1 00:01:03,790 --> 00:01:07,332 There are 20 refugees in the first transport. 2 00:01:09,000 --> 00:01:10,290 Only girls. 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 You could keep one. 4 00:01:15,332 --> 00:01:17,332 You came to the wrong address. 5 00:01:17,750 --> 00:01:20,665 But it's good business. 6 00:01:21,750 --> 00:01:24,082 Some are barely 12 years old. 7 00:01:25,125 --> 00:01:26,957 It's a big deal. 8 00:01:27,625 --> 00:01:30,000 You just have to help us bring them here. 9 00:01:32,582 --> 00:01:35,207 My family does not deal with such matters. 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,832 I don't have to get involved. 11 00:01:38,957 --> 00:01:40,415 You are wasting my time. 12 00:01:41,375 --> 00:01:44,415 Excuse me. I didn't mean to offend you. 13 00:01:44,915 --> 00:01:46,250 Please think about it. 14 00:01:47,125 --> 00:01:48,832 We will light a large plot for you. 15 00:01:51,915 --> 00:01:53,375 Mario. 16 00:02:12,707 --> 00:02:14,000 Fucking nicks. 17 00:02:16,957 --> 00:02:20,040 Nevertheless, he is a potential partner. You have to respect him. 18 00:02:20,832 --> 00:02:22,165 Even if it's an idiot. 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 What were you looking at? 20 00:02:30,207 --> 00:02:32,915 Oh, son, you have to be careful. 21 00:02:34,000 --> 00:02:37,415 Beautiful women are a paradise for the eyes, but hell for the soul. 22 00:02:37,500 --> 00:02:38,790 And purgatory for the wallet. 23 00:02:42,665 --> 00:02:43,750 Listen. 24 00:02:45,250 --> 00:02:48,875 It's time to stop thinking about entertainment and pleasure. 25 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 You must take responsibility. 26 00:02:54,082 --> 00:02:55,500 The day will come 27 00:02:56,332 --> 00:02:58,875 when all this will be yours. 28 00:04:45,457 --> 00:04:47,207 We are really sorry, 29 00:04:47,290 --> 00:04:51,415 but only 12% of your family's assets were recovered. 30 00:04:51,790 --> 00:04:53,875 For the future we recommend 31 00:04:53,957 --> 00:04:56,375 portfolio diversification. 32 00:04:56,625 --> 00:04:57,875 Do you recommend? 33 00:04:59,040 --> 00:05:01,915 You also strongly recommended this investment to us. 34 00:05:02,708 --> 00:05:05,250 - Good evening. - Good evening. 35 00:05:09,040 --> 00:05:13,208 Will anyone tell me what happened here yesterday? 36 00:05:13,665 --> 00:05:17,707 I expect a refund with 5% interest. 37 00:05:17,957 --> 00:05:20,832 - It's impossible... - Refund and 10% interest. 38 00:05:22,665 --> 00:05:24,040 To the end of the month. 39 00:05:25,207 --> 00:05:27,040 My question is: 40 00:05:27,332 --> 00:05:31,832 how the fuck did it come about?! 41 00:05:33,290 --> 00:05:34,665 You have to ask Mrs. Biel. 42 00:05:34,750 --> 00:05:38,707 Please forgive the language, but eggs are needed for this job. 43 00:05:39,040 --> 00:05:41,625 This is the end of the conversation. 44 00:05:46,082 --> 00:05:47,625 This is America. 45 00:05:52,290 --> 00:05:53,415 Mrs. Biel? 46 00:05:54,040 --> 00:05:56,457 - First of all, it's not my fault... - Listen... 47 00:05:56,540 --> 00:05:58,540 I have not finished yet. 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,415 I am not from taming aggressive clients. 49 00:06:01,500 --> 00:06:04,290 You should explain to us 50 00:06:04,375 --> 00:06:09,915 why there were only two bodyguards in the whole building. 51 00:06:11,040 --> 00:06:15,915 You gave my family a word. 52 00:06:20,582 --> 00:06:21,957 What is it? 53 00:06:22,250 --> 00:06:26,000 You have such fun in America: trick or treat. 54 00:06:26,082 --> 00:06:30,375 I consciously received this team at the hotel. 55 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Thanks to yesterday's incident, media from US to Japan showed us. 56 00:06:38,540 --> 00:06:42,040 I thought about sexual preferences 57 00:06:42,125 --> 00:06:43,750 nothing will surprise me. 58 00:06:46,040 --> 00:06:50,207 But what would your loving husband say? 59 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Your children, shareholders? 60 00:06:56,415 --> 00:06:57,707 Should I keep talking? 61 00:06:59,207 --> 00:07:01,915 You made us laugh in front of the world. 62 00:07:02,583 --> 00:07:06,915 We know how the media and the stock market will react when it is made public. 63 00:07:08,000 --> 00:07:12,625 We have full occupancy for the next four weekends. 64 00:07:13,500 --> 00:07:18,082 After a week, the bank's shares will lose half their value. 65 00:07:18,165 --> 00:07:20,207 It is thanks to my strategy. 66 00:07:20,290 --> 00:07:22,375 Age and gender had nothing to do with it. 67 00:07:22,457 --> 00:07:25,957 I will buy a bank for a month in a month, just for that... 68 00:07:28,665 --> 00:07:29,832 to fire you. 69 00:07:31,707 --> 00:07:33,875 To my office now. 70 00:07:36,832 --> 00:07:38,415 What about my money? 71 00:08:30,790 --> 00:08:32,082 I'm wet. 72 00:08:33,125 --> 00:08:35,165 I am waiting for my punishment. 73 00:10:03,375 --> 00:10:04,791 I will kill them. 74 00:10:25,207 --> 00:10:26,207 What happened? 75 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 Someone has intercepted our cocaine container. 76 00:13:42,415 --> 00:13:47,040 Flight number 219 from Milan landed 30 minutes late. 77 00:14:24,500 --> 00:14:27,166 Wait a minute. 78 00:14:37,415 --> 00:14:40,125 Today is the birthday... 79 00:14:41,582 --> 00:14:44,332 my girlfriend Laura. 80 00:14:46,125 --> 00:14:48,915 I am asking you for help. 81 00:14:52,540 --> 00:14:53,540 Yes? 82 00:14:55,750 --> 00:14:59,957 One hundred years 83 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 One hundred years 84 00:15:04,875 --> 00:15:06,082 Thank you. 85 00:15:06,166 --> 00:15:10,250 Long live us 86 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Long live it live for us 87 00:15:15,375 --> 00:15:18,916 Thank you. 88 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Are you lost, baby? 89 00:16:45,750 --> 00:16:47,165 Thank you. 90 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 Thank you. 91 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Good evening. 92 00:21:29,540 --> 00:21:30,790 Are you lost, baby? 93 00:21:33,540 --> 00:21:34,750 It's you. 94 00:21:43,540 --> 00:21:44,750 Possij. 95 00:21:46,665 --> 00:21:49,083 You did not respond well to the hypnotic. 96 00:21:50,625 --> 00:21:53,000 I didn't know you had heart trouble. 97 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Suck it yourself. 98 00:21:59,790 --> 00:22:03,000 Who the fuck are you And why are you keeping me here? 99 00:22:03,915 --> 00:22:07,458 - Reply. "Sit down, I don't want you to faint." 100 00:22:07,540 --> 00:22:09,875 - Sit down. - I'm not your property. 101 00:22:09,958 --> 00:22:11,290 Sit down, damn it. 102 00:22:12,415 --> 00:22:14,208 Want to know why you're here? 103 00:22:22,665 --> 00:22:25,083 You should have a drink. 104 00:22:36,875 --> 00:22:39,375 What I will tell you is so amazing... 105 00:22:40,708 --> 00:22:43,958 that until the day I saw you at the airport, 106 00:22:47,083 --> 00:22:51,250 I thought that imagination was playing tricks on me. 107 00:22:56,458 --> 00:22:59,500 Five years ago my whole life changed. 108 00:23:03,000 --> 00:23:04,625 My father is dead 109 00:23:05,415 --> 00:23:06,875 before my eyes. 110 00:23:09,165 --> 00:23:13,333 A bullet pierced his heart and hit me. 111 00:23:16,290 --> 00:23:18,040 I thought I would die too. 112 00:23:22,708 --> 00:23:24,915 My heart stopped and I saw you. 113 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 This picture stood before my eyes every day. 114 00:23:36,333 --> 00:23:38,208 I was looking for you all over the world. 115 00:23:41,708 --> 00:23:45,500 Somewhere in me there was certainty 116 00:23:46,500 --> 00:23:48,708 that someday I'll find you and be mine 117 00:23:51,208 --> 00:23:52,583 Are you kidding me. 118 00:23:53,540 --> 00:23:55,833 I am nobody's property. 119 00:23:58,500 --> 00:24:02,290 You can't just kidnap me and think I'm yours. 120 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I know. 121 00:24:07,165 --> 00:24:10,165 That's why I'll give you a chance to make you love me. 122 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Not from coercion, 123 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 but of his own will. 124 00:24:16,833 --> 00:24:20,665 I have a guy who will look for me. I have family and friends. 125 00:24:20,750 --> 00:24:22,458 I have my life. 126 00:24:22,540 --> 00:24:24,833 I don't need a chance for love from you. 127 00:24:25,208 --> 00:24:28,583 So please kindly: let me out of here. 128 00:24:53,000 --> 00:24:54,915 The boy doesn't deserve you. 129 00:24:58,415 --> 00:25:00,665 I told you to take your things from the room. 130 00:25:02,750 --> 00:25:05,083 My people left a note to Martin. 131 00:25:06,375 --> 00:25:09,165 You wrote that you come back to Poland and break up with him. 132 00:25:10,415 --> 00:25:12,125 You disappear from his life. 133 00:25:13,958 --> 00:25:15,250 You know what? 134 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Fuck off. 135 00:25:32,540 --> 00:25:34,790 I will do nothing without your consent. 136 00:25:37,415 --> 00:25:42,500 I will wait until you desire me and come to me yourself. 137 00:25:44,583 --> 00:25:47,540 I will not tie you, but do not provoke me. 138 00:25:47,625 --> 00:25:49,040 I can't be gentle. 139 00:25:49,833 --> 00:25:52,415 I do not tolerate disobedience. 140 00:26:06,040 --> 00:26:07,833 You have 365 days. 141 00:26:09,958 --> 00:26:12,165 I will do everything to make you love me. 142 00:26:13,665 --> 00:26:16,746 If you don't change your mind next year, on your birthday, I will release you. 143 00:26:31,750 --> 00:26:33,458 Put the weapon down. 144 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 Or the jokes are over. 145 00:26:43,375 --> 00:26:45,500 Do you really want to kill me? 146 00:26:45,583 --> 00:26:47,790 Many have tried. It's not so simple. 147 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 Excuse me. 148 00:26:50,415 --> 00:26:52,000 The parcel has arrived. 149 00:26:52,915 --> 00:26:54,583 You must sign. 150 00:27:02,540 --> 00:27:04,040 Take her to the room. 151 00:27:12,665 --> 00:27:13,833 Let's go. 152 00:27:20,875 --> 00:27:22,708 Massimo, there will be trouble. 153 00:27:22,790 --> 00:27:26,750 A conflict with the Gattus family can ruin our business. 154 00:27:27,375 --> 00:27:30,250 - Take care of your business. - I do it. 155 00:27:30,333 --> 00:27:32,290 In my opinion 156 00:27:32,375 --> 00:27:36,750 is to protect your family and you, even against yourself. 157 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Shoot me. 158 00:27:42,165 --> 00:27:43,415 Collect everyone. 159 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 There is a great Massimo. 160 00:28:45,208 --> 00:28:48,040 What do you do? Will you beat me? Will you cut me? 161 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 If you had only robbed me, it would have been no problem. 162 00:29:02,165 --> 00:29:04,290 But you sold the girls to the brothel. 163 00:29:09,375 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 164 00:29:12,625 --> 00:29:15,250 - We all have corpses in the closet. - Silent. 165 00:29:17,665 --> 00:29:19,708 You have shamed our family's name. 166 00:29:20,750 --> 00:29:21,915 Family? 167 00:29:22,290 --> 00:29:23,375 Values? 168 00:29:24,000 --> 00:29:26,375 Spare me such a talk and shoot me. 169 00:29:34,958 --> 00:29:38,833 You will be erased. There will be no trace of you. 170 00:29:38,915 --> 00:29:40,915 Like you never existed. 171 00:29:44,250 --> 00:29:45,665 It will be your punishment. 172 00:30:29,000 --> 00:30:32,415 - Did you see that? - What a carcass. 173 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Whore. 174 00:30:53,583 --> 00:30:54,790 How are you? 175 00:30:58,458 --> 00:31:00,290 You shouldn't have seen it. 176 00:31:01,415 --> 00:31:03,415 But he deserved it. 177 00:31:04,625 --> 00:31:06,083 He hurt children. 178 00:31:06,750 --> 00:31:09,958 He cheated and robbed his own family. We don't forgive. 179 00:31:11,708 --> 00:31:14,125 He killed himself with his actions. 180 00:31:19,790 --> 00:31:21,790 It was the maid who changed you, not me. 181 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 You have people from everything. 182 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 This is one of the advantages of being a boss. 183 00:31:37,625 --> 00:31:41,125 Tell any butler to bring my phone and laptop. 184 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 You regained strength. 185 00:31:47,583 --> 00:31:50,708 You'll get the phone and laptop at the right time. 186 00:31:52,833 --> 00:31:57,125 If you need something, Domenico will help you. 187 00:32:02,415 --> 00:32:05,833 In two hours shopping. You need to buy some things before leaving. 188 00:32:05,915 --> 00:32:09,333 Going to where? What are you talking about? 189 00:32:09,415 --> 00:32:11,790 I won't go anywhere except to Poland. 190 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 This was not an offer. 191 00:32:16,208 --> 00:32:18,415 - That's an order. - Listen. 192 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 I'm not a sack of potatoes, so you can throw me where it suits you. 193 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 If you think that I will fall in love with you, then you are fucking wrong. 194 00:32:36,833 --> 00:32:40,790 - If you hit me again... - So what? You will kill me? 195 00:32:46,665 --> 00:32:51,125 Do you have such a temperament and you are not Italian? 196 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 How many Polish girls do you know? 197 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 One is enough for me. 198 00:33:01,375 --> 00:33:02,665 It will be a good year. 199 00:33:04,375 --> 00:33:07,875 I have to dodge faster because I'm losing my vigilance with you. 200 00:33:13,333 --> 00:33:14,790 Domenico brought your things. 201 00:33:17,375 --> 00:33:19,875 You took a lot of shoes for five days. 202 00:33:44,750 --> 00:33:46,333 Breakfast is waiting. 203 00:33:50,458 --> 00:33:52,500 I will do what I can to help you. 204 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 I think your boss wants me to gain weight. 205 00:33:57,000 --> 00:34:00,415 He just cares about you. 206 00:34:01,083 --> 00:34:04,500 You are here to do what I ask. 207 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 So please, sit down and help me eat it. 208 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Well. 209 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 I have to do today. 210 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Will you accompany me? 211 00:34:27,666 --> 00:34:29,458 I said I wasn't going anywhere. 212 00:34:40,833 --> 00:34:44,333 Etna, also known as Mongibello, 213 00:34:45,500 --> 00:34:46,916 "Beautiful mountain". 214 00:34:48,291 --> 00:34:51,416 According to legend, Zeus imprisoned Typhon there, 215 00:34:52,916 --> 00:34:56,625 a monster with a hundred heads who is still trying to get out of there. 216 00:34:58,500 --> 00:35:03,166 So 365 days were not enough for Typhon to fall in love with Zeus. 217 00:35:58,666 --> 00:36:02,041 - Get out of here. - Or what? 218 00:36:17,666 --> 00:36:20,708 Because you'll never see it again. 219 00:36:28,958 --> 00:36:30,458 I chose it... 220 00:36:31,583 --> 00:36:34,041 and I will decide when I will watch it. 221 00:36:46,083 --> 00:36:47,625 Watch it on yourself. 222 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Wait. 223 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 Please help me. 224 00:37:11,875 --> 00:37:15,166 I have been kidnapped. Will gentlemen help me? 225 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 Good morning sir. 226 00:37:28,458 --> 00:37:29,833 Are you lost, baby? 227 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 If you want to run, put on other shoes. 228 00:37:44,916 --> 00:37:47,166 Sometimes it makes no sense to resist. 229 00:37:48,375 --> 00:37:50,375 You must accept the situation. 230 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 The sooner the better for you. 231 00:37:54,791 --> 00:37:58,416 You can either upset this year for both of us, 232 00:37:59,083 --> 00:38:03,208 or take part in an adventure that fate has given you. 233 00:38:03,291 --> 00:38:04,583 Not fate 234 00:38:04,666 --> 00:38:05,708 only you. 235 00:38:07,625 --> 00:38:09,875 Sometimes you have to help happiness. 236 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 It's true what you said 237 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 What? 238 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 That you won't touch me without my consent? 239 00:38:28,375 --> 00:38:30,708 I'm not the monster you think I am. 240 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 I want to recover my phone and laptop. 241 00:38:38,416 --> 00:38:39,833 And normal food. 242 00:39:26,583 --> 00:39:28,583 - You look... - I'm starving. 243 00:39:43,875 --> 00:39:47,000 As you asked for - dumplings. 244 00:39:56,291 --> 00:39:57,375 Good? 245 00:39:58,708 --> 00:40:00,375 My grandma is doing better. 246 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 But you don't have to kill him. 247 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 I will give him a few lessons. 248 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 What do you do? 249 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 WHY ARE YOU NOT REPLYING? I WILL NOT GIVE UP! 250 00:40:25,208 --> 00:40:28,583 I deal with... business. 251 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 Massimo, I'm asking seriously. 252 00:40:33,666 --> 00:40:37,000 You want me to wait a year. 253 00:40:37,333 --> 00:40:41,333 - I should know what I'm writing for. - You know what you have to do. 254 00:40:43,625 --> 00:40:46,875 I have several companies. 255 00:40:48,458 --> 00:40:50,583 Hotels, clubs, restaurants. 256 00:40:53,000 --> 00:40:56,458 It's like a corporation and I'm the president. 257 00:40:59,333 --> 00:41:01,916 The whole is part of a larger activity, 258 00:41:02,000 --> 00:41:06,041 but detailed knowledge would be superfluous... and dangerous. 259 00:41:07,666 --> 00:41:10,541 After my father's death, I became the head of the family. 260 00:41:12,625 --> 00:41:15,791 I didn't dream about it, but I had no choice. 261 00:41:18,708 --> 00:41:19,916 Same as me. 262 00:41:20,958 --> 00:41:23,083 I wouldn't come to Sicily alone. 263 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 You will change your mind. 264 00:41:29,791 --> 00:41:33,750 You just have to help me a little bit. 265 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Help? 266 00:41:56,708 --> 00:41:58,791 I would like, 267 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 to teach me 268 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 how to be delicate 269 00:42:06,916 --> 00:42:08,208 to you. 270 00:45:00,916 --> 00:45:02,166 We're leaving today. 271 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 We will be guests at several events. 272 00:45:05,250 --> 00:45:07,625 Take this into account when packing. 273 00:45:14,416 --> 00:45:16,875 Do you want something from me or just looking? 274 00:45:30,500 --> 00:45:32,041 Why did you look at him? 275 00:45:35,750 --> 00:45:37,083 Do you want to touch him? 276 00:46:17,208 --> 00:46:18,458 Little, 277 00:46:19,500 --> 00:46:22,791 when all your life you take everything by force, 278 00:46:22,875 --> 00:46:25,166 it's hard to react differently 279 00:46:26,083 --> 00:46:29,708 especially when someone takes away the pleasure you desire. 280 00:46:32,916 --> 00:46:34,541 Do not provoke me. 281 00:46:36,541 --> 00:46:37,583 Or what? 282 00:47:07,166 --> 00:47:08,500 Has character. 283 00:47:13,375 --> 00:47:18,333 - At least I won't be bored. - Good luck! 284 00:47:22,791 --> 00:47:24,041 It's time for us. 285 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 Comfortably? 286 00:47:38,583 --> 00:47:39,833 Speak english. 287 00:48:21,916 --> 00:48:23,750 You must deserve pleasure. 288 00:49:44,625 --> 00:49:48,833 The problem is that after the election... 289 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 everything can fall apart. 290 00:49:55,833 --> 00:49:57,541 Just pay them more. 291 00:50:01,041 --> 00:50:04,541 You found her. And what is she like? 292 00:50:04,625 --> 00:50:07,541 Glad? 293 00:50:09,416 --> 00:50:12,583 As with everything, it's hard. 294 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 As always. 295 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Are you talking about me 296 00:50:28,000 --> 00:50:32,458 I just told your cousin that you are a wonderful woman. 297 00:50:32,583 --> 00:50:33,958 Yes. 298 00:50:38,958 --> 00:50:40,083 Can you stop 299 00:50:44,791 --> 00:50:45,833 I'm bored. 300 00:50:47,875 --> 00:50:49,375 - And dirty. - stop it. 301 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 Going to wash in a fountain? 302 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 No. 303 00:51:06,666 --> 00:51:07,750 He will do it. 304 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - No. - Will you bet? 305 00:51:11,666 --> 00:51:12,875 He won't do it. 306 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 You couldn't use the toilet? 307 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 The fountain was closer. 308 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Sure. 309 00:52:25,833 --> 00:52:29,500 What period is it from? Early Michelangelo or late Caravaggio? 310 00:52:31,625 --> 00:52:32,625 It was a gift. 311 00:52:33,625 --> 00:52:34,791 Sure. 312 00:52:35,583 --> 00:52:37,625 You are not a megalomaniac. 313 00:52:43,000 --> 00:52:44,458 Great Massimo. 314 00:52:45,250 --> 00:52:47,416 Slayer of lions and little women. 315 00:52:49,000 --> 00:52:50,125 Stop. 316 00:53:04,958 --> 00:53:06,500 Maybe I don't want to stop. 317 00:53:22,916 --> 00:53:23,916 Take him. 318 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 I think in my dreams. 319 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 You refuse? 320 00:53:30,708 --> 00:53:32,833 You have people from everything. 321 00:53:32,916 --> 00:53:34,541 Let them do it too. 322 00:53:36,416 --> 00:53:37,416 Are you sure? 323 00:53:58,041 --> 00:54:00,041 Open the door. I want to go out. 324 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 Let me out. Open the door. 325 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 Open the damn door! 326 00:54:23,583 --> 00:54:24,791 Sit on the bed. 327 00:55:17,125 --> 00:55:19,041 I will do what I want with you. 328 00:55:24,250 --> 00:55:26,250 I was hoping that you would do it. 329 00:55:28,833 --> 00:55:30,416 It's a telescopic rod. 330 00:55:32,791 --> 00:55:35,500 With every move it spreads wider. 331 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 I'll show you what's missing you. 332 00:57:31,333 --> 00:57:32,750 See Laura? 333 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 Now… 334 00:57:43,708 --> 00:57:48,166 you are immobilized and you cannot resist me anymore. 335 00:57:53,208 --> 00:57:54,666 At the same time… 336 00:57:56,833 --> 00:58:01,208 I have access to every corner of your body. 337 00:58:13,125 --> 00:58:14,208 Please… 338 00:58:21,625 --> 00:58:23,250 Are you asking me to start? 339 00:58:34,125 --> 00:58:36,291 I will fuck you like that 340 00:58:37,291 --> 00:58:39,625 that they will hear your scream in Warsaw. 341 00:58:39,708 --> 00:58:41,083 I am begging you. 342 00:59:07,791 --> 00:59:08,833 Get dressed. 343 00:59:09,416 --> 00:59:12,375 We have to be in one of my clubs in two hours. 344 00:59:43,791 --> 00:59:47,083 Listen, he will kill you first 345 00:59:47,166 --> 00:59:49,625 and then me. 346 00:59:49,708 --> 00:59:50,791 Shall we? 347 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 We will not be alone. 348 01:00:09,458 --> 01:00:12,541 A few people will join us and we need to talk to them. 349 01:00:13,375 --> 01:00:15,291 Some people, some things. 350 01:00:15,375 --> 01:00:17,625 You'll play mafia, right? 351 01:00:22,000 --> 01:00:25,791 This is not a fucking joke. 352 01:00:26,250 --> 01:00:27,958 Just don't lean back. 353 01:00:41,750 --> 01:00:45,041 Wait a minute here. 354 01:01:33,500 --> 01:01:34,791 What are you wearing 355 01:01:35,583 --> 01:01:37,500 A few of your thousands of euros. 356 01:01:50,000 --> 01:01:53,708 - Do not provoke me. - why? 357 01:01:55,583 --> 01:01:57,666 Are you afraid that I'm doing too well? 358 01:01:59,500 --> 01:02:03,916 I have such a short dress. You wouldn't have to undress me to enter me. 359 01:02:10,458 --> 01:02:12,958 You'll be Mine. I guarantee it to you. 360 01:02:13,875 --> 01:02:18,041 And then I will take you when I want and when I want. 361 01:02:19,375 --> 01:02:20,500 Keep dreaming. 362 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Here is the real fuck! 363 01:04:06,041 --> 01:04:10,625 I will fuck you so much that you will not be able to sit. 364 01:04:10,708 --> 01:04:14,750 - Come here. - Let me go 365 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Get out! 366 01:04:46,041 --> 01:04:48,666 Do you know what you did? 367 01:04:49,750 --> 01:04:51,041 I had to react. 368 01:04:51,583 --> 01:04:55,666 It means war. A war between two influential families. 369 01:04:58,791 --> 01:05:01,791 The only thing you can do 370 01:05:01,875 --> 01:05:03,625 send Laura back. 371 01:05:03,708 --> 01:05:05,916 Ask Anna for forgiveness. 372 01:05:07,083 --> 01:05:09,500 Get rid of this damn Polish woman. 373 01:05:11,208 --> 01:05:13,083 What the fuck are you 374 01:05:14,125 --> 01:05:15,416 Excuse me. 375 01:05:18,583 --> 01:05:19,750 Sorry? 376 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 I did not think… 377 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 Yes you didn't. 378 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 What's happening? Did you kill him 379 01:05:29,791 --> 01:05:31,833 - Not your business. - You killed? 380 01:05:31,916 --> 01:05:33,416 I shot him out. 381 01:05:34,000 --> 01:05:37,625 I wouldn't have to do it if you didn't stop as a whore. 382 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 So is it my fault that your friend wanted to rape me? 383 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 Fuck off. Enough of this. 384 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 - Where is that? - Leave me. 385 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Where are you going? 386 01:06:05,291 --> 01:06:08,125 - Where are you going? - Fuck you. 387 01:06:08,583 --> 01:06:10,666 - stop it! - Do not touch me! 388 01:06:11,250 --> 01:06:12,291 Fuck you! 389 01:06:14,666 --> 01:06:15,666 Cholera. 390 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Laura, breathe. 391 01:07:00,875 --> 01:07:03,000 I'm glad you're alive 392 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 and at the same time I want to kill you. 393 01:07:06,583 --> 01:07:07,958 You saved me. 394 01:07:08,083 --> 01:07:09,791 It's good that I was so close. 395 01:07:11,958 --> 01:07:13,916 Why are you so disobedient? 396 01:07:19,666 --> 01:07:21,083 You have to understand… 397 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 I won't do that anymore. 398 01:07:29,041 --> 01:07:31,583 I can not loose you. I do not want to. 399 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 You must rest. 400 01:07:56,916 --> 01:07:57,958 You're wet 401 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 Do not play with me. 402 01:12:09,916 --> 01:12:11,500 I want more. 403 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 We only slept for an hour. 404 01:12:14,791 --> 01:12:16,166 Are you tired yet? 405 01:12:17,332 --> 01:12:18,332 No. 406 01:12:19,250 --> 01:12:22,500 Only do you have enough energy for an evening surprise? 407 01:12:24,250 --> 01:12:26,041 I'm afraid of your surprises. 408 01:12:26,666 --> 01:12:27,875 You'll love it. 409 01:12:28,832 --> 01:12:30,041 What is it? 410 01:12:32,791 --> 01:12:34,041 We're going to the ball. 411 01:12:35,750 --> 01:12:36,875 Ball? 412 01:12:39,916 --> 01:12:42,000 In long evening dresses? 413 01:12:43,916 --> 01:12:47,332 You fucked up I have nothing to wear. 414 01:13:43,750 --> 01:13:47,750 Can i ask you to dance 415 01:13:49,625 --> 01:13:51,625 Don Massimo asks? 416 01:13:54,125 --> 01:13:55,707 Amazing. 417 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Beautiful dance! 418 01:15:45,582 --> 01:15:46,582 Thank you. 419 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 So you found her. 420 01:15:59,500 --> 01:16:02,332 Massima's first and only true love. 421 01:16:03,500 --> 01:16:04,625 What do you want? 422 01:16:06,000 --> 01:16:07,666 I expected something better. 423 01:16:09,832 --> 01:16:10,875 Enough. 424 01:16:13,832 --> 01:16:15,000 I will kill her. 425 01:16:15,082 --> 01:16:17,750 I will take away what you have most precious. 426 01:16:19,125 --> 01:16:21,291 Just like you me. 427 01:16:33,291 --> 01:16:34,291 So... 428 01:16:34,875 --> 01:16:36,041 I am waiting. 429 01:16:37,250 --> 01:16:39,875 Anna is a fairly recent story. 430 01:16:39,957 --> 01:16:41,082 How fresh 431 01:16:42,250 --> 01:16:44,666 I left her when you landed in Sicily. 432 01:16:45,375 --> 01:16:46,791 I never lied to her. 433 01:16:47,541 --> 01:16:50,000 Your portraits have been hanging around the house for years. 434 01:16:52,166 --> 01:16:54,500 Nobody believed I'd ever find you. 435 01:16:55,582 --> 01:16:57,666 She didn't believe it at all. 436 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 - What did she say? - Does not matter. 437 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 I want to know. 438 01:17:05,125 --> 01:17:07,750 She said she would kill you. 439 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Laura... 440 01:17:13,332 --> 01:17:15,375 I won't let anyone hurt you. 441 01:17:15,875 --> 01:17:17,041 I'll take care of her. 442 01:17:19,041 --> 01:17:20,457 I want to go now. 443 01:17:22,416 --> 01:17:23,416 Now. 444 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico will take you to the airport tomorrow. 445 01:20:14,166 --> 01:20:15,750 You have a plane at 8.00. 446 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 What? 447 01:20:18,666 --> 01:20:19,916 What plane 448 01:20:21,207 --> 01:20:22,457 To Poland. 449 01:20:23,082 --> 01:20:24,375 What are you talking about? 450 01:20:27,582 --> 01:20:29,582 You wanted to visit your family. 451 01:20:31,666 --> 01:20:34,750 - Yes, but... - A flat is waiting for you in Warsaw. 452 01:20:36,250 --> 01:20:37,832 I'll join you later. 453 01:20:57,250 --> 01:20:58,666 I love you. 454 01:21:10,000 --> 01:21:14,041 Forget about Anna. 455 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 It's a past. 456 01:21:18,875 --> 01:21:20,666 - Could it? - Yes. 457 01:21:21,707 --> 01:21:26,041 And you, dear, are the fucking future. 458 01:21:27,916 --> 01:21:29,416 Where is she now 459 01:21:32,166 --> 01:21:33,957 Excuse me. 460 01:21:34,666 --> 01:21:35,666 Listen? 461 01:21:44,875 --> 01:21:45,875 Stop. 462 01:21:46,375 --> 01:21:47,375 What's happening? 463 01:21:49,082 --> 01:21:50,500 What happened? 464 01:21:51,582 --> 01:21:54,207 - Wait in Warsaw. - What? 465 01:21:55,416 --> 01:21:57,457 Wait in Warsaw. 466 01:26:24,541 --> 01:26:25,582 Well weak. 467 01:30:59,125 --> 01:31:02,250 I don't understand what you both say 468 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 but you can see that she wants you to go 469 01:31:07,832 --> 01:31:09,750 Should I help you understand this? 470 01:31:12,457 --> 01:31:14,916 Martin, Massimo. 471 01:31:15,000 --> 01:31:16,375 Get to know each other. 472 01:31:17,416 --> 01:31:19,207 But you probably already know Martin. 473 01:31:44,707 --> 01:31:46,166 Where have you been? 474 01:31:47,875 --> 01:31:50,582 Do you have any idea what I was going through? 475 01:31:54,416 --> 01:31:56,041 You look amazing, baby. 476 01:31:56,625 --> 01:31:58,416 "You look amazing, baby." 477 01:31:58,875 --> 01:32:00,666 You damn selfish. 478 01:32:01,541 --> 01:32:06,291 How could you? 479 01:34:39,041 --> 01:34:40,250 What is it? 480 01:34:43,332 --> 01:34:44,332 Thread. 481 01:34:45,166 --> 01:34:46,750 I arranged it. 482 01:34:49,707 --> 01:34:51,082 What's happening? 483 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 What's happening? 484 01:34:57,916 --> 01:35:01,291 I don't need 365 days. 485 01:35:02,791 --> 01:35:04,582 Because…? 486 01:35:06,375 --> 01:35:07,875 Because I love you. 487 01:35:17,207 --> 01:35:18,625 Say it one more time. 488 01:35:21,541 --> 01:35:22,625 I love you. 489 01:35:45,082 --> 01:35:46,500 Will you marry me? 490 01:35:57,832 --> 01:35:59,457 Does that mean yes? 491 01:36:04,416 --> 01:36:05,416 Yes. 492 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 No. 493 01:37:21,166 --> 01:37:22,500 Will you bet 494 01:37:47,082 --> 01:37:48,416 Calm down. 495 01:37:49,082 --> 01:37:50,707 Everything will be alright. 496 01:37:51,375 --> 01:37:52,707 I'm calm. 497 01:37:56,041 --> 01:37:59,250 Please, don't tell them exactly what you do. 498 01:38:00,957 --> 01:38:04,457 - What should I say? - I do not know. 499 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Think of something. 500 01:38:21,457 --> 01:38:22,541 Nice to meet you. 501 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Nice to meet you too. 502 01:38:26,332 --> 01:38:29,000 - Tomasz Biel. - My pleasure. 503 01:38:33,291 --> 01:38:35,666 Mom asks what you do. 504 01:38:38,207 --> 01:38:39,625 I'm a gangster. 505 01:38:41,875 --> 01:38:45,000 Seriously? You will be the first in our family. 506 01:38:45,750 --> 01:38:49,791 What are your intentions for our daughter? 507 01:38:50,166 --> 01:38:51,625 All bad. 508 01:38:51,875 --> 01:38:53,291 We need to talk seriously. 509 01:38:53,375 --> 01:38:55,582 - Do you like vodka? - Sure. 510 01:40:26,332 --> 01:40:27,582 Good day. 511 01:40:28,291 --> 01:40:29,291 Good day. 512 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Sorry we didn't wait, but I have to go to Palermo. 513 01:40:34,957 --> 01:40:37,166 I'm not hungry yet. 514 01:40:37,707 --> 01:40:39,000 I do not feel well. 515 01:40:39,625 --> 01:40:41,957 - What's happening? - Thread. 516 01:40:44,250 --> 01:40:46,291 Domenico will take you to the doctor. 517 01:40:46,375 --> 01:40:47,582 Sweetheart… 518 01:40:49,375 --> 01:40:54,332 You said no one from Poland could be at our wedding. 519 01:40:55,125 --> 01:40:56,332 Even my parents. 520 01:40:58,875 --> 01:41:01,957 You said yourself that you don't want them to get to know my work. 521 01:41:02,041 --> 01:41:06,582 Yes, but I would like to have my friend by my side. 522 01:41:07,041 --> 01:41:10,666 Olga knows everything about you. I need her. 523 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 Well. 524 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Will be a bridesmaid. 525 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 I must go. 526 01:41:21,582 --> 01:41:23,582 - Hi, Mario. - Come back soon. 527 01:41:33,832 --> 01:41:35,832 Mario, I think you don't like me. 528 01:41:36,750 --> 01:41:39,957 - Not true. - I am not blind. 529 01:41:40,582 --> 01:41:42,082 It's nothing personal. 530 01:41:42,916 --> 01:41:44,916 I don't like this situation. 531 01:41:47,375 --> 01:41:52,666 You know that you caused a lot of confusion... 532 01:41:53,332 --> 01:41:54,750 in our family. 533 01:42:02,500 --> 01:42:05,916 I'll arrange your friend's arrival. 534 01:42:12,332 --> 01:42:16,666 I just hope she is calmer than you. 535 01:42:25,832 --> 01:42:26,832 Hey. 536 01:44:06,832 --> 01:44:07,957 Girls! 537 01:44:08,582 --> 01:44:09,957 I am waiting here for you! 538 01:44:10,291 --> 01:44:12,291 We're coming now! 539 01:45:16,500 --> 01:45:17,582 This… 540 01:45:20,041 --> 01:45:21,207 Do you know… 541 01:46:43,791 --> 01:46:45,082 What's happening? 542 01:46:45,875 --> 01:46:47,582 They want to kill Laura. 543 01:46:48,207 --> 01:46:50,625 - Are you sure? - Yes. 544 01:46:55,125 --> 01:46:57,291 Marco, go. 545 01:46:58,707 --> 01:47:00,000 Go! 546 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 Hello Darling. 547 01:47:07,582 --> 01:47:11,082 - How much time do you need to try on? - As much as needed. 548 01:47:13,625 --> 01:47:14,625 I miss you. 549 01:47:15,375 --> 01:47:16,666 Me too. 550 01:47:23,375 --> 01:47:24,416 Whore! 551 01:47:25,541 --> 01:47:26,832 Massimo... 552 01:47:34,250 --> 01:47:35,250 Go! 553 01:47:37,500 --> 01:47:40,375 - Can we talk after dinner? - About what? 554 01:47:41,332 --> 01:47:42,750 Something happened? 555 01:47:47,541 --> 01:47:49,707 - Where is Massimo? - At the pool. 556 01:47:50,832 --> 01:47:51,875 Cholera. 557 01:48:02,957 --> 01:48:04,000 Laura? 558 01:48:05,375 --> 01:48:06,582 Laura? 559 01:48:11,125 --> 01:48:12,125 Laura? 560 01:49:41,250 --> 01:49:44,250 Subtitles: Łukasz Stanisław Dutka