1
00:00:53,158 --> 00:00:58,158
כתוביות מאת explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:58,726 --> 00:01:02,162
לכו לפקודות, דלתא שתיים. סיטרפ.
3
00:01:02,296 --> 00:01:05,700
לא נראה טוב, LT. כאן כריך מרק.
4
00:01:05,833 --> 00:01:07,434
ארבעה בני ערובה למטה.
5
00:01:10,038 --> 00:01:11,539
נראה שהם חקרו אותם
6
00:01:11,673 --> 00:01:13,273
והשליך את הגופות לכאן.
7
00:01:13,407 --> 00:01:15,577
הד שני, תן לי סיטרפ.
8
00:01:15,710 --> 00:01:19,981
אין שום סימן של יעד
אלפא. מעביר מיקום.
9
00:01:47,742 --> 00:01:49,911
איש קשר, בניין שניים, קומת קרקע.
10
00:02:07,895 --> 00:02:10,497
בראבו שש, המתן הפרה.
11
00:02:13,300 --> 00:02:16,169
קלטתי את זה. מפרץ עכשיו.
12
00:02:19,741 --> 00:02:21,809
דלתא, הד, המולה. זמן כפול.
13
00:02:21,943 --> 00:02:24,277
בראבו נמצא במיקום.
לעזאזל, בראבו שש,
14
00:02:24,411 --> 00:02:25,813
אמרתי, המשיכי הפרה!
15
00:03:13,928 --> 00:03:15,863
זרוק את האקדח שלך.
16
00:03:15,997 --> 00:03:18,398
אמרתי, תפיל את האקדח שלך!
17
00:03:27,041 --> 00:03:28,408
בסדר.
18
00:03:29,911 --> 00:03:31,411
קחי את זה בקלות.
19
00:03:33,581 --> 00:03:35,583
מה אתה רוצה?
20
00:03:35,717 --> 00:03:37,284
מסוק. עכשיו!
21
00:03:37,417 --> 00:03:38,886
במקום. בונים שניים.
22
00:03:39,020 --> 00:03:41,488
ותגיד להם לסגת!
23
00:03:41,622 --> 00:03:44,692
אלפא אחת, קדימה.
טיפלנו במצב הזה.
24
00:03:44,826 --> 00:03:46,027
קלטתי את זה. החזקה.
25
00:03:47,528 --> 00:03:48,696
אם אתה רוצה מסוק,
26
00:03:48,830 --> 00:03:50,330
אתה חייב לתת לי טלפון.
27
00:03:51,532 --> 00:03:54,102
- שם. - איפה?
28
00:03:54,234 --> 00:03:55,570
שם.
29
00:04:09,751 --> 00:04:12,954
בראבו שש באופק. יעד אלפא מאובטח.
30
00:04:24,966 --> 00:04:27,635
מדוע הטיסות האלה
תמיד מרגישות כה ארוכות?
31
00:04:31,773 --> 00:04:33,608
בשביל זה אנו נלחמים, חבר'ה.
32
00:04:33,741 --> 00:04:35,643
אה, בן אדם, אני צריך לחזור הביתה.
33
00:04:35,777 --> 00:04:38,579
אין משימה קשה מדי,
שום הקרבה גדולה מדי!
34
00:04:38,713 --> 00:04:40,480
ראשית חובה!
35
00:04:42,415 --> 00:04:44,417
זהו זה! להאנגר.
36
00:04:47,755 --> 00:04:50,423
בוס, אני אקח את זה בשבילך.
37
00:05:59,060 --> 00:06:01,195
אתה חושב שיום אחד...
38
00:06:01,329 --> 00:06:05,566
רק פעם אחת אתה יכול
לחזור באותה צורה שהשארת?
39
00:06:07,034 --> 00:06:08,903
אתה לא אוהב את הצלקות שלי?
40
00:06:12,039 --> 00:06:13,975
לא אכפת לי מהצלקות.
41
00:06:15,610 --> 00:06:17,545
אני פשוט לא אוהב את
הסיפורים שהם מספרים.
42
00:06:20,281 --> 00:06:23,483
אתה יודע את הדבר המצחיק
בסיפורים שהם מספרים?
43
00:06:23,618 --> 00:06:25,987
האם כולם בסוף אותו דבר.
44
00:06:26,120 --> 00:06:27,955
אני תמיד חוזר הביתה.
45
00:06:29,389 --> 00:06:31,192
רק אומר,
46
00:06:31,325 --> 00:06:33,127
בשלב מסוים,
47
00:06:33,261 --> 00:06:35,730
הגוף שלך לא יכול לעשות את זה לנצח.
48
00:06:40,501 --> 00:06:44,272
האם אתה שואל מה הגוף
שלי יכול ולא יכול לעשות?
49
00:06:47,975 --> 00:06:51,545
ובכן, אולי אני רק
זקוקה לחינוך מחדש קטן.
50
00:07:32,253 --> 00:07:33,254
מותק?
51
00:08:07,922 --> 00:08:09,323
אוי שיט.
52
00:08:14,061 --> 00:08:15,429
ג'ינה.
53
00:08:19,166 --> 00:08:20,601
מה הבעיה שלך?
54
00:08:39,653 --> 00:08:41,188
אתה בסדר, חבר?
55
00:08:44,658 --> 00:08:46,193
כן.
56
00:09:58,466 --> 00:09:59,400
אף פעם לא מזדקן.
57
00:10:00,768 --> 00:10:03,337
- מי אתה? - מי אני?
58
00:10:03,471 --> 00:10:06,040
אני הגוש שהרס את החופשה שלך.
59
00:10:08,943 --> 00:10:11,445
שמו של מרטין אקס.
60
00:10:11,580 --> 00:10:15,149
אז זה אחד בשבילכם.
עכשיו אחד בשבילי.
61
00:10:15,282 --> 00:10:18,719
מי טיפה אותך בנוגע
לבני הערובה במומבסה?
62
00:10:22,557 --> 00:10:23,457
נכון, כן.
63
00:10:23,592 --> 00:10:25,259
חשבתי שאולי תתגנב.
64
00:10:25,392 --> 00:10:27,761
זו הסיבה שהבאתי
קצת מוטיבציה נוספת.
65
00:10:36,337 --> 00:10:38,105
תראו מי זה.
66
00:10:42,611 --> 00:10:45,012
- מי זה? - ג'ינה.
67
00:10:49,016 --> 00:10:49,950
היי.
68
00:10:51,285 --> 00:10:52,953
אין לה שום קשר לזה.
69
00:10:54,355 --> 00:10:55,456
שוב, אז.
70
00:10:55,590 --> 00:10:56,857
מי הטה אותך?
71
00:10:56,991 --> 00:10:58,359
אני לא יודע אחי.
72
00:10:58,492 --> 00:11:01,295
זה לא התפקיד שלי. אני
הולך לאן שמכוונים אותי.
73
00:11:12,406 --> 00:11:14,775
האם היא יכולה להתמודד עם כל ששת הסנטימטרים?
74
00:11:14,909 --> 00:11:16,443
למה אני שואל אותך, אה?
75
00:11:18,613 --> 00:11:20,114
היי תסתכל עלי.
76
00:11:21,248 --> 00:11:22,683
תסתכל עלי!
77
00:11:22,816 --> 00:11:26,053
אני לא... אני לא יכול
לענות כי אני לא יודע.
78
00:11:26,187 --> 00:11:28,155
אם הייתי יודע, הייתי אומר לך!
79
00:11:28,289 --> 00:11:30,357
אני לא יודע!
80
00:11:30,491 --> 00:11:32,661
אתה יכול לשאול אותי כל דבר אחר,
81
00:11:32,793 --> 00:11:35,196
אבל את זה אני לא יכול
להגיד לך כי אני לא יודע.
82
00:11:43,737 --> 00:11:45,406
כן, אני מאמין לך.
83
00:11:47,676 --> 00:11:50,010
ריי. ריי. ריי.
84
00:11:53,548 --> 00:11:55,416
ריי. זה יהיה בסדר.
85
00:12:02,156 --> 00:12:03,090
חדשות רעות, מותק.
86
00:12:04,358 --> 00:12:05,560
זה לא יהיה בסדר.
87
00:12:08,429 --> 00:12:10,565
- לא! לא! - לא לא לא.
88
00:12:38,158 --> 00:12:40,761
אה, אתה כלום.
89
00:12:40,894 --> 00:12:43,430
אתה אפילו לא קיים.
90
00:12:43,565 --> 00:12:47,001
אני נשבע, אני אמצא
אותך ואסיים אותך!
91
00:12:49,970 --> 00:12:52,273
אתה צריך להרוג אותי עכשיו
92
00:12:52,406 --> 00:12:54,609
כי לא תהיה לך הזדמנות שנייה.
93
00:12:54,743 --> 00:12:56,844
אני מבטיח לך.
94
00:13:01,882 --> 00:13:02,950
תודה על העצה.
95
00:13:35,916 --> 00:13:38,419
התחל במטען ביו-אלקטרי.
96
00:13:40,588 --> 00:13:42,489
שבעים וחמישה אחוזים.
97
00:13:45,459 --> 00:13:47,027
מחזור מלא.
98
00:14:01,475 --> 00:14:03,578
יומן פרוצדורות Bloodshot,
99
00:14:03,712 --> 00:14:05,045
עירוי מלא.
100
00:14:10,050 --> 00:14:12,554
הנושא ער ויציב.
101
00:14:29,504 --> 00:14:31,138
היי. היי תסתכל עלי.
102
00:14:31,271 --> 00:14:33,140
היי, היי, היי, תראה
אותי. אתה בסדר.
103
00:14:33,273 --> 00:14:36,410
זה יהיה בסדר. זה בסדר.
104
00:14:37,878 --> 00:14:38,847
איפה אני?
105
00:15:02,871 --> 00:15:04,238
ער וקוגניטיבי.
106
00:15:04,371 --> 00:15:06,473
זהו... זה פנומנלי.
107
00:15:08,375 --> 00:15:09,644
האם אני מכיר אתכם?
108
00:15:09,778 --> 00:15:12,614
אני לא חושב כך. ברוך הבא ל- RST,
109
00:15:12,747 --> 00:15:15,784
Rising Spirit Technologies.
אני ד"ר אמיל הרטינג.
110
00:15:15,916 --> 00:15:19,953
זה המתקן שלי וחברי, KT.
111
00:15:20,087 --> 00:15:22,389
קייטי. - ראשי תיבות, KT.
112
00:15:23,725 --> 00:15:25,426
אתה תסתכל עלי, בבקשה?
113
00:15:27,529 --> 00:15:31,131
התרחבות נראית טוב. אין
שום סימן לדימום תת-מקולרי.
114
00:15:31,265 --> 00:15:33,066
אין אדמומיות. מאוד ברור.
115
00:15:33,200 --> 00:15:36,905
בסדר, מה קרה לי?
מה אני עושה כאן?
116
00:15:37,037 --> 00:15:39,072
תגיד לי, אתה זוכר משהו?
117
00:15:39,206 --> 00:15:40,974
משהו בסגנון רחב, אתה לא חושב?
118
00:15:41,108 --> 00:15:42,811
כמובן. בואו נהיה פשוט.
119
00:15:42,943 --> 00:15:46,313
מה לגבי השם, הדירוג,
המספר הסידורי שלך?
120
00:15:46,447 --> 00:15:48,248
כמובן.
121
00:15:49,617 --> 00:15:51,285
שמי...
122
00:15:55,956 --> 00:15:57,926
דרגה, מספר סידורי?
123
00:15:58,058 --> 00:16:03,096
כן, גופך נתרם על ידי צבא ארה"ב.
124
00:16:03,230 --> 00:16:04,465
הגוף שלי?
125
00:16:04,599 --> 00:16:07,201
זה או אנחנו או
ארלינגטון, אני חושש.
126
00:16:09,102 --> 00:16:11,539
ארלינגטון, דוק?
127
00:16:11,673 --> 00:16:15,510
יש לי צלקות, אבל אני
לא מוכן לבית הקברות.
128
00:16:15,643 --> 00:16:17,512
אני מצטער להיות
זה שאומר לך את זה,
129
00:16:17,645 --> 00:16:19,681
אבל הרגת את עצמך.
130
00:16:24,985 --> 00:16:26,654
בסדר.
131
00:16:27,755 --> 00:16:29,958
אני אשחק יחד.
132
00:16:30,090 --> 00:16:32,927
אבל אם אני מת...
133
00:16:33,060 --> 00:16:35,496
מישהו מחכה שאקשר אליהם.
134
00:16:35,630 --> 00:16:38,766
מישהו בטח מחכה שאחזור הביתה.
135
00:16:40,100 --> 00:16:41,769
אה...
136
00:16:41,903 --> 00:16:44,171
קשה לי לומר לך את זה. אממ...
137
00:16:44,304 --> 00:16:46,508
קשה יותר מלספר למישהו שהם מתו?
138
00:16:48,475 --> 00:16:50,545
- אממ... - ובכן, הצבא
139
00:16:50,678 --> 00:16:52,881
רק אנונימי תורם שרידי חיילים
140
00:16:53,013 --> 00:16:57,251
שלא טענו על ידי המשפחה.
141
00:16:57,384 --> 00:17:00,588
מצטער. לפעמים אתה פשוט
צריך לקרוע את ה- Band-Aid.
142
00:17:00,722 --> 00:17:03,490
עוזר לעבור את הכאב
בצורה מהירה יותר.
143
00:17:05,727 --> 00:17:08,362
אבל אתה לא צריך
היסטוריה כדי שיהיה לך עתיד.
144
00:17:08,495 --> 00:17:10,397
תקשיב לי. אתה הראשון
145
00:17:10,532 --> 00:17:13,066
הצלחנו להחזיר.
146
00:17:13,200 --> 00:17:15,737
וזה עבד יפה.
147
00:17:15,870 --> 00:17:18,506
ניתנה לך לאף אחד אחר.
148
00:17:20,240 --> 00:17:21,876
הזדמנות שנייה.
149
00:17:25,379 --> 00:17:26,748
הזדמנות שנייה.
150
00:17:32,987 --> 00:17:34,689
ווה. חה.
151
00:17:34,822 --> 00:17:37,057
זה לא מה שציפיתי לו.
152
00:17:38,793 --> 00:17:40,895
מה אנחנו עושים עד כאן?
153
00:17:46,034 --> 00:17:47,835
RST מתמקדת בבנייה מחדש
154
00:17:47,969 --> 00:17:50,572
הנכס החשוב ביותר בצבא ארה"ב,
155
00:17:50,705 --> 00:17:53,575
חיילים כמוך.
156
00:17:53,708 --> 00:17:56,578
אנחנו חוקרים בגבול חדש.
157
00:17:56,711 --> 00:17:59,581
אנו מפתחים הכל משחזור שלד-שלד,
158
00:17:59,714 --> 00:18:02,082
מה שהופך את החיילים
למהירים וחזקים יותר,
159
00:18:02,215 --> 00:18:05,118
לתותבות עצביות,
המשפרות את התגובה שלהן.
160
00:18:05,252 --> 00:18:07,822
אבל אתה, ידידי,
161
00:18:07,956 --> 00:18:10,090
אתה ההוכחה לכך
שאנחנו מובילים את הדרך
162
00:18:10,223 --> 00:18:13,493
בקידום האנושי הגדול
ביותר בכל הזמנים.
163
00:18:13,628 --> 00:18:15,228
בוא, אני אראה לך.
164
00:18:27,609 --> 00:18:29,944
- אם יורשה לי? - כן בטח.
165
00:18:31,411 --> 00:18:32,714
לעזאזל, דוק?
166
00:18:37,852 --> 00:18:39,286
חרא קדוש.
167
00:18:45,093 --> 00:18:46,259
הרשה לי להסביר.
168
00:18:47,762 --> 00:18:49,897
אם היית שם את היד שלך בבקשה.
169
00:18:51,032 --> 00:18:52,499
עכשיו, התבונן בזה.
170
00:18:56,236 --> 00:18:58,372
עכשיו, מה לעזאזל הדברים האלה?
171
00:18:58,506 --> 00:19:00,207
קונסטרוקציות ביומכניות.
172
00:19:00,340 --> 00:19:01,876
אנו מכנים אותם "נניטים".
173
00:19:04,679 --> 00:19:06,446
הם משפרים אינטואיטיבית
את הביולוגיה שלך.
174
00:19:06,581 --> 00:19:08,850
הבולט ביותר, הם מגיבים מהר מאוד
175
00:19:08,983 --> 00:19:10,450
לפציעה קטסטרופלית,
176
00:19:10,585 --> 00:19:12,787
בנייה מחדש של רקמות פגומות.
177
00:19:19,326 --> 00:19:22,329
אז אלה בדם שלי? הם הדם שלך.
178
00:19:22,462 --> 00:19:25,198
הייתה לנו הצלחה מסוימת ליישם
אותם על מערכות איברים בודדים.
179
00:19:25,332 --> 00:19:26,801
חשבנו שהגיע הזמן לנסות
180
00:19:26,934 --> 00:19:30,605
- עירוי גוף מלא. כמובן שעשית.
181
00:19:30,738 --> 00:19:32,540
בדיוק כמו שגופנו זקוק לקלוריות,
182
00:19:32,674 --> 00:19:34,474
הננוטים זקוקים לאנרגיה שלהם.
183
00:19:34,609 --> 00:19:35,943
והמעבדה הזו מספקת את זה.
184
00:19:36,077 --> 00:19:37,545
ככל שהם עושים יותר מאמץ,
185
00:19:37,679 --> 00:19:39,346
ככל שהם צורכים יותר אנרגיה.
186
00:19:39,479 --> 00:19:42,382
- מה זוהר הזה? זהו החום שנוצר
187
00:19:42,517 --> 00:19:44,952
על ידי הנאנים
שנאבקים בסרטן ממאיר,
188
00:19:45,086 --> 00:19:46,453
מנסה להציל את העכבר.
189
00:19:50,257 --> 00:19:51,859
העכבר שזה עתה מת?
190
00:19:51,993 --> 00:19:54,862
יש להודות, שחלק מהתוצאות
המוקדמות היו תת אופטימליות.
191
00:19:54,996 --> 00:19:57,565
אולי עלינו להעביר
קדימה לחלק האופטימלי.
192
00:19:57,699 --> 00:19:59,834
זה אתה. אתה החלק האופטימלי.
193
00:19:59,967 --> 00:20:02,003
כי עכשיו יש לנו את היכולת להטעין
194
00:20:02,136 --> 00:20:03,403
כשהם נמוכים.
195
00:20:06,808 --> 00:20:08,776
למה אני לא יכול לזכור משהו עליי?
196
00:20:08,910 --> 00:20:12,847
בגלל מי שהיית ומה עשית.
197
00:20:12,980 --> 00:20:14,916
למרבה הצער, הכל בך מסווג.
198
00:20:15,049 --> 00:20:17,952
וזה היה הכל בעבר
שלך. זה העתיד שלך.
199
00:20:18,086 --> 00:20:21,889
שמע, כשהייתי ילד
הייתי אלוף טניס.
200
00:20:22,023 --> 00:20:24,726
ואז כשהייתי בן 15 חליתי בסרטן.
201
00:20:24,859 --> 00:20:26,594
הם אחזו בזרועי תוך חצי שנה.
202
00:20:26,728 --> 00:20:28,663
במקום להתעכב על מה שאיבדתי,
203
00:20:28,796 --> 00:20:31,065
בחרתי להתמקד במי שאוכל להיות.
204
00:20:32,533 --> 00:20:34,902
וכך עכשיו, כשחייל מאבד את זרועו,
205
00:20:35,036 --> 00:20:36,204
הוא מקבל טוב יותר.
206
00:20:40,975 --> 00:20:42,710
זה מתקן השיקום שלנו,
207
00:20:42,844 --> 00:20:46,748
שם מטופלים באים לבדוק
את גבולות ההרחבות שלהם.
208
00:20:46,881 --> 00:20:49,917
פגשת כבר את KT,
שחיינית חיל הים לשעבר.
209
00:20:50,051 --> 00:20:52,086
היא הייתה חלק ממערך הצלה בסוריה
210
00:20:52,220 --> 00:20:53,588
במהלך התקף כימי.
211
00:20:53,721 --> 00:20:56,124
שחזור קנה הנשימה של
הגרון העצמי מאוחר יותר
212
00:20:56,256 --> 00:20:59,727
והיא נושמת עכשיו דרך
הנשמה המותקנת על עצם הבריח.
213
00:20:59,861 --> 00:21:01,629
הופך אותה לחסינה
לחלוטין מפני משאפים.
214
00:21:03,097 --> 00:21:04,665
טיבס כאן סיים את לימודיו
215
00:21:04,799 --> 00:21:06,601
מפורט בנינג, ראש כיתתו.
216
00:21:06,734 --> 00:21:09,670
הוא הפך לאחד מחניכי הצבא
המצליחים ביותר של הצבא
217
00:21:09,804 --> 00:21:12,305
עד שמרגמה עירקי ראה את מבטו.
218
00:21:12,439 --> 00:21:15,176
מאז תיקנו את זה
בעזרת תותבות עיניים.
219
00:21:15,308 --> 00:21:19,814
מערכי מצלמה המותקנים בהילוך
ניזונים ישירות בעצבי הראיה שלו.
220
00:21:19,947 --> 00:21:22,250
מה שאומר עכשיו שהוא רואה...
- הכל.
221
00:21:23,951 --> 00:21:25,253
ברוך הבא לקרקס.
222
00:21:25,385 --> 00:21:28,288
ולבסוף ג'ימי דלטון, SEAL לשעבר.
223
00:21:28,421 --> 00:21:31,125
ג'ימי איבד את שתי
רגליו ל- IED אפגני,
224
00:21:31,259 --> 00:21:33,293
אז הנדסנו לו סט חדש.
225
00:21:33,426 --> 00:21:35,263
חלק מצוות שש. הוציא את בן לאדן.
226
00:21:35,395 --> 00:21:37,497
אתה וכל SEAL חיל הים האחר.
227
00:21:38,800 --> 00:21:40,501
אז אנחנו לוחמים פצועים.
228
00:21:40,635 --> 00:21:42,069
לא פצוע.
229
00:21:42,203 --> 00:21:45,139
השתפר. משופר.
230
00:21:46,406 --> 00:21:47,909
- נשמע מגניב. - כן.
231
00:21:48,042 --> 00:21:49,110
כן.
232
00:21:52,246 --> 00:21:56,416
- לאן אתה הולך?
- אה, אני אחזור לישון.
233
00:21:56,551 --> 00:21:59,452
או אולי אני פשוט מתעורר.
234
00:22:02,990 --> 00:22:04,792
אז מה אנחנו אמורים לעשות עכשיו?
235
00:22:04,926 --> 00:22:06,393
אני חושב שאנחנו פשוט נותנים לו להתאושש.
236
00:22:06,527 --> 00:22:09,030
ג'ימי, אתה תלך אותו לחדרו בבקשה?
237
00:22:14,936 --> 00:22:17,905
- וואו, הם חסכו בכל
הוצאה. כשתסיים לנמנם,
238
00:22:18,039 --> 00:22:20,208
נהיה למטה ונעשה את העבודה שלנו.
239
00:22:20,340 --> 00:22:22,643
כן, אני אפילו לא
יודע מה התפקיד שלי.
240
00:22:22,777 --> 00:22:25,478
אתה תגלה. כשאתה מוכן,
241
00:22:25,613 --> 00:22:27,248
אני אגיד לך הכל.
242
00:22:59,180 --> 00:23:00,815
לא!
243
00:26:22,950 --> 00:26:25,386
התעוררת מאוחר.
244
00:26:25,520 --> 00:26:27,321
כן, לא יכולתי לישון.
245
00:26:31,392 --> 00:26:33,060
אתה יודע, אם הייתי מת אתמול,
246
00:26:33,194 --> 00:26:35,229
גם אני לא אוכל לישון.
247
00:26:35,362 --> 00:26:39,233
לא, היה לי סיוט. מה שלא הגיוני.
248
00:26:39,366 --> 00:26:42,336
איך אתה יכול לקבל
סיוט אם אין לך זיכרונות?
249
00:26:42,470 --> 00:26:44,238
תבטח בי.
250
00:26:46,707 --> 00:26:50,478
בקרוב תזכרו מספיק כדי
לאחל שתוכלו לשכוח זאת שוב.
251
00:26:55,584 --> 00:26:57,718
זה היה די מדהים שם.
252
00:26:57,852 --> 00:26:59,987
קאטה מתחת למים.
253
00:27:00,121 --> 00:27:01,489
אתה יודע...
254
00:27:04,358 --> 00:27:06,494
כולנו כאן סחורה פגומה.
255
00:27:06,627 --> 00:27:08,496
אבל זה מי שאני עכשיו.
256
00:27:08,629 --> 00:27:10,331
חיבקתי את זה.
257
00:27:13,234 --> 00:27:15,369
היי, יש משהו שאני רוצה שיהיה לך.
258
00:27:20,241 --> 00:27:22,676
אני סוחב את זה כל הזמן.
259
00:27:22,810 --> 00:27:24,478
פעם ראשונה ששירתי בספינה ההיא,
260
00:27:24,613 --> 00:27:26,013
הייתי האישה היחידה שם.
261
00:27:26,147 --> 00:27:28,550
ראש המאסטר ידע
שאין לי אף אחד...
262
00:27:30,351 --> 00:27:33,020
אז הוא רצה להבהיר שאני שייך.
263
00:27:42,597 --> 00:27:44,131
אני בטוח שיש מישהו שם בחוץ
264
00:27:44,265 --> 00:27:45,766
למי אכפת ממך הרבה.
265
00:27:45,900 --> 00:27:47,768
אתה פשוט לא יודע זאת עדיין.
266
00:27:50,271 --> 00:27:51,705
אני מקווה.
267
00:27:52,973 --> 00:27:54,675
אתה נראה שאתה יכול להשתמש במשקה.
268
00:27:56,677 --> 00:27:59,648
אני כבר יודע מה אני אוהב, אז
אני מניח שהגיע הזמן בשבילך
269
00:27:59,780 --> 00:28:01,315
כדי לגלות מה אתה אוהב.
270
00:28:01,448 --> 00:28:02,883
אוקיי, לך קל עלי.
271
00:28:09,256 --> 00:28:11,025
להתחלות חדשות.
272
00:28:22,571 --> 00:28:24,506
אני מרגיש שהייתי...
- ריי.
273
00:28:26,140 --> 00:28:28,008
ריי. ריי. ריי.
274
00:28:29,243 --> 00:28:31,045
- אתה בסדר? - ריי.
275
00:28:32,413 --> 00:28:33,414
היי.
276
00:28:36,817 --> 00:28:38,385
ג'ינה.
277
00:28:39,720 --> 00:28:41,088
שמו של מרטין אקס.
278
00:28:41,222 --> 00:28:44,124
- אין לה שום קשר לזה. - מי?
279
00:28:44,258 --> 00:28:47,061
אם הייתי יודע, הייתי אומר לך!
280
00:28:47,194 --> 00:28:48,663
תסתכל עלי.
281
00:28:53,635 --> 00:28:56,403
אני אמצא אותך!
282
00:28:56,538 --> 00:28:58,839
אני זקוק לרפואה
כאן עכשיו! תקשיב לי.
283
00:28:58,973 --> 00:29:00,874
תהרוג אותי עכשיו!
284
00:29:01,008 --> 00:29:05,412
תהרוג אותי! כי לא
תקבל הזדמנות שנייה!
285
00:29:06,747 --> 00:29:08,349
תודה על העצה.
286
00:29:10,484 --> 00:29:11,620
היי. זה בסדר.
287
00:29:11,752 --> 00:29:13,454
- אני מצטער. - להקשיב.
288
00:29:13,588 --> 00:29:15,356
לא משנה מה זה לא שווה את זה.
289
00:29:15,489 --> 00:29:17,024
אתה לא מבין, KT.
290
00:29:22,396 --> 00:29:24,798
אני יודע למה אני לבד.
291
00:29:39,714 --> 00:29:41,448
לאן אתה הולך?
292
00:29:49,390 --> 00:29:51,458
לאן אתה הולך...? האם
הוא יכול לשמוע אותי?
293
00:29:51,593 --> 00:29:53,728
האם הערוץ פתוח?
294
00:29:53,861 --> 00:29:55,764
אריק, פתח ערוץ.
295
00:29:55,896 --> 00:29:57,666
ואנחנו חיים.
296
00:29:57,798 --> 00:29:59,466
לאן אתה הולך?
297
00:30:01,536 --> 00:30:03,304
דוק, איך אתה מדבר איתי?
298
00:30:03,437 --> 00:30:06,340
יש לך מיליארד מעבדים
אלחוטיים במוח שלך.
299
00:30:06,473 --> 00:30:08,342
אני צריך שתחזור לכאן ברגע זה.
300
00:30:08,475 --> 00:30:10,512
יש לי עסק לא גמור.
301
00:30:12,079 --> 00:30:14,915
למה אתה מחכה? לכי תביא אותו.
302
00:30:15,049 --> 00:30:17,918
אנחנו העסק היחיד שלך. אנחנו
האנשים היחידים שאתה מכיר.
303
00:30:18,052 --> 00:30:21,155
זה מה שאמרת לי.
אבל הייתה לי אישה.
304
00:30:21,288 --> 00:30:22,724
והוא לקח אותה ממני.
305
00:30:24,258 --> 00:30:26,226
על מה אתה מדבר? מי עשה?
306
00:30:26,360 --> 00:30:28,195
מרטין אקס.
307
00:30:36,705 --> 00:30:39,039
אריק, תביא לי חלון מסוף.
308
00:30:43,712 --> 00:30:47,147
הנאניטים שלו סורקים את
פלטפורמות החיפוש הגלובליות.
309
00:30:53,354 --> 00:30:54,855
חכה חכה. חכה שניה.
310
00:30:54,988 --> 00:30:56,957
השתמשת בטכנולוגיות שלי
וגירדת מאגר מידע פלילי.
311
00:30:57,091 --> 00:30:59,326
זה מעבר לחוק. אני
צריך שתחזור עכשיו.
312
00:30:59,460 --> 00:31:01,362
זה לא קשור למה שאתה צריך.
313
00:31:01,495 --> 00:31:03,330
אני שולח אחריכם את טיבס ודלטון.
314
00:31:03,464 --> 00:31:05,032
הם לא יעצרו אותי.
315
00:31:05,165 --> 00:31:06,867
זו לא עבודה מכה.
316
00:31:07,000 --> 00:31:08,902
זה... זו פעולת הצלה,
317
00:31:09,036 --> 00:31:11,972
ואתה סוג אב-טיפוס
של מיליארדי דולרים.
318
00:31:12,106 --> 00:31:14,743
אתה אב הטיפוס של
מיליארדי הדולר שלי.
319
00:31:14,875 --> 00:31:17,579
אני לא יכול פשוט לקבל אותך...
- דוק! אני לא שלך.
320
00:31:17,712 --> 00:31:19,880
חוץ מזה, אני תמיד חוזר הביתה.
321
00:31:20,013 --> 00:31:22,015
אתה תמיד בא הביתה? מה?
322
00:31:22,149 --> 00:31:24,686
תראה, אנחנו לא
יודעים למה אתה מסוגל.
323
00:31:24,819 --> 00:31:26,954
אנחנו אפילו לא
יודעים מה תוכלו לקחת.
324
00:31:31,392 --> 00:31:33,227
זמן למבחן אש-חי.
325
00:31:33,360 --> 00:31:35,362
תחזיק מעמד. תחזיק
מעמד. בואו ניקח רגע.
326
00:31:35,496 --> 00:31:37,297
תחשוב על זה. אין לך כסף.
327
00:31:37,431 --> 00:31:39,634
- אין לך דרכון. - טיסה פרטית.
328
00:31:41,603 --> 00:31:44,773
שנייה אחת. הוא...
329
00:31:44,905 --> 00:31:46,940
הבאתי אותו בהאנגר. - מפרץ המפרץ?
330
00:31:47,074 --> 00:31:50,110
לא לא לא. כלומר,
אתה בכלל יודע לטוס?
331
00:31:51,111 --> 00:31:52,814
אני אמצא דרך.
332
00:31:52,946 --> 00:31:55,282
תמצאו דרך? מה זה...?
333
00:32:19,574 --> 00:32:22,242
הכל ברור. זמן לזוז.
334
00:32:22,376 --> 00:32:24,378
בסדר. רדיו זה פנימה.
335
00:32:24,512 --> 00:32:25,613
בוא נלך.
336
00:32:25,747 --> 00:32:27,314
ETA 20 דקות.
337
00:32:46,634 --> 00:32:48,368
אז איך הוא עוקב אחריו?
338
00:32:48,503 --> 00:32:50,605
ובכן, נראה שהוא הפנה את הצלב
339
00:32:50,738 --> 00:32:53,140
כל בסיס נתונים זמין לייצור רכב
340
00:32:53,273 --> 00:32:57,010
עם נתוני GPS חיים כדי
לזהות את כל המכוניות באזור.
341
00:32:57,144 --> 00:33:01,315
ואז הוא הצמיד אותם בזה
אחר זה, כולם 9000 מהם.
342
00:33:01,448 --> 00:33:02,650
למה?
343
00:33:04,117 --> 00:33:05,753
למצוא את החמישה עוברים בשיירה.
344
00:33:44,826 --> 00:33:47,695
מה לעזאזל קורה?
- צוות ראשון, בדוק קדימה.
345
00:34:27,301 --> 00:34:29,169
האם זה היה בכוונה?
346
00:34:29,303 --> 00:34:31,539
- הוא חסום. - באמת?
347
00:34:31,673 --> 00:34:33,273
חבר'ה, האם זה היה בכוונה?
348
00:34:33,407 --> 00:34:37,045
צוות שני, תסתכל.
בדוק אם נוכל לדחוף.
349
00:34:41,883 --> 00:34:42,784
קמח.
350
00:35:08,876 --> 00:35:10,310
צוות 1 יורד.
351
00:35:10,444 --> 00:35:11,913
מה עם נהג המשאית?
352
00:35:12,046 --> 00:35:13,615
הנהג הוא...
353
00:35:15,583 --> 00:35:17,250
- הוא הלך. - מת?
354
00:35:17,384 --> 00:35:19,087
לא, נעלם. הוא לא פה.
355
00:35:25,793 --> 00:35:27,294
אה, זה לא טוב.
356
00:35:44,012 --> 00:35:45,813
הוא למטה, בוס.
357
00:35:54,622 --> 00:35:57,190
- תרמיט. המנוע נעלם.
- זה לא טוב.
358
00:35:57,324 --> 00:35:59,326
כל הקבוצות, טאטא
מלא. עיניים על הכל.
359
00:35:59,459 --> 00:36:02,063
- בדוק אם יש יותר שם בחוץ.
אנחנו חייבים לצאת מכאן.
360
00:36:02,195 --> 00:36:04,132
לשבת. הגברים שלי יטפלו בזה.
361
00:36:11,338 --> 00:36:13,440
לא, לא, לא, חבר'ה. אתה לא מקשיב!
362
00:36:13,574 --> 00:36:14,942
אני צריך לצאת
מהמכונית הזו עכשיו!
363
00:36:15,076 --> 00:36:17,812
ראשית, אנו מטאטאים,
ואז מחליפים מכוניות!
364
00:36:31,626 --> 00:36:33,561
בוא ניקח את המכונית שלהם.
365
00:36:35,495 --> 00:36:36,396
או בן אדם.
366
00:36:57,985 --> 00:36:58,886
הו!
367
00:37:13,333 --> 00:37:14,401
רגע, מה זה?
368
00:37:25,245 --> 00:37:26,714
אה, בן אדם, זה הוא.
369
00:37:26,848 --> 00:37:29,282
חרא. קדימה, קדימה, קדימה.
370
00:37:30,484 --> 00:37:31,886
- מה? - הוא כאן!
371
00:37:32,019 --> 00:37:34,354
הם סיימו את זה,
והוא צודק מדמם כאן!
372
00:37:34,488 --> 00:37:37,091
כולנו ידענו שהוא לא
מוכן לתת לנו ללכת.
373
00:37:44,297 --> 00:37:47,068
רק תן לאנשי המקצוע
ששכרנו להתמודד עם זה.
374
00:37:47,201 --> 00:37:50,004
אה בטח. בעיה קטנה
שם. החבר'ה שלך יונקים!
375
00:37:57,310 --> 00:37:59,614
בדוק את וויגנס. ראה איפה
הוא נמצא עם הדבר הזה.
376
00:37:59,747 --> 00:38:01,149
גלה כמה זמן רב יותר.
377
00:38:01,281 --> 00:38:02,817
לא לא לא. אל תנתק. אל...
378
00:38:02,950 --> 00:38:04,952
אה, אני דפוק!
379
00:38:10,591 --> 00:38:13,895
- אתהרואה אותו?
הוא נמצא בקרוואן.
380
00:38:14,028 --> 00:38:15,295
אש!
381
00:38:24,906 --> 00:38:26,974
הפסק אש!
382
00:39:56,330 --> 00:39:57,598
Bugger me.
383
00:39:59,100 --> 00:40:01,903
שש, שש. להקשיב.
384
00:40:04,404 --> 00:40:07,474
הוא לא יכול להיכנס, נכון?
- אין סיכוי.
385
00:40:41,108 --> 00:40:42,243
חרא.
386
00:41:15,609 --> 00:41:17,111
אל, בבקשה.
387
00:41:17,244 --> 00:41:19,814
כל מה שהארטינג
אמר לך, זה לא נכון.
388
00:41:19,947 --> 00:41:23,084
לא חכה. לא. אתה לא מבין.
389
00:41:23,217 --> 00:41:25,453
הוא משקר לך. אני יכול לעזור לך.
390
00:41:25,586 --> 00:41:27,088
אתה טועה.
391
00:41:27,221 --> 00:41:30,024
- תודה על העצה. - לא!
392
00:41:46,007 --> 00:41:48,309
הגיע הזמן.
393
00:41:54,815 --> 00:41:55,750
ישו.
394
00:41:57,151 --> 00:41:58,919
תראה מה הם עשו לו.
395
00:42:02,356 --> 00:42:05,393
חייב למסור לו את
זה. הבחור עושה נזק.
396
00:42:14,135 --> 00:42:16,604
אתה בסדר? איך אתה מרגיש?
397
00:42:19,707 --> 00:42:22,576
פשוט ראיתי את האיש שרצח את אשתי.
398
00:42:23,978 --> 00:42:26,480
נראה אותו מת בעיניים
399
00:42:26,614 --> 00:42:28,482
והרג אותו.
400
00:42:33,120 --> 00:42:36,057
זה לא ישנה דבר כי לא משנה מה,
401
00:42:36,190 --> 00:42:38,893
אשתי לא תחזור.
402
00:42:39,026 --> 00:42:41,929
גורם לך לתהות אם הכל שווה את זה.
403
00:42:42,063 --> 00:42:43,697
כן, ובכן, סיימתי.
404
00:42:43,831 --> 00:42:45,699
כן, גם אני סיימתי.
405
00:42:48,235 --> 00:42:52,873
- מה זה אומר? היא
מתכוונת שכולנו עייפים, בוב.
406
00:42:53,007 --> 00:42:55,109
עליכם לחזור ל-
RST, להתחבר לחשמל.
407
00:42:55,242 --> 00:42:56,944
בוא נלך.
408
00:43:01,215 --> 00:43:03,050
איש לא היה צריך לבוא לאסוף אותי.
409
00:43:03,184 --> 00:43:05,386
אמרתי להרטינג שאחזור.
410
00:43:05,520 --> 00:43:08,489
הוא שלח אותנו לוודא
שאתה חוזר לחתיכה אחת.
411
00:43:08,656 --> 00:43:10,157
נראה שכבר איחרנו כמעט.
412
00:43:29,210 --> 00:43:30,945
מה אתה עושה כאן, דאל...?
413
00:43:35,216 --> 00:43:37,084
זה נכון.
414
00:43:37,218 --> 00:43:39,153
אתה לא יכול לדבר.
415
00:43:40,421 --> 00:43:41,556
האמת היא...
416
00:43:45,025 --> 00:43:47,128
אתה לא ליד ההגה של גופך שלך.
417
00:43:49,930 --> 00:43:51,765
פשוט דחפנו אותך הצידה לצפות
418
00:43:51,899 --> 00:43:54,869
כאשר אנו מכבים את
פונקציות המנוע שלך.
419
00:43:56,303 --> 00:43:57,638
תסתכל על עצמך.
420
00:44:00,641 --> 00:44:02,109
כל כך כועס.
421
00:44:02,243 --> 00:44:04,178
כל כך מונע.
422
00:44:07,081 --> 00:44:09,551
אתה חושב שאתה הבחור הטוב?
423
00:44:09,683 --> 00:44:11,218
זו בדיחה ארורה.
424
00:44:15,890 --> 00:44:17,559
אתה ציפור חרא מתישה
425
00:44:17,691 --> 00:44:20,327
עם לחצן נקמה אנו ממשיכים ללחוץ.
426
00:44:21,462 --> 00:44:25,766
כמו שאני שונאת שמרטפות אותך,
427
00:44:25,900 --> 00:44:27,935
לנקות אחריך,
428
00:44:28,068 --> 00:44:30,838
הרגע הקטן הזה...
429
00:44:30,971 --> 00:44:34,975
החלק הקטן הזה כאן,
הופך את הכל לכדאי.
430
00:44:41,448 --> 00:44:43,050
ג'ינה.
431
00:44:45,252 --> 00:44:47,354
ג'ינה המתוקה.
432
00:44:50,592 --> 00:44:53,662
אתה באמת מאמין שהיא מתה.
433
00:44:53,794 --> 00:44:58,567
כל פעם לעזאזל.
434
00:45:00,334 --> 00:45:01,835
הנה זה.
435
00:45:02,903 --> 00:45:04,171
המראה הזה.
436
00:45:05,540 --> 00:45:09,076
המטומטמת תופסת מאוחר מדי.
437
00:45:09,210 --> 00:45:12,079
ובכן, יכול להיות שאני מטומטם,
אבל אתה חייל הצעצועים.
438
00:45:12,213 --> 00:45:15,517
אנו מפשלים אותך, מכוונים
אותך אל הקורבן הבא,
439
00:45:15,650 --> 00:45:18,553
להחזיר אותך לכאן ואז
לחץ על הכפתור הזה.
440
00:45:24,024 --> 00:45:25,826
מוכנים לשכוח?
441
00:45:31,398 --> 00:45:33,434
אמרתי לך שאגיד לך הכל.
442
00:46:55,883 --> 00:46:57,484
זרוק את האקדח שלך.
443
00:47:35,022 --> 00:47:37,491
דלתא שתיים. סיטרפ.
444
00:47:37,625 --> 00:47:40,027
איש קשר. בונים שניים.
445
00:47:41,796 --> 00:47:43,163
תודה על העצה.
446
00:47:51,305 --> 00:47:54,709
לא נראה טוב, LT.
LT. בני ערובה למטה.
447
00:47:54,843 --> 00:47:58,479
דלתא שתיים. סיטרפ. דלתא
שתיים. סיטרפ. לכו לפקודות.
448
00:47:58,613 --> 00:48:00,013
ותתחיל רצף.
449
00:48:02,015 --> 00:48:04,451
לכו לפקודות, דלתא שתיים. סיטרפ.
450
00:48:04,586 --> 00:48:06,554
ארבעה בני ערובה למטה.
451
00:48:13,026 --> 00:48:15,195
איש קשר, בניין שניים, קומת קרקע.
452
00:48:15,329 --> 00:48:16,930
"גם אני גמרתי"? אני לא בטוח
453
00:48:17,064 --> 00:48:18,932
מה שאתה מנסה להשיג.
454
00:48:21,435 --> 00:48:25,072
למה זה משנה אם אתה
שוב ימחה את הזיכרון שלו?
455
00:48:25,205 --> 00:48:27,876
אני לא מודאג ממנו. זה אתה.
456
00:48:28,008 --> 00:48:30,444
כל מה שאנחנו עושים
כאן משרת במיוחד מטרה.
457
00:48:30,578 --> 00:48:32,446
האימונים, האלכוהול, הסיוט.
458
00:48:32,580 --> 00:48:34,783
אני מכיר את התסריט.
ובכן, האם תצמד לזה?
459
00:48:34,915 --> 00:48:36,417
אתה יודע שאנחנו נפגעים.
460
00:48:36,551 --> 00:48:38,952
זה לא עובד אם לא נסמן כל תיבה.
461
00:48:39,086 --> 00:48:42,423
מה שאתה עושה לו זה
לא הוגן ואתה יודע את זה.
462
00:48:42,557 --> 00:48:44,692
אם לא נעים לכם,
אתם מוזמנים לעזוב.
463
00:48:44,826 --> 00:48:46,960
בולשיט. בדיוק כמו בני הזוג שלך
464
00:48:47,094 --> 00:48:50,197
כאשר הייתה להם
בעיה עם זה? כמו בארי?
465
00:48:52,199 --> 00:48:55,637
אתה יודע את הרגע
שאני יוצא מהדלת...
466
00:48:55,770 --> 00:48:58,706
אני לא יכול לנשום.
- זו העסקה עליה הסכמת.
467
00:48:58,840 --> 00:49:02,443
זו הבחירה שעשית. ובכן,
מגיע לו לעשות את שלו.
468
00:49:04,278 --> 00:49:06,980
מה שמגיע לו הוא הלוויה צבאית.
469
00:49:07,114 --> 00:49:08,750
אני בטוח שזה מה שהוא הולך לקבל.
470
00:49:08,883 --> 00:49:11,485
ישו. אתה פשוט תיפטר ממנו?
471
00:49:13,721 --> 00:49:15,489
הוא חייל. אתה לא
יכול לעשות את זה.
472
00:49:15,623 --> 00:49:16,990
הוא חייל מת.
473
00:49:17,124 --> 00:49:18,325
הוא חייל מת.
474
00:49:18,459 --> 00:49:21,863
אמריקה מייצרת חדשים בכל יום.
475
00:49:21,995 --> 00:49:25,966
שמע, אני אתן לך לסוד קטן.
476
00:49:26,099 --> 00:49:28,368
זה האחרון שלנו, בסדר?
477
00:49:28,503 --> 00:49:29,871
ואז אנחנו הולכים לשוק
478
00:49:30,003 --> 00:49:32,039
עם טכנולוגיה שתגדיר
מחדש את הלוחמה
479
00:49:32,172 --> 00:49:34,174
עבור המרבה במחיר ואז סיימנו.
480
00:49:34,308 --> 00:49:36,143
אתה עדיין הולך להרוג
אנשים חפים מפשע.
481
00:49:38,880 --> 00:49:40,615
הדבר היחיד שחשוב יותר
482
00:49:40,748 --> 00:49:42,817
מאשר הנשק שיצרתי
483
00:49:42,951 --> 00:49:44,919
להיות היחיד שיודע איך.
484
00:49:45,052 --> 00:49:46,086
האם אתה מבין?
485
00:49:48,823 --> 00:49:50,725
כעת, זו הנקודה בתסריט
486
00:49:50,859 --> 00:49:53,761
איפה שאתה מאפס את
חדר הקומותיים שלו, בבקשה.
487
00:50:04,772 --> 00:50:06,641
אתה יכול להעלות את זה?
488
00:50:09,677 --> 00:50:11,044
תודה על העצה.
489
00:50:42,376 --> 00:50:44,478
תודה על העצה.
490
00:50:45,513 --> 00:50:47,682
תודה על העצה.
491
00:50:49,017 --> 00:50:51,019
להתראות, חבר ותיק.
492
00:51:20,414 --> 00:51:21,649
אני אוהב את החלק הזה.
493
00:51:26,854 --> 00:51:28,255
תסתכל עליו.
494
00:51:30,925 --> 00:51:32,994
תיהנו ממנו בזמן שיימשך.
495
00:51:36,129 --> 00:51:38,766
הוא כמעט גמור. KT עולה הבא.
496
00:51:44,505 --> 00:51:45,773
איך מצאת את בארי?
497
00:51:45,907 --> 00:51:48,442
אה, אקס התקשר לתא שלו
בזמן שהבחור הגדול היה...
498
00:51:48,576 --> 00:51:51,613
- עושה את מה שהוא עושה. - באמת?
499
00:51:51,746 --> 00:51:53,648
איזה סיפור עלי לנסות אחר כך?
500
00:51:53,781 --> 00:51:55,950
האם עלי להישאר עם טניס או...?
501
00:51:56,084 --> 00:51:57,652
או קריקט, אולי.
502
00:51:57,785 --> 00:52:00,555
אני מג'רסי, אבל אם אתה
שואל, יש לי רעיונות לתסריט.
503
00:52:00,688 --> 00:52:01,990
- אני אעבור. - ברצינות?
504
00:52:02,122 --> 00:52:04,257
כבר קרעת את כל קלישאת הסרט.
505
00:52:04,391 --> 00:52:06,728
אני חושב "פסיכולוג
רוצח" ומשוגע מטורף
506
00:52:06,861 --> 00:52:08,663
בבית מטבחיים זה הרבה.
507
00:52:09,897 --> 00:52:11,198
אין יותר רעיונות ממך.
508
00:52:16,004 --> 00:52:18,271
זכור על מה דיברנו.
509
00:52:22,977 --> 00:52:24,344
היי KT.
510
00:52:25,513 --> 00:52:27,782
על מה דיברתם?
511
00:52:27,915 --> 00:52:29,851
זה לא עניינו, אריק.
512
00:52:29,984 --> 00:52:32,687
- כולם יודעים.
- לדעת מה עוד כולם יודעים?
513
00:52:32,820 --> 00:52:34,454
שישה סנטימטרים זה לא הרבה.
514
00:52:36,691 --> 00:52:40,662
רגע, זה... זה לא...?
זה לא...? זה לא הרבה?
515
00:52:49,169 --> 00:52:50,705
אנו מכנים אותם נניטים.
516
00:52:52,472 --> 00:52:56,309
אלה בדם שלי? - לא. הם הדם שלך.
517
00:53:46,160 --> 00:53:49,429
היי אה, אז...
518
00:53:49,564 --> 00:53:50,932
אתה חושב שיכולתי להשיג
519
00:53:51,065 --> 00:53:55,503
איזשהו טק RST המותקן על גופי?
520
00:53:55,636 --> 00:53:58,873
למה? האם יש חלק
מסוים שצריך הגדלה?
521
00:53:59,006 --> 00:54:00,373
היי אריק.
522
00:54:05,546 --> 00:54:06,514
לא לא משנה.
523
00:54:08,850 --> 00:54:10,017
בסדר.
524
00:54:10,151 --> 00:54:11,719
בוא נלך.
525
00:54:27,969 --> 00:54:29,336
מוכנים?
526
00:54:29,469 --> 00:54:30,805
- מוכן. - המפקדים מוכנים.
527
00:54:30,938 --> 00:54:32,807
מערכות נניט מוכנות.
528
00:54:35,475 --> 00:54:36,644
לאן אתה הולך?
529
00:54:38,478 --> 00:54:40,181
דוק, איך אתה מדבר איתי?
530
00:54:40,313 --> 00:54:43,117
אוי, אלוהים, הבחור הזה.
531
00:54:43,251 --> 00:54:47,420
יש לך מיליוני מעבדים
מיקרו-אלחוטיים במוח שלך.
532
00:54:47,555 --> 00:54:51,058
אנחנו צריכים שתחזור עכשיו.
- יש לי עסק לא גמור.
533
00:54:51,192 --> 00:54:52,994
זין כל כך בלתי נלאה.
534
00:54:57,064 --> 00:55:00,735
הסיבה לכך היא שהוא לא
נפרד, הוא ממש ימות למענה.
535
00:55:00,868 --> 00:55:03,004
אני לא מדמיין שאי פעם
דאגת לאף אחד כל כך הרבה.
536
00:55:04,872 --> 00:55:06,607
לשרוף.
537
00:55:06,741 --> 00:55:09,309
האם אתה יכול בבקשה...?
אין לך איפה להיות?
538
00:55:17,185 --> 00:55:18,719
אנחנו העסק היחיד שלך.
539
00:55:18,853 --> 00:55:22,190
אנחנו האנשים היחידים שאתה מכיר.
- זה מה שאמרת לי.
540
00:55:22,322 --> 00:55:25,793
אבל הייתה לי אישה.
והוא לקח אותה ממני.
541
00:55:25,927 --> 00:55:28,963
על מה אתה מדבר? מי עשה?
542
00:55:29,096 --> 00:55:30,631
ניק בארי.
543
00:55:31,833 --> 00:55:34,702
בסדר. אני יכול לראות אותו.
544
00:55:49,817 --> 00:55:52,520
היי, בוס. בדוק את זה.
545
00:55:52,653 --> 00:55:54,789
התחקינו אחר הקריאה
לבארי כאן לפני יומיים.
546
00:55:54,922 --> 00:55:56,489
מאז הוא לא עבר דירה.
547
00:55:56,624 --> 00:55:57,758
וביטחון?
548
00:55:57,892 --> 00:55:59,359
פריצתי את עדכוני המצלמה שלהם.
549
00:55:59,492 --> 00:56:01,829
המקום הוא מבצר. אבל
אם הוא מוצא דרך פנימה,
550
00:56:01,963 --> 00:56:04,732
18 הגברים שהם לא יעצרו אותו.
551
00:56:04,866 --> 00:56:06,701
ובכן, הוא רצה את
כל הטכנולוגיה לעצמו.
552
00:56:06,834 --> 00:56:08,736
עכשיו זה מתאים לו.
553
00:56:08,870 --> 00:56:11,404
- ומה נמצא האיש שלנו?
- בדיוק מה שאנחנו רוצים שהוא יעשה.
554
00:56:11,539 --> 00:56:14,308
תודיע לי מתי הוא
בגישה סופית, בסדר?
555
00:56:16,978 --> 00:56:18,512
מביא הזנת לוויין.
556
00:56:23,084 --> 00:56:25,553
רכישת יעד פיקוח.
557
00:56:29,090 --> 00:56:31,092
הוא מתקרב למתחם של בארי.
558
00:56:31,225 --> 00:56:33,227
בדוק אם אתה יכול לנקות את זה.
559
00:56:37,832 --> 00:56:39,533
הוא עכשיו בשער.
560
00:56:39,667 --> 00:56:41,401
- אמריקני? - כן.
561
00:56:43,337 --> 00:56:44,605
אתה בטוח שזה הוא?
562
00:56:44,739 --> 00:56:47,141
- נו, כן, הוא...
- לא חשוב. קבל וויגאנס.
563
00:56:47,275 --> 00:56:48,910
- תגיד לו שיביא את זה. - הבנת.
564
00:56:49,043 --> 00:56:50,778
רכוש פרטי.
565
00:56:50,912 --> 00:56:52,613
אני כאן כדי לראות את ניק בארי.
566
00:56:52,747 --> 00:56:54,447
אופי העסק שלך?
567
00:56:54,582 --> 00:56:56,183
אה, אני כאן כדי להרוג אותו.
568
00:56:56,317 --> 00:56:58,019
- אה, לעזאזל! - מה...?
569
00:57:00,221 --> 00:57:01,856
נו!
570
00:57:01,989 --> 00:57:03,423
השפעות בליסטיות מרובות.
571
00:57:03,557 --> 00:57:05,425
אשכולות נניט בטן פעילים.
572
00:57:05,559 --> 00:57:09,363
אה, למה הוא למטה? הוא
לקח, כמו, ארבעה סיבובים.
573
00:57:09,496 --> 00:57:10,865
תראה.
574
00:57:11,933 --> 00:57:13,968
ח.מ. הוא סוס אותו.
575
00:57:14,101 --> 00:57:15,569
די פיקח, בעצם.
576
00:57:22,810 --> 00:57:25,579
מדוע זה תמיד נכון כשהאוכל מגיע?
577
00:57:25,713 --> 00:57:27,014
המשרד של בארי. עכשיו.
578
00:57:27,148 --> 00:57:28,582
תביא את התיק.
579
00:57:38,292 --> 00:57:40,027
אל תסתכל על התחת שלי.
580
00:57:40,161 --> 00:57:41,128
לא.
581
00:57:42,462 --> 00:57:44,165
זמן לתצוגה טובה יותר.
582
00:57:48,235 --> 00:57:50,004
רמת האנרגיה יציבה, ו...
583
00:57:50,137 --> 00:57:52,039
אוקיי, יש בארי. - כן.
584
00:57:54,976 --> 00:57:57,311
וואי, מישהו אכל מתח.
585
00:57:57,445 --> 00:57:59,013
יש לנו אותו במרתף, בוס.
586
00:57:59,146 --> 00:58:00,281
מה לקח לך כל כך הרבה זמן?
587
00:58:00,414 --> 00:58:02,149
רק מפטפטים על החיים.
588
00:58:06,486 --> 00:58:08,189
אוי שיט.
589
00:58:08,322 --> 00:58:11,459
- מה? מי זה, אריק?
הוא טכנאי, בדיוק כמוני.
590
00:58:11,592 --> 00:58:12,793
הנה היא.
591
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
אוקיי, הגיע הזמן.
592
00:58:16,230 --> 00:58:17,431
אז הוא איש IT.
593
00:58:17,565 --> 00:58:19,266
אנחנו לא אנשי IT, בנאדם.
594
00:58:19,400 --> 00:58:21,168
הוא העסקה האמיתית. הוא אגדה.
595
00:58:21,302 --> 00:58:23,037
- כן. - הוא הבחור הראשון שמתברר
596
00:58:23,170 --> 00:58:24,872
ממשק עצבי דו כיווני יציב.
597
00:58:25,006 --> 00:58:27,308
הוא כל כך טוב, השתמשתי
בחלק מקוד הקוד הפתוח שלו
598
00:58:27,441 --> 00:58:30,544
- בתוכנית זו.
- רגע, השתמשת בקוד קוד פתוח
599
00:58:30,678 --> 00:58:32,646
באב-טיפוס של מיליארד הדולר שלי?
600
00:58:32,780 --> 00:58:35,149
- ישו, אריק. - הוא ממש חכם.
601
00:58:35,282 --> 00:58:37,351
אם הוא כל כך חכם,
מה הוא עושה עם בארי?
602
00:58:37,485 --> 00:58:40,354
ולמה לא שכרנו אותו?
603
00:58:41,689 --> 00:58:43,524
ניסינו.
604
00:58:43,657 --> 00:58:46,060
אתה בטוח לחלוטין שזה הוא, כן?
605
00:58:46,193 --> 00:58:48,396
מכיוון שהיופי הקטן
הזה עובד רק פעם אחת,
606
00:58:48,529 --> 00:58:50,498
ואני לא רוצה את זה... אה-אה.
607
00:58:52,533 --> 00:58:54,702
אוי שיט!
608
00:58:54,835 --> 00:58:58,005
הוא פשוט שם חור
בחזהו בידו. זה...
609
00:58:58,139 --> 00:59:00,074
מדוע לא השארת אותו בשער?
610
00:59:00,207 --> 00:59:01,742
וויגאנס.
611
00:59:01,876 --> 00:59:03,512
זה הוא. לעשות את זה עכשיו.
612
00:59:03,644 --> 00:59:06,380
עכשיו? אתה רוצה שאעשה את זה
עכשיו? היית צריך להגיד לי את זה
613
00:59:06,515 --> 00:59:08,249
- לפני חמש דקות. - כן עכשיו.
614
00:59:09,683 --> 00:59:12,353
אני רואה טראומה של מערכת העצבים המרכזית.
615
00:59:12,486 --> 00:59:14,388
הריאה השמאלית קורסת.
616
00:59:15,556 --> 00:59:17,391
הדופק עומד על 143.
617
00:59:22,730 --> 00:59:24,265
תראה, חבר, יש רשימת כביסה
618
00:59:24,398 --> 00:59:26,767
על דברים שעלי לעשות.
619
00:59:26,901 --> 00:59:28,602
- מה הדבר הזה? - אני לא יודע.
620
00:59:28,736 --> 00:59:31,605
האם אתה יכול לגלות זאת בבקשה?
621
00:59:31,739 --> 00:59:34,742
אני צריך לחייב את זה, ו...
- אז תחייב אותו.
622
00:59:34,875 --> 00:59:37,478
ניתוב מחדש של כוח נני.
623
00:59:40,948 --> 00:59:42,950
תראה כמה זה אומר לו.
624
00:59:43,084 --> 00:59:44,585
זה מדהים, לא?...
625
00:59:44,718 --> 00:59:46,921
הצורך שלו להתגבר, לנקום.
626
00:59:49,790 --> 00:59:51,025
תעשה את זה. תגרום לזה לעבוד.
627
00:59:51,158 --> 00:59:54,295
- לעשות את זה עכשיו. תעשה את זה!
- בסדר. בסדר בסדר.
628
00:59:54,428 --> 00:59:57,898
מה זה, אריק? פשוט
תן לי שנייה אחת.
629
00:59:59,066 --> 01:00:00,401
זה. שים את זה על המסך שלי.
630
01:00:02,103 --> 01:00:04,805
כשהוא מגיע למאה אחוז...
631
01:00:07,675 --> 01:00:09,910
אה, זה לא טוב.
632
01:00:10,044 --> 01:00:12,613
- הכפתור הזה ממש שם.
- איזה מהם? זה?
633
01:00:12,746 --> 01:00:14,281
לא האחד הזה. את זה.
634
01:00:14,415 --> 01:00:15,716
- צא החוצה! זה אחד מהשניים.
635
01:00:15,850 --> 01:00:17,084
קח אותו משם!
636
01:00:17,218 --> 01:00:20,321
צא החוצה! החזיר אותו לתיבה שלו.
637
01:00:20,454 --> 01:00:21,556
ביי.
638
01:00:21,689 --> 01:00:24,492
סגור את הדלת ועמד בחוץ!
639
01:00:24,658 --> 01:00:26,627
אממ, חבר'ה?
640
01:00:26,760 --> 01:00:29,864
- הדבר הזה יכול להיות EMP. - מה?
641
01:00:29,997 --> 01:00:31,932
EMP, דופק אלקטרומגנטי. זה...
642
01:00:32,066 --> 01:00:34,635
אני יודע מה זה EMP.
מה לעזאזל זה עושה שם?
643
01:00:39,574 --> 01:00:41,876
חרא. הוא תכנן זאת. תדליק אותי.
644
01:00:42,009 --> 01:00:43,844
אני צריך שתצא משם.
645
01:00:45,346 --> 01:00:46,981
בסדר, מהרו.
646
01:00:47,114 --> 01:00:48,482
קדימה, קדימה, קדימה.
647
01:00:49,584 --> 01:00:50,951
אני צריך שתצאי...
648
01:00:55,422 --> 01:00:57,024
יש לנו סיכוי... האם הוא יכול לשמוע אותי?
649
01:00:57,158 --> 01:00:59,460
הוא משתיק אותך.
- איך הוא משתיק אותי?
650
01:01:02,163 --> 01:01:04,465
קדימה קדימה.
וויגאנים, חתיכת חרא!
651
01:01:06,000 --> 01:01:07,201
אם זה יימשך,
652
01:01:07,334 --> 01:01:09,303
אנחנו דפוקים. אריק,
תקן את זה בבקשה.
653
01:01:09,436 --> 01:01:10,938
אני לא יודע איך הוא עושה את זה.
654
01:01:11,071 --> 01:01:12,806
משהו מיירט את האות שלנו.
655
01:01:20,347 --> 01:01:22,049
רצחת את אשתי.
656
01:01:27,688 --> 01:01:30,525
אשתך? על מה אתה בכלל מדבר?
657
01:01:30,659 --> 01:01:33,894
הם משקרים לך. אתה מבין?
658
01:01:35,829 --> 01:01:37,932
אמרתי לך שאמצא אותך.
659
01:01:41,035 --> 01:01:43,003
אוקיי, זה פותר את זה.
660
01:01:59,220 --> 01:02:03,525
חרא. אוקיי, איבדנו תמונה. מי
לעזאזל לחץ על הכפתור הזה?
661
01:02:11,666 --> 01:02:13,535
עכשיו איבדנו את האות שלו.
- בחייך.
662
01:02:13,668 --> 01:02:15,670
- איפה האות? - שניה אחת.
663
01:02:15,803 --> 01:02:18,339
מעבר ללוויין. אה מה?
664
01:02:18,472 --> 01:02:20,542
אתה יכול לקבל משהו
על המסך, בבקשה?
665
01:02:20,675 --> 01:02:22,409
אין לי שום דבר על המסך, אריק.
666
01:02:22,544 --> 01:02:23,777
אין שום אות.
667
01:02:23,911 --> 01:02:26,013
לא נדלק לאורך קילומטרים. אריק,
668
01:02:26,146 --> 01:02:27,047
אין לי כלום!
669
01:02:32,554 --> 01:02:34,589
בעל.
670
01:02:34,723 --> 01:02:35,823
ריי. - שלום?
671
01:02:35,956 --> 01:02:38,459
- שלום? אתה עדיין איתי?
- תתעורר.
672
01:02:41,563 --> 01:02:43,598
ריי. לא!
673
01:02:43,732 --> 01:02:46,934
אוקיי, אולי קצת יותר מתח.
674
01:02:50,037 --> 01:02:52,239
עכשיו, תאמינו לי,
זה הולך לפגוע בכם
675
01:02:52,373 --> 01:02:54,808
הרבה יותר ממה שהוא
הולך... אה, מה שלא יהיה.
676
01:03:05,953 --> 01:03:07,921
לא, זה בסדר. זה
בסדר. אני ידידותי.
677
01:03:08,055 --> 01:03:09,591
אני ידידותי. אני בצד שלך.
678
01:03:09,724 --> 01:03:11,392
אני בצד שלך. כן.
679
01:03:11,526 --> 01:03:13,093
כן. תראה.
680
01:03:13,227 --> 01:03:15,062
תראה אותי משחרר אותך.
681
01:03:15,195 --> 01:03:17,264
תסתכל על זה. חופש.
682
01:03:23,070 --> 01:03:24,938
וויגאנס אמר "שיהיה אור".
683
01:03:25,072 --> 01:03:27,642
והיה אור. תסתכל על זה.
684
01:03:27,776 --> 01:03:30,911
ווה! עדיין חם.
685
01:03:31,045 --> 01:03:33,147
מי אתה לעזאזל?
686
01:03:33,280 --> 01:03:36,718
אממ! אלוהים אדיב,
כמה גס רוח ממני.
687
01:03:36,850 --> 01:03:38,285
השם הוא וילפרד וויגאנס.
688
01:03:38,419 --> 01:03:40,854
אני יודע. קצת שם מסוג גיבור-על.
689
01:03:40,988 --> 01:03:43,290
חה חה. ואני מניח שכוח
העל שלי יכול להיות...
690
01:03:44,491 --> 01:03:45,459
... קידוד.
691
01:03:45,593 --> 01:03:46,960
אתה עובד אצל בארי?
692
01:03:48,095 --> 01:03:49,731
אה, כן, לא.
693
01:03:49,863 --> 01:03:51,899
שמע, הגדר "עבודה בשביל".
694
01:03:52,032 --> 01:03:55,402
זה יותר כמו עבדות מוטבעות, אה.
695
01:03:55,537 --> 01:03:57,572
חיפשתי דרך לצאת מכאן.
696
01:03:57,706 --> 01:03:59,708
יש לי באמת. וניסיתי שם למעלה.
697
01:03:59,840 --> 01:04:01,375
יש שם בחור עם אקדח.
698
01:04:01,509 --> 01:04:02,910
אני בטוח שהרגת אותו, נכון?
699
01:04:03,043 --> 01:04:06,046
אתה כמו אביר בשריון נוצץ. כן.
700
01:04:06,180 --> 01:04:09,283
חוץ מזה שאתה לא באמת
לובש שריון כלשהו, נכון?
701
01:04:09,416 --> 01:04:13,053
אתה סוג של, כאילו, תן
לעצמך להכות, כאילו, הרבה.
702
01:04:13,187 --> 01:04:16,390
כי זה קשה לצפייה,
למעשה. זה דברים גסים.
703
01:04:16,524 --> 01:04:19,527
במיוחד החלק בו ניגשו אליך
704
01:04:19,661 --> 01:04:21,629
ובום, צמצם אותך בראש שלך,
705
01:04:21,763 --> 01:04:24,699
ואז המוח שלך פשוט, pfft...
706
01:04:24,833 --> 01:04:27,901
על כל הרצפה. איש רשע. רשעים.
707
01:04:28,035 --> 01:04:30,204
אני מרגיש שמתתי.
708
01:04:30,337 --> 01:04:32,574
התנצלותי. אני מאוד מצטער על זה.
709
01:04:32,707 --> 01:04:35,075
אתה יודע, בריס רצה שאוציא אותך,
710
01:04:35,209 --> 01:04:36,745
אבל היו לי תוכניות משלי.
711
01:04:36,877 --> 01:04:40,114
חיכיתי עד שתעשה...
712
01:04:40,247 --> 01:04:42,883
עסק, שבוודאי עשית.
713
01:04:43,016 --> 01:04:45,285
עכשיו סיימתי עם חתיכת
החרא המדממת הזאת
714
01:04:45,419 --> 01:04:48,021
אומר לי מה לעשות
ואיך לעשות את זה.
715
01:04:51,358 --> 01:04:52,393
אתה בסדר גמור?
716
01:04:54,194 --> 01:04:56,196
תודה על העצה.
717
01:04:58,733 --> 01:04:59,868
האם אתה בסדר?
718
01:05:00,000 --> 01:05:02,035
ראיתי את אשתי בחלום.
719
01:05:04,004 --> 01:05:06,039
טוב, טוב.
720
01:05:06,173 --> 01:05:09,042
ראיתי אותה נרצחת ממש מולי.
721
01:05:09,176 --> 01:05:12,246
בכל פעם הרוצח היה...
722
01:05:12,379 --> 01:05:13,882
אדם אחר.
723
01:05:16,851 --> 01:05:18,285
חרא קדוש.
724
01:05:18,419 --> 01:05:20,522
אז ככה הם עשו את זה.
725
01:05:22,055 --> 01:05:22,956
עשה מה?
726
01:05:27,194 --> 01:05:28,596
אוקיי, אוקיי, אממ...
727
01:05:28,730 --> 01:05:30,931
שמעתי אותם מדברים.
728
01:05:31,064 --> 01:05:34,368
היו שמועות אלה על
רוצח שכיר שמתמחק
729
01:05:34,502 --> 01:05:36,203
כל עריק של RST.
730
01:05:36,336 --> 01:05:38,472
בארי עבד ב- RST?
731
01:05:38,606 --> 01:05:40,642
ובכן, כולם עשו זאת.
732
01:05:40,775 --> 01:05:44,445
ואף אחד לא הצליח להבין
מדוע כל הרג הוא כמו וונטטה.
733
01:05:44,579 --> 01:05:47,014
אתה יודע, כאילו זה
היה ממש ממש אישי.
734
01:05:47,147 --> 01:05:49,082
הם מילאו את ראשי בסיוטים
735
01:05:49,216 --> 01:05:51,485
ושלח אותי למשימת התאבדות.
736
01:05:51,619 --> 01:05:53,153
כן, זה בהחלט נראה ככה.
737
01:05:53,287 --> 01:05:57,157
כלומר, הם ניכרו בך מניפולציות.
738
01:05:57,291 --> 01:06:00,127
סביר להניח שמה שאתה
חושב שהוא אמיתי...
739
01:06:00,260 --> 01:06:01,863
לפעמים לא.
740
01:06:04,799 --> 01:06:06,668
הרטינג פשוט השתמש בי.
741
01:06:08,302 --> 01:06:10,672
פשוט שיקרתי לפנים שלי שוב ושוב.
742
01:06:10,805 --> 01:06:13,340
כן. נראה שהוא משכנע להפליא.
743
01:06:13,474 --> 01:06:15,777
אמר לי אשתי...
744
01:06:20,047 --> 01:06:21,315
ג'ינה.
745
01:06:22,416 --> 01:06:24,485
מעולם לא חיפשתי אותה.
746
01:06:26,487 --> 01:06:28,656
אבל מה אם...?
747
01:06:30,825 --> 01:06:32,459
ווה, ווה, ווה, ווה. תראה,
748
01:06:32,594 --> 01:06:34,662
הם לא מתכוונים רק להתרחק.
749
01:06:34,796 --> 01:06:36,965
הם יבואו בשבילך.
הם יבואו גם בשבילי.
750
01:06:37,097 --> 01:06:40,467
- אני מצפה לכך. - אני לא.
751
01:06:40,602 --> 01:06:42,804
מדוע אתה חושב
שהתקרבתי והחזרתי אותך?
752
01:06:42,937 --> 01:06:44,037
חושב שאני מתרוצץ,
753
01:06:44,171 --> 01:06:46,340
להחיות אנשים מהמתים?
754
01:06:46,473 --> 01:06:47,909
אם הם מחברים אותך לחזרה,
755
01:06:48,041 --> 01:06:49,677
זה הולך להיות אני בראש שלך
756
01:06:49,811 --> 01:06:51,913
להרוג את האישה המקסימה שלך.
757
01:06:52,045 --> 01:06:54,381
וראיתי מה עשית לאנשים האלה.
758
01:06:57,117 --> 01:06:59,486
רק תתרחק ממני, לא?
759
01:07:03,223 --> 01:07:05,827
אלוהים אדירים, מה
אתה...? מה אתה עושה?
760
01:07:12,667 --> 01:07:15,235
אתה יכול להבין איך אלה עובדים.
761
01:07:15,369 --> 01:07:16,871
אז פשוט מהנדס הפוך
762
01:07:17,005 --> 01:07:18,573
עבודתם של עשרות מדענים,
763
01:07:18,706 --> 01:07:21,375
מיליארדי דולרים
ועשור של קידוד גנטי?
764
01:07:21,509 --> 01:07:23,545
ובכן, זו מעצמתך.
765
01:07:25,379 --> 01:07:27,247
כלומר, כן, אני
אסיים בארוחת הערב,
766
01:07:27,381 --> 01:07:29,851
אז זה לא עניין גדול.
767
01:07:29,984 --> 01:07:32,720
זה מדהים לחלוטין.
768
01:07:32,854 --> 01:07:34,822
אתה יודע, שמעתי את הסיפורים,
769
01:07:34,956 --> 01:07:37,859
אבל כל המערכת שלך ניתנת לתכנות.
770
01:07:37,992 --> 01:07:40,895
תוכנית שהם כבר לא שולטים בה.
771
01:07:43,631 --> 01:07:45,132
זה הצבא שלי עכשיו.
772
01:07:46,366 --> 01:07:48,101
והתפקיד שלך לשמור את זה ככה.
773
01:07:50,672 --> 01:07:54,042
בסדר. אני מאמין
שהמילים שחיפשת היו:
774
01:07:54,174 --> 01:07:55,977
"תודה, וויגנס.
775
01:07:56,109 --> 01:07:57,946
תודה שקמת לתחייה אותי מהמתים. "
776
01:07:58,078 --> 01:08:00,447
חכה. יש לי משהו בשבילך.
777
01:08:00,582 --> 01:08:03,751
זה אמור להיות כאן במקרר
האמין שלי עם עופרת.
778
01:08:03,885 --> 01:08:06,554
אה, אני כל כך פיקח.
אני לא רוצה את זה.
779
01:08:06,688 --> 01:08:09,289
ימין. אה, הנה זה. בינגו.
780
01:08:11,258 --> 01:08:14,596
לא! לא! לא האחד
הזה. זה לא יעבוד.
781
01:08:14,729 --> 01:08:17,732
תבטח בי. הנה, עקוב
אחריי. וקח את זה.
782
01:08:17,865 --> 01:08:20,200
אני לא צריך את זה.
הנניטים יחברו אותי לרשת.
783
01:08:20,334 --> 01:08:22,770
לא, הנניטים יחברו אותך לשרת RST.
784
01:08:22,904 --> 01:08:25,073
הם יכולים לעקוב אחריך
ככה, למלא את הראש בבולשיט.
785
01:08:25,205 --> 01:08:27,075
אתה לא רוצה את
זה. הנה, קח את זה.
786
01:08:27,207 --> 01:08:29,744
זה יחבר אותך ישירות ללוויין.
787
01:08:29,877 --> 01:08:32,647
וינטאג '. אין חלקים אלקטרוניים.
788
01:08:32,780 --> 01:08:34,381
תודה, וויגנס.
789
01:09:02,442 --> 01:09:04,045
יש לנו תנועה.
790
01:09:06,279 --> 01:09:07,949
זה הוא?
791
01:09:08,082 --> 01:09:09,383
זאת אומרת, זה חייב להיות.
792
01:09:09,517 --> 01:09:11,151
עדיין אין לנו קשר?
793
01:09:11,284 --> 01:09:13,286
הרשת עדיין לא מגיבה.
794
01:09:13,420 --> 01:09:15,823
אוקיי, נו, קבלו את
טיבס ודלטון עכשיו.
795
01:09:20,160 --> 01:09:22,096
אתם צעדים.
796
01:09:22,229 --> 01:09:23,965
- בואו נזוז. - יש לנו רק
797
01:09:24,098 --> 01:09:26,299
מעקב לווייני עליו,
אז גלגל אותו במהירות
798
01:09:26,433 --> 01:09:28,201
לפני שאנחנו מאבדים חזותית.
799
01:09:29,737 --> 01:09:33,808
- עכשיו, זכרו, הוא אחד מאיתנו.
- הוא היה.
800
01:09:33,941 --> 01:09:35,208
עכשיו הוא בעיה.
801
01:09:39,647 --> 01:09:41,348
תירגע.
802
01:09:41,481 --> 01:09:44,184
עכשיו סוף סוף
נשתמש בכל החרא הזה.
803
01:10:15,917 --> 01:10:17,451
ריי?
804
01:10:19,654 --> 01:10:20,722
ג'ינה.
805
01:10:21,989 --> 01:10:25,425
מה אתה עושה פה? הממ?
806
01:10:25,560 --> 01:10:26,828
היי.
807
01:10:26,961 --> 01:10:28,495
היי, לעולם לא תאמינו
808
01:10:28,629 --> 01:10:30,765
- מה שרק עברתי.
- ובכן, מכיר אותך,
809
01:10:30,898 --> 01:10:33,601
זה מסווג, הא? חה.
810
01:10:33,735 --> 01:10:35,203
זה היה מטורף.
811
01:10:35,335 --> 01:10:37,672
אני מתכוון...
812
01:10:37,805 --> 01:10:39,272
אני אפילו לא יכול...
813
01:10:40,708 --> 01:10:41,876
זה לא משנה.
814
01:10:44,746 --> 01:10:46,246
כי אני בבית.
815
01:10:47,715 --> 01:10:48,616
בית?
816
01:10:52,620 --> 01:10:54,321
כן.
817
01:10:55,857 --> 01:10:57,125
חזרתי הביתה.
818
01:10:58,291 --> 01:11:00,293
ריי, קדימה.
819
01:11:00,427 --> 01:11:01,996
המשכתי הלאה.
820
01:11:03,631 --> 01:11:06,433
המשיכה הלאה? על מה אתה מדבר?
821
01:11:06,567 --> 01:11:08,169
קבענו את זה.
822
01:11:08,301 --> 01:11:10,403
ריי, אתה בסדר?
823
01:11:10,538 --> 01:11:12,439
מה...? כלומר, מה קורה?
824
01:11:12,573 --> 01:11:16,443
חזרתי הביתה כמו שהבטחתי, לא?
825
01:11:16,577 --> 01:11:18,311
אני תמיד חוזר הביתה.
826
01:11:18,445 --> 01:11:21,582
כן, אני יודע, אבל לא
רציתי שתחזור הביתה.
827
01:11:21,716 --> 01:11:24,051
רציתי שתישאר בבית.
828
01:11:24,185 --> 01:11:25,720
- זכור? - אמא.
829
01:11:30,191 --> 01:11:31,424
חיננית.
830
01:11:32,727 --> 01:11:34,262
חיננית, חזור פנימה יקירי.
831
01:11:42,302 --> 01:11:44,471
ריי, יש לי משפחה עכשיו.
832
01:11:47,809 --> 01:11:51,179
מתי בפעם האחרונה ראית אותי?
833
01:11:51,311 --> 01:11:55,049
אני לא יודע. עבר זמן רב.
834
01:11:55,183 --> 01:11:57,118
מתי זה היה, ג'ינה?
835
01:11:58,451 --> 01:11:59,687
לפני חמש שנים.
836
01:11:59,821 --> 01:12:01,956
חמש שנים?
837
01:12:03,791 --> 01:12:05,893
- אמא. - אחת... דקה אחת.
838
01:12:06,027 --> 01:12:08,296
אתה בסדר, ריי? האם אני יכול...?
- אמא, בואי לשחק.
839
01:12:08,428 --> 01:12:10,531
אחד... האם אוכל להתקשר למישהו?
840
01:12:10,665 --> 01:12:12,567
- אמא! - ריי...
841
01:12:12,700 --> 01:12:14,969
חיננית, לכי לשחק
עם אחיך. ילדה טובה.
842
01:12:15,102 --> 01:12:16,904
לכו למצוא את אבא.
843
01:12:29,517 --> 01:12:31,484
אתה חושב שיום אחד תוכל לחזור
844
01:12:31,619 --> 01:12:33,554
באותה צורה שהשארת?
845
01:12:35,923 --> 01:12:37,525
כולם מסתיימים אותו דבר.
846
01:12:37,658 --> 01:12:39,861
- ריי. - אני תמיד חוזר הביתה.
847
01:12:39,994 --> 01:12:41,629
ריי.
848
01:12:59,914 --> 01:13:02,283
איך מרגיש החרא הזה, זקן, הא?
849
01:13:22,670 --> 01:13:24,305
טיבס! קבל עליו גשש!
850
01:13:24,437 --> 01:13:25,472
בקרוב.
851
01:13:37,752 --> 01:13:39,086
עיניים בשמיים.
852
01:13:48,162 --> 01:13:49,697
הנה הוא.
853
01:13:51,365 --> 01:13:52,366
בדרכי.
854
01:14:09,583 --> 01:14:11,585
טיבס! אני לא יכול לראות אותו!
855
01:14:14,255 --> 01:14:16,624
במנוסה, שני רחובות מערבה.
856
01:14:49,724 --> 01:14:52,126
היי, ווה, ווה, חבר! היי.
- תחזור!
857
01:14:52,259 --> 01:14:53,361
היי!
858
01:15:03,604 --> 01:15:05,306
- אתה צוחק עליי! - אה!
859
01:15:05,439 --> 01:15:06,374
מה ה...?
860
01:15:18,619 --> 01:15:20,221
עדיין יש לי אותו. סע דרומה.
861
01:15:20,354 --> 01:15:21,489
דרום?
862
01:15:21,622 --> 01:15:23,724
- ישו, אדם, ימין או שמאל?
- שמאלה.
863
01:15:24,959 --> 01:15:26,427
שוב נשאר. זוז, זז!
864
01:15:26,594 --> 01:15:28,062
תקבלו אותו בפינה.
865
01:15:36,037 --> 01:15:37,304
דלטון, תסתכל!
866
01:15:37,438 --> 01:15:38,672
בחייך! תפסיק!
867
01:15:47,815 --> 01:15:50,184
לעזאזל ארור, חבר. אתה בסדר?
868
01:15:50,317 --> 01:15:53,254
אני לא בטוח שאתה צריך
לקום. אולי אנחנו יכולים...
869
01:15:56,957 --> 01:15:58,192
חרא.
870
01:16:13,908 --> 01:16:15,910
תייג אותו. סכינים ג'ק ב.
871
01:16:16,043 --> 01:16:17,311
הקמתה מחדש של החיבור.
872
01:16:17,445 --> 01:16:21,649
יהיה לך איתות בשלוש, שניים, אחד.
873
01:16:21,782 --> 01:16:23,417
בסדר, סגר אותו.
874
01:16:27,254 --> 01:16:28,722
בוצע.
875
01:16:28,856 --> 01:16:30,191
מערכות חשמל ברשת.
876
01:16:30,324 --> 01:16:32,093
הוקמה שליטה מלאה.
877
01:16:32,226 --> 01:16:33,894
בסדר. לאן אתה הולך?
878
01:16:34,028 --> 01:16:36,363
- אתה יודע איפה.
- אין סיכוי. אני צריך אותך בוויגנס.
879
01:16:36,497 --> 01:16:38,632
- וויגאנס? ברור
שהוא יודע יותר מדי.
880
01:16:38,766 --> 01:16:40,868
אני צריך אותו מחוץ לתמונה. - לא.
881
01:16:41,001 --> 01:16:43,237
הפעם אתה מלכלך את הידיים שלך.
882
01:16:56,016 --> 01:16:58,786
אתה זוכר שאני לא
צריך לשאול אותך.
883
01:17:00,020 --> 01:17:01,422
אני עושה את זה מתוך כבוד.
884
01:17:05,092 --> 01:17:07,161
ויש לכבד את הכבוד הזה.
885
01:17:17,271 --> 01:17:18,672
ילדה טובה.
886
01:17:38,926 --> 01:17:41,695
וויגאנס נקבר במונטוורדה.
887
01:17:41,829 --> 01:17:45,166
מזמינים לו שירות חדרים 812 $
888
01:17:45,299 --> 01:17:48,335
וצפה 17 שעות
במשהו שנקרא נשים...
889
01:17:48,469 --> 01:17:50,738
- לא מועיל, אריק.
- סליחה, כן. אוקיי.
890
01:17:50,871 --> 01:17:53,073
יש לו פרט ביטחוני בן שישה אנשים,
891
01:17:53,207 --> 01:17:55,376
ארבע במכוניות ושניים ליוו אותו
892
01:17:55,510 --> 01:17:57,344
דרך הכניסה האחורית.
893
01:18:10,424 --> 01:18:12,493
סלח לי. האם יש לך מצית?
894
01:18:12,627 --> 01:18:15,129
אדוני, אנחנו באמת
צריכים להכניס אותך לרכב.
895
01:18:16,864 --> 01:18:18,399
ג'נטלמן נשאר.
896
01:18:18,533 --> 01:18:20,301
- הרשה לי. - תודה.
897
01:18:27,875 --> 01:18:29,243
השם של וויגאנס.
898
01:18:31,680 --> 01:18:32,581
וילפרד...
899
01:18:35,282 --> 01:18:36,750
כן.
900
01:18:39,486 --> 01:18:41,656
זה לא טוב עבורך.
901
01:19:20,160 --> 01:19:21,563
גריסון.
902
01:19:21,696 --> 01:19:23,297
גריסון.
903
01:19:24,699 --> 01:19:26,934
אתה.
904
01:19:29,470 --> 01:19:30,838
מה המקום הזה?
905
01:19:30,971 --> 01:19:33,240
זהו מרחב עצבי,
906
01:19:33,374 --> 01:19:36,076
שם נוכל לדבר באופן פרטי.
907
01:19:37,378 --> 01:19:39,146
תן לי להקל על זה.
908
01:20:13,480 --> 01:20:15,316
זה הכל בשבילך.
909
01:20:18,085 --> 01:20:19,420
אתה השתמשת בי.
910
01:20:20,555 --> 01:20:21,488
גרמת לי להרוג.
911
01:20:21,623 --> 01:20:22,923
לא גרמתי לך להרוג, ריי.
912
01:20:23,057 --> 01:20:24,491
תמיד עשית זאת.
913
01:20:24,626 --> 01:20:27,161
פשוט פינה את השביל. שחררתי
אותך להיות הכי טוב שלך.
914
01:20:27,294 --> 01:20:29,531
- הכי טוב שלי?! - כן.
915
01:20:29,664 --> 01:20:31,932
בכך שגרם לי לראות
אותם הורגים את אשתי
916
01:20:32,066 --> 01:20:34,168
שוב ושוב?
917
01:20:34,301 --> 01:20:38,606
הנקמה היא זו שהופכת
אדם כמוך לחריג, ריי.
918
01:20:38,740 --> 01:20:40,675
אתה לא יודע כלום על גברים כמוני!
919
01:20:40,809 --> 01:20:42,677
אתה בטוח לגבי זה?
920
01:20:42,811 --> 01:20:47,314
בחרת במלחמה כי אתה
אוהב אותה. זה מי שאתה.
921
01:20:47,448 --> 01:20:49,383
אתה לא יודע מה אני אוהב.
922
01:20:50,752 --> 01:20:53,454
או מדוע עשיתי את מה שעשיתי.
923
01:20:53,588 --> 01:20:56,990
אנשים כמוך מפרקים
אנשים כמוני לחתיכות.
924
01:20:57,124 --> 01:20:58,859
ואתה מכניס אותנו
לקופסאות הקטנות האלה
925
01:20:58,992 --> 01:21:01,395
כך שתוכלו להבין
אותנו ותוכלו לשלוט בנו.
926
01:21:01,529 --> 01:21:02,831
אבל אתה לא יכול לשלוט בנו.
927
01:21:02,963 --> 01:21:04,666
אנשים אוהבים קופסאות, ריי.
928
01:21:04,799 --> 01:21:06,634
הם זקוקים למבנה.
הם זקוקים להדרכה.
929
01:21:06,768 --> 01:21:08,636
זו רק מציאות.
930
01:21:08,770 --> 01:21:12,039
אומר האיש שמניח
את הצללים על הקיר.
931
01:21:14,274 --> 01:21:17,010
לא נשאר לך שום דבר שם בחוץ.
932
01:21:17,144 --> 01:21:21,048
שום דבר. כאן תגיע להיות
הגרסה הטובה ביותר של עצמך.
933
01:21:21,181 --> 01:21:23,083
אתה מציל את הערובה.
934
01:21:23,217 --> 01:21:26,086
אתה יכול לבלות את הלילה
עם אישה שאוהבת אותך.
935
01:21:26,220 --> 01:21:27,589
ואתה מתעורר בבוקר
936
01:21:27,722 --> 01:21:29,858
עם גוף חדש ומטרה מוגדרת.
937
01:21:29,990 --> 01:21:31,693
מה עוד תוכל לבקש?
938
01:21:31,826 --> 01:21:33,728
הגרסא הכי טובה שלך אלי!
939
01:21:33,862 --> 01:21:35,630
לא שלי!
940
01:21:38,065 --> 01:21:40,200
אתה לא מבין?
941
01:21:41,703 --> 01:21:44,271
החיים נוגעים
לאידיעה מה עומד לבוא.
942
01:21:44,405 --> 01:21:47,040
מה, כמו כשהוא נלקח ממך?
943
01:21:47,174 --> 01:21:49,577
לא יודע מתי זה ייקח ממך,
944
01:21:49,711 --> 01:21:51,278
לזה אתה מתכוון, ריי?
945
01:21:54,348 --> 01:21:56,483
עשית לי את זה.
946
01:21:56,618 --> 01:21:59,086
אתה עשית אותי.
947
01:21:59,219 --> 01:22:01,723
אבל אתה לא יכול לשלוט בי לנצח.
948
01:22:01,856 --> 01:22:04,826
אני אמצא אותך, ואסיים...
949
01:22:06,694 --> 01:22:07,595
לא, לא.
950
01:22:24,445 --> 01:22:26,648
בדיוק בזמן להיפרד.
951
01:22:30,919 --> 01:22:32,486
הוא חזר?
952
01:22:33,588 --> 01:22:35,155
לבינתיים.
953
01:22:35,289 --> 01:22:37,224
הרטינג מושך את הנניטים?
954
01:22:40,294 --> 01:22:42,129
עכשיו על השולחן.
955
01:22:55,375 --> 01:22:57,444
מופע עומד להתחיל.
956
01:23:08,288 --> 01:23:09,256
וויגאנס התרחק.
957
01:23:09,389 --> 01:23:11,593
- מה? הוא ידע שאני בא.
958
01:23:11,726 --> 01:23:14,596
אריק היה מרושל אחריו.
959
01:23:17,130 --> 01:23:18,800
אוקיי, תפסיק את החילוץ.
960
01:23:18,933 --> 01:23:22,504
הכן את הסים. בנה מחדש
את חבילת היעד עבור Wigans.
961
01:23:29,042 --> 01:23:31,011
- ריצה אחת נוספת. - שוב?
962
01:23:32,547 --> 01:23:34,381
כן שוב.
963
01:23:34,516 --> 01:23:36,651
לא הייתי צריך לשלוח
אותו אחרי וויגאנס
964
01:23:36,784 --> 01:23:38,385
אם היית עושה את העבודה שלך.
965
01:23:45,527 --> 01:23:47,094
עשה את זה מהר.
966
01:23:54,669 --> 01:23:57,404
אוקיי, התחל את הרצף.
נשנה את זה בזמן אמת.
967
01:24:02,510 --> 01:24:05,947
אין שום סימן של יעד
אלפא. מעביר מיקום.
968
01:24:27,635 --> 01:24:30,203
בסדר. זה צריך לעשות את זה.
969
01:24:30,337 --> 01:24:31,873
זו לא העבודה הכי טובה שלי, אבל...
970
01:24:32,006 --> 01:24:33,875
האם זה אי פעם?
971
01:24:42,584 --> 01:24:43,518
ריי?
972
01:24:46,253 --> 01:24:48,590
הוא מגיע לשיא מוקדם מדי. למה?
973
01:24:48,723 --> 01:24:52,192
ווה, ווה, ווה. החיוניות
שלו נמצאת בכל מקום.
974
01:24:53,928 --> 01:24:55,262
משוך... משוך את זה למעלה.
975
01:24:55,395 --> 01:24:57,765
למה זה קורה?
976
01:24:57,899 --> 01:24:59,466
מישהו משנה את הסים.
977
01:24:59,601 --> 01:25:01,736
ובכן, מי משנה את זה ?!
978
01:25:04,939 --> 01:25:07,207
KT.
979
01:25:07,341 --> 01:25:09,242
קרא לטיבס ודלטון לפקד.
980
01:25:09,376 --> 01:25:10,979
חמוש. ותקן את הסים הזה!
981
01:25:16,249 --> 01:25:18,620
בסדר, יש לי את זה,
קיבלתי את זה. בחייך.
982
01:25:21,089 --> 01:25:22,489
אני מכיר אותך.
983
01:25:23,625 --> 01:25:25,026
KT.
984
01:25:26,794 --> 01:25:28,663
KT, פתח את הדלת.
985
01:25:28,796 --> 01:25:32,533
KT, מה אתה עושה כאן?
986
01:25:32,667 --> 01:25:35,268
מה שהייתי צריך
לעשות לפני הרבה זמן.
987
01:25:45,278 --> 01:25:48,315
אני נמצא בתוך. אני נמצא ב.
988
01:25:49,684 --> 01:25:51,786
בן בתולה.
989
01:25:53,253 --> 01:25:54,522
בסדר.
990
01:26:01,495 --> 01:26:05,667
היי, חשבתם שתוכלו לנעול
את וויגאנים ישנים מהקוד שלו?
991
01:26:14,709 --> 01:26:17,912
- חכה. רגע מה? מה לעזאזל קורה?
992
01:26:18,046 --> 01:26:19,013
לא לא לא.
993
01:26:20,982 --> 01:26:23,417
איך...? איך היא עושה זאת?
994
01:26:26,654 --> 01:26:28,321
מה? חה!
995
01:26:28,455 --> 01:26:30,390
אמרתי, תפיל את האקדח שלך!
- יש לך את זה.
996
01:26:32,760 --> 01:26:36,564
אוקיי בני, אם אתה
הולך לבקש את המלך,
997
01:26:36,698 --> 01:26:39,801
עדיף שלא תפספס.
998
01:26:39,934 --> 01:26:41,903
KT! פתח את הדלת הארורה הזאת!
999
01:26:42,036 --> 01:26:45,006
זה צריך לעשות את זה.
1000
01:26:52,345 --> 01:26:54,582
אני בסדר.
1001
01:27:02,990 --> 01:27:04,324
אה, ישו.
1002
01:27:20,041 --> 01:27:21,175
אה, ישו.
1003
01:27:22,342 --> 01:27:23,443
עשרים וחצי הוא אמר,
1004
01:27:23,578 --> 01:27:26,914
"הו, ישו." עשרים ש"ח...
1005
01:27:27,048 --> 01:27:29,751
אני זקוק לחברים
אמיתיים! או מטפל.
1006
01:27:39,227 --> 01:27:40,327
למה אתה עושה את זה?
1007
01:27:40,460 --> 01:27:43,064
כי מגיע לו האמת.
1008
01:27:43,197 --> 01:27:46,234
האמת היא שאיש כבר לא
רוצה לקבל החלטות אמיתיות.
1009
01:27:50,772 --> 01:27:53,340
הם רק רוצים להרגיש שיש להם.
1010
01:27:55,943 --> 01:27:57,745
להתראות, KT.
1011
01:27:59,147 --> 01:28:01,481
כמו שהייתי מאפשר
לך לעשות זאת שוב.
1012
01:28:15,930 --> 01:28:19,133
KT סורר. גארריסון ער ולא מקוון.
1013
01:28:19,267 --> 01:28:21,702
מצא אותו וסגור אותו.
הרוג אותו אם אתה צריך.
1014
01:29:01,676 --> 01:29:03,311
פונים לקומה 74.
1015
01:29:04,979 --> 01:29:07,181
בוקר, שמש. זכור אותי?
1016
01:29:07,315 --> 01:29:08,649
וויגאנס.
1017
01:29:08,783 --> 01:29:10,350
"לא, אני
1018
01:29:10,483 --> 01:29:12,186
המלך יפה ג'ופר, שליט זמונדה. "
1019
01:29:12,320 --> 01:29:13,855
כמובן שזה וויגאנס.
1020
01:29:13,988 --> 01:29:15,890
מי עוד זה יהיה? שמע, חבר, אה...
1021
01:29:16,023 --> 01:29:18,626
אני שולח לך
קואורדינטות לטנדר שלי.
1022
01:29:18,759 --> 01:29:21,394
אני מבין שזה נשמע הרבה יותר
מצמרר מכפי שהתכוונתי אליו.
1023
01:29:21,529 --> 01:29:23,231
יש לי עסק לא גמור.
1024
01:29:23,363 --> 01:29:25,533
הו נהדר.
1025
01:29:25,666 --> 01:29:28,803
- חכה. בוא שוב.
- וויגאנס, איפה גריסון?
1026
01:29:28,936 --> 01:29:31,471
אה, אני לא יודע. ככל הנראה,
עושה כל מה שהוא רוצה.
1027
01:29:31,606 --> 01:29:35,076
הגיע הזמן. שלב שני.
עולה לחדר השרת.
1028
01:29:35,209 --> 01:29:37,078
אוקיי, הנה אתה.
1029
01:29:38,846 --> 01:29:40,447
מה שאומר שהגיע הזמן בשבילי
1030
01:29:40,581 --> 01:29:43,017
להעביר אותך דרך
מחיקת נתונים ברמה נמוכה.
1031
01:29:43,150 --> 01:29:46,520
עכשיו, ברור שיש לי ניסיון
של כ -1000 שנה בקידוד.
1032
01:29:46,654 --> 01:29:49,257
אני ממש גאון. אתם כל כך מוזמנים.
1033
01:29:49,389 --> 01:29:52,059
אז חיוני שתעשה בדיוק
מה שהוא אומר אני.
1034
01:29:52,193 --> 01:29:54,362
צעד ראשון. מצא את מסוף sysop.
1035
01:29:54,528 --> 01:29:56,429
זה צריך להיות איפשהו ליד...
1036
01:30:38,940 --> 01:30:42,276
שלב 36. זה חיוני לחלוטין.
1037
01:30:42,410 --> 01:30:44,477
בקרת סוג, פקודה...
1038
01:30:48,182 --> 01:30:49,083
מה ה...?
1039
01:30:53,254 --> 01:30:55,222
חשבתי שאעשה את זה בדרך המיושנת.
1040
01:30:55,356 --> 01:30:56,891
הו באמת?
1041
01:30:57,024 --> 01:31:00,895
זה טוב לדעת פשוטו
כמשמעו שאיש לא מקשיב לי.
1042
01:31:01,028 --> 01:31:02,830
מדוע לא חשבתי על זה?
1043
01:31:02,964 --> 01:31:05,566
שליטה, פקודה, "שרוף את הבניין".
1044
01:31:05,700 --> 01:31:06,901
קובה!
1045
01:31:32,560 --> 01:31:33,527
כן.
1046
01:31:33,661 --> 01:31:35,663
זה היה הרעיון שלי.
1047
01:32:24,211 --> 01:32:26,380
ממש מאחוריך. נשמט!
1048
01:32:53,074 --> 01:32:55,076
בדרכי. תעסיק אותו!
1049
01:33:01,849 --> 01:33:03,084
עזוב, טיבס.
1050
01:33:03,217 --> 01:33:05,419
אני אהיה עליך בשלוש, שתיים...
1051
01:33:05,554 --> 01:33:07,121
תתברר!
1052
01:33:15,129 --> 01:33:17,198
בוא נראה אותו שורד את זה.
1053
01:33:21,902 --> 01:33:25,639
הו, לעזאזל. הבחור
הזה פשוט לא יזיין.
1054
01:33:39,453 --> 01:33:40,988
חכה, טיבס!
1055
01:33:43,958 --> 01:33:45,326
לא!
1056
01:34:16,924 --> 01:34:19,059
דלטון! מה אתה עושה? תעזור לי!
1057
01:34:20,494 --> 01:34:21,729
דלטון!
1058
01:34:26,433 --> 01:34:28,302
אמרתי חכה!
1059
01:35:27,728 --> 01:35:29,763
לא לא לא. אוי לא. אוי שיט.
1060
01:35:32,333 --> 01:35:35,503
- אה, זה לא טוב.
- מה זה היה לעזאזל?
1061
01:35:35,637 --> 01:35:37,838
זה הרגיש כאילו פצצה הלכה.
- אה, לעזאזל עקובה מדם.
1062
01:35:37,972 --> 01:35:41,108
כן. זה... זו בעיה.
1063
01:35:41,242 --> 01:35:44,713
ללכת. זוז זוז זוז. בחייך. התחל
את המכונית. אנחנו עוזבים.
1064
01:35:45,913 --> 01:35:47,915
הרטינג!
1065
01:35:51,018 --> 01:35:52,453
לעזאזל.
1066
01:35:57,925 --> 01:35:59,628
דבר איתי, וויגנס. איפה גארריסון?
1067
01:35:59,760 --> 01:36:03,397
אה, חכה. קומת קרקע,
צד מזרח, פונה אל הרטינג.
1068
01:36:05,600 --> 01:36:07,801
אתה פשוט לא מבין את זה, נכון?
1069
01:36:07,935 --> 01:36:09,436
אני יכול לבנות מחדש את כל זה.
1070
01:36:12,574 --> 01:36:15,142
ואני היחיד שיכול
לבנות אותך מחדש.
1071
01:36:16,410 --> 01:36:18,812
אתה לא יכול לשרוד בלעדי.
1072
01:36:41,835 --> 01:36:43,270
טוב בסדר.
1073
01:36:51,979 --> 01:36:54,081
חרא קדוש. אוי לא.
1074
01:36:54,214 --> 01:36:56,850
לעזאזל עקוב מדם. אממ, אממ, אממ, חבר?
1075
01:36:56,984 --> 01:36:58,753
מה אתה עושה? צריך להפסיק.
1076
01:37:12,966 --> 01:37:14,935
ק.ט., הוא כמעט כלום.
1077
01:37:15,069 --> 01:37:17,772
- זה בלתי אפשרי.
- הוא מגזים על הננוטים.
1078
01:37:17,905 --> 01:37:21,643
אם הוא לא יפסיק,
לא אוכל להחזיר אותו.
1079
01:37:21,776 --> 01:37:23,177
חרא!
1080
01:37:39,627 --> 01:37:41,495
אל תגרום לי לעשות זאת.
1081
01:37:58,145 --> 01:38:00,682
אמרתי לך שאמצא אותך.
1082
01:38:04,652 --> 01:38:07,622
או בן אדם. הוא סיים.
1083
01:38:07,756 --> 01:38:09,356
זה נגמר, KT.
1084
01:38:12,359 --> 01:38:13,595
כן אתה עשית את זה.
1085
01:38:13,728 --> 01:38:15,730
אבל כל מה שנותר
עכשיו הוא ריי גאריסון.
1086
01:38:16,997 --> 01:38:18,432
וזה מספיק.
1087
01:38:40,454 --> 01:38:41,723
כמה זמן יותר, וויגאנס?
1088
01:38:41,856 --> 01:38:43,490
אל, אל, אל תמהר אותי.
1089
01:38:43,625 --> 01:38:46,059
- זה הולך לעבוד?
- זה תמיד עובד.
1090
01:38:46,193 --> 01:38:47,829
ובכן, זה קרה בפעם האחרונה. בסדר,
1091
01:38:47,961 --> 01:38:50,598
A מעל B הוצמד שוב. הנה.
1092
01:38:50,732 --> 01:38:52,966
האם אתה צריך לאכול
בזמן שאתה עושה את זה?
1093
01:38:53,100 --> 01:38:55,068
כן. הנה.
1094
01:38:55,202 --> 01:38:57,070
זה בסדר. זה בסדר. יש לנו אותך.
1095
01:38:58,573 --> 01:39:00,441
האם אתה בסדר?
1096
01:39:01,543 --> 01:39:02,777
אתה איתי?
1097
01:39:05,279 --> 01:39:07,214
קחי את זה בקלות.
1098
01:39:07,347 --> 01:39:09,116
איפה אני?
1099
01:39:11,218 --> 01:39:12,386
תירגע.
1100
01:39:13,555 --> 01:39:16,123
תירגע. קחי את זה בקלות.
1101
01:39:17,559 --> 01:39:20,294
אין סוללות לרכב הפעם.
1102
01:39:22,664 --> 01:39:25,098
טוב לראות אותך,
גבר. איך אתה מרגיש?
1103
01:39:35,944 --> 01:39:37,946
טוב לראות אותך, וויגאנס.
1104
01:39:42,817 --> 01:39:44,786
אתה לא יודע כמה
אני שמח לשמוע את זה.
1105
01:39:44,919 --> 01:39:47,488
לא הייתי בטוח שתזכור משהו.
1106
01:39:47,622 --> 01:39:49,858
חשבתי שתתעורר כמו גורילה בכלוב
1107
01:39:49,990 --> 01:39:53,628
ותקרע אותי לגזרים.
זה פנטסטי לחלוטין.
1108
01:39:53,761 --> 01:39:55,630
אבל מה שאתה בטח לא זוכר
1109
01:39:55,763 --> 01:39:57,397
זה שעשיתי גם כמה התאמות
1110
01:39:57,532 --> 01:39:59,466
להגדיל את סיבולתך.
1111
01:39:59,601 --> 01:40:02,504
אתה יודע, סיבולת שלך?
אני לא יודע למה עשיתי את זה.
1112
01:40:02,637 --> 01:40:05,507
אבל כוונתי היא שאתה לא
צריך להמשיך למלא את הטנק.
1113
01:40:05,640 --> 01:40:08,342
בכלל לא. תביני למה אני מתכוונת?
1114
01:40:08,475 --> 01:40:10,545
אם היית שלוש לפני
כן, אתה עכשיו בן 18.
1115
01:40:10,678 --> 01:40:12,179
אה, ואני עשיתי את זה.
1116
01:40:12,312 --> 01:40:15,182
ובכן, כן.
1117
01:40:15,315 --> 01:40:16,718
אנחנו.
1118
01:40:18,018 --> 01:40:19,721
אנחנו.
1119
01:40:21,823 --> 01:40:25,760
אממ, הוא ער והוא זוכר הכל.
1120
01:40:25,894 --> 01:40:27,662
יש לקוות שלא הכל - הכל.
1121
01:40:27,795 --> 01:40:31,064
אתה יודע, כי אם אתה
זוכר, KT, איך מצאנו אותו,
1122
01:40:31,198 --> 01:40:33,433
פניו היו מרותקים אל פניו...
1123
01:40:36,838 --> 01:40:38,606
תודה, וויגנס.
1124
01:40:38,740 --> 01:40:39,741
כן.
1125
01:40:42,911 --> 01:40:44,378
בבקשה.
1126
01:40:53,688 --> 01:40:56,256
זה יפה, לא?
1127
01:40:56,390 --> 01:40:59,059
זה כמו חלום. - זה.
1128
01:41:09,069 --> 01:41:11,039
- ריי, אני... - אל.
1129
01:41:11,171 --> 01:41:12,439
את לא חייבת.
1130
01:41:14,008 --> 01:41:16,176
מי היינו, מה עשינו?
1131
01:41:17,377 --> 01:41:19,881
זה היה העבר.
1132
01:41:20,014 --> 01:41:23,952
אתה יודע, הרטינג טעה
בקשר להרבה מזה, אבל אה...
1133
01:41:24,084 --> 01:41:25,620
הוא עשה דבר אחד נכון.
1134
01:41:27,755 --> 01:41:30,758
מי שהיינו לא צריך
להגדיר מי אנחנו הולכים.
1135
01:41:32,392 --> 01:41:34,896
אנחנו יכולים לבחור. כולנו יכולים.
1136
01:42:18,006 --> 01:42:20,173
אז לאן לעכשיו?
1137
01:42:20,307 --> 01:42:21,709
אין לי מושג.
1138
01:42:24,112 --> 01:42:25,113
מושלם.
1139
01:42:30,250 --> 01:42:32,854
קצת מושלם מדי, אם תשאלו אותי.
1140
01:42:32,987 --> 01:42:34,822
אתה רציני?
1141
01:42:34,956 --> 01:42:37,692
לרכוב לשקיעה? האם אנו
בטוחים שזה לא הכל סימו...?
1142
01:42:39,896 --> 01:42:44,896
כתוביות מאת explosiveskull
www.OpenSubtitles.org