1 00:00:00,282 --> 00:00:02,557 Me dê dez minutos, Ray. 2 00:00:02,816 --> 00:00:04,216 Chefe. 3 00:00:19,149 --> 00:00:21,664 - Bobby. - Chefe? 4 00:00:21,982 --> 00:00:24,800 Quero uma cerveja e um ovo em conserva. 5 00:00:24,801 --> 00:00:26,349 Saindo. 6 00:00:56,582 --> 00:00:59,515 Se você deseja ser o rei da selva, 7 00:00:59,516 --> 00:01:02,227 não basta agir como um rei. 8 00:01:04,082 --> 00:01:07,031 Você deve ser o rei. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,622 E não pode haver dúvidas. 10 00:01:10,049 --> 00:01:14,768 Porque a dúvida causa caos e a própria morte. 11 00:01:25,449 --> 00:01:27,101 Olá, meu amor. 12 00:01:27,182 --> 00:01:31,104 Hoje é a noite de encontro. 21h, você e eu, no River Cafe. 13 00:01:31,105 --> 00:01:32,923 21h? Eu estarei lá. 14 00:01:32,924 --> 00:01:34,788 Estamos fechados. 15 00:01:34,964 --> 00:01:36,626 Quem está aí? 16 00:01:36,627 --> 00:01:38,277 Desligue o celular. 17 00:01:38,278 --> 00:01:40,051 Ros, quem está aí? 18 00:02:24,745 --> 00:02:29,745 Adamantium-X apresenta: 19 00:02:29,746 --> 00:02:35,737 Magnatas do Crime 20 00:04:07,276 --> 00:04:08,920 Chin, chin. 21 00:04:15,276 --> 00:04:17,077 Fletcher. 22 00:04:17,078 --> 00:04:19,866 Buenas tarde, Raymondo. 23 00:04:20,510 --> 00:04:23,847 Eu deveria apunhalá-lo com esse maldito rolo de massa. 24 00:04:23,848 --> 00:04:25,435 Oh, não seja vulgar. 25 00:04:25,436 --> 00:04:28,278 Eu só esperava tomar uma bebida com você. 26 00:04:28,279 --> 00:04:33,066 Tive uma reunião no sábado no seu jornal favorito. 27 00:04:33,067 --> 00:04:36,829 Como o melhor investigador particular 28 00:04:36,830 --> 00:04:38,622 nesta pequena cidade enfumaçada... 29 00:04:38,623 --> 00:04:40,358 Boa noite, senhoras e senhores... 30 00:04:40,359 --> 00:04:42,449 eles estão prontos para colocar 150 mil 31 00:04:42,450 --> 00:04:45,011 no meu bolso para obter sujeiras. 32 00:04:45,012 --> 00:04:47,824 Bom para mim, mas neste caso... 33 00:04:48,626 --> 00:04:50,546 é ruim para você. 34 00:04:51,343 --> 00:04:55,172 Então, o Big Dave, extraordinário editor, 35 00:04:55,173 --> 00:04:59,363 desenvolveu uma terrível antipatia pelo seu chefe 36 00:04:59,364 --> 00:05:02,373 e um lascivo gosto de categorizar homens. 37 00:05:02,374 --> 00:05:05,725 Ele está disposto a destruí-lo e todos ligados a ele. 38 00:05:05,726 --> 00:05:07,394 Com uma manchete. 39 00:05:07,395 --> 00:05:10,106 Haverá sangue e penas por toda parte, querido. 40 00:05:10,226 --> 00:05:13,114 Vá direto ao ponto, Fletcher. Estou começando a me coçar. 41 00:05:13,115 --> 00:05:16,095 Nós dois sabemos que seu chefe tem muita grana, 42 00:05:16,096 --> 00:05:19,911 e eu gostaria que ele me desse um pouco. 43 00:05:20,212 --> 00:05:22,398 Do que você está falando? 44 00:05:22,399 --> 00:05:25,648 Se você for gentil e me fornecer £20 milhões, 45 00:05:25,649 --> 00:05:30,649 eu dou tudo, cartões de memória, contatos, gravações, 46 00:05:30,650 --> 00:05:34,283 e um pequeno e modesto roteiro que eu escrevi. 47 00:05:34,284 --> 00:05:35,745 Espera. 48 00:05:35,746 --> 00:05:39,617 Passamos de £150 mil para £20 milhões. 49 00:05:39,618 --> 00:05:41,808 Isso é um aumento acentuado em 30 segundos. 50 00:05:41,809 --> 00:05:44,776 Mas eu diria que você tem sorte, porque isso não é nada 51 00:05:44,777 --> 00:05:48,596 comparado ao que eu poderia, e talvez devesse, pedir. 52 00:05:48,736 --> 00:05:51,717 Graças a Deus que você não é ganancioso, Fletcher, 53 00:05:51,718 --> 00:05:54,293 seu iludido de merda. 54 00:05:55,697 --> 00:05:58,282 Eu gosto quando você fala assim comigo. 55 00:05:58,660 --> 00:06:01,531 Eu posso me sentir engolindo. 56 00:06:01,532 --> 00:06:04,837 Qual é, tome uma bebida comigo. É realmente gostoso. 57 00:06:04,838 --> 00:06:07,831 Eu pesquisei. Custa £1.500? 58 00:06:07,832 --> 00:06:11,373 Não sabia que poderia gastar tanto em uma garrafa de uísque. 59 00:06:11,374 --> 00:06:13,379 Vou contar uma história 60 00:06:13,380 --> 00:06:16,463 para demonstrar o motivo do meu preço. 61 00:06:16,854 --> 00:06:19,672 Você joga um jogo comigo, Ray? 62 00:06:19,924 --> 00:06:22,130 Não quero jogar um jogo. 63 00:06:22,418 --> 00:06:25,729 - Por favor? - Não. 64 00:06:25,730 --> 00:06:28,355 Mandei jogar um jogo comigo, Ray. 65 00:06:36,465 --> 00:06:38,005 Certo. 66 00:06:38,006 --> 00:06:39,435 Maravilha. 67 00:06:39,436 --> 00:06:42,828 Agora, quero que você imagine um personagem, 68 00:06:42,892 --> 00:06:46,699 um personagem dramático, como em um livro, peça ou filme. 69 00:06:46,700 --> 00:06:49,157 Mas não digital, não em um cartão de memória. 70 00:06:49,158 --> 00:06:52,812 Analógico. Processo químico. "Mantenha os grãos na película". 71 00:06:52,813 --> 00:06:54,932 A moda antiga, 35mm. 72 00:06:59,097 --> 00:07:00,986 Estou vendo isso através de uma lente, 73 00:07:00,987 --> 00:07:03,021 e não estou falando de uma tela pequena. 74 00:07:03,022 --> 00:07:04,468 Não é televisão, Raymond. 75 00:07:04,469 --> 00:07:07,641 Como eu disse, formato de cinema antigo. 76 00:07:07,642 --> 00:07:11,369 É o que chamamos de anamórfico, ou formato de 2,35 para 1. 77 00:07:11,370 --> 00:07:14,485 E quero que você junte-se a mim nessa jornada cinematográfica, 78 00:07:14,486 --> 00:07:16,266 porque é cinema, Ray. 79 00:07:16,267 --> 00:07:19,284 É lindo, lindo cinema. 80 00:07:19,285 --> 00:07:23,030 Agora, preparar a câmera. 81 00:07:54,496 --> 00:07:57,364 Entra o nosso protagonista. 82 00:07:57,365 --> 00:07:59,542 Ele é bonito, ele é lindo, 83 00:07:59,543 --> 00:08:03,218 está na idade de ouro, ele é um galã. 84 00:08:03,219 --> 00:08:06,581 Seu nome é Mickey Pearson. 85 00:08:06,582 --> 00:08:09,091 O nosso Mickey tem um passado original. 86 00:08:09,092 --> 00:08:11,389 Nasceu nos EUA, estudou em Rhodes, 87 00:08:11,390 --> 00:08:13,795 ele nasceu inteligente, mas pobre. 88 00:08:13,796 --> 00:08:16,996 Isso é um salto e tanto de um trailer em Americana 89 00:08:16,997 --> 00:08:19,807 para a universidade de mil anos na velha Angleterre, 90 00:08:19,808 --> 00:08:23,234 onde ele estudou a arte sombria da horticultura. 91 00:08:23,235 --> 00:08:25,003 Mas ele nunca terminou a faculdade, 92 00:08:25,004 --> 00:08:28,687 nunca foi para casa, porque... ele encontrou sua vocação. 93 00:08:28,688 --> 00:08:32,139 Uma vocação travessa. Ele é um menino mau. 94 00:08:32,340 --> 00:08:35,269 Ele começa a vender a suja erva daninha 95 00:08:35,270 --> 00:08:37,532 aos seus ricos, britânicos, colegas de classe 96 00:08:37,533 --> 00:08:40,780 e percebe que ele é muito bom nisso. 97 00:08:40,781 --> 00:08:43,752 Ele é claro e objetivo sobre a ambição 98 00:08:43,753 --> 00:08:47,396 e ele pode surfar nos escalões da nossa complicada cultura. 99 00:08:47,397 --> 00:08:52,121 Ele sabia como tirar proveito de sua vantagem. 100 00:08:53,653 --> 00:08:55,680 Ele era um animal faminto. 101 00:08:55,681 --> 00:08:58,894 Ele era poderoso e cruel, astuto e rápido, 102 00:08:58,895 --> 00:09:01,715 carismático e inteligente, mas... 103 00:09:01,716 --> 00:09:03,425 ele teve que fazer coisas perversas 104 00:09:03,426 --> 00:09:06,155 para chegar onde chegou, para estabelecer sua posição, 105 00:09:06,156 --> 00:09:09,073 para mostrar que ele não era só bonito. 106 00:09:09,498 --> 00:09:11,907 Bem, ele não era vazio, era? 107 00:09:11,908 --> 00:09:16,200 Ele tinha um motor embaixo do capô 108 00:09:16,201 --> 00:09:18,909 e uma arma no seu coldre. 109 00:09:19,976 --> 00:09:23,469 Então, ele não é limpo, o nosso Mickey. 110 00:09:23,470 --> 00:09:25,473 Ele progrediu da maneira mais difícil. 111 00:09:25,474 --> 00:09:27,844 Digamos que ele fez por merecer sua posição. 112 00:09:27,845 --> 00:09:29,540 Esses foram os primeiros dias, 113 00:09:29,541 --> 00:09:32,989 e ele continuou com seu espírito pioneiro do Novo Mundo. 114 00:09:33,150 --> 00:09:34,781 Quanto ele vale hoje? 115 00:09:34,782 --> 00:09:37,244 100 milhões, 200 milhões, 500 milhões? 116 00:09:37,245 --> 00:09:39,799 Mas agora a trama começa a engrossar. 117 00:09:39,800 --> 00:09:42,450 Ele encontrou uma encruzilhada em sua vida. 118 00:09:42,451 --> 00:09:45,184 A classe média e a meia idade, chegaram até ele. 119 00:09:45,185 --> 00:09:48,633 Corromperam seu apetite pelos horrores. Ele ficou mole. 120 00:09:48,634 --> 00:09:51,528 Ele queria descontar suas fichas e sair do jogo, 121 00:09:51,529 --> 00:09:54,310 e ele parece ter encontrado o cliente perfeito. 122 00:09:54,311 --> 00:09:58,089 Transição, por favor... interior, um jantar de gala. 123 00:09:58,090 --> 00:10:00,990 Eu queria agradecer ao Michael Pearson 124 00:10:00,991 --> 00:10:03,855 pela sua generosidade e tempo. 125 00:10:03,856 --> 00:10:08,348 O nosso Mickey cultivou um relacionamento especial 126 00:10:08,349 --> 00:10:11,320 com o culto, instruído e de mente aberta 127 00:10:11,321 --> 00:10:12,756 Matthew Berger. 128 00:10:12,757 --> 00:10:16,166 Sim, Raymond, eu sei sobre o caubói bilionário judeu, 129 00:10:16,167 --> 00:10:19,647 outra fatia Americana criando drama em Angleterre. 130 00:10:19,648 --> 00:10:21,186 E finalmente ao Matthew Berger 131 00:10:21,187 --> 00:10:23,380 que nos surpreendeu com sua doação 132 00:10:23,381 --> 00:10:25,250 para construir a unidade de terapia 133 00:10:25,251 --> 00:10:26,949 cognitivo-comportamental. 134 00:10:26,950 --> 00:10:29,377 Esses dois já se conheceram. Ninguém sabe onde. 135 00:10:29,378 --> 00:10:31,589 Supostamente na convenção internacional anual 136 00:10:31,590 --> 00:10:33,475 de traficantes em Las Vegas. 137 00:10:33,476 --> 00:10:35,468 E eles fizeram pequenos negócios juntos, 138 00:10:35,469 --> 00:10:38,242 mas agora eles estão prontos para o grande negócio. 139 00:10:38,243 --> 00:10:40,974 Bem, isso foi inesperado, Matthew. 140 00:10:40,975 --> 00:10:43,885 Agora entendo por que está sentado na cabeceira da mesa. 141 00:10:43,886 --> 00:10:46,756 Você me atravessou, garoto travesso? 142 00:10:46,757 --> 00:10:48,970 Chamando a atenção com os gentis. 143 00:10:48,971 --> 00:10:51,578 Oh, eu gosto de chamar a atenção sempre que possível. 144 00:10:51,579 --> 00:10:54,495 Também parece entender o significado 145 00:10:54,496 --> 00:10:57,238 - de uma roupa adequada. - De fato, entendo. 146 00:10:57,239 --> 00:10:58,944 Acredito que o senso de propriedade 147 00:10:58,945 --> 00:11:00,754 é vital em todos os aspectos da vida, 148 00:11:00,755 --> 00:11:03,169 talvez mais ainda quando se trata de roupas. 149 00:11:03,204 --> 00:11:05,044 Para cada roupa, há uma estação, 150 00:11:05,045 --> 00:11:06,935 e para cada estação, uma estratégia. 151 00:11:06,936 --> 00:11:09,116 Agora começa a dança dos alfas. 152 00:11:09,117 --> 00:11:11,276 Eles não estão falando de roupas, Raymond. 153 00:11:11,277 --> 00:11:12,811 Não mesmo. 154 00:11:12,812 --> 00:11:14,559 Eles são como cachorros velhos 155 00:11:14,560 --> 00:11:17,151 cheirando os intelectos idiotas um do outro. 156 00:11:17,152 --> 00:11:20,102 É uma boa e velha briga de galo, Raymond. 157 00:11:20,103 --> 00:11:22,734 Michael, estou ansioso para fazer negócios com você. 158 00:11:22,735 --> 00:11:25,764 - Podem nos dar licença? - Sim, por favor. 159 00:11:26,024 --> 00:11:28,522 Deveríamos dizer boa noite ao nosso anfitrião. 160 00:11:32,712 --> 00:11:34,597 Então, o que você acha? 161 00:11:34,598 --> 00:11:36,590 Não tenho certeza. 162 00:11:37,145 --> 00:11:38,980 - Sua Graça. - Ele é uma raposa, 163 00:11:38,981 --> 00:11:41,415 e raposas têm uma natureza previsível. 164 00:11:41,416 --> 00:11:43,175 Confie neste judeu sobre esse judeu. 165 00:11:43,176 --> 00:11:44,582 Se deixá-lo no galinheiro, 166 00:11:44,583 --> 00:11:46,955 pode esperar sangue e penas por toda parte. 167 00:11:47,233 --> 00:11:50,033 Depois de uma prática de tiro com faisões, 168 00:11:50,034 --> 00:11:52,742 esses dois estão começando a gostar um do outro. 169 00:11:52,743 --> 00:11:55,624 Parece bom, Ray. Parece muito bom. 170 00:11:55,625 --> 00:11:58,079 Estou impressionado com o que fez com sua empresa. 171 00:11:58,080 --> 00:12:01,083 Por mais que tente, não consigo entender como você faz isso, 172 00:12:01,084 --> 00:12:02,500 e maconha é o meu jogo. 173 00:12:02,501 --> 00:12:05,139 Como alguém cultiva 50 toneladas de super erva 174 00:12:05,140 --> 00:12:07,321 sem que ninguém saiba como faz isso? 175 00:12:07,322 --> 00:12:09,640 Fico lisonjeado em ouvir isso de você, Matthew. 176 00:12:09,641 --> 00:12:13,690 Imagino que seu cérebro está se corroendo tentando descobrir. 177 00:12:13,691 --> 00:12:15,489 A genialidade deve ser reconhecida. 178 00:12:16,012 --> 00:12:18,304 Fale os números novamente. 179 00:12:18,305 --> 00:12:22,091 200 milhões brutos por ano, 100 milhões líquidos. 180 00:12:22,092 --> 00:12:23,602 Mas seu pessoal já sabe disso. 181 00:12:23,603 --> 00:12:25,929 Eles verificaram os números há meses. 182 00:12:25,930 --> 00:12:30,286 O ponto é que, vou vender para você por 400 milhões. 183 00:12:35,836 --> 00:12:38,294 Mas você já sabia disso. Entre. 184 00:12:38,295 --> 00:12:41,280 Não posso ser específico sobre os valores exatos, 185 00:12:41,281 --> 00:12:43,681 mas havia muito dinheiro nesse negócio. 186 00:12:43,682 --> 00:12:47,628 Pergunta: Quanto valeria a pena ter o poder 187 00:12:47,629 --> 00:12:50,187 de ser capaz de acabar com uma operação como essa? 188 00:12:50,188 --> 00:12:52,417 Resposta: Um homem ganancioso 189 00:12:52,418 --> 00:12:54,230 que queria metade do preço de venda, 190 00:12:54,231 --> 00:12:57,455 mas um homem inteligente saberia que £20 milhões 191 00:12:57,456 --> 00:13:01,018 é desconfortável o bastante para deixar todos confortáveis. 192 00:13:01,177 --> 00:13:04,480 Você é um puto astuto e criativo, não é, Fletcher, 193 00:13:04,481 --> 00:13:06,599 para pensar em um plano como este? 194 00:13:06,600 --> 00:13:08,665 Sim, mas eu não pensei nisso, não é? 195 00:13:08,666 --> 00:13:10,083 Foi o Big Dave. 196 00:13:10,084 --> 00:13:12,144 Ele me contratou para investigar o Mickey, 197 00:13:12,145 --> 00:13:13,904 procurar sujeira, fica de olho nele, 198 00:13:13,905 --> 00:13:16,022 vasculhar sua vida, revelar seus pecados. 199 00:13:16,023 --> 00:13:18,973 Mickey Pearson, o detestável gângster Yankee. 200 00:13:18,974 --> 00:13:20,470 Nós vamos enterrá-lo. 201 00:13:20,471 --> 00:13:22,509 Porque parece que ele tem um novo amigo. 202 00:13:22,510 --> 00:13:24,444 Lorde Pressfield. 203 00:13:24,445 --> 00:13:27,280 Pergunta: Esse é o Lorde Pressfield? 204 00:13:27,281 --> 00:13:29,364 Sua Graça, o duque? 205 00:13:29,365 --> 00:13:31,866 Sim. Ele era o quarto na fila de sucessão ao trono. 206 00:13:31,867 --> 00:13:33,796 Aparentemente, Mickey Pearson entrou 207 00:13:33,797 --> 00:13:36,291 na sua bunda gorda e elegante. 208 00:13:36,598 --> 00:13:38,032 Este é seu, Fletcher. 209 00:13:38,033 --> 00:13:40,445 Preciso de um homem com sua criatividade, e faro. 210 00:13:40,446 --> 00:13:42,499 Você sabe que é meu cão de caça favorito. 211 00:13:42,500 --> 00:13:44,209 Eu só acho que é importante lembrar 212 00:13:44,210 --> 00:13:46,283 com quem você está falando, Dave. 213 00:13:46,284 --> 00:13:47,820 Claro que me lembro, Fletcher. 214 00:13:47,821 --> 00:13:51,303 Então, garanta de que o cheque não decepcione desta vez. 215 00:13:51,304 --> 00:13:54,048 O número é £150.000. 216 00:13:54,049 --> 00:13:56,245 Ele quer arruiná-lo, 217 00:13:56,246 --> 00:13:59,902 mas estou aqui para lhe fazer um favor. 218 00:14:00,367 --> 00:14:03,441 E não é como se não estivesse recebendo algo pelo dinheiro. 219 00:14:03,442 --> 00:14:07,041 Você pode transformar o roteiro em um filme, Raymond. 220 00:14:07,042 --> 00:14:10,405 Poderíamos fazer isso juntos. Poderíamos ser sócios. 221 00:14:10,606 --> 00:14:13,050 Eu aprendi muito com você. 222 00:14:13,051 --> 00:14:15,044 Você tem que cuidar do número um, 223 00:14:15,045 --> 00:14:17,181 e agora é a minha vez. 224 00:14:17,182 --> 00:14:21,474 O sol não está nascendo para mim, Ray. Está se pondo. 225 00:14:22,287 --> 00:14:25,810 Então, por que o Big Dave quer arruinar meu chefe? 226 00:14:25,811 --> 00:14:28,020 Dois meses atrás, seu chefe, Mickey 227 00:14:28,021 --> 00:14:30,935 fez meu chefe, Dave se sentir como um idiota. 228 00:14:30,936 --> 00:14:32,858 Henry. Mickey. 229 00:14:32,859 --> 00:14:34,268 Como ele fez isso? 230 00:14:34,269 --> 00:14:35,678 Não aceitou seu cumprimento. 231 00:14:35,679 --> 00:14:37,335 - Dave. Daily Print. - Sim. 232 00:14:37,336 --> 00:14:40,362 Não. Editor do Daily Print. 233 00:14:40,363 --> 00:14:43,322 Acontece que Dave foi atrás de um dos Lordes do Mickey, 234 00:14:43,323 --> 00:14:45,470 fez um bom trabalho de tabloide nele. 235 00:14:45,471 --> 00:14:47,910 Parece que seu Lorde teve uma relação rápida 236 00:14:47,911 --> 00:14:50,092 com um belo jovem que era seu empregado. 237 00:14:50,093 --> 00:14:51,908 Após o escândalo, as ações caíram, 238 00:14:51,909 --> 00:14:54,961 perdeu o trabalho e a esposa, e até seus filhos o deserdaram. 239 00:14:54,962 --> 00:14:57,494 O Dave não pode ser meio idiota. 240 00:14:57,495 --> 00:14:59,402 Mas ninguém mexe com ele. 241 00:14:59,403 --> 00:15:02,267 Estão com medo de que o Dave faça uma matéria sobre eles. 242 00:15:02,268 --> 00:15:05,266 Mas o seu Mickey, tem muita coragem. 243 00:15:05,267 --> 00:15:06,926 Ele o desprezou na frente da turma 244 00:15:06,927 --> 00:15:09,547 que o Dave queria fazer parte. Lordes e Damas, 245 00:15:09,548 --> 00:15:12,367 do tipo que o Mickey se sente muito confortável. 246 00:15:12,368 --> 00:15:14,374 Senhores, com licença. 247 00:15:14,375 --> 00:15:16,686 Ele poderia tirar o escroto do Dave para fora. 248 00:15:16,687 --> 00:15:18,647 Acredito que isso foi um: Foda-se, Dave. 249 00:15:18,648 --> 00:15:21,275 Porque ele fracassou miseravelmente. 250 00:15:21,276 --> 00:15:23,354 Isso não é motivo para ir atrás de alguém. 251 00:15:23,355 --> 00:15:25,767 Não sei o que dizer. Ele quer o sangue do Mickey. 252 00:15:25,768 --> 00:15:29,785 E ele receberia, se não fosse por... 253 00:15:30,290 --> 00:15:34,056 Você é um fantasista imundo, e agora é hora de ir embora. 254 00:15:34,057 --> 00:15:37,337 Não seja bobo. Estou apenas te lubrificando. 255 00:15:37,338 --> 00:15:42,298 Há um motivo pelo qual Matthew, ou outra pessoa, 256 00:15:42,299 --> 00:15:45,174 não consegue descobrir como o Mickey faz o que faz. 257 00:15:45,175 --> 00:15:49,253 Como ele cultiva 50 toneladas da verdinha todos os anos? 258 00:15:49,254 --> 00:15:51,500 Todo mundo sabe que precisa de muito espaço. 259 00:15:51,535 --> 00:15:54,653 Então, onde está o espaço e como ele é mantém em segredo? 260 00:15:54,654 --> 00:15:58,293 Não pode cavar um buraco e colocar 200 contêineres lá. 261 00:15:58,294 --> 00:16:00,067 Não, querido. Isso não funciona. 262 00:16:00,068 --> 00:16:04,081 Não. Precisa ser criativo. Precisa de um ângulo. 263 00:16:04,082 --> 00:16:06,977 O problema da terra deste país é que não há muito dela... 264 00:16:07,606 --> 00:16:10,863 E há acesso público mesmo quando deveria ser privado. 265 00:16:10,864 --> 00:16:14,285 E o público tem direitos: passeadores de cães... 266 00:16:14,286 --> 00:16:16,106 Sim, continue. 267 00:16:16,107 --> 00:16:20,335 Trilhas, direito de andar, turistas, caminhantes, 268 00:16:20,336 --> 00:16:22,038 amantes de texugo... 269 00:16:22,039 --> 00:16:24,300 e qualquer outro tabacudo com tempo suficiente 270 00:16:24,301 --> 00:16:26,351 para cheirar o tweed verde da Inglaterra. 271 00:16:26,352 --> 00:16:29,308 - Bom Dia! - E eles têm grupos, 272 00:16:29,309 --> 00:16:32,346 fóruns, reuniões, redes sociais, 273 00:16:32,347 --> 00:16:34,524 e eles adoram uma boa conversa e fofoca 274 00:16:34,525 --> 00:16:37,595 sobre quem decidiu cortar a grama sem licença. 275 00:16:37,596 --> 00:16:41,831 E há helicópteros, drones, Google Earth, 276 00:16:41,832 --> 00:16:44,095 patrimônios, conselhos paroquiais, 277 00:16:44,096 --> 00:16:45,973 e o ritmo continua. 278 00:16:45,974 --> 00:16:49,338 E isso é antes de você pensar em colocar eletricidade aqui. 279 00:16:50,546 --> 00:16:54,103 Então, qual é o método exclusivo do Mickey? 280 00:16:54,104 --> 00:16:58,585 Eu tiro meu chapéu para a elegância, na classe. 281 00:16:59,003 --> 00:17:01,299 E qual seria esse método exatamente? 282 00:17:01,300 --> 00:17:04,049 Você precisa entender a cultura para entender um homem. 283 00:17:04,050 --> 00:17:06,473 burgueses, aristocratas, 284 00:17:06,474 --> 00:17:08,912 duques, duquesas, lordes e damas, 285 00:17:08,913 --> 00:17:11,570 muita terra e muita grana. 286 00:17:11,580 --> 00:17:13,721 Casas para manter, úmida para ser tirada, 287 00:17:13,722 --> 00:17:15,126 e prata para polir. 288 00:17:15,127 --> 00:17:17,943 Você deve se lembrar, o dinheiro é muito persuasivo 289 00:17:17,944 --> 00:17:19,834 para a classe que foi extirpada 290 00:17:19,835 --> 00:17:22,186 por esquerdistas raivosos e imposto de herança. 291 00:17:22,187 --> 00:17:26,183 E sempre que herda uma fortuna, perde metade para o estado. 292 00:17:26,184 --> 00:17:30,905 Então, esse é o momento que eu chego como um anjo da guarda 293 00:17:30,906 --> 00:17:34,424 e ofereço meus serviços para eles manter suas casas. 294 00:17:34,425 --> 00:17:36,488 E não estão preocupados com o que eu faço, 295 00:17:36,489 --> 00:17:40,049 desde que o dinheiro continue entrando todo ano. 296 00:17:40,050 --> 00:17:42,684 É bom conseguir um Lorde, sim, mas não é fácil. 297 00:17:42,711 --> 00:17:46,797 É preciso trabalho, vinho, mulheres e discoteca. 298 00:17:46,798 --> 00:17:49,850 12 locais. 12 fazendas. 299 00:17:49,851 --> 00:17:53,149 Mil dessas propriedades no grande Reino Unido. 300 00:17:53,150 --> 00:17:55,367 Bonne chance tentando encontrar todos eles. 301 00:17:55,368 --> 00:17:59,742 É isso. Minha infraestrutura. 302 00:17:59,743 --> 00:18:02,605 E isso, senhor, é com a minha bênção 303 00:18:02,606 --> 00:18:05,306 o que você está pagando. 304 00:18:05,307 --> 00:18:08,415 Se for tão discreto e lucrativo quanto você afirma, 305 00:18:08,416 --> 00:18:10,384 Comprarei todo o negócio. 306 00:18:10,385 --> 00:18:12,113 Mas chega de preliminares, Michael. 307 00:18:12,144 --> 00:18:14,312 Eu quero ver sua planta. 308 00:18:15,577 --> 00:18:18,543 Me esforcei muito para fazer minha operação 309 00:18:18,544 --> 00:18:20,830 ser invisível, Matthew. 310 00:18:20,831 --> 00:18:23,491 Se você estivesse no meu arbusto, não saberia. 311 00:18:25,414 --> 00:18:29,491 Na verdade, você está de pé no meu arbusto. 312 00:18:31,506 --> 00:18:34,262 É um negócio espetacular, Michael. 313 00:18:34,377 --> 00:18:37,006 Que pena que vai falir em 10 anos 314 00:18:37,007 --> 00:18:39,520 quando as coisas se tornarem legais no Reino Unido. 315 00:18:39,521 --> 00:18:42,420 E você quer que eu pague um preço alto por isso? 316 00:18:42,421 --> 00:18:44,512 400 milhões por um quintal? 317 00:18:44,901 --> 00:18:47,092 Esse é o preço. 318 00:18:47,346 --> 00:18:51,303 Agora entre e eu mostrarei o que recebe por um quintal. 319 00:18:56,493 --> 00:19:00,271 Um belíssimo contêiner por US$400 milhões. 320 00:19:00,272 --> 00:19:02,309 O martelo faz parte do pacote? 321 00:19:02,310 --> 00:19:05,472 É claro que faz. Deixe-me mostrar os pregos. 322 00:19:13,177 --> 00:19:14,605 Cuidado com a cabeça. 323 00:19:14,743 --> 00:19:16,610 Continue, rapazes. 324 00:19:26,891 --> 00:19:30,384 Terra verde e agradável da Inglaterra. 325 00:19:31,619 --> 00:19:33,760 São ótimos pregos. 326 00:19:34,061 --> 00:19:38,088 Localização, pessoal, tecnologia. 327 00:19:38,089 --> 00:19:40,401 Você está comprando a subestrutura 328 00:19:40,402 --> 00:19:42,394 para a superestrutura que virá, 329 00:19:42,395 --> 00:19:46,379 e com a compra, você herdará os melhores locais disponíveis, 330 00:19:46,380 --> 00:19:50,094 os melhores botânicos e sommeliers do mundo, 331 00:19:50,095 --> 00:19:53,742 e a tecnologia de maconha mais inovadora do planeta. 332 00:19:53,943 --> 00:19:57,053 E quando tudo isso for legalizado 333 00:19:57,054 --> 00:20:00,774 e a demanda superar a oferta... 334 00:20:00,775 --> 00:20:04,853 esses locais, os botânicos de dedos verdes, 335 00:20:04,854 --> 00:20:06,790 assim como minha tecnologia superior, 336 00:20:06,791 --> 00:20:08,799 será premium. 337 00:20:09,000 --> 00:20:11,495 E você seria o dono de tudo. 338 00:20:13,711 --> 00:20:15,875 Sabia que levou 15 anos 339 00:20:15,876 --> 00:20:18,320 depois que a proibição do álcool terminou 340 00:20:18,321 --> 00:20:20,900 para o mercado legal começar a se reestabelecer? 341 00:20:20,901 --> 00:20:23,293 15 anos. 342 00:20:23,294 --> 00:20:25,807 E isso é se você não fizer nada com isso. 343 00:20:25,808 --> 00:20:29,210 Todos ganham, não importa como você veja. 344 00:20:29,834 --> 00:20:32,832 E eu não sou ganancioso. Nós sabemos 345 00:20:32,833 --> 00:20:36,166 que 400 milhões é um preço justo e generoso, 346 00:20:36,431 --> 00:20:39,674 especialmente considerando que quando o jogo da erva, 347 00:20:39,675 --> 00:20:42,881 vai valer algo entre 200 bilhões 348 00:20:42,882 --> 00:20:45,648 e, meio trilhão de libras. 349 00:20:45,649 --> 00:20:47,330 Anualmente. 350 00:20:47,331 --> 00:20:49,149 Erva daninha. 351 00:20:49,161 --> 00:20:50,898 Arbusto. 352 00:20:50,899 --> 00:20:52,943 Maria Joana. 353 00:20:52,944 --> 00:20:55,778 Viúva Branca. 354 00:20:56,445 --> 00:20:58,637 É a nova corrida do ouro. 355 00:20:58,807 --> 00:21:02,740 Esta é uma ponta fina de uma fatia muito gorda. 356 00:21:02,741 --> 00:21:06,435 Se é tão gorda, por que não fica para você? 357 00:21:06,436 --> 00:21:09,168 Eu desenvolvi uma reputação 358 00:21:09,169 --> 00:21:11,782 de homem que foi moldado da forma mais dura possível. 359 00:21:11,783 --> 00:21:16,048 Você poderia dizer que há sangue nessas lindas mãos brancas. 360 00:21:16,117 --> 00:21:20,771 Mas nos novos negócios, uma vez legal e sob jurisdição 361 00:21:20,772 --> 00:21:23,990 da legitimidade ministerial, 362 00:21:23,991 --> 00:21:25,991 uma empresa como essa 363 00:21:25,992 --> 00:21:28,278 precisará de um rosto com um passado limpo, 364 00:21:28,279 --> 00:21:31,046 que, infelizmente, eu não possuo. 365 00:21:31,047 --> 00:21:33,406 Aposentadoria não parece tão ruim. 366 00:21:33,407 --> 00:21:35,328 Longas caminhadas no campo, 367 00:21:35,329 --> 00:21:37,281 podar rosas com a minha cara-metade, 368 00:21:37,282 --> 00:21:39,220 criar animais de estimação. 369 00:21:39,639 --> 00:21:41,404 Eu mereci. 370 00:21:41,557 --> 00:21:46,139 Olha, sabemos que cultivar é apenas 50% do negócio. 371 00:21:46,140 --> 00:21:48,497 Eu preciso de suas conexões europeias. 372 00:21:48,498 --> 00:21:51,003 Eu vi como a salsicha é feita. 373 00:21:51,004 --> 00:21:53,132 Agora fale sobre os açougues. 374 00:21:53,241 --> 00:21:55,362 Bem, isso vem depois, Matthew, 375 00:21:55,363 --> 00:21:57,335 quando o dinheiro estiver depositado. 376 00:21:57,336 --> 00:22:00,819 Agora que estabelecemos o dilema do nosso protagonista, 377 00:22:00,820 --> 00:22:04,466 vamos focar no nosso antagonista. 378 00:22:04,467 --> 00:22:07,574 Muitos quilômetros de distância, através das planícies abertas, 379 00:22:07,575 --> 00:22:10,471 outra bela fera selvagem 380 00:22:10,472 --> 00:22:13,268 galopa em direção ao jogo. 381 00:22:13,269 --> 00:22:14,782 De quem está falando agora? 382 00:22:14,783 --> 00:22:18,124 Raymondo eu falo de Dry Eye. 383 00:22:18,125 --> 00:22:20,018 Oh, Dry Eye. 384 00:22:20,019 --> 00:22:23,098 O que ele é Chinês? Japonês? Pequinês? 385 00:22:23,099 --> 00:22:26,168 Fique de joelhos? Sujeira suja do dragão. 386 00:22:26,169 --> 00:22:29,357 Amarelo é sua cor Apostar é o seu jogo 387 00:22:29,358 --> 00:22:30,947 Ele explode em cena 388 00:22:30,948 --> 00:22:34,301 como fogos de artifício. Bang, bang, bang. 389 00:22:34,302 --> 00:22:36,341 Adeus, desgraçados! 390 00:22:36,342 --> 00:22:37,944 Tenho que interromper, Fletcher. 391 00:22:37,945 --> 00:22:40,462 Esse não parece o Dry Eye que eu conheço. 392 00:22:40,463 --> 00:22:43,167 Só estou vendo se você está prestando atenção, Raymond. 393 00:22:43,168 --> 00:22:46,875 Então, vamos para algo um pouco anticlimático 394 00:22:46,876 --> 00:22:49,635 mas o agradável e generoso Dry Eye, 395 00:22:49,637 --> 00:22:51,432 é como um James Bond chinês. 396 00:22:52,062 --> 00:22:54,381 "Ricense" para matar. 397 00:22:56,063 --> 00:22:57,946 - Abra. - Sim, chefe. 398 00:23:02,531 --> 00:23:04,717 Meu Deus. 399 00:23:07,232 --> 00:23:10,278 Lave eles, coloque-os no carro e vão. 400 00:23:10,279 --> 00:23:12,966 - Deixe-me ver o 432. - Sim, chefe. Está bem aqui. 401 00:23:17,640 --> 00:23:22,560 Tem 120 aros, 32 motores LS, 60... 402 00:23:22,561 --> 00:23:24,234 Certo. Pague o homem. 403 00:23:24,235 --> 00:23:25,673 Desculpe, cara. 404 00:23:25,674 --> 00:23:28,213 Eu cobro 20 mil quando o contêiner é de 12M. 405 00:23:28,214 --> 00:23:30,187 Custará o dobro. 406 00:23:30,189 --> 00:23:32,946 Custará o dobro? 407 00:23:32,947 --> 00:23:35,381 O valor informado por um cavalheiro 408 00:23:35,382 --> 00:23:37,886 é a palavra de um cavalheiro. 409 00:23:37,887 --> 00:23:42,788 Agora, você ou sua família terão que pagar por essa lição. 410 00:23:44,122 --> 00:23:46,161 Temos um acordo? 411 00:23:46,162 --> 00:23:48,211 Sim, chefe. 412 00:23:48,610 --> 00:23:51,404 Dê ao idiota o dinheiro. 413 00:23:54,343 --> 00:23:56,916 Enfim, vamos colocar um alfinete no Dry Eye 414 00:23:56,917 --> 00:23:58,757 e voltar para o Mickey. 415 00:23:58,758 --> 00:24:01,698 Se está pensando em fumar isso aqui... 416 00:24:02,070 --> 00:24:03,518 não. 417 00:24:03,519 --> 00:24:08,436 Me confundi. Você quer dizer não fume ou não pense? 418 00:24:13,964 --> 00:24:15,917 Tudo bem, tudo bem, estou saindo. 419 00:24:33,671 --> 00:24:38,629 Acho que chegou a hora de apresentar a nossa rainha. 420 00:24:38,630 --> 00:24:40,001 Harold, bolsa. 421 00:24:40,002 --> 00:24:44,106 Uma Cleópatra Cockney para o cowboy Mickey César. 422 00:24:44,107 --> 00:24:47,458 O único ponto fraco em sua armadura impenetrável 423 00:24:47,459 --> 00:24:51,300 é sua devoção, sua paixão, alguns diriam sua obsessão 424 00:24:51,301 --> 00:24:53,366 com sua bela esposa. 425 00:24:53,367 --> 00:24:55,195 Estou lhe fazer um favor, Mike, 426 00:24:55,196 --> 00:24:58,776 mas sempre que faço um favor, acaba me custando também. 427 00:24:58,777 --> 00:25:00,850 Por que a Srta. Kova ainda está aqui? 428 00:25:00,851 --> 00:25:02,566 O Range já deveria estar pronto. 429 00:25:02,567 --> 00:25:04,064 Não falei com você, Mike. 430 00:25:04,065 --> 00:25:05,886 Desculpe, chefe. Roger está no Range. 431 00:25:05,887 --> 00:25:08,376 Quantas vezes falei? Não quero o Roger na frente. 432 00:25:08,377 --> 00:25:10,435 Este é um santuário para as mulheres. 433 00:25:10,436 --> 00:25:12,974 - Onde ele está? - No escritório com seu marido. 434 00:25:15,411 --> 00:25:18,866 Misha, querida, seu carro estará pronto em 20 minutos. 435 00:25:18,867 --> 00:25:21,505 Rosalind, eu tenho uma aula de spin em 30 minutos. 436 00:25:21,506 --> 00:25:23,473 20 minutos e sem nenhum custo. 437 00:25:23,474 --> 00:25:25,139 Lisa, champanhe. 438 00:25:25,186 --> 00:25:28,159 - Mike, você ainda está aí? - É claro que estou aqui. 439 00:25:28,160 --> 00:25:31,129 Se você ainda está aí, quem está pedindo as partes? 440 00:25:31,130 --> 00:25:32,541 Então, o que você acha? 441 00:25:32,542 --> 00:25:34,455 Toca a campainha, mas não muito alto. 442 00:25:34,456 --> 00:25:36,175 Mergulha no mel. 443 00:25:36,692 --> 00:25:38,452 É ótima. 444 00:25:38,624 --> 00:25:42,046 Mas você sempre pode fazer uma boa xícara de chá, Mickey. 445 00:25:42,047 --> 00:25:43,645 Muito agradável. 446 00:25:43,754 --> 00:25:45,548 Olá, Ros. 447 00:25:45,549 --> 00:25:47,748 Que porra está acontecendo aqui? 448 00:25:47,749 --> 00:25:50,215 Eu deveria saber que você estava por trás disso. 449 00:25:50,216 --> 00:25:51,719 Rodge deveria estar trabalhando 450 00:25:51,720 --> 00:25:53,577 e você está aqui deixando ele chapado. 451 00:25:53,578 --> 00:25:55,299 - Estou indo, chefe. - É bom mesmo. 452 00:25:55,300 --> 00:25:56,996 Não culpe o Dodge, querida. 453 00:25:56,997 --> 00:25:58,655 Sabe que ele tem um nariz especial 454 00:25:58,656 --> 00:26:00,474 e ele estava me fazendo um favor. 455 00:26:00,475 --> 00:26:02,333 Dodge, desça lá e ganhe seu dinheiro. 456 00:26:02,334 --> 00:26:03,785 Estou indo. 457 00:26:05,819 --> 00:26:07,291 O que você está fazendo aqui? 458 00:26:07,292 --> 00:26:10,070 Pensei em vir tomar uma xícara de chá com minha esposa. 459 00:26:10,071 --> 00:26:12,514 Bem, continue então. Colocar a chaleira no fogo. 460 00:26:14,407 --> 00:26:17,133 Parece que o acordo foi concluído. 461 00:26:17,134 --> 00:26:19,743 - Está com dúvidas sobre isso? - Não. 462 00:26:19,744 --> 00:26:21,250 Eu gosto da meia idade. 463 00:26:21,251 --> 00:26:23,811 Eu gosto de gentrificação, escolas particulares, 464 00:26:23,812 --> 00:26:25,621 bons vinhos 465 00:26:25,622 --> 00:26:28,725 e uma colher de caviar para ajudar meu remédio descer. 466 00:26:29,021 --> 00:26:30,563 E, o mais importante, 467 00:26:30,564 --> 00:26:32,825 estou ansioso para passar mais tempo com você. 468 00:26:32,826 --> 00:26:34,266 Claro que está. 469 00:26:34,267 --> 00:26:36,110 Olha, eu não quero aqui 470 00:26:36,111 --> 00:26:38,518 sem ter o que fazer e perdido consigo mesmo. 471 00:26:38,519 --> 00:26:40,634 Caralho. 472 00:26:40,695 --> 00:26:43,138 A maioria das esposas implorariam para os maridos 473 00:26:43,139 --> 00:26:44,739 saírem deste jogo, mas você não. 474 00:26:44,740 --> 00:26:46,308 É porque eu te conheço, querido. 475 00:26:46,309 --> 00:26:50,217 Olha, você terá que fazer isso com elegância, amor. 476 00:26:50,218 --> 00:26:52,795 Se a notícia se espalhar de que você está saindo, 477 00:26:52,796 --> 00:26:54,644 isso pode parecer uma fraqueza. 478 00:26:54,645 --> 00:26:56,977 E se você cheirar fumaça, é porque há fogo, 479 00:26:56,978 --> 00:26:58,886 e isso pode ficar caro. 480 00:26:58,887 --> 00:27:01,819 Então terá que acabar com isso sem gentrificação. 481 00:27:01,820 --> 00:27:04,188 Mas não você, amor. 482 00:27:04,388 --> 00:27:07,516 Você não faz bagunça. 483 00:27:07,517 --> 00:27:09,829 É por isso que você tem pessoas, lembra? 484 00:27:09,830 --> 00:27:14,406 - Eu te amo, amor. - É claro que ama. 485 00:27:14,407 --> 00:27:16,370 Rola algo agora? 486 00:27:17,066 --> 00:27:19,252 Não, você pode esperar. 487 00:27:19,253 --> 00:27:22,814 A Russki está com problema. Tenho que resolver isso. 488 00:27:22,815 --> 00:27:24,649 Não me importo com vocês duas. 489 00:27:24,650 --> 00:27:26,636 Vá em frente, vá embora. 490 00:27:28,033 --> 00:27:29,633 Fletcher... 491 00:27:30,100 --> 00:27:32,805 Por que está desperdiçando o nosso tempo? 492 00:27:32,806 --> 00:27:35,672 Sei o que acontece no meu mundo e o que não acontece. 493 00:27:35,673 --> 00:27:38,742 O que eu não entendo é por que Michael estaria motivado 494 00:27:38,743 --> 00:27:40,715 para lhe dar um cheque de £20 milhões. 495 00:27:40,716 --> 00:27:42,688 Acho você muito impaciente, Raymond. 496 00:27:42,689 --> 00:27:44,209 Sou um contador de histórias. 497 00:27:44,210 --> 00:27:47,078 Como se diz na cinematográfica, estou montando a história. 498 00:27:47,079 --> 00:27:49,277 Então é melhor desembuchar logo. 499 00:27:49,278 --> 00:27:51,263 Isso também serve para churrasco? 500 00:27:51,264 --> 00:27:55,601 - Sim, Fletcher. - Eu amo churrasco. 501 00:27:55,802 --> 00:27:58,210 É uma bela construção, não é? 502 00:27:58,211 --> 00:28:00,835 Esquenta os joelhos e cozinha ao mesmo tempo? 503 00:28:00,836 --> 00:28:03,428 Você tem que me mostrar onde consigo uma dessas. 504 00:28:03,429 --> 00:28:06,515 Você pode levá-la com você se for embora agora. 505 00:28:06,516 --> 00:28:08,406 Ray. 506 00:28:08,607 --> 00:28:11,534 Existe alguma chance de um bife assado? 507 00:28:16,667 --> 00:28:20,686 Tudo bem. Tenho Wagyu no freezer. 508 00:28:20,687 --> 00:28:23,137 - Nunca comi Wagyu. - Será desperdiçado com você, 509 00:28:23,138 --> 00:28:24,952 - mas é tudo o que tenho. - Eu pego. 510 00:28:24,953 --> 00:28:27,662 Não, não tem problema. Fique aqui. 511 00:28:30,635 --> 00:28:32,301 Ai, porra! 512 00:28:32,479 --> 00:28:34,368 Está quente. 513 00:28:41,849 --> 00:28:45,101 Ele é uma raposa astuta, esse Fletcher. 514 00:28:51,179 --> 00:28:53,395 Boa noite, Aslan. 515 00:28:53,396 --> 00:28:55,398 32 motores LS? 516 00:28:55,399 --> 00:28:58,633 Você tem todas essas peças em um contêiner de 12 metros? 517 00:28:59,190 --> 00:29:00,618 Sim. 518 00:29:00,653 --> 00:29:02,582 Como conseguiu isso? 519 00:29:02,931 --> 00:29:05,891 Não faça perguntas, não ouça mentiras. 520 00:29:05,892 --> 00:29:07,733 Daí o preço. 521 00:29:08,026 --> 00:29:10,347 - Então quanto? - Sem nenhum custo. 522 00:29:10,348 --> 00:29:12,784 Certo, então qual é o preço? 523 00:29:12,785 --> 00:29:15,468 - Uma reunião com seu marido. - Oh, cai fora. 524 00:29:15,469 --> 00:29:17,031 Isso não vai acontecer. 525 00:29:17,258 --> 00:29:19,147 É do interesse dele. 526 00:29:20,752 --> 00:29:23,079 Fique com as peças. 527 00:29:23,080 --> 00:29:25,799 Considere um gesto de boa vontade. 528 00:29:26,708 --> 00:29:29,024 Você sabe como entrar em contato comigo. 529 00:29:30,390 --> 00:29:32,384 Não posso prometer nada. 530 00:29:32,386 --> 00:29:35,225 Dry Eye conseguiu uma reunião com o Michael, não foi? 531 00:29:35,226 --> 00:29:38,965 Movimento ousado, vindo com tudo, 532 00:29:38,966 --> 00:29:42,017 sancionado ou não sancionado... 533 00:29:42,018 --> 00:29:46,154 pela chefe do Dragão, Lorde George. 534 00:29:46,155 --> 00:29:49,352 Ele é um garoto travesso, aquele George. 535 00:29:49,353 --> 00:29:52,145 Mas o Dry Eye, ele é a próxima geração, 536 00:29:52,146 --> 00:29:55,522 os chineses evoluem mais rápido do que os celulares. 537 00:29:55,523 --> 00:29:57,045 Ele está fazendo jogadas? 538 00:29:58,047 --> 00:30:00,361 Ele está fazendo algo sem permissão? 539 00:30:00,362 --> 00:30:03,878 Grandes planos pelas costas do Lorde George? 540 00:30:05,719 --> 00:30:07,569 Sendo justo, foi uma boa jogada 541 00:30:07,570 --> 00:30:09,706 dar peças de carro que valem 100 mil, 542 00:30:09,707 --> 00:30:12,617 porque todos sabem que o caminho para o coração de um homem 543 00:30:12,618 --> 00:30:14,766 é através de sua esposa. 544 00:30:16,268 --> 00:30:18,963 Você daria uma esposa adorável, Raymond. 545 00:30:28,528 --> 00:30:31,422 Obrigado por reservar o tempo para me ver, Michael. 546 00:30:31,434 --> 00:30:33,710 O Lorde George manda os seus comprimentos. 547 00:30:33,711 --> 00:30:36,739 Só aceitei a reunião porque a Ros me pediu. 548 00:30:36,740 --> 00:30:39,123 Nunca mais se aproxime dela daquela maneira. 549 00:30:39,124 --> 00:30:41,060 Não quis desrespeitar. 550 00:30:50,387 --> 00:30:51,954 Como posso ajudá-lo? 551 00:30:51,955 --> 00:30:55,348 Fiquei sabendo que você está saindo. 552 00:30:55,394 --> 00:30:58,189 Saindo. Saindo do quê? 553 00:30:58,190 --> 00:31:00,632 Da dama? Da minha cabeça? Do armário? 554 00:31:00,633 --> 00:31:03,278 Não flerte comigo, Dry Eye. Sou um homem ocupado. 555 00:31:03,279 --> 00:31:05,713 Eu soube que você está saindo do jogo. 556 00:31:05,714 --> 00:31:10,186 E eu gostaria que você considerasse uma oferta. 557 00:31:10,187 --> 00:31:11,619 Vou te interromper, 558 00:31:11,620 --> 00:31:14,291 para que não perca mais do seu precioso fôlego, jovem. 559 00:31:14,292 --> 00:31:16,589 Esta não é uma discussão para nós dois. 560 00:31:16,590 --> 00:31:19,431 Diferente do sal e da pimenta, ela não está sobre a mesa. 561 00:31:22,319 --> 00:31:25,437 Este é um grande número. 562 00:31:46,462 --> 00:31:48,222 Dinheiro em espécie. 563 00:31:48,223 --> 00:31:52,231 Eu não estou à venda. 564 00:31:53,511 --> 00:31:56,503 E mesmo se eu estivesse, está faltando vários zeros. 565 00:31:56,504 --> 00:31:59,314 Você pode comprar a linguiça do seu homem por esse valor, 566 00:31:59,315 --> 00:32:01,616 mas para mim isso parece rude no café da manhã. 567 00:32:03,454 --> 00:32:05,516 Você perdeu o jeito. 568 00:32:07,485 --> 00:32:09,611 Você está esquecendo as leis da selva, 569 00:32:09,612 --> 00:32:11,799 me menosprezando. 570 00:32:15,254 --> 00:32:17,240 Quando o gorila das costas prateadas 571 00:32:17,241 --> 00:32:19,437 tem mais pelos prata do que pretos... 572 00:32:19,707 --> 00:32:21,756 ele é deve seguir em frente... 573 00:32:22,985 --> 00:32:25,662 antes que ele se forçado a seguir em frente. 574 00:32:25,663 --> 00:32:27,950 Não é digno. 575 00:32:27,951 --> 00:32:32,857 Está abaixo de você, Michael. Estou lhe fazendo um favor. 576 00:32:33,454 --> 00:32:36,705 Este é um grande número. 577 00:32:41,651 --> 00:32:46,532 E isto? É uma grande arma, porra. 578 00:32:53,995 --> 00:32:56,375 Os olhos não estão tão secos agora, não é? 579 00:32:57,621 --> 00:32:59,751 Dói, não é? 580 00:33:00,806 --> 00:33:03,519 Está procurando suas bolas ou um buraco na parede? 581 00:33:03,520 --> 00:33:05,938 - Porra! - Aonde pensa que está indo? 582 00:33:05,939 --> 00:33:08,303 Porque não vai sair por onde entrou, 583 00:33:08,304 --> 00:33:10,277 seu puto iludido de merda. 584 00:33:10,278 --> 00:33:12,671 Falando comigo sobre as leis da selva. 585 00:33:12,672 --> 00:33:15,442 O que foi isso? Algo sobre estar abaixo de mim? 586 00:33:15,443 --> 00:33:17,153 Pelos prata nas costas? 587 00:33:17,226 --> 00:33:20,229 Só há uma regra nessa porra de selva. 588 00:33:20,230 --> 00:33:24,308 Quando o leão está com fome, ele come. 589 00:33:24,730 --> 00:33:28,346 Você está errado, Fletcher. O Michael não trabalha assim. 590 00:33:28,347 --> 00:33:30,953 Sim, eu sei. Eu sei. Eu só estava me divertindo. 591 00:33:30,954 --> 00:33:33,706 Todo filme precisa de um pouco de ação, não é? 592 00:33:33,707 --> 00:33:35,789 E o Michael tem uma reputação. 593 00:33:35,790 --> 00:33:39,730 Tinha uma reputação. Ele foi gentrificado. 594 00:33:46,242 --> 00:33:48,382 Sei o quanto você gosta de fábulas, 595 00:33:48,383 --> 00:33:51,902 então deixe-me compartilhar uma fábula com você. 596 00:33:52,013 --> 00:33:54,959 Era uma vez um jovem e tolo dragão 597 00:33:54,960 --> 00:33:57,296 que foi pedir a um sábio e astuto leão 598 00:33:57,297 --> 00:33:59,289 sobre adquirir seu território. 599 00:33:59,290 --> 00:34:00,846 O leão não estava interessado, 600 00:34:00,847 --> 00:34:02,998 então ele mandou o dragão vazar. 601 00:34:03,546 --> 00:34:06,385 Mas o dragão não entendia o que "vazar" significava, 602 00:34:06,386 --> 00:34:09,443 então ele persistiu e continuou perguntando ao leão 603 00:34:09,444 --> 00:34:11,170 sobre adquirir seu território. 604 00:34:11,171 --> 00:34:14,251 Então o leão levou o pequeno dragão para passear 605 00:34:14,252 --> 00:34:17,106 e colocou 5 balas na cabecinha do dragão. 606 00:34:17,576 --> 00:34:19,907 Fim da história. 607 00:34:22,180 --> 00:34:25,209 Supostamente há uma mensagem aí. 608 00:34:25,210 --> 00:34:28,573 Não sei o que é, mas você é esperto, Dry Eye. 609 00:34:28,574 --> 00:34:30,489 Talvez você possa me explicar. 610 00:34:31,763 --> 00:34:34,282 Acho que seu tempo acabou. 611 00:34:34,503 --> 00:34:38,084 Michael, você deveria reconsiderar... 612 00:34:39,518 --> 00:34:41,764 Pense nisso. 613 00:34:42,305 --> 00:34:45,024 Enquanto isso, vaza. 614 00:34:47,878 --> 00:34:50,104 Posto que o Mickey ficou satisfeito 615 00:34:50,105 --> 00:34:51,822 com a reunião, não? 616 00:34:51,823 --> 00:34:53,848 Sim, correu muito bem. 617 00:34:53,849 --> 00:34:56,228 - Sim. - Você quer o topo ou o fundo? 618 00:34:56,229 --> 00:34:58,458 O fundo, por favor, querido. 619 00:34:58,459 --> 00:35:01,541 As coisas começaram a desmoronar após a reunião. 620 00:35:01,542 --> 00:35:04,615 O Mickey não teve uma infestação de ratos em uma das fazendas? 621 00:35:09,972 --> 00:35:11,772 Vamos. 622 00:35:12,545 --> 00:35:14,445 Sem fazer barulho, Sem fazer barulho. 623 00:35:15,288 --> 00:35:16,827 Vai. 624 00:35:18,674 --> 00:35:20,179 Cubram os rotos. 625 00:35:22,870 --> 00:35:25,333 Vamos lá. Vai, vai, vai, vai. 626 00:35:27,821 --> 00:35:29,364 Caralho. 627 00:35:30,177 --> 00:35:33,601 Minha nossa. 628 00:35:33,602 --> 00:35:35,505 Caralho. 629 00:35:35,506 --> 00:35:37,469 Ele disse que haveria um pouco de erva. 630 00:35:37,470 --> 00:35:38,894 Eles não estavam brincando. 631 00:35:39,534 --> 00:35:44,117 - Pessoal. Já está embalado. - Não vamos brincar. 632 00:35:44,118 --> 00:35:45,628 Vamos carregar, rapazes. 633 00:35:45,745 --> 00:35:47,831 Quem diabos são vocês? 634 00:35:47,832 --> 00:35:49,891 Porra. Cubram os rostos. 635 00:35:49,892 --> 00:35:51,884 Você sabe quem é o dono deste lugar? 636 00:35:51,885 --> 00:35:53,372 Não nos importamos com isso. 637 00:35:53,373 --> 00:35:55,576 Acho que pararam no lugar errado. 638 00:35:55,577 --> 00:35:57,328 Ei, Tezza! 639 00:35:57,329 --> 00:35:59,681 - O quê? - Gosta de uma briga? 640 00:36:01,292 --> 00:36:03,222 Quem são esses palhaços? 641 00:36:03,223 --> 00:36:04,903 Eles querem o nosso equipamento. 642 00:36:04,904 --> 00:36:06,803 Marv! 643 00:36:06,804 --> 00:36:08,750 Quem é esses idiotas? 644 00:36:08,751 --> 00:36:10,241 John! 645 00:36:10,242 --> 00:36:13,263 Olá. É o exército do papai. 646 00:36:13,264 --> 00:36:14,813 Ei, Frank. 647 00:36:15,084 --> 00:36:18,157 O que é isso? Piquenique de ursos de pelúcia? 648 00:36:18,158 --> 00:36:19,912 Ei, Mo! 649 00:36:20,433 --> 00:36:22,754 Tem mais coelhos naquele buraco? 650 00:36:22,755 --> 00:36:25,525 Gostam de um aquecimento? Não para vocês, Jelly Babies. 651 00:36:25,526 --> 00:36:27,153 Em três, rapazes. 652 00:36:27,154 --> 00:36:29,028 Três. 653 00:36:29,335 --> 00:36:31,172 Ei! 654 00:36:31,173 --> 00:36:33,298 - O quê? - Quer de volta, vovô? 655 00:36:34,252 --> 00:36:35,847 Porra! 656 00:36:35,848 --> 00:36:37,526 Chefe, quero dois hambúrgueres. 657 00:36:37,527 --> 00:36:39,792 - Seja rápido, entendeu? - Quero batas fritas. 658 00:36:39,793 --> 00:36:42,576 Que cheiro de xixi é esse aqui? 659 00:36:43,583 --> 00:36:46,033 Quem é esse palhaço, cara? 660 00:36:46,034 --> 00:36:47,581 Não fique perto de mim, filho. 661 00:36:47,582 --> 00:36:51,262 Você confundiu o enxaguante bucal com mijo de gato. 662 00:36:51,263 --> 00:36:54,496 Dê dois passos para trás e aguarde a sua vez. 663 00:36:56,100 --> 00:36:58,964 Vaza velho, ou deixo você todo molhado. 664 00:36:58,965 --> 00:37:01,334 A única coisa que você pode molhar é sua cueca. 665 00:37:01,335 --> 00:37:03,181 Agora, dois passos para trás. 666 00:37:03,182 --> 00:37:05,885 Trigger. É com você. Vá. 667 00:37:05,886 --> 00:37:07,479 - É com você. - Sim? 668 00:37:07,480 --> 00:37:09,002 - Fure ele. - Que merda, cara. 669 00:37:09,003 --> 00:37:11,037 - Fure ele. - Fure ele agora! 670 00:37:11,242 --> 00:37:13,716 Se você vai esfaquear, faça isso, Trigger. 671 00:37:13,717 --> 00:37:15,720 Você não dance. 672 00:37:16,534 --> 00:37:19,250 Vocês são uma banda cover de Four Tops ou algo assim? 673 00:37:19,734 --> 00:37:21,519 The Foreskins. Os Redskins. 674 00:37:21,520 --> 00:37:23,391 Lá vêm os índios. 675 00:37:23,392 --> 00:37:25,681 Parte da velha alma do norte, rapazes? 676 00:37:25,682 --> 00:37:28,150 Colocando o gay de volta em Marvin Gaye. 677 00:37:28,151 --> 00:37:30,835 Estou detonando, rapazes. Preciso de um vai e vem. 678 00:37:30,836 --> 00:37:33,598 O que vocês tem para mim? Sejam rápidos e engraçados. 679 00:37:33,858 --> 00:37:36,065 Foda-se. 680 00:37:36,250 --> 00:37:39,400 Caramba, que decepcionante. Não, não, não é isso. 681 00:37:39,401 --> 00:37:41,479 Tente novamente. 682 00:37:41,480 --> 00:37:44,286 Agora, seja afiado. Me corte com isso. 683 00:37:44,287 --> 00:37:46,176 - Fure ele, cara. - Vamos. 684 00:37:46,177 --> 00:37:48,617 - Sim. Sim. - Merda! 685 00:37:48,618 --> 00:37:50,284 Vamos, seu idiota. 686 00:37:51,883 --> 00:37:53,855 Meus olhos! 687 00:37:53,856 --> 00:37:56,326 Vocês estão se envergonhando, rapazes. 688 00:37:56,671 --> 00:37:59,774 Crianças apunhalam, meninas disparam, meninos socam. 689 00:37:59,775 --> 00:38:01,300 Adultos brigam com a cabeça. 690 00:38:01,301 --> 00:38:02,909 É onde a verdadeira batalha está. 691 00:38:02,910 --> 00:38:05,207 - Na área cinzenta. - Ele me acertou. 692 00:38:05,709 --> 00:38:08,587 Agora, acordem, rapazes. A vida é rápida, você é lento. 693 00:38:08,588 --> 00:38:10,680 A vida é dura na cabeça. 694 00:38:10,939 --> 00:38:13,984 Apareçam na academia. Verei o que faço com vocês. 695 00:38:15,528 --> 00:38:19,230 Espera. Você é o treinador? 696 00:38:23,081 --> 00:38:25,383 Treinador, é Ernie. 697 00:38:25,384 --> 00:38:29,612 É a porra do treinador, mano. É o maldito treinador. 698 00:38:29,613 --> 00:38:32,351 - Ernie, o que foi? - A bola está no fundo da rede. 699 00:38:32,352 --> 00:38:34,095 Achamos uma mina de ouro, 700 00:38:34,096 --> 00:38:36,489 queremos te incluir, você é o nosso mentor. 701 00:38:36,490 --> 00:38:39,345 Não sei do que está falando, mas não estou gostando disso. 702 00:38:39,346 --> 00:38:42,970 - Pegamos muita erva. - Escute-me, Ernie. 703 00:38:42,971 --> 00:38:44,915 Saia daí. 704 00:38:44,916 --> 00:38:47,120 Estamos na academia descarregando a van. 705 00:38:47,121 --> 00:38:48,634 Você pegou minha van? 706 00:38:48,635 --> 00:38:51,082 Espere aí. Chego em 10 minutos. 707 00:38:51,183 --> 00:38:55,148 Lamento perturbar, mas acho que precisa ver isso, chefe. 708 00:38:59,261 --> 00:39:00,880 Não precisa derrubar a porta 709 00:39:00,881 --> 00:39:02,858 Empurre a mesa e entre no buraco no chão 710 00:39:02,859 --> 00:39:04,668 Somos os Toddlers Não sei o que achou 711 00:39:04,669 --> 00:39:06,378 Você estará acabado no fim da noite 712 00:39:06,379 --> 00:39:07,813 Plantas Não 10 ou 20 713 00:39:07,814 --> 00:39:10,038 Sou o Eggs Benny, porque nunca sou quebrado. 714 00:39:10,039 --> 00:39:13,279 O Eggs quebrou você E suas pernas 715 00:39:13,280 --> 00:39:16,259 Saiba que estamos saindo do seu local com tudo 716 00:39:16,260 --> 00:39:18,220 Sou o Ghost, você não me vê chegando. 717 00:39:18,221 --> 00:39:21,025 Quando você vê o Ghost Um chute pode quebrar seu nariz 718 00:39:21,026 --> 00:39:24,462 O cara não brinca com o cotovelo no topo da cabeça 719 00:39:24,463 --> 00:39:27,643 Sou Ernie. Porque sou rápido e resistente. 720 00:39:27,644 --> 00:39:29,500 Sou Ernie Rápido e resistente 721 00:39:29,501 --> 00:39:32,054 Eu sempre fui mau, sua gravata não me machuca 722 00:39:32,055 --> 00:39:33,947 - Eu luto sujo - Sou o Jim. 723 00:39:33,948 --> 00:39:36,252 Jim, Jim, o queixo de aço? 724 00:39:36,253 --> 00:39:38,816 Ninguém é melhor do que ele quando se trata de lutar 725 00:39:38,817 --> 00:39:40,844 Ele vai derrubar o cara com double-leg 726 00:39:40,845 --> 00:39:43,128 Por que estamos assistindo pornô de luta, Ray? 727 00:39:43,129 --> 00:39:46,133 Porque esse pornô de luta em uma das minhas fazendas. 728 00:39:46,134 --> 00:39:48,116 Somos os Toddlers Você é burro? 729 00:39:48,117 --> 00:39:50,165 Viemos da favela e estamos famintos 730 00:39:50,166 --> 00:39:52,377 Vamos atrás das migalhas Somos como o imposto 731 00:39:52,378 --> 00:39:55,124 Chegamos de surpresa Você nos vê em uma gangue 732 00:39:57,999 --> 00:40:00,224 - Treinador. - Jim, jogue essa merda fora. 733 00:40:00,225 --> 00:40:02,103 - Só estou... - Jim, para escritório. 734 00:40:02,104 --> 00:40:04,522 Benny, largue a caixa de escorpiões. Siga o Jim. 735 00:40:04,523 --> 00:40:06,242 Não foi minha ideia, treinador. 736 00:40:07,468 --> 00:40:08,883 Merda. 737 00:40:08,884 --> 00:40:11,105 Mal, o que você fez no seu nariz? 738 00:40:11,106 --> 00:40:12,714 Você tem uma lutar em uma semana. 739 00:40:12,715 --> 00:40:14,443 Parece pior do que é. Estou 100%. 740 00:40:14,444 --> 00:40:16,303 Está? 741 00:40:16,571 --> 00:40:18,790 Dois mil acessos! 742 00:40:18,791 --> 00:40:20,272 Minha nossa! 743 00:40:20,273 --> 00:40:23,286 Estou detonando. A iluminação está batendo. 744 00:40:23,287 --> 00:40:26,744 Coloque online, quer apostar? Vai fazer £1 milhão por set 745 00:40:26,945 --> 00:40:30,378 Caixas de ervas cultivadas, sem poeira 746 00:40:30,748 --> 00:40:33,753 Várias caixas, Somos os Toddlers. Você é burro? 747 00:40:33,826 --> 00:40:37,355 Caixas de erva cultivadas, sem poeira 748 00:40:37,356 --> 00:40:40,101 Várias caixas, Somos os Toddlers. Você é burro? 749 00:40:40,102 --> 00:40:42,519 Pegue o uppercut. Parece gângster. 750 00:40:42,520 --> 00:40:47,501 - É isso que eu acho que é? - Sim, mas é a melhor versão. 751 00:40:47,502 --> 00:40:49,107 Diga que não colocou na internet. 752 00:40:49,142 --> 00:40:51,347 Está ótimo, treinador. Tem vários acessos. 753 00:40:51,348 --> 00:40:52,805 Viralizou. 754 00:40:52,806 --> 00:40:54,253 O que eu estava pensando, 755 00:40:54,254 --> 00:40:56,566 deixando as crianças sozinhos sem supervisão? 756 00:40:57,427 --> 00:41:00,082 Tire o vídeo do ar. Agora! 757 00:41:00,083 --> 00:41:02,298 Tenho que dizer, fiquei impressionado. 758 00:41:02,299 --> 00:41:05,402 O jeito que eles lutaram? Eles estão no ponto, chefe. 759 00:41:05,403 --> 00:41:08,113 Quem os treinou sabe o que está fazendo. 760 00:41:08,114 --> 00:41:09,596 Obrigado. Isso é o suficiente. 761 00:41:09,597 --> 00:41:11,788 - Só estou dizendo. - Pare de dizer. 762 00:41:11,888 --> 00:41:13,418 Certo, obrigado. 763 00:41:13,419 --> 00:41:16,870 Assim que recebo a oferta de Matthew de compra 764 00:41:16,871 --> 00:41:19,473 e rejeito a oferta do Dry Eye 765 00:41:19,474 --> 00:41:21,220 uma de minhas fazendas é invadida. 766 00:41:21,221 --> 00:41:22,683 Primeira vez. 767 00:41:22,684 --> 00:41:24,271 Não parece coincidência, não é? 768 00:41:24,272 --> 00:41:26,766 Não é. Uma merda em andamento. 769 00:41:26,767 --> 00:41:29,631 - Como eles encontraram? - Não sei. 770 00:41:29,632 --> 00:41:33,282 - Estou investigando. - E o Matthew? 771 00:41:33,283 --> 00:41:36,728 Ele vai precisar de garantias antes de fazer o pagamento. 772 00:41:36,729 --> 00:41:39,052 Tantas perguntas sem respostas, Ray. 773 00:41:39,053 --> 00:41:41,243 Quem seria tão inteligente para achar 774 00:41:41,244 --> 00:41:44,191 uma das fazendas do Mickey? Além de mim, é claro. 775 00:41:44,192 --> 00:41:48,546 E quem seria tão ousado para fazer tal jogada? 776 00:41:48,547 --> 00:41:51,549 Especialmente para filmar tudo e publicar na internet? 777 00:41:51,550 --> 00:41:55,456 Porque isso é passar na cara, não é? 778 00:41:55,457 --> 00:41:57,206 Estou aqui para ajudar, Michael. 779 00:41:57,207 --> 00:41:59,523 Sou seu amigo, seu aliado, 780 00:41:59,524 --> 00:42:01,702 seu Papai Noel para todas as estações, 781 00:42:01,703 --> 00:42:04,036 e quero que saiba que minha equipe de elfos 782 00:42:04,037 --> 00:42:05,824 pode ser muito persuasiva. 783 00:42:05,825 --> 00:42:07,314 Persuasiva? 784 00:42:07,315 --> 00:42:09,828 E por que eu precisaria de persuasão? 785 00:42:09,829 --> 00:42:13,161 Eu soube que você teve um pequeno problema. 786 00:42:13,359 --> 00:42:15,901 Você me ajudou antes quando minha fonte secou, 787 00:42:15,902 --> 00:42:18,314 então estou retornando o favor e lembrando 788 00:42:18,315 --> 00:42:20,197 que eu tenho amigos efetivos. 789 00:42:20,198 --> 00:42:21,686 Elfos? 790 00:42:21,689 --> 00:42:23,313 Elfos? 791 00:42:23,314 --> 00:42:26,246 - Sim. Você disse elfos. - Disse? 792 00:42:27,438 --> 00:42:31,445 Não tenho problemas, Matthew. Sem problemas. 793 00:42:33,115 --> 00:42:35,836 Então, trouxemos um token para você. 794 00:42:35,837 --> 00:42:37,248 Você trouxe? 795 00:42:38,340 --> 00:42:42,346 E o que pode ser isso? 796 00:42:42,347 --> 00:42:43,752 É um peso de papel 797 00:42:43,753 --> 00:42:46,092 para que os papéis que vou lhe dar não voarem. 798 00:42:46,093 --> 00:42:48,695 - Parece uma arma. - E é um peso de papel. 799 00:42:48,696 --> 00:42:52,588 Diferente da nossa terra natal, eles são ilegais aqui. 800 00:42:52,589 --> 00:42:55,510 Andar de moto à noite sem faróis também é. 801 00:42:55,511 --> 00:42:57,230 As leis servem para orientação. 802 00:42:57,231 --> 00:42:59,964 Na França, é ilegal chamar Napoleão de porco, 803 00:42:59,965 --> 00:43:01,531 mas tente me impedir. 804 00:43:01,532 --> 00:43:03,129 MÃOS ATRAVÉS DO MAR 805 00:43:03,130 --> 00:43:05,542 Gostei bastante disso. Você é muito gentil. 806 00:43:05,543 --> 00:43:08,041 - Obrigado. - Mãos através do mar. 807 00:43:08,042 --> 00:43:10,017 o Mickey acalmou o judeu 808 00:43:10,018 --> 00:43:12,089 e parece que o acordo ainda vai acontecer. 809 00:43:12,090 --> 00:43:13,689 Mas um momento ruim, 810 00:43:13,690 --> 00:43:15,879 comprometendo acordos, fechando fazendas. 811 00:43:15,880 --> 00:43:19,590 Pode ser um desastre caro, se o Mickey não arrumar isso. 812 00:43:19,591 --> 00:43:21,973 Eu deveria estar assustado? 813 00:43:22,947 --> 00:43:26,768 Acho que não, mas gosto de ter precaução. 814 00:43:26,836 --> 00:43:28,335 O que isso significa? 815 00:43:28,336 --> 00:43:30,452 Isso significa que terei que fechar tudo, 816 00:43:30,453 --> 00:43:33,484 desativar esta fazenda e desaparecer. 817 00:43:33,485 --> 00:43:35,542 Você pode ver alguns caminhões por aqui 818 00:43:35,543 --> 00:43:37,604 nos próximos dias, mas é isso. 819 00:43:37,605 --> 00:43:39,299 Não vou fingir que não receber 820 00:43:39,300 --> 00:43:42,122 com uma comissão de £1 milhão por ano não vai doer. 821 00:43:42,123 --> 00:43:44,169 A dor está sendo compartilhada. 822 00:43:44,170 --> 00:43:47,781 Produto roubado, perda de ganhos momentâneo, 823 00:43:47,782 --> 00:43:50,873 o custo de desativar, despesas de instalação em outro lugar. 824 00:43:50,874 --> 00:43:53,804 É engraçado, isso não poderia acontecer em um momento pior. 825 00:43:53,805 --> 00:43:55,209 Como assim? 826 00:43:55,210 --> 00:43:56,684 Eu... 827 00:43:56,732 --> 00:44:00,095 Acabei de saber que precisamos de um telhado novo. 828 00:44:00,096 --> 00:44:03,219 Como falei, estou tão chateado com isso quanto você. 829 00:44:07,143 --> 00:44:10,182 - Henry. - Mickey. 830 00:44:10,183 --> 00:44:11,969 Os burgueses cuidam do Mickey. 831 00:44:11,970 --> 00:44:14,002 Agora, o Mickey cuida dos burgueses. 832 00:44:14,057 --> 00:44:17,206 Mas há muitos burgueses para cuidar. 833 00:44:17,407 --> 00:44:20,032 - Henry. - E quando chove... 834 00:44:20,033 --> 00:44:23,915 - Deixe-me cuidar do telhado. - a porra toda transborda. 835 00:44:23,916 --> 00:44:25,862 Agora, só há uma coisa que precisa 836 00:44:25,863 --> 00:44:27,604 de mais cuidado do que um burguês, 837 00:44:27,605 --> 00:44:29,894 é a descendência de um burguês. 838 00:44:29,995 --> 00:44:33,302 O que me traz de volta à história do Grande Dave, 839 00:44:33,303 --> 00:44:37,430 a razão pela qual estou aqui bebendo uísque com você. 840 00:44:37,431 --> 00:44:40,982 É assim que o Grande Dave vai derrubar o Mickey, 841 00:44:40,983 --> 00:44:45,597 usando e abusando da amada filha do Lorde Pressfield. 842 00:44:45,598 --> 00:44:48,629 A filha de Lorde Pressfield, a famosa e talentosa, Laura, 843 00:44:48,630 --> 00:44:50,397 que se odeia e destrói a si mesma 844 00:44:50,398 --> 00:44:53,921 caiu no charme sombrio desse Papai Noel poderoso, 845 00:44:53,922 --> 00:44:55,401 e eu quero todos eles, 846 00:44:55,402 --> 00:44:58,892 especialmente aquele ridículo Pearson, 847 00:44:58,893 --> 00:45:01,294 que tem sociedade com um burguês falido, 848 00:45:01,295 --> 00:45:02,951 e fornecendo equipamentos 849 00:45:02,952 --> 00:45:05,163 para jovens e imprudentes da realeza do rock, 850 00:45:05,164 --> 00:45:07,268 realezas desenfreadas por pais distraídos 851 00:45:07,269 --> 00:45:09,541 que estão ocupados esquiando para perceber 852 00:45:09,542 --> 00:45:11,878 que são estúpidos demais para se importar. 853 00:45:11,879 --> 00:45:14,195 Eu gosto disso. Você é bom nisso, chefe. 854 00:45:14,196 --> 00:45:16,367 Eu sei que sou bom, Hammy. Cai fora. 855 00:45:16,568 --> 00:45:21,535 Filha de aristocrática, encantadora, viciada e bulímica 856 00:45:21,536 --> 00:45:24,489 que pegou uma ex estrela do pop, 857 00:45:24,490 --> 00:45:26,214 e tudo cuidado por Mickey Pearson. 858 00:45:26,215 --> 00:45:29,120 Eu gosto disso. Eu gosto muito disso. 859 00:45:29,121 --> 00:45:31,404 Protegemos muito ela. 860 00:45:31,405 --> 00:45:33,326 Mas ela era nossa pequena Lor-la. 861 00:45:33,727 --> 00:45:36,016 Charlie a chamou assim 862 00:45:36,017 --> 00:45:38,203 porque ela não podia dizer Laura no começo. 863 00:45:38,204 --> 00:45:40,355 Sentimos muita falta dela, Mickey. 864 00:45:40,667 --> 00:45:43,028 Eu falhei como pai. 865 00:45:43,029 --> 00:45:45,261 Você não deve continuar se culpando, querido. 866 00:45:45,262 --> 00:45:48,177 A Anne está certa, Charles. Você não deve se culpar. 867 00:45:48,178 --> 00:45:50,109 A Laura se envolveu com a turma errada 868 00:45:50,110 --> 00:45:52,312 numa época em que ela estava vulnerável. 869 00:45:52,313 --> 00:45:54,139 O que mais poderíamos fazer? 870 00:45:54,962 --> 00:45:57,154 Isso aconteceu com muitos de nossos amigos. 871 00:45:57,155 --> 00:45:58,901 É uma maldição. 872 00:45:59,402 --> 00:46:01,225 Vocês se importam se eu investigar? 873 00:46:01,226 --> 00:46:02,593 Então você vai nos ajudar? 874 00:46:03,311 --> 00:46:05,299 Deixa-me ver o que posso fazer. 875 00:46:09,280 --> 00:46:11,897 Você deveria comprar um lugar com este, chefe. 876 00:46:11,898 --> 00:46:13,248 Esse é o plano. 877 00:46:13,249 --> 00:46:14,746 Está tudo certo? 878 00:46:14,747 --> 00:46:16,794 Você lembra da filha deles? 879 00:46:16,795 --> 00:46:18,818 Sim, Laura. Garota legal, boa voz. 880 00:46:18,819 --> 00:46:22,585 Baixinha tipo um funko pop. É uma pena que ficou viciada. 881 00:46:22,586 --> 00:46:24,733 Ela sumiu. Eles pediram para encontrá-la, 882 00:46:24,734 --> 00:46:26,176 trazê-la para casa. 883 00:46:27,862 --> 00:46:29,320 Isso é um problema? 884 00:46:29,321 --> 00:46:32,840 Imaginei que você pediria isso, chefe, então investiguei. 885 00:46:32,841 --> 00:46:34,734 Sei onde ela está e não gosto disso. 886 00:46:34,735 --> 00:46:37,023 - É melhor não nos envolvermos. - Por que não? 887 00:46:37,024 --> 00:46:39,798 Ela está em uma propriedade municipal no sul de Londres. 888 00:46:39,799 --> 00:46:41,861 - É daí? - Está fora de nossa jurisdição. 889 00:46:41,862 --> 00:46:44,288 Não podemos controlar nada lá. 890 00:46:44,289 --> 00:46:46,213 E se ela não quiser vir? Vai complicar. 891 00:46:46,214 --> 00:46:49,229 Isso pode ser verdade, mas você vai fazer isso. 892 00:46:49,230 --> 00:46:51,358 Eu aceito isso. 893 00:46:51,559 --> 00:46:53,738 Mas você não pode mandar o Frazier? 894 00:46:53,739 --> 00:46:55,655 Não, não posso mandar o Frazier. 895 00:46:55,656 --> 00:46:57,869 Você é meu homem de confiança. Eu quero você. 896 00:47:02,916 --> 00:47:04,572 É que eu não gosto de drogados. 897 00:47:04,578 --> 00:47:06,966 O fedor, a imundície e a sujeira na banheira. 898 00:47:06,967 --> 00:47:10,057 Não estou pedindo que passe o fim de semana com eles, Ray. 899 00:47:10,964 --> 00:47:13,021 Pense nisso como filantropia. 900 00:47:13,345 --> 00:47:16,212 Vamos, você dirige. 901 00:47:16,829 --> 00:47:19,228 Nenhuma boa ação fica impune. 902 00:47:19,229 --> 00:47:23,347 E esse é o seu momento, não é, Raymondo? 903 00:47:23,348 --> 00:47:24,972 É aqui que você pisa no palco 904 00:47:24,973 --> 00:47:27,842 e faz os dominós caírem. 905 00:47:28,102 --> 00:47:29,651 Significado o quê? 906 00:47:29,652 --> 00:47:33,529 Significando que nenhuma boa ação fica impune. 907 00:47:33,530 --> 00:47:35,603 Nock, nock, nock, nock, nock. 908 00:47:43,626 --> 00:47:45,397 Buenos dias. 909 00:47:46,071 --> 00:47:47,584 Porta errada. 910 00:47:49,227 --> 00:47:53,203 Meu nome é Raymond Smith. 911 00:47:53,204 --> 00:47:56,428 Posso entrar por um momento, por favor? 912 00:48:02,480 --> 00:48:04,479 Como posso ajudá-lo, oficial? 913 00:48:04,480 --> 00:48:06,339 Não sou policial. 914 00:48:06,340 --> 00:48:08,471 Eu só preciso de um momento do seu tempo. 915 00:48:08,472 --> 00:48:10,568 É sobre Laura Pressfield. 916 00:48:11,370 --> 00:48:13,379 Não conheço ninguém com esse nome. 917 00:48:13,541 --> 00:48:16,063 Seria mais fácil para todos 918 00:48:16,064 --> 00:48:18,645 se eu pudesse entrar por um momento. 919 00:48:18,646 --> 00:48:20,750 Não, vá se foder. 920 00:48:20,751 --> 00:48:22,614 Eita. 921 00:48:22,814 --> 00:48:24,588 Belo carro, mano. 922 00:48:24,589 --> 00:48:27,330 Ótimo carro. As rodas são feias. 923 00:48:27,331 --> 00:48:30,209 - Empreste a chave. - Coloque rodas 22 cromando. 924 00:48:30,210 --> 00:48:32,995 Ei, meu parça aqui está usando uma calça bootcuts. 925 00:48:32,996 --> 00:48:34,735 Com certeza a calça é Jessie. 926 00:48:49,285 --> 00:48:52,201 Que porra é essa? 927 00:48:53,508 --> 00:48:57,912 - O que você está fazendo aqui? - Cai fora. 928 00:48:59,139 --> 00:49:02,222 - Cai fora. - Agora, agora, agora. 929 00:49:06,761 --> 00:49:09,450 Fiquem onde estavam, meninos e meninas. 930 00:49:20,247 --> 00:49:22,514 Sentem-se. 931 00:49:25,968 --> 00:49:27,968 Obrigado. 932 00:49:32,194 --> 00:49:34,573 Podemos tomar um pouco de ar fresco? 933 00:49:39,470 --> 00:49:41,384 Quem são seus amigos, Brown? 934 00:49:41,385 --> 00:49:45,940 Não precisa ficar animado. Sairemos rápidos. 935 00:49:45,941 --> 00:49:48,873 Não, não, você vai sair agora. Vaza agora. 936 00:49:50,976 --> 00:49:53,723 Eu posso ser perigoso se eu quiser. Agora saia. 937 00:49:53,724 --> 00:49:57,697 Sente-se, Power, antes de se meter em mais problemas. 938 00:49:57,698 --> 00:49:59,947 Como sabe meu nome? Como ele sabe meu nome? 939 00:49:59,948 --> 00:50:01,840 Eu os nomes de todos vocês. 940 00:50:01,841 --> 00:50:05,982 Tirando esta pequena anomalia. 941 00:50:05,983 --> 00:50:10,901 Sei onde você estuda. Eu sei quem são seus pais. 942 00:50:10,902 --> 00:50:13,303 E sei que você... 943 00:50:13,304 --> 00:50:16,467 faz boquete em troca de droga. 944 00:50:19,276 --> 00:50:21,751 Agora, sente-se. 945 00:50:29,531 --> 00:50:33,254 Só para ficar claro, trabalho para um homem, 946 00:50:33,255 --> 00:50:35,674 um homem poderoso. 947 00:50:35,675 --> 00:50:38,665 - Michael Pearson. - 10 pontos para você, Laura. 948 00:50:38,667 --> 00:50:40,213 Quem é Michael Pearson? 949 00:50:40,214 --> 00:50:41,680 Amigo do pai dela. 950 00:50:41,681 --> 00:50:43,760 Ele administra a venda de erva em Londres. 951 00:50:43,761 --> 00:50:46,939 - Ele é um figurão. - Qual é o seu nome, jovem? 952 00:50:47,110 --> 00:50:50,149 - Aslan. - E de onde você é, Aslan? 953 00:50:50,150 --> 00:50:52,230 Você não parece ser daqui. 954 00:50:52,231 --> 00:50:53,802 Sou da Disneyland. 955 00:50:53,803 --> 00:50:55,625 Parece correto. 956 00:50:55,626 --> 00:50:58,077 Você está correto. Ele um figurão. 957 00:50:58,078 --> 00:51:00,490 Mas eu não gostaria que ele ouvisse isso de você. 958 00:51:00,491 --> 00:51:03,896 É melhor esquecer o que ele faz para viver quando sairmos. 959 00:51:04,097 --> 00:51:08,292 Laura, seu pai nos pediu para levá-la para casa. 960 00:51:08,293 --> 00:51:10,162 Ela não vai sair daqui. 961 00:51:18,146 --> 00:51:20,129 Você se importa se eu me sentar? 962 00:51:20,130 --> 00:51:21,638 Sim. 963 00:51:31,874 --> 00:51:33,830 Eu não enrolo um baseado 964 00:51:33,831 --> 00:51:36,451 como os americanos e os jovens de hoje em dia... 965 00:51:36,452 --> 00:51:39,534 fazendo back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, 966 00:51:39,535 --> 00:51:41,135 essas besteiras. 967 00:51:41,170 --> 00:51:44,428 Eu gosto da boa e velha mistura de meio a meio. 968 00:51:44,473 --> 00:51:46,454 É assim que fazíamos. 969 00:51:46,455 --> 00:51:48,636 Se há uma coisa que eu nunca vou entender, 970 00:51:48,637 --> 00:51:51,103 é por que vocês ficam viciados em heroína. 971 00:51:51,104 --> 00:51:53,680 Se há uma droga que vocês não devem provar, 972 00:51:53,681 --> 00:51:55,680 é o dragão sujo. 973 00:51:55,681 --> 00:51:57,664 Você já provou, Bunny? 974 00:51:57,665 --> 00:52:00,646 Não, eu não, Ray. Eu nem fumo mais um baseado. 975 00:52:00,647 --> 00:52:02,755 Claro que não. Bunny gosta da academia. 976 00:52:02,756 --> 00:52:04,743 Dá para ver isso. 977 00:52:04,744 --> 00:52:08,664 - Quanto você levanta? - 30KG de cada lado. 978 00:52:08,665 --> 00:52:10,689 E você, Brown? 979 00:52:10,690 --> 00:52:14,233 O quê? Quanto eu poderia levantar? 980 00:52:14,300 --> 00:52:17,698 Você não poderia levantar uma roda de queijo, seu puto. 981 00:52:20,067 --> 00:52:22,052 Agora... 982 00:52:23,474 --> 00:52:25,950 se você quer ser travesso, 983 00:52:25,951 --> 00:52:28,875 o que aconteceu com fumar e transar e um copo de vinho, 984 00:52:28,876 --> 00:52:31,748 ouvir Barry White, velas ao redor do banho 985 00:52:31,749 --> 00:52:33,728 e colocar o dedo na senhorita? 986 00:52:33,729 --> 00:52:35,348 Quem é Barry White? 987 00:52:35,437 --> 00:52:37,148 Um velho grande negro. 988 00:52:37,149 --> 00:52:39,895 - Com uma voz sexy. - Fiquei perdido. 989 00:52:39,896 --> 00:52:44,733 Estou no banho com o dedo de Barry White na minha Srta? 990 00:52:44,734 --> 00:52:46,188 Fique quieto, Brown. 991 00:52:46,189 --> 00:52:48,875 Você estava perdido antes de Barry White entrar. 992 00:52:59,888 --> 00:53:02,242 Se vocês estão infelizes, 993 00:53:02,243 --> 00:53:05,097 deve compartilhar os seus pensamentos com seus amigos. 994 00:53:05,098 --> 00:53:08,734 Amigos legais. Fale, encontre uma solução positiva. 995 00:53:08,735 --> 00:53:13,488 Mas não, vocês escolhem a miséria. 996 00:53:14,018 --> 00:53:17,502 Se afogando em sua culpa de branco liberal. 997 00:53:17,503 --> 00:53:19,865 Desculpe, de que sou culpado? 998 00:53:19,866 --> 00:53:22,438 De ser um puto, Brown. 999 00:53:22,632 --> 00:53:24,931 De ser um puto. 1000 00:53:25,985 --> 00:53:27,744 Enfim, não sou seu psiquiatra. 1001 00:53:27,745 --> 00:53:30,865 Estou tentando irradiar vibrações positivas. 1002 00:53:30,866 --> 00:53:33,548 Fumar um baseado costumava se tratar disso. 1003 00:53:36,238 --> 00:53:38,256 Enfim... 1004 00:53:39,429 --> 00:53:41,418 de volta para você, Laura, 1005 00:53:41,419 --> 00:53:44,716 rainha neste reino de merda. 1006 00:53:44,717 --> 00:53:49,090 A única rosa em um caldeirão de espinhos. 1007 00:53:50,293 --> 00:53:52,653 Você está pronta para virar a esquina? 1008 00:53:52,654 --> 00:53:55,529 Abrir as cortinas e deixar a luz entrar? 1009 00:53:55,530 --> 00:53:58,709 Faça um favor aos seus pais e tente o impossível, 1010 00:53:58,710 --> 00:54:01,447 ser feliz. 1011 00:54:06,903 --> 00:54:08,895 Tudo bem. 1012 00:54:08,896 --> 00:54:11,192 Caramba. Isso foi fácil. 1013 00:54:12,014 --> 00:54:14,207 Tudo bem, fantástico. 1014 00:54:14,208 --> 00:54:15,832 Nesse caso, Bunny, 1015 00:54:15,833 --> 00:54:18,565 você pode ajudar a Laura com as coisas dela, por favor? 1016 00:54:18,567 --> 00:54:20,008 Pode deixar. 1017 00:54:20,009 --> 00:54:22,111 Está tudo bem, Bunny. Eu não tenho nada. 1018 00:54:27,675 --> 00:54:30,403 Isto é uma pocilga de merda mesmo. 1019 00:54:32,887 --> 00:54:34,897 Não vá. Por favor, espere! 1020 00:54:37,446 --> 00:54:39,094 Sente-se! 1021 00:54:40,008 --> 00:54:44,003 Toque-me novamente, eu arranco seu braço fora. 1022 00:54:46,198 --> 00:54:48,884 Está tudo bem, Bunny. Continue. 1023 00:54:50,085 --> 00:54:53,787 Eu não serei maltratado por um viciado de merda. 1024 00:54:57,401 --> 00:55:02,267 Dave, mantenha as crianças aqui por um minuto. 1025 00:55:06,213 --> 00:55:08,420 Meu parça provavelmente quer comprar maconha. 1026 00:55:08,421 --> 00:55:11,815 - O que, da Loud Pack, chefe? - Ou Purple Haze então. 1027 00:55:11,816 --> 00:55:14,078 Meu parça puxou um bolo de dinheiro. 1028 00:55:14,079 --> 00:55:15,772 Fique com sua maconha. 1029 00:55:15,773 --> 00:55:20,071 Compre um stickybook e um pacote de doces. 1030 00:55:20,072 --> 00:55:21,916 Beleza! 1031 00:55:21,917 --> 00:55:23,456 Agora, agora, agora. 1032 00:55:25,457 --> 00:55:27,083 Seu puto. 1033 00:55:27,084 --> 00:55:29,119 Foda-se! 1034 00:55:29,121 --> 00:55:32,127 Esse é um relógio do caralho. 1035 00:55:32,128 --> 00:55:33,926 Ei, que horas são, Sr. Wolf? 1036 00:55:33,927 --> 00:55:37,973 É hora de vocês vazarem, rapazes. 1037 00:55:38,202 --> 00:55:40,114 Acabe com ele, Brown! 1038 00:55:43,924 --> 00:55:47,779 Ele comprou uma arma para você. Esse é um belo presente. 1039 00:55:47,780 --> 00:55:50,676 Cinco anos de prisão em uma caixinha. 1040 00:55:50,677 --> 00:55:53,456 Mas não é uma arma, querida. É um peso de papel. 1041 00:55:53,457 --> 00:55:57,647 Claro que é, junto com 6 balinhas. 1042 00:55:58,294 --> 00:56:00,296 Acho que teremos que nos livrar disso. 1043 00:56:01,049 --> 00:56:03,511 - Olá, Ray. - Rosalind. 1044 00:56:03,512 --> 00:56:06,276 - Desculpe pela interrupção. - Do que você precisa, Ray? 1045 00:56:06,277 --> 00:56:09,410 Laura Pressfield voltou para casa em segurança. 1046 00:56:15,319 --> 00:56:16,873 Ótimo. 1047 00:56:18,913 --> 00:56:20,562 O quê mais? 1048 00:56:20,563 --> 00:56:23,731 Um de seus associados sofreu um acidente. 1049 00:56:24,406 --> 00:56:27,234 - Merda. - Ele caiu de uma janela, chefe. 1050 00:56:27,235 --> 00:56:29,100 Que horas são, Sr. Wolf? 1051 00:56:29,101 --> 00:56:32,890 É hora de vocês vazarem, rapazes. 1052 00:56:34,556 --> 00:56:37,613 - Caralho. - Parece um acidente extremo. 1053 00:56:37,614 --> 00:56:40,030 Sim, foi como uma morte. 1054 00:56:41,565 --> 00:56:43,841 - Caralho. - Vou tirar uma selfie! 1055 00:56:43,842 --> 00:56:47,499 - Então você matou alguém? - Não. A gravidade matou ele. 1056 00:56:48,143 --> 00:56:50,101 - Quem era ele? - Aslan. 1057 00:56:50,102 --> 00:56:52,419 Um garoto russo com listras nos braços. 1058 00:56:52,420 --> 00:56:54,633 Garoto russo? Isso não parece bom. 1059 00:56:54,634 --> 00:56:57,562 - Alguém viu você? - Quer tirar uma selfie? 1060 00:56:57,563 --> 00:57:00,851 Merda. Nada foi gravado. Deixamos tudo limpo. 1061 00:57:00,852 --> 00:57:03,601 - O corpo? - Eu cuidei disso. 1062 00:57:05,139 --> 00:57:07,643 - Isso não é o ideal. - Não é. 1063 00:57:07,644 --> 00:57:09,217 Você não pode se deixar enganar 1064 00:57:09,218 --> 00:57:11,399 pela maneira como esses drogados se vestem. 1065 00:57:11,400 --> 00:57:14,514 - Eles vão para escolas caras. - Aslan. 1066 00:57:14,515 --> 00:57:16,965 Seus pais têm muito dinheiro. 1067 00:57:18,079 --> 00:57:20,298 E dinheiro pode ser um problema. 1068 00:57:21,797 --> 00:57:23,198 Merda. 1069 00:57:23,199 --> 00:57:26,578 Aposto que você não disse nada ao Mickey sobre o que aconteceu. 1070 00:57:26,579 --> 00:57:29,717 Você está jogando verde, Fletcher, porque não faz ideia. 1071 00:57:29,718 --> 00:57:32,482 Você está certo, estou jogando verde. 1072 00:57:32,483 --> 00:57:37,139 Veja isso. Estou jogando verde na mina bolsinha. 1073 00:57:37,331 --> 00:57:39,401 E o que eu encontrei? 1074 00:57:41,672 --> 00:57:44,398 Obrigado. Ou devo dizer... 1075 00:57:45,174 --> 00:57:46,871 spasibo? 1076 00:57:46,872 --> 00:57:50,298 O que este jovem estava fazendo? Estava procurando algo no chão? 1077 00:57:50,299 --> 00:57:52,174 Frazier. 1078 00:57:52,175 --> 00:57:55,123 Rapazes, vamos precisar desses celulares. 1079 00:57:55,124 --> 00:57:57,393 Corre. Corre. Anda. 1080 00:57:57,394 --> 00:57:59,888 Bunny, pegue ele. Limpe essa porra. 1081 00:57:59,889 --> 00:58:03,102 - Vamos lá, me pegue, idiota. - Seu puto. 1082 00:58:26,635 --> 00:58:28,353 Idiota! 1083 00:58:33,102 --> 00:58:36,464 O que vai dizer agora, idiota? Agora eu tenho reforço. 1084 00:58:37,259 --> 00:58:40,180 Você não poderia reforçar um celular, seu puto. 1085 00:58:40,404 --> 00:58:42,308 Esse cara que pegar meu celular. 1086 00:58:42,309 --> 00:58:44,697 - Mate ele. - Vaza, puto! 1087 00:58:44,698 --> 00:58:46,301 Como você vai sair dessa? 1088 00:58:46,302 --> 00:58:47,771 Calma, rapazes. 1089 00:58:48,037 --> 00:58:52,414 Tenho certeza de que vocês são durões, gângsters, 1090 00:58:52,415 --> 00:58:55,749 meninos travessos e toda essa besteira. 1091 00:58:56,570 --> 00:58:59,630 Mas eu venho em paz. 1092 00:59:00,531 --> 00:59:04,396 Não estou tentando roubá-lo. Estou tentando comprá-lo. 1093 00:59:04,697 --> 00:59:08,357 Por um bom dinheiro. Dinheiro honesto. 1094 00:59:09,007 --> 00:59:11,375 É? Por esse celular? 1095 00:59:13,232 --> 00:59:16,566 - Quanto? - Uma sacola cheia de dinheiro. 1096 00:59:16,602 --> 00:59:21,074 E então eu vou embora, como a escuridão ao amanhecer. 1097 00:59:21,331 --> 00:59:24,503 Que tal você nos dar a sacola e vazar? 1098 00:59:31,360 --> 00:59:33,942 Pare de brincar, puto. 1099 00:59:35,629 --> 00:59:39,907 Me dê o celular e pegue o dinheiro. 1100 00:59:39,908 --> 00:59:42,600 Largue a porra do dinheiro e corra, garoto. 1101 00:59:49,474 --> 00:59:51,163 Certo. 1102 00:59:53,264 --> 00:59:56,931 - Porra! - Corre, corre, corre! 1103 00:59:56,932 --> 00:59:58,526 Agora... 1104 01:00:28,909 --> 01:00:31,655 Coloque o celular... 1105 01:00:32,371 --> 01:00:34,802 no chão. 1106 01:00:56,146 --> 01:00:58,916 - Idiota. - O que você está fazendo, Dave? 1107 01:00:58,917 --> 01:01:02,370 - Está com ele em algum lugar. - Espere. Porra. 1108 01:01:03,622 --> 01:01:05,067 Ray? 1109 01:01:05,069 --> 01:01:07,862 Posso usar o seu banheiro? Só para fazer xixi? 1110 01:01:10,389 --> 01:01:13,828 Fletcher, tire os sapatos antes de entrar. 1111 01:01:13,829 --> 01:01:15,618 Deixe-os na porta. 1112 01:01:15,619 --> 01:01:17,145 Sim, mamãe. 1113 01:01:18,228 --> 01:01:21,057 Vamos. Onde está o seu ritmo, irmão? 1114 01:01:21,058 --> 01:01:22,919 Você pode fazer melhor do que isso. 1115 01:01:22,920 --> 01:01:24,433 Idiota. 1116 01:01:24,434 --> 01:01:27,391 Vamos, Bunny, pare de brincar. 1117 01:01:27,392 --> 01:01:29,679 Olha só, você está suando. 1118 01:01:29,875 --> 01:01:32,503 Quase lá. Quase lá. Quase lá. 1119 01:01:32,593 --> 01:01:34,884 Levante essas pernas. Vamos, mano. 1120 01:01:34,885 --> 01:01:36,832 Deveria estar usando tênis de corrida. 1121 01:01:36,833 --> 01:01:38,684 Tentando ir para as Olimpíadas, não é? 1122 01:01:38,685 --> 01:01:41,323 É o Usain Bolt. Vamos, Usain. 1123 01:01:52,025 --> 01:01:53,568 Celular. 1124 01:02:02,248 --> 01:02:03,749 Desculpe por isso. 1125 01:02:05,715 --> 01:02:07,784 Posso ir para casa agora? 1126 01:02:07,785 --> 01:02:10,644 Claro que você pode, querida. Claro que você pode. 1127 01:02:30,287 --> 01:02:32,518 Há algum problema aqui, Ray? 1128 01:02:32,519 --> 01:02:34,284 Não sei. 1129 01:02:34,405 --> 01:02:36,921 Há algum problema aqui, Fletcher? 1130 01:02:36,986 --> 01:02:39,208 Não vejo nenhum problema. 1131 01:02:40,503 --> 01:02:43,189 Eu esqueci de lavar minhas mãos. 1132 01:02:43,813 --> 01:02:45,754 Da próxima vez ligue antes. 1133 01:02:45,755 --> 01:02:47,707 Desculpe, chefe. 1134 01:02:48,546 --> 01:02:50,203 E você não ouviu nada? 1135 01:02:50,204 --> 01:02:52,757 Como tanta erva desaparece e ninguém sabe de nada? 1136 01:02:52,758 --> 01:02:56,308 Eu não ouvi nada, treinador. Nada nas ruas. 1137 01:02:56,309 --> 01:02:58,883 Existe um velhote chamado Mickey Pearson. 1138 01:02:58,884 --> 01:03:01,148 - Quem é Mickey Pearson? - Você o conhece. 1139 01:03:01,149 --> 01:03:03,396 Ele comanda a venda de erva. Ele é um puto. 1140 01:03:03,397 --> 01:03:04,873 Não vai querer mexer com ele. 1141 01:03:04,874 --> 01:03:07,590 Mas não há como seus rapazes ter roubado dele, 1142 01:03:07,591 --> 01:03:09,311 então não se preocupe com isso. 1143 01:03:09,312 --> 01:03:11,067 Você sabe onde me encontrar, Chasa. 1144 01:03:11,068 --> 01:03:14,037 Fique de ouvidos abertos. Primetime, entre no ringue. 1145 01:03:15,510 --> 01:03:16,961 Ernie. 1146 01:03:17,898 --> 01:03:19,682 Você sabe o nome daquele chinês? 1147 01:03:19,683 --> 01:03:21,088 - Phuc. - O quê? 1148 01:03:21,089 --> 01:03:22,701 Phuc, com "Fuhuc" mas com "Ph". 1149 01:03:22,702 --> 01:03:25,103 Não banque o engraçadinho, Ernie. Onde ele mora? 1150 01:03:25,104 --> 01:03:27,445 - Na parte chique de Croydon. - Largue a corda. 1151 01:03:27,446 --> 01:03:29,187 Não existe parte chique de Croydon. 1152 01:03:29,188 --> 01:03:32,893 - É comparativo, não é? - Ernie, o que está fazendo? 1153 01:03:32,894 --> 01:03:35,048 Por que não está treinando, negro ladrão? 1154 01:03:35,049 --> 01:03:36,902 Estou sozinho aqui. 1155 01:03:38,368 --> 01:03:40,454 Ele acabou de me chamar de negro ladrão? 1156 01:03:40,455 --> 01:03:43,080 - Sim, ele chamou. - Isso é racista. 1157 01:03:43,081 --> 01:03:45,963 Mas você é negro e é ladrão, Ernie. Esses são os fatos. 1158 01:03:45,964 --> 01:03:48,018 Primetime não liga para a raça. 1159 01:03:48,019 --> 01:03:51,102 Eu ser negro não tem nada a ver com o fato de eu ser ladrão. 1160 01:03:51,103 --> 01:03:53,063 Ele não disse que os negros são ladrões. 1161 01:03:53,064 --> 01:03:55,598 Ele foi específico com você. Não misture as coisas. 1162 01:03:55,599 --> 01:03:59,198 Eu diria que é um termo de afeto familiar. 1163 01:03:59,199 --> 01:04:02,073 Primetime é um cigano. Eu não o chamaria de vagabundo. 1164 01:04:02,074 --> 01:04:03,830 Por que não? Ele pode compreensivo. 1165 01:04:03,831 --> 01:04:05,671 Somente se vier do coração, é claro. 1166 01:04:05,672 --> 01:04:07,431 Voltando para o outro assunto. 1167 01:04:07,432 --> 01:04:09,887 Preciso do endereço do chinês, certo? 1168 01:04:09,888 --> 01:04:11,544 Você terá pela manhã, treinador. 1169 01:04:11,545 --> 01:04:13,329 - Bom rapaz. - E treinador... 1170 01:04:13,330 --> 01:04:14,843 - O quê? - Tenho boas notícias. 1171 01:04:14,844 --> 01:04:17,590 - O quê? - Sei de quem são as ervas. 1172 01:04:18,735 --> 01:04:21,338 E só agora você me conta! 1173 01:04:21,454 --> 01:04:23,750 Eu mandei parar?! 1174 01:04:24,434 --> 01:04:27,768 Ernie, este não é o momento 1175 01:04:27,769 --> 01:04:29,935 para ser discreto. 1176 01:04:30,348 --> 01:04:32,883 Diga-me que não é Mickey Pearson. 1177 01:04:32,884 --> 01:04:34,985 Porra, treinador, você também é cigano? 1178 01:04:34,986 --> 01:04:37,150 Virou profeta, tem uma bola de cristal? 1179 01:04:37,151 --> 01:04:38,907 Isso não é uma boa notícia, Ernie. 1180 01:04:38,908 --> 01:04:40,563 Mickey Pearson é notícia ruim 1181 01:04:40,564 --> 01:04:42,643 diante de uma dívida violenta e cara. 1182 01:04:51,064 --> 01:04:53,285 Estou aqui para ver seu chefe. 1183 01:04:59,588 --> 01:05:01,541 Sinta-se livre para falar. 1184 01:05:01,742 --> 01:05:03,947 Acho que você é o Consigliere 1185 01:05:03,948 --> 01:05:07,091 de quem meus garotos estúpidos roubaram. 1186 01:05:07,192 --> 01:05:11,875 Eu gostaria de pedir desculpas em nome deles. 1187 01:05:11,876 --> 01:05:14,289 Meus garotos são ingênuos, 1188 01:05:14,290 --> 01:05:16,800 tiveram uma vida difícil e estão ficando bons, 1189 01:05:16,801 --> 01:05:19,496 mas eles são meus garotos, minha responsabilidade, 1190 01:05:19,497 --> 01:05:22,565 então sou eu quem deve ser responsabilizado por suas ações. 1191 01:05:22,566 --> 01:05:24,374 Posso devolver suas mercadorias, 1192 01:05:24,375 --> 01:05:26,326 mas não posso devolver o inconveniente, 1193 01:05:26,327 --> 01:05:28,610 o tempo, a dor de cabeça. 1194 01:05:28,611 --> 01:05:31,740 Então ofereço minha lealdade, 1195 01:05:31,741 --> 01:05:34,489 minha palavra, meu tempo, 1196 01:05:34,490 --> 01:05:36,782 até que essa dívida seja paga. 1197 01:05:38,400 --> 01:05:43,400 Vou fazer as pazes, mas deixe meus garotos em paz. 1198 01:05:44,920 --> 01:05:47,999 Primeiro, preciso saber como seus garotos 1199 01:05:48,000 --> 01:05:51,074 obtiveram as informações sobre onde ficava nossa fazenda, 1200 01:05:51,075 --> 01:05:53,097 porque isso não é de conhecimento comum. 1201 01:05:53,098 --> 01:05:56,145 Depois de superarmos isso, 1202 01:05:56,610 --> 01:05:58,711 podemos conversar. 1203 01:05:59,917 --> 01:06:02,626 Bem, posso fazer melhor que isso. 1204 01:06:09,539 --> 01:06:12,129 O nome dele é Phuc, mas escreve-se com um "Ph", 1205 01:06:12,130 --> 01:06:13,550 então soa como "Fuhuc". 1206 01:06:14,979 --> 01:06:16,611 Então é Phu-uc? 1207 01:06:16,612 --> 01:06:19,026 O quê? É, algo assim. 1208 01:06:19,027 --> 01:06:22,533 Foi ele que disse onde ficava a fazenda. Você conhece ele? 1209 01:06:22,534 --> 01:06:25,997 Sim, já nos conhecemos, não, Phu-uc... Phuc? 1210 01:06:25,998 --> 01:06:27,659 - Esse é o nome. - Phu-uc? 1211 01:06:27,660 --> 01:06:29,146 - Phuc. - Phuc. 1212 01:06:30,520 --> 01:06:32,004 Certo. 1213 01:06:32,005 --> 01:06:34,231 Não faça nada estúpido, filho, certo? 1214 01:06:36,570 --> 01:06:40,382 - Como você sabia a localização? - Preciso do meu inalador. 1215 01:06:40,383 --> 01:06:41,832 Sim, em um minuto. 1216 01:06:41,833 --> 01:06:45,762 Diga-me com você sabia a localização da nossa fazenda. 1217 01:06:46,149 --> 01:06:50,108 Tenho seguido você por meses. Dry Eye, me deu o endereço. 1218 01:06:50,733 --> 01:06:54,016 Eu não consigo respirar! Eu preciso disso, por favor. 1219 01:06:54,017 --> 01:06:56,855 Tudo bem, Phuc. Acalme-se Phunc. 1220 01:06:58,647 --> 01:07:01,768 Certo, fique em pé. Pelo amor de Deus. 1221 01:07:02,994 --> 01:07:04,996 Corte a fita dos pés. 1222 01:07:06,260 --> 01:07:07,734 Certo. 1223 01:07:08,231 --> 01:07:10,049 Aqui, aqui, olhe para mim. 1224 01:07:10,249 --> 01:07:11,911 - Você está bem? - Sim. 1225 01:07:11,912 --> 01:07:13,741 - Onde está o seu inalador? - Aqui. 1226 01:07:14,547 --> 01:07:17,024 Certo, aqui, tome uma dose. 1227 01:07:17,025 --> 01:07:21,197 Bom garoto. Pronto, filho. Você está bem? 1228 01:07:23,669 --> 01:07:25,181 Porra! 1229 01:07:25,512 --> 01:07:27,733 Não, pare, não! 1230 01:07:34,173 --> 01:07:37,902 Porra, Ray. Você precisa comprar paraquedas. 1231 01:07:37,903 --> 01:07:41,308 - Há um padrão emergindo aqui. - Sinto muito, chefe. 1232 01:07:41,309 --> 01:07:43,605 E quem é esse garoto Phuc? 1233 01:07:43,606 --> 01:07:46,595 - É o homem do Dry Eye. - Homem do Lorde George. 1234 01:07:46,597 --> 01:07:50,260 Poderia ser só do Dry Eye. Ele está ficando ousado. 1235 01:07:50,261 --> 01:07:53,862 Sim. Eles ainda trabalham para Lorde George. 1236 01:07:53,863 --> 01:07:57,048 Cuidarei disso pessoalmente. 1237 01:08:23,705 --> 01:08:25,505 Lorde George. 1238 01:08:25,506 --> 01:08:27,652 Sr. Pearson. 1239 01:08:28,171 --> 01:08:30,671 E a que devo a visita? 1240 01:08:41,274 --> 01:08:43,039 O que você está assistindo? 1241 01:08:43,040 --> 01:08:45,975 Estou assistindo a TV. 1242 01:08:45,976 --> 01:08:48,066 O que você está assistindo na TV? 1243 01:08:48,067 --> 01:08:50,556 Estou assistindo as corridas de cavalos. 1244 01:08:50,557 --> 01:08:54,480 Satélite ao vivo de Hong Kong. 1245 01:08:54,690 --> 01:08:57,072 Meu único vício. 1246 01:08:57,073 --> 01:08:59,661 Isso não é exatamente verdade, não é? 1247 01:08:59,662 --> 01:09:01,114 Significado? 1248 01:09:01,115 --> 01:09:05,008 Eu sempre tomei o vício como a definição 1249 01:09:05,009 --> 01:09:08,254 de qualquer atividade criminosa ou comportamento perverso 1250 01:09:08,255 --> 01:09:10,944 envolvendo prostituição, pornografia ou drogas, 1251 01:09:10,945 --> 01:09:13,552 então, não... 1252 01:09:13,918 --> 01:09:17,185 Corrida de cavalos não é seu único vício, Lorde. 1253 01:09:17,186 --> 01:09:20,638 Eu diria que você tem todos os vícios conhecidos pelo homem. 1254 01:09:20,639 --> 01:09:22,753 - Há uma diferença. - Qual? 1255 01:09:22,754 --> 01:09:26,219 Eu facilito. Não participo 1256 01:09:26,220 --> 01:09:29,618 em nenhum vício mencionado. 1257 01:09:31,284 --> 01:09:33,331 E o chá? 1258 01:09:43,250 --> 01:09:45,136 O que tem o chá? 1259 01:09:45,137 --> 01:09:48,189 Isso também é um vício. 1260 01:09:48,604 --> 01:09:50,976 A cafeína é uma droga, você não sabe? 1261 01:09:50,977 --> 01:09:54,849 Veio falar disso comigo? Chá? 1262 01:09:54,850 --> 01:09:58,577 A Maria Joana é o meu vício, como você bem sabe. 1263 01:09:58,766 --> 01:10:02,663 Claro, sou viciado em vendê-la, não consumi-la. 1264 01:10:02,664 --> 01:10:05,937 Eu escolhi, especificamente, vender maconha. 1265 01:10:05,938 --> 01:10:08,062 Claro, eu sabia que há mais dinheiro 1266 01:10:08,063 --> 01:10:11,919 em vender o pó branco ou marrom, como você escolheu, 1267 01:10:11,920 --> 01:10:16,546 mas, minha parada, não mata ninguém, 1268 01:10:16,547 --> 01:10:18,468 e eu gosto disso. 1269 01:10:20,568 --> 01:10:22,618 Enquanto seu veneno... 1270 01:10:22,903 --> 01:10:25,598 é e sempre foi 1271 01:10:25,599 --> 01:10:28,400 um destruidor de mundos. 1272 01:10:35,741 --> 01:10:38,694 Então, sim, sua facilitação 1273 01:10:38,695 --> 01:10:41,731 é definitivamente participação. 1274 01:10:50,428 --> 01:10:54,292 Mas não vim lhe dar um sermão sobre ética situacional. 1275 01:10:54,293 --> 01:10:57,032 Então, por que diabos você está aqui? 1276 01:11:13,705 --> 01:11:16,256 Você está começando uma guerra comigo, George, 1277 01:11:16,257 --> 01:11:18,261 e estou tentando caminhar com elegância, 1278 01:11:18,262 --> 01:11:20,519 mas estou achando muito difícil. 1279 01:11:20,520 --> 01:11:23,352 - Laura! - Eu não brinco com erva. 1280 01:11:23,353 --> 01:11:25,131 Você mandou seu homem Dry Eye 1281 01:11:25,132 --> 01:11:27,696 para ver se ele pode comprar meu negócio por grãos. 1282 01:11:27,697 --> 01:11:29,214 Laura! 1283 01:11:30,876 --> 01:11:34,707 Achou que eu não descobriria? Me seguido por meses? 1284 01:11:35,543 --> 01:11:39,805 Sim. Você cruzou a linha, e isso tem um preço. 1285 01:11:39,806 --> 01:11:42,266 Você invadiu um dos meus locais. 1286 01:11:42,574 --> 01:11:44,828 Você conhece as regras, George. 1287 01:11:44,829 --> 01:11:48,901 Que porra você estava pensando? Você invadiu um dos meus locais. 1288 01:11:48,902 --> 01:11:51,094 Que porra você estava pensando? 1289 01:11:51,095 --> 01:11:53,566 Que porra você estava pensando, George? 1290 01:12:28,274 --> 01:12:31,665 Se você tentar me prejudicar, 1291 01:12:31,851 --> 01:12:35,218 ou tentar ameaçar minha posição novamente, 1292 01:12:35,219 --> 01:12:38,004 Serei forçado a aceitar sua declaração de guerra. 1293 01:12:38,005 --> 01:12:39,797 Você entendeu? 1294 01:12:40,963 --> 01:12:42,669 Ótimo. 1295 01:12:43,536 --> 01:12:47,652 Agora, vejo que você não está se sentindo bem. 1296 01:12:47,653 --> 01:12:49,717 É porque eu batizei seu chá 1297 01:12:49,718 --> 01:12:52,488 com um pequeno parasita desagradável chamado shigella. 1298 01:12:52,489 --> 01:12:57,000 Se não tiver cuidados médicos, você vai cagar até morrer. 1299 01:12:57,846 --> 01:13:01,074 Sugiro que tome dois desses biscoitos efervescentes. 1300 01:13:02,335 --> 01:13:04,691 Você ficará bem em 1h ou 2h, 1301 01:13:04,692 --> 01:13:07,680 tempo suficiente para considerar suas indiscrições passadas. 1302 01:13:12,556 --> 01:13:15,558 E, George, se eu posso chegar até você 1303 01:13:15,559 --> 01:13:17,346 através de sua cozinha... 1304 01:13:18,030 --> 01:13:20,275 Posso chegar até você em qualquer lugar. 1305 01:13:27,038 --> 01:13:29,862 - Você fez isso? - O quê? 1306 01:13:29,863 --> 01:13:32,564 Você invadiu a fazenda de Mickey Pearson? 1307 01:13:32,565 --> 01:13:33,969 Não. 1308 01:13:33,970 --> 01:13:37,089 Então está me dizendo que o Phuc fez isso pelas suas costas. 1309 01:13:37,090 --> 01:13:40,383 Digamos o seguinte. Ele não fez isso na frente dele. 1310 01:13:40,384 --> 01:13:42,364 Ele fez sem a minha benção. 1311 01:13:42,365 --> 01:13:44,076 Mas você agiu pelas minhas costas 1312 01:13:44,077 --> 01:13:46,491 e fez um oferta para comprar o negócio dele. 1313 01:13:46,976 --> 01:13:50,238 Sim. Eu fiz isso. 1314 01:13:52,710 --> 01:13:54,858 Deixe-me avisá-lo como você me avisa. 1315 01:13:54,980 --> 01:13:59,896 Chega um momento que os jovens sucedem os velhos. 1316 01:13:59,897 --> 01:14:02,639 Não me provoque. 1317 01:14:05,687 --> 01:14:07,903 Há algumas coisas que eu não sei. 1318 01:14:07,904 --> 01:14:11,251 Algo entre o Dry Eye e Lorde George. 1319 01:14:11,252 --> 01:14:16,194 O que quer que seja, alguém matou o Lorde George. 1320 01:14:16,195 --> 01:14:21,170 Alguém poderia pensar que foi você ou o Mickey. 1321 01:14:22,795 --> 01:14:25,904 Podemos continuar com a nossa pequena história? 1322 01:14:26,608 --> 01:14:29,714 Isso desperta o seu interesse, Raymond? 1323 01:14:29,715 --> 01:14:31,865 Então, o Matthew conhece o Dry Eye. 1324 01:14:31,866 --> 01:14:34,781 - E daí? - Sim, eu concordo. 1325 01:14:34,782 --> 01:14:36,317 Talvez eles só se encontraram 1326 01:14:36,318 --> 01:14:38,007 para falar de férias nas Maldivas 1327 01:14:38,009 --> 01:14:41,814 ou as implicações a longo prazo de deixar a União Europeia. 1328 01:14:41,815 --> 01:14:46,772 Mas eu filmei, li os lábios, traduzi e transcrevi. 1329 01:14:46,773 --> 01:14:49,836 Mais ou menos como o clássico filme de 1974 A Conversação, 1330 01:14:49,837 --> 01:14:52,096 estrelando Gene Hackman e John Cazale. 1331 01:14:52,097 --> 01:14:55,747 Sabe, Coppola colocou isso no O Poderoso Chefão. 1332 01:14:55,749 --> 01:14:58,843 Não era para mim. É um pouco chato. 1333 01:14:58,844 --> 01:15:03,175 Posso dizer que o Matthew, ele é bem interessante, não é? 1334 01:15:03,176 --> 01:15:05,394 Ele não é um tipo americano. 1335 01:15:05,395 --> 01:15:08,607 Ele é um Sr. Internacional. Até fala um pouco de cantonês. 1336 01:15:08,608 --> 01:15:10,078 Sente aqui. 1337 01:15:10,079 --> 01:15:14,775 Você será o Dry Eye e eu serei Matthew. 1338 01:15:15,349 --> 01:15:16,912 Vamos. 1339 01:15:21,319 --> 01:15:23,214 Certo. 1340 01:15:24,603 --> 01:15:27,390 Tente sincronizar com os lábios dele, certo? 1341 01:15:27,391 --> 01:15:28,988 - Certo. - Pronto? 1342 01:15:29,451 --> 01:15:32,106 Ação. 1343 01:15:43,848 --> 01:15:46,580 Houve um incidente. o Lorde George... 1344 01:15:46,581 --> 01:15:49,055 Pelo amor de Deus, Raymond. Está horrível. 1345 01:15:49,056 --> 01:15:51,532 Coloque algo nisso, um pouco de energia. 1346 01:15:51,533 --> 01:15:53,285 E ação. 1347 01:15:53,286 --> 01:15:54,816 Houve um incidente. 1348 01:15:54,817 --> 01:15:56,480 O Lorde George não fez sua parte. 1349 01:15:56,481 --> 01:15:57,955 Não fez a parte dele? 1350 01:15:57,956 --> 01:16:00,748 A última coisa que você precisa é atrair um polvo. 1351 01:16:00,749 --> 01:16:02,194 Polvo? 1352 01:16:02,195 --> 01:16:06,272 O que isso significa? Não é uma tradução muito boa. 1353 01:16:06,273 --> 01:16:07,683 A tradução não está errada. 1354 01:16:07,684 --> 01:16:09,644 Matthew não é tão fluente. E é cantonês. 1355 01:16:09,645 --> 01:16:11,515 É para preencher os espaços em branco. 1356 01:16:11,516 --> 01:16:12,931 E ação. 1357 01:16:12,932 --> 01:16:15,352 É culpa do Michael. Ele é o responsável por isso. 1358 01:16:15,453 --> 01:16:17,355 Essa não é uma jogada inteligente. 1359 01:16:17,356 --> 01:16:19,517 Não me diga qual jogada é inteligente. 1360 01:16:19,519 --> 01:16:22,208 - Eu discordo. - Você me ouviu bem. 1361 01:16:22,209 --> 01:16:24,817 Haverá consequências pelas ações do Michael. 1362 01:16:24,818 --> 01:16:27,079 Você acha que está no comando, não é? 1363 01:16:27,080 --> 01:16:29,404 Não toque no cabelo do meu rato. 1364 01:16:29,406 --> 01:16:31,101 O que significa: "Cabelo de rato"? 1365 01:16:31,102 --> 01:16:33,615 Acho que ele quis dizer: "Não estrague meu acordo," 1366 01:16:33,616 --> 01:16:35,592 mas admito que ficou um pouco esquisito. 1367 01:16:35,593 --> 01:16:37,324 O Matthew se descontrola um pouco 1368 01:16:37,325 --> 01:16:42,288 e a tradução fica ruim. Algo sobre primavera e suéter. 1369 01:16:42,289 --> 01:16:44,172 Acho que ele está chateado. 1370 01:16:44,178 --> 01:16:47,154 E então o Dry Eye diz algo, mas um puto entrou na frente, 1371 01:16:47,155 --> 01:16:48,763 então eu também não entendi isso. 1372 01:16:48,764 --> 01:16:51,707 Seu cantonês é um lixo, então direi isso no seu idioma 1373 01:16:51,708 --> 01:16:54,886 e só direi uma vez, então escute-me, Rubenstein. 1374 01:16:56,323 --> 01:16:59,132 Vai acontecer desse jeito. 1375 01:16:59,845 --> 01:17:02,090 Você vai se afastar... 1376 01:17:02,091 --> 01:17:04,352 e eu tomo conta de tudo. 1377 01:17:05,004 --> 01:17:08,667 E você vai me respeitar. 1378 01:17:08,668 --> 01:17:11,807 E aí está. É tudo o que tenho. 1379 01:17:11,808 --> 01:17:14,151 Desculpa. O show acabou. 1380 01:17:14,152 --> 01:17:17,077 Mas acho que está bem claro 1381 01:17:17,078 --> 01:17:20,396 que eles não são só parceiros de mah-jongg, não é? 1382 01:17:28,365 --> 01:17:31,242 Nem tudo estava claro, Fletcher. 1383 01:17:31,243 --> 01:17:33,148 Segundo você, 1384 01:17:33,149 --> 01:17:35,742 já sabemos que o Matthew quer comprar o Michael. 1385 01:17:35,743 --> 01:17:39,420 - Então, por que isso é notícia? - Não se preocupe, meu querido. 1386 01:17:39,421 --> 01:17:41,887 Vamos chegar ao noticiário. 1387 01:17:41,888 --> 01:17:45,085 Estou me aproximando do meu clímax. 1388 01:17:51,313 --> 01:17:52,801 Dry Eye. 1389 01:17:52,802 --> 01:17:56,376 Acredito que você fará Michael Pearson pagar por isso. 1390 01:17:56,377 --> 01:17:59,216 Você é o chefe do Dragão agora. 1391 01:17:59,217 --> 01:18:01,638 Solidifique sua posição. 1392 01:18:02,051 --> 01:18:04,227 Isso será feito, tio. 1393 01:18:04,228 --> 01:18:07,691 O Dry Eye recebeu a promoção que queria, não é Raymond? 1394 01:18:07,692 --> 01:18:10,402 A pergunta é: O que ele faria com isso 1395 01:18:10,403 --> 01:18:12,532 agora que ele é o fodão? 1396 01:18:12,533 --> 01:18:14,795 Me dê dez minutos, Ray. 1397 01:18:14,796 --> 01:18:16,686 Chefe. 1398 01:18:29,567 --> 01:18:33,239 Alô, Ros. Hoje é a noite de encontro. 1399 01:18:33,240 --> 01:18:36,604 21h, você e eu, no River Cafe. 1400 01:18:36,605 --> 01:18:38,662 21h? Eu estarei lá. 1401 01:18:41,533 --> 01:18:43,571 Estamos fechados. 1402 01:18:43,572 --> 01:18:45,242 Desligue o celular. 1403 01:18:46,758 --> 01:18:49,679 - Não. - Desligue a porra do celular. 1404 01:18:49,680 --> 01:18:51,289 Quem está aí? 1405 01:18:52,419 --> 01:18:54,392 Ros, quem está aí? 1406 01:18:54,393 --> 01:18:56,277 O que está fazendo aqui, Dry Eye? 1407 01:18:58,844 --> 01:19:01,153 Agora está esquentando, não é? 1408 01:19:01,154 --> 01:19:04,984 Neste ponto, acho que você nem sabia 1409 01:19:04,985 --> 01:19:06,873 que o Lorde George já estava morto, 1410 01:19:06,874 --> 01:19:09,486 e muito menos o que o Dry Eye estava fazendo. 1411 01:19:09,487 --> 01:19:12,299 Olá, Dry Eye. O que você quer? 1412 01:19:23,789 --> 01:19:25,686 Gosta de doce cozido? 1413 01:19:25,687 --> 01:19:28,982 - Não. - Com quiser. 1414 01:19:36,195 --> 01:19:38,270 Quem diabos era ele? 1415 01:19:38,271 --> 01:19:40,473 Não sei exatamente o que aconteceu depois, 1416 01:19:40,474 --> 01:19:42,784 porque vocês dois conseguiram me ferrar. 1417 01:19:42,785 --> 01:19:44,967 Eles pegaram a Rosalind. Ligue para o Roger. 1418 01:19:46,348 --> 01:19:48,534 Que bom. Outra garrafa. 1419 01:19:48,535 --> 01:19:51,346 Espera. Você estava lá? 1420 01:19:52,606 --> 01:19:55,605 Sim. É claro que eu estava lá. 1421 01:19:55,606 --> 01:19:59,734 Ele não está atendendo. Coloque o cinto de segurança. 1422 01:19:59,935 --> 01:20:03,092 Sim, deixe-me ligar para a Rosalind. Faço isso. 1423 01:20:03,900 --> 01:20:06,623 Deixa comigo. Dirija com cuidado. 1424 01:20:06,624 --> 01:20:10,530 Rosalind, não se assuste, mas você vem comigo 1425 01:20:10,531 --> 01:20:13,340 até que eu resolva os problemas com seu marido. 1426 01:20:13,341 --> 01:20:14,848 Não vou sair daqui. 1427 01:20:14,849 --> 01:20:17,621 Ela não está atendendo. Está só tocando. 1428 01:20:17,622 --> 01:20:20,477 - Porra. - Podemos desacelerar um pouco. 1429 01:20:21,939 --> 01:20:23,713 Porra! 1430 01:20:37,640 --> 01:20:39,651 Você sabe como isso funciona. 1431 01:20:39,763 --> 01:20:44,166 Você vem comigo ou o Tony fará você vir comigo. 1432 01:20:44,167 --> 01:20:46,339 Você está no meu escritório sob o meu teto. 1433 01:20:46,340 --> 01:20:48,706 Você não tem direto de mandar o Tony fazer nada 1434 01:20:48,707 --> 01:20:51,187 além de voltar para o lugar de onde ele veio. 1435 01:20:51,418 --> 01:20:53,374 Tony. 1436 01:20:53,960 --> 01:20:57,016 O que é isso? Isso é um peso de papel? 1437 01:20:57,017 --> 01:21:00,763 Engraçado. Tudo com peso pode ser um peso de papel. 1438 01:21:00,764 --> 01:21:03,126 - O que fará com isso? - Depende de você, não é? 1439 01:21:03,127 --> 01:21:05,256 Ou você faz o que eu digo e vai embora, 1440 01:21:05,257 --> 01:21:08,004 ou vou atirar no Tony gordo bem entre os olhos. 1441 01:21:08,005 --> 01:21:10,014 Essa arma só tem duas balas, 1442 01:21:10,015 --> 01:21:12,616 então não falarei de sua importância. 1443 01:21:12,617 --> 01:21:14,416 Terá que confiar em mim. 1444 01:21:14,417 --> 01:21:16,418 A alternativa é um pouco absoluta. 1445 01:21:16,419 --> 01:21:19,316 Vou tem que verificar sua gramática sobre isso. 1446 01:21:19,417 --> 01:21:21,930 Não pode ser um pouco absoluto. 1447 01:21:21,931 --> 01:21:24,560 Ou é ou não é. 1448 01:21:24,561 --> 01:21:27,066 Seja o que for, perdi a paciência. 1449 01:21:27,067 --> 01:21:31,262 Estou avisando, apertarei esse gatilho e o Tony morrerá. 1450 01:21:31,392 --> 01:21:32,961 Tony. 1451 01:21:34,659 --> 01:21:37,521 Escute-me, seu puto. Se dê mais um passo, 1452 01:21:37,522 --> 01:21:40,713 - será seu último passo. - Tony, pegue ela. 1453 01:22:14,409 --> 01:22:17,254 Eu te desafio, porra. 1454 01:22:18,720 --> 01:22:20,835 Se acalme. 1455 01:22:21,517 --> 01:22:22,960 Estou saindo. 1456 01:22:29,768 --> 01:22:32,209 Acho que eram suas duas balas, não é? 1457 01:22:32,210 --> 01:22:34,097 Rosalind! 1458 01:22:46,486 --> 01:22:48,813 - Venha aqui. - Rosalind! 1459 01:22:54,373 --> 01:22:56,897 Fique parada, porra! 1460 01:23:03,691 --> 01:23:05,323 Olá, amor. 1461 01:23:20,556 --> 01:23:22,834 Olá, amor. 1462 01:23:22,835 --> 01:23:25,349 Então você está baseando toda sua história 1463 01:23:25,350 --> 01:23:27,643 em uma invenção da sua imaginação. 1464 01:23:27,644 --> 01:23:31,344 Estou baseando minha história na soma de suas partes. 1465 01:23:31,345 --> 01:23:34,085 Tirando alguns detalhes, e eu não teria nenhum problema 1466 01:23:34,086 --> 01:23:37,522 em verde esse suculento pêssego de drama para o Big Dave. 1467 01:23:37,684 --> 01:23:39,289 Ele melaria sua cueca. 1468 01:23:39,290 --> 01:23:41,909 Você é esperto demais para nos chantagear, Fletcher. 1469 01:23:41,910 --> 01:23:45,073 Sim, sim, obviamente, eu me precavi. 1470 01:23:45,074 --> 01:23:48,507 Pode fazer coisas horríveis comigo, se quiser. 1471 01:23:48,508 --> 01:23:50,981 Eu até posso gostar. 1472 01:23:50,982 --> 01:23:53,607 Mas você teria que sair do país e nunca mais voltar. 1473 01:23:53,608 --> 01:23:55,859 Então essa história acabou, Fletcher? 1474 01:23:55,860 --> 01:23:59,379 Toda essa construção, levou à próxima parte. 1475 01:23:59,380 --> 01:24:02,635 Esta é a notícia que você estava perguntando antes. 1476 01:24:02,636 --> 01:24:04,204 Pronto? 1477 01:24:04,205 --> 01:24:06,050 Matthew. 1478 01:24:06,051 --> 01:24:07,461 Ele precisará de pessoal 1479 01:24:07,462 --> 01:24:09,065 para cuidar de seus negócios aqui 1480 01:24:09,066 --> 01:24:10,825 quando ele comprar o Michael, certo? 1481 01:24:10,826 --> 01:24:13,239 Ele precisará de alguém confiável, como você. 1482 01:24:13,240 --> 01:24:15,505 Então por que ele não falou com você, Raymond? 1483 01:24:15,506 --> 01:24:17,971 Eu não sei. Não é da minha conta. 1484 01:24:17,972 --> 01:24:19,409 Eu direi o porque, 1485 01:24:19,410 --> 01:24:22,439 ele já tinha alguém reservado para esse papel. 1486 01:24:22,440 --> 01:24:26,166 Dry Eye. Ele prometeu ao Dry Eye o trabalho, 1487 01:24:26,167 --> 01:24:30,445 mas só se o Dry Eye ajudar a reduzir o preço do Mickey. 1488 01:24:30,446 --> 01:24:32,927 Foi o Matthew que disse ao Dry Eye 1489 01:24:32,928 --> 01:24:34,637 a localização da fazenda do Mickey, 1490 01:24:34,638 --> 01:24:36,896 para ele roubar sua Viúva Branca 1491 01:24:36,897 --> 01:24:39,463 causando repercussão e reduzindo o valor de mercado. 1492 01:24:39,464 --> 01:24:42,019 E é por isso que o Phuc, por sua vez, 1493 01:24:42,020 --> 01:24:46,080 fez aqueles fortões sarados fazerem o trabalho. 1494 01:24:46,081 --> 01:24:48,262 Foi o Matthew 1495 01:24:48,263 --> 01:24:51,691 que fez tudo isso acontecer. 1496 01:24:51,692 --> 01:24:53,997 Mas o que ele não planejou... 1497 01:24:53,998 --> 01:24:55,936 Foda-se, seu velho desgraçado! 1498 01:24:55,937 --> 01:24:57,930 Vou mijar no seu túmulo. 1499 01:24:59,737 --> 01:25:01,310 Foi o Dry Eye... 1500 01:25:02,833 --> 01:25:04,685 que matou o Lorde George. 1501 01:25:06,012 --> 01:25:09,781 O Dry Eye não quer mais ser subserviente do Matthew. 1502 01:25:09,782 --> 01:25:11,544 Não quer ser subserviente a ninguém. 1503 01:25:11,545 --> 01:25:13,275 É assim que vai acontecer. 1504 01:25:13,843 --> 01:25:16,526 Você vai se afastar 1505 01:25:16,635 --> 01:25:18,659 e eu tomo conta de tudo. 1506 01:25:18,706 --> 01:25:22,450 O Dry Eye gosta do cheiro do poder e não gosta do Matthew. 1507 01:25:22,451 --> 01:25:25,384 Então, o pequeno dragão precisava de um lembrete 1508 01:25:25,385 --> 01:25:27,180 de quem realmente estava no comando. 1509 01:25:27,181 --> 01:25:29,127 Você está nesta piscina há 2 minutos. 1510 01:25:29,128 --> 01:25:32,040 Eu nado no oceano com os tubarões há 20 anos. 1511 01:25:32,041 --> 01:25:34,397 Vou lhe dizer como isso vai acontecer. 1512 01:25:34,398 --> 01:25:36,807 Você vai se afogar... 1513 01:25:36,808 --> 01:25:40,697 e então meus caranguejos Mossad vão te comer. 1514 01:25:40,698 --> 01:25:45,690 E é por isso, meu amor, que eu quero meus £20 milhões. 1515 01:25:45,691 --> 01:25:49,430 Porque não só eu sei exatamente 1516 01:25:49,431 --> 01:25:51,337 como o negócio do Mickey funciona, 1517 01:25:51,338 --> 01:25:53,818 mas também sei que o homem 1518 01:25:53,819 --> 01:25:55,492 para quem ele está tentando vender 1519 01:25:55,493 --> 01:25:58,245 está tentando forçá-lo a vender barato 1520 01:25:58,246 --> 01:26:02,012 e indiretamente iniciou uma guerra. 1521 01:26:02,013 --> 01:26:03,513 Então, acho que você deveria 1522 01:26:03,514 --> 01:26:05,261 me chamar de Consigliere confiável, 1523 01:26:05,262 --> 01:26:08,160 ou seu espião atrás das linhas, 1524 01:26:08,161 --> 01:26:12,125 seu investigador intelectual, se você preferir. 1525 01:26:12,709 --> 01:26:14,730 Eu estou impressionado. 1526 01:26:15,761 --> 01:26:17,922 Você certamente sabe mais do que eu. 1527 01:26:17,923 --> 01:26:20,707 Estou impressionado não apenas com suas informações, 1528 01:26:20,708 --> 01:26:23,353 mas pela sua imaginação. 1529 01:26:23,354 --> 01:26:25,406 Muito obrigado. 1530 01:26:27,502 --> 01:26:29,536 Então você tem 72 horas. 1531 01:26:30,318 --> 01:26:33,609 E quero reiterar que, se algo acontecer comigo, 1532 01:26:33,610 --> 01:26:36,302 eu tenho minha apólice de seguro em vigor. 1533 01:26:36,303 --> 01:26:39,609 Tudo irá para o Big Dave, e dele para o público, 1534 01:26:39,610 --> 01:26:41,620 e você, meu amor, irá para Marte. 1535 01:26:41,621 --> 01:26:44,769 Então, recomendo fortemente, basta pagar 1536 01:26:44,770 --> 01:26:46,605 e veja-me assistir 1537 01:26:46,606 --> 01:26:50,287 o pôr do sol mandando beijos, sim? 1538 01:26:52,208 --> 01:26:57,202 É hora de ir embora, seu negro bastardo. 1539 01:26:57,203 --> 01:26:59,484 Isso é bobagem, não é, porque não sou negro. 1540 01:26:59,485 --> 01:27:02,773 Não, mas sua alma é, seu negro puto. 1541 01:27:03,792 --> 01:27:07,689 Agora, fora da minha casa, porque vou dormi. 1542 01:27:09,579 --> 01:27:11,873 Posso ir com você? 1543 01:27:12,765 --> 01:27:15,640 Não, mas você pode fumar o cano de escape 1544 01:27:15,641 --> 01:27:17,349 do seu carro funerário. 1545 01:27:18,356 --> 01:27:20,208 Eu poderia ir de qualquer maneira. 1546 01:27:20,992 --> 01:27:24,036 Você vai me ouvir arranhando no escuro, 1547 01:27:24,038 --> 01:27:26,643 masturbando em um lenço. 1548 01:27:31,494 --> 01:27:34,429 Tudo bem, então, £20 milhões. 1549 01:27:34,747 --> 01:27:37,731 Você tem 72 horas, começando agora. 1550 01:27:37,732 --> 01:27:41,117 Tiquetaque, tiquetaque. 1551 01:27:41,622 --> 01:27:43,985 E vou embora. 1552 01:27:46,511 --> 01:27:48,572 Tiquetaque. 1553 01:27:51,698 --> 01:27:54,299 Tiquetaque. 1554 01:28:02,958 --> 01:28:04,942 Ele acabou de sair. 1555 01:28:04,943 --> 01:28:07,183 Ele acha que é muito inteligente. 1556 01:28:07,184 --> 01:28:09,657 Comece com o Big Dave. 1557 01:28:13,839 --> 01:28:16,390 Mantenha isso entre você e eu, Hammy, 1558 01:28:16,391 --> 01:28:19,062 mas o Fletcher ligou. Ele tem o que precisamos. 1559 01:28:19,063 --> 01:28:21,718 Cuidado, chefe. O Fletcher vende para quem pagar mais. 1560 01:28:21,719 --> 01:28:23,718 Sim. Ele quer £150 mil. 1561 01:28:23,719 --> 01:28:26,087 Mas se for adequado, é uma semana de exclusiva. 1562 01:28:26,088 --> 01:28:28,655 - O que ele tem exatamente? - Ele não falou muito, 1563 01:28:28,656 --> 01:28:30,513 mas ele quer me encontrar no sábado. 1564 01:28:30,514 --> 01:28:32,102 Portanto, fique livre. 1565 01:28:33,815 --> 01:28:35,498 Sim? 1566 01:28:42,113 --> 01:28:45,038 Você não pode estacionar aqui. Mova a van. 1567 01:28:45,039 --> 01:28:47,230 Não se preocupe. Iremos embora em um minuto. 1568 01:28:47,231 --> 01:28:49,100 Somos um esporte de sangue. 1569 01:28:49,101 --> 01:28:52,681 - Ei, Russ. Mova a van. - Estou cuidando disso, chefe. 1570 01:28:53,214 --> 01:28:55,285 Mova a van. Agora. 1571 01:28:55,286 --> 01:28:59,434 - Falei em um minuto. - Ei, idiota. 1572 01:28:59,435 --> 01:29:01,475 Mova a porra da van. 1573 01:29:05,768 --> 01:29:09,494 Estou avisando, Russ pratica karatê. 1574 01:29:13,686 --> 01:29:17,981 Cuidado rapazes. Russ pratica karatê. 1575 01:29:18,609 --> 01:29:20,824 Russ, se você sabe o que é bom para você, 1576 01:29:20,825 --> 01:29:24,097 entre no carro agora. 1577 01:29:26,398 --> 01:29:30,008 Desculpe chefe. Sou apenas faixa azul. 1578 01:29:30,757 --> 01:29:32,688 Seu maricas. 1579 01:29:33,621 --> 01:29:36,841 E agora? Estamos fazendo um filme para o YouTube? 1580 01:29:37,554 --> 01:29:39,430 Dança Break? 1581 01:29:39,818 --> 01:29:43,613 Estou avisando. Eu sou poderoso. 1582 01:29:43,614 --> 01:29:46,774 Nós sabemos disso. Por que não diz o resto na van? 1583 01:29:46,775 --> 01:29:50,418 Não vou. Eu não... Não! 1584 01:29:50,419 --> 01:29:51,954 Não. 1585 01:29:51,955 --> 01:29:53,448 Coloque ele dentro. 1586 01:29:55,088 --> 01:29:57,666 Inacreditável. 1587 01:30:02,345 --> 01:30:03,694 Ora, ora, ora. 1588 01:30:06,987 --> 01:30:09,650 Você está bem, Big Dave. Você está em boas mãos agora. 1589 01:30:09,651 --> 01:30:11,584 Não precisa entrar em pânico, certo? 1590 01:30:11,585 --> 01:30:14,098 - Quem é você? - Não se preocupe com isso. 1591 01:30:15,161 --> 01:30:19,072 O que quer que seja que está acontecendo aqui, 1592 01:30:19,073 --> 01:30:20,538 só preciso voltar ao trabalho. 1593 01:30:20,539 --> 01:30:22,554 Se você me deixar ir, esqueço tudo isso. 1594 01:30:22,555 --> 01:30:25,516 Você voltará ao trabalho em pouco tempo, meu amigo. 1595 01:30:25,517 --> 01:30:27,151 Acredito que você é um repórter. 1596 01:30:27,152 --> 01:30:29,783 E há algo que quero relatar para você. 1597 01:30:29,784 --> 01:30:32,272 Parece que neste breve momento 1598 01:30:32,273 --> 01:30:34,612 eu encontrei meu caminho no ramo de filmes, 1599 01:30:34,613 --> 01:30:36,234 e ontem fiz um filme 1600 01:30:36,235 --> 01:30:39,727 com um porco de tamanho impressionante. 1601 01:30:42,878 --> 01:30:46,109 Bom dia, senhor. Dois copos de chá. 1602 01:30:46,110 --> 01:30:48,350 Um com açúcar, o outro sem. 1603 01:30:48,351 --> 01:30:50,950 Rapazes, nos dê um minuto. 1604 01:30:52,862 --> 01:30:55,233 Tem lenços umedecidos acima do ombro. 1605 01:30:55,234 --> 01:30:57,222 Suas roupas estão bem dobradas no banco. 1606 01:30:57,224 --> 01:30:58,966 No devido tempo, 1607 01:30:58,967 --> 01:31:01,549 você vai pressionar a barra de espaço neste notebook 1608 01:31:01,550 --> 01:31:04,818 e você testemunhará sua participação no referido filme. 1609 01:31:04,819 --> 01:31:08,803 Aquela droga que lhe demos ontem à noite realmente... 1610 01:31:09,502 --> 01:31:12,228 libertou suas inibições, cara. 1611 01:31:12,229 --> 01:31:13,932 A única coisa que precisará fazer 1612 01:31:13,933 --> 01:31:16,409 para impedir essa expressão criativa 1613 01:31:16,410 --> 01:31:18,722 de se tornar um sucesso nas redes sociais 1614 01:31:18,723 --> 01:31:22,323 é perder o interesse no futuro de Mickey Pearson. 1615 01:31:22,793 --> 01:31:25,175 Vou deixá-lo sozinho para se limpar. 1616 01:31:26,032 --> 01:31:28,695 Barra de espaço, certo? Tome uma bebida quente também. 1617 01:31:28,696 --> 01:31:30,673 Você pode se sentir um pouco melhor. 1618 01:31:30,708 --> 01:31:32,760 Foi uma noite difícil para você. 1619 01:31:33,983 --> 01:31:35,945 Aproveite o show. 1620 01:31:41,662 --> 01:31:46,038 O velho MacDonald tinha uma fazenda, ia, ia, ou 1621 01:31:46,039 --> 01:31:48,988 E naquela fazenda, ele tinha um porco 1622 01:31:48,989 --> 01:31:51,350 - Como o cara, treinador? - Ele vai sobreviver. 1623 01:31:51,351 --> 01:31:53,627 Eu não teria escolhido aquele porco. 1624 01:31:57,772 --> 01:31:59,452 Sabemos o que é isso. 1625 01:32:00,381 --> 01:32:03,269 Deixe-me fazer cócegas nessa barriga. 1626 01:32:03,270 --> 01:32:05,907 Você é muito safado. 1627 01:32:05,908 --> 01:32:08,930 - Meu Deus. - Eu ainda estou chocado. 1628 01:32:08,931 --> 01:32:10,989 Guincha para mim, porquinho. 1629 01:32:10,990 --> 01:32:14,087 - Esse é quem eu penso que é? - Sim, certamente é. 1630 01:32:15,484 --> 01:32:19,320 - E foi você que fez isso? - Onde está o molho de maçã? 1631 01:32:19,451 --> 01:32:22,076 Você não pode esquecer depois que vê, pode? 1632 01:32:22,077 --> 01:32:24,044 Não, não pode esquecer. É um pesadelo. 1633 01:32:24,045 --> 01:32:25,633 Nunca vou esquecer isso. 1634 01:32:26,036 --> 01:32:28,081 A história não será escrita. 1635 01:32:29,670 --> 01:32:33,275 Certo. Tenho mais uma coisa que preciso que você faça. 1636 01:32:33,276 --> 01:32:35,938 Olha, antes de continuar, Ray, 1637 01:32:35,939 --> 01:32:38,134 Treino rapazes para serem bons rapazes. 1638 01:32:38,135 --> 01:32:40,078 Não sou um gângster. 1639 01:32:40,079 --> 01:32:43,471 Serei forçado a fazer coisas de gângster, tudo bem. 1640 01:32:43,472 --> 01:32:45,425 Mas não farei isso para sempre. 1641 01:32:45,426 --> 01:32:48,299 Com do respeito, farei essa última coisa para você 1642 01:32:48,300 --> 01:32:49,873 e então paramos por aqui. 1643 01:32:49,874 --> 01:32:53,610 No mais. Três trabalho e estou fora. 1644 01:32:59,390 --> 01:33:02,139 - Está tudo bem, treinador? - Não, Ernie, não está. 1645 01:33:02,140 --> 01:33:04,854 Você precisa entender a gravidade de suas ações. 1646 01:33:11,560 --> 01:33:14,762 - Dave, 1 hora. - Certo, chefe. 1647 01:33:19,329 --> 01:33:21,357 Obrigado pela grande turnê. 1648 01:33:21,358 --> 01:33:24,979 - Eu acredito. - Obrigado, pessoal. 1649 01:33:26,736 --> 01:33:30,006 Agora, estamos prontos para finalizar os números? 1650 01:33:30,028 --> 01:33:31,764 Já finalizamos. 1651 01:33:32,477 --> 01:33:35,114 A situação mudou, Michael. 1652 01:33:35,115 --> 01:33:37,647 - O mercado mudou. - Como assim? 1653 01:33:37,648 --> 01:33:41,807 O valor de saída do seu negócio precisa ser recalculado. 1654 01:33:41,901 --> 01:33:44,621 Por favor, seja específico. 1655 01:33:44,622 --> 01:33:46,229 Eu serei. 1656 01:33:46,230 --> 01:33:50,271 Você está pedindo 400 por 12 locais e rede de distribuição, 1657 01:33:50,272 --> 01:33:52,696 que era uma avaliação justa na época. 1658 01:33:52,697 --> 01:33:55,597 Mas quando um desses locais foi comprometido, 1659 01:33:55,598 --> 01:33:58,209 o valor de todos outros locais foi comprometido 1660 01:33:58,210 --> 01:33:59,947 e isso, obviamente, afeta o preço. 1661 01:33:59,948 --> 01:34:04,210 Sua fazenda foi um sucesso viral no YouTube, Michael. 1662 01:34:04,211 --> 01:34:06,985 E quando o Johnny Law começar a bisbilhotar, o que fará, 1663 01:34:06,986 --> 01:34:09,176 esses locais terão que parar a produção 1664 01:34:09,177 --> 01:34:12,651 por pelo menos 12 meses custando 100 milhões por ano, 1665 01:34:12,652 --> 01:34:14,513 antes de calcular a perda de pessoal, 1666 01:34:14,514 --> 01:34:16,087 realocação e aluguel de locais. 1667 01:34:16,088 --> 01:34:17,694 - Está entendendo? - Sim, estou. 1668 01:34:17,695 --> 01:34:19,470 Levará, pelo menos, 3 anos 1669 01:34:19,471 --> 01:34:21,259 para fazer suprimento, distribuição 1670 01:34:21,260 --> 01:34:23,498 e demanda voltar à capacidade total. 1671 01:34:23,499 --> 01:34:25,475 Seus custos de pessoal são 25% 1672 01:34:25,476 --> 01:34:27,672 de seus 100 milhões de custos operacionais, 1673 01:34:27,673 --> 01:34:30,882 ou seja, 25 milhões por ano para 3 anos. 1674 01:34:30,883 --> 01:34:33,682 E aluguel de local é 15 milhões por ano, 1675 01:34:33,683 --> 01:34:37,488 isso é uma perda de 120 milhões. 1676 01:34:37,583 --> 01:34:39,745 A economia da sua unidade sofreu um impacto, 1677 01:34:39,746 --> 01:34:42,281 e prever a margem de crescimento 1678 01:34:42,282 --> 01:34:44,813 de primeira linha no clima hostil atual, 1679 01:34:44,814 --> 01:34:48,171 Calculo o que valia 400 milhões há um mês 1680 01:34:48,172 --> 01:34:51,112 agora deve ser avaliado em um anêmico, 1681 01:34:51,113 --> 01:34:53,252 130 milhões. 1682 01:34:53,253 --> 01:34:57,375 Não é sobre o primeiro dominó que caiu, Michael. 1683 01:34:57,376 --> 01:34:59,935 É sobre o último. 1684 01:35:01,244 --> 01:35:03,071 Por favor. 1685 01:35:05,965 --> 01:35:09,116 Eu gosto de você, Michael. Você é um bom sujeito. 1686 01:35:09,296 --> 01:35:11,236 E se quer que eu o ajude a sair 1687 01:35:11,237 --> 01:35:13,546 desse buraco em que se encontra, 1688 01:35:13,547 --> 01:35:17,555 eu posso pagar US$100 milhões hoje. 1689 01:35:17,556 --> 01:35:20,439 É uma boa oferta e é real, 1690 01:35:20,440 --> 01:35:23,185 e farei isso porque sou seu amigo. 1691 01:35:23,186 --> 01:35:26,275 Meu contador pode transferir tudo dentro de uma hora. 1692 01:35:26,764 --> 01:35:29,385 Eu gosto da sua analogia do dominó. 1693 01:35:30,173 --> 01:35:35,070 A pergunta que faço é: Quem derrubou o primeiro dominó? 1694 01:35:35,071 --> 01:35:38,354 Receio que isso não seja da minha conta, Michael. 1695 01:35:38,355 --> 01:35:40,230 Correndo o risco de contradizer você, 1696 01:35:40,231 --> 01:35:44,637 certamente é da sua conta. 1697 01:35:45,470 --> 01:35:47,740 Você só cometeu um erro. 1698 01:35:48,201 --> 01:35:50,013 Qual? 1699 01:35:50,014 --> 01:35:53,863 Você parece ter me confundido com algum puto. 1700 01:35:54,825 --> 01:35:58,488 Deixe-me apresentar-lhe ao primeiro dominó. 1701 01:36:00,938 --> 01:36:03,303 É um pouco dramático, não é, 1702 01:36:03,304 --> 01:36:06,255 cadáver em um freezer? Quem é esse homem? 1703 01:36:06,256 --> 01:36:08,447 O que ele tem a ver com o que estou falando? 1704 01:36:08,448 --> 01:36:10,886 Pela sua afirmação você está negando 1705 01:36:10,887 --> 01:36:13,801 seu relacionamento com esse chinês congelado? 1706 01:36:13,802 --> 01:36:16,069 É claro que estou negando. 1707 01:36:16,070 --> 01:36:20,049 Não tenho um relacionamento com o chinês morto e congelado. 1708 01:36:20,050 --> 01:36:24,054 É melhor não ficar de boca aberta neste momento, Matthew. 1709 01:36:26,515 --> 01:36:29,264 Não se preocupe em procurar seus caranguejos do Mossad. 1710 01:36:29,265 --> 01:36:31,840 Este é um mercado de peixe. Eles encontraram um lar. 1711 01:36:31,841 --> 01:36:35,299 Para ser claro, eu não conheço aquele homem. 1712 01:36:36,334 --> 01:36:38,677 Vou lhe dizer como isso vai acontecer. 1713 01:36:38,878 --> 01:36:41,207 Você vai se afogar 1714 01:36:41,208 --> 01:36:43,842 e então meus caranguejos do Mossad vão comer você. 1715 01:36:43,843 --> 01:36:47,332 Enquanto você discutia quem iria assumir o meu negócio 1716 01:36:47,333 --> 01:36:49,036 depois que você fodeu 1717 01:36:49,037 --> 01:36:53,394 você de alguma forma confundiu o dito chinês com outra pessoa? 1718 01:36:54,427 --> 01:36:58,499 Negócios são negócios, Michael. Não é nada pessoal. 1719 01:36:58,500 --> 01:37:00,997 Enquanto eu não sou emocional sobre o dinheiro, 1720 01:37:00,998 --> 01:37:03,419 há um preço em dívida comigo 1721 01:37:03,420 --> 01:37:05,234 pelo sangue que tenho em minhas mãos 1722 01:37:05,235 --> 01:37:08,196 por restaurar a ordem por causa da bagunça que você criou, 1723 01:37:08,197 --> 01:37:10,476 e esse preço, de acordo com você... 1724 01:37:10,477 --> 01:37:14,593 400 menos 130... são US$270 milhões. 1725 01:37:14,694 --> 01:37:17,698 E eu fico com o negócio, 1726 01:37:18,332 --> 01:37:22,347 enquanto você vai entrar no freezer. 1727 01:37:22,348 --> 01:37:25,376 E você fará essa transação se quiser sair do freezer. 1728 01:37:25,377 --> 01:37:27,628 É 25c abaixo de zero lá, 1729 01:37:27,629 --> 01:37:30,190 então suponho que você dure cerca de 1 hora. 1730 01:37:30,191 --> 01:37:31,928 Dito isto, eu não brincaria, 1731 01:37:31,929 --> 01:37:34,657 o congelamento é bruto nos dedos das mãos e dos pés, 1732 01:37:34,658 --> 01:37:38,621 então eu digitaria o mais rápido possível enquanto você os têm. 1733 01:37:38,852 --> 01:37:41,146 Depois de ter atendido a essa indiscrição, 1734 01:37:41,147 --> 01:37:45,167 depois lidará com a próxima consequência de sua miopia. 1735 01:37:45,171 --> 01:37:49,916 Como afirmado, não sou emocional sobre o dinheiro. 1736 01:37:51,779 --> 01:37:53,643 Mas sou emocional com o fato 1737 01:37:53,644 --> 01:37:56,204 de alguém ter posto as mãos em minha esposa. 1738 01:37:58,978 --> 01:38:01,287 Minha esposa! 1739 01:38:02,414 --> 01:38:04,654 Nenhuma quantia na terra 1740 01:38:04,655 --> 01:38:06,716 pode pagar por essa transgressão, Matthew. 1741 01:38:06,717 --> 01:38:08,470 Não, por isso... 1742 01:38:11,695 --> 01:38:13,577 Eu quero um 1KG de carne. 1743 01:38:14,092 --> 01:38:16,563 - Um 1KG de carne? - Não importa para mim 1744 01:38:16,564 --> 01:38:19,330 de onde será tirada. 1745 01:38:19,331 --> 01:38:23,031 Se você não tiver estômago para cortar você mesmo, 1746 01:38:23,032 --> 01:38:25,392 o grande Bunny aqui é muito hábil com uma faca, 1747 01:38:25,393 --> 01:38:27,654 e, como pode ver, ele está vestido para isso. 1748 01:38:27,655 --> 01:38:31,999 Mas um centavo a menos ou uma grama a menos... 1749 01:38:32,476 --> 01:38:35,521 e a porta do freezer não abre. 1750 01:38:35,522 --> 01:38:37,212 Fui claro? 1751 01:38:37,530 --> 01:38:39,279 Ótimo. 1752 01:38:39,464 --> 01:38:42,187 - Bunny. - Pode deixar. 1753 01:38:54,072 --> 01:38:56,853 É Wagyu novamente para o café da manhã, Raymond? 1754 01:38:58,212 --> 01:39:01,008 Não vai me apresentar ao seu amigo misterioso 1755 01:39:01,009 --> 01:39:02,787 e um pouco ameaçador? 1756 01:39:07,201 --> 01:39:09,857 Para que é isso? É para o meu dinheiro? 1757 01:39:11,680 --> 01:39:13,348 Onde está o meu dinheiro, Raymond? 1758 01:39:13,349 --> 01:39:14,763 Aí está o seu pagamento. 1759 01:39:18,131 --> 01:39:20,236 Vá em frente, dê uma olhada. 1760 01:39:20,237 --> 01:39:22,701 Obrigado, estranho misterioso. 1761 01:39:31,442 --> 01:39:34,940 Isso é decepcionante, porque não parece £20 milhões. 1762 01:39:34,941 --> 01:39:37,905 É mais interessante que isso, é sua apólice de seguro, 1763 01:39:37,907 --> 01:39:41,774 todas as fotos, corpos, esqueletos, toda a sujeira. 1764 01:39:41,775 --> 01:39:44,545 Não é a única, querido. Eu não sou idiota. 1765 01:39:45,474 --> 01:39:48,377 O que você acha disso, seu idiota? 1766 01:39:48,479 --> 01:39:51,410 É claro que sabíamos o que o Matthew estava fazendo. 1767 01:39:51,411 --> 01:39:53,632 Não somos completos idiotas. 1768 01:39:55,073 --> 01:39:58,231 Estive lhe observando há muito tempo, Fletcher. 1769 01:39:58,313 --> 01:40:00,749 Eu sabia que você estava seguindo o Michael. 1770 01:40:00,750 --> 01:40:02,948 Nossos trabalhos são muito parecidos. 1771 01:40:02,949 --> 01:40:05,474 Só que sou melhor do que você nisso. 1772 01:40:06,413 --> 01:40:08,619 Eu sabia quando você veio naquela noite 1773 01:40:08,620 --> 01:40:10,853 que só ficaria por meia hora... 1774 01:40:10,854 --> 01:40:13,542 Buenas tarde, Raymondo. 1775 01:40:13,543 --> 01:40:16,325 Para dizer como você é esperto e tentar nos chantagear. 1776 01:40:16,426 --> 01:40:19,640 Tenho informações importantes para você, Raymond. 1777 01:40:19,641 --> 01:40:21,484 Também sabia que você não resistiria 1778 01:40:21,485 --> 01:40:24,818 a um malte que custa £1.500, um bife Wagyu que custa £80 1779 01:40:24,819 --> 01:40:26,920 e uma churrasqueira de última geração 1780 01:40:26,921 --> 01:40:28,733 que até mantém seus pés aquecidos. 1781 01:40:28,734 --> 01:40:30,135 Eu amo um churrasco. 1782 01:40:30,136 --> 01:40:32,849 Eu prometo, vai se arrepender, se você não ouvir. 1783 01:40:32,850 --> 01:40:35,467 E quando o uísque entrou em suas veias frias, 1784 01:40:35,468 --> 01:40:38,306 você perdeu o benefício de seus aguçados instintos. 1785 01:40:38,307 --> 01:40:40,746 Que bom. Outra garrafa. 1786 01:40:40,747 --> 01:40:42,918 Pode mandar o cavalheiro misterioso relaxar? 1787 01:40:42,919 --> 01:40:45,615 Eu prometo, vai se arrepender se não ouvir isso. 1788 01:40:45,616 --> 01:40:48,131 - Sente-se, meu amor. - Mantive você lá porque 1789 01:40:48,132 --> 01:40:50,623 eu precisava saber sobre o Matthew e o Dry Eye. 1790 01:40:50,724 --> 01:40:54,239 Demorou um pouco para achar suas apólices de seguro. 1791 01:40:55,337 --> 01:40:58,325 Porque você é um esquilo travesso, Fletcher. 1792 01:40:58,326 --> 01:41:01,363 Fletcher, tire os sapatos antes de entrar. 1793 01:41:01,364 --> 01:41:02,953 Sim, mamãe. 1794 01:41:02,954 --> 01:41:04,760 Mas ficou mais fácil depois 1795 01:41:04,761 --> 01:41:07,213 que coloquei um rastreador no seu sapato. 1796 01:41:10,711 --> 01:41:13,599 Você nunca será um predador conosco, Fletcher. 1797 01:41:14,982 --> 01:41:17,264 Você sempre será a presa. 1798 01:41:17,797 --> 01:41:21,923 Então é isso. Três trabalhos. Estamos quites, certo? 1799 01:41:24,072 --> 01:41:25,520 Te vejo por aí. 1800 01:41:25,521 --> 01:41:27,778 Respeitosamente, espero que não. 1801 01:41:33,947 --> 01:41:38,194 Agora, Fletcher, o que você estava dizendo? 1802 01:41:38,195 --> 01:41:41,539 Não era o Lorde George que estava atrás do Mickey, 1803 01:41:41,540 --> 01:41:43,820 ou o Dry Eye, ou Matthew. 1804 01:41:44,716 --> 01:41:46,648 Você quer saber quem era? 1805 01:41:50,764 --> 01:41:52,483 Eu tenho fotos. 1806 01:41:54,148 --> 01:41:56,765 Certo. Você tem 30 segundos. 1807 01:41:56,766 --> 01:41:58,363 Obrigado, querido. 1808 01:42:00,138 --> 01:42:01,990 Porra. 1809 01:42:02,811 --> 01:42:04,852 Primetime, o que é, filho? 1810 01:42:04,853 --> 01:42:07,751 Treinador, vamos cuidar disso para você. 1811 01:42:07,752 --> 01:42:10,600 - Ernie tem um plano. - Do que está falando? 1812 01:42:10,601 --> 01:42:14,854 Do problema com o Michael. Vamos resolver isso. 1813 01:42:15,502 --> 01:42:17,744 Primetime, ouça... Prime... 1814 01:42:18,830 --> 01:42:20,947 Meu Deus. 1815 01:42:30,859 --> 01:42:33,265 Você lembra do Aslan, não é? 1816 01:42:33,266 --> 01:42:36,089 O jovem cavalheiro que você manteve no freezer? 1817 01:42:37,852 --> 01:42:41,333 Este é Aslan Senior, 1818 01:42:41,334 --> 01:42:43,629 oligarca russo. 1819 01:42:44,253 --> 01:42:46,829 Ex-KGB. Ganhou o seu dinheiro em tubulações de gás. 1820 01:42:46,930 --> 01:42:50,097 E ele está triste que seu único filho caiu de uma janela. 1821 01:42:50,098 --> 01:42:52,057 Caralho. 1822 01:42:52,058 --> 01:42:54,423 E temo que onde eles falharam antes, Raymond, 1823 01:42:54,424 --> 01:42:56,502 eles não vão falhar novamente. 1824 01:42:56,503 --> 01:42:58,512 E como você sabe tudo isso? 1825 01:42:58,513 --> 01:43:01,617 Porque alguém disse tudo a eles sobre o Michael, 1826 01:43:01,618 --> 01:43:04,755 e esse alguém sou eu. 1827 01:43:05,404 --> 01:43:06,944 Continue. 1828 01:43:06,945 --> 01:43:10,598 Eu disse que diria a eles onde o Michael estava por um preço. 1829 01:43:10,599 --> 01:43:15,589 Mas eu só receberia depois, você sabe, do serviço feito. 1830 01:43:16,690 --> 01:43:18,969 Então, quando eles estragaram da primeira vez, 1831 01:43:18,970 --> 01:43:22,604 Repensei um pouco e criei meu plano de versão 2.0, 1832 01:43:22,605 --> 01:43:24,330 que foi quando eu vim te ver. 1833 01:43:24,331 --> 01:43:26,880 Consigo meus £20 milhões de Michael primeiro 1834 01:43:26,881 --> 01:43:31,671 e depois, após o evento, ser pago novamente, ganho duplo. 1835 01:43:31,672 --> 01:43:34,077 Mas você e seu amigo misterioso estragaram isso, 1836 01:43:34,078 --> 01:43:35,640 então bom trabalho. 1837 01:43:35,641 --> 01:43:37,954 Por que olhou para o seu relógio? 1838 01:43:38,224 --> 01:43:41,899 É como eu digo. Os russos vão limpar a casa. 1839 01:43:41,900 --> 01:43:45,343 E você faz parte dessa casa, Raymond. 1840 01:43:45,344 --> 01:43:46,744 Eles vão pegar o Michael 1841 01:43:46,745 --> 01:43:49,058 quando ele sair da reunião no mercado de peixe. 1842 01:43:49,059 --> 01:43:52,504 E eles vão vir para cá. Então você vê o que eu fiz? 1843 01:43:52,505 --> 01:43:54,545 Lhe dizendo, eu salvei suas vidas. 1844 01:43:54,546 --> 01:43:56,935 Que, por consequência, salva a minha, não é? 1845 01:43:56,936 --> 01:43:58,902 Não saia daí. 1846 01:44:03,918 --> 01:44:06,457 NÃO ENTRE NO CARRO, CHEFE. 1847 01:44:06,458 --> 01:44:08,172 Dave. 1848 01:44:08,173 --> 01:44:09,866 Dave? 1849 01:44:17,765 --> 01:44:20,301 Sem Dave. 1850 01:44:23,853 --> 01:44:25,880 Porra. 1851 01:44:31,149 --> 01:44:33,057 Porra! 1852 01:45:12,186 --> 01:45:13,937 Porra. 1853 01:45:29,906 --> 01:45:32,809 Então os Toddlers cravejaram o carro de balas, 1854 01:45:32,810 --> 01:45:34,613 matando os russos. 1855 01:45:34,998 --> 01:45:38,010 O carro bate e para. 1856 01:45:38,700 --> 01:45:41,309 Corta para a tela preta. Sobe os créditos. 1857 01:45:42,320 --> 01:45:45,694 Então, o que aconteceu com o Michael? 1858 01:45:46,208 --> 01:45:47,791 Preciso de um final. 1859 01:45:47,792 --> 01:45:49,756 Não, não, não, meu querido. 1860 01:45:50,398 --> 01:45:52,084 O que você precisa... 1861 01:45:52,720 --> 01:45:54,702 é de uma sequência. 1862 01:45:54,703 --> 01:45:57,602 Pense nisso. Leia novamente. Você sabe o valor. 1863 01:45:57,603 --> 01:46:00,155 Vou para La La para conversar com a competição. 1864 01:46:00,156 --> 01:46:01,664 Pense nisso. 1865 01:46:01,665 --> 01:46:04,863 Tenho um voo para pegar. Tchau. 1866 01:46:08,765 --> 01:46:10,816 Boa tarde. 1867 01:46:11,913 --> 01:46:14,898 Aeroporto de Heathrow, por favor, Terminal 3, 1868 01:46:14,899 --> 01:46:17,779 e de lá para a ensolarada Califórnia. 1869 01:46:18,776 --> 01:46:23,137 Buenas tarde, Fletcher-mondo. 1870 01:46:23,138 --> 01:46:26,226 Raymond. Ora, ora, ora. 1871 01:46:26,227 --> 01:46:28,650 Você é um homem de muitas vocações, não é? 1872 01:46:37,139 --> 01:46:40,835 Agora, quero que você jogue um jogo comigo, Fletcher. 1873 01:46:45,141 --> 01:46:47,202 Ele está com o Fletcher. 1874 01:46:48,329 --> 01:46:50,919 Se você deseja ser o rei da selva, 1875 01:46:50,920 --> 01:46:53,247 não basta agir como um rei. 1876 01:46:53,248 --> 01:46:56,145 Você deve ser o rei. 1877 01:46:56,146 --> 01:46:58,399 E não pode haver dúvidas. 1878 01:46:58,400 --> 01:47:02,945 Porque a dúvida causa caos e a própria morte. 1879 01:47:03,146 --> 01:47:06,376 Minha rainha me disse isso. 1880 01:47:06,377 --> 01:47:09,655 Alguma chance de rolar agora? 1881 01:47:09,656 --> 01:47:14,656 Siga-me no Twitter: Twitter.com/Adamantium__X