1 00:00:13,013 --> 00:00:15,216 [car approaching] 2 00:00:23,157 --> 00:00:24,558 [car engine stops] 3 00:00:25,226 --> 00:00:26,860 [man] Get me in ten minutes, Ray. 4 00:00:27,961 --> 00:00:28,962 [Ray] Boss. 5 00:00:29,097 --> 00:00:31,865 [car door opens, shuts] 6 00:00:31,999 --> 00:00:33,967 [footsteps] 7 00:00:44,412 --> 00:00:46,447 Bobby. Boss? 8 00:00:47,348 --> 00:00:49,350 I'll have a pint and a pickled egg. 9 00:00:49,883 --> 00:00:51,051 Coming straight up. 10 00:00:52,753 --> 00:00:54,522 [coins jingle] 11 00:01:05,566 --> 00:01:08,602 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 12 00:01:22,283 --> 00:01:24,885 [man] If you wish to be the king of the jungle, 13 00:01:25,018 --> 00:01:27,288 it's not enough to act like a king. 14 00:01:30,191 --> 00:01:31,792 You must be the king. 15 00:01:33,060 --> 00:01:34,728 And there can be no doubt. 16 00:01:35,863 --> 00:01:39,933 Because doubt causes chaos and one's own demise. 17 00:01:43,103 --> 00:01:45,306 [song continues] 18 00:01:45,439 --> 00:01:47,275 [door opens] 19 00:01:48,409 --> 00:01:50,511 [phone ringing] [door shuts] 20 00:01:51,279 --> 00:01:52,346 Hello, my love. 21 00:01:53,214 --> 00:01:54,482 It's date night tonight. 22 00:01:54,815 --> 00:01:56,817 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 23 00:01:56,950 --> 00:01:58,819 [woman speaking indistinctly on phone] 24 00:02:01,088 --> 00:02:02,390 Who's there? 25 00:02:02,523 --> 00:02:03,991 [man speaking indistinctly on phone] 26 00:02:04,124 --> 00:02:05,493 Ros, who's there? 27 00:02:05,626 --> 00:02:06,460 [gunshot] 28 00:02:06,594 --> 00:02:07,961 [body thuds] 29 00:02:08,262 --> 00:02:10,798 * Kiss me, mama Kiss your boy * 30 00:02:10,931 --> 00:02:13,567 * Bless me well and lucky * 31 00:02:13,701 --> 00:02:16,637 * For I won't be back Till I return * 32 00:02:16,770 --> 00:02:19,807 * I'm gone to old Kentucky * 33 00:02:20,241 --> 00:02:23,277 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 34 00:02:23,411 --> 00:02:25,779 * That's what the scouts All tell ya * 35 00:02:26,447 --> 00:02:29,383 * Sure enough It may get tough * 36 00:02:29,517 --> 00:02:32,820 * If it doesn't kill ya Kill ya * 37 00:02:33,287 --> 00:02:39,159 * Kentucky, she's a-waitin' On the other side * 38 00:02:39,660 --> 00:02:46,667 * Give you the fever, put The daylight in your eyes * 39 00:02:49,670 --> 00:02:52,240 * Brother John's Already gone * 40 00:02:52,373 --> 00:02:55,142 * With the full-blood Cherokee maiden * 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,379 * He made the trip In the blizzard's grip * 42 00:02:58,512 --> 00:03:01,515 * I'd rather wrestle Satan * 43 00:03:01,882 --> 00:03:04,885 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 44 00:03:05,018 --> 00:03:07,488 * Oh, the snow kept coming * 45 00:03:08,121 --> 00:03:10,724 * Picked her up Upon his back * 46 00:03:10,858 --> 00:03:14,362 * By God He loved that woman * 47 00:03:17,265 --> 00:03:20,000 * Daniel stood On the pinnacle rock * 48 00:03:20,133 --> 00:03:23,337 * Lookin' up and down The mountain * 49 00:03:23,637 --> 00:03:26,507 * Took his trusty Old flintlock * 50 00:03:26,640 --> 00:03:29,710 * Daniel started shoutin' Shoutin' * 51 00:03:30,344 --> 00:03:35,983 * Kentucky, she's a-waitin' On the other side * 52 00:03:36,684 --> 00:03:38,386 * Give you the fever * 53 00:03:38,519 --> 00:03:43,657 * Put the daylight In your eyes * 54 00:03:46,527 --> 00:03:49,497 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 55 00:03:49,630 --> 00:03:52,600 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 56 00:03:52,733 --> 00:03:55,636 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 57 00:03:55,769 --> 00:03:58,639 * Cumberland gap It's a devil of a gap * 58 00:04:04,445 --> 00:04:06,480 [song ends] 59 00:04:33,941 --> 00:04:34,908 [ice rattles] 60 00:04:35,042 --> 00:04:36,344 [man] Chink, chink. 61 00:04:43,050 --> 00:04:44,051 Fletcher. 62 00:04:44,618 --> 00:04:47,655 Buenas tardes, Raymondo. [chuckles] 63 00:04:47,788 --> 00:04:51,492 I should stab you with that fucking rolling pin. 64 00:04:51,625 --> 00:04:55,629 Oh, don't be cunty. I was just hoping we could have a cozy little drink together. 65 00:04:56,096 --> 00:05:00,634 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 66 00:05:01,735 --> 00:05:06,173 As the best private investigator in this smoky little town-- 67 00:05:06,306 --> 00:05:08,442 good evening, ladies and gentlemen-- 68 00:05:08,576 --> 00:05:12,746 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 69 00:05:12,880 --> 00:05:15,182 Good for me, that, but in this case... 70 00:05:16,917 --> 00:05:18,118 it's bad for you. 71 00:05:19,653 --> 00:05:23,256 So Big Dave, editor extraordinaire, 72 00:05:23,391 --> 00:05:27,194 has developed a terrible antipathy for your boss 73 00:05:27,327 --> 00:05:30,030 and his liquorish assortment of tasty mates. 74 00:05:30,163 --> 00:05:35,235 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. Front cover. Bosh! 75 00:05:35,369 --> 00:05:37,871 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 76 00:05:38,472 --> 00:05:40,974 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 77 00:05:41,108 --> 00:05:44,044 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 78 00:05:44,177 --> 00:05:47,214 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 79 00:05:48,816 --> 00:05:50,551 What the fuck are you talking about? 80 00:05:50,684 --> 00:05:52,319 If you would be so kind 81 00:05:52,453 --> 00:05:53,987 as to furnish me with 20 million British pounds, 82 00:05:54,121 --> 00:05:55,756 I will give you everything-- 83 00:05:55,889 --> 00:05:58,992 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 84 00:05:59,126 --> 00:06:02,563 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 85 00:06:02,696 --> 00:06:03,731 Hold on. 86 00:06:04,465 --> 00:06:07,901 We just went from £150,000 to 20 million. 87 00:06:08,035 --> 00:06:10,203 That's a steep rise in 30 seconds. 88 00:06:10,337 --> 00:06:13,173 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 89 00:06:13,306 --> 00:06:17,010 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 90 00:06:17,144 --> 00:06:20,080 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 91 00:06:20,213 --> 00:06:22,583 you deluded, shit-eating cunt. 92 00:06:22,716 --> 00:06:24,384 [chuckles] 93 00:06:24,518 --> 00:06:26,554 I quite like it when you talk dirty to me. 94 00:06:27,755 --> 00:06:29,957 I can feel myself engorging. 95 00:06:30,724 --> 00:06:33,126 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 96 00:06:33,594 --> 00:06:36,897 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 97 00:06:37,030 --> 00:06:39,633 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 98 00:06:40,501 --> 00:06:45,205 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 99 00:06:46,474 --> 00:06:48,175 Will you play a game with me, Ray? 100 00:06:49,376 --> 00:06:50,878 I don't wanna play a game. 101 00:06:51,645 --> 00:06:54,381 -Please? -No. 102 00:06:54,815 --> 00:06:56,884 I said play a fucking game with me, Ray. 103 00:06:58,051 --> 00:06:59,587 [teapot whistling] 104 00:07:05,593 --> 00:07:06,660 Right. 105 00:07:07,127 --> 00:07:08,228 Lovely. 106 00:07:08,729 --> 00:07:12,232 Now, I want you to imagine a character, 107 00:07:12,365 --> 00:07:15,636 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 108 00:07:15,769 --> 00:07:18,371 But not digital, not on a memory stick. 109 00:07:18,506 --> 00:07:21,942 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture," I say. 110 00:07:22,075 --> 00:07:23,577 Old-school, 35 mill. 111 00:07:23,711 --> 00:07:26,246 [whirring] 112 00:07:28,549 --> 00:07:30,283 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 113 00:07:30,417 --> 00:07:32,185 and I'm not talking about the small screen. 114 00:07:32,319 --> 00:07:33,921 It's not TV, Raymond. 115 00:07:34,054 --> 00:07:36,924 As I said, old-school cinema format. 116 00:07:37,057 --> 00:07:40,861 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 117 00:07:40,994 --> 00:07:43,764 And I want you to join me on this cinematic journey, 118 00:07:43,897 --> 00:07:45,666 'cause it is cinema, Ray. 119 00:07:45,799 --> 00:07:48,769 It's beautiful, beautiful cinema. 120 00:07:49,703 --> 00:07:52,239 Now, roll camera. 121 00:07:52,372 --> 00:07:54,141 [whirring] 122 00:07:54,441 --> 00:07:56,777 Enter our protagonist. 123 00:07:56,910 --> 00:07:59,079 He's good-looking, he's gorgeous, 124 00:07:59,212 --> 00:08:02,482 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 125 00:08:02,616 --> 00:08:06,119 His name is Mickey Pearson. 126 00:08:06,654 --> 00:08:08,789 Unique background has our Mickey. 127 00:08:08,922 --> 00:08:13,661 American born, Rhodes scholar, so he's born clever but poor. 128 00:08:13,794 --> 00:08:16,463 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 129 00:08:16,597 --> 00:08:19,499 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 130 00:08:19,633 --> 00:08:23,003 where he studies the dark art of horticulture. 131 00:08:23,136 --> 00:08:26,206 But he never finished his education, never went home, because... 132 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 he found his vocation. 133 00:08:28,642 --> 00:08:29,943 A naughty vocation. 134 00:08:30,778 --> 00:08:32,312 He's a bad boy. 135 00:08:32,445 --> 00:08:35,048 He starts dealing the dirty wonder weed 136 00:08:35,182 --> 00:08:38,351 to his rich, British, upper-class uni pals 137 00:08:38,485 --> 00:08:40,821 and realizes he's rather good at it. 138 00:08:40,954 --> 00:08:43,724 He's clear and objective about ambition 139 00:08:43,857 --> 00:08:47,360 and he can surf the echelons of our complicated culture. 140 00:08:48,796 --> 00:08:52,232 He knew how to take advantage of his advantage. 141 00:08:54,234 --> 00:08:55,903 He was a hungry animal, you see. 142 00:08:56,036 --> 00:08:59,039 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 143 00:08:59,172 --> 00:09:01,541 charismatic and smart, but... 144 00:09:01,675 --> 00:09:04,411 he had to do some naughty things to get where he got, 145 00:09:04,544 --> 00:09:06,179 to establish his position, 146 00:09:06,313 --> 00:09:08,949 to show he wasn't just teeth, tits and tan. 147 00:09:09,883 --> 00:09:11,885 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 148 00:09:13,353 --> 00:09:14,655 [Fletcher moans] 149 00:09:14,788 --> 00:09:16,323 He had an engine under his hood 150 00:09:16,456 --> 00:09:18,859 and a gun in his holster. 151 00:09:21,294 --> 00:09:23,764 So, he's not exactly clean, our Mickey. 152 00:09:23,897 --> 00:09:25,666 He has come up the hard way. 153 00:09:25,799 --> 00:09:28,401 He's earned his position, shall we say. 154 00:09:28,535 --> 00:09:30,237 Well, that was the early days, 155 00:09:30,370 --> 00:09:33,406 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 156 00:09:34,107 --> 00:09:37,711 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 157 00:09:37,845 --> 00:09:40,447 But now the plot begins to thicken. 158 00:09:40,580 --> 00:09:43,150 He has reached a crossroads in his life. 159 00:09:43,283 --> 00:09:45,552 The middle class and the middle age, they've got to him. 160 00:09:45,686 --> 00:09:49,256 They've corrupted his appetite for the horrors. He's gone soft. 161 00:09:49,389 --> 00:09:52,259 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 162 00:09:52,392 --> 00:09:54,962 and he seems to have found the perfect customer. 163 00:09:55,095 --> 00:09:56,429 Smash cut, please... 164 00:09:56,930 --> 00:09:58,932 to interior, a gala dinner. 165 00:09:59,066 --> 00:10:02,002 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 166 00:10:02,135 --> 00:10:04,604 for his limitless generosity and time. 167 00:10:04,738 --> 00:10:09,209 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 168 00:10:09,342 --> 00:10:13,613 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 169 00:10:13,747 --> 00:10:17,117 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 170 00:10:17,250 --> 00:10:20,320 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 171 00:10:20,453 --> 00:10:24,457 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 172 00:10:24,591 --> 00:10:27,761 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 173 00:10:28,261 --> 00:10:30,597 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows where. 174 00:10:30,731 --> 00:10:34,668 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 175 00:10:34,802 --> 00:10:36,870 And they've done some small deals together, 176 00:10:37,004 --> 00:10:39,339 but now they're ready for the big one. 177 00:10:39,472 --> 00:10:42,242 Well, that was unexpected, Matthew. 178 00:10:42,943 --> 00:10:45,178 Now I understand why you're seated at the head of the table. 179 00:10:45,312 --> 00:10:47,948 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 180 00:10:48,315 --> 00:10:50,350 Making a splash with the gentry. 181 00:10:50,483 --> 00:10:53,053 Oh, I like to make a splash whenever possible. 182 00:10:53,520 --> 00:10:57,324 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 183 00:10:57,457 --> 00:10:58,859 Indeed I do. 184 00:10:58,992 --> 00:11:00,293 I believe a sense of ownership 185 00:11:00,427 --> 00:11:02,129 is vital in every aspect of life, 186 00:11:02,262 --> 00:11:04,631 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 187 00:11:04,765 --> 00:11:08,468 For every look there is a season, and for every season a strategy. 188 00:11:08,601 --> 00:11:11,004 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 189 00:11:11,138 --> 00:11:12,773 They're not really talking about clothes, Raymond. 190 00:11:12,906 --> 00:11:14,507 Oh, fucking no. 191 00:11:14,641 --> 00:11:16,309 They're like a pair of old doggies 192 00:11:16,443 --> 00:11:18,879 sniffing round one another's intellectual assholes. 193 00:11:19,012 --> 00:11:21,681 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 194 00:11:21,815 --> 00:11:24,517 Michael, I'm looking forward to doing business together. 195 00:11:25,018 --> 00:11:27,487 -May we excuse ourselves? -Yes, please. 196 00:11:28,421 --> 00:11:30,223 We should say good night to our host. 197 00:11:35,128 --> 00:11:36,463 So what do you think? 198 00:11:37,030 --> 00:11:38,565 I'm not sure. 199 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 [Matthew] Your Grace. 200 00:11:39,833 --> 00:11:41,234 [woman] He's a fox, 201 00:11:41,368 --> 00:11:43,036 and foxes have a predictable nature. 202 00:11:43,170 --> 00:11:44,938 Trust this Jew about that Jew. 203 00:11:45,072 --> 00:11:46,539 If you let him in the henhouse, 204 00:11:46,673 --> 00:11:48,541 you can expect blood and feathers everywhere. 205 00:11:49,676 --> 00:11:52,179 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 206 00:11:52,312 --> 00:11:55,048 these two are starting to like each other. 207 00:11:55,182 --> 00:11:57,717 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 208 00:11:57,851 --> 00:12:00,453 [gunshot] I'm impressed with what you've done with your enterprise. 209 00:12:00,587 --> 00:12:02,722 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 210 00:12:02,856 --> 00:12:04,624 and bush is my game. 211 00:12:04,758 --> 00:12:07,260 How does anyone grow 50 tons of super skunk 212 00:12:07,394 --> 00:12:09,296 without letting anyone else know how they do it? 213 00:12:09,429 --> 00:12:11,832 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 214 00:12:11,965 --> 00:12:14,367 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 215 00:12:14,501 --> 00:12:16,069 just trying to figure it out. 216 00:12:16,203 --> 00:12:17,670 Brilliance should be acknowledged. 217 00:12:17,805 --> 00:12:18,872 Mm. 218 00:12:19,006 --> 00:12:20,740 Run the numbers by me again. 219 00:12:20,874 --> 00:12:24,444 200 million gross p.a., 100 million net. 220 00:12:24,577 --> 00:12:26,013 But your people know this already. 221 00:12:26,146 --> 00:12:28,215 They've swept the numbers for months now. 222 00:12:28,348 --> 00:12:32,252 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 223 00:12:38,859 --> 00:12:41,161 But you knew that already. Hop in. 224 00:12:41,294 --> 00:12:43,931 [Fletcher] Now, I can't be specific about the heroes and zeros, 225 00:12:44,064 --> 00:12:46,499 but there was a lot of money hanging in the balance. 226 00:12:46,633 --> 00:12:50,137 Question: What would it be worth to have the power 227 00:12:50,270 --> 00:12:52,840 to be able to pull the plug on an operation like that? 228 00:12:52,973 --> 00:12:57,077 Answer: A greedy man would want half the sale price, 229 00:12:57,210 --> 00:13:00,247 but a smart man would know that 20 million pounds 230 00:13:00,380 --> 00:13:03,783 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 231 00:13:04,484 --> 00:13:07,520 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 232 00:13:07,654 --> 00:13:09,489 coming up with a plan like this? 233 00:13:09,622 --> 00:13:11,524 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 234 00:13:11,658 --> 00:13:13,126 It was Big Dave. 235 00:13:13,260 --> 00:13:14,895 He commissioned me to do a job on Mickey, 236 00:13:15,028 --> 00:13:16,563 you know, sniff about, keep an eye on him, 237 00:13:16,696 --> 00:13:18,631 go through his bins, reveal his sins. 238 00:13:19,266 --> 00:13:23,470 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. We're gonna bury him. 239 00:13:23,603 --> 00:13:27,407 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 240 00:13:27,540 --> 00:13:30,477 Question: Is that the Lord Pressfield? 241 00:13:30,810 --> 00:13:32,179 His Grace, the duke? 242 00:13:32,312 --> 00:13:34,948 Yeah. Once fourth in line to the throne. 243 00:13:35,082 --> 00:13:36,649 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 244 00:13:36,783 --> 00:13:39,052 into the crack of his fat, posh ass. 245 00:13:40,220 --> 00:13:43,690 This is yours, Fletcher. I need a man with your creativity, with your nose. 246 00:13:43,823 --> 00:13:45,525 Now, you know you're my favorite bloodhound. 247 00:13:45,658 --> 00:13:47,460 I just think it's really important to remember 248 00:13:47,594 --> 00:13:49,029 who you're talking to, Dave. 249 00:13:49,162 --> 00:13:51,364 Of course I remember, Fletcher. 250 00:13:51,498 --> 00:13:54,401 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 251 00:13:55,302 --> 00:13:57,204 The number is 150,000. 252 00:13:57,537 --> 00:14:00,240 He wants to ruin him, 253 00:14:00,373 --> 00:14:03,310 but I am here to do you a favor. 254 00:14:04,544 --> 00:14:07,214 And it's not like you're not getting something for your money. 255 00:14:07,347 --> 00:14:10,483 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 256 00:14:11,051 --> 00:14:14,254 We could make it together. We could be partners. 257 00:14:14,988 --> 00:14:16,723 I have learned off you lot. 258 00:14:17,024 --> 00:14:20,460 You gotta look after number one, and now it's my turn. 259 00:14:21,628 --> 00:14:25,365 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 260 00:14:26,766 --> 00:14:29,802 So why has Big Dave got it in for my boss? 261 00:14:29,937 --> 00:14:31,972 Two months ago, your man Mickey 262 00:14:32,105 --> 00:14:34,707 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 263 00:14:34,841 --> 00:14:36,709 Henry. Mickey. 264 00:14:36,843 --> 00:14:37,978 How did he do that? 265 00:14:38,111 --> 00:14:39,479 Didn't accept his hand. 266 00:14:39,612 --> 00:14:41,581 Dave. Daily Print. Yes. 267 00:14:42,449 --> 00:14:44,517 No. Editor of the Daily Print. 268 00:14:44,651 --> 00:14:47,420 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 269 00:14:47,554 --> 00:14:49,456 did a proper tabloid job on him. 270 00:14:49,589 --> 00:14:51,758 It would appear that His Lordship had had a quick spin 271 00:14:51,891 --> 00:14:54,127 on one of his attractive young footmen. 272 00:14:54,261 --> 00:14:56,863 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 273 00:14:56,997 --> 00:14:59,066 and even his kids disowned him. 274 00:14:59,199 --> 00:15:01,501 Well, that Dave can't half be a cunt. 275 00:15:02,269 --> 00:15:04,037 But no one will pull him on it. 276 00:15:04,171 --> 00:15:06,473 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 277 00:15:06,606 --> 00:15:09,409 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 278 00:15:09,542 --> 00:15:12,712 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 279 00:15:12,845 --> 00:15:16,083 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 280 00:15:16,683 --> 00:15:18,851 Men, excuse us. 281 00:15:18,986 --> 00:15:21,021 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave's cock off. 282 00:15:21,154 --> 00:15:22,889 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 283 00:15:23,023 --> 00:15:24,992 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 284 00:15:25,858 --> 00:15:27,727 That's no reason to go after a fella. 285 00:15:27,860 --> 00:15:30,530 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 286 00:15:30,663 --> 00:15:34,134 And he would be getting it too, if it wasn't for... 287 00:15:35,168 --> 00:15:38,605 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 288 00:15:38,738 --> 00:15:42,042 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 289 00:15:42,175 --> 00:15:47,047 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 290 00:15:47,180 --> 00:15:50,150 cannot work out how Mickey does what he does. 291 00:15:50,283 --> 00:15:54,087 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 292 00:15:54,221 --> 00:15:56,123 Everyone knows that needs a lot of space. 293 00:15:56,256 --> 00:15:59,659 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 294 00:15:59,792 --> 00:16:02,962 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 295 00:16:03,096 --> 00:16:04,664 Oh, no, my love. That will not work. 296 00:16:04,797 --> 00:16:08,601 No. You have to be creative. You need an angle. 297 00:16:08,735 --> 00:16:11,538 The problem with land in this country is there's not much of it... 298 00:16:12,905 --> 00:16:15,842 and there's public access even when it's supposed to be private. 299 00:16:16,409 --> 00:16:19,312 And the public have rights: dog walkers... 300 00:16:19,446 --> 00:16:21,114 [horn honks] Yes, jog on. 301 00:16:21,248 --> 00:16:23,683 ...footpaths, right to roam, 302 00:16:23,816 --> 00:16:25,285 bimblers, ramblers, 303 00:16:25,418 --> 00:16:26,853 -badger lovers... - [squeaks] 304 00:16:27,587 --> 00:16:29,522 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 305 00:16:29,656 --> 00:16:30,990 to sniff the green tweed of England. 306 00:16:31,124 --> 00:16:32,625 [man] Good morning! [dog barking] 307 00:16:32,759 --> 00:16:34,261 And they have groups, 308 00:16:34,394 --> 00:16:37,930 forums, meetings, social media, 309 00:16:38,065 --> 00:16:39,932 and they love a good chat and a hiss 310 00:16:40,067 --> 00:16:42,769 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 311 00:16:43,903 --> 00:16:47,174 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 312 00:16:47,307 --> 00:16:49,376 heritage sites, parish councils, 313 00:16:49,509 --> 00:16:50,877 and the beat goes on. 314 00:16:51,678 --> 00:16:54,147 And that's before you even think about getting power in here. 315 00:16:56,516 --> 00:16:59,519 [Fletcher] So what is Mickey's unique method? 316 00:16:59,652 --> 00:17:04,191 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 317 00:17:04,957 --> 00:17:06,926 And what would that method be exactly? 318 00:17:07,060 --> 00:17:09,396 You have to understand a culture to understand a man. 319 00:17:10,063 --> 00:17:11,898 Toffs, aristocrats, 320 00:17:12,031 --> 00:17:15,001 dukes, duchesses, lords and ladies, 321 00:17:15,135 --> 00:17:17,003 lots of land and fuck all dough. 322 00:17:17,137 --> 00:17:20,907 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 323 00:17:21,040 --> 00:17:24,043 You must remember that cash is very persuasive 324 00:17:24,177 --> 00:17:27,580 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 325 00:17:28,848 --> 00:17:32,419 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 326 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 [slurps] So this is my moment to swoop in 327 00:17:34,687 --> 00:17:36,723 like a guardian fucking angel 328 00:17:36,856 --> 00:17:40,260 and offer my services so they can keep their houses in order. 329 00:17:40,393 --> 00:17:42,529 And they're not too bothered about what I do, 330 00:17:42,995 --> 00:17:46,099 as long as that cash keeps rolling in each year. 331 00:17:46,233 --> 00:17:49,001 It's good to get a lord, yes, but it's not easy. 332 00:17:49,136 --> 00:17:52,939 It takes work, wine, women and disco. 333 00:17:53,506 --> 00:17:56,276 Twelve sites. Twelve farms. 334 00:17:56,409 --> 00:17:59,312 One thousand of these estates in the great UK. 335 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 Bonne chance trying to find them all. 336 00:18:02,615 --> 00:18:05,652 That's it. My infrastructure. 337 00:18:06,586 --> 00:18:11,224 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 338 00:18:12,091 --> 00:18:14,661 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 339 00:18:14,794 --> 00:18:16,496 I'll buy the whole business. 340 00:18:16,796 --> 00:18:18,465 But enough foreplay, Michael. 341 00:18:19,065 --> 00:18:20,467 I wanna see your plant. 342 00:18:21,033 --> 00:18:22,635 [engine stops] 343 00:18:22,769 --> 00:18:24,871 I've gone to great lengths to make my operation 344 00:18:25,004 --> 00:18:27,540 as invisible as possible, Matthew. 345 00:18:27,674 --> 00:18:30,109 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 346 00:18:32,245 --> 00:18:35,715 As a matter of fact, you are standing on my bush. 347 00:18:38,685 --> 00:18:40,720 It's a spectacular business, Michael. 348 00:18:41,754 --> 00:18:43,590 Such a shame it will go bankrupt in ten years 349 00:18:43,723 --> 00:18:45,825 when things go legal in the great UK. 350 00:18:46,459 --> 00:18:48,795 And you want me to pay top dollar for it? 351 00:18:49,095 --> 00:18:51,130 A nugget under half a yard? 352 00:18:52,399 --> 00:18:53,600 That is the price. 353 00:18:54,601 --> 00:18:57,370 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 354 00:19:02,342 --> 00:19:06,879 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 355 00:19:07,514 --> 00:19:09,316 Is the ball-peen hammer included? 356 00:19:09,449 --> 00:19:12,352 Course it is. Now let me show you the nails. 357 00:19:20,360 --> 00:19:21,461 Watch your head. 358 00:19:22,195 --> 00:19:23,530 Carry on, chaps. 359 00:19:34,774 --> 00:19:37,043 England's green and pleasant land. 360 00:19:39,145 --> 00:19:40,647 Those are some nails. 361 00:19:42,014 --> 00:19:45,051 Location, staff, technology. 362 00:19:45,918 --> 00:19:49,822 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 363 00:19:50,457 --> 00:19:54,126 and with purchase you will inherit the best sites available, 364 00:19:54,261 --> 00:19:57,364 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 365 00:19:57,497 --> 00:20:01,067 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 366 00:20:02,235 --> 00:20:04,771 And when this little piggy goes to legal market 367 00:20:04,904 --> 00:20:07,940 and the demand way outpaces the supply... 368 00:20:08,908 --> 00:20:12,345 these locations, these green-fingered botanical boys, 369 00:20:12,479 --> 00:20:14,781 as well as my superior technology, 370 00:20:14,914 --> 00:20:16,215 will be at a premium. 371 00:20:17,650 --> 00:20:19,051 And you would own them all. 372 00:20:21,888 --> 00:20:25,925 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 373 00:20:26,058 --> 00:20:28,194 for the legal market to scratch that itch? 374 00:20:28,995 --> 00:20:30,763 Fifteen years. 375 00:20:31,364 --> 00:20:33,466 And that's if you do nothing with it. 376 00:20:34,166 --> 00:20:36,903 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 377 00:20:38,471 --> 00:20:40,740 And I'm not greedy. You and I both know 378 00:20:40,873 --> 00:20:44,076 that 400 million is a fair-to-generous asking price, 379 00:20:44,977 --> 00:20:47,347 especially considering that once this game's kosher, 380 00:20:47,480 --> 00:20:50,283 it's going to be worth somewhere between 200 billion 381 00:20:50,417 --> 00:20:53,720 and, well, half a trillion pounds. 382 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 Annually. 383 00:20:55,922 --> 00:20:57,290 Weed. 384 00:20:57,424 --> 00:20:58,625 Bush. 385 00:20:59,225 --> 00:21:00,727 Skunk-amola. 386 00:21:01,428 --> 00:21:03,630 White widow super cheese. 387 00:21:03,763 --> 00:21:05,097 [chuckles] 388 00:21:05,231 --> 00:21:06,599 It's the new gold rush. 389 00:21:07,767 --> 00:21:10,737 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 390 00:21:11,471 --> 00:21:14,407 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 391 00:21:15,475 --> 00:21:19,746 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 392 00:21:20,480 --> 00:21:23,716 You could say that there's blood on these pretty white hands. 393 00:21:24,717 --> 00:21:28,655 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 394 00:21:28,788 --> 00:21:32,792 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 395 00:21:32,925 --> 00:21:36,596 an enterprise like this will need a face with a clean past, 396 00:21:36,729 --> 00:21:39,932 which sadly I do not possess. 397 00:21:40,066 --> 00:21:42,168 Retirement doesn't sound so bad. 398 00:21:42,301 --> 00:21:45,738 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 399 00:21:45,872 --> 00:21:47,306 raising some cubs. 400 00:21:47,440 --> 00:21:50,009 [inhales] I've earned it. 401 00:21:50,743 --> 00:21:54,681 Look, we both know growing is only 50% of the business. 402 00:21:55,482 --> 00:21:57,450 I need your European connections. 403 00:21:57,584 --> 00:21:59,752 I've seen how the sausage is made. 404 00:21:59,886 --> 00:22:01,421 Now tell me about the butcher shops. 405 00:22:02,355 --> 00:22:04,056 Well, that comes later, Matthew, 406 00:22:04,624 --> 00:22:06,459 when the money's in escrow. 407 00:22:06,593 --> 00:22:09,896 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 408 00:22:10,029 --> 00:22:13,566 let us turn to our antagonist. 409 00:22:13,700 --> 00:22:16,569 Many miles away, across the open plains, 410 00:22:16,703 --> 00:22:22,074 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 411 00:22:22,208 --> 00:22:23,476 Who are you talking about now? 412 00:22:23,610 --> 00:22:27,414 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 413 00:22:27,547 --> 00:22:29,048 Oh, Dry Eye. 414 00:22:29,181 --> 00:22:31,918 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 415 00:22:32,051 --> 00:22:33,386 Get on your fucking knees? 416 00:22:33,520 --> 00:22:35,354 Dirty dragon filth. 417 00:22:35,488 --> 00:22:38,658 * Yellow is the color Gambling is the game * 418 00:22:38,791 --> 00:22:43,195 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. Bang, bang, bang. 419 00:22:43,329 --> 00:22:45,231 [shouting] You chee-bye motherfuckers! 420 00:22:45,364 --> 00:22:47,333 [Raymond] I'm gonna have to stop you right there, Fletcher. 421 00:22:47,867 --> 00:22:49,736 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 422 00:22:49,869 --> 00:22:52,338 Just making sure you're paying attention, Raymond. 423 00:22:52,472 --> 00:22:56,142 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 424 00:22:56,275 --> 00:22:59,045 but suave and debonair Dry Eye, 425 00:22:59,178 --> 00:23:01,013 like a Chinese James Bond. 426 00:23:02,181 --> 00:23:03,916 "Ricense" to kill. 427 00:23:05,752 --> 00:23:07,620 [Dry Eye] Open them up. [man] Yes, boss. 428 00:23:07,754 --> 00:23:09,856 [man speaks Chinese] 429 00:23:12,825 --> 00:23:14,226 Good Lord. 430 00:23:17,063 --> 00:23:19,799 Hose them down, load them up and fuck them off. 431 00:23:19,932 --> 00:23:22,702 Let me have a look at 432. Yes, boss. It's just right here. 432 00:23:23,002 --> 00:23:24,070 [speaks Chinese] 433 00:23:27,840 --> 00:23:32,044 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 434 00:23:32,178 --> 00:23:33,980 All right. Pay the man. 435 00:23:34,113 --> 00:23:37,850 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 436 00:23:37,984 --> 00:23:40,052 [stutters] It's gonna be double bubble. 437 00:23:40,687 --> 00:23:42,555 [stutters mockingly] Double bubble? 438 00:23:44,056 --> 00:23:47,727 A gentleman's quote is a gentleman's word. 439 00:23:48,861 --> 00:23:52,599 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 440 00:23:54,333 --> 00:23:55,868 Do we have an understanding? 441 00:23:57,036 --> 00:23:58,204 Yes, boss. 442 00:23:59,506 --> 00:24:01,273 Give the soppy prick his money. 443 00:24:04,877 --> 00:24:07,079 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 444 00:24:07,213 --> 00:24:09,081 and turn again to Mickey. 445 00:24:09,549 --> 00:24:11,651 If you're thinking of smoking that in here... 446 00:24:12,418 --> 00:24:13,352 don't. 447 00:24:13,486 --> 00:24:14,954 I find that confusing. 448 00:24:15,087 --> 00:24:18,324 Do you mean don't smoke or don't think? 449 00:24:22,128 --> 00:24:23,763 Oh... [lighter clicks] 450 00:24:23,896 --> 00:24:25,798 Oh, all right, all right, it's going out. 451 00:24:25,932 --> 00:24:27,800 ["Vitamin C" by Can plays] 452 00:24:27,934 --> 00:24:31,704 * Her daddy Got a big aeroplane * 453 00:24:31,838 --> 00:24:35,975 * Her mommy Holds all the family cash * 454 00:24:36,108 --> 00:24:40,146 * A beautiful rose Is standing by the corner * 455 00:24:40,279 --> 00:24:44,016 * She is living In and out of tune * 456 00:24:44,651 --> 00:24:49,288 [Fletcher] I think the time has come for me to introduce you to our queen. 457 00:24:49,421 --> 00:24:50,690 [woman] Harold, bag. 458 00:24:50,823 --> 00:24:52,592 [Fletcher] A Cockney Cleopatra 459 00:24:52,725 --> 00:24:54,661 to Mickey's cowboy Caesar. 460 00:24:54,794 --> 00:24:58,430 The only weak link in his otherwise impregnable armor 461 00:24:58,565 --> 00:25:02,368 is his devotion, his passion, some would say his obsession 462 00:25:02,501 --> 00:25:04,170 with his beauteous lady wife. 463 00:25:04,303 --> 00:25:06,706 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 464 00:25:06,839 --> 00:25:09,175 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 465 00:25:09,308 --> 00:25:11,644 [Mike over phone] Now, come on, Ros... Why is Miss Kova still here? 466 00:25:11,778 --> 00:25:13,913 That Range was supposed to be finished this morning. 467 00:25:14,046 --> 00:25:17,049 I'm not talking to you, Mike. Sorry, boss. Rodge is on the Range. 468 00:25:17,183 --> 00:25:19,919 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 469 00:25:20,052 --> 00:25:22,521 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 470 00:25:22,655 --> 00:25:24,423 He's up in your office with your husband. 471 00:25:24,557 --> 00:25:27,526 -[indistinct shouting] -[pounding, drilling] 472 00:25:27,660 --> 00:25:30,262 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 473 00:25:30,396 --> 00:25:32,899 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 474 00:25:33,032 --> 00:25:34,867 Twenty minutes and no charge. 475 00:25:35,001 --> 00:25:36,703 Lisa, champagne. 476 00:25:37,303 --> 00:25:39,538 -Mike, are you still there? -[Mike] Of course I'm still fucking here. 477 00:25:39,672 --> 00:25:42,809 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 478 00:25:43,109 --> 00:25:44,310 So what do you think? 479 00:25:44,443 --> 00:25:46,178 Ringing the bell, but not too loud. 480 00:25:46,946 --> 00:25:48,047 Dipped in honey. 481 00:25:49,015 --> 00:25:50,349 That's on the money. 482 00:25:51,150 --> 00:25:53,552 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 483 00:25:53,686 --> 00:25:55,221 [inhales] Very nice. 484 00:25:56,155 --> 00:25:57,223 [Mickey] Hello, Ros. 485 00:25:58,457 --> 00:25:59,826 What the fuck is going on in here? 486 00:26:00,326 --> 00:26:01,728 I should have known it was you behind this. 487 00:26:02,294 --> 00:26:03,763 Rodge is supposed to be working down there 488 00:26:03,896 --> 00:26:05,364 and you're up here blowing his brains out. 489 00:26:05,497 --> 00:26:07,333 I'm on it, boss. You wanna be. 490 00:26:07,800 --> 00:26:09,335 Don't blame the Dodge, dear. 491 00:26:09,468 --> 00:26:11,003 You know he's got a special nose 492 00:26:11,137 --> 00:26:12,972 and he's doing this old dog a favor. 493 00:26:13,105 --> 00:26:14,540 Dodge, get down there and earn your money. 494 00:26:14,674 --> 00:26:15,708 Gone. 495 00:26:18,577 --> 00:26:20,212 What you doing here anyway? 496 00:26:20,346 --> 00:26:22,548 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 497 00:26:23,215 --> 00:26:25,284 Well, go on, then. Put the kettle on. 498 00:26:27,720 --> 00:26:29,421 Looks like the deal's gone through. 499 00:26:30,289 --> 00:26:32,458 Second thoughts? No second thoughts. 500 00:26:32,591 --> 00:26:34,260 I like middle age. 501 00:26:34,393 --> 00:26:37,764 I like gentrification, private schools, fine wines 502 00:26:37,897 --> 00:26:41,634 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 503 00:26:42,468 --> 00:26:45,872 But most importantly, I'm looking forward to spending more time with you. 504 00:26:46,005 --> 00:26:47,073 Course you are. 505 00:26:47,874 --> 00:26:49,475 Look, I don't want you knocking around here 506 00:26:49,608 --> 00:26:51,911 feeling all unemployed and lost with yourself. 507 00:26:52,411 --> 00:26:53,813 Well, fuck me. 508 00:26:54,580 --> 00:26:56,115 Most wives would beg their other halves 509 00:26:56,248 --> 00:26:58,050 to get out of this game, but not you. 510 00:26:58,184 --> 00:26:59,652 That's because I know you, darling. 511 00:27:00,720 --> 00:27:03,890 Look, you'll have to do this elegantly, love. 512 00:27:04,556 --> 00:27:07,994 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 513 00:27:08,127 --> 00:27:10,296 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 514 00:27:10,429 --> 00:27:12,598 and that could get expensive. 515 00:27:12,732 --> 00:27:15,634 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 516 00:27:16,602 --> 00:27:17,670 But not you, love. 517 00:27:19,505 --> 00:27:21,207 Don't you do anything messy. 518 00:27:22,008 --> 00:27:24,276 That's why you've got people, remember? 519 00:27:24,410 --> 00:27:26,445 [groans] I fucking love you, babe. 520 00:27:26,578 --> 00:27:27,947 Course you do. 521 00:27:28,915 --> 00:27:30,049 Any chance? 522 00:27:31,684 --> 00:27:33,452 No, you can wait. 523 00:27:33,853 --> 00:27:36,122 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 524 00:27:36,255 --> 00:27:38,891 Gotta deal with it. I don't mind the two of yous. 525 00:27:39,025 --> 00:27:40,727 Go on, fuck off. 526 00:27:42,661 --> 00:27:43,863 Fletcher... 527 00:27:45,297 --> 00:27:46,933 why are you wasting our time? 528 00:27:47,433 --> 00:27:49,936 I know what happens in my world and what doesn't. 529 00:27:50,069 --> 00:27:53,172 What I fail to recognize is why Michael should be motivated 530 00:27:53,305 --> 00:27:55,041 to write you a check for 20 million. 531 00:27:55,174 --> 00:27:58,845 I find you very impatient, Raymond. I am a storyteller. 532 00:27:58,978 --> 00:28:01,447 As they say in the film game, I'm laying pipe. 533 00:28:01,814 --> 00:28:03,649 Well, you'd better put something through it soon. 534 00:28:03,783 --> 00:28:06,185 So what is that? Is that a barbecue as well? 535 00:28:07,954 --> 00:28:10,857 -Yes, it is, Fletcher. -I love a barbie. 536 00:28:11,257 --> 00:28:13,025 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 537 00:28:13,159 --> 00:28:15,928 So that heats up your knees and cooks at the same time? 538 00:28:16,062 --> 00:28:18,765 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 539 00:28:18,898 --> 00:28:21,200 Well, you can take it with you if you fuck off now. 540 00:28:22,368 --> 00:28:23,669 Ray. 541 00:28:24,837 --> 00:28:26,205 Is there any chance of a steak? 542 00:28:32,144 --> 00:28:35,915 Yeah, all right. Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 543 00:28:36,048 --> 00:28:39,518 -I've never had Wagyu. -Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 544 00:28:39,651 --> 00:28:41,587 I'll get it, mate. Oh, no, you're all right. 545 00:28:41,720 --> 00:28:43,622 Just stay right there. Oh. 546 00:28:46,092 --> 00:28:47,259 Ow, fuck me! 547 00:28:48,727 --> 00:28:49,829 It's hot. 548 00:28:55,902 --> 00:28:57,269 [exhales] 549 00:28:58,037 --> 00:29:01,073 He's a sly fox, that Fletcher. 550 00:29:07,679 --> 00:29:09,215 Night-night, Aslan. 551 00:29:09,916 --> 00:29:11,750 32 LS engines? 552 00:29:12,218 --> 00:29:14,420 You got all these parts on a 40-foot container? 553 00:29:15,387 --> 00:29:16,388 Yeah. 554 00:29:17,223 --> 00:29:18,424 How'd you get your hands on that? 555 00:29:20,026 --> 00:29:22,128 Ask no questions, hear no lies. 556 00:29:22,594 --> 00:29:23,629 Hence the price. 557 00:29:24,596 --> 00:29:26,632 -So how much? -Oh, no charge. 558 00:29:26,765 --> 00:29:29,068 Okay, so what's the price? 559 00:29:29,201 --> 00:29:30,402 A meeting with your husband. 560 00:29:30,536 --> 00:29:32,171 [chuckles] Oh, fuck off. 561 00:29:32,304 --> 00:29:33,539 That's not gonna happen. 562 00:29:34,106 --> 00:29:35,474 It's in his interest. 563 00:29:37,709 --> 00:29:41,948 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 564 00:29:44,083 --> 00:29:45,751 You know how to get hold of me. 565 00:29:47,419 --> 00:29:49,355 Well, I can't promise anything. 566 00:29:49,488 --> 00:29:51,924 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 567 00:29:52,791 --> 00:29:55,962 Bold move, that, coming in heavy, 568 00:29:56,095 --> 00:29:59,398 sanctioned or unsanctioned... 569 00:30:00,399 --> 00:30:03,435 by the dragon head himself, Lord George. 570 00:30:04,103 --> 00:30:06,338 Well, he's a naughty boy, that George. 571 00:30:06,738 --> 00:30:09,508 But Dry Eye, oh, he's next generation, 572 00:30:09,641 --> 00:30:12,811 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 573 00:30:12,945 --> 00:30:14,246 Is he making moves? 574 00:30:14,380 --> 00:30:16,015 [chattering] 575 00:30:16,148 --> 00:30:17,984 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 576 00:30:18,117 --> 00:30:20,619 Big man plans behind Lord George's back? 577 00:30:23,589 --> 00:30:27,393 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 578 00:30:27,526 --> 00:30:31,998 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 579 00:30:34,533 --> 00:30:36,402 You'd make a lovely wife, Raymond. 580 00:30:46,946 --> 00:30:49,415 Thank you for taking the time to see me, Michael. 581 00:30:50,282 --> 00:30:51,750 Lord George sends his best. 582 00:30:52,184 --> 00:30:54,887 I only took this meeting because Ros asked me to. 583 00:30:55,021 --> 00:30:56,956 Make sure to never approach her like that again. 584 00:30:57,589 --> 00:30:59,225 I meant no disrespect. 585 00:31:09,535 --> 00:31:10,636 How can I help? 586 00:31:11,803 --> 00:31:13,172 I understand you're getting out. 587 00:31:14,340 --> 00:31:17,143 Getting out. Getting out of what? 588 00:31:17,276 --> 00:31:19,378 Bed? My head? The closet? 589 00:31:19,878 --> 00:31:22,014 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 590 00:31:22,614 --> 00:31:24,350 I hear you're getting out of the game. 591 00:31:25,717 --> 00:31:28,787 And I would like you to consider an offer. 592 00:31:28,921 --> 00:31:30,923 Look, I'm gonna stop you right there 593 00:31:31,057 --> 00:31:33,025 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 594 00:31:33,159 --> 00:31:35,361 This is not a discussion for the two of us. 595 00:31:35,494 --> 00:31:37,529 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 596 00:31:42,034 --> 00:31:44,470 This is a big number. 597 00:31:45,871 --> 00:31:48,975 [typing on phone] 598 00:32:06,525 --> 00:32:07,593 Cash. 599 00:32:08,160 --> 00:32:11,630 I am not for sale. 600 00:32:13,865 --> 00:32:16,435 And even if I was, you're several zeros short. 601 00:32:16,568 --> 00:32:18,770 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 602 00:32:18,904 --> 00:32:21,240 but to me it just looks rude at breakfast. 603 00:32:23,875 --> 00:32:24,943 You're out of touch. 604 00:32:28,080 --> 00:32:31,283 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 605 00:32:36,455 --> 00:32:39,458 Now, when the silverback's got more silver than back... 606 00:32:40,559 --> 00:32:41,827 he best move on... 607 00:32:43,996 --> 00:32:45,464 before he gets moved on. 608 00:32:46,632 --> 00:32:48,167 It's not dignified. 609 00:32:48,967 --> 00:32:52,804 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 610 00:32:52,938 --> 00:32:54,140 [sighs] 611 00:32:54,840 --> 00:32:57,076 This is a big fucking number. 612 00:33:03,149 --> 00:33:04,583 And this? 613 00:33:05,417 --> 00:33:07,153 This is a big fucking gun. 614 00:33:11,057 --> 00:33:12,791 [groans] 615 00:33:14,260 --> 00:33:15,327 [squealing] 616 00:33:15,461 --> 00:33:17,096 Eyes not so dry now, are they? 617 00:33:17,229 --> 00:33:18,864 [screaming] 618 00:33:19,665 --> 00:33:20,799 Hurts, does it? 619 00:33:22,301 --> 00:33:24,503 You looking for your balls or a hole in the wall? 620 00:33:24,636 --> 00:33:27,306 -Fuck! -Where the fuck do you think you're going? 621 00:33:27,706 --> 00:33:31,043 Because you're not going out the way you came in, you deluded duck-eating cunt. 622 00:33:31,177 --> 00:33:33,845 -[screams] -Talking to me about the laws of the jungle. 623 00:33:33,979 --> 00:33:36,682 What was it? Something about being beneath me? 624 00:33:36,815 --> 00:33:38,250 Silver on back? 625 00:33:39,451 --> 00:33:41,887 There's only one rule in this fucking jungle. 626 00:33:42,321 --> 00:33:45,357 When the lion's hungry, he eats. 627 00:33:47,159 --> 00:33:48,227 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 628 00:33:48,360 --> 00:33:50,028 That's not how Michael works. 629 00:33:50,162 --> 00:33:53,199 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 630 00:33:53,565 --> 00:33:55,434 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 631 00:33:55,567 --> 00:33:57,503 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 632 00:33:57,636 --> 00:33:59,371 Had a reputation. 633 00:34:00,005 --> 00:34:01,707 He's been gentrified. 634 00:34:02,508 --> 00:34:04,676 [audio rewinding] 635 00:34:06,712 --> 00:34:08,547 [Dry Eye] ...big fucking number. 636 00:34:09,115 --> 00:34:13,419 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 637 00:34:14,986 --> 00:34:17,189 There once was a young and foolish dragon 638 00:34:17,323 --> 00:34:19,558 who came to ask a wise and cunning lion 639 00:34:19,691 --> 00:34:21,993 about acquiring his territory. 640 00:34:22,128 --> 00:34:25,063 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 641 00:34:26,532 --> 00:34:28,934 But the dragon couldn't understand what "fuck off" meant, 642 00:34:29,067 --> 00:34:31,903 so he persisted and continued to ask the lion 643 00:34:32,037 --> 00:34:33,939 about acquiring his territory. 644 00:34:34,072 --> 00:34:36,875 So the lion took the little dragon for a walk 645 00:34:37,008 --> 00:34:39,711 and put five bullets in his little dragon head. 646 00:34:41,413 --> 00:34:42,881 End of story. 647 00:34:45,517 --> 00:34:48,220 Now, allegedly there's a message in there. 648 00:34:48,354 --> 00:34:51,557 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 649 00:34:51,690 --> 00:34:53,459 Maybe you can explain it to me. 650 00:34:55,461 --> 00:34:57,263 I think your time's up, chaps. 651 00:34:58,430 --> 00:35:00,599 Michael, you should recons-- 652 00:35:00,732 --> 00:35:01,767 [tuts] 653 00:35:03,269 --> 00:35:04,470 Just marinade on it. 654 00:35:05,937 --> 00:35:07,573 In the meantime, fuck off. 655 00:35:11,910 --> 00:35:15,247 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 656 00:35:15,381 --> 00:35:17,649 Yes, it went very well. 657 00:35:17,783 --> 00:35:19,818 Yeah. Do you want the top or the bottom? 658 00:35:20,286 --> 00:35:21,920 The bottom, please, darling. 659 00:35:22,754 --> 00:35:25,391 Now, things started to unravel after that meeting. 660 00:35:25,524 --> 00:35:28,427 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 661 00:35:34,666 --> 00:35:35,867 [man 1 whispering] Come on. 662 00:35:37,269 --> 00:35:38,337 Stealth, stealth. 663 00:35:39,805 --> 00:35:40,839 Go. 664 00:35:43,108 --> 00:35:44,443 Ballys down. 665 00:35:47,413 --> 00:35:49,348 Let's move. Go, go, go, go. 666 00:35:52,150 --> 00:35:53,151 [man 2] Shit. 667 00:35:53,585 --> 00:35:54,686 [man 3 laughs] 668 00:35:54,820 --> 00:35:57,623 Oh, my days. 669 00:35:58,190 --> 00:35:59,658 [man 1] Fucking hell. 670 00:36:00,292 --> 00:36:01,627 He said there'd be a bit of puff. 671 00:36:01,760 --> 00:36:03,229 [man 3] Yeah, they weren't joking. 672 00:36:04,730 --> 00:36:07,433 Oi, fellas. It's already packed. 673 00:36:07,566 --> 00:36:08,767 Let's not mess about. 674 00:36:08,900 --> 00:36:10,202 Let's load it up, boys. 675 00:36:11,002 --> 00:36:12,338 Who the fuck are you lot? 676 00:36:12,471 --> 00:36:14,273 [man 1] Fuck. Cover up. 677 00:36:14,840 --> 00:36:16,208 Do you know who owns this gaff? 678 00:36:16,608 --> 00:36:17,909 [man 1] We don't give a fuck. 679 00:36:18,410 --> 00:36:19,945 I think you got off on the wrong stop. 680 00:36:20,946 --> 00:36:22,281 Oi, Tezza! 681 00:36:22,414 --> 00:36:24,816 -[Tezza] What? -Fancy a row? 682 00:36:26,952 --> 00:36:28,186 Who are these jokers? 683 00:36:28,320 --> 00:36:29,688 They want our gear. 684 00:36:30,356 --> 00:36:31,457 Marv! 685 00:36:32,458 --> 00:36:33,559 Who's this cunt? 686 00:36:34,125 --> 00:36:35,261 John! 687 00:36:36,328 --> 00:36:38,397 Oh, hello. It's Dad's Army. 688 00:36:38,530 --> 00:36:39,865 Oi, Frank. 689 00:36:41,333 --> 00:36:43,201 What's this? Teddy bears' picnic? 690 00:36:43,335 --> 00:36:44,903 [Frank] Oi, Mo! 691 00:36:46,338 --> 00:36:48,206 Any more rabbits in that warren? 692 00:36:48,340 --> 00:36:49,508 [man 1] You lads fancy a warm-up? 693 00:36:49,641 --> 00:36:50,842 [guard] Not for you Jelly Babies. 694 00:36:50,976 --> 00:36:52,177 [man 3] On three, lads. 695 00:36:52,811 --> 00:36:53,745 Three. 696 00:36:53,879 --> 00:36:55,447 [chattering] 697 00:36:55,581 --> 00:36:56,948 [boy 1] Hey! 698 00:36:57,082 --> 00:36:58,850 What? You wanna call him back, Granddad? 699 00:36:59,751 --> 00:37:00,952 [blows] Fuck! 700 00:37:01,520 --> 00:37:02,854 Boss, let me get two burgers on the stove. 701 00:37:02,988 --> 00:37:04,055 Get that quick, understand? 702 00:37:04,189 --> 00:37:05,991 And I want two chips as well. 703 00:37:06,124 --> 00:37:08,093 What is this smell of wee in here? 704 00:37:08,226 --> 00:37:09,395 [chattering stops] 705 00:37:10,362 --> 00:37:11,997 Who the fuck is this joke, man? 706 00:37:12,130 --> 00:37:13,732 Don't stand near me, son. 707 00:37:14,533 --> 00:37:17,102 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 708 00:37:17,569 --> 00:37:20,406 Take two steps back and wait your turn. 709 00:37:20,539 --> 00:37:22,207 [boys chuckle] 710 00:37:23,008 --> 00:37:25,277 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 711 00:37:25,411 --> 00:37:27,513 The only thing you can wet's your underpants, son. 712 00:37:27,813 --> 00:37:29,114 Now, back two steps. 713 00:37:29,681 --> 00:37:32,351 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 714 00:37:32,484 --> 00:37:34,119 [boy 3] That's you. You're up, bruv. [boy 1] Yeah? 715 00:37:34,252 --> 00:37:35,887 [boy 3] Do him. Fucking do him, lad. 716 00:37:36,021 --> 00:37:38,290 -[boy 1] Stick it in him, bruv. -[gasps] 717 00:37:38,424 --> 00:37:40,459 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 718 00:37:40,592 --> 00:37:43,395 -Don't, you know, dance. -[customers chattering] 719 00:37:43,529 --> 00:37:45,731 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 720 00:37:46,264 --> 00:37:47,999 The Foreskins. The Redskins. 721 00:37:48,133 --> 00:37:49,901 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 722 00:37:50,035 --> 00:37:52,504 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 723 00:37:52,638 --> 00:37:55,140 Putting the gay back in Marvin Gaye. 724 00:37:55,273 --> 00:37:57,743 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 725 00:37:57,876 --> 00:38:00,446 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 726 00:38:01,112 --> 00:38:03,081 Fuck you. 727 00:38:03,782 --> 00:38:06,352 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 728 00:38:06,885 --> 00:38:08,654 Go again. Go again. 729 00:38:08,787 --> 00:38:11,390 Now, make it sharp. Cut me with it. 730 00:38:11,523 --> 00:38:13,124 -[boy 3] Fucking do him, laddie. -Come on. 731 00:38:13,258 --> 00:38:14,926 [boy 1] Yeah. Yeah. 732 00:38:15,060 --> 00:38:16,428 -[knife clinks] -Oh, shit! 733 00:38:16,562 --> 00:38:17,763 Come on then, you dickhead. [grunts] 734 00:38:18,797 --> 00:38:21,166 -[boy 1 groans] -[boy 2] My eyes! 735 00:38:21,767 --> 00:38:23,569 Yous are embarrassing yourself here, lads. 736 00:38:24,636 --> 00:38:27,138 Kids stab, girls shoot, boys punch. 737 00:38:27,272 --> 00:38:30,241 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 738 00:38:30,376 --> 00:38:31,977 Up here, in the gray. 739 00:38:32,110 --> 00:38:33,645 [boy 2] He sparked me out, bruv. 740 00:38:33,945 --> 00:38:36,515 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 741 00:38:36,648 --> 00:38:38,350 Life's hard on a bone top. 742 00:38:39,284 --> 00:38:41,720 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 743 00:38:43,955 --> 00:38:47,125 Hang on. Are you the coach? 744 00:38:48,460 --> 00:38:51,663 [boy 2 sniffs] [phone ringing] 745 00:38:51,797 --> 00:38:53,298 Coach, it's Ernie. 746 00:38:53,865 --> 00:38:57,168 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 747 00:38:57,302 --> 00:38:58,904 Ernie, what is it? 748 00:38:59,037 --> 00:39:00,572 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 749 00:39:01,507 --> 00:39:04,676 We've rung the bell here and we're gonna include you, because you're our mentor. 750 00:39:04,810 --> 00:39:07,479 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 751 00:39:07,613 --> 00:39:11,316 We've landed a load of sticky bush. Listen to me, now, Ernie. 752 00:39:11,450 --> 00:39:13,385 Walk away. 753 00:39:13,519 --> 00:39:15,554 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 754 00:39:15,687 --> 00:39:16,955 You took my van? 755 00:39:17,623 --> 00:39:19,691 Wait there. I'll be back in ten minutes. 756 00:39:20,492 --> 00:39:23,294 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 757 00:39:26,097 --> 00:39:29,234 - [hip-hop song plays] - * Man don't have to Take off the door * 758 00:39:29,367 --> 00:39:31,403 * Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor * 759 00:39:31,537 --> 00:39:33,739 * We're the Toddlers Don't know what you thought * 760 00:39:33,872 --> 00:39:35,340 * By the end of the night You'll be picking up Your jaw * 761 00:39:35,474 --> 00:39:36,842 * Plants Not ten or twenty * 762 00:39:36,975 --> 00:39:38,810 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 763 00:39:39,945 --> 00:39:41,713 * Man's egg got cracked And his legs went jelly * 764 00:39:42,481 --> 00:39:44,683 * Just know that We're leaving the room With every last penny * 765 00:39:44,816 --> 00:39:46,585 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 766 00:39:46,718 --> 00:39:48,554 * Just know it's over When you see ghosts * 767 00:39:48,687 --> 00:39:50,856 * Spinning back kick Might take off your nose * 768 00:39:50,989 --> 00:39:53,291 * Man don't want that smoke Big elbow to The top of the dome * 769 00:39:53,992 --> 00:39:57,028 My name's Ernie. 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 770 00:39:57,162 --> 00:39:59,531 * The left hand's fast And the right hand's sturdy * 771 00:39:59,665 --> 00:40:01,567 * You know I've been Bad from early, your little Headlock can't hurt me * 772 00:40:01,700 --> 00:40:03,368 * I'm fighting dirty * Jim. 773 00:40:03,502 --> 00:40:05,270 * Jim, Jim The Iron Chin * 774 00:40:05,403 --> 00:40:07,105 * You already know Man can't fuck with him * 775 00:40:07,238 --> 00:40:09,140 * When it comes to This fighting thing * 776 00:40:09,274 --> 00:40:10,776 * Man'll head-butt him Put in the double-leg takedown * 777 00:40:10,909 --> 00:40:12,210 Why are we watching fight porn, Ray? 778 00:40:13,044 --> 00:40:15,413 Because it's fight porn at one of my farms. 779 00:40:15,547 --> 00:40:17,883 * We're the Toddlers Are you dumb? * 780 00:40:18,016 --> 00:40:20,285 * Just know that we come from The bottom of the slum And we're hungry * 781 00:40:20,418 --> 00:40:22,921 * Means we're coming For the crumbs And we're like a tax man * 782 00:40:23,054 --> 00:40:24,422 * 'Cause we're coming For your funds, bang, bang You see us in a gang * 783 00:40:24,556 --> 00:40:26,525 [hip-hop music continues] 784 00:40:28,393 --> 00:40:30,128 Coach. Jim, put that shit out. 785 00:40:30,261 --> 00:40:31,963 I've only just-- Jim, into the office. 786 00:40:32,330 --> 00:40:34,432 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 787 00:40:34,566 --> 00:40:36,067 It weren't my idea, Coach. 788 00:40:37,669 --> 00:40:39,070 Oh, shit. 789 00:40:39,204 --> 00:40:41,106 Mal, what the fuck did you do to your nose? 790 00:40:41,239 --> 00:40:42,574 You have a fight in a week, man. 791 00:40:42,708 --> 00:40:43,942 Looks a lot worse than what it is. 792 00:40:44,075 --> 00:40:45,611 I'm a hundred percent. Yeah? 793 00:40:47,646 --> 00:40:49,180 [man 1] Two thousand hits! 794 00:40:49,314 --> 00:40:50,582 Oh, my days! 795 00:40:50,916 --> 00:40:53,752 I look mad in this. The lighting is banging. 796 00:40:54,786 --> 00:40:57,088 * Put it on the net Do you wanna bet? It will do a million a set * 797 00:40:57,222 --> 00:41:00,792 * That's it Boxes of bush All buds, no dust * 798 00:41:01,493 --> 00:41:04,195 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 799 00:41:05,130 --> 00:41:07,999 * Boxes of bush All buds, no dust * 800 00:41:08,567 --> 00:41:10,802 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 801 00:41:10,936 --> 00:41:13,438 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 802 00:41:13,805 --> 00:41:15,306 Is that what I think it is? 803 00:41:15,440 --> 00:41:18,076 [man 1] Yeah, but the best version of it. 804 00:41:18,209 --> 00:41:20,011 Tell me you didn't put that fight porn online. 805 00:41:20,145 --> 00:41:22,413 It's white hot, Coach. The hits. 806 00:41:22,548 --> 00:41:23,915 It's gone intergalactic. 807 00:41:24,049 --> 00:41:25,416 What was I thinking, 808 00:41:25,551 --> 00:41:27,519 leaving you kids alone unsupervised? 809 00:41:29,120 --> 00:41:31,256 Take it down. Now! 810 00:41:31,389 --> 00:41:33,659 I've gotta say, I was impressed. 811 00:41:33,792 --> 00:41:36,762 The way they fought? They're on point, guvnor. 812 00:41:37,228 --> 00:41:39,430 Whoever trained them knows what he's doing. 813 00:41:39,565 --> 00:41:40,866 Thank you. That's enough. 814 00:41:41,299 --> 00:41:43,034 -Well, I'm just saying. -Well, quit saying. 815 00:41:43,168 --> 00:41:44,636 Okay, thank you. 816 00:41:45,436 --> 00:41:48,373 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 817 00:41:48,506 --> 00:41:50,576 and reject Dry Eye's offer 818 00:41:51,276 --> 00:41:52,410 does one of my farms get raided. 819 00:41:52,544 --> 00:41:54,012 First time ever. 820 00:41:54,312 --> 00:41:55,981 Doesn't feel like a coincidence, does it? 821 00:41:56,114 --> 00:41:58,183 It isn't. There's fuckery afoot. 822 00:41:59,117 --> 00:42:01,419 -How did they find it? -I don't know. 823 00:42:01,553 --> 00:42:02,821 I'm making inquiries. 824 00:42:04,055 --> 00:42:05,691 What about Matthew? 825 00:42:05,824 --> 00:42:07,158 He's gonna need reassuring 826 00:42:07,292 --> 00:42:08,894 before he parts with 400 big ones. 827 00:42:09,027 --> 00:42:10,929 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 828 00:42:11,062 --> 00:42:14,833 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 829 00:42:14,966 --> 00:42:16,034 Apart from me, of course. 830 00:42:16,902 --> 00:42:20,839 And who would be bold enough to make such a move? 831 00:42:20,972 --> 00:42:23,875 Especially to film it all and then post it all online? 832 00:42:24,009 --> 00:42:27,579 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 833 00:42:28,379 --> 00:42:29,547 [Matthew] I'm here to help, Michael. 834 00:42:29,681 --> 00:42:32,150 I'm your friend, your ally, 835 00:42:32,283 --> 00:42:34,219 your Santa Claus for all seasons, 836 00:42:34,352 --> 00:42:38,156 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 837 00:42:38,556 --> 00:42:42,260 Persuasive? And why would I need persuasive? 838 00:42:42,393 --> 00:42:45,764 Well, I hear you might have had a little trouble. 839 00:42:46,632 --> 00:42:48,700 Now, you helped me before when my source ran dry, 840 00:42:48,834 --> 00:42:51,269 so I'm just returning the favor and reminding you 841 00:42:51,402 --> 00:42:52,971 I have effectual friends. 842 00:42:53,104 --> 00:42:54,372 Elves? 843 00:42:54,940 --> 00:42:56,207 Elves? 844 00:42:56,341 --> 00:42:59,110 Yes. You said elves. Did I? 845 00:42:59,244 --> 00:43:00,278 Mm. 846 00:43:01,046 --> 00:43:04,549 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 847 00:43:07,285 --> 00:43:08,654 So we brought you a token. 848 00:43:08,787 --> 00:43:09,955 [Mickey] You did? 849 00:43:11,723 --> 00:43:15,426 And what might this be? 850 00:43:15,560 --> 00:43:18,964 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 851 00:43:19,097 --> 00:43:22,033 -Well, it looks like a gun. -And it's a paperweight. 852 00:43:22,167 --> 00:43:26,471 Seeing how in this country, unlike in our homeland, they're illegal. 853 00:43:26,604 --> 00:43:29,207 So is riding your bicycle at night without lights. 854 00:43:29,340 --> 00:43:30,942 Laws are there as a guideline. 855 00:43:31,076 --> 00:43:33,712 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 856 00:43:33,845 --> 00:43:35,213 but just try and stop me. 857 00:43:37,182 --> 00:43:39,384 I quite like it. You're very kind. 858 00:43:39,517 --> 00:43:42,053 Thank you. Hands across the sea. 859 00:43:42,187 --> 00:43:44,222 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 860 00:43:44,355 --> 00:43:45,957 and it seems the deal is still going ahead. 861 00:43:46,424 --> 00:43:49,995 But bad timing, jeopardizing deals, shutting down farms. 862 00:43:50,128 --> 00:43:54,165 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 863 00:43:54,599 --> 00:43:56,367 [man] Should I be scared? 864 00:43:57,669 --> 00:44:01,206 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 865 00:44:01,339 --> 00:44:02,841 What does that mean? 866 00:44:02,974 --> 00:44:04,843 It means I'm going to have to close shop, 867 00:44:04,976 --> 00:44:08,046 shut this farm down and make it disappear. 868 00:44:08,479 --> 00:44:09,948 You might see a couple of trucks around here 869 00:44:10,081 --> 00:44:11,817 over the next few days, but that's it. 870 00:44:11,950 --> 00:44:14,052 Well, I'm not gonna pretend that missing out 871 00:44:14,185 --> 00:44:17,222 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 872 00:44:17,355 --> 00:44:18,957 The pain is being shared. 873 00:44:19,090 --> 00:44:22,493 Stolen product, loss of earnings meantime, 874 00:44:22,627 --> 00:44:25,697 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 875 00:44:26,431 --> 00:44:28,299 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 876 00:44:28,633 --> 00:44:29,935 How so? 877 00:44:30,068 --> 00:44:31,302 I've... 878 00:44:32,470 --> 00:44:34,773 I've just learned we need a whole new roof apparently. 879 00:44:34,906 --> 00:44:38,209 As I say, I'm as upset about this as you are. 880 00:44:42,814 --> 00:44:44,883 Henry. Mickey. 881 00:44:45,616 --> 00:44:49,454 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 882 00:44:50,088 --> 00:44:52,657 But there's a lot of toffs to look after. 883 00:44:53,491 --> 00:44:55,493 Henry. [Fletcher] And when it rains... 884 00:44:55,626 --> 00:44:57,028 Let me take care of the roof. 885 00:44:57,162 --> 00:44:59,397 [Fletcher] ...it fucking pours. 886 00:44:59,898 --> 00:45:02,934 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 887 00:45:03,068 --> 00:45:05,536 and that is a toff's offspring. 888 00:45:05,670 --> 00:45:08,940 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 889 00:45:09,074 --> 00:45:11,576 the very reason I'm sitting here sipping whiskey with you 890 00:45:11,709 --> 00:45:13,444 in the first fucking place. 891 00:45:13,578 --> 00:45:17,115 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 892 00:45:17,248 --> 00:45:21,419 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 893 00:45:21,552 --> 00:45:26,357 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, all self-hate and harm, 894 00:45:26,491 --> 00:45:29,761 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 895 00:45:29,895 --> 00:45:31,562 and I want the lot of them, 896 00:45:32,130 --> 00:45:34,933 especially that slimy little jam rag Pearson, 897 00:45:35,066 --> 00:45:37,602 in bed with a skint, discredited toff, 898 00:45:37,735 --> 00:45:41,439 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 899 00:45:41,572 --> 00:45:43,842 royals unbridled by distracted parents 900 00:45:43,975 --> 00:45:46,044 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 901 00:45:46,177 --> 00:45:47,913 and too fucking stupid to care. 902 00:45:48,046 --> 00:45:50,748 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 903 00:45:50,882 --> 00:45:52,884 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 904 00:45:53,885 --> 00:45:58,456 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 905 00:45:58,589 --> 00:46:01,126 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 906 00:46:01,259 --> 00:46:02,928 and all looked after by Mickey Pearson. 907 00:46:03,061 --> 00:46:06,064 I like it. You know, I like it a lot. 908 00:46:06,764 --> 00:46:08,433 We wrapped her in cotton wool. 909 00:46:08,566 --> 00:46:10,468 But she was our little Lor-la. 910 00:46:12,003 --> 00:46:14,873 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 911 00:46:15,573 --> 00:46:17,275 We miss her terribly, Mickey. 912 00:46:18,376 --> 00:46:19,978 I've failed as a parent. 913 00:46:20,111 --> 00:46:22,180 You mustn't keep beating yourself up, dear. 914 00:46:22,313 --> 00:46:25,183 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 915 00:46:25,316 --> 00:46:27,218 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 916 00:46:27,352 --> 00:46:29,787 at a time when she was particularly vulnerable. 917 00:46:29,921 --> 00:46:31,556 What more could we do? 918 00:46:32,790 --> 00:46:34,492 It's happened to so many of our friends. 919 00:46:34,625 --> 00:46:36,094 It's a curse. 920 00:46:37,428 --> 00:46:39,965 -Do you mind if I look into it? -So you'll help us? 921 00:46:41,599 --> 00:46:43,134 Let me see what I can do. 922 00:46:47,538 --> 00:46:49,507 You should get yourself one of these, boss. 923 00:46:49,640 --> 00:46:51,276 Well, that's the plan. 924 00:46:51,409 --> 00:46:52,911 Everything all right? 925 00:46:53,411 --> 00:46:54,745 You remember their daughter? 926 00:46:54,880 --> 00:46:56,814 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 927 00:46:56,948 --> 00:47:00,485 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 928 00:47:00,618 --> 00:47:03,889 She's gone missing. They've asked us to find her, bring her home. 929 00:47:04,422 --> 00:47:05,390 Mm-hmm. 930 00:47:06,124 --> 00:47:07,625 Is that a problem? 931 00:47:07,758 --> 00:47:09,360 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 932 00:47:09,494 --> 00:47:11,062 so I did some due diligence. 933 00:47:11,196 --> 00:47:12,898 I know where she is and I don't like it. 934 00:47:13,031 --> 00:47:15,333 -I'd rather we didn't get involved. -Why not? 935 00:47:15,833 --> 00:47:17,835 [Raymond] She's on a South London council estate. 936 00:47:17,969 --> 00:47:20,238 -[Mickey] So? -It's out of our jurisdiction. 937 00:47:20,638 --> 00:47:22,673 There's too many moving parts, parts that we can't control. 938 00:47:22,807 --> 00:47:24,642 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 939 00:47:24,775 --> 00:47:27,478 Well, that may be true, but you're still doing it. 940 00:47:28,513 --> 00:47:29,847 I accept that. 941 00:47:31,016 --> 00:47:32,383 But can't you send Frazier instead? 942 00:47:32,517 --> 00:47:34,219 No, I can't send Frazier instead. 943 00:47:34,352 --> 00:47:35,686 You're my best man. I want you. 944 00:47:35,820 --> 00:47:37,222 [sighs] 945 00:47:42,260 --> 00:47:43,861 It's just that I don't like smackies. 946 00:47:43,995 --> 00:47:46,031 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 947 00:47:46,164 --> 00:47:49,067 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 948 00:47:50,668 --> 00:47:52,237 Think of it as philanthropy. 949 00:47:53,704 --> 00:47:55,073 Come on, you're driving. 950 00:47:56,441 --> 00:47:58,409 No good deed goes unpunished. 951 00:47:58,543 --> 00:48:02,613 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 952 00:48:02,747 --> 00:48:04,415 This is where you step on stage 953 00:48:04,549 --> 00:48:06,884 and set the dominoes flying every-fucking-where. 954 00:48:08,019 --> 00:48:09,287 Meaning what? 955 00:48:09,420 --> 00:48:12,958 Meaning no good deed goes unpunished. 956 00:48:13,391 --> 00:48:14,759 Knock, knock-knock, knock, knock. 957 00:48:23,935 --> 00:48:25,236 Buenos dias. 958 00:48:26,071 --> 00:48:27,138 [man] Wrong door. 959 00:48:27,272 --> 00:48:28,439 [Raymond] Ah, ah, ah. 960 00:48:29,607 --> 00:48:33,011 My name is Raymond Smith. 961 00:48:34,012 --> 00:48:36,047 Can I step inside for a moment, please? 962 00:48:42,487 --> 00:48:44,022 How can I help you, Officer? 963 00:48:45,090 --> 00:48:48,293 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 964 00:48:48,426 --> 00:48:50,428 It's about Laura Pressfield. 965 00:48:51,829 --> 00:48:53,364 I don't know anyone of that name. 966 00:48:54,165 --> 00:48:56,467 It would be much easier for all parties concerned 967 00:48:56,601 --> 00:48:58,736 if I could just step inside for a moment. 968 00:48:59,504 --> 00:49:00,738 No, fuck off. 969 00:49:00,871 --> 00:49:02,707 [boy 1] Jeez. 970 00:49:03,274 --> 00:49:04,742 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 971 00:49:05,210 --> 00:49:07,412 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 972 00:49:07,545 --> 00:49:08,846 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 973 00:49:08,980 --> 00:49:10,815 Put some chrome twenty-twos on that. 974 00:49:10,948 --> 00:49:13,318 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 975 00:49:13,451 --> 00:49:15,153 Deffo linking a jessie. 976 00:49:15,653 --> 00:49:16,821 [elevator bell dings] 977 00:49:18,056 --> 00:49:20,125 [muffled chattering] 978 00:49:29,934 --> 00:49:31,269 [man 1] What the fuck? 979 00:49:31,402 --> 00:49:33,371 [speakers: rock music playing] 980 00:49:33,504 --> 00:49:35,973 [chattering] 981 00:49:36,774 --> 00:49:39,310 [man 1] What are you doing here? [man 2] Now, now, now. 982 00:49:40,045 --> 00:49:42,613 [man 1] Get the fuck out. Now, now, now. 983 00:49:43,581 --> 00:49:45,783 [speakers: music continues playing] 984 00:49:48,053 --> 00:49:50,121 As you was, boys and girls. 985 00:50:01,232 --> 00:50:02,500 Sit down. 986 00:50:07,472 --> 00:50:08,673 Thank you. 987 00:50:13,378 --> 00:50:15,480 Shall we have a little bit of fresh air? 988 00:50:16,647 --> 00:50:17,682 [music stops] 989 00:50:20,685 --> 00:50:22,820 Who the fuck are your mates, Brown? 990 00:50:22,953 --> 00:50:26,657 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 991 00:50:26,791 --> 00:50:29,360 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 992 00:50:32,530 --> 00:50:34,732 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 993 00:50:34,865 --> 00:50:38,636 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 994 00:50:38,769 --> 00:50:41,172 How d'you know my name? How the fuck does he know my name? 995 00:50:41,306 --> 00:50:42,907 I know all your names. 996 00:50:43,608 --> 00:50:46,844 Apart from that little anomaly. 997 00:50:47,712 --> 00:50:49,680 I know where you went to school. 998 00:50:50,681 --> 00:50:52,650 I know who your parents are. 999 00:50:52,783 --> 00:50:57,322 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1000 00:51:01,392 --> 00:51:02,827 Now sit. 1001 00:51:11,736 --> 00:51:14,739 Just so we're clear, I work for a man, 1002 00:51:15,406 --> 00:51:17,041 a powerful man. 1003 00:51:17,408 --> 00:51:18,376 Michael Pearson. 1004 00:51:18,509 --> 00:51:20,077 Ten points to you, Laura. 1005 00:51:20,211 --> 00:51:21,546 Who's Michael Pearson? 1006 00:51:21,912 --> 00:51:25,082 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1007 00:51:25,216 --> 00:51:26,551 A big dick swinger. 1008 00:51:27,017 --> 00:51:28,386 What is your name, young man? 1009 00:51:29,354 --> 00:51:31,589 -Aslan. -And where are you from, Aslan? 1010 00:51:31,722 --> 00:51:33,658 You don't sound like one of the natives. 1011 00:51:34,259 --> 00:51:35,460 Disneyland. 1012 00:51:35,593 --> 00:51:37,162 Sounds about right. 1013 00:51:37,695 --> 00:51:39,430 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1014 00:51:39,564 --> 00:51:41,899 But I wouldn't want him to hear you say that. 1015 00:51:42,032 --> 00:51:45,770 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1016 00:51:46,604 --> 00:51:49,974 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1017 00:51:50,107 --> 00:51:51,409 She's not going anywhere. 1018 00:52:00,785 --> 00:52:02,052 Do you mind if I sit? 1019 00:52:02,187 --> 00:52:03,421 Yes. 1020 00:52:13,398 --> 00:52:18,636 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school-- 1021 00:52:19,337 --> 00:52:23,107 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1022 00:52:23,641 --> 00:52:26,611 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1023 00:52:27,077 --> 00:52:28,546 That's how we used to play. 1024 00:52:29,146 --> 00:52:30,948 If there's one thing I will never understand, 1025 00:52:31,081 --> 00:52:33,184 it's why you lot get addicted to heroin. 1026 00:52:33,784 --> 00:52:37,622 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1027 00:52:38,523 --> 00:52:40,057 Did you ever give it a spin, Bunny? 1028 00:52:40,191 --> 00:52:43,027 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1029 00:52:43,160 --> 00:52:47,198 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1030 00:52:48,098 --> 00:52:51,035 -What are you benching these days? -Three wheels a side. 1031 00:52:51,936 --> 00:52:53,137 What about you, Brown? 1032 00:52:53,571 --> 00:52:56,774 What about me? [stammers] What could I lift? 1033 00:52:57,442 --> 00:53:00,144 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1034 00:53:03,614 --> 00:53:04,849 Now... 1035 00:53:06,751 --> 00:53:08,653 if you wanna be naughty, 1036 00:53:08,786 --> 00:53:11,822 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1037 00:53:11,956 --> 00:53:14,191 some Barry White, candles around the bath 1038 00:53:14,325 --> 00:53:15,860 and put your finger in the missus? 1039 00:53:16,661 --> 00:53:18,095 Who's Barry White? 1040 00:53:18,729 --> 00:53:20,164 [Bunny] Big black geezer. 1041 00:53:20,298 --> 00:53:21,566 Sexy voice. 1042 00:53:21,699 --> 00:53:23,501 I'm-- I'm lost. 1043 00:53:23,634 --> 00:53:27,338 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1044 00:53:27,738 --> 00:53:31,842 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1045 00:53:43,721 --> 00:53:45,690 If you lot are unhappy, 1046 00:53:45,823 --> 00:53:48,359 you should share your thoughts with your friends. 1047 00:53:48,993 --> 00:53:52,229 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1048 00:53:52,830 --> 00:53:56,901 But, no, all you lot choose squalor. 1049 00:53:57,868 --> 00:54:00,405 Drowning in your liberal white guilt. 1050 00:54:01,472 --> 00:54:03,173 Sorry, what am I guilty of? 1051 00:54:03,308 --> 00:54:05,376 Being a cunt, Brown. 1052 00:54:06,711 --> 00:54:08,245 Being a cunt. 1053 00:54:09,714 --> 00:54:11,716 Anyway, I'm not your shrink. 1054 00:54:11,849 --> 00:54:14,051 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1055 00:54:14,184 --> 00:54:16,721 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1056 00:54:20,190 --> 00:54:21,559 Anyway... 1057 00:54:23,728 --> 00:54:24,962 back to you, Laura, 1058 00:54:25,095 --> 00:54:28,265 queen in this here kingdom of shit. 1059 00:54:28,866 --> 00:54:32,737 A single rose in a cauldron of thorns. 1060 00:54:34,472 --> 00:54:36,106 Are you ready to turn the corner? 1061 00:54:37,107 --> 00:54:39,276 Open the curtains and let the light in? 1062 00:54:39,744 --> 00:54:42,647 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1063 00:54:43,247 --> 00:54:45,082 make yourself happy. 1064 00:54:51,389 --> 00:54:52,423 All right. 1065 00:54:53,123 --> 00:54:55,326 Fucking hell. That was easy. 1066 00:54:56,461 --> 00:54:58,062 All right, fantastic. 1067 00:54:58,195 --> 00:54:59,797 Well, in that case, Bunny, 1068 00:54:59,930 --> 00:55:02,066 will you help Laura with her things, please? 1069 00:55:02,199 --> 00:55:03,934 Incoming. 1070 00:55:04,068 --> 00:55:05,970 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1071 00:55:12,443 --> 00:55:14,144 It's a shithole anyway. 1072 00:55:17,515 --> 00:55:18,849 Don't go. Please, wait! 1073 00:55:19,950 --> 00:55:21,619 [grunts] 1074 00:55:21,752 --> 00:55:22,987 Sit down! 1075 00:55:24,955 --> 00:55:28,025 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1076 00:55:28,158 --> 00:55:29,694 [panting] 1077 00:55:31,261 --> 00:55:33,297 It's all right, Bunny. Keep going. 1078 00:55:34,599 --> 00:55:37,968 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1079 00:55:42,272 --> 00:55:46,844 Dave, keep the kids in school for one minute. 1080 00:55:51,248 --> 00:55:53,117 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1081 00:55:53,250 --> 00:55:56,220 -What, da Loud Pack, boss? -[boy 2] Or the Purple Haze then. 1082 00:55:56,353 --> 00:55:58,355 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1083 00:55:58,489 --> 00:56:00,024 Keep your puff. 1084 00:56:00,691 --> 00:56:04,462 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1085 00:56:04,595 --> 00:56:05,696 [boy 2] All-in! 1086 00:56:06,997 --> 00:56:08,232 Now, now, now. 1087 00:56:09,333 --> 00:56:10,300 [Aslan grunts] 1088 00:56:10,435 --> 00:56:11,969 You cunt. 1089 00:56:12,603 --> 00:56:14,171 [Brown] Fuck you! [grunts] 1090 00:56:14,304 --> 00:56:17,007 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1091 00:56:17,141 --> 00:56:18,409 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1092 00:56:18,543 --> 00:56:22,513 It's time for you to fuck off, lads. 1093 00:56:22,647 --> 00:56:25,182 -[Brown coughing] -[Power] Fucking hit him, Brown! 1094 00:56:25,315 --> 00:56:27,084 -[Dave grunts] -[Aslan screams] 1095 00:56:28,486 --> 00:56:30,955 Ah. He's bought you a gun. 1096 00:56:31,088 --> 00:56:33,123 That's a nice little gift. 1097 00:56:33,257 --> 00:56:35,526 Five years in prison all in one little box. 1098 00:56:35,660 --> 00:56:38,529 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1099 00:56:38,663 --> 00:56:42,800 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1100 00:56:44,001 --> 00:56:45,536 Guess we'll have to get rid of that. 1101 00:56:46,537 --> 00:56:48,573 -Hello, Ray. -Rosalind. 1102 00:56:48,939 --> 00:56:50,240 Sorry for the interruption. 1103 00:56:50,374 --> 00:56:51,876 What do you need, Ray? 1104 00:56:52,009 --> 00:56:54,512 Laura Pressfield has been returned home safely. 1105 00:57:01,251 --> 00:57:02,386 Good. 1106 00:57:04,922 --> 00:57:06,056 What else? 1107 00:57:07,091 --> 00:57:09,126 One of her associates had an accident. 1108 00:57:10,495 --> 00:57:12,963 Shit. He fell out of a window, boss. 1109 00:57:13,097 --> 00:57:14,431 What's the time, Mr. Wolf? 1110 00:57:14,565 --> 00:57:18,068 It's time for you to fuck off, lads. 1111 00:57:20,204 --> 00:57:21,438 [boy 1] Oh, shit. 1112 00:57:21,572 --> 00:57:23,173 Sounds like quite an extreme accident. 1113 00:57:23,307 --> 00:57:25,510 Yeah, it was more like a death, really. 1114 00:57:25,643 --> 00:57:27,011 [camera shutter clicking] 1115 00:57:27,144 --> 00:57:29,179 Oh, shit. [boy 2] Selfie, bruv! 1116 00:57:29,313 --> 00:57:30,447 So you killed someone? 1117 00:57:31,048 --> 00:57:33,117 No. It was the gravity that killed him. 1118 00:57:34,151 --> 00:57:35,686 -Who was he? -Aslan. 1119 00:57:35,820 --> 00:57:38,088 Some Russian kid with tracks on his arms. 1120 00:57:38,222 --> 00:57:40,024 Russian kid? That doesn't sound good. 1121 00:57:40,157 --> 00:57:41,191 Anyone see you? 1122 00:57:41,325 --> 00:57:42,993 Little selfie? Selfie, bruv? 1123 00:57:43,127 --> 00:57:44,294 [Raymond] Shit. 1124 00:57:44,662 --> 00:57:46,697 Nothing was recorded. We left it clean. 1125 00:57:46,964 --> 00:57:49,333 The body? I've dealt with that. 1126 00:57:51,068 --> 00:57:53,604 This is not ideal. It is not. 1127 00:57:54,271 --> 00:57:56,807 [Mickey] You can't be fooled by how those junkies dress. 1128 00:57:57,441 --> 00:58:00,578 They went to schools, expensive schools. Aslan. 1129 00:58:00,711 --> 00:58:03,147 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1130 00:58:04,314 --> 00:58:06,316 And money can be a problem. 1131 00:58:07,818 --> 00:58:09,319 Shit. 1132 00:58:09,453 --> 00:58:12,189 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1133 00:58:12,723 --> 00:58:15,926 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1134 00:58:16,060 --> 00:58:18,929 You're right, I am fishing. 1135 00:58:19,063 --> 00:58:23,133 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1136 00:58:24,168 --> 00:58:25,636 And what have I found? 1137 00:58:27,271 --> 00:58:28,338 Oh. 1138 00:58:28,472 --> 00:58:30,741 Thank you. Or should I say... 1139 00:58:31,642 --> 00:58:32,677 spasibo? 1140 00:58:33,043 --> 00:58:34,478 What's that young man doing? 1141 00:58:34,612 --> 00:58:36,446 Is he looking for something on the floor? 1142 00:58:36,947 --> 00:58:38,348 [Raymond] Frazier. 1143 00:58:38,983 --> 00:58:41,485 Lads, we're gonna need those phones. 1144 00:58:42,152 --> 00:58:43,921 Hey, run. Move, bruv. Move. 1145 00:58:44,054 --> 00:58:46,323 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1146 00:58:46,824 --> 00:58:49,359 -[boy 2] Come on then, catch me, dickhead. -Little cunt. 1147 00:58:49,493 --> 00:58:51,328 -[camera shutter clicking] -[laughing] 1148 00:58:51,461 --> 00:58:53,931 ["Shimmy Ya" by El Michels Affair plays] 1149 00:58:59,536 --> 00:59:02,206 [dogs barking] 1150 00:59:05,810 --> 00:59:08,045 * Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay * 1151 00:59:08,178 --> 00:59:10,414 * Gimme the mic So I can take it away * 1152 00:59:10,547 --> 00:59:12,883 * Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay * 1153 00:59:13,784 --> 00:59:15,085 Wanker! 1154 00:59:18,522 --> 00:59:20,190 [song fades] 1155 00:59:20,324 --> 00:59:23,093 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1156 00:59:23,227 --> 00:59:24,662 [indistinct chatter] 1157 00:59:24,795 --> 00:59:26,897 You couldn't back up a phone, you cunt. 1158 00:59:27,264 --> 00:59:29,199 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1159 00:59:29,333 --> 00:59:31,769 -[gang member 1] Fucking do him. -[gang member 2] Back the fuck up! 1160 00:59:31,902 --> 00:59:33,103 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1161 00:59:33,237 --> 00:59:34,705 Easy, lads. 1162 00:59:36,040 --> 00:59:39,644 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1163 00:59:39,777 --> 00:59:43,047 proper naughty boys and all that bollocks. 1164 00:59:44,281 --> 00:59:46,483 But I come in peace. 1165 00:59:46,617 --> 00:59:48,118 [dog growling] 1166 00:59:48,252 --> 00:59:51,288 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1167 00:59:52,623 --> 00:59:55,459 For good money. Honest money. 1168 00:59:56,627 --> 00:59:58,362 Yeah? What, this phone? 1169 01:00:00,898 --> 01:00:03,634 -How much? -A full bag. 1170 01:00:04,534 --> 01:00:08,272 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1171 01:00:09,106 --> 01:00:12,076 How about you give us that bag and be gone anyway? 1172 01:00:19,083 --> 01:00:20,951 Stop fucking around, cunt. 1173 01:00:23,387 --> 01:00:27,291 Give me the phone and take the money. 1174 01:00:27,925 --> 01:00:30,094 Drop the fucking money and run, boy. 1175 01:00:30,828 --> 01:00:32,629 [dog barking] 1176 01:00:37,634 --> 01:00:38,669 Right. 1177 01:00:40,604 --> 01:00:43,507 -[gang member 1] Fuck! -[gang member 2] Move, move, move! 1178 01:00:45,242 --> 01:00:46,343 Now... 1179 01:00:47,778 --> 01:00:52,316 put the phone on the ground. 1180 01:01:01,491 --> 01:01:03,828 -Ta, ta, ta, ta, ta, ta. -["Shimmy Ya" plays] 1181 01:01:03,961 --> 01:01:08,198 * Wu-tang, Wu-tang Wu-tang, Wu-tang * 1182 01:01:08,332 --> 01:01:12,269 * Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang * 1183 01:01:12,402 --> 01:01:14,004 [song fades] 1184 01:01:14,138 --> 01:01:16,774 [boy] Fucking prick. What are you doing, Dave? 1185 01:01:17,141 --> 01:01:20,310 -[Dave] It's on him somewhere. -I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1186 01:01:20,510 --> 01:01:21,478 [boy grunts] 1187 01:01:21,611 --> 01:01:22,780 [Fletcher] Ray? 1188 01:01:23,147 --> 01:01:25,349 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1189 01:01:29,086 --> 01:01:31,388 Fletcher, shoes off inside. 1190 01:01:31,521 --> 01:01:33,423 Leave them by the door. 1191 01:01:33,557 --> 01:01:35,059 Yes, Mommy. 1192 01:01:35,192 --> 01:01:36,894 ["Shimmy Ya" plays] 1193 01:01:37,027 --> 01:01:39,063 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1194 01:01:39,496 --> 01:01:41,065 You can do better than that. [laughs] 1195 01:01:41,198 --> 01:01:42,399 Wanker. 1196 01:01:43,067 --> 01:01:45,202 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1197 01:01:45,870 --> 01:01:48,372 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1198 01:01:48,505 --> 01:01:50,674 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1199 01:01:50,808 --> 01:01:53,410 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1200 01:01:53,543 --> 01:01:55,345 You should have brought your running shoes today, bro. 1201 01:01:55,479 --> 01:01:56,713 Trying out for the Olympics, are we? 1202 01:01:57,047 --> 01:01:59,449 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1203 01:01:59,817 --> 01:02:01,551 [groans, grunts] 1204 01:02:01,685 --> 01:02:03,353 [song ends] 1205 01:02:05,489 --> 01:02:07,091 [women shouting, faint] 1206 01:02:08,058 --> 01:02:10,895 [pants, groans] 1207 01:02:12,296 --> 01:02:13,330 Phone. 1208 01:02:14,664 --> 01:02:17,101 [camera shutter clicking] 1209 01:02:17,234 --> 01:02:19,169 [sirens blaring in distance] 1210 01:02:19,904 --> 01:02:20,938 [exhales] 1211 01:02:22,572 --> 01:02:23,908 Sorry about that. 1212 01:02:26,476 --> 01:02:27,878 Can I go home now? 1213 01:02:28,012 --> 01:02:30,815 Course you can, darling. Course you can. 1214 01:02:31,348 --> 01:02:32,582 [toilet flushes] 1215 01:02:39,857 --> 01:02:42,159 [clock ticking] 1216 01:02:45,729 --> 01:02:47,331 [clock chimes] 1217 01:02:51,735 --> 01:02:52,903 Is there a problem here, Ray? 1218 01:02:53,037 --> 01:02:54,338 I don't know. 1219 01:02:55,472 --> 01:02:57,074 Is there a problem here, Fletcher? 1220 01:02:57,975 --> 01:02:59,776 I see no problem at all. 1221 01:03:01,645 --> 01:03:03,413 I forgot to wash my hands. 1222 01:03:05,115 --> 01:03:06,583 Next time call first. 1223 01:03:06,716 --> 01:03:08,118 Sorry, guv. 1224 01:03:09,619 --> 01:03:11,455 And you haven't heard a whisper? 1225 01:03:11,588 --> 01:03:13,457 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1226 01:03:13,590 --> 01:03:15,960 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1227 01:03:16,093 --> 01:03:17,928 Nothing on the street. But you know what? 1228 01:03:18,062 --> 01:03:19,930 There is this geezer called Mickey Pearson. 1229 01:03:20,064 --> 01:03:22,132 Who the fuck is Mickey Pearson? Ah, you know him. 1230 01:03:22,266 --> 01:03:24,168 He runs the bush game. He's a horrible cunt. 1231 01:03:24,301 --> 01:03:26,336 You don't wanna step on his toes. 1232 01:03:26,470 --> 01:03:28,572 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1233 01:03:28,705 --> 01:03:30,340 so I wouldn't concern yourself with that. 1234 01:03:30,474 --> 01:03:32,142 All right, you know where to find me, Chasa. 1235 01:03:32,276 --> 01:03:33,510 Keep your ear to the ground. 1236 01:03:33,643 --> 01:03:35,245 Primetime, in you get. 1237 01:03:35,379 --> 01:03:36,847 [Primetime exhaling] 1238 01:03:36,981 --> 01:03:38,182 Ernie. 1239 01:03:39,349 --> 01:03:40,817 Did you get that Chinese fella's name? 1240 01:03:40,951 --> 01:03:42,052 Phuc. What? 1241 01:03:42,186 --> 01:03:43,820 Phuc, like "fuck" with a "Ph." 1242 01:03:43,954 --> 01:03:46,290 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1243 01:03:46,423 --> 01:03:48,558 Posh part of Croydon. Drop the rope. 1244 01:03:48,692 --> 01:03:50,327 There is no posh part of Croydon. 1245 01:03:50,760 --> 01:03:54,531 -It's comparative, innit? -Oi, Ernie, what are you doing? 1246 01:03:54,664 --> 01:03:56,166 Why aren't you training, you black cunt? 1247 01:03:56,700 --> 01:03:57,968 I'm on my own here. 1248 01:04:00,137 --> 01:04:01,571 Did he just call me a black cunt? 1249 01:04:02,006 --> 01:04:04,508 Yes, he did. He can't do that. That's racist. 1250 01:04:04,641 --> 01:04:07,444 But, you are black and you are a cunt, Ernie. Those are the facts. 1251 01:04:07,577 --> 01:04:09,446 I don't think Primetime cares what race you run in. 1252 01:04:10,080 --> 01:04:12,549 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1253 01:04:12,682 --> 01:04:14,885 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1254 01:04:15,019 --> 01:04:17,021 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1255 01:04:17,154 --> 01:04:18,688 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1256 01:04:18,822 --> 01:04:20,857 and say it was a term of familiar affection. 1257 01:04:20,991 --> 01:04:23,660 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1258 01:04:23,793 --> 01:04:25,795 Why not? He might be very understanding. 1259 01:04:25,930 --> 01:04:27,364 Only if it comes from a place of love, of course. 1260 01:04:27,497 --> 01:04:29,133 Now, back to the issue at hand. 1261 01:04:29,266 --> 01:04:31,368 I need that Chinese geezer's address, okay? 1262 01:04:31,501 --> 01:04:33,070 You'll have it by the morning, Coach. 1263 01:04:33,203 --> 01:04:35,039 Good lad. And, Coach... 1264 01:04:35,172 --> 01:04:36,740 What? I've got some good news. 1265 01:04:36,873 --> 01:04:39,209 -What? -I found out whose weed we took. 1266 01:04:41,078 --> 01:04:43,047 And now you fucking tell me! 1267 01:04:43,981 --> 01:04:45,382 Did I say stop? 1268 01:04:46,883 --> 01:04:49,553 Ernie, this is not the fucking time 1269 01:04:49,686 --> 01:04:51,788 to keep your cards close to your chest. 1270 01:04:52,856 --> 01:04:54,959 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1271 01:04:55,092 --> 01:04:57,194 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1272 01:04:57,327 --> 01:04:58,963 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1273 01:04:59,096 --> 01:05:01,231 That is not good news, Ernie. 1274 01:05:01,365 --> 01:05:04,935 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1275 01:05:05,069 --> 01:05:07,104 [man speaking on TV, faint] 1276 01:05:13,978 --> 01:05:15,412 [Coach] I'm here to see your boss. 1277 01:05:15,946 --> 01:05:17,614 [door opens] 1278 01:05:22,519 --> 01:05:23,954 Feel free to talk. 1279 01:05:24,588 --> 01:05:26,556 I gather you're the consigliere of the outfit 1280 01:05:26,690 --> 01:05:29,359 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1281 01:05:30,594 --> 01:05:34,231 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1282 01:05:34,999 --> 01:05:36,600 My boys, they're naive, 1283 01:05:37,167 --> 01:05:39,203 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1284 01:05:39,336 --> 01:05:42,239 but they're my lads, my responsibility, 1285 01:05:42,606 --> 01:05:44,774 so it's me that should be accountable for their actions. 1286 01:05:45,309 --> 01:05:48,979 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1287 01:05:49,113 --> 01:05:51,181 the time, the fucking headache. 1288 01:05:52,082 --> 01:05:57,187 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1289 01:05:57,621 --> 01:05:59,489 until that debt is settled. 1290 01:06:02,059 --> 01:06:06,163 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1291 01:06:08,232 --> 01:06:11,568 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1292 01:06:11,701 --> 01:06:13,670 about where our farm was sited, 1293 01:06:14,071 --> 01:06:15,839 'cause that's not common knowledge. 1294 01:06:17,041 --> 01:06:21,245 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1295 01:06:23,380 --> 01:06:25,515 Well, I can do better than that. 1296 01:06:25,649 --> 01:06:28,085 [man panting] 1297 01:06:32,989 --> 01:06:36,460 His name is Phuc, but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1298 01:06:38,562 --> 01:06:40,130 So it's Phu-uc? 1299 01:06:40,264 --> 01:06:42,332 What? Yeah, something like that. 1300 01:06:42,466 --> 01:06:46,303 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. Do you know him? 1301 01:06:46,436 --> 01:06:49,339 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1302 01:06:49,473 --> 01:06:50,540 That's the one. Phu-uc? 1303 01:06:50,674 --> 01:06:52,676 -Phuc. -Phuc. 1304 01:06:54,178 --> 01:06:55,312 All right. 1305 01:06:55,812 --> 01:06:57,514 Don't do anything stupid, now, son, right? 1306 01:06:58,148 --> 01:07:00,350 [gasping] 1307 01:07:00,484 --> 01:07:02,086 How did you know the location? 1308 01:07:02,219 --> 01:07:03,720 I need my inhaler. [gasps] 1309 01:07:03,853 --> 01:07:05,222 Yeah, in a minute. 1310 01:07:05,855 --> 01:07:09,025 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1311 01:07:10,227 --> 01:07:13,697 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1312 01:07:14,664 --> 01:07:17,134 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1313 01:07:17,267 --> 01:07:20,170 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1314 01:07:20,670 --> 01:07:22,038 [groans] 1315 01:07:22,706 --> 01:07:25,309 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1316 01:07:27,277 --> 01:07:28,678 Sort him out. 1317 01:07:29,313 --> 01:07:31,014 [Phuc coughs] [Coach] All right. 1318 01:07:31,148 --> 01:07:32,349 [coughing] 1319 01:07:32,482 --> 01:07:33,717 Here, here, look at me. 1320 01:07:34,384 --> 01:07:35,652 You all right? Yeah. 1321 01:07:35,785 --> 01:07:37,421 Where's your inhaler? There. 1322 01:07:38,988 --> 01:07:41,191 Right, here, take a blim. [inhales] 1323 01:07:41,325 --> 01:07:44,961 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1324 01:07:47,897 --> 01:07:48,932 Fuck! 1325 01:07:50,033 --> 01:07:51,101 No, stop, don't! 1326 01:07:51,235 --> 01:07:52,536 [Phuc screams] 1327 01:07:52,669 --> 01:07:54,538 [Phuc panting] 1328 01:07:58,908 --> 01:08:01,911 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1329 01:08:02,346 --> 01:08:04,047 There's a pattern emerging here. 1330 01:08:04,181 --> 01:08:05,549 I'm sorry, boss. 1331 01:08:05,682 --> 01:08:07,784 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1332 01:08:07,917 --> 01:08:10,420 It's Dry Eye's man. You mean Lord George's man. 1333 01:08:10,954 --> 01:08:14,491 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1334 01:08:14,624 --> 01:08:17,961 Yeah. Well, they still all work for Lord George. 1335 01:08:19,163 --> 01:08:20,864 I'm gonna take care of this one myself. 1336 01:08:20,997 --> 01:08:22,932 [sizzling] [dishes clanking] 1337 01:08:23,066 --> 01:08:25,101 [people chattering in Chinese] 1338 01:08:35,044 --> 01:08:37,581 [announcer speaking Chinese] 1339 01:08:39,716 --> 01:08:41,551 [announcer continues in Chinese] 1340 01:08:41,685 --> 01:08:43,387 -[door opens] -[chimes jingle] 1341 01:08:48,925 --> 01:08:50,026 Lord George. 1342 01:08:50,627 --> 01:08:51,995 Mr. Pearson. 1343 01:08:53,463 --> 01:08:54,964 And to what do I owe? 1344 01:09:03,840 --> 01:09:05,041 [sighs] 1345 01:09:06,810 --> 01:09:07,877 What you watching? 1346 01:09:09,179 --> 01:09:10,680 I'm watching the telly. 1347 01:09:11,248 --> 01:09:12,982 What you watching on the telly? 1348 01:09:13,116 --> 01:09:15,619 I'm watching the horse racing. 1349 01:09:16,085 --> 01:09:19,523 Live satellite from Hong Kong. 1350 01:09:20,490 --> 01:09:22,091 My only vice. 1351 01:09:22,226 --> 01:09:24,594 Well, that's not strictly true, is it? 1352 01:09:25,094 --> 01:09:26,763 Meaning? 1353 01:09:26,896 --> 01:09:30,367 Meaning I've always taken vice to be the definition 1354 01:09:30,500 --> 01:09:33,470 of any criminal activity or wicked behavior 1355 01:09:33,603 --> 01:09:36,373 involving prostitution, pornography or drugs, 1356 01:09:36,506 --> 01:09:38,775 so, no... 1357 01:09:39,843 --> 01:09:43,146 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1358 01:09:43,280 --> 01:09:46,216 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1359 01:09:46,350 --> 01:09:48,452 There is a difference. Being? 1360 01:09:49,085 --> 01:09:55,425 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1361 01:09:57,994 --> 01:09:59,095 What about tea? 1362 01:10:08,572 --> 01:10:09,739 [sighs] 1363 01:10:09,873 --> 01:10:11,241 What about tea? 1364 01:10:11,375 --> 01:10:14,511 Well, that too is a vice. 1365 01:10:15,512 --> 01:10:17,381 Caffeine is a drug, don't you know? 1366 01:10:17,514 --> 01:10:21,351 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1367 01:10:21,485 --> 01:10:25,255 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1368 01:10:25,689 --> 01:10:28,992 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1369 01:10:29,359 --> 01:10:32,596 I specifically chose to deal in marijuana. 1370 01:10:33,029 --> 01:10:34,931 Sure, I could see there was more to be made 1371 01:10:35,064 --> 01:10:38,668 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1372 01:10:38,802 --> 01:10:43,340 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1373 01:10:43,740 --> 01:10:45,442 and I like that. 1374 01:10:47,844 --> 01:10:49,513 While your poison... 1375 01:10:50,680 --> 01:10:55,319 is and always has been a destroyer of worlds. 1376 01:11:03,527 --> 01:11:08,598 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1377 01:11:18,775 --> 01:11:21,811 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1378 01:11:22,412 --> 01:11:25,214 So why the fuck are you here? 1379 01:11:25,349 --> 01:11:26,650 [stomach gurgling] 1380 01:11:29,185 --> 01:11:30,487 [gags] 1381 01:11:32,088 --> 01:11:33,122 [groans] 1382 01:11:42,432 --> 01:11:44,468 You're starting a war with me, George, 1383 01:11:44,601 --> 01:11:46,302 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1384 01:11:46,436 --> 01:11:48,338 but I'm finding it very fucking difficult. 1385 01:11:48,472 --> 01:11:50,006 [Lord Pressfield] Laura! 1386 01:11:50,139 --> 01:11:51,808 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1387 01:11:51,941 --> 01:11:53,977 You send your man Dry Eye around my place 1388 01:11:54,110 --> 01:11:55,945 to see if he can buy my business for a few beans. 1389 01:11:56,079 --> 01:11:57,146 Laura! 1390 01:11:59,349 --> 01:12:01,217 [Mickey] You didn't think I'd find out? 1391 01:12:01,351 --> 01:12:03,219 Having me followed for months? 1392 01:12:04,488 --> 01:12:06,790 -[Lord George choking] -Yeah. You crossed the line, 1393 01:12:06,923 --> 01:12:08,492 and that comes with a price. 1394 01:12:09,092 --> 01:12:11,027 You raided one of my locations. 1395 01:12:11,761 --> 01:12:13,530 You know the rules, George. 1396 01:12:14,330 --> 01:12:15,832 What the fuck were you thinking? 1397 01:12:15,965 --> 01:12:17,801 You raided one of my locations. 1398 01:12:17,934 --> 01:12:19,803 What the fuck were you thinking? 1399 01:12:20,169 --> 01:12:22,205 What the fuck were you thinking, George? 1400 01:12:33,349 --> 01:12:34,384 [exhales] 1401 01:12:35,952 --> 01:12:38,321 [sobbing] 1402 01:12:47,497 --> 01:12:48,998 [breathing heavily] 1403 01:12:49,132 --> 01:12:50,534 [exhales] 1404 01:12:51,468 --> 01:12:54,170 [Lord George chokes, gasps] 1405 01:12:58,475 --> 01:13:01,578 Should you try and undermine me, 1406 01:13:02,311 --> 01:13:05,048 or should you attempt to threaten my position again, 1407 01:13:05,181 --> 01:13:07,784 I will be forced to accept your call to arms. 1408 01:13:07,917 --> 01:13:09,118 Do you understand? 1409 01:13:09,252 --> 01:13:10,787 [breathing heavily] 1410 01:13:11,588 --> 01:13:12,689 Good. 1411 01:13:14,057 --> 01:13:17,727 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1412 01:13:18,227 --> 01:13:19,929 That's because I spiked your tea 1413 01:13:20,063 --> 01:13:22,866 with a nasty little parasitic genus called shigella. 1414 01:13:23,700 --> 01:13:27,203 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1415 01:13:28,972 --> 01:13:30,940 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1416 01:13:33,409 --> 01:13:35,111 You'll be fine in an hour or two, 1417 01:13:35,712 --> 01:13:38,014 long enough to consider your past indiscretions. 1418 01:13:43,920 --> 01:13:47,624 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1419 01:13:49,258 --> 01:13:50,359 I can get to you anywhere. 1420 01:13:58,568 --> 01:14:01,237 Did you do it? Do what? 1421 01:14:01,370 --> 01:14:03,840 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1422 01:14:03,973 --> 01:14:08,077 No. So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1423 01:14:08,945 --> 01:14:11,715 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1424 01:14:12,482 --> 01:14:13,583 He did it without my blessing. 1425 01:14:13,717 --> 01:14:15,284 But you did go behind my back 1426 01:14:15,418 --> 01:14:17,186 and offer to buy his business. 1427 01:14:19,222 --> 01:14:21,858 Yeah. Yeah, I did. 1428 01:14:24,293 --> 01:14:26,530 Now, let me warn you the way you warn me. 1429 01:14:27,463 --> 01:14:31,334 There comes a point where the young succeed the old. 1430 01:14:32,435 --> 01:14:33,603 Don't push me. 1431 01:14:38,107 --> 01:14:39,743 There are some things I don't know about. 1432 01:14:39,876 --> 01:14:42,979 Something between Dry Eye and Lord George. 1433 01:14:43,112 --> 01:14:48,417 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1434 01:14:48,885 --> 01:14:53,322 Anyone else might think that was you or Mickey. 1435 01:14:55,792 --> 01:14:57,927 Shall we continue with our little story? 1436 01:14:59,596 --> 01:15:01,665 Does that arouse your interest, Raymond? 1437 01:15:02,298 --> 01:15:03,800 [Raymond] So Matthew knows Dry Eye. 1438 01:15:05,134 --> 01:15:07,170 So what? Well, yes, I agree. 1439 01:15:07,303 --> 01:15:08,672 Perhaps they were just meeting up 1440 01:15:08,805 --> 01:15:10,406 to talk about holidaying in the Maldives 1441 01:15:10,540 --> 01:15:14,377 or the long-term implications of leaving the EU. 1442 01:15:14,510 --> 01:15:19,382 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1443 01:15:19,515 --> 01:15:22,485 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1444 01:15:22,619 --> 01:15:24,988 starring Gene Hackman and John Cazale. 1445 01:15:25,121 --> 01:15:28,424 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1446 01:15:28,992 --> 01:15:31,327 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1447 01:15:31,460 --> 01:15:36,465 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1448 01:15:36,600 --> 01:15:38,568 He's not your average American. 1449 01:15:38,702 --> 01:15:42,005 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1450 01:15:42,138 --> 01:15:47,510 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1451 01:15:49,112 --> 01:15:50,313 Come on. 1452 01:15:54,984 --> 01:15:57,754 All right. [sighs] 1453 01:15:58,988 --> 01:16:00,657 Try and get it in time with his lips, all right? 1454 01:16:00,790 --> 01:16:02,391 Yeah, yeah. Ready? 1455 01:16:03,492 --> 01:16:04,694 Roll camera. Action. 1456 01:16:04,828 --> 01:16:06,696 [crowd cheering] 1457 01:16:13,202 --> 01:16:15,371 [camera beeps, clicks] 1458 01:16:15,504 --> 01:16:17,907 [muffled chattering] 1459 01:16:18,041 --> 01:16:20,409 [Raymond] There was an incident. Lord George-- 1460 01:16:20,543 --> 01:16:21,645 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1461 01:16:21,778 --> 01:16:23,312 It's a bit fucking wooden. 1462 01:16:23,446 --> 01:16:25,314 Put something into it, you know, a bit of welly. 1463 01:16:25,849 --> 01:16:27,283 And action. 1464 01:16:27,416 --> 01:16:28,785 There was an incident. 1465 01:16:28,918 --> 01:16:30,586 Lord George didn't come through it. 1466 01:16:30,720 --> 01:16:32,288 Didn't come through it? 1467 01:16:32,421 --> 01:16:34,791 The last thing you need to do is attract any octopus. 1468 01:16:34,924 --> 01:16:36,225 Octopus? 1469 01:16:37,493 --> 01:16:40,263 What does that mean? It's not a very good translation. 1470 01:16:40,396 --> 01:16:41,965 No, there's nothing wrong with the translation. 1471 01:16:42,098 --> 01:16:43,767 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1472 01:16:43,900 --> 01:16:45,434 Just go with it and fill in the blanks. 1473 01:16:45,568 --> 01:16:46,903 And action. 1474 01:16:47,536 --> 01:16:49,605 [Raymond] It's all on Michael. He's to blame. 1475 01:16:50,373 --> 01:16:51,775 [Fletcher] That is not a smart move. 1476 01:16:51,908 --> 01:16:53,877 Don't tell me what a smart move is. 1477 01:16:54,010 --> 01:16:55,144 [Fletcher] I beg for your pardon. 1478 01:16:55,278 --> 01:16:56,980 You heard me perfectly well. 1479 01:16:57,113 --> 01:16:59,649 There will be repercussions for Michael's actions. 1480 01:16:59,783 --> 01:17:01,417 You think you're running things, do you? 1481 01:17:01,918 --> 01:17:03,820 Don't stroke my mouse hair. 1482 01:17:05,088 --> 01:17:08,191 What does "mouse hair" mean? Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1483 01:17:08,324 --> 01:17:10,159 but I admit that one's a bit of a googly. 1484 01:17:10,293 --> 01:17:11,961 Then Matthew loses it a bit 1485 01:17:12,095 --> 01:17:14,430 and his translation goes completely out of the window. 1486 01:17:14,563 --> 01:17:17,366 Something about springtime and sweaters. 1487 01:17:17,500 --> 01:17:19,002 I think what he means is he's upset. 1488 01:17:19,135 --> 01:17:20,503 And then Dry Eye says something, 1489 01:17:20,636 --> 01:17:22,138 but some cunt moved in front of me, 1490 01:17:22,271 --> 01:17:23,606 so I didn't get that either. 1491 01:17:23,740 --> 01:17:25,809 Your Cantonese is dog shit, 1492 01:17:25,942 --> 01:17:27,010 so I'm gonna say this in English 1493 01:17:27,143 --> 01:17:28,177 and I'm gonna say it once, 1494 01:17:28,311 --> 01:17:30,013 so listen to me, Rubenstein. 1495 01:17:32,581 --> 01:17:34,317 This is how it's gonna play out. 1496 01:17:35,685 --> 01:17:37,353 You're gonna back the fuck off... 1497 01:17:38,321 --> 01:17:40,023 and I'm gonna take it all. 1498 01:17:41,324 --> 01:17:44,060 And you will pay me my respect. 1499 01:17:45,161 --> 01:17:47,396 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1500 01:17:47,530 --> 01:17:50,366 Sorry. Show's over. 1501 01:17:50,499 --> 01:17:53,169 But I think it's quite clear 1502 01:17:53,302 --> 01:17:55,739 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1503 01:17:56,305 --> 01:17:57,373 Mm? 1504 01:18:04,948 --> 01:18:07,383 Not all of that was clear, Fletcher. 1505 01:18:07,516 --> 01:18:09,152 I mean, according to you, 1506 01:18:09,285 --> 01:18:11,620 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1507 01:18:12,655 --> 01:18:16,125 -So why is that news? -Oh, don't you worry, my darling. 1508 01:18:16,259 --> 01:18:18,061 We are gonna come to the news. 1509 01:18:18,762 --> 01:18:21,464 I'm approaching my climax. 1510 01:18:22,431 --> 01:18:24,801 [chattering] 1511 01:18:28,171 --> 01:18:29,472 Dry Eye. 1512 01:18:30,006 --> 01:18:33,309 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1513 01:18:34,177 --> 01:18:36,145 You are the dragon head now. 1514 01:18:36,279 --> 01:18:38,047 Solidify your position. 1515 01:18:39,515 --> 01:18:40,850 It will be done, Uncle. 1516 01:18:41,951 --> 01:18:44,821 [Fletcher] So Dry Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1517 01:18:44,954 --> 01:18:47,356 The question is, what was he gonna do with it 1518 01:18:47,490 --> 01:18:49,525 now that he's Billy Big Bollocks? 1519 01:18:49,658 --> 01:18:51,260 Give me ten minutes, Ray. 1520 01:18:52,395 --> 01:18:53,429 Boss. 1521 01:19:05,041 --> 01:19:07,210 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1522 01:19:07,343 --> 01:19:08,677 Hello, Ros. 1523 01:19:08,812 --> 01:19:10,814 It's date night tonight, 1524 01:19:10,947 --> 01:19:13,716 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1525 01:19:13,850 --> 01:19:16,119 Nine o'clock? I'll be there. 1526 01:19:16,652 --> 01:19:17,821 [door opens] 1527 01:19:19,889 --> 01:19:21,490 We're closed. 1528 01:19:21,624 --> 01:19:22,758 [man] Hang up. 1529 01:19:24,593 --> 01:19:25,628 No. 1530 01:19:26,195 --> 01:19:27,296 [man] Hang the fucking phone up. 1531 01:19:27,430 --> 01:19:28,464 Who's there? 1532 01:19:30,433 --> 01:19:31,968 Ros, who's there? 1533 01:19:32,301 --> 01:19:33,469 What you doing here, Dry Eye? 1534 01:19:33,602 --> 01:19:34,603 [gunshot] 1535 01:19:35,071 --> 01:19:36,005 [body thuds] 1536 01:19:36,139 --> 01:19:37,340 [chuckles] 1537 01:19:37,473 --> 01:19:39,308 It's warming up now, isn't it? 1538 01:19:39,442 --> 01:19:43,146 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1539 01:19:43,279 --> 01:19:45,314 that Lord George was dead yet, 1540 01:19:45,448 --> 01:19:47,817 let alone what Dry Eye was up to. 1541 01:19:47,951 --> 01:19:50,419 Hello, Dry Eye. What do you want? 1542 01:19:51,220 --> 01:19:52,255 [phone beeps] 1543 01:19:53,823 --> 01:19:55,258 [sighs] 1544 01:20:02,832 --> 01:20:03,933 Fancy a boiled sweet? 1545 01:20:04,600 --> 01:20:07,136 -No. -Suit yourself. 1546 01:20:15,444 --> 01:20:16,779 Who the fuck was he? 1547 01:20:17,280 --> 01:20:19,082 [Fletcher] I'm not exactly sure what happened next, 1548 01:20:19,215 --> 01:20:21,650 because you two managed to give me the slip. 1549 01:20:21,784 --> 01:20:23,819 They got Rosalind. Call Roger. 1550 01:20:25,488 --> 01:20:27,690 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1551 01:20:27,823 --> 01:20:29,959 Hold on. You were there? 1552 01:20:30,093 --> 01:20:32,195 [camera shutter clicking] 1553 01:20:32,661 --> 01:20:34,697 Yeah. Of course I was there. 1554 01:20:35,431 --> 01:20:38,801 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1555 01:20:39,969 --> 01:20:41,971 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1556 01:20:42,271 --> 01:20:43,339 [car horn honks] 1557 01:20:43,472 --> 01:20:45,641 I got it. Just watch the road. 1558 01:20:46,475 --> 01:20:48,311 [phone ringing] Now, Rosalind, don't be alarmed, 1559 01:20:48,444 --> 01:20:50,146 but you're gonna come with me 1560 01:20:50,279 --> 01:20:52,515 until I can resolve all these issues with your husband. 1561 01:20:53,282 --> 01:20:54,683 I'm not going anywhere. 1562 01:20:55,484 --> 01:20:57,353 She's not picking up. It's just ringing. 1563 01:20:57,486 --> 01:21:00,289 -Fuck. -We could just slow down a little bit. 1564 01:21:02,125 --> 01:21:03,492 Fuck! 1565 01:21:11,500 --> 01:21:12,535 [gasps] 1566 01:21:18,207 --> 01:21:19,842 [Dry Eye] You know how it works. 1567 01:21:20,543 --> 01:21:24,047 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1568 01:21:24,180 --> 01:21:26,882 You're in my office under my roof. 1569 01:21:27,016 --> 01:21:28,784 It's not your position for Tony to do anything 1570 01:21:28,918 --> 01:21:31,254 other than to fuck off back from whence he came. 1571 01:21:31,387 --> 01:21:33,022 [Tony chuckles] Tony. 1572 01:21:35,191 --> 01:21:37,593 What's that? Is that a paperweight? 1573 01:21:37,726 --> 01:21:41,230 Funny you should say that. Turns out anything with weight can be a paperweight. 1574 01:21:41,364 --> 01:21:43,532 What are you gonna do with it? Well, that's up to you, isn't it? 1575 01:21:43,666 --> 01:21:46,035 Either you do as I tell you to and use the door, 1576 01:21:46,169 --> 01:21:48,571 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1577 01:21:48,704 --> 01:21:50,706 You see, this gun's only got two bullets, 1578 01:21:50,839 --> 01:21:53,276 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1579 01:21:53,409 --> 01:21:55,144 You're gonna have to trust me on that. 1580 01:21:55,278 --> 01:21:57,080 The alternative is a little bit absolute. 1581 01:21:58,347 --> 01:22:00,249 I'm gonna have to check your grammar on that. 1582 01:22:00,716 --> 01:22:02,885 It can't be just a little bit absolute. 1583 01:22:03,019 --> 01:22:05,488 It either is or it isn't. 1584 01:22:05,621 --> 01:22:08,724 Whatever it is, I've lost my patience. 1585 01:22:08,857 --> 01:22:12,728 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1586 01:22:12,861 --> 01:22:14,730 -Tony. -[Tony exhales] 1587 01:22:16,099 --> 01:22:18,634 Listen to me, cunt. You take one step forward, 1588 01:22:18,767 --> 01:22:20,603 it'll be the last fucking step you ever take. 1589 01:22:20,736 --> 01:22:22,105 Tony, get on it. 1590 01:22:23,006 --> 01:22:24,040 [gasps] 1591 01:22:40,889 --> 01:22:42,225 [grunts] 1592 01:22:48,297 --> 01:22:49,798 [panting] 1593 01:22:57,440 --> 01:22:58,841 I fucking dare you. 1594 01:23:01,544 --> 01:23:02,645 Just calm down. 1595 01:23:03,746 --> 01:23:04,780 I'm leaving. 1596 01:23:12,455 --> 01:23:13,922 I guess that's your two bullets, eh? 1597 01:23:14,890 --> 01:23:16,192 Rosalind! 1598 01:23:16,492 --> 01:23:17,493 [Dry Eye shouts] 1599 01:23:17,626 --> 01:23:19,995 [both grunting] 1600 01:23:30,139 --> 01:23:31,507 Rosalind! 1601 01:23:33,042 --> 01:23:34,743 [Dry Eye grunts] 1602 01:23:38,013 --> 01:23:39,715 Stay fucking still! 1603 01:23:46,989 --> 01:23:47,923 Hello, babe. 1604 01:23:48,057 --> 01:23:49,225 [gasps] 1605 01:23:50,459 --> 01:23:52,495 [panting] 1606 01:23:53,462 --> 01:23:55,164 [shuddered breathing] 1607 01:24:00,736 --> 01:24:02,205 [body thuds] 1608 01:24:04,807 --> 01:24:05,874 Hello, love. 1609 01:24:06,542 --> 01:24:08,777 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1610 01:24:09,312 --> 01:24:10,946 on a figment of your imagination. 1611 01:24:11,080 --> 01:24:14,850 I'm basing my whole crescendo on the sum of its parts. 1612 01:24:14,983 --> 01:24:17,220 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1613 01:24:17,353 --> 01:24:21,290 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1614 01:24:21,424 --> 01:24:23,359 He'd cream his fucking panties. 1615 01:24:23,492 --> 01:24:26,162 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1616 01:24:26,295 --> 01:24:28,997 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1617 01:24:29,298 --> 01:24:32,701 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1618 01:24:33,202 --> 01:24:35,003 I might even enjoy them. 1619 01:24:35,138 --> 01:24:37,740 But you'd have to leave the country and never come back. 1620 01:24:37,873 --> 01:24:39,842 So is that the story over now, Fletcher? 1621 01:24:39,975 --> 01:24:43,679 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1622 01:24:43,812 --> 01:24:47,049 This is the news that you were asking about before. 1623 01:24:47,183 --> 01:24:48,617 Ready? 1624 01:24:49,218 --> 01:24:50,253 Matthew. 1625 01:24:51,086 --> 01:24:52,888 He's gonna need some people to run his business here 1626 01:24:53,021 --> 01:24:54,890 when he buys it from Michael, right? 1627 01:24:55,023 --> 01:24:57,860 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1628 01:24:57,993 --> 01:24:59,962 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1629 01:25:00,095 --> 01:25:02,465 I don't know. It's none of my business. 1630 01:25:02,598 --> 01:25:04,133 Because, I'll tell you, 1631 01:25:04,767 --> 01:25:07,270 he already had someone earmarked for the role. 1632 01:25:08,070 --> 01:25:11,207 Dry Eye. He promised Dry Eye the job, 1633 01:25:11,340 --> 01:25:15,110 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1634 01:25:15,244 --> 01:25:19,615 You see, it was Matthew who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1635 01:25:19,748 --> 01:25:22,117 so he could steal his white widow super cheese 1636 01:25:22,251 --> 01:25:24,520 to cause ripples and reduce the market value. 1637 01:25:24,653 --> 01:25:27,290 And that is why Phuc, in turn, 1638 01:25:27,423 --> 01:25:31,694 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1639 01:25:31,827 --> 01:25:33,696 It was Matthew 1640 01:25:33,829 --> 01:25:36,599 who set this whole train of events off. 1641 01:25:37,400 --> 01:25:39,668 But what he did not plan on, you see... 1642 01:25:39,802 --> 01:25:41,504 Fuck you, you old cunt! 1643 01:25:41,637 --> 01:25:42,938 I'll piss on your grave. 1644 01:25:45,608 --> 01:25:47,210 ...was Dry Eye... 1645 01:25:49,111 --> 01:25:50,346 killing Lord George. 1646 01:25:51,814 --> 01:25:55,451 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1647 01:25:55,584 --> 01:25:56,985 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1648 01:25:57,119 --> 01:25:58,887 This is how it's gonna play out. 1649 01:25:59,021 --> 01:26:00,289 [crowd cheering, applauding] 1650 01:26:00,423 --> 01:26:02,225 You're gonna back the fuck off 1651 01:26:02,758 --> 01:26:04,727 and I'm gonna take it all. 1652 01:26:04,860 --> 01:26:08,564 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1653 01:26:08,697 --> 01:26:13,068 So, the little dragon needed a gentle reminder of who was really running things. 1654 01:26:13,202 --> 01:26:15,238 You've been in this paddling pool for two minutes. 1655 01:26:15,371 --> 01:26:18,207 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1656 01:26:18,341 --> 01:26:20,909 I'll tell you how this plays out. 1657 01:26:21,644 --> 01:26:23,145 You will drown... 1658 01:26:24,280 --> 01:26:27,015 and then my Mossad crabs will eat you. 1659 01:26:27,149 --> 01:26:32,020 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1660 01:26:32,154 --> 01:26:38,193 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1661 01:26:38,327 --> 01:26:42,631 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1662 01:26:42,765 --> 01:26:45,401 is trying to force him into selling it on the cheap 1663 01:26:45,534 --> 01:26:48,471 and has indirectly started a war. 1664 01:26:49,171 --> 01:26:52,508 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1665 01:26:53,476 --> 01:26:55,010 or your spy behind the lines, 1666 01:26:55,143 --> 01:26:59,147 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1667 01:27:00,649 --> 01:27:02,050 I'm impressed. 1668 01:27:03,286 --> 01:27:05,488 You certainly know more than I do. 1669 01:27:05,621 --> 01:27:08,357 I'm impressed not only by your information, 1670 01:27:08,491 --> 01:27:10,593 but by your imagination. 1671 01:27:11,360 --> 01:27:12,595 Thank you very much. 1672 01:27:15,197 --> 01:27:16,999 So you've got 72 hours. 1673 01:27:18,033 --> 01:27:21,236 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1674 01:27:21,370 --> 01:27:23,706 I do have my insurance policy in place. 1675 01:27:24,172 --> 01:27:26,942 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1676 01:27:27,075 --> 01:27:29,044 and you, my love, will go to Mars. 1677 01:27:29,177 --> 01:27:32,247 So, strong recommendation, just pay up 1678 01:27:32,381 --> 01:27:37,920 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1679 01:27:40,956 --> 01:27:45,127 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1680 01:27:45,260 --> 01:27:47,596 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1681 01:27:47,730 --> 01:27:50,599 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1682 01:27:52,801 --> 01:27:55,904 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1683 01:27:58,407 --> 01:27:59,908 Can I come with you? 1684 01:28:01,276 --> 01:28:05,314 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1685 01:28:06,982 --> 01:28:08,417 I might come anyway. 1686 01:28:09,985 --> 01:28:12,621 You'll just hear me scratching about in the dark, 1687 01:28:13,322 --> 01:28:15,090 wanking into a hanky. 1688 01:28:20,295 --> 01:28:22,831 All right, so, 20 million. 1689 01:28:23,966 --> 01:28:25,868 You've got 72 hours, starting now. 1690 01:28:26,802 --> 01:28:29,472 Ticktock, ticktock. 1691 01:28:31,006 --> 01:28:32,240 And I'm gone. 1692 01:28:35,277 --> 01:28:36,812 Ticktock. 1693 01:28:40,816 --> 01:28:42,518 Ticktock. 1694 01:28:42,651 --> 01:28:46,088 [door opens, closes] 1695 01:28:47,756 --> 01:28:50,826 [phone dialing, ringing] 1696 01:28:51,159 --> 01:28:52,127 [line clicks] 1697 01:28:52,260 --> 01:28:53,929 [Raymond] He's just left. 1698 01:28:54,062 --> 01:28:55,664 He thinks he's very clever. 1699 01:28:56,432 --> 01:28:57,866 Start with Big Dave. 1700 01:29:03,071 --> 01:29:05,173 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1701 01:29:05,307 --> 01:29:07,876 but Fletcher's been in touch. He says he's got what we need. 1702 01:29:08,010 --> 01:29:10,479 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1703 01:29:10,613 --> 01:29:12,481 Yeah. He says he wants 150 grand. 1704 01:29:12,615 --> 01:29:14,983 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1705 01:29:15,117 --> 01:29:16,385 Well, what does he have exactly? 1706 01:29:16,519 --> 01:29:17,953 He was just tickling me nuts, 1707 01:29:18,086 --> 01:29:19,388 but he says he wants to meet Saturday. 1708 01:29:19,522 --> 01:29:20,623 So keep it free. 1709 01:29:20,756 --> 01:29:22,891 [phone: musical ringtone] 1710 01:29:23,025 --> 01:29:24,393 Yeah, pronto. 1711 01:29:31,434 --> 01:29:34,069 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1712 01:29:34,202 --> 01:29:36,338 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1713 01:29:36,472 --> 01:29:38,674 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1714 01:29:38,807 --> 01:29:40,443 Oi, Russ. Move the van. 1715 01:29:40,576 --> 01:29:42,110 I'm on it, boss. 1716 01:29:42,911 --> 01:29:44,547 Move it. Now. 1717 01:29:45,347 --> 01:29:48,451 -I said in a minute. -Oi, spunk bubble. 1718 01:29:48,584 --> 01:29:50,519 Get rid of the fucking van. 1719 01:29:50,653 --> 01:29:51,687 [van door closes] 1720 01:29:55,758 --> 01:29:59,094 I'm warning you, Russ does karate. 1721 01:30:03,699 --> 01:30:06,969 Careful, boys. Russ does karate. 1722 01:30:08,403 --> 01:30:10,806 Russ, if you know what's good for you, 1723 01:30:10,939 --> 01:30:12,908 get in the car now. 1724 01:30:13,942 --> 01:30:14,977 [exhales] 1725 01:30:16,378 --> 01:30:19,448 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1726 01:30:20,949 --> 01:30:22,384 You melt. 1727 01:30:23,919 --> 01:30:27,255 Now what? We're making a YouTube movie? Eh? 1728 01:30:27,956 --> 01:30:29,224 Break dancing? 1729 01:30:30,058 --> 01:30:33,295 I'm warning you. I'm fucking powerful. 1730 01:30:33,428 --> 01:30:36,565 We know all that. Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1731 01:30:36,699 --> 01:30:39,735 [muttering] I'm not going. I'm not fucking-- No! 1732 01:30:39,868 --> 01:30:41,737 [muttering] No. 1733 01:30:41,870 --> 01:30:43,539 [Ernie] Get him in there. 1734 01:30:46,341 --> 01:30:47,610 Unbelievable. 1735 01:30:52,548 --> 01:30:53,982 Well, well, well. 1736 01:30:55,718 --> 01:30:57,419 -[sighs] -[grunts] 1737 01:30:57,553 --> 01:30:59,622 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1738 01:30:59,755 --> 01:31:02,491 No need to panic, okay? Who are you? 1739 01:31:02,625 --> 01:31:04,459 Don't worry about that right now. 1740 01:31:05,628 --> 01:31:07,129 Look... [panting] 1741 01:31:07,262 --> 01:31:08,897 Look, whatever's gone on here, 1742 01:31:09,031 --> 01:31:10,599 I just need to get back to work. 1743 01:31:10,733 --> 01:31:12,635 If you let me go, I'll just forget all about it. 1744 01:31:12,768 --> 01:31:15,738 I'll have you back to work in short order, my friend. 1745 01:31:15,871 --> 01:31:17,172 Now, I believe you're a reporter. 1746 01:31:18,607 --> 01:31:20,475 And there's something I wanna report to you. 1747 01:31:20,609 --> 01:31:22,645 Now, it seems for this brief moment in time 1748 01:31:22,778 --> 01:31:24,980 I've found my way into the film business, 1749 01:31:25,113 --> 01:31:29,818 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1750 01:31:33,822 --> 01:31:36,291 Morning, sir. Two cups of tea. 1751 01:31:36,424 --> 01:31:38,961 One with sugar, one without. 1752 01:31:39,094 --> 01:31:41,063 All right, lads, go on, give us a minute. 1753 01:31:41,930 --> 01:31:43,498 [snorting] 1754 01:31:43,932 --> 01:31:45,868 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1755 01:31:46,001 --> 01:31:48,403 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1756 01:31:48,537 --> 01:31:52,174 Now, in due course, you're gonna press the space bar on this computer 1757 01:31:52,307 --> 01:31:55,811 and you're gonna witness your participation in said film. 1758 01:31:55,944 --> 01:31:59,347 Now, that little drug we gave you last night really... 1759 01:32:01,016 --> 01:32:02,751 loosened up your inhibitions, man. 1760 01:32:03,485 --> 01:32:06,989 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1761 01:32:07,122 --> 01:32:09,558 from becoming a social media sensation 1762 01:32:09,692 --> 01:32:12,561 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1763 01:32:13,962 --> 01:32:15,864 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1764 01:32:17,800 --> 01:32:19,401 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1765 01:32:19,534 --> 01:32:21,570 It might make you feel a little bit better. 1766 01:32:21,704 --> 01:32:23,438 It was a fucking rough night for you. 1767 01:32:25,240 --> 01:32:26,842 [door opens] Enjoy the show. 1768 01:32:27,643 --> 01:32:28,677 [door closes] 1769 01:32:33,315 --> 01:32:37,452 [children singing on video] * Old MacDonald Had a farm, e-i-e-i-o * 1770 01:32:37,586 --> 01:32:40,255 * And on that farm He had a pig... * [pig snorting in video] 1771 01:32:40,388 --> 01:32:42,591 How's your man, then, Coach? Ah, he'll survive. 1772 01:32:42,725 --> 01:32:44,760 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. [chuckles] 1773 01:32:44,893 --> 01:32:47,229 [Big Dave screaming] 1774 01:32:49,331 --> 01:32:50,833 We know what bit that is. 1775 01:32:50,966 --> 01:32:52,434 ["Old MacDonald" playing on video] 1776 01:32:52,567 --> 01:32:54,603 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1777 01:32:54,737 --> 01:32:57,505 -You are so naughty. -[pig squealing on video] 1778 01:32:57,640 --> 01:33:00,008 -Good Lord. -I was there and I'm still shocked. 1779 01:33:00,575 --> 01:33:02,277 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1780 01:33:02,410 --> 01:33:05,080 -Is that who I think it is? -Yeah, it certainly is. 1781 01:33:05,213 --> 01:33:06,882 [pig continues snorting] 1782 01:33:07,683 --> 01:33:08,951 And that's your doing? 1783 01:33:09,084 --> 01:33:10,886 [Big Dave] Where is that applesauce? 1784 01:33:11,486 --> 01:33:13,355 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1785 01:33:13,488 --> 01:33:15,457 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1786 01:33:15,590 --> 01:33:16,759 That will be with me forever. 1787 01:33:18,160 --> 01:33:19,594 That story won't be running. 1788 01:33:22,030 --> 01:33:24,800 Right. I've got one more thing I need you to do. 1789 01:33:24,933 --> 01:33:27,636 Ah, look, before you continue, Ray, 1790 01:33:27,770 --> 01:33:31,874 I train lads to be good lads. I'm not a fucking gangster. 1791 01:33:32,007 --> 01:33:35,377 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1792 01:33:35,510 --> 01:33:37,545 But I'm not the gift that keeps on giving. 1793 01:33:37,680 --> 01:33:40,282 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1794 01:33:40,415 --> 01:33:41,884 and then that's it. 1795 01:33:42,017 --> 01:33:45,420 No más. Three strikes and I'm out. 1796 01:33:50,125 --> 01:33:51,326 [sighs] 1797 01:33:52,227 --> 01:33:54,296 Everything all right, Coach? No, Ernie, it isn't. 1798 01:33:54,429 --> 01:33:56,999 You need to understand the severity of your actions. 1799 01:34:04,106 --> 01:34:05,708 Dave, an hour. 1800 01:34:05,841 --> 01:34:06,875 Okay, boss. 1801 01:34:11,914 --> 01:34:14,016 Thank you for the grand tour. 1802 01:34:14,149 --> 01:34:15,684 I'm a believer. 1803 01:34:15,818 --> 01:34:17,152 [Mickey] Thank you, chaps. 1804 01:34:19,487 --> 01:34:21,890 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1805 01:34:22,691 --> 01:34:23,792 We already have. 1806 01:34:23,926 --> 01:34:25,360 Mm... 1807 01:34:25,493 --> 01:34:27,629 The situation's changed, Michael. 1808 01:34:27,763 --> 01:34:30,332 The market's changed. How so? 1809 01:34:30,866 --> 01:34:34,469 The exit value of your business needs to be recalculated. 1810 01:34:35,203 --> 01:34:37,139 Please, be specific. 1811 01:34:37,272 --> 01:34:39,174 Oh, I will be. 1812 01:34:39,307 --> 01:34:42,644 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1813 01:34:42,778 --> 01:34:45,247 which was a fair valuation at the time. 1814 01:34:45,380 --> 01:34:48,183 But when one of those locations was compromised, 1815 01:34:48,316 --> 01:34:50,652 the value of all those locations were compromised 1816 01:34:50,786 --> 01:34:52,487 and this obviously affects the price. 1817 01:34:53,321 --> 01:34:56,959 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1818 01:34:57,092 --> 01:34:59,561 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1819 01:34:59,694 --> 01:35:01,797 all of those locations will have to cease production 1820 01:35:01,930 --> 01:35:05,700 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1821 01:35:05,834 --> 01:35:08,536 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1822 01:35:08,670 --> 01:35:10,472 -You still with me? -Yes, I'm following. 1823 01:35:10,605 --> 01:35:12,741 It will take at least three years 1824 01:35:12,875 --> 01:35:16,344 to get your supply, distribution and demand back to full capacity. 1825 01:35:16,478 --> 01:35:20,215 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1826 01:35:20,348 --> 01:35:23,919 so that's 25 million per annum for three annums. 1827 01:35:24,052 --> 01:35:26,388 And location rental at 15 million a year, 1828 01:35:26,521 --> 01:35:30,558 that's a 120 GBP bite right there. 1829 01:35:30,692 --> 01:35:33,261 Your unit economics have taken a hit, 1830 01:35:33,395 --> 01:35:37,933 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1831 01:35:38,066 --> 01:35:41,336 I calculate what was worth 400 million a month ago 1832 01:35:41,469 --> 01:35:45,941 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1833 01:35:47,175 --> 01:35:50,913 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1834 01:35:51,746 --> 01:35:52,915 It's about the last. 1835 01:35:55,250 --> 01:35:56,318 Please. 1836 01:35:59,855 --> 01:36:02,590 I like you, Michael. You're a good chap. 1837 01:36:03,391 --> 01:36:07,095 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1838 01:36:07,729 --> 01:36:10,765 I can pay you 100 million dollars today. 1839 01:36:11,766 --> 01:36:14,236 It's a good offer and it's real, 1840 01:36:14,369 --> 01:36:16,504 and I'll do this because I'm your friend. 1841 01:36:16,638 --> 01:36:19,741 My accountant can transfer the fee within the hour. 1842 01:36:20,642 --> 01:36:22,677 I like your domino analogy. 1843 01:36:24,412 --> 01:36:28,450 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1844 01:36:29,084 --> 01:36:32,187 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1845 01:36:32,320 --> 01:36:34,156 At the risk of contradicting you, 1846 01:36:34,289 --> 01:36:38,260 it is very much your business, and certainly your concern. 1847 01:36:39,727 --> 01:36:41,196 Only you made one mistake. 1848 01:36:42,564 --> 01:36:43,698 That being? 1849 01:36:44,299 --> 01:36:47,269 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1850 01:36:49,104 --> 01:36:51,506 Let me introduce you to the first domino. 1851 01:36:55,577 --> 01:37:00,248 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? Who is this man? 1852 01:37:00,382 --> 01:37:02,417 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1853 01:37:02,550 --> 01:37:05,153 I take it with that statement you are in denial 1854 01:37:05,287 --> 01:37:07,856 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1855 01:37:07,990 --> 01:37:10,158 Well, of course I'm in denial of it. 1856 01:37:10,292 --> 01:37:13,962 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1857 01:37:14,096 --> 01:37:17,665 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1858 01:37:21,403 --> 01:37:23,638 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1859 01:37:23,771 --> 01:37:26,208 This is a fish market. They have found a home. 1860 01:37:26,741 --> 01:37:29,277 To be clear, I do not know that man. 1861 01:37:31,579 --> 01:37:33,381 I'll tell you how this plays out. 1862 01:37:33,982 --> 01:37:38,553 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1863 01:37:38,686 --> 01:37:41,957 So while you were discussing who would take over my business 1864 01:37:42,090 --> 01:37:43,625 after you fucked it, 1865 01:37:44,592 --> 01:37:47,662 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1866 01:37:49,331 --> 01:37:53,368 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1867 01:37:53,501 --> 01:37:55,837 While I am not emotional about the money, 1868 01:37:55,971 --> 01:37:59,741 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1869 01:37:59,874 --> 01:38:03,278 restoring order to the untidiness that you created, 1870 01:38:03,411 --> 01:38:05,047 and that price, according to you-- 1871 01:38:05,180 --> 01:38:09,217 400 minus 130-- is 270 million dollars. 1872 01:38:09,351 --> 01:38:12,420 And I'm keeping the business, 1873 01:38:13,721 --> 01:38:16,858 while you are getting in the freezer. 1874 01:38:17,525 --> 01:38:20,628 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1875 01:38:20,762 --> 01:38:25,233 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1876 01:38:25,367 --> 01:38:27,135 That said, I wouldn't fuck about, 1877 01:38:27,269 --> 01:38:29,437 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1878 01:38:29,571 --> 01:38:33,408 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1879 01:38:34,109 --> 01:38:36,211 Uh-- After you've attended to that indiscretion, 1880 01:38:36,344 --> 01:38:40,215 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1881 01:38:40,782 --> 01:38:44,752 As stated, I am not emotional about the money. 1882 01:38:47,455 --> 01:38:51,126 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1883 01:38:52,027 --> 01:38:54,329 [panting] 1884 01:38:54,462 --> 01:38:55,730 My wife! 1885 01:38:58,333 --> 01:39:01,769 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1886 01:39:01,903 --> 01:39:03,471 No, for that... 1887 01:39:07,342 --> 01:39:08,576 I want a pound of flesh. 1888 01:39:09,744 --> 01:39:10,812 A pound of flesh? 1889 01:39:10,945 --> 01:39:12,480 It matters not to me 1890 01:39:12,614 --> 01:39:14,616 where on your anatomy it is withdrawn from. 1891 01:39:15,550 --> 01:39:18,753 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1892 01:39:18,886 --> 01:39:20,989 big Bunny here is very adept with a knife, 1893 01:39:21,123 --> 01:39:22,957 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1894 01:39:23,091 --> 01:39:27,395 But a penny short or a gram shy... 1895 01:39:28,796 --> 01:39:31,233 and that freezer door does not open. 1896 01:39:31,366 --> 01:39:32,400 Am I clear? 1897 01:39:33,535 --> 01:39:34,569 Good. 1898 01:39:35,637 --> 01:39:37,305 Bunny. [Bunny] Incoming. 1899 01:39:47,582 --> 01:39:49,951 [sizzles] [Fletcher chuckles] 1900 01:39:50,085 --> 01:39:52,487 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1901 01:39:54,822 --> 01:39:58,493 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1902 01:40:03,865 --> 01:40:05,967 What's that for? Is that for my money? 1903 01:40:06,468 --> 01:40:07,969 [chuckles] 1904 01:40:08,436 --> 01:40:09,571 Where's my money, Raymond? 1905 01:40:09,704 --> 01:40:11,173 There's your payment. 1906 01:40:14,976 --> 01:40:16,478 Go on, take a look. 1907 01:40:16,611 --> 01:40:18,480 Thank you, mysterious stranger. 1908 01:40:28,623 --> 01:40:31,159 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1909 01:40:31,293 --> 01:40:34,329 It's more interesting than that, your insurance policy, 1910 01:40:34,462 --> 01:40:37,865 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1911 01:40:37,999 --> 01:40:42,237 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1912 01:40:42,370 --> 01:40:44,672 What do you think's in that, you fucking eejit? 1913 01:40:45,540 --> 01:40:47,675 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1914 01:40:47,809 --> 01:40:49,544 We're not complete fucking idiots. 1915 01:40:49,677 --> 01:40:51,613 [sizzles] 1916 01:40:51,746 --> 01:40:54,516 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1917 01:40:55,483 --> 01:40:57,552 -I knew you'd been following Michael. -[camera shutter clicks] 1918 01:40:57,685 --> 01:40:59,321 They're very similar, our jobs. 1919 01:40:59,887 --> 01:41:02,124 Only I'm better at it than you are. 1920 01:41:03,791 --> 01:41:07,395 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1921 01:41:08,263 --> 01:41:10,198 Buenas tardes, Raymondo. 1922 01:41:10,332 --> 01:41:13,401 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1923 01:41:14,136 --> 01:41:16,404 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1924 01:41:16,538 --> 01:41:20,041 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1925 01:41:20,175 --> 01:41:23,578 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1926 01:41:24,146 --> 01:41:26,781 -that even keeps your feet warm. -I love a barbie. 1927 01:41:26,914 --> 01:41:29,784 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1928 01:41:29,917 --> 01:41:32,554 And when the Scotch got into your cold veins, 1929 01:41:32,687 --> 01:41:35,390 you lost the benefit of your sharp instincts. 1930 01:41:35,857 --> 01:41:38,092 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1931 01:41:38,226 --> 01:41:40,762 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1932 01:41:40,895 --> 01:41:43,931 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. Sit down, my love. 1933 01:41:44,065 --> 01:41:47,469 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1934 01:41:48,670 --> 01:41:51,706 Took us a while to find your insurance policies. 1935 01:41:53,375 --> 01:41:55,410 'Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1936 01:41:56,344 --> 01:41:58,480 Fletcher, shoes off inside. 1937 01:41:58,613 --> 01:41:59,914 Yes, Mommy. 1938 01:42:00,948 --> 01:42:04,286 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1939 01:42:08,756 --> 01:42:10,958 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1940 01:42:12,827 --> 01:42:14,662 You're always gonna be prey. 1941 01:42:15,897 --> 01:42:19,267 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1942 01:42:21,969 --> 01:42:25,106 -I'll see you around. -With the greatest respect, I hope not. 1943 01:42:31,446 --> 01:42:35,850 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1944 01:42:36,584 --> 01:42:39,153 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1945 01:42:39,287 --> 01:42:41,723 or Dry Eye, or Matthew. 1946 01:42:42,857 --> 01:42:44,192 Do you wanna know who it was? 1947 01:42:48,830 --> 01:42:50,031 I've got photos. 1948 01:42:52,767 --> 01:42:54,636 Right. You've got 30 seconds. 1949 01:42:54,769 --> 01:42:55,803 Thank you, darling. 1950 01:42:57,839 --> 01:42:59,674 [phone vibrating] Fuck. 1951 01:43:01,443 --> 01:43:02,877 Primetime, what is it, son? 1952 01:43:03,010 --> 01:43:05,813 Coach, we're gonna take care of this for you. 1953 01:43:05,947 --> 01:43:07,315 Ernie's got a plan. 1954 01:43:07,582 --> 01:43:09,284 What the fuck are you talking about? 1955 01:43:09,417 --> 01:43:12,654 The Michael situation. We're gonna sort it. 1956 01:43:12,787 --> 01:43:14,155 [cocks gun] 1957 01:43:14,422 --> 01:43:16,023 Primetime, listen-- Prime-- [phone beeps] 1958 01:43:17,492 --> 01:43:18,460 Jesus. 1959 01:43:18,593 --> 01:43:20,194 [gate clinks] 1960 01:43:29,604 --> 01:43:31,373 [Fletcher] Now, you remember Aslan, don't you? 1961 01:43:32,006 --> 01:43:34,509 The young gentleman you kept in the freezer? 1962 01:43:36,978 --> 01:43:41,516 Well, this is Aslan Senior, Russian oligarch. 1963 01:43:43,017 --> 01:43:45,219 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1964 01:43:45,353 --> 01:43:48,556 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1965 01:43:49,023 --> 01:43:50,525 [boy] Oh, shit. 1966 01:43:50,825 --> 01:43:52,727 And I fear that where they failed before, Raymond, 1967 01:43:52,860 --> 01:43:55,062 they're not gonna fail again. 1968 01:43:55,196 --> 01:43:57,198 And how do you know all this? 1969 01:43:57,332 --> 01:44:00,535 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1970 01:44:00,668 --> 01:44:03,338 and that someone is me. 1971 01:44:04,539 --> 01:44:05,740 Go on. 1972 01:44:06,708 --> 01:44:09,444 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1973 01:44:10,345 --> 01:44:14,148 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1974 01:44:14,282 --> 01:44:15,317 [gunshot] 1975 01:44:16,117 --> 01:44:17,919 And then when they messed up the first time, 1976 01:44:18,052 --> 01:44:21,389 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1977 01:44:21,523 --> 01:44:23,391 which is when I came to see you. 1978 01:44:23,525 --> 01:44:26,260 You see, get my 20 mils off Michael first 1979 01:44:26,394 --> 01:44:30,798 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1980 01:44:30,932 --> 01:44:34,336 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1981 01:44:35,136 --> 01:44:36,638 Why did you just look at your watch? 1982 01:44:38,105 --> 01:44:41,643 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 1983 01:44:41,776 --> 01:44:44,846 And you are part of that house, Raymond. 1984 01:44:44,979 --> 01:44:47,949 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 1985 01:44:48,983 --> 01:44:51,586 And they are coming here. So you see what I've done there? 1986 01:44:52,086 --> 01:44:53,921 By telling you, I've saved your lives. 1987 01:44:54,055 --> 01:44:56,023 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 1988 01:44:56,157 --> 01:44:57,925 Don't fucking move. 1989 01:44:58,926 --> 01:45:00,528 [phone chimes] 1990 01:45:05,900 --> 01:45:07,001 Dave. 1991 01:45:07,769 --> 01:45:08,870 [man 1] Dave? 1992 01:45:17,912 --> 01:45:19,146 No Dave. 1993 01:45:19,280 --> 01:45:21,315 ["Free Me" by Paul Jones plays] 1994 01:45:22,717 --> 01:45:24,118 [phone ringing] 1995 01:45:24,251 --> 01:45:25,286 Fuck. 1996 01:45:30,758 --> 01:45:32,460 -[gunshots] -[Raymond] Fuck! 1997 01:45:35,997 --> 01:45:39,000 * I see it all before me * 1998 01:45:39,967 --> 01:45:43,104 * My past of restless wonder * 1999 01:45:43,905 --> 01:45:47,241 * My days and nights Of torment * 2000 01:45:47,942 --> 01:45:50,978 * A world of misery * 2001 01:45:51,979 --> 01:45:55,116 * The bonds of retribution * 2002 01:45:55,817 --> 01:45:58,953 * I cannot shed my pain * 2003 01:45:59,787 --> 01:46:02,557 * So easily * 2004 01:46:03,625 --> 01:46:05,860 * My spirit's broken * 2005 01:46:07,128 --> 01:46:10,398 * No will to live * 2006 01:46:11,198 --> 01:46:12,834 * My body's all aching * 2007 01:46:12,967 --> 01:46:13,935 Fuck. 2008 01:46:15,069 --> 01:46:18,540 * My hands are tied * 2009 01:46:18,973 --> 01:46:21,375 - * I need my freedom * - [man 2 speaks Russian] 2010 01:46:22,744 --> 01:46:26,013 - * Not your sympathy * - [screaming] 2011 01:46:26,481 --> 01:46:30,518 * Look, you needn't love me * 2012 01:46:30,652 --> 01:46:33,120 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2013 01:46:33,254 --> 01:46:35,022 killing the Russians. 2014 01:46:36,057 --> 01:46:38,025 The car rolls to a stop. 2015 01:46:38,159 --> 01:46:39,193 [song fades] 2016 01:46:39,326 --> 01:46:41,763 Smash cut to black. Titles. 2017 01:46:43,264 --> 01:46:45,933 So, what happened to Michael? 2018 01:46:47,068 --> 01:46:48,402 I need an ending. 2019 01:46:48,536 --> 01:46:50,137 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2020 01:46:51,439 --> 01:46:52,907 What you need... 2021 01:46:53,708 --> 01:46:55,109 is a sequel. 2022 01:46:55,409 --> 01:46:58,245 Think it over. Have a read. You know my fee. 2023 01:46:58,379 --> 01:47:00,815 I'm off to La La to talk to the competition. 2024 01:47:01,415 --> 01:47:04,886 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2025 01:47:05,787 --> 01:47:07,989 [engine idling] 2026 01:47:08,456 --> 01:47:09,591 [grunts] 2027 01:47:09,957 --> 01:47:11,325 Good afternoon. 2028 01:47:12,226 --> 01:47:15,563 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2029 01:47:15,697 --> 01:47:17,965 and thence to sunny California. 2030 01:47:20,167 --> 01:47:23,771 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2031 01:47:24,338 --> 01:47:27,408 Raymond. Well, well, well. 2032 01:47:27,542 --> 01:47:29,410 A man of many vocations, aren't you? 2033 01:47:29,544 --> 01:47:30,578 [chuckles] 2034 01:47:33,114 --> 01:47:35,149 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2035 01:47:38,920 --> 01:47:41,388 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2036 01:47:47,028 --> 01:47:48,262 He's got Fletcher. 2037 01:47:50,064 --> 01:47:51,833 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2038 01:47:51,966 --> 01:47:54,335 it's not enough to act like a king. 2039 01:47:55,169 --> 01:47:56,838 You must be the king. 2040 01:47:58,239 --> 01:48:00,174 And there can be no doubt. 2041 01:48:00,307 --> 01:48:03,911 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2042 01:48:05,713 --> 01:48:07,248 My queen told me that. 2043 01:48:08,482 --> 01:48:09,784 Any chance? 2044 01:48:10,552 --> 01:48:13,788 * A police car And a screaming siren * 2045 01:48:13,921 --> 01:48:17,158 * A pneumatic drill And ripped-up concrete * 2046 01:48:17,291 --> 01:48:20,294 * A baby wailing And stray dog howling * 2047 01:48:20,695 --> 01:48:23,665 * The screech of brakes And lamplight blinking * 2048 01:48:23,798 --> 01:48:27,034 * That's entertainment * 2049 01:48:27,168 --> 01:48:30,572 * That's entertainment * 2050 01:48:34,041 --> 01:48:37,311 * A smash of glass And a rumble of boots * 2051 01:48:37,444 --> 01:48:40,682 * An electric train And a ripped-up phone booth * 2052 01:48:40,815 --> 01:48:43,818 * Paint-splattered walls And the cry of a tomcat * 2053 01:48:43,951 --> 01:48:46,520 * Lights going out And a kick in the balls * 2054 01:48:46,654 --> 01:48:50,491 * I say That's entertainment * 2055 01:48:50,625 --> 01:48:55,429 * That's entertainment * 2056 01:48:55,563 --> 01:48:58,600 [singers vocalizing] 2057 01:49:05,907 --> 01:49:08,542 [song fades] 2058 01:49:08,676 --> 01:49:11,012 - [hip-hop song plays] - * Man don't have to Take off the door * 2059 01:49:11,145 --> 01:49:12,947 * Pull up in a dinger Straight through The hole in the floor * 2060 01:49:13,080 --> 01:49:15,282 * We're the Toddlers Don't know what you thought * 2061 01:49:15,416 --> 01:49:16,884 * By the end of the night You'll be picking up Your jaw * 2062 01:49:17,018 --> 01:49:18,820 * Plants Not ten or twenty * 2063 01:49:18,953 --> 01:49:19,887 * Run up in the crop gaff With Eggs Benny * 2064 01:49:21,388 --> 01:49:23,324 * Man's egg got cracked And his legs went jelly * 2065 01:49:24,158 --> 01:49:26,694 * Boxes of bush All buds, no dust * 2066 01:49:27,528 --> 01:49:30,231 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2067 01:49:30,965 --> 01:49:33,668 * Boxes of bush All buds, no dust * 2068 01:49:34,401 --> 01:49:36,704 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2069 01:49:36,838 --> 01:49:39,006 * A'ight, put it on the net Do you wanna bet? * 2070 01:49:39,140 --> 01:49:41,408 * It would do A million a set * 2071 01:49:41,542 --> 01:49:43,845 * Put it on the net So you wanna bet? It would do a million a set * 2072 01:49:44,679 --> 01:49:47,348 * Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set * 2073 01:49:48,182 --> 01:49:50,451 * Put it on the net Do you wanna bet? It would do a million a set * 2074 01:49:50,584 --> 01:49:54,255 * That's it Boxes of bush All buds, no dust * 2075 01:49:55,022 --> 01:49:57,458 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2076 01:49:58,392 --> 01:50:01,629 * Boxes of bush All buds, no dust * 2077 01:50:01,763 --> 01:50:04,431 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2078 01:50:04,565 --> 01:50:07,635 [rapping continues] 2079 01:50:32,727 --> 01:50:35,697 * Boxes of bush All buds, no dust * 2080 01:50:35,830 --> 01:50:39,600 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2081 01:50:39,734 --> 01:50:42,704 * Boxes of bush All buds, no dust * 2082 01:50:42,837 --> 01:50:45,807 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2083 01:50:45,940 --> 01:50:49,677 * Boxes of bush All buds, no dust * 2084 01:50:49,811 --> 01:50:53,180 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2085 01:50:53,314 --> 01:50:56,617 * Boxes of bush All buds, no dust * 2086 01:50:56,751 --> 01:50:59,053 * Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers Are you dumb? * 2087 01:50:59,186 --> 01:51:00,287 * A'ight * 2088 01:51:00,421 --> 01:51:01,823 [song ends]