ik in mijn agèd prime 572 00:31:14,664 --> 00:31:17,031 'Oorzaak wanneer u ouder bent 573 00:31:17,209 --> 00:31:22,375 Absoluut alles is logisch! 574 00:31:22,547 --> 00:31:23,754 Is dit prima. 575 00:31:25,759 --> 00:31:27,625 - Whoa! - Olaf! 576 00:31:32,391 --> 00:31:33,472 Hey, jongens. 577 00:31:33,642 --> 00:31:35,429 Aan de Wind Geest. 578 00:31:37,270 --> 00:31:38,511 Dat komt door! 579 00:31:39,147 --> 00:31:40,433 Ooh, ik denk dat ik ga ziek te zijn. 580 00:31:40,524 --> 00:31:43,312 Ik zou je haar tegenhouden, maar ik kan het niet vinden mijn armen. 581 00:31:51,493 --> 00:31:52,950 Hey! Stop! 582 00:32:05,257 --> 00:32:06,257 Elsa! 583 00:32:09,428 --> 00:32:11,090 Laat haar gaan! 584 00:32:15,350 --> 00:32:16,841 Anna, wees voorzichtig! 585 00:32:17,519 --> 00:32:19,101 Dat is mijn zus! 586 00:32:23,483 --> 00:32:24,849 Prins Agnarr! 587 00:32:28,613 --> 00:32:29,945 Voor Arendelle. 588 00:32:32,742 --> 00:32:33,823 Kijk uit! 589 00:32:35,287 --> 00:32:36,807 Vader! 590 00:32:45,755 --> 00:32:47,747 - Bent u in orde? - Ik ben in orde. 591 00:32:49,259 --> 00:32:51,171 Wat zijn deze? 592 00:32:51,761 --> 00:32:54,925 Oh, ze zien eruit als momenten in de tijd. 593 00:32:55,807 --> 00:32:57,469 Wat is dat ding dat je zegt, Olaf? 594 00:32:57,642 --> 00:32:59,133 Het ding... Oh! 595 00:32:59,227 --> 00:33:01,139 Mijn theorie over het bevorderen van technologieën 596 00:33:01,229 --> 00:33:02,640 aangezien onze heiland en onze ondergang? 597 00:33:02,731 --> 00:33:04,973 Nee, niet die ene. De een over... 598 00:33:05,066 --> 00:33:06,306 - De één over komkommers? - Geen. 599 00:33:06,359 --> 00:33:07,359 Het ding over het water. 600 00:33:07,444 --> 00:33:09,777 Oh! Ja. Water heeft een geheugen. 601 00:33:09,946 --> 00:33:11,608 Het water, dat maakt jou en mij 602 00:33:11,698 --> 00:33:13,655 gepasseerd ten minste vier mensen... 603 00:33:13,742 --> 00:33:15,654 en/of dieren en voor ons. 604 00:33:16,578 --> 00:33:17,578 Hmm. 605 00:33:17,954 --> 00:33:20,367 En onthoudt alles. 606 00:33:21,583 --> 00:33:23,620 De wind in de rug. 607 00:33:23,710 --> 00:33:25,827 Heerlijk. 608 00:33:26,004 --> 00:33:28,747 Ik denk dat ik je naam je Gale. 609 00:33:30,675 --> 00:33:32,291 Eruit te komen van daar. Whoa! 610 00:33:32,969 --> 00:33:34,801 - Oh. Hi. - Ben je niet nieuwsgierig? 611 00:33:36,848 --> 00:33:38,805 Je in een betere stemming nu? 612 00:33:48,944 --> 00:33:52,153 Vader. Dat is de Vader. 613 00:33:54,074 --> 00:33:55,406 Dit meisje. 614 00:33:55,575 --> 00:33:57,191 Ze slaan hem. 615 00:33:57,744 --> 00:33:59,155 Ze Northuldra. 616 00:34:01,540 --> 00:34:02,826 Wat is dat? 617 00:34:02,999 --> 00:34:04,740 Olaf, ga terug, achter mij. 618 00:34:07,420 --> 00:34:08,660 Wat ga je doen met dat? 619 00:34:08,713 --> 00:34:09,794 Ik heb geen idee. 620 00:34:23,770 --> 00:34:25,227 Onderste van je wapen. 621 00:34:25,689 --> 00:34:28,056 En verlaag je de jouwe. 622 00:34:28,233 --> 00:34:29,849 Arendellian soldaten? 623 00:34:30,402 --> 00:34:32,143 Dreigende mijn volk, Luitenant? 624 00:34:32,320 --> 00:34:34,562 De invasie van mijn dans ruimte, Yelena? 625 00:34:35,073 --> 00:34:36,259 Waarom heeft die soldaat komt me zo bekend voor? 626 00:34:36,283 --> 00:34:37,283 Nee, nee, nee. 627 00:34:37,534 --> 00:34:38,534 Luitenant! 628 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Voor het zwaard! 629 00:34:47,502 --> 00:34:49,038 Dat was magisch. 630 00:34:49,212 --> 00:34:50,453 Zag u dat? 631 00:34:50,630 --> 00:34:52,166 Natuurlijk zag ik het. 632 00:34:52,841 --> 00:34:54,548 U kiest een mooie, koude groet. 633 00:34:54,634 --> 00:34:56,394 Ze zijn gevangen in het hier de hele tijd? 634 00:34:56,428 --> 00:34:57,794 - Ja. - Wat doen we nu? 635 00:34:58,013 --> 00:34:59,013 Ik heb deze. 636 00:34:59,556 --> 00:35:01,013 Hallo, ik ben Olaf. 637 00:35:02,892 --> 00:35:05,635 Oh, sorry. Ja, ik vind kleding te beperken. 638 00:35:06,104 --> 00:35:08,104 Wed dat je je afvraagt wie we zijn en waarom we hier zijn. 639 00:35:08,148 --> 00:35:09,810 Het is eigenlijk heel simpel. 640 00:35:09,983 --> 00:35:12,191 Het begon met twee zusters. 641 00:35:12,360 --> 00:35:14,022 Een geboren met magische krachten. 642 00:35:14,195 --> 00:35:15,527 Een geboren machteloos. 643 00:35:15,697 --> 00:35:17,438 Hun liefde sneeuwpoppen, oneindig. 644 00:35:17,616 --> 00:35:19,027 Anna, nee! Te hoog! 645 00:35:19,200 --> 00:35:20,469 Blast! 646 00:35:20,493 --> 00:35:21,984 Mama! Papa! Help! 647 00:35:22,162 --> 00:35:24,154 Slam! Deuren sluiten overal. 648 00:35:24,331 --> 00:35:26,243 Zusters verscheurd. 649 00:35:26,416 --> 00:35:28,373 Nou, ze hebben tenminste hun ouders. 650 00:35:28,543 --> 00:35:30,284 Hun ouders zijn dood. 651 00:35:30,378 --> 00:35:32,210 Oh. Oh, hi. Ik ben Anna. 652 00:35:32,297 --> 00:35:33,538 Ik zal trouwen met een man die ik ontmoette. 653 00:35:33,715 --> 00:35:35,026 Elsa ' s gonna blow! 654 00:35:35,050 --> 00:35:37,417 Sneeuw! Sneeuw! Aah, run! 655 00:35:37,510 --> 00:35:39,467 Magic pulsen door mijn sneeuwvlokken. 656 00:35:39,554 --> 00:35:41,090 Ik woon. 657 00:35:41,264 --> 00:35:43,802 Ice palace voor één. Ice palace voor één. 658 00:35:43,975 --> 00:35:45,807 Uit, Anna. Pew! Pew! 659 00:35:45,894 --> 00:35:46,894 Mijn hart. 660 00:35:46,978 --> 00:35:47,978 Oh, mijn god. 661 00:35:48,063 --> 00:35:49,832 Alleen een daad van ware liefde kan u redden. 662 00:35:49,856 --> 00:35:51,643 Hier is een true love ' s kiss. 663 00:35:52,442 --> 00:35:53,649 U bent niet de moeite waard. 664 00:35:53,818 --> 00:35:55,184 Wat denk je? Ik ben de bad guy. 665 00:35:55,362 --> 00:35:56,362 Wat? 666 00:35:56,863 --> 00:36:00,027 En Anna bevriest tot de dood voor eeuwig. 667 00:36:00,116 --> 00:36:01,732 Oh, Anna. 668 00:36:02,452 --> 00:36:03,738 Toen ze unfreezes! 669 00:36:03,828 --> 00:36:05,473 Oh, en dan Elsa werd wakker in de magische geesten... 670 00:36:05,497 --> 00:36:06,849 en we werden gedwongen uit van ons koninkrijk. 671 00:36:06,873 --> 00:36:08,517 Nu onze enige hoop is het vinden van de waarheid over het verleden... 672 00:36:08,541 --> 00:36:09,852 maar we hebben geen idee hoe dat te doen... 673 00:36:09,876 --> 00:36:11,242 behalve Elsa is het horen van stemmen, 674 00:36:11,336 --> 00:36:12,688 dus kregen we die gaan voor ons. 675 00:36:12,712 --> 00:36:14,123 Vragen? 676 00:36:17,050 --> 00:36:18,632 Ik denk dat ze het kreeg. 677 00:36:20,261 --> 00:36:21,923 Bent u echt de Koningin van de Arendelle? 678 00:36:22,097 --> 00:36:23,133 Ik ben het. 679 00:36:23,306 --> 00:36:24,422 Waarom zou de natuur beloning 680 00:36:24,516 --> 00:36:26,303 een persoon van Arendelle met magie? 681 00:36:26,476 --> 00:36:28,513 Misschien te maken voor de acties van uw mensen. 682 00:36:28,687 --> 00:36:30,394 Mijn mensen zijn onschuldig. 683 00:36:30,563 --> 00:36:32,429 Zouden We nooit hebben aangevallen eerste. 684 00:36:32,607 --> 00:36:33,973 Kan de waarheid worden gevonden. 685 00:36:34,067 --> 00:36:36,184 - Mm... - Hi. Het spijt me. 686 00:36:36,277 --> 00:36:37,813 - Uh, wat is er aan de hand? - Hmm. 687 00:36:38,071 --> 00:36:40,108 Dat is het. Luitenant Mattias! 688 00:36:40,281 --> 00:36:41,897 Bibliotheek, tweede portret aan de linkerkant. 689 00:36:42,075 --> 00:36:44,283 Je was onze vader officiële bewaker. 690 00:36:44,786 --> 00:36:46,573 Agnarr. 691 00:36:46,746 --> 00:36:48,533 Wat gebeurde er met je ouders? 692 00:36:48,623 --> 00:36:51,536 Onze ouders' schip ging naar beneden in de Zuid-Zee... 693 00:36:51,710 --> 00:36:52,826 zes jaar geleden. 694 00:36:57,716 --> 00:37:00,629 Ik zie hem. Ik zie hem in uw gezicht. 695 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 Echt? 696 00:37:01,845 --> 00:37:02,961 Soldaten. 697 00:37:03,138 --> 00:37:06,256 We kunnen niet meer van de jongste, maar we zijn nog steeds sterk. 698 00:37:06,433 --> 00:37:08,595 En trots om te dienen Arendelle. 699 00:37:09,853 --> 00:37:11,685 Wachten. Please. 700 00:37:11,855 --> 00:37:13,767 Iemand heeft mij geroepen hier. 701 00:37:13,940 --> 00:37:15,932 Als ik gewoon kan vinden... 702 00:37:16,109 --> 00:37:17,316 Ik geloof dat ze de antwoorden 703 00:37:17,402 --> 00:37:19,769 dat kan ons helpen dit bos. 704 00:37:20,321 --> 00:37:22,278 Geloof me, ik wil alleen maar helpen. 705 00:37:22,615 --> 00:37:24,402 We vertrouwen de natuur. 706 00:37:24,993 --> 00:37:26,655 Als de natuur spreekt... 707 00:37:29,372 --> 00:37:30,408 ...wij luisteren. 708 00:37:30,498 --> 00:37:32,740 Dit alles zal duidelijk zijn wanneer ik ouder ben. 709 00:37:34,461 --> 00:37:35,668 Vuur De Geest! 710 00:37:37,464 --> 00:37:38,705 Terug te krijgen, iedereen! 711 00:37:38,882 --> 00:37:40,714 Het hoofd voor de rivier! 712 00:37:50,852 --> 00:37:52,969 Nee! Nee! Nee! De rendieren! Dat is een doodlopende weg! 713 00:37:53,062 --> 00:37:54,062 Kom op, Sven! 714 00:37:54,606 --> 00:37:56,017 We zullen ze krijgen. 715 00:37:58,902 --> 00:38:00,814 Elsa! Er uit! 716 00:38:01,780 --> 00:38:02,780 Nee, nee, nee. 717 00:38:07,702 --> 00:38:08,702 Elsa! 718 00:38:20,548 --> 00:38:22,881 Kom op, buddy, we kunnen dit doen. Hyah! 719 00:38:27,722 --> 00:38:28,758 Anna! 720 00:38:33,728 --> 00:38:34,728 Oh! 721 00:38:35,230 --> 00:38:36,266 Haal haar hier weg. 722 00:38:36,439 --> 00:38:38,647 Nee! Elsa! 723 00:39:52,849 --> 00:39:54,932 Ze zijn allemaal op zoek naar ons, zijn ze niet? 724 00:39:56,811 --> 00:39:58,143 Nog een advies? 725 00:40:00,023 --> 00:40:01,434 Niets? 726 00:40:02,233 --> 00:40:04,566 Hmm. Moet ik weten wat dat betekent? 727 00:40:07,155 --> 00:40:08,987 Je hoort het ook. 728 00:40:09,616 --> 00:40:11,448 Iemand roept ons. 729 00:40:11,701 --> 00:40:14,364 Wie is het? Wat doen we? 730 00:40:22,545 --> 00:40:24,753 Oké, blijf naar het noorden. 731 00:40:27,550 --> 00:40:28,550 Elsa! 732 00:40:28,718 --> 00:40:29,879 - O, gelukkig! - Anna. 733 00:40:30,053 --> 00:40:31,794 - Bent u in orde? - Wat was je aan het doen? 734 00:40:31,971 --> 00:40:33,087 Je kon vermoord worden. 735 00:40:33,181 --> 00:40:35,013 Je kunt niet zomaar volg mij in het vuur. 736 00:40:35,308 --> 00:40:37,470 Je wil toch niet dat ik je volgen in het vuur, 737 00:40:37,560 --> 00:40:40,143 vervolgens lopen niet in het vuur. 738 00:40:40,563 --> 00:40:43,351 U bent niet voorzichtig zijn, Elsa. 739 00:40:45,401 --> 00:40:47,893 Het spijt me. Alles goed? 740 00:40:48,404 --> 00:40:50,316 Ik heb al beter. 741 00:40:50,406 --> 00:40:53,365 Hmm. Ik weet wat u nodig hebt. 742 00:40:56,788 --> 00:40:58,404 Waar heb je die sjaal? 743 00:40:59,374 --> 00:41:01,161 Dat is een Northuldra sjaal. 744 00:41:01,334 --> 00:41:02,334 Wat? 745 00:41:02,543 --> 00:41:04,956 Dit is één van onze oudste families. 746 00:41:05,463 --> 00:41:07,079 Het was onze moeder. 747 00:41:15,974 --> 00:41:17,340 Elsa. 748 00:41:17,517 --> 00:41:18,598 Ik zie het. 749 00:41:18,768 --> 00:41:20,259 Het is moederdag. 750 00:41:21,187 --> 00:41:24,271 Moeder opgeslagen Vaders leven die dag. 751 00:41:28,277 --> 00:41:30,690 Onze moeder was Northuldra. 752 00:42:31,632 --> 00:42:33,794 Wij zijn geroepen Northuldra. 753 00:42:33,968 --> 00:42:36,927 Wij zijn de mensen van de zon. 754 00:42:39,307 --> 00:42:42,596 Ik beloof je dat ik vrij zal dit bos... 755 00:42:42,769 --> 00:42:44,135 en herstellen Arendelle. 756 00:42:45,480 --> 00:42:47,472 Dat is een vrij grote belofte, Elsa. 757 00:42:49,192 --> 00:42:51,855 Gratis het Bos? Wow. 758 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 Het spijt me. 759 00:42:53,488 --> 00:42:55,208 Het is gewoon, euh, sommigen van ons werden geboren in hier, 760 00:42:55,281 --> 00:42:57,273 we hebben zelfs nog nooit gezien een heldere hemel. 761 00:42:57,450 --> 00:42:58,531 Ik krijg het. 762 00:42:58,701 --> 00:43:00,442 - De naam van de Ryder. - Kristoff. 763 00:43:00,661 --> 00:43:01,947 Ik hoorde de stem weer. 764 00:43:02,121 --> 00:43:03,157 We moeten naar het noorden gaan. 765 00:43:03,331 --> 00:43:06,074 Maar de Aarde Reuzen nu zwerven de noord-in de nacht. 766 00:43:06,250 --> 00:43:08,082 U kunt vertrekken in de ochtend. 767 00:43:08,252 --> 00:43:09,288 Ik ben Honeymaren. 768 00:43:09,462 --> 00:43:11,704 Honeymaren, we zullen alles doen wat we kunnen. 769 00:43:15,343 --> 00:43:16,629 Hé, laat me je vragen. 770 00:43:16,803 --> 00:43:17,884 Hoe gaan jullie te gaan... 771 00:43:17,970 --> 00:43:20,087 met de steeds toenemende complexiteit van het denken 772 00:43:20,181 --> 00:43:22,298 dat komt met de leeftijd? 773 00:43:23,142 --> 00:43:24,804 Briljant! 774 00:43:24,894 --> 00:43:25,930 Oh! 775 00:43:26,020 --> 00:43:28,103 Het is zo verfrissend om te praten met de jeugd van tegenwoordig. 776 00:43:28,272 --> 00:43:29,604 Onze toekomst is in lichte handen. 777 00:43:29,774 --> 00:43:31,015 Oh, nee, nee. Niet kauwen dat. 778 00:43:31,192 --> 00:43:32,899 Je weet niet wat heb ik stapte in. 779 00:43:33,069 --> 00:43:34,776 Ik kan niet lijken te krijgen haar aandacht. 780 00:43:34,862 --> 00:43:36,319 Of zelfs kunnen zeggen van de juiste dingen. 781 00:43:36,405 --> 00:43:37,816 Goed, je bent in geluk. 782 00:43:37,990 --> 00:43:39,947 Ik weet niets over de vrouwen. 783 00:43:40,118 --> 00:43:41,158 Maar ik weet wel dat wij 784 00:43:41,244 --> 00:43:43,861 de meest geweldige manier van het voorstellen. 785 00:43:43,955 --> 00:43:44,955 Als we nu beginnen, 786 00:43:45,039 --> 00:43:46,391 - zullen we klaar zijn voor de dageraad. - Echt? 787 00:43:46,415 --> 00:43:47,415 Beste, 788 00:43:47,500 --> 00:43:49,241 het gaat om een veel rendieren. 789 00:43:49,335 --> 00:43:50,871 Whoa. 790 00:43:51,254 --> 00:43:52,414 Hey, weer thuis... 791 00:43:52,505 --> 00:43:54,246 Halima nog meer dan bij Hudson ' s Hart? 792 00:43:54,382 --> 00:43:55,382 Ze is. 793 00:43:55,466 --> 00:43:57,002 Echt? Zij trouwde met? 794 00:43:57,176 --> 00:43:58,212 Mm-mm. 795 00:43:58,386 --> 00:44:01,379 Oh, wow. Waarom niet, dat maakt me beter te voelen? 796 00:44:01,556 --> 00:44:03,172 Wat mis je? 797 00:44:03,975 --> 00:44:05,591 Mijn vader. 798 00:44:05,685 --> 00:44:07,472 Hij ging lang voordat dit alles. 799 00:44:08,896 --> 00:44:11,309 Hij was een groot man. 800 00:44:11,482 --> 00:44:12,973 Gebouwd ons een goed leven in Arendelle. 801 00:44:13,151 --> 00:44:15,939 Maar het heeft me geleerd om altijd het goede voor heeft verleend. 802 00:44:16,112 --> 00:44:18,399 Hij zou zeggen, "Wees voorbereid. 803 00:44:18,573 --> 00:44:20,050 "Net als je denkt dat je hebt je weg gevonden, 804 00:44:20,074 --> 00:44:22,862 "het leven zal gooien je op een nieuwe weg." 805 00:44:23,244 --> 00:44:25,201 Wat doe je als het doet? 806 00:44:25,371 --> 00:44:26,828 Geef niet op. 807 00:44:26,914 --> 00:44:29,907 Neem het stap voor stap en... 808 00:44:30,376 --> 00:44:32,834 Gewoon doen wat juist is? 809 00:44:33,129 --> 00:44:34,620 Ja. 810 00:44:34,714 --> 00:44:35,750 Je hebt het. 811 00:44:39,135 --> 00:44:42,128 Ik wil u tonen wat. Kan Ik? 812 00:44:45,016 --> 00:44:47,474 U weet, lucht, vuur, water en aarde. 813 00:44:47,560 --> 00:44:48,560 Ja. 814 00:44:48,644 --> 00:44:50,524 Maar, kijk, er is een vijfde geest... 815 00:44:50,688 --> 00:44:53,897 gezegd dat het een brug tussen ons en de magie van de natuur. 816 00:44:54,066 --> 00:44:55,273 Een vijfde geest? 817 00:44:55,443 --> 00:44:56,684 Sommigen zeggen 818 00:44:56,777 --> 00:44:59,315 ze hoorde het gesprek van de dag op het Bos viel. 819 00:44:59,488 --> 00:45:01,150 Mijn vader had gehoord. 820 00:45:01,324 --> 00:45:03,281 Denk je dat dat is wie belt mij? 821 00:45:03,618 --> 00:45:07,908 Misschien. Helaas, alleen Ahtohallan weet. 822 00:45:08,080 --> 00:45:09,696 Ahtohallan. 823 00:45:11,542 --> 00:45:15,456 Duik diep in haar geluid 824 00:45:15,880 --> 00:45:20,124 Maar niet te ver weg of je verdronken 825 00:45:20,468 --> 00:45:22,255 Waarom doen slaapliedjes te hebben 826 00:45:22,345 --> 00:45:23,836 een aantal verschrikkelijke waarschuwing in hen? 827 00:45:23,930 --> 00:45:25,796 Ik vraag me af dat alle van de tijd. 828 00:45:28,309 --> 00:45:29,516 Aarde Reuzen. 829 00:45:30,311 --> 00:45:31,927 Wat doen ze hier? 830 00:45:33,105 --> 00:45:34,471 Shh! 831 00:45:34,899 --> 00:45:35,935 Verbergen. 832 00:45:45,451 --> 00:45:47,113 Ze komen er aan! 833 00:45:55,586 --> 00:45:57,999 Dit is de reden waarom we niet met vuur spelen. 834 00:45:59,382 --> 00:46:02,625 Oh, ik kan niet boos op je. Waarom bent u zo schattig? 835 00:46:28,536 --> 00:46:31,449 Kunt u mij vertellen dat u niet over om hen te volgen. 836 00:46:32,081 --> 00:46:34,323 Wat als ik kan komen als ik dat deed de wind en vuur? 837 00:46:34,417 --> 00:46:36,033 Of wat als ze verpletteren u 838 00:46:36,127 --> 00:46:38,039 nog voordat je de kans krijgt? 839 00:46:38,421 --> 00:46:41,835 Vergeet niet, het doel is om de stem... 840 00:46:42,008 --> 00:46:44,625 het vinden van de waarheid, en ons huis. 841 00:46:45,011 --> 00:46:47,128 Hey, jongens. Dat was op het nippertje. 842 00:46:47,305 --> 00:46:48,591 Ik weet het. 843 00:46:48,681 --> 00:46:50,968 De reuzen voelde me. Zij komen hier terug. 844 00:46:51,058 --> 00:46:53,050 Ik wil niet iemand in gevaar weer. 845 00:46:53,436 --> 00:46:54,677 En je hebt gelijk, Anna. 846 00:46:54,854 --> 00:46:56,641 We hebben om te vinden van de stem. 847 00:46:56,814 --> 00:46:57,895 We gaan nu. 848 00:46:58,065 --> 00:46:59,306 Goed. We gaan. 849 00:46:59,483 --> 00:47:00,724 Laat me gewoon... 850 00:47:03,112 --> 00:47:05,729 Wachten. Waar zijn Kristoff en Sven? 851 00:47:05,823 --> 00:47:08,190 Oh, ja. Ik denk dat ze weg met dat guy Ryder 852 00:47:08,284 --> 00:47:09,491 en een stel rendieren. 853 00:47:09,577 --> 00:47:10,863 - Ze links? - Mm-hmm. 854 00:47:10,953 --> 00:47:13,320 Gewoon vertrokken zonder iets te zeggen? 855 00:47:13,497 --> 00:47:15,534 Die kent de wegen van de mens? 856 00:47:22,798 --> 00:47:25,165 Moet ik het gevoel dat dit belachelijk? 857 00:47:25,509 --> 00:47:26,795 Oh, ja. Zeker. 858 00:47:27,678 --> 00:47:28,714 Iedereen klaar? 859 00:47:28,804 --> 00:47:29,804 Klaar! 860 00:47:29,889 --> 00:47:31,199 Uh, ik kon gebruik maken van een repetitie. 861 00:47:31,223 --> 00:47:32,284 Ik hou van de liefde. 862 00:47:32,308 --> 00:47:34,049 Wachten. Je praat ook bij hen is? 863 00:47:34,226 --> 00:47:35,226 Ik doen. 864 00:47:35,394 --> 00:47:37,164 Het is zoals je kunt horen wat ze denken. 865 00:47:37,188 --> 00:47:39,396 Ja. En dan moet je gewoon zeggen. 866 00:47:39,565 --> 00:47:41,181 En dan moet je gewoon zeggen. 867 00:47:43,778 --> 00:47:45,895 Goed. Hier komt ze. 868 00:47:47,323 --> 00:47:49,406 Prinses Anna van Arendelle... 869 00:47:49,575 --> 00:47:53,785 mijn stoere, onverschrokken, gember, zoete liefde. 870 00:47:53,954 --> 00:47:56,367 Wil je met me trouwen? 871 00:47:57,500 --> 00:47:58,616 Um... 872 00:47:58,709 --> 00:47:59,709 Nee. 873 00:48:00,086 --> 00:48:01,952 De prinses links met de koningin. 874 00:48:02,129 --> 00:48:03,961 Wat? Wacht, wat? Wat? 875 00:48:04,131 --> 00:48:07,215 Ik zou het niet proberen te volgen. Ze zijn al lang voorbij. 876 00:48:07,385 --> 00:48:08,717 Lang weg? 877 00:48:08,886 --> 00:48:11,299 Zo, ja. 878 00:48:12,598 --> 00:48:15,136 Um, zijn we naar het westen naar de Korstmossen Weiden. 879 00:48:15,226 --> 00:48:16,842 U kunt komen met ons, als u wilt. 880 00:48:21,649 --> 00:48:24,642 Hey. Um... ik ben echt jammer dat... 881 00:48:24,819 --> 00:48:26,811 - Nee, het is prima. - Ja. Yep. 882 00:48:27,571 --> 00:48:30,689 Oke, ik kan maar beter gaan pack. U komt? 883 00:48:30,783 --> 00:48:32,490 Ik zal gewoon... Ja, ik zie je daar. 884 00:48:32,576 --> 00:48:34,488 Oke, uh, je weet waar je heen gaat, toch? 885 00:48:34,578 --> 00:48:35,944 - Ja. Ja. - Yep. 886 00:48:36,038 --> 00:48:37,245 Ik weet het bos. 887 00:48:50,428 --> 00:48:53,762 Rendieren zijn beter dan mensen 888 00:48:54,306 --> 00:48:58,596 Sven, waarom is liefde zo moeilijk? 889 00:49:00,104 --> 00:49:01,970 Je voelt wat je voelt 890 00:49:02,148 --> 00:49:04,891 En die gevoelens zijn real 891 00:49:05,401 --> 00:49:06,812 Kom op, Kristoff 892 00:49:06,986 --> 00:49:11,196 Laat uw guard 893 00:49:24,879 --> 00:49:26,871 Nogmaals, je bent weg 894 00:49:28,507 --> 00:49:31,625 Op een diff ' rent weg dan de mijne 895 00:49:31,802 --> 00:49:33,543 Ik ben links achter 896 00:49:33,721 --> 00:49:38,056 Benieuwd of ik moet volgen 897 00:49:38,601 --> 00:49:40,809 Je moest gaan 898 00:49:42,563 --> 00:49:45,772 En, natuurlijk, het is altijd fijn 899 00:49:46,400 --> 00:49:51,646 Ik prob'ly kan praten met je morgen 900 00:49:53,073 --> 00:49:58,910 Maar is dit hoe het voelt om te groeien uit elkaar? 901 00:49:59,580 --> 00:50:02,038 Wanneer heb ik een 902 00:50:02,124 --> 00:50:05,743 Die altijd achter je hart? 903 00:50:06,128 --> 00:50:08,541 Nu ik draai me om en vinden 904 00:50:09,089 --> 00:50:11,923 Ik ben verdwaald in het bos 905 00:50:12,259 --> 00:50:15,343 Noord wordt Zuid-Rechts is links 906 00:50:15,513 --> 00:50:18,631 Wanneer je weg bent 907 00:50:18,807 --> 00:50:21,424 Ik ben degene die ziet je huis 908 00:50:21,602 --> 00:50:25,221 Maar nu ben ik verloren in het bos 909 00:50:25,648 --> 00:50:30,234 En ik weet niet welk pad u op 910 00:50:31,529 --> 00:50:33,737 Ik ben verloren in het bos 911 00:50:37,952 --> 00:50:40,114 Tot nu toe 912 00:50:40,287 --> 00:50:44,076 De volgende stap was de vraag hoe 913 00:50:44,458 --> 00:50:49,874 Ik had nooit gedacht dat het een kwestie was van of 914 00:50:50,631 --> 00:50:52,418 Wie ben ik 915 00:50:54,468 --> 00:50:57,131 Als ik dat niet ben uw man? 916 00:50:57,304 --> 00:51:02,345 Waar ben ik, als we niet samen? 917 00:51:03,018 --> 00:51:05,886 Voor eeuwig 918 00:51:06,063 --> 00:51:08,771 Nu weet ik, u bent mijn ware Noorden 919 00:51:08,857 --> 00:51:12,316 'Want ik ben verdwaald in het bos 920 00:51:12,486 --> 00:51:15,149 'Up is down' Dag nacht 921 00:51:15,239 --> 00:51:18,698 Wanneer u er niet bent 922 00:51:18,867 --> 00:51:21,575 Oh, je bent mijn enige bezienswaardigheid 923 00:51:22,079 --> 00:51:25,322 Dus ik ben de weg kwijt in het bos 924 00:51:26,041 --> 00:51:30,206 Benieuwd of je nog steeds zorg 925 00:51:31,171 --> 00:51:33,788 Maar ik wacht 926 00:51:34,800 --> 00:51:36,883 Voor een teken 927 00:51:36,969 --> 00:51:40,679 - Voor een teken - Dat ik van uw pad 928 00:51:40,848 --> 00:51:44,432 - Want je bent van mij - Je bent van mij 929 00:51:44,518 --> 00:51:46,384 Tot dan 930 00:51:46,562 --> 00:51:50,431 - Ik ben verloren in de bossen - Verloren in het bos 931 00:51:50,524 --> 00:51:52,982 In het bos verdwalen in de bossen 932 00:51:53,068 --> 00:51:54,650 Ik ben verloren in het bos 933 00:51:54,820 --> 00:51:58,814 Verloren in het bos ben ik verloren 934 00:51:59,366 --> 00:52:04,532 Ik ben verloren in het bos 935 00:52:28,395 --> 00:52:31,684 Hey Olaf, um, misschien slechts één van u het moet doen? 936 00:52:31,857 --> 00:52:33,849 Ik ga akkoord. Ze is een beetje pitchy. 937 00:52:35,069 --> 00:52:36,856 Hey, Gale terug. 938 00:52:42,660 --> 00:52:43,696 Wat? 939 00:52:52,544 --> 00:52:54,376 Hoe kan het worden? 940 00:52:54,546 --> 00:52:55,582 Wat is het? 941 00:52:56,799 --> 00:52:58,665 Moeder en Vader ' s schip. 942 00:52:58,842 --> 00:53:01,380 Maar dit is niet de Zuidelijke Zee. 943 00:53:01,553 --> 00:53:03,761 Nee, dat is het niet. 944 00:53:16,694 --> 00:53:18,401 Waarom is hun schip hier? 945 00:53:19,530 --> 00:53:21,146 Hoe is het hier? 946 00:53:22,491 --> 00:53:25,108 Het moet zijn gewassen in de Donkere Zee. 947 00:53:25,285 --> 00:53:27,493 Wat deden zij in de Donkere Zee? 948 00:53:29,331 --> 00:53:30,788 Ik weet het niet. 949 00:53:31,333 --> 00:53:33,791 Hoe kwam het schip door de mist? 950 00:53:33,961 --> 00:53:35,793 Ik dacht dat niemand het zou kunnen, maar ons. 951 00:53:36,547 --> 00:53:39,290 Tenzij niemand was. 952 00:53:40,551 --> 00:53:42,463 Er moet iets hier. 953 00:53:42,636 --> 00:53:44,628 Wachten. Wachten. Kijk rond. 954 00:53:45,305 --> 00:53:47,888 Elke Arendellian schip heeft een compartiment. 955 00:53:47,975 --> 00:53:49,182 Waterdicht. 956 00:53:49,768 --> 00:53:51,680 Dat is heel slim. 957 00:53:51,854 --> 00:53:53,220 Hoewel, het maakt me wonder 958 00:53:53,313 --> 00:53:55,313 waarom ze niet gewoon de hele schip waterdicht. 959 00:54:01,780 --> 00:54:02,941 Hier. 960 00:54:08,912 --> 00:54:10,995 Welke taal is dit? 961 00:54:11,165 --> 00:54:12,531 Ik weet het niet. 962 00:54:12,624 --> 00:54:14,991 Maar kijk, dit is de Moeder van het handschrift. 963 00:54:15,169 --> 00:54:16,626 "Het einde van de ijstijd. 964 00:54:16,795 --> 00:54:18,787 "De rivier gevonden, maar verloren. 965 00:54:18,964 --> 00:54:22,583 "Magie is de bron. Elsa is de bron?" 966 00:54:25,179 --> 00:54:26,715 Het is een kaart. 967 00:54:28,724 --> 00:54:30,386 Ze reisde noorden 968 00:54:30,476 --> 00:54:34,186 en gepland om over de Donkere Zee te... 969 00:54:34,354 --> 00:54:36,186 Ahtohallan. 970 00:54:36,356 --> 00:54:37,813 Het is echt? 971 00:54:37,983 --> 00:54:39,099 Octa-wie-wat? 972 00:54:39,276 --> 00:54:40,517 Ahtohallan. 973 00:54:40,694 --> 00:54:42,526 Het is een magische rivier 974 00:54:42,613 --> 00:54:45,071 gezegd houd alle antwoorden over het verleden. 975 00:54:45,240 --> 00:54:48,449 Het versterken van mijn "water heeft een geheugen" - theorie. Mm. 976 00:54:48,952 --> 00:54:50,568 Water heeft een geheugen. 977 00:54:57,252 --> 00:54:58,743 Elsa? 978 00:54:59,379 --> 00:55:01,837 Ik wil weten wat er met hen is gebeurd. 979 00:55:09,765 --> 00:55:11,805 Ahtohallan heeft de bron van haar magie. 980 00:55:11,850 --> 00:55:13,512 We blijven gaan voor Elsa. 981 00:55:13,685 --> 00:55:14,885 De golven zijn te hoog! 982 00:55:15,020 --> 00:55:17,012 - Iduna! - Agnarr! 983 00:55:20,526 --> 00:55:21,983 Elsa! 984 00:55:30,244 --> 00:55:32,156 Hey, hey, hey, wat doe je? 985 00:55:32,329 --> 00:55:34,036 Dit is mijn schuld. 986 00:55:34,206 --> 00:55:36,539 Ze waren op zoek naar antwoorden over mij. 987 00:55:36,708 --> 00:55:39,701 U bent niet verantwoordelijk voor hun keuzes, Elsa. 988 00:55:39,878 --> 00:55:41,870 Nee. Alleen hun doden. 989 00:55:42,256 --> 00:55:43,963 Stop. Nee. 990 00:55:44,132 --> 00:55:46,715 Yelena gevraagd, waarom zou de geest 991 00:55:46,802 --> 00:55:49,260 beloning Arendelle met een magische koningin? 992 00:55:49,429 --> 00:55:52,593 Omdat onze moeder gered onze vader. 993 00:55:52,766 --> 00:55:54,883 Ze redde haar van de vijand. 994 00:55:55,060 --> 00:55:59,020 Haar goede daad werd beloond met u. 995 00:55:59,189 --> 00:56:00,646 Je bent een geschenk. 996 00:56:00,816 --> 00:56:01,852 Voor wat? 997 00:56:02,150 --> 00:56:04,358 Als iedereen kan het oplossen van het verleden... 998 00:56:04,528 --> 00:56:07,612 als iemand kan opslaan Arendelle en gratis dit bos, 999 00:56:07,698 --> 00:56:08,939 jij bent het. 1000 00:56:09,491 --> 00:56:13,485 Ik geloof in u, Elsa. Meer dan wie of wat dan ook. 1001 00:56:20,460 --> 00:56:23,043 Honeymaren zei dat er een vijfde geest. 1002 00:56:23,213 --> 00:56:26,206 Een brug tussen de magie van de natuur en van ons. 1003 00:56:26,383 --> 00:56:27,669 Een vijfde geest? 1004 00:56:27,759 --> 00:56:30,797 Dat is die belt mij op van Ahtohallan. 1005 00:56:30,971 --> 00:56:33,839 De antwoorden over verleden zijn er allemaal. 1006 00:56:34,766 --> 00:56:35,973 Dus gaan we naar Ahtohallan. 1007 00:56:37,311 --> 00:56:38,552 Niet "wij". 1008 00:56:39,396 --> 00:56:40,853 - Mij. - Wat? 1009 00:56:41,023 --> 00:56:43,185 De Donkere Zee is te gevaarlijk voor ons beiden. 1010 00:56:43,358 --> 00:56:46,021 Nee. Nee! We doen dit samen. 1011 00:56:46,194 --> 00:56:47,560 Vergeet niet het nummer? 1012 00:56:47,654 --> 00:56:49,691 "Te ver gaan en u zult worden verdronken." 1013 00:56:49,907 --> 00:56:52,024 Wie stopt u het gaat te ver? 1014 00:56:52,117 --> 00:56:53,324 U zei dat u geloofde in mij, 1015 00:56:53,410 --> 00:56:54,901 dat dit is wat ik geboren was om te doen. 1016 00:56:55,078 --> 00:56:58,071 En ik wil niet stoppen met u van dat. 1017 00:56:58,165 --> 00:57:00,202 Ik... ik wil niet stoppen met je 1018 00:57:00,292 --> 00:57:02,033 wordt wat je moet zijn. 1019 00:57:02,127 --> 00:57:04,710 Ik wil gewoon niet dat je sterft... 1020 00:57:04,880 --> 00:57:08,794 probeert alles te zijn voor iedereen anders. 1021 00:57:08,967 --> 00:57:10,208 Doe het niet alleen. 1022 00:57:10,302 --> 00:57:12,510 Laat me je helpen, alstublieft. 1023 00:57:13,180 --> 00:57:14,921 Ik kan je niet verliezen, Elsa. 1024 00:57:18,101 --> 00:57:20,514 Ik kan je niet verliezen ofwel, Anna. 1025 00:57:21,855 --> 00:57:23,812 - Kom op. - Mmm. 1026 00:57:25,442 --> 00:57:26,649 Wacht, wat? 1027 00:57:26,818 --> 00:57:28,309 Wat doet u? 1028 00:57:28,403 --> 00:57:29,484 Elsa! 1029 00:57:32,574 --> 00:57:33,781 Nee! Nee! 1030 00:57:34,159 --> 00:57:35,491 Olaf, help mij te stoppen. 1031 00:57:35,661 --> 00:57:37,072 Geef mij een hand. 1032 00:57:40,207 --> 00:57:42,073 - Hang op! - Whoa! 1033 00:57:42,167 --> 00:57:43,658 Wachten. Wacht! Nee! Nee! Nee! 1034 00:57:43,752 --> 00:57:45,584 Oh, kom op! 1035 00:57:45,754 --> 00:57:47,791 Anna, dit klinkt misschien gek... 1036 00:57:47,965 --> 00:57:50,298 maar ik ben sensing sommige stijgende woede. 1037 00:57:50,384 --> 00:57:52,876 Nou, ik ben boos, Olaf! 1038 00:57:52,970 --> 00:57:55,587 Ze beloofde me zouden we dit samen doen! 1039 00:57:55,681 --> 00:57:56,681 Ja. Uh-huh. 1040 00:57:56,765 --> 00:58:01,009 Maar wat ik bedoel is, ik ben sensing stijgende woede in mij. 1041 00:58:01,186 --> 00:58:02,848 Wacht, je bent boos? 1042 00:58:03,230 --> 00:58:05,222 Eh, ik... ik denk het wel. 1043 00:58:05,399 --> 00:58:09,439 Elsa duwde me weg, ook, en niet eens gedag te zeggen. 1044 00:58:10,195 --> 00:58:13,404 En je hebt alle recht om heel, heel erg boos op haar. 1045 00:58:13,573 --> 00:58:15,906 En je zei dat sommige dingen veranderen nooit. 1046 00:58:16,076 --> 00:58:17,442 Maar sindsdien 1047 00:58:17,536 --> 00:58:20,495 alles is niets gedaan, maar veranderen. 1048 00:58:20,914 --> 00:58:22,121 Ik weet het. 1049 00:58:22,749 --> 00:58:26,163 Maar kijk, ik ben nog steeds hier je hand vasthouden. 1050 00:58:26,420 --> 00:58:29,254 Ja, dat is een goed punt, Anna. 1051 00:58:29,423 --> 00:58:31,380 Ik voel me beter. Je bent een goede luisteraar. 1052 00:58:31,675 --> 00:58:34,292 Niet shush mij. Dat is onbeleefd. 1053 00:58:34,386 --> 00:58:36,548 Nee! Nee! 1054 00:58:45,939 --> 00:58:48,397 Oh. De Reuzen. 1055 00:58:48,567 --> 00:58:50,559 Ze zijn enorm. 1056 00:59:06,668 --> 00:59:08,250 - Hang op, Olaf. - Huh? 1057 00:59:13,550 --> 00:59:15,257 Probeer niet te schreeuwen. 1058 00:59:28,815 --> 00:59:29,815 Het gevonden. 1059 00:59:31,526 --> 00:59:32,733 Dank u. 1060 00:59:33,070 --> 00:59:34,561 Waar zijn we? 1061 00:59:35,280 --> 00:59:37,567 In een kuil met geen uitweg. 1062 00:59:37,741 --> 00:59:41,155 Maar met een spookachtige, pitch-black manier in. 1063 00:59:47,292 --> 00:59:48,954 Kom op, het zal leuk zijn. 1064 00:59:49,127 --> 00:59:50,834 Ervan uitgaande dat we niet vast komen te zitten hier voor altijd 1065 00:59:50,921 --> 00:59:51,921 niemand vindt ons... 1066 00:59:52,005 --> 00:59:53,462 en u honger en ik geef het op. 1067 00:59:54,299 --> 00:59:56,712 Maar, bright side, Elsa ' s moet doen 1068 00:59:56,802 --> 00:59:59,294 een stuk beter dan wij. 1069 01:00:36,883 --> 01:00:37,919 Goed. 1070 01:00:48,478 --> 01:00:49,810 Oh. 1071 01:00:59,739 --> 01:01:00,739 Whoa! 1072 01:01:28,393 --> 01:01:29,509 Nee! 1073 01:01:46,786 --> 01:01:48,243 Whoa! 1074 01:02:12,312 --> 01:02:13,312 Nee! 1075 01:02:40,215 --> 01:02:41,831 Natuurlijk. 1076 01:02:42,259 --> 01:02:46,219 Gletsjers zijn rivieren van ijs. 1077 01:02:47,764 --> 01:02:49,972 Ahtohallan is bevroren. 1078 01:02:55,063 --> 01:02:56,679 Ik hoor je. 1079 01:02:56,856 --> 01:02:58,267 En ik kom eraan. 1080 01:03:05,031 --> 01:03:07,990 Elke centimeter van mij beeft 1081 01:03:08,159 --> 01:03:12,654 Maar niet van de kou 1082 01:03:13,456 --> 01:03:15,914 Iets is bekend 1083 01:03:16,084 --> 01:03:20,704 Als in een droom dat ik kan bereiken, maar niet heel houd 1084 01:03:21,089 --> 01:03:22,921 Ik kan het gevoel je er 1085 01:03:24,134 --> 01:03:28,299 Als een vriend ik heb het altijd al geweten 1086 01:03:29,014 --> 01:03:32,132 Ik ben aangekomen 1087 01:03:32,309 --> 01:03:36,474 En het voelt alsof ik thuis ben 1088 01:03:37,022 --> 01:03:40,891 Ik heb altijd al een fort 1089 01:03:41,067 --> 01:03:44,856 Koude geheimen diep van binnen 1090 01:03:45,488 --> 01:03:48,981 Hebt u geheimen, te 1091 01:03:49,326 --> 01:03:53,195 Maar je hoeft je niet te verbergen 1092 01:03:53,371 --> 01:03:55,909 Laat jezelf zien 1093 01:03:56,082 --> 01:03:58,950 Ik sta te popelen om je te ontmoeten 1094 01:03:59,461 --> 01:04:01,453 Laat jezelf zien 1095 01:04:02,464 --> 01:04:04,751 Het is uw beurt 1096 01:04:05,467 --> 01:04:12,055 Ben jij diegene die ik zocht heel mijn leven? 1097 01:04:13,558 --> 01:04:16,301 Laat jezelf zien 1098 01:04:16,478 --> 01:04:19,812 Ik ben klaar om te leren 1099 01:04:26,780 --> 01:04:28,863 Ik voelde me nog nooit zo zeker van 1100 01:04:29,574 --> 01:04:33,944 Mijn hele leven ben ik al gescheurd 1101 01:04:34,621 --> 01:04:37,329 Maar ik ben hier voor een reden 1102 01:04:37,499 --> 01:04:41,914 Zou het de reden dat ik werd geboren? 1103 01:04:42,087 --> 01:04:45,671 Ik heb altijd al zo anders 1104 01:04:45,840 --> 01:04:48,628 De normale regels niet van toepassing 1105 01:04:50,053 --> 01:04:53,467 Is dit de dag? Bent u de manier waarop 1106 01:04:53,640 --> 01:04:57,725 Ik er eindelijk achter waarom? 1107 01:04:57,894 --> 01:04:59,977 Laat jezelf zien! 1108 01:05:00,146 --> 01:05:03,514 Ik ben niet langer beven 1109 01:05:03,691 --> 01:05:05,853 Hier ben ik 1110 01:05:06,027 --> 01:05:09,111 Ik ben zo ver gekomen 1111 01:05:09,489 --> 01:05:12,232 U bent het antwoord dat ik heb gewacht 1112 01:05:12,409 --> 01:05:16,119 Heel mijn leven 1113 01:05:16,287 --> 01:05:19,325 Oh, laat jezelf zien! 1114 01:05:19,499 --> 01:05:23,709 Laat me zien wie je bent 1115 01:05:24,629 --> 01:05:28,168 Nu tot mij gekomen, 1116 01:05:28,675 --> 01:05:31,292 Open uw deur 1117 01:05:32,554 --> 01:05:36,218 Doe me niet wachten 1118 01:05:36,391 --> 01:05:39,225 Het ene moment meer 1119 01:05:39,686 --> 01:05:43,851 Oh, nu tot mij gekomen, 1120 01:05:44,023 --> 01:05:47,687 Open uw deur 1121 01:05:47,902 --> 01:05:50,736 Doe me niet wachten 1122 01:05:51,698 --> 01:05:57,695 Het ene moment meer 1123 01:06:02,417 --> 01:06:06,161 Waar de Noordenwind 1124 01:06:06,337 --> 01:06:09,921 Aan de zee 1125 01:06:10,008 --> 01:06:13,501 Er is een rivier 1126 01:06:13,678 --> 01:06:14,759 Vol geheugen 1127 01:06:14,929 --> 01:06:16,170 Moeder. 1128 01:06:17,307 --> 01:06:22,018 Kom, mijn geliefde, homeward bound 1129 01:06:22,729 --> 01:06:25,346 Ik ben gevonden! 1130 01:06:27,609 --> 01:06:29,896 Laat jezelf zien 1131 01:06:30,069 --> 01:06:33,153 Stap in je kracht 1132 01:06:33,323 --> 01:06:35,861 Groeien jezelf 1133 01:06:36,034 --> 01:06:39,118 Iets nieuws 1134 01:06:39,287 --> 01:06:42,121 U bent degene die je hebt gewacht 1135 01:06:42,290 --> 01:06:45,704 - Al mijn leven - Alle van uw leven 1136 01:06:46,085 --> 01:06:50,625 Oh, laat jezelf zien! 1137 01:07:13,821 --> 01:07:16,484 Hallo, ik ben Olaf. En ik hou van warme knuffels. 1138 01:07:16,658 --> 01:07:18,741 Ik hou van je, Olaf! 1139 01:07:19,911 --> 01:07:21,743 Kom op, je kunt het. 1140 01:07:22,205 --> 01:07:24,413 - Hier sta ik - Oh. 1141 01:07:24,499 --> 01:07:25,535 In het licht van de dag 1142 01:07:25,625 --> 01:07:27,161 Oh! Als een kip 1143 01:07:27,252 --> 01:07:28,709 met het gezicht van een aap! 1144 01:07:28,795 --> 01:07:30,595 Ik was niet op zoek naar waar ik heen ging. 1145 01:07:30,630 --> 01:07:32,166 Maar ik ben geweldig eigenlijk. 1146 01:07:32,340 --> 01:07:34,548 Prins Hans van de Zuidelijke Eilanden. 1147 01:07:35,677 --> 01:07:36,677 Ik hou van je. 1148 01:07:36,844 --> 01:07:38,380 Ik moet u vertellen over mijn verleden. 1149 01:07:38,471 --> 01:07:39,471 En waar ik vandaan kom. 1150 01:07:39,556 --> 01:07:40,763 Ik luister. 1151 01:07:41,057 --> 01:07:43,014 Iduna! 1152 01:07:43,101 --> 01:07:44,637 Wat zijn u lezen, Uw Majesteit? 1153 01:07:44,727 --> 01:07:45,934 Oh, wat nieuwe deense auteur. 1154 01:07:53,444 --> 01:07:56,107 Koning Runeard, het spijt me. Ik begrijp het niet. 1155 01:07:56,197 --> 01:07:57,197 Opa? 1156 01:07:57,407 --> 01:07:59,444 We brengen Arendelle de full guard. 1157 01:07:59,617 --> 01:08:02,735 Maar ze hebben ons geen reden om niet te vertrouwen in hen. 1158 01:08:03,496 --> 01:08:05,112 De Northuldra volg magie. 1159 01:08:05,206 --> 01:08:06,947 Dat betekent dat we kunnen nooit vertrouwen in hen. 1160 01:08:07,125 --> 01:08:08,125 Opa? 1161 01:08:08,209 --> 01:08:11,373 Magie geeft mensen het gevoel te machtig. Te recht. 1162 01:08:11,546 --> 01:08:15,665 Het maakt dat ze denken dat ze kunnen trotseren de wil van de koning. 1163 01:08:15,842 --> 01:08:17,629 Dat is niet wat magie is. 1164 01:08:17,802 --> 01:08:19,134 Dat is gewoon angst. 1165 01:08:19,554 --> 01:08:21,591 Angst is wat niet kan worden vertrouwd. 1166 01:08:28,855 --> 01:08:31,188 Zie je, de dam zal verzwakken hun land, 1167 01:08:31,274 --> 01:08:32,810 dus ze zullen het me. 1168 01:08:34,944 --> 01:08:39,154 Duik diep in haar geluid 1169 01:08:39,324 --> 01:08:43,944 Maar niet te ver, of u zult worden verdronken 1170 01:08:44,120 --> 01:08:46,203 Ze komen in de viering. 1171 01:08:46,372 --> 01:08:49,786 En dan weten we wat hun grootte en kracht. 1172 01:08:51,628 --> 01:08:54,541 Als u ons verwelkomde, verwelkomen wij u... 1173 01:08:54,922 --> 01:08:57,255 onze buren, onze vrienden. 1174 01:09:15,401 --> 01:09:17,984 Koning Runeard, de dam is niet de versterking van onze wateren. 1175 01:09:18,154 --> 01:09:19,645 Het is de pijn van het Bos. 1176 01:09:19,822 --> 01:09:21,154 Het afsnijden van het Noorden... 1177 01:09:21,324 --> 01:09:22,940 Laten we... Laten we niet bespreken deze hier. 1178 01:09:23,117 --> 01:09:26,030 Laten we elkaar ontmoeten op de fjord. Thee. 1179 01:09:26,204 --> 01:09:27,820 Het vinden van een oplossing. 1180 01:09:39,342 --> 01:09:40,342 Nee! 1181 01:09:46,641 --> 01:09:47,882 Anna! 1182 01:09:57,735 --> 01:10:01,729 Hmm. Die gelukkige tunnel kiezen we? 1183 01:10:01,906 --> 01:10:04,319 Zie je, de dam zal verzwakken hun land, 1184 01:10:04,409 --> 01:10:05,775 dus ze zullen het me. 1185 01:10:05,868 --> 01:10:07,388 Koning Runeard, de dam, 1186 01:10:07,412 --> 01:10:09,199 het is de pijn van het Bos. 1187 01:10:14,127 --> 01:10:15,663 Elsa ' s gevonden. 1188 01:10:15,837 --> 01:10:17,169 Wat is het? 1189 01:10:17,338 --> 01:10:19,079 De waarheid over het verleden. 1190 01:10:20,299 --> 01:10:22,336 Dat is mijn grootvader... 1191 01:10:22,510 --> 01:10:25,344 de aanval op de Northuldra leider... 1192 01:10:25,930 --> 01:10:28,422 die draagt geen wapen. 1193 01:10:31,227 --> 01:10:33,640 De dam was niet een gave van de vrede. 1194 01:10:34,731 --> 01:10:36,347 Het was een truc. 1195 01:10:36,566 --> 01:10:38,148 Maar dat gaat tegen alles in 1196 01:10:38,234 --> 01:10:39,566 Arendelle voor staat. 1197 01:10:40,278 --> 01:10:41,644 Het doet, doet het niet? 1198 01:10:44,615 --> 01:10:46,823 Ik weet hoe het Bos. 1199 01:10:47,160 --> 01:10:50,574 Ik weet wat we moeten doen om dingen recht te zetten. 1200 01:10:51,414 --> 01:10:53,451 Waarom zeg je dat zo droevig? 1201 01:10:54,375 --> 01:10:56,037 We hebben om te breken van de dam. 1202 01:10:56,210 --> 01:10:57,872 Maar Arendelle overspoeld zal worden. 1203 01:10:58,880 --> 01:11:01,588 Dat is de reden waarom iedereen werd gedwongen. 1204 01:11:01,758 --> 01:11:04,671 Om hen te beschermen van wat er gedaan moet worden. 1205 01:11:05,052 --> 01:11:06,839 Oh. Oh! 1206 01:11:10,016 --> 01:11:11,552 Alles goed? 1207 01:11:11,726 --> 01:11:13,934 Ik kon echt gebruik maken van een lichte kant, Olaf. 1208 01:11:14,645 --> 01:11:16,261 Bright side? Um... 1209 01:11:16,981 --> 01:11:19,064 Schildpadden kunnen ademen door hun konten. 1210 01:11:19,650 --> 01:11:22,814 - Huh? - Ik zie een uitweg. 1211 01:11:24,447 --> 01:11:26,279 Ik wist dat ik het kon rekenen op u. 1212 01:11:30,953 --> 01:11:34,242 Kom op, Olaf, Elsa is waarschijnlijk op haar weg terug nu. 1213 01:11:34,415 --> 01:11:35,622 We ontmoeten haar en... 1214 01:11:37,835 --> 01:11:38,835 Olaf? 1215 01:11:39,754 --> 01:11:40,961 Wat is dit? 1216 01:11:41,464 --> 01:11:42,671 Alles goed? 1217 01:11:42,924 --> 01:11:44,665 Ik ben flurrying? 1218 01:11:45,009 --> 01:11:46,090 Wachten. Nee. Dat is... 1219 01:11:46,177 --> 01:11:47,793 Dat is het niet. 1220 01:11:49,222 --> 01:11:52,465 Ik ben flurrying afstand. 1221 01:11:53,142 --> 01:11:56,226 De magie in mij aan het tanen is. 1222 01:11:56,312 --> 01:11:57,312 Wat? 1223 01:11:59,524 --> 01:12:01,436 Ik denk niet dat Elsa ' s okay. 1224 01:12:01,651 --> 01:12:03,859 Ik denk dat... 1225 01:12:04,946 --> 01:12:07,108 ze hebben misschien te ver gegaan. 1226 01:12:08,366 --> 01:12:10,653 Nee. Nee. 1227 01:12:10,827 --> 01:12:11,908 Anna? 1228 01:12:12,453 --> 01:12:14,445 Het spijt me. 1229 01:12:14,622 --> 01:12:17,706 Je gaat hebben om dit te doen het volgende deel van uw eigen. 1230 01:12:17,875 --> 01:12:19,332 - Oké? - Wachten. 1231 01:12:19,502 --> 01:12:20,788 Hier komen. 1232 01:12:21,170 --> 01:12:23,332 - Ik heb je. - Oh. 1233 01:12:23,881 --> 01:12:25,247 Dat is goed. 1234 01:12:27,134 --> 01:12:28,545 Hey, Anna? 1235 01:12:29,178 --> 01:12:31,966 Ik dacht alleen één ding dat permanent is. 1236 01:12:32,139 --> 01:12:33,300 Wat is dat? 1237 01:12:34,058 --> 01:12:35,594 Liefde. 1238 01:12:36,894 --> 01:12:38,101 Warme knuffels? 1239 01:12:41,732 --> 01:12:44,725 Ik hou van warme knuffels. 1240 01:12:53,661 --> 01:12:55,402 Ik hou van je. 1241 01:14:01,562 --> 01:14:04,054 Olaf? Elsa? 1242 01:14:05,733 --> 01:14:07,941 Wat moet ik nu doen? 1243 01:14:11,948 --> 01:14:14,406 Ik heb donker voordat 1244 01:14:14,575 --> 01:14:16,237 Maar niet zoals dit 1245 01:14:17,411 --> 01:14:22,122 Dit is het koud, dit leeg is, Dit is verdoofd 1246 01:14:23,501 --> 01:14:25,959 Het leven wist ik dat het over is 1247 01:14:26,128 --> 01:14:27,664 De lichten zijn uit 1248 01:14:28,381 --> 01:14:30,168 Hallo, duisternis 1249 01:14:30,341 --> 01:14:32,628 Ik ben klaar om te bezwijken 1250 01:14:35,096 --> 01:14:37,634 Ik volg je overal 1251 01:14:37,807 --> 01:14:39,890 Ik heb altijd 1252 01:14:40,059 --> 01:14:44,224 Maar je bent gegaan naar een plaats die ik niet kan vinden 1253 01:14:45,773 --> 01:14:49,357 Dit verdriet is een zwaartekracht 1254 01:14:49,527 --> 01:14:51,814 Het trekt me omlaag 1255 01:14:56,242 --> 01:14:58,154 Maar een kleine stem 1256 01:14:59,120 --> 01:15:01,533 Fluistert in mijn gedachten 1257 01:15:04,291 --> 01:15:06,157 Je bent verloren 1258 01:15:06,836 --> 01:15:08,623 Hoop is weg 1259 01:15:09,505 --> 01:15:13,124 Maar je moet gaan 1260 01:15:15,136 --> 01:15:18,971 En het volgende juiste ding 1261 01:15:27,023 --> 01:15:30,642 Kan er een dag na deze nacht? 1262 01:15:31,610 --> 01:15:35,354 Ik weet niet meer wat waar 1263 01:15:36,532 --> 01:15:40,776 Ik kan het niet vinden mijn richting en ik ben helemaal alleen 1264 01:15:41,203 --> 01:15:46,915 De enige ster die mij geleid dan was je 1265 01:15:47,668 --> 01:15:51,787 Hoe om te stijgen van de vloer 1266 01:15:51,964 --> 01:15:56,425 Als het je niet ik ben de verrijzenis? 1267 01:15:56,927 --> 01:16:00,386 Doe gewoon de beste 1268 01:16:01,515 --> 01:16:03,222 Neem een stap 1269 01:16:03,684 --> 01:16:05,220 Stap opnieuw 1270 01:16:05,978 --> 01:16:10,769 Het is alles wat ik kan 1271 01:16:10,941 --> 01:16:16,232 Te maken van de beste 1272 01:16:18,365 --> 01:16:21,108 Ik zal niet te ver vooruit kijken 1273 01:16:22,495 --> 01:16:25,738 Het is te veel voor mij om te nemen 1274 01:16:26,499 --> 01:16:29,412 Maar het af te breken om deze volgende ademhaling 1275 01:16:30,044 --> 01:16:32,001 Deze volgende stap 1276 01:16:32,171 --> 01:16:36,290 Deze keuze is er een die ik kan maken! 1277 01:16:38,886 --> 01:16:42,971 Dus ik loop door deze nacht 1278 01:16:43,140 --> 01:16:47,635 Struikelen blindelings in de richting van het licht 1279 01:16:48,145 --> 01:16:52,355 En het volgende juiste ding 1280 01:16:53,484 --> 01:16:55,817 En met de dageraad 1281 01:16:55,986 --> 01:16:57,943 Wat komt er dan? 1282 01:16:58,114 --> 01:17:00,777 Wanneer het duidelijk is dat alles 1283 01:17:00,866 --> 01:17:04,860 Zal nooit meer hetzelfde zijn? 1284 01:17:07,540 --> 01:17:09,657 Dan zal ik de keuze maken 1285 01:17:10,751 --> 01:17:13,289 Om te horen van die stem 1286 01:17:14,213 --> 01:17:16,796 En doen 1287 01:17:17,216 --> 01:17:21,381 De volgende juiste ding 1288 01:17:38,195 --> 01:17:39,686 Wakker worden! 1289 01:17:43,117 --> 01:17:45,359 Wakker worden! 1290 01:18:05,389 --> 01:18:06,925 Dat is het. 1291 01:18:07,099 --> 01:18:09,091 Kom en pak me! Kom op! 1292 01:18:14,982 --> 01:18:16,518 Over hier! 1293 01:18:19,153 --> 01:18:21,270 Dat klopt. Blijven komen. 1294 01:18:21,614 --> 01:18:23,025 Blijven komen! 1295 01:18:29,747 --> 01:18:30,747 Dat zal werken. 1296 01:18:31,290 --> 01:18:32,531 Op deze manier, jongens! 1297 01:18:43,344 --> 01:18:44,344 Wat? 1298 01:18:45,471 --> 01:18:47,679 Nee, nee, nee, nee. Ze leidt hen naar de dam. 1299 01:18:58,108 --> 01:18:59,108 Kristoff! 1300 01:18:59,276 --> 01:19:00,733 Ik ben hier. Wat heb je nodig? 1301 01:19:00,903 --> 01:19:02,235 - Om naar de dam. - Je hebt het. 1302 01:19:02,321 --> 01:19:03,321 Dank u. 1303 01:19:19,505 --> 01:19:21,212 Kom op. Kom op. 1304 01:19:21,382 --> 01:19:23,102 - Help me! - Wij trainen u in de buurt! 1305 01:19:27,680 --> 01:19:28,761 Luitenant Mattias. 1306 01:19:28,931 --> 01:19:31,218 Uw Hoogheid, wat doe je? 1307 01:19:31,392 --> 01:19:32,724 De dam moet vallen. 1308 01:19:32,893 --> 01:19:35,476 Het is de enige manier om te doorbreek de mist en het Bos. 1309 01:19:35,646 --> 01:19:38,184 Maar we hebben gezworen te beschermen Arendelle op alle kosten. 1310 01:19:38,357 --> 01:19:41,521 Arendelle heeft geen toekomst totdat we maken van dit recht. 1311 01:19:41,694 --> 01:19:43,606 Koning Runeard verraden iedereen. 1312 01:19:45,114 --> 01:19:46,400 Hoe weet je dat? 1313 01:19:46,573 --> 01:19:48,906 Mijn zus gaf haar leven voor de waarheid. 1314 01:19:51,578 --> 01:19:52,864 Please. 1315 01:19:53,038 --> 01:19:54,825 Voordat we verliezen van iemand anders. 1316 01:20:17,187 --> 01:20:18,187 Kijk uit! 1317 01:20:25,696 --> 01:20:27,653 Vernietigen van de dam! Kom op! 1318 01:20:27,823 --> 01:20:29,234 Gooi uw keien. 1319 01:20:34,538 --> 01:20:35,619 Dat is het. 1320 01:20:53,057 --> 01:20:54,673 - Ik heb haar! - Anna! 1321 01:20:55,351 --> 01:20:56,592 Hang op! 1322 01:23:16,116 --> 01:23:18,278 Sorry ik liet u achter. 1323 01:23:18,869 --> 01:23:21,407 Ik was zo wanhopig om haar te beschermen. 1324 01:23:21,580 --> 01:23:24,163 Ik weet het. Ik weet het. Het is in orde. 1325 01:23:24,750 --> 01:23:26,332 Mijn liefde is niet kwetsbaar. 1326 01:23:28,086 --> 01:23:29,293 Wow. 1327 01:23:30,172 --> 01:23:32,209 Kijk naar de hemel. 1328 01:23:34,176 --> 01:23:36,418 Ik gewoon niet beseffen dat er zo veel van. 1329 01:23:36,887 --> 01:23:38,753 34 jaar... 1330 01:23:38,931 --> 01:23:40,217 Vijf maanden... 1331 01:23:40,390 --> 01:23:43,007 En 23 dagen. 1332 01:24:54,006 --> 01:24:55,668 Is het echt je? 1333 01:24:55,841 --> 01:24:57,503 Anna. 1334 01:24:59,845 --> 01:25:01,507 Ik dacht dat ik je verloren. 1335 01:25:01,680 --> 01:25:03,012 Verloren mij? 1336 01:25:03,181 --> 01:25:05,719 Je hebt me gered. Opnieuw. 1337 01:25:05,892 --> 01:25:06,892 Ik deed? 1338 01:25:07,060 --> 01:25:09,803 En Anna, Arendelle niet vallen. 1339 01:25:11,898 --> 01:25:13,230 Het duurde niet? 1340 01:25:13,400 --> 01:25:15,562 De geesten van alle overeengekomen. 1341 01:25:15,736 --> 01:25:18,228 Arendelle verdient u bij te staan. 1342 01:25:20,073 --> 01:25:21,073 Mij? 1343 01:25:21,241 --> 01:25:24,154 Je deed wat recht was. Voor iedereen. 1344 01:25:24,328 --> 01:25:26,160 Wat vindt u van de vijfde geest? 1345 01:25:28,332 --> 01:25:30,870 U bent de vijfde geest. 1346 01:25:31,460 --> 01:25:32,621 Je bent de brug. 1347 01:25:32,794 --> 01:25:35,457 Nou, eigenlijk, een brug heeft twee kanten. 1348 01:25:35,631 --> 01:25:38,248 En Moeder had twee dochters. 1349 01:25:38,759 --> 01:25:40,625 We deden dit samen. 1350 01:25:41,011 --> 01:25:43,628 En blijven we doen dit samen. 1351 01:25:44,556 --> 01:25:45,556 Samen. 1352 01:25:45,724 --> 01:25:47,716 Elsa! Je bent goed! 1353 01:25:51,438 --> 01:25:52,929 Je kijkt anders. 1354 01:25:53,106 --> 01:25:54,334 Ben je naar de kapper of iets? 1355 01:25:54,358 --> 01:25:56,896 - Of iets. - Oh. 1356 01:26:00,530 --> 01:26:03,898 Anna, ik moet je iets vragen. 1357 01:26:04,076 --> 01:26:05,612 Goed. 1358 01:26:05,869 --> 01:26:07,986 U wilt bouwen een sneeuwman? 1359 01:26:08,580 --> 01:26:09,741 Wat? 1360 01:26:22,469 --> 01:26:25,883 Goddank, dat water een geheugen heeft. 1361 01:26:37,901 --> 01:26:38,901 Anna. 1362 01:26:39,319 --> 01:26:41,686 Elsa! 1363 01:26:41,780 --> 01:26:43,897 Kristoff! En Sven! 1364 01:26:44,241 --> 01:26:47,075 U kwam terug. 1365 01:26:47,160 --> 01:26:50,073 Oh, ik hou van happy endings. 1366 01:26:50,539 --> 01:26:51,905 Ik bedoel, ik neem aan dat we klaar zijn. 1367 01:26:52,082 --> 01:26:54,574 Of is dit "zet ons in levensgevaar" situatie 1368 01:26:54,668 --> 01:26:56,204 gaat een gewone zaak? 1369 01:26:56,294 --> 01:26:58,001 Nee. Zijn We klaar. 1370 01:26:58,171 --> 01:27:01,084 Eigenlijk is er nog één ding. 1371 01:27:01,717 --> 01:27:02,717 Anna, 1372 01:27:02,801 --> 01:27:06,010 u bent de meest bijzondere mens die ik ooit heb gekend. 1373 01:27:07,180 --> 01:27:09,968 Ik hou van jou met alles wat ik ben. 1374 01:27:10,142 --> 01:27:11,383 Wil je met me trouwen? 1375 01:27:11,643 --> 01:27:13,259 Oh. 1376 01:27:13,353 --> 01:27:15,094 - Ja! - Ah. 1377 01:27:24,197 --> 01:27:25,779 Aw. 1378 01:27:40,338 --> 01:27:41,579 Arendelle is oke. 1379 01:27:41,757 --> 01:27:43,089 Wat? 1380 01:27:44,009 --> 01:27:45,716 Ahtohallan is mooi. 1381 01:27:45,802 --> 01:27:47,134 Oh! 1382 01:27:47,220 --> 01:27:48,427 Hallo. 1383 01:27:49,473 --> 01:27:52,341 Weet je, je hoort het hier ook. 1384 01:27:53,185 --> 01:27:56,178 Ik nam een eed doen altijd wat het beste is voor Arendelle. 1385 01:27:57,272 --> 01:28:00,856 Gelukkig, ik weet precies wat dat is. 1386 01:28:01,026 --> 01:28:03,609 Terwijl ik nog steeds niet weet wat "transformatie" betekent... 1387 01:28:03,779 --> 01:28:07,944 Ik voel me als dit Bos is echt veranderd ons allemaal. 1388 01:28:12,871 --> 01:28:18,287 De presentatie van hare Majesteit, Koningin Anna van Arendelle! 1389 01:28:24,341 --> 01:28:27,049 Oh! Hallo. Hi. 1390 01:28:27,135 --> 01:28:29,798 Sven, je niet mooi. 1391 01:28:31,056 --> 01:28:33,013 O, mijn goedheid! Olaf! 1392 01:28:33,183 --> 01:28:35,095 Charmed, ben ik zeker van. 1393 01:28:35,185 --> 01:28:37,051 Charmant. 1394 01:28:37,145 --> 01:28:38,477 Uw Majesteit. 1395 01:28:39,940 --> 01:28:41,101 Kristoff. 1396 01:28:42,108 --> 01:28:44,771 Aw, dan heb je jongens krijgen gekleed voor mij? 1397 01:28:44,861 --> 01:28:46,523 Het was Sven ' s idee. 1398 01:28:47,113 --> 01:28:49,901 Een uur. U krijgt deze voor een uur. 1399 01:28:50,075 --> 01:28:51,156 Dat is goed. 1400 01:28:51,952 --> 01:28:53,739 Ik heb jou liever in leer hoe dan ook. 1401 01:28:57,332 --> 01:28:59,790 Ik ben geschokt kunt u een uur duren. Dat was brutaal. 1402 01:28:59,876 --> 01:29:02,664 De dingen die we doen voor de liefde. 1403 01:29:03,255 --> 01:29:04,837 Wat is dit voor gek magie weer opgeroepen? 1404 01:29:05,006 --> 01:29:06,338 Een foto. 1405 01:29:06,508 --> 01:29:07,794 Fotograferen. Hè. 1406 01:29:08,510 --> 01:29:09,654 Wij zien er goed uit. 1407 01:29:09,678 --> 01:29:11,590 Halima. Algemene Mattias. 1408 01:29:11,763 --> 01:29:13,720 Uh, Uw Majesteit. Ik ben zo terug. 1409 01:29:13,890 --> 01:29:16,382 U kunt kijken op onze foto terwijl ik weg ben. 1410 01:29:16,476 --> 01:29:18,388 Ik ben gewoon een grapje. 1411 01:29:18,562 --> 01:29:20,519 - Hoe ben ik aan het doen? - Fantastisch. 1412 01:29:29,155 --> 01:29:33,490 Ons land en volk, nu verbonden door de liefde. 1413 01:29:39,791 --> 01:29:42,408 Hi, Gale. Je wilt? 1414 01:29:42,627 --> 01:29:45,836 Oh, vind je het erg? Ik heb een boodschap voor mijn zus. 1415 01:30:05,191 --> 01:30:07,183 Dank u. 1416 01:30:09,154 --> 01:30:11,817 "Charades vrijdag nacht. Wees niet te laat. 1417 01:30:11,990 --> 01:30:14,357 "En maak je geen zorgen, Arendelle' s doen het gewoon prima. 1418 01:30:14,534 --> 01:30:16,366 "Te houden op zoek naar het Bos. 1419 01:30:16,536 --> 01:30:17,947 "Ik hou van je." 1420 01:30:18,455 --> 01:30:20,287 Ik hou van jou, sis. 1421 01:30:20,624 --> 01:30:23,867 Hey, Gale? We gaan voor een rit, wil je komen? 1422 01:30:28,089 --> 01:30:29,500 Je er klaar voor? 1423 01:31:19,015 --> 01:31:21,473 Ah Ah oh oh oh 1424 01:31:22,477 --> 01:31:25,094 Ah Ah oh oh oh oh oh oh 1425 01:31:25,188 --> 01:31:29,023 In het onbekende 1426 01:31:29,234 --> 01:31:32,944 In het onbekende 1427 01:31:33,238 --> 01:31:38,609 In het onbekende 1428 01:31:38,785 --> 01:31:42,199 Ah Ah oh oh oh 1429 01:31:42,288 --> 01:31:45,122 Ik hoor je, maar ik zal niet 1430 01:31:46,001 --> 01:31:49,369 Sommige zoeken voor problemen, terwijl anderen niet 1431 01:31:50,422 --> 01:31:54,291 Er is een duizend redenen waarom ik zou moeten gaan over mijn dag 1432 01:31:54,509 --> 01:31:58,753 En negeer je fluistert Die wil ik weg zou gaan 1433 01:31:58,847 --> 01:32:00,008 Oh Oh Oh 1434 01:32:02,475 --> 01:32:03,716 Whoa oh 1435 01:32:06,271 --> 01:32:08,137 Je bent niet een stem 1436 01:32:08,690 --> 01:32:10,602 Je bent gewoon een piep in mijn oor 1437 01:32:10,692 --> 01:32:12,900 En als ik het gehoord die ik niet 1438 01:32:13,111 --> 01:32:15,194 Ik ben gesproken, want ik vrees 1439 01:32:15,405 --> 01:32:19,274 Iedereen die ik ooit heb liefgehad het is hier binnen deze muren 1440 01:32:19,451 --> 01:32:21,067 Het spijt me, geheime sirene 1441 01:32:21,161 --> 01:32:23,369 Maar ik ben het blokkeren van uw gesprekken 1442 01:32:23,496 --> 01:32:25,283 Ik heb mijn avontuur 1443 01:32:25,457 --> 01:32:27,164 Ik hoef niet iets nieuws 1444 01:32:27,292 --> 01:32:30,751 Ik ben bang van wat ik ben riskeren als ik je volgen... 1445 01:32:30,837 --> 01:32:37,837 In het onbekende 1446 01:32:39,054 --> 01:32:44,391 In het onbekende 1447 01:32:44,601 --> 01:32:47,844 Ah Ah oh oh oh 1448 01:32:48,730 --> 01:32:51,473 Ah Ah oh oh oh oh oh oh 1449 01:32:51,566 --> 01:32:53,102 Wat wil je doen? 1450 01:32:53,693 --> 01:32:55,980 'Oorzaak u hebt al houdt me wakker 1451 01:32:56,112 --> 01:32:59,856 Ben je hier om me afleiden dan maak ik een grote fout? 1452 01:32:59,991 --> 01:33:04,281 Of bent u iemand die een beetje op mij? 1453 01:33:04,454 --> 01:33:08,323 Wie weet diep van binnen ik weet niet waar ik ben bedoeld om te worden? 1454 01:33:08,500 --> 01:33:10,412 Elke dag is een beetje moeilijker 1455 01:33:10,502 --> 01:33:12,619 Als ik voel uw kracht groeien 1456 01:33:12,879 --> 01:33:14,745 Weet je niet dat er een deel van mij 1457 01:33:14,839 --> 01:33:17,547 Dat verlangt om te gaan... 1458 01:33:17,967 --> 01:33:24,967 In het onbekende 1459 01:33:29,854 --> 01:33:32,062 Ah Ah oh oh oh Ah Ah oh oh oh 1460 01:33:33,525 --> 01:33:35,187 Whoa oh oh 1461 01:33:35,276 --> 01:33:37,108 Bent u daar? Kent u mij? 1462 01:33:37,195 --> 01:33:39,312 Kan je me voelen? Kan je me laten zien? 1463 01:33:41,116 --> 01:33:45,281 Ah Ah oh oh 1464 01:33:45,370 --> 01:33:48,283 - Ah Ah oh oh - Ah-ah oh oh 1465 01:33:48,373 --> 01:33:50,160 Ah Ah oh oh 1466 01:33:50,375 --> 01:33:52,207 Ah Ah oh oh 1467 01:33:52,460 --> 01:33:54,201 Ah Ah oh oh 1468 01:33:54,462 --> 01:33:57,079 Ah Ah oh oh 1469 01:33:58,341 --> 01:34:01,880 Waar wil je naartoe? Don ' t leave me alone 1470 01:34:02,178 --> 01:34:06,718 Hoe kan ik je volgen 1471 01:34:07,559 --> 01:34:10,597 In het onbekende 1472 01:34:18,987 --> 01:34:20,228 Whoo! 1473 01:34:35,920 --> 01:34:38,412 Waar de Noordenwind 1474 01:34:39,132 --> 01:34:41,624 Aan de zee 1475 01:34:42,343 --> 01:34:44,551 Er is een rivier 1476 01:34:45,388 --> 01:34:48,176 Vol geheugen 1477 01:34:48,433 --> 01:34:52,347 Slaap, mijn lieveling Veilig en gezond 1478 01:34:53,104 --> 01:34:57,064 In deze rivier is, allen, is gevonden 1479 01:34:57,942 --> 01:35:01,435 Alle gevonden 1480 01:35:02,697 --> 01:35:07,112 Wanneer alles verloren is, dan is alles te vinden 1481 01:35:07,535 --> 01:35:10,243 In haar wateren 1482 01:35:10,538 --> 01:35:13,576 Diepe en ware 1483 01:35:13,833 --> 01:35:19,204 Liggen de antwoorden en een pad voor u 1484 01:35:20,131 --> 01:35:24,501 Duik diep in haar geluid 1485 01:35:24,719 --> 01:35:29,054 Maar niet te ver weg of je verdronken 1486 01:35:30,433 --> 01:35:35,394 Ze zal zingen voor degenen die het horen, 1487 01:35:35,772 --> 01:35:42,520 En in haar lied alle magie stroomt 1488 01:35:42,946 --> 01:35:47,691 Maar kan je dapper wat je het meest bang? 1489 01:35:48,576 --> 01:35:54,743 Kan je gezicht wat van de rivier de kent? 1490 01:36:16,729 --> 01:36:22,316 Totdat de rivier eindelijk gepasseerd 1491 01:36:22,443 --> 01:36:28,906 Je zult nooit het gevoel dat de vaste grond 1492 01:36:29,659 --> 01:36:34,950 Je moet een beetje verloren 1493 01:36:35,248 --> 01:36:37,661 Op uw manier 1494 01:36:38,209 --> 01:36:41,452 Wordt gevonden 1495 01:36:44,549 --> 01:36:47,587 Waar de Noordenwind 1496 01:36:47,802 --> 01:36:50,590 Aan de zee 1497 01:36:50,930 --> 01:36:53,468 Er is een moeder 1498 01:36:54,058 --> 01:36:56,846 Vol geheugen 1499 01:36:57,145 --> 01:37:01,355 Kom, mijn geliefde, homeward bound 1500 01:37:01,774 --> 01:37:05,188 Waar alles is verloren 1501 01:37:06,654 --> 01:37:08,987 Dan is alles te vinden 1502 01:37:09,866 --> 01:37:12,700 Alle gevonden 1503 01:37:13,202 --> 01:37:16,411 Alle gevonden 1504 01:37:35,475 --> 01:37:37,592 Nogmaals je bent weg 1505 01:37:38,895 --> 01:37:42,104 Op een diff ' rent weg dan de mijne 1506 01:37:42,190 --> 01:37:43,772 Ik ben links achter 1507 01:37:43,858 --> 01:37:48,023 Benieuwd of ik moet volgen 1508 01:37:48,654 --> 01:37:50,566 Je moest gaan 1509 01:37:52,700 --> 01:37:55,943 En, natuurlijk, het is altijd fijn 1510 01:37:56,245 --> 01:38:01,457 Ik prob'ly kan praten met je morgen 1511 01:38:02,668 --> 01:38:09,086 Maar is dit hoe het voelt om te groeien uit elkaar? 1512 01:38:09,175 --> 01:38:11,508 Wanneer heb ik een 1513 01:38:11,594 --> 01:38:15,588 Die altijd achter je hart? 1514 01:38:15,765 --> 01:38:18,599 Nu ik draai me om en vinden 1515 01:38:18,726 --> 01:38:21,810 Ik ben verdwaald in het bos 1516 01:38:21,896 --> 01:38:24,889 Noord wordt Zuid-Rechts is links 1517 01:38:25,108 --> 01:38:28,272 Wanneer je weg bent 1518 01:38:28,361 --> 01:38:31,149 Ik ben degene die ziet je huis 1519 01:38:31,239 --> 01:38:35,153 Maar nu ben ik verloren in het bos 1520 01:38:35,243 --> 01:38:40,329 En ik weet niet welk pad u op 1521 01:38:41,165 --> 01:38:42,997 Ik ben verloren in het bos 1522 01:38:47,463 --> 01:38:49,295 Tot nu toe 1523 01:38:49,507 --> 01:38:53,797 De volgende stap was de vraag hoe 1524 01:38:54,137 --> 01:38:59,428 Ik had nooit gedacht dat het een kwestie was van of 1525 01:39:00,268 --> 01:39:02,305 Wie ben ik 1526 01:39:03,896 --> 01:39:06,559 Als ik dat niet ben uw man? 1527 01:39:06,858 --> 01:39:12,024 Waar ben ik, als we niet samen? 1528 01:39:12,613 --> 01:39:15,401 Voor eeuwig 1529 01:39:15,700 --> 01:39:18,363 Nu weet ik, u bent mijn ware Noorden 1530 01:39:18,453 --> 01:39:21,867 'Want ik ben verdwaald in het bos 1531 01:39:21,998 --> 01:39:24,832 'Up is down' Dag nacht 1532 01:39:24,917 --> 01:39:28,285 Wanneer u er niet bent 1533 01:39:28,421 --> 01:39:31,630 Oh, je bent mijn enige bezienswaardigheid 1534 01:39:31,716 --> 01:39:35,050 Dus ik ben de weg kwijt in het bos 1535 01:39:35,553 --> 01:39:39,923 Benieuwd of je nog steeds zorg 1536 01:39:40,808 --> 01:39:43,141 Maar ik wacht 1537 01:39:44,395 --> 01:39:46,432 Voor een teken 1538 01:39:46,522 --> 01:39:50,436 - Voor een teken - Dat ik van uw pad 1539 01:39:50,526 --> 01:39:54,145 - Want je bent van mij - Je bent van mij 1540 01:39:54,238 --> 01:39:55,900 Tot dan 1541 01:39:56,032 --> 01:40:00,072 - Ik ben verloren in de bossen - Verloren in het bos 1542 01:40:00,161 --> 01:40:02,869 In het bos verdwalen in de bossen 1543 01:40:02,955 --> 01:40:04,617 Ik ben verloren in het bos 1544 01:40:04,707 --> 01:40:08,667 Verloren in het bos ben ik verloren 1545 01:40:08,753 --> 01:40:13,748 Ik ben verloren in het bos 1546 01:42:04,243 --> 01:42:06,826 Toon jezelf nu! 1547 01:42:06,996 --> 01:42:08,453 Elsa, worden wie je bent. 1548 01:42:08,623 --> 01:42:10,330 Oh, zal ik, Mama, ik zal. 1549 01:42:10,416 --> 01:42:11,602 Elsa ' s dood. 1550 01:42:11,626 --> 01:42:12,833 Olaf dood is. 1551 01:42:13,419 --> 01:42:14,705 Anna begint te huilen. 1552 01:42:14,879 --> 01:42:16,898 En dan een heleboel belangrijke dingen gebeuren die ik ben vergeten. 1553 01:42:16,922 --> 01:42:17,983 Maar het enige dat telt is dat ik gelijk heb. 1554 01:42:18,007 --> 01:42:19,748 En water heeft een geheugen, en dus... 1555 01:42:19,842 --> 01:42:21,754 Ik leef! 1556 01:42:22,011 --> 01:42:23,252 En dus doe je. 1557 01:42:24,847 --> 01:42:26,133 Whoa! 1558 01:42:26,223 --> 01:42:27,839 We leven! 1559 01:42:28,017 --> 01:42:30,634 We leven! Oh! 1560 01:42:30,728 --> 01:42:33,220 Goed verhaal. 1561 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling