1
00:00:00,282 --> 00:00:02,557
Me dê dez minutos, Ray.
2
00:00:02,816 --> 00:00:04,216
Chefe.
3
00:00:19,149 --> 00:00:21,664
- Bobby.
- Chefe?
4
00:00:21,982 --> 00:00:24,800
Quero uma cerveja
e um ovo em conserva.
5
00:00:24,801 --> 00:00:26,349
Saindo.
6
00:00:56,582 --> 00:00:59,515
Se você deseja ser
o rei da selva,
7
00:00:59,516 --> 00:01:02,227
não basta agir como um rei.
8
00:01:04,082 --> 00:01:07,031
Você deve ser o rei.
9
00:01:07,150 --> 00:01:09,622
E não pode haver dúvidas.
10
00:01:10,049 --> 00:01:14,768
Porque a dúvida causa caos
e a própria morte.
11
00:01:25,449 --> 00:01:27,101
Olá, meu amor.
12
00:01:27,182 --> 00:01:31,104
Hoje é a noite de encontro.
21h, você e eu, no River Cafe.
13
00:01:31,105 --> 00:01:32,923
21h?
Eu estarei lá.
14
00:01:32,924 --> 00:01:34,788
Estamos fechados.
15
00:01:34,964 --> 00:01:36,626
Quem está aí?
16
00:01:36,627 --> 00:01:38,277
Desligue o celular.
17
00:01:38,278 --> 00:01:40,051
Ros, quem está aí?
18
00:02:24,745 --> 00:02:29,745
Adamantium-X
apresenta:
19
00:02:29,746 --> 00:02:35,737
Magnatas do Crime
20
00:04:07,276 --> 00:04:08,920
Chin, chin.
21
00:04:15,276 --> 00:04:17,077
Fletcher.
22
00:04:17,078 --> 00:04:19,866
Buenas tarde, Raymondo.
23
00:04:20,510 --> 00:04:23,847
Eu deveria apunhalá-lo
com esse maldito rolo de massa.
24
00:04:23,848 --> 00:04:25,435
Oh, não seja vulgar.
25
00:04:25,436 --> 00:04:28,278
Eu só esperava tomar
uma bebida com você.
26
00:04:28,279 --> 00:04:33,066
Tive uma reunião no sábado
no seu jornal favorito.
27
00:04:33,067 --> 00:04:36,829
Como o melhor
investigador particular
28
00:04:36,830 --> 00:04:38,622
nesta pequena cidade
enfumaçada...
29
00:04:38,623 --> 00:04:40,358
Boa noite,
senhoras e senhores...
30
00:04:40,359 --> 00:04:42,449
eles estão prontos
para colocar 150 mil
31
00:04:42,450 --> 00:04:45,011
no meu bolso
para obter sujeiras.
32
00:04:45,012 --> 00:04:47,824
Bom para mim, mas neste caso...
33
00:04:48,626 --> 00:04:50,546
é ruim para você.
34
00:04:51,343 --> 00:04:55,172
Então, o Big Dave,
extraordinário editor,
35
00:04:55,173 --> 00:04:59,363
desenvolveu uma terrível
antipatia pelo seu chefe
36
00:04:59,364 --> 00:05:02,373
e um lascivo gosto
de categorizar homens.
37
00:05:02,374 --> 00:05:05,725
Ele está disposto a destruí-lo
e todos ligados a ele.
38
00:05:05,726 --> 00:05:07,394
Com uma manchete.
39
00:05:07,395 --> 00:05:10,106
Haverá sangue e penas
por toda parte, querido.
40
00:05:10,226 --> 00:05:13,114
Vá direto ao ponto, Fletcher.
Estou começando a me coçar.
41
00:05:13,115 --> 00:05:16,095
Nós dois sabemos que seu chefe
tem muita grana,
42
00:05:16,096 --> 00:05:19,911
e eu gostaria que ele me desse
um pouco.
43
00:05:20,212 --> 00:05:22,398
Do que você está falando?
44
00:05:22,399 --> 00:05:25,648
Se você for gentil
e me fornecer £20 milhões,
45
00:05:25,649 --> 00:05:30,649
eu dou tudo, cartões de memória,
contatos, gravações,
46
00:05:30,650 --> 00:05:34,283
e um pequeno e modesto roteiro
que eu escrevi.
47
00:05:34,284 --> 00:05:35,745
Espera.
48
00:05:35,746 --> 00:05:39,617
Passamos de £150 mil
para £20 milhões.
49
00:05:39,618 --> 00:05:41,808
Isso é um aumento acentuado
em 30 segundos.
50
00:05:41,809 --> 00:05:44,776
Mas eu diria que você tem sorte,
porque isso não é nada
51
00:05:44,777 --> 00:05:48,596
comparado ao que eu poderia,
e talvez devesse, pedir.
52
00:05:48,736 --> 00:05:51,717
Graças a Deus que você
não é ganancioso, Fletcher,
53
00:05:51,718 --> 00:05:54,293
seu iludido de merda.
54
00:05:55,697 --> 00:05:58,282
Eu gosto
quando você fala assim comigo.
55
00:05:58,660 --> 00:06:01,531
Eu posso me sentir engolindo.
56
00:06:01,532 --> 00:06:04,837
Qual é, tome uma bebida comigo.
É realmente gostoso.
57
00:06:04,838 --> 00:06:07,831
Eu pesquisei.
Custa £1.500?
58
00:06:07,832 --> 00:06:11,373
Não sabia que poderia gastar
tanto em uma garrafa de uísque.
59
00:06:11,374 --> 00:06:13,379
Vou contar uma história
60
00:06:13,380 --> 00:06:16,463
para demonstrar o motivo
do meu preço.
61
00:06:16,854 --> 00:06:19,672
Você joga um jogo comigo, Ray?
62
00:06:19,924 --> 00:06:22,130
Não quero jogar um jogo.
63
00:06:22,418 --> 00:06:25,729
- Por favor?
- Não.
64
00:06:25,730 --> 00:06:28,355
Mandei jogar um jogo comigo,
Ray.
65
00:06:36,465 --> 00:06:38,005
Certo.
66
00:06:38,006 --> 00:06:39,435
Maravilha.
67
00:06:39,436 --> 00:06:42,828
Agora, quero que você imagine
um personagem,
68
00:06:42,892 --> 00:06:46,699
um personagem dramático,
como em um livro, peça ou filme.
69
00:06:46,700 --> 00:06:49,157
Mas não digital,
não em um cartão de memória.
70
00:06:49,158 --> 00:06:52,812
Analógico. Processo químico.
"Mantenha os grãos na película".
71
00:06:52,813 --> 00:06:54,932
A moda antiga, 35mm.
72
00:06:59,097 --> 00:07:00,986
Estou vendo isso
através de uma lente,
73
00:07:00,987 --> 00:07:03,021
e não estou falando
de uma tela pequena.
74
00:07:03,022 --> 00:07:04,468
Não é televisão, Raymond.
75
00:07:04,469 --> 00:07:07,641
Como eu disse,
formato de cinema antigo.
76
00:07:07,642 --> 00:07:11,369
É o que chamamos de anamórfico,
ou formato de 2,35 para 1.
77
00:07:11,370 --> 00:07:14,485
E quero que você junte-se a mim
nessa jornada cinematográfica,
78
00:07:14,486 --> 00:07:16,266
porque é cinema, Ray.
79
00:07:16,267 --> 00:07:19,284
É lindo, lindo cinema.
80
00:07:19,285 --> 00:07:23,030
Agora, preparar a câmera.
81
00:07:54,496 --> 00:07:57,364
Entra o nosso protagonista.
82
00:07:57,365 --> 00:07:59,542
Ele é bonito, ele é lindo,
83
00:07:59,543 --> 00:08:03,218
está na idade de ouro,
ele é um galã.
84
00:08:03,219 --> 00:08:06,581
Seu nome é Mickey Pearson.
85
00:08:06,582 --> 00:08:09,091
O nosso Mickey
tem um passado original.
86
00:08:09,092 --> 00:08:11,389
Nasceu nos EUA,
estudou em Rhodes,
87
00:08:11,390 --> 00:08:13,795
ele nasceu inteligente,
mas pobre.
88
00:08:13,796 --> 00:08:16,996
Isso é um salto e tanto
de um trailer em Americana
89
00:08:16,997 --> 00:08:19,807
para a universidade de mil anos
na velha Angleterre,
90
00:08:19,808 --> 00:08:23,234
onde ele estudou a arte sombria
da horticultura.
91
00:08:23,235 --> 00:08:25,003
Mas ele nunca terminou
a faculdade,
92
00:08:25,004 --> 00:08:28,687
nunca foi para casa, porque...
ele encontrou sua vocação.
93
00:08:28,688 --> 00:08:32,139
Uma vocação travessa.
Ele é um menino mau.
94
00:08:32,340 --> 00:08:35,269
Ele começa a vender a suja
erva daninha
95
00:08:35,270 --> 00:08:37,532
aos seus ricos, britânicos,
colegas de classe
96
00:08:37,533 --> 00:08:40,780
e percebe que ele é
muito bom nisso.
97
00:08:40,781 --> 00:08:43,752
Ele é claro e objetivo
sobre a ambição
98
00:08:43,753 --> 00:08:47,396
e ele pode surfar nos escalões
da nossa complicada cultura.
99
00:08:47,397 --> 00:08:52,121
Ele sabia como tirar
proveito de sua vantagem.
100
00:08:53,653 --> 00:08:55,680
Ele era um animal faminto.
101
00:08:55,681 --> 00:08:58,894
Ele era poderoso e cruel,
astuto e rápido,
102
00:08:58,895 --> 00:09:01,715
carismático e inteligente,
mas...
103
00:09:01,716 --> 00:09:03,425
ele teve que fazer
coisas perversas
104
00:09:03,426 --> 00:09:06,155
para chegar onde chegou,
para estabelecer sua posição,
105
00:09:06,156 --> 00:09:09,073
para mostrar
que ele não era só bonito.
106
00:09:09,498 --> 00:09:11,907
Bem, ele não era vazio, era?
107
00:09:11,908 --> 00:09:16,200
Ele tinha um motor
embaixo do capô
108
00:09:16,201 --> 00:09:18,909
e uma arma no seu coldre.
109
00:09:19,976 --> 00:09:23,469
Então, ele não é limpo,
o nosso Mickey.
110
00:09:23,470 --> 00:09:25,473
Ele progrediu
da maneira mais difícil.
111
00:09:25,474 --> 00:09:27,844
Digamos que ele fez
por merecer sua posição.
112
00:09:27,845 --> 00:09:29,540
Esses foram os primeiros dias,
113
00:09:29,541 --> 00:09:32,989
e ele continuou com seu espírito
pioneiro do Novo Mundo.
114
00:09:33,150 --> 00:09:34,781
Quanto ele vale hoje?
115
00:09:34,782 --> 00:09:37,244
100 milhões, 200 milhões,
500 milhões?
116
00:09:37,245 --> 00:09:39,799
Mas agora a trama
começa a engrossar.
117
00:09:39,800 --> 00:09:42,450
Ele encontrou uma encruzilhada
em sua vida.
118
00:09:42,451 --> 00:09:45,184
A classe média e a meia idade,
chegaram até ele.
119
00:09:45,185 --> 00:09:48,633
Corromperam seu apetite
pelos horrores. Ele ficou mole.
120
00:09:48,634 --> 00:09:51,528
Ele queria descontar
suas fichas e sair do jogo,
121
00:09:51,529 --> 00:09:54,310
e ele parece ter encontrado
o cliente perfeito.
122
00:09:54,311 --> 00:09:58,089
Transição, por favor...
interior, um jantar de gala.
123
00:09:58,090 --> 00:10:00,990
Eu queria agradecer
ao Michael Pearson
124
00:10:00,991 --> 00:10:03,855
pela sua generosidade
e tempo.
125
00:10:03,856 --> 00:10:08,348
O nosso Mickey cultivou
um relacionamento especial
126
00:10:08,349 --> 00:10:11,320
com o culto, instruído
e de mente aberta
127
00:10:11,321 --> 00:10:12,756
Matthew Berger.
128
00:10:12,757 --> 00:10:16,166
Sim, Raymond, eu sei
sobre o caubói bilionário judeu,
129
00:10:16,167 --> 00:10:19,647
outra fatia Americana
criando drama em Angleterre.
130
00:10:19,648 --> 00:10:21,186
E finalmente ao Matthew Berger
131
00:10:21,187 --> 00:10:23,380
que nos surpreendeu
com sua doação
132
00:10:23,381 --> 00:10:25,250
para construir
a unidade de terapia
133
00:10:25,251 --> 00:10:26,949
cognitivo-comportamental.
134
00:10:26,950 --> 00:10:29,377
Esses dois já se conheceram.
Ninguém sabe onde.
135
00:10:29,378 --> 00:10:31,589
Supostamente na convenção
internacional anual
136
00:10:31,590 --> 00:10:33,475
de traficantes em Las Vegas.
137
00:10:33,476 --> 00:10:35,468
E eles fizeram
pequenos negócios juntos,
138
00:10:35,469 --> 00:10:38,242
mas agora eles estão prontos
para o grande negócio.
139
00:10:38,243 --> 00:10:40,974
Bem, isso foi inesperado,
Matthew.
140
00:10:40,975 --> 00:10:43,885
Agora entendo por que está
sentado na cabeceira da mesa.
141
00:10:43,886 --> 00:10:46,756
Você me atravessou,
garoto travesso?
142
00:10:46,757 --> 00:10:48,970
Chamando a atenção
com os gentis.
143
00:10:48,971 --> 00:10:51,578
Oh, eu gosto de chamar
a atenção sempre que possível.
144
00:10:51,579 --> 00:10:54,495
Também parece entender
o significado
145
00:10:54,496 --> 00:10:57,238
- de uma roupa adequada.
- De fato, entendo.
146
00:10:57,239 --> 00:10:58,944
Acredito que o senso
de propriedade
147
00:10:58,945 --> 00:11:00,754
é vital em todos os aspectos
da vida,
148
00:11:00,755 --> 00:11:03,169
talvez mais ainda quando
se trata de roupas.
149
00:11:03,204 --> 00:11:05,044
Para cada roupa,
há uma estação,
150
00:11:05,045 --> 00:11:06,935
e para cada estação,
uma estratégia.
151
00:11:06,936 --> 00:11:09,116
Agora começa a dança dos alfas.
152
00:11:09,117 --> 00:11:11,276
Eles não estão falando
de roupas, Raymond.
153
00:11:11,277 --> 00:11:12,811
Não mesmo.
154
00:11:12,812 --> 00:11:14,559
Eles são como cachorros velhos
155
00:11:14,560 --> 00:11:17,151
cheirando os intelectos idiotas
um do outro.
156
00:11:17,152 --> 00:11:20,102
É uma boa e velha
briga de galo, Raymond.
157
00:11:20,103 --> 00:11:22,734
Michael, estou ansioso
para fazer negócios com você.
158
00:11:22,735 --> 00:11:25,764
- Podem nos dar licença?
- Sim, por favor.
159
00:11:26,024 --> 00:11:28,522
Deveríamos dizer boa noite
ao nosso anfitrião.
160
00:11:32,712 --> 00:11:34,597
Então, o que você acha?
161
00:11:34,598 --> 00:11:36,590
Não tenho certeza.
162
00:11:37,145 --> 00:11:38,980
- Sua Graça.
- Ele é uma raposa,
163
00:11:38,981 --> 00:11:41,415
e raposas têm
uma natureza previsível.
164
00:11:41,416 --> 00:11:43,175
Confie neste judeu
sobre esse judeu.
165
00:11:43,176 --> 00:11:44,582
Se deixá-lo no galinheiro,
166
00:11:44,583 --> 00:11:46,955
pode esperar sangue
e penas por toda parte.
167
00:11:47,233 --> 00:11:50,033
Depois de uma prática
de tiro com faisões,
168
00:11:50,034 --> 00:11:52,742
esses dois estão começando
a gostar um do outro.
169
00:11:52,743 --> 00:11:55,624
Parece bom, Ray.
Parece muito bom.
170
00:11:55,625 --> 00:11:58,079
Estou impressionado
com o que fez com sua empresa.
171
00:11:58,080 --> 00:12:01,083
Por mais que tente, não consigo
entender como você faz isso,
172
00:12:01,084 --> 00:12:02,500
e maconha é o meu jogo.
173
00:12:02,501 --> 00:12:05,139
Como alguém cultiva
50 toneladas de super erva
174
00:12:05,140 --> 00:12:07,321
sem que ninguém saiba
como faz isso?
175
00:12:07,322 --> 00:12:09,640
Fico lisonjeado em ouvir isso
de você, Matthew.
176
00:12:09,641 --> 00:12:13,690
Imagino que seu cérebro está
se corroendo tentando descobrir.
177
00:12:13,691 --> 00:12:15,489
A genialidade
deve ser reconhecida.
178
00:12:16,012 --> 00:12:18,304
Fale os números novamente.
179
00:12:18,305 --> 00:12:22,091
200 milhões brutos por ano,
100 milhões líquidos.
180
00:12:22,092 --> 00:12:23,602
Mas seu pessoal já sabe disso.
181
00:12:23,603 --> 00:12:25,929
Eles verificaram os números
há meses.
182
00:12:25,930 --> 00:12:30,286
O ponto é que, vou vender
para você por 400 milhões.
183
00:12:35,836 --> 00:12:38,294
Mas você já sabia disso.
Entre.
184
00:12:38,295 --> 00:12:41,280
Não posso ser específico
sobre os valores exatos,
185
00:12:41,281 --> 00:12:43,681
mas havia muito dinheiro
nesse negócio.
186
00:12:43,682 --> 00:12:47,628
Pergunta: Quanto valeria
a pena ter o poder
187
00:12:47,629 --> 00:12:50,187
de ser capaz de acabar
com uma operação como essa?
188
00:12:50,188 --> 00:12:52,417
Resposta:
Um homem ganancioso
189
00:12:52,418 --> 00:12:54,230
que queria metade
do preço de venda,
190
00:12:54,231 --> 00:12:57,455
mas um homem inteligente
saberia que £20 milhões
191
00:12:57,456 --> 00:13:01,018
é desconfortável o bastante
para deixar todos confortáveis.
192
00:13:01,177 --> 00:13:04,480
Você é um puto astuto
e criativo, não é, Fletcher,
193
00:13:04,481 --> 00:13:06,599
para pensar
em um plano como este?
194
00:13:06,600 --> 00:13:08,665
Sim, mas eu não pensei nisso,
não é?
195
00:13:08,666 --> 00:13:10,083
Foi o Big Dave.
196
00:13:10,084 --> 00:13:12,144
Ele me contratou
para investigar o Mickey,
197
00:13:12,145 --> 00:13:13,904
procurar sujeira,
fica de olho nele,
198
00:13:13,905 --> 00:13:16,022
vasculhar sua vida,
revelar seus pecados.
199
00:13:16,023 --> 00:13:18,973
Mickey Pearson,
o detestável gângster Yankee.
200
00:13:18,974 --> 00:13:20,470
Nós vamos enterrá-lo.
201
00:13:20,471 --> 00:13:22,509
Porque parece que ele tem
um novo amigo.
202
00:13:22,510 --> 00:13:24,444
Lorde Pressfield.
203
00:13:24,445 --> 00:13:27,280
Pergunta:
Esse é o Lorde Pressfield?
204
00:13:27,281 --> 00:13:29,364
Sua Graça, o duque?
205
00:13:29,365 --> 00:13:31,866
Sim. Ele era o quarto
na fila de sucessão ao trono.
206
00:13:31,867 --> 00:13:33,796
Aparentemente,
Mickey Pearson entrou
207
00:13:33,797 --> 00:13:36,291
na sua bunda
gorda e elegante.
208
00:13:36,598 --> 00:13:38,032
Este é seu, Fletcher.
209
00:13:38,033 --> 00:13:40,445
Preciso de um homem
com sua criatividade, e faro.
210
00:13:40,446 --> 00:13:42,499
Você sabe que é meu cão
de caça favorito.
211
00:13:42,500 --> 00:13:44,209
Eu só acho que é importante
lembrar
212
00:13:44,210 --> 00:13:46,283
com quem você está falando,
Dave.
213
00:13:46,284 --> 00:13:47,820
Claro que me lembro, Fletcher.
214
00:13:47,821 --> 00:13:51,303
Então, garanta de que o cheque
não decepcione desta vez.
215
00:13:51,304 --> 00:13:54,048
O número é £150.000.
216
00:13:54,049 --> 00:13:56,245
Ele quer arruiná-lo,
217
00:13:56,246 --> 00:13:59,902
mas estou aqui
para lhe fazer um favor.
218
00:14:00,367 --> 00:14:03,441
E não é como se não estivesse
recebendo algo pelo dinheiro.
219
00:14:03,442 --> 00:14:07,041
Você pode transformar o roteiro
em um filme, Raymond.
220
00:14:07,042 --> 00:14:10,405
Poderíamos fazer isso juntos.
Poderíamos ser sócios.
221
00:14:10,606 --> 00:14:13,050
Eu aprendi muito com você.
222
00:14:13,051 --> 00:14:15,044
Você tem que cuidar
do número um,
223
00:14:15,045 --> 00:14:17,181
e agora é a minha vez.
224
00:14:17,182 --> 00:14:21,474
O sol não está nascendo
para mim, Ray. Está se pondo.
225
00:14:22,287 --> 00:14:25,810
Então, por que o Big Dave
quer arruinar meu chefe?
226
00:14:25,811 --> 00:14:28,020
Dois meses atrás,
seu chefe, Mickey
227
00:14:28,021 --> 00:14:30,935
fez meu chefe, Dave
se sentir como um idiota.
228
00:14:30,936 --> 00:14:32,858
Henry. Mickey.
229
00:14:32,859 --> 00:14:34,268
Como ele fez isso?
230
00:14:34,269 --> 00:14:35,678
Não aceitou seu cumprimento.
231
00:14:35,679 --> 00:14:37,335
- Dave. Daily Print.
- Sim.
232
00:14:37,336 --> 00:14:40,362
Não.
Editor do Daily Print.
233
00:14:40,363 --> 00:14:43,322
Acontece que Dave foi atrás
de um dos Lordes do Mickey,
234
00:14:43,323 --> 00:14:45,470
fez um bom trabalho
de tabloide nele.
235
00:14:45,471 --> 00:14:47,910
Parece que seu Lorde
teve uma relação rápida
236
00:14:47,911 --> 00:14:50,092
com um belo jovem
que era seu empregado.
237
00:14:50,093 --> 00:14:51,908
Após o escândalo,
as ações caíram,
238
00:14:51,909 --> 00:14:54,961
perdeu o trabalho e a esposa,
e até seus filhos o deserdaram.
239
00:14:54,962 --> 00:14:57,494
O Dave não pode ser
meio idiota.
240
00:14:57,495 --> 00:14:59,402
Mas ninguém mexe com ele.
241
00:14:59,403 --> 00:15:02,267
Estão com medo de que o Dave
faça uma matéria sobre eles.
242
00:15:02,268 --> 00:15:05,266
Mas o seu Mickey,
tem muita coragem.
243
00:15:05,267 --> 00:15:06,926
Ele o desprezou
na frente da turma
244
00:15:06,927 --> 00:15:09,547
que o Dave queria fazer parte.
Lordes e Damas,
245
00:15:09,548 --> 00:15:12,367
do tipo que o Mickey se sente
muito confortável.
246
00:15:12,368 --> 00:15:14,374
Senhores, com licença.
247
00:15:14,375 --> 00:15:16,686
Ele poderia tirar
o escroto do Dave para fora.
248
00:15:16,687 --> 00:15:18,647
Acredito que isso foi um:
Foda-se, Dave.
249
00:15:18,648 --> 00:15:21,275
Porque ele fracassou
miseravelmente.
250
00:15:21,276 --> 00:15:23,354
Isso não é motivo
para ir atrás de alguém.
251
00:15:23,355 --> 00:15:25,767
Não sei o que dizer.
Ele quer o sangue do Mickey.
252
00:15:25,768 --> 00:15:29,785
E ele receberia,
se não fosse por...
253
00:15:30,290 --> 00:15:34,056
Você é um fantasista imundo,
e agora é hora de ir embora.
254
00:15:34,057 --> 00:15:37,337
Não seja bobo.
Estou apenas te lubrificando.
255
00:15:37,338 --> 00:15:42,298
Há um motivo pelo qual Matthew,
ou outra pessoa,
256
00:15:42,299 --> 00:15:45,174
não consegue descobrir
como o Mickey faz o que faz.
257
00:15:45,175 --> 00:15:49,253
Como ele cultiva 50 toneladas
da verdinha todos os anos?
258
00:15:49,254 --> 00:15:51,500
Todo mundo sabe que precisa
de muito espaço.
259
00:15:51,535 --> 00:15:54,653
Então, onde está o espaço
e como ele é mantém em segredo?
260
00:15:54,654 --> 00:15:58,293
Não pode cavar um buraco
e colocar 200 contêineres lá.
261
00:15:58,294 --> 00:16:00,067
Não, querido.
Isso não funciona.
262
00:16:00,068 --> 00:16:04,081
Não. Precisa ser criativo.
Precisa de um ângulo.
263
00:16:04,082 --> 00:16:06,977
O problema da terra deste país
é que não há muito dela...
264
00:16:07,606 --> 00:16:10,863
E há acesso público mesmo quando
deveria ser privado.
265
00:16:10,864 --> 00:16:14,285
E o público tem direitos:
passeadores de cães...
266
00:16:14,286 --> 00:16:16,106
Sim, continue.
267
00:16:16,107 --> 00:16:20,335
Trilhas, direito de andar,
turistas, caminhantes,
268
00:16:20,336 --> 00:16:22,038
amantes de texugo...
269
00:16:22,039 --> 00:16:24,300
e qualquer outro tabacudo
com tempo suficiente
270
00:16:24,301 --> 00:16:26,351
para cheirar o tweed verde
da Inglaterra.
271
00:16:26,352 --> 00:16:29,308
- Bom Dia!
- E eles têm grupos,
272
00:16:29,309 --> 00:16:32,346
fóruns, reuniões,
redes sociais,
273
00:16:32,347 --> 00:16:34,524
e eles adoram
uma boa conversa e fofoca
274
00:16:34,525 --> 00:16:37,595
sobre quem decidiu
cortar a grama sem licença.
275
00:16:37,596 --> 00:16:41,831
E há helicópteros,
drones, Google Earth,
276
00:16:41,832 --> 00:16:44,095
patrimônios,
conselhos paroquiais,
277
00:16:44,096 --> 00:16:45,973
e o ritmo continua.
278
00:16:45,974 --> 00:16:49,338
E isso é antes de você pensar
em colocar eletricidade aqui.
279
00:16:50,546 --> 00:16:54,103
Então, qual é o método
exclusivo do Mickey?
280
00:16:54,104 --> 00:16:58,585
Eu tiro meu chapéu
para a elegância, na classe.
281
00:16:59,003 --> 00:17:01,299
E qual seria esse método
exatamente?
282
00:17:01,300 --> 00:17:04,049
Você precisa entender a cultura
para entender um homem.
283
00:17:04,050 --> 00:17:06,473
burgueses, aristocratas,
284
00:17:06,474 --> 00:17:08,912
duques, duquesas,
lordes e damas,
285
00:17:08,913 --> 00:17:11,570
muita terra e muita grana.
286
00:17:11,580 --> 00:17:13,721
Casas para manter,
úmida para ser tirada,
287
00:17:13,722 --> 00:17:15,126
e prata para polir.
288
00:17:15,127 --> 00:17:17,943
Você deve se lembrar,
o dinheiro é muito persuasivo
289
00:17:17,944 --> 00:17:19,834
para a classe que foi extirpada
290
00:17:19,835 --> 00:17:22,186
por esquerdistas raivosos
e imposto de herança.
291
00:17:22,187 --> 00:17:26,183
E sempre que herda uma fortuna,
perde metade para o estado.
292
00:17:26,184 --> 00:17:30,905
Então, esse é o momento que eu
chego como um anjo da guarda
293
00:17:30,906 --> 00:17:34,424
e ofereço meus serviços
para eles manter suas casas.
294
00:17:34,425 --> 00:17:36,488
E não estão preocupados
com o que eu faço,
295
00:17:36,489 --> 00:17:40,049
desde que o dinheiro
continue entrando todo ano.
296
00:17:40,050 --> 00:17:42,684
É bom conseguir um Lorde,
sim, mas não é fácil.
297
00:17:42,711 --> 00:17:46,797
É preciso trabalho, vinho,
mulheres e discoteca.
298
00:17:46,798 --> 00:17:49,850
12 locais. 12 fazendas.
299
00:17:49,851 --> 00:17:53,149
Mil dessas propriedades
no grande Reino Unido.
300
00:17:53,150 --> 00:17:55,367
Bonne chance
tentando encontrar todos eles.
301
00:17:55,368 --> 00:17:59,742
É isso.
Minha infraestrutura.
302
00:17:59,743 --> 00:18:02,605
E isso, senhor,
é com a minha bênção
303
00:18:02,606 --> 00:18:05,306
o que você está pagando.
304
00:18:05,307 --> 00:18:08,415
Se for tão discreto e lucrativo
quanto você afirma,
305
00:18:08,416 --> 00:18:10,384
Comprarei todo o negócio.
306
00:18:10,385 --> 00:18:12,113
Mas chega de preliminares,
Michael.
307
00:18:12,144 --> 00:18:14,312
Eu quero ver sua planta.
308
00:18:15,577 --> 00:18:18,543
Me esforcei muito
para fazer minha operação
309
00:18:18,544 --> 00:18:20,830
ser invisível, Matthew.
310
00:18:20,831 --> 00:18:23,491
Se você estivesse no meu
arbusto, não saberia.
311
00:18:25,414 --> 00:18:29,491
Na verdade,
você está de pé no meu arbusto.
312
00:18:31,506 --> 00:18:34,262
É um negócio espetacular,
Michael.
313
00:18:34,377 --> 00:18:37,006
Que pena que vai falir
em 10 anos
314
00:18:37,007 --> 00:18:39,520
quando as coisas se tornarem
legais no Reino Unido.
315
00:18:39,521 --> 00:18:42,420
E você quer que eu pague
um preço alto por isso?
316
00:18:42,421 --> 00:18:44,512
400 milhões por um quintal?
317
00:18:44,901 --> 00:18:47,092
Esse é o preço.
318
00:18:47,346 --> 00:18:51,303
Agora entre e eu mostrarei
o que recebe por um quintal.
319
00:18:56,493 --> 00:19:00,271
Um belíssimo contêiner
por US$400 milhões.
320
00:19:00,272 --> 00:19:02,309
O martelo faz parte do pacote?
321
00:19:02,310 --> 00:19:05,472
É claro que faz.
Deixe-me mostrar os pregos.
322
00:19:13,177 --> 00:19:14,605
Cuidado com a cabeça.
323
00:19:14,743 --> 00:19:16,610
Continue, rapazes.
324
00:19:26,891 --> 00:19:30,384
Terra verde e agradável
da Inglaterra.
325
00:19:31,619 --> 00:19:33,760
São ótimos pregos.
326
00:19:34,061 --> 00:19:38,088
Localização, pessoal,
tecnologia.
327
00:19:38,089 --> 00:19:40,401
Você está comprando
a subestrutura
328
00:19:40,402 --> 00:19:42,394
para a superestrutura
que virá,
329
00:19:42,395 --> 00:19:46,379
e com a compra, você herdará
os melhores locais disponíveis,
330
00:19:46,380 --> 00:19:50,094
os melhores botânicos
e sommeliers do mundo,
331
00:19:50,095 --> 00:19:53,742
e a tecnologia de maconha
mais inovadora do planeta.
332
00:19:53,943 --> 00:19:57,053
E quando tudo isso
for legalizado
333
00:19:57,054 --> 00:20:00,774
e a demanda superar a oferta...
334
00:20:00,775 --> 00:20:04,853
esses locais,
os botânicos de dedos verdes,
335
00:20:04,854 --> 00:20:06,790
assim como minha
tecnologia superior,
336
00:20:06,791 --> 00:20:08,799
será premium.
337
00:20:09,000 --> 00:20:11,495
E você seria o dono de tudo.
338
00:20:13,711 --> 00:20:15,875
Sabia que levou 15 anos
339
00:20:15,876 --> 00:20:18,320
depois que a proibição do álcool
terminou
340
00:20:18,321 --> 00:20:20,900
para o mercado legal
começar a se reestabelecer?
341
00:20:20,901 --> 00:20:23,293
15 anos.
342
00:20:23,294 --> 00:20:25,807
E isso é se você não fizer nada
com isso.
343
00:20:25,808 --> 00:20:29,210
Todos ganham,
não importa como você veja.
344
00:20:29,834 --> 00:20:32,832
E eu não sou ganancioso.
Nós sabemos
345
00:20:32,833 --> 00:20:36,166
que 400 milhões
é um preço justo e generoso,
346
00:20:36,431 --> 00:20:39,674
especialmente considerando
que quando o jogo da erva,
347
00:20:39,675 --> 00:20:42,881
vai valer algo entre
200 bilhões
348
00:20:42,882 --> 00:20:45,648
e, meio trilhão de libras.
349
00:20:45,649 --> 00:20:47,330
Anualmente.
350
00:20:47,331 --> 00:20:49,149
Erva daninha.
351
00:20:49,161 --> 00:20:50,898
Arbusto.
352
00:20:50,899 --> 00:20:52,943
Maria Joana.
353
00:20:52,944 --> 00:20:55,778
Viúva Branca.
354
00:20:56,445 --> 00:20:58,637
É a nova corrida do ouro.
355
00:20:58,807 --> 00:21:02,740
Esta é uma ponta fina
de uma fatia muito gorda.
356
00:21:02,741 --> 00:21:06,435
Se é tão gorda,
por que não fica para você?
357
00:21:06,436 --> 00:21:09,168
Eu desenvolvi uma reputação
358
00:21:09,169 --> 00:21:11,782
de homem que foi moldado
da forma mais dura possível.
359
00:21:11,783 --> 00:21:16,048
Você poderia dizer que há sangue
nessas lindas mãos brancas.
360
00:21:16,117 --> 00:21:20,771
Mas nos novos negócios,
uma vez legal e sob jurisdição
361
00:21:20,772 --> 00:21:23,990
da legitimidade ministerial,
362
00:21:23,991 --> 00:21:25,991
uma empresa como essa
363
00:21:25,992 --> 00:21:28,278
precisará de um rosto
com um passado limpo,
364
00:21:28,279 --> 00:21:31,046
que, infelizmente,
eu não possuo.
365
00:21:31,047 --> 00:21:33,406
Aposentadoria
não parece tão ruim.
366
00:21:33,407 --> 00:21:35,328
Longas caminhadas no campo,
367
00:21:35,329 --> 00:21:37,281
podar rosas
com a minha cara-metade,
368
00:21:37,282 --> 00:21:39,220
criar animais de estimação.
369
00:21:39,639 --> 00:21:41,404
Eu mereci.
370
00:21:41,557 --> 00:21:46,139
Olha, sabemos que cultivar
é apenas 50% do negócio.
371
00:21:46,140 --> 00:21:48,497
Eu preciso
de suas conexões europeias.
372
00:21:48,498 --> 00:21:51,003
Eu vi como a salsicha é feita.
373
00:21:51,004 --> 00:21:53,132
Agora fale sobre os açougues.
374
00:21:53,241 --> 00:21:55,362
Bem, isso vem depois, Matthew,
375
00:21:55,363 --> 00:21:57,335
quando o dinheiro
estiver depositado.
376
00:21:57,336 --> 00:22:00,819
Agora que estabelecemos
o dilema do nosso protagonista,
377
00:22:00,820 --> 00:22:04,466
vamos focar
no nosso antagonista.
378
00:22:04,467 --> 00:22:07,574
Muitos quilômetros de distância,
através das planícies abertas,
379
00:22:07,575 --> 00:22:10,471
outra bela fera selvagem
380
00:22:10,472 --> 00:22:13,268
galopa em direção ao jogo.
381
00:22:13,269 --> 00:22:14,782
De quem está falando agora?
382
00:22:14,783 --> 00:22:18,124
Raymondo eu falo de Dry Eye.
383
00:22:18,125 --> 00:22:20,018
Oh, Dry Eye.
384
00:22:20,019 --> 00:22:23,098
O que ele é Chinês?
Japonês? Pequinês?
385
00:22:23,099 --> 00:22:26,168
Fique de joelhos?
Sujeira suja do dragão.
386
00:22:26,169 --> 00:22:29,357
Amarelo é sua cor
Apostar é o seu jogo
387
00:22:29,358 --> 00:22:30,947
Ele explode em cena
388
00:22:30,948 --> 00:22:34,301
como fogos de artifício.
Bang, bang, bang.
389
00:22:34,302 --> 00:22:36,341
Adeus, desgraçados!
390
00:22:36,342 --> 00:22:37,944
Tenho que interromper,
Fletcher.
391
00:22:37,945 --> 00:22:40,462
Esse não parece o Dry Eye
que eu conheço.
392
00:22:40,463 --> 00:22:43,167
Só estou vendo se você está
prestando atenção, Raymond.
393
00:22:43,168 --> 00:22:46,875
Então, vamos para algo
um pouco anticlimático
394
00:22:46,876 --> 00:22:49,635
mas o agradável e generoso
Dry Eye,
395
00:22:49,637 --> 00:22:51,432
é como um James Bond chinês.
396
00:22:52,062 --> 00:22:54,381
"Ricense" para matar.
397
00:22:56,063 --> 00:22:57,946
- Abra.
- Sim, chefe.
398
00:23:02,531 --> 00:23:04,717
Meu Deus.
399
00:23:07,232 --> 00:23:10,278
Lave eles,
coloque-os no carro e vão.
400
00:23:10,279 --> 00:23:12,966
- Deixe-me ver o 432.
- Sim, chefe. Está bem aqui.
401
00:23:17,640 --> 00:23:22,560
Tem 120 aros,
32 motores LS, 60...
402
00:23:22,561 --> 00:23:24,234
Certo.
Pague o homem.
403
00:23:24,235 --> 00:23:25,673
Desculpe, cara.
404
00:23:25,674 --> 00:23:28,213
Eu cobro 20 mil
quando o contêiner é de 12M.
405
00:23:28,214 --> 00:23:30,187
Custará o dobro.
406
00:23:30,189 --> 00:23:32,946
Custará o dobro?
407
00:23:32,947 --> 00:23:35,381
O valor informado
por um cavalheiro
408
00:23:35,382 --> 00:23:37,886
é a palavra de um cavalheiro.
409
00:23:37,887 --> 00:23:42,788
Agora, você ou sua família
terão que pagar por essa lição.
410
00:23:44,122 --> 00:23:46,161
Temos um acordo?
411
00:23:46,162 --> 00:23:48,211
Sim, chefe.
412
00:23:48,610 --> 00:23:51,404
Dê ao idiota o dinheiro.
413
00:23:54,343 --> 00:23:56,916
Enfim, vamos colocar um alfinete
no Dry Eye
414
00:23:56,917 --> 00:23:58,757
e voltar para o Mickey.
415
00:23:58,758 --> 00:24:01,698
Se está pensando
em fumar isso aqui...
416
00:24:02,070 --> 00:24:03,518
não.
417
00:24:03,519 --> 00:24:08,436
Me confundi. Você quer dizer
não fume ou não pense?
418
00:24:13,964 --> 00:24:15,917
Tudo bem, tudo bem,
estou saindo.
419
00:24:33,671 --> 00:24:38,629
Acho que chegou a hora
de apresentar a nossa rainha.
420
00:24:38,630 --> 00:24:40,001
Harold, bolsa.
421
00:24:40,002 --> 00:24:44,106
Uma Cleópatra Cockney
para o cowboy Mickey César.
422
00:24:44,107 --> 00:24:47,458
O único ponto fraco
em sua armadura impenetrável
423
00:24:47,459 --> 00:24:51,300
é sua devoção, sua paixão,
alguns diriam sua obsessão
424
00:24:51,301 --> 00:24:53,366
com sua bela esposa.
425
00:24:53,367 --> 00:24:55,195
Estou lhe fazer um favor, Mike,
426
00:24:55,196 --> 00:24:58,776
mas sempre que faço um favor,
acaba me custando também.
427
00:24:58,777 --> 00:25:00,850
Por que a Srta. Kova
ainda está aqui?
428
00:25:00,851 --> 00:25:02,566
O Range
já deveria estar pronto.
429
00:25:02,567 --> 00:25:04,064
Não falei com você,
Mike.
430
00:25:04,065 --> 00:25:05,886
Desculpe, chefe.
Roger está no Range.
431
00:25:05,887 --> 00:25:08,376
Quantas vezes falei?
Não quero o Roger na frente.
432
00:25:08,377 --> 00:25:10,435
Este é um santuário
para as mulheres.
433
00:25:10,436 --> 00:25:12,974
- Onde ele está?
- No escritório com seu marido.
434
00:25:15,411 --> 00:25:18,866
Misha, querida, seu carro
estará pronto em 20 minutos.
435
00:25:18,867 --> 00:25:21,505
Rosalind, eu tenho uma
aula de spin em 30 minutos.
436
00:25:21,506 --> 00:25:23,473
20 minutos
e sem nenhum custo.
437
00:25:23,474 --> 00:25:25,139
Lisa, champanhe.
438
00:25:25,186 --> 00:25:28,159
- Mike, você ainda está aí?
- É claro que estou aqui.
439
00:25:28,160 --> 00:25:31,129
Se você ainda está aí,
quem está pedindo as partes?
440
00:25:31,130 --> 00:25:32,541
Então, o que você acha?
441
00:25:32,542 --> 00:25:34,455
Toca a campainha,
mas não muito alto.
442
00:25:34,456 --> 00:25:36,175
Mergulha no mel.
443
00:25:36,692 --> 00:25:38,452
É ótima.
444
00:25:38,624 --> 00:25:42,046
Mas você sempre pode fazer
uma boa xícara de chá, Mickey.
445
00:25:42,047 --> 00:25:43,645
Muito agradável.
446
00:25:43,754 --> 00:25:45,548
Olá, Ros.
447
00:25:45,549 --> 00:25:47,748
Que porra está acontecendo aqui?
448
00:25:47,749 --> 00:25:50,215
Eu deveria saber que você
estava por trás disso.
449
00:25:50,216 --> 00:25:51,719
Rodge deveria estar
trabalhando
450
00:25:51,720 --> 00:25:53,577
e você está aqui
deixando ele chapado.
451
00:25:53,578 --> 00:25:55,299
- Estou indo, chefe.
- É bom mesmo.
452
00:25:55,300 --> 00:25:56,996
Não culpe o Dodge, querida.
453
00:25:56,997 --> 00:25:58,655
Sabe que ele
tem um nariz especial
454
00:25:58,656 --> 00:26:00,474
e ele estava
me fazendo um favor.
455
00:26:00,475 --> 00:26:02,333
Dodge,
desça lá e ganhe seu dinheiro.
456
00:26:02,334 --> 00:26:03,785
Estou indo.
457
00:26:05,819 --> 00:26:07,291
O que você está fazendo aqui?
458
00:26:07,292 --> 00:26:10,070
Pensei em vir tomar uma xícara
de chá com minha esposa.
459
00:26:10,071 --> 00:26:12,514
Bem, continue então.
Colocar a chaleira no fogo.
460
00:26:14,407 --> 00:26:17,133
Parece que o acordo
foi concluído.
461
00:26:17,134 --> 00:26:19,743
- Está com dúvidas sobre isso?
- Não.
462
00:26:19,744 --> 00:26:21,250
Eu gosto da meia idade.
463
00:26:21,251 --> 00:26:23,811
Eu gosto de gentrificação,
escolas particulares,
464
00:26:23,812 --> 00:26:25,621
bons vinhos
465
00:26:25,622 --> 00:26:28,725
e uma colher de caviar
para ajudar meu remédio descer.
466
00:26:29,021 --> 00:26:30,563
E, o mais importante,
467
00:26:30,564 --> 00:26:32,825
estou ansioso para passar
mais tempo com você.
468
00:26:32,826 --> 00:26:34,266
Claro que está.
469
00:26:34,267 --> 00:26:36,110
Olha, eu não quero aqui
470
00:26:36,111 --> 00:26:38,518
sem ter o que fazer
e perdido consigo mesmo.
471
00:26:38,519 --> 00:26:40,634
Caralho.
472
00:26:40,695 --> 00:26:43,138
A maioria das esposas
implorariam para os maridos
473
00:26:43,139 --> 00:26:44,739
saírem deste jogo,
mas você não.
474
00:26:44,740 --> 00:26:46,308
É porque eu te conheço,
querido.
475
00:26:46,309 --> 00:26:50,217
Olha, você terá que fazer
isso com elegância, amor.
476
00:26:50,218 --> 00:26:52,795
Se a notícia se espalhar
de que você está saindo,
477
00:26:52,796 --> 00:26:54,644
isso pode parecer uma fraqueza.
478
00:26:54,645 --> 00:26:56,977
E se você cheirar fumaça,
é porque há fogo,
479
00:26:56,978 --> 00:26:58,886
e isso pode ficar caro.
480
00:26:58,887 --> 00:27:01,819
Então terá que acabar com isso
sem gentrificação.
481
00:27:01,820 --> 00:27:04,188
Mas não você, amor.
482
00:27:04,388 --> 00:27:07,516
Você não faz bagunça.
483
00:27:07,517 --> 00:27:09,829
É por isso que você tem pessoas,
lembra?
484
00:27:09,830 --> 00:27:14,406
- Eu te amo, amor.
- É claro que ama.
485
00:27:14,407 --> 00:27:16,370
Rola algo agora?
486
00:27:17,066 --> 00:27:19,252
Não, você pode esperar.
487
00:27:19,253 --> 00:27:22,814
A Russki está com problema.
Tenho que resolver isso.
488
00:27:22,815 --> 00:27:24,649
Não me importo com vocês duas.
489
00:27:24,650 --> 00:27:26,636
Vá em frente, vá embora.
490
00:27:28,033 --> 00:27:29,633
Fletcher...
491
00:27:30,100 --> 00:27:32,805
Por que está desperdiçando
o nosso tempo?
492
00:27:32,806 --> 00:27:35,672
Sei o que acontece no meu mundo
e o que não acontece.
493
00:27:35,673 --> 00:27:38,742
O que eu não entendo é por que
Michael estaria motivado
494
00:27:38,743 --> 00:27:40,715
para lhe dar um cheque
de £20 milhões.
495
00:27:40,716 --> 00:27:42,688
Acho você muito impaciente,
Raymond.
496
00:27:42,689 --> 00:27:44,209
Sou um contador de histórias.
497
00:27:44,210 --> 00:27:47,078
Como se diz na cinematográfica,
estou montando a história.
498
00:27:47,079 --> 00:27:49,277
Então é melhor desembuchar logo.
499
00:27:49,278 --> 00:27:51,263
Isso também serve
para churrasco?
500
00:27:51,264 --> 00:27:55,601
- Sim, Fletcher.
- Eu amo churrasco.
501
00:27:55,802 --> 00:27:58,210
É uma bela construção, não é?
502
00:27:58,211 --> 00:28:00,835
Esquenta os joelhos
e cozinha ao mesmo tempo?
503
00:28:00,836 --> 00:28:03,428
Você tem que me mostrar
onde consigo uma dessas.
504
00:28:03,429 --> 00:28:06,515
Você pode levá-la
com você se for embora agora.
505
00:28:06,516 --> 00:28:08,406
Ray.
506
00:28:08,607 --> 00:28:11,534
Existe alguma chance
de um bife assado?
507
00:28:16,667 --> 00:28:20,686
Tudo bem.
Tenho Wagyu no freezer.
508
00:28:20,687 --> 00:28:23,137
- Nunca comi Wagyu.
- Será desperdiçado com você,
509
00:28:23,138 --> 00:28:24,952
- mas é tudo o que tenho.
- Eu pego.
510
00:28:24,953 --> 00:28:27,662
Não, não tem problema.
Fique aqui.
511
00:28:30,635 --> 00:28:32,301
Ai, porra!
512
00:28:32,479 --> 00:28:34,368
Está quente.
513
00:28:41,849 --> 00:28:45,101
Ele é uma raposa astuta,
esse Fletcher.
514
00:28:51,179 --> 00:28:53,395
Boa noite, Aslan.
515
00:28:53,396 --> 00:28:55,398
32 motores LS?
516
00:28:55,399 --> 00:28:58,633
Você tem todas essas peças
em um contêiner de 12 metros?
517
00:28:59,190 --> 00:29:00,618
Sim.
518
00:29:00,653 --> 00:29:02,582
Como conseguiu isso?
519
00:29:02,931 --> 00:29:05,891
Não faça perguntas,
não ouça mentiras.
520
00:29:05,892 --> 00:29:07,733
Daí o preço.
521
00:29:08,026 --> 00:29:10,347
- Então quanto?
- Sem nenhum custo.
522
00:29:10,348 --> 00:29:12,784
Certo, então qual é o preço?
523
00:29:12,785 --> 00:29:15,468
- Uma reunião com seu marido.
- Oh, cai fora.
524
00:29:15,469 --> 00:29:17,031
Isso não vai acontecer.
525
00:29:17,258 --> 00:29:19,147
É do interesse dele.
526
00:29:20,752 --> 00:29:23,079
Fique com as peças.
527
00:29:23,080 --> 00:29:25,799
Considere um gesto
de boa vontade.
528
00:29:26,708 --> 00:29:29,024
Você sabe como
entrar em contato comigo.
529
00:29:30,390 --> 00:29:32,384
Não posso prometer nada.
530
00:29:32,386 --> 00:29:35,225
Dry Eye conseguiu uma reunião
com o Michael, não foi?
531
00:29:35,226 --> 00:29:38,965
Movimento ousado,
vindo com tudo,
532
00:29:38,966 --> 00:29:42,017
sancionado ou não sancionado...
533
00:29:42,018 --> 00:29:46,154
pela chefe do Dragão,
Lorde George.
534
00:29:46,155 --> 00:29:49,352
Ele é um garoto travesso,
aquele George.
535
00:29:49,353 --> 00:29:52,145
Mas o Dry Eye,
ele é a próxima geração,
536
00:29:52,146 --> 00:29:55,522
os chineses evoluem mais rápido
do que os celulares.
537
00:29:55,523 --> 00:29:57,045
Ele está fazendo jogadas?
538
00:29:58,047 --> 00:30:00,361
Ele está fazendo algo
sem permissão?
539
00:30:00,362 --> 00:30:03,878
Grandes planos
pelas costas do Lorde George?
540
00:30:05,719 --> 00:30:07,569
Sendo justo, foi uma boa jogada
541
00:30:07,570 --> 00:30:09,706
dar peças de carro
que valem 100 mil,
542
00:30:09,707 --> 00:30:12,617
porque todos sabem que o caminho
para o coração de um homem
543
00:30:12,618 --> 00:30:14,766
é através de sua esposa.
544
00:30:16,268 --> 00:30:18,963
Você daria uma esposa adorável,
Raymond.
545
00:30:28,528 --> 00:30:31,422
Obrigado por reservar
o tempo para me ver, Michael.
546
00:30:31,434 --> 00:30:33,710
O Lorde George
manda os seus comprimentos.
547
00:30:33,711 --> 00:30:36,739
Só aceitei a reunião
porque a Ros me pediu.
548
00:30:36,740 --> 00:30:39,123
Nunca mais se aproxime dela
daquela maneira.
549
00:30:39,124 --> 00:30:41,060
Não quis desrespeitar.
550
00:30:50,387 --> 00:30:51,954
Como posso ajudá-lo?
551
00:30:51,955 --> 00:30:55,348
Fiquei sabendo que você
está saindo.
552
00:30:55,394 --> 00:30:58,189
Saindo.
Saindo do quê?
553
00:30:58,190 --> 00:31:00,632
Da dama?
Da minha cabeça? Do armário?
554
00:31:00,633 --> 00:31:03,278
Não flerte comigo, Dry Eye.
Sou um homem ocupado.
555
00:31:03,279 --> 00:31:05,713
Eu soube que você
está saindo do jogo.
556
00:31:05,714 --> 00:31:10,186
E eu gostaria que você
considerasse uma oferta.
557
00:31:10,187 --> 00:31:11,619
Vou te interromper,
558
00:31:11,620 --> 00:31:14,291
para que não perca mais
do seu precioso fôlego, jovem.
559
00:31:14,292 --> 00:31:16,589
Esta não é uma discussão
para nós dois.
560
00:31:16,590 --> 00:31:19,431
Diferente do sal e da pimenta,
ela não está sobre a mesa.
561
00:31:22,319 --> 00:31:25,437
Este é um grande número.
562
00:31:46,462 --> 00:31:48,222
Dinheiro em espécie.
563
00:31:48,223 --> 00:31:52,231
Eu não estou à venda.
564
00:31:53,511 --> 00:31:56,503
E mesmo se eu estivesse,
está faltando vários zeros.
565
00:31:56,504 --> 00:31:59,314
Você pode comprar a linguiça
do seu homem por esse valor,
566
00:31:59,315 --> 00:32:01,616
mas para mim isso parece rude
no café da manhã.
567
00:32:03,454 --> 00:32:05,516
Você perdeu o jeito.
568
00:32:07,485 --> 00:32:09,611
Você está esquecendo
as leis da selva,
569
00:32:09,612 --> 00:32:11,799
me menosprezando.
570
00:32:15,254 --> 00:32:17,240
Quando o gorila das costas
prateadas
571
00:32:17,241 --> 00:32:19,437
tem mais pelos prata
do que pretos...
572
00:32:19,707 --> 00:32:21,756
ele é deve seguir em frente...
573
00:32:22,985 --> 00:32:25,662
antes que ele se forçado
a seguir em frente.
574
00:32:25,663 --> 00:32:27,950
Não é digno.
575
00:32:27,951 --> 00:32:32,857
Está abaixo de você, Michael.
Estou lhe fazendo um favor.
576
00:32:33,454 --> 00:32:36,705
Este é um grande número.
577
00:32:41,651 --> 00:32:46,532
E isto?
É uma grande arma, porra.
578
00:32:53,995 --> 00:32:56,375
Os olhos não estão tão secos
agora, não é?
579
00:32:57,621 --> 00:32:59,751
Dói, não é?
580
00:33:00,806 --> 00:33:03,519
Está procurando suas bolas
ou um buraco na parede?
581
00:33:03,520 --> 00:33:05,938
- Porra!
- Aonde pensa que está indo?
582
00:33:05,939 --> 00:33:08,303
Porque não vai sair
por onde entrou,
583
00:33:08,304 --> 00:33:10,277
seu puto iludido de merda.
584
00:33:10,278 --> 00:33:12,671
Falando comigo
sobre as leis da selva.
585
00:33:12,672 --> 00:33:15,442
O que foi isso?
Algo sobre estar abaixo de mim?
586
00:33:15,443 --> 00:33:17,153
Pelos prata nas costas?
587
00:33:17,226 --> 00:33:20,229
Só há uma regra
nessa porra de selva.
588
00:33:20,230 --> 00:33:24,308
Quando o leão está com fome,
ele come.
589
00:33:24,730 --> 00:33:28,346
Você está errado, Fletcher.
O Michael não trabalha assim.
590
00:33:28,347 --> 00:33:30,953
Sim, eu sei. Eu sei.
Eu só estava me divertindo.
591
00:33:30,954 --> 00:33:33,706
Todo filme precisa de um pouco
de ação, não é?
592
00:33:33,707 --> 00:33:35,789
E o Michael tem uma reputação.
593
00:33:35,790 --> 00:33:39,730
Tinha uma reputação.
Ele foi gentrificado.
594
00:33:46,242 --> 00:33:48,382
Sei o quanto você gosta
de fábulas,
595
00:33:48,383 --> 00:33:51,902
então deixe-me compartilhar
uma fábula com você.
596
00:33:52,013 --> 00:33:54,959
Era uma vez
um jovem e tolo dragão
597
00:33:54,960 --> 00:33:57,296
que foi pedir
a um sábio e astuto leão
598
00:33:57,297 --> 00:33:59,289
sobre adquirir seu território.
599
00:33:59,290 --> 00:34:00,846
O leão não estava interessado,
600
00:34:00,847 --> 00:34:02,998
então ele mandou
o dragão vazar.
601
00:34:03,546 --> 00:34:06,385
Mas o dragão não entendia
o que "vazar" significava,
602
00:34:06,386 --> 00:34:09,443
então ele persistiu e continuou
perguntando ao leão
603
00:34:09,444 --> 00:34:11,170
sobre adquirir seu território.
604
00:34:11,171 --> 00:34:14,251
Então o leão levou
o pequeno dragão para passear
605
00:34:14,252 --> 00:34:17,106
e colocou 5 balas
na cabecinha do dragão.
606
00:34:17,576 --> 00:34:19,907
Fim da história.
607
00:34:22,180 --> 00:34:25,209
Supostamente há uma mensagem aí.
608
00:34:25,210 --> 00:34:28,573
Não sei o que é,
mas você é esperto, Dry Eye.
609
00:34:28,574 --> 00:34:30,489
Talvez você possa me explicar.
610
00:34:31,763 --> 00:34:34,282
Acho que seu tempo acabou.
611
00:34:34,503 --> 00:34:38,084
Michael,
você deveria reconsiderar...
612
00:34:39,518 --> 00:34:41,764
Pense nisso.
613
00:34:42,305 --> 00:34:45,024
Enquanto isso, vaza.
614
00:34:47,878 --> 00:34:50,104
Posto que o Mickey
ficou satisfeito
615
00:34:50,105 --> 00:34:51,822
com a reunião, não?
616
00:34:51,823 --> 00:34:53,848
Sim, correu muito bem.
617
00:34:53,849 --> 00:34:56,228
- Sim.
- Você quer o topo ou o fundo?
618
00:34:56,229 --> 00:34:58,458
O fundo, por favor, querido.
619
00:34:58,459 --> 00:35:01,541
As coisas começaram
a desmoronar após a reunião.
620
00:35:01,542 --> 00:35:04,615
O Mickey não teve uma infestação
de ratos em uma das fazendas?
621
00:35:09,972 --> 00:35:11,772
Vamos.
622
00:35:12,545 --> 00:35:14,445
Sem fazer barulho,
Sem fazer barulho.
623
00:35:15,288 --> 00:35:16,827
Vai.
624
00:35:18,674 --> 00:35:20,179
Cubram os rotos.
625
00:35:22,870 --> 00:35:25,333
Vamos lá.
Vai, vai, vai, vai.
626
00:35:27,821 --> 00:35:29,364
Caralho.
627
00:35:30,177 --> 00:35:33,601
Minha nossa.
628
00:35:33,602 --> 00:35:35,505
Caralho.
629
00:35:35,506 --> 00:35:37,469
Ele disse que haveria
um pouco de erva.
630
00:35:37,470 --> 00:35:38,894
Eles não estavam brincando.
631
00:35:39,534 --> 00:35:44,117
- Pessoal. Já está embalado.
- Não vamos brincar.
632
00:35:44,118 --> 00:35:45,628
Vamos carregar, rapazes.
633
00:35:45,745 --> 00:35:47,831
Quem diabos são vocês?
634
00:35:47,832 --> 00:35:49,891
Porra.
Cubram os rostos.
635
00:35:49,892 --> 00:35:51,884
Você sabe quem é o dono
deste lugar?
636
00:35:51,885 --> 00:35:53,372
Não nos importamos com isso.
637
00:35:53,373 --> 00:35:55,576
Acho que pararam
no lugar errado.
638
00:35:55,577 --> 00:35:57,328
Ei, Tezza!
639
00:35:57,329 --> 00:35:59,681
- O quê?
- Gosta de uma briga?
640
00:36:01,292 --> 00:36:03,222
Quem são esses palhaços?
641
00:36:03,223 --> 00:36:04,903
Eles querem
o nosso equipamento.
642
00:36:04,904 --> 00:36:06,803
Marv!
643
00:36:06,804 --> 00:36:08,750
Quem é esses idiotas?
644
00:36:08,751 --> 00:36:10,241
John!
645
00:36:10,242 --> 00:36:13,263
Olá.
É o exército do papai.
646
00:36:13,264 --> 00:36:14,813
Ei, Frank.
647
00:36:15,084 --> 00:36:18,157
O que é isso?
Piquenique de ursos de pelúcia?
648
00:36:18,158 --> 00:36:19,912
Ei, Mo!
649
00:36:20,433 --> 00:36:22,754
Tem mais coelhos
naquele buraco?
650
00:36:22,755 --> 00:36:25,525
Gostam de um aquecimento?
Não para vocês, Jelly Babies.
651
00:36:25,526 --> 00:36:27,153
Em três, rapazes.
652
00:36:27,154 --> 00:36:29,028
Três.
653
00:36:29,335 --> 00:36:31,172
Ei!
654
00:36:31,173 --> 00:36:33,298
- O quê?
- Quer de volta, vovô?
655
00:36:34,252 --> 00:36:35,847
Porra!
656
00:36:35,848 --> 00:36:37,526
Chefe,
quero dois hambúrgueres.
657
00:36:37,527 --> 00:36:39,792
- Seja rápido, entendeu?
- Quero batas fritas.
658
00:36:39,793 --> 00:36:42,576
Que cheiro de xixi é esse aqui?
659
00:36:43,583 --> 00:36:46,033
Quem é esse palhaço, cara?
660
00:36:46,034 --> 00:36:47,581
Não fique perto de mim, filho.
661
00:36:47,582 --> 00:36:51,262
Você confundiu o enxaguante
bucal com mijo de gato.
662
00:36:51,263 --> 00:36:54,496
Dê dois passos para trás
e aguarde a sua vez.
663
00:36:56,100 --> 00:36:58,964
Vaza velho,
ou deixo você todo molhado.
664
00:36:58,965 --> 00:37:01,334
A única coisa que você
pode molhar é sua cueca.
665
00:37:01,335 --> 00:37:03,181
Agora, dois passos para trás.
666
00:37:03,182 --> 00:37:05,885
Trigger.
É com você. Vá.
667
00:37:05,886 --> 00:37:07,479
- É com você.
- Sim?
668
00:37:07,480 --> 00:37:09,002
- Fure ele.
- Que merda, cara.
669
00:37:09,003 --> 00:37:11,037
- Fure ele.
- Fure ele agora!
670
00:37:11,242 --> 00:37:13,716
Se você vai esfaquear,
faça isso, Trigger.
671
00:37:13,717 --> 00:37:15,720
Você não dance.
672
00:37:16,534 --> 00:37:19,250
Vocês são uma banda cover
de Four Tops ou algo assim?
673
00:37:19,734 --> 00:37:21,519
The Foreskins.
Os Redskins.
674
00:37:21,520 --> 00:37:23,391
Lá vêm os índios.
675
00:37:23,392 --> 00:37:25,681
Parte da velha alma do norte,
rapazes?
676
00:37:25,682 --> 00:37:28,150
Colocando o gay de volta
em Marvin Gaye.
677
00:37:28,151 --> 00:37:30,835
Estou detonando, rapazes.
Preciso de um vai e vem.
678
00:37:30,836 --> 00:37:33,598
O que vocês tem para mim?
Sejam rápidos e engraçados.
679
00:37:33,858 --> 00:37:36,065
Foda-se.
680
00:37:36,250 --> 00:37:39,400
Caramba, que decepcionante.
Não, não, não é isso.
681
00:37:39,401 --> 00:37:41,479
Tente novamente.
682
00:37:41,480 --> 00:37:44,286
Agora, seja afiado.
Me corte com isso.
683
00:37:44,287 --> 00:37:46,176
- Fure ele, cara.
- Vamos.
684
00:37:46,177 --> 00:37:48,617
- Sim. Sim.
- Merda!
685
00:37:48,618 --> 00:37:50,284
Vamos, seu idiota.
686
00:37:51,883 --> 00:37:53,855
Meus olhos!
687
00:37:53,856 --> 00:37:56,326
Vocês estão se envergonhando,
rapazes.
688
00:37:56,671 --> 00:37:59,774
Crianças apunhalam,
meninas disparam, meninos socam.
689
00:37:59,775 --> 00:38:01,300
Adultos brigam com a cabeça.
690
00:38:01,301 --> 00:38:02,909
É onde
a verdadeira batalha está.
691
00:38:02,910 --> 00:38:05,207
- Na área cinzenta.
- Ele me acertou.
692
00:38:05,709 --> 00:38:08,587
Agora, acordem, rapazes.
A vida é rápida, você é lento.
693
00:38:08,588 --> 00:38:10,680
A vida é dura na cabeça.
694
00:38:10,939 --> 00:38:13,984
Apareçam na academia.
Verei o que faço com vocês.
695
00:38:15,528 --> 00:38:19,230
Espera.
Você é o treinador?
696
00:38:23,081 --> 00:38:25,383
Treinador, é Ernie.
697
00:38:25,384 --> 00:38:29,612
É a porra do treinador, mano.
É o maldito treinador.
698
00:38:29,613 --> 00:38:32,351
- Ernie, o que foi?
- A bola está no fundo da rede.
699
00:38:32,352 --> 00:38:34,095
Achamos uma mina de ouro,
700
00:38:34,096 --> 00:38:36,489
queremos te incluir,
você é o nosso mentor.
701
00:38:36,490 --> 00:38:39,345
Não sei do que está falando,
mas não estou gostando disso.
702
00:38:39,346 --> 00:38:42,970
- Pegamos muita erva.
- Escute-me, Ernie.
703
00:38:42,971 --> 00:38:44,915
Saia daí.
704
00:38:44,916 --> 00:38:47,120
Estamos na academia
descarregando a van.
705
00:38:47,121 --> 00:38:48,634
Você pegou minha van?
706
00:38:48,635 --> 00:38:51,082
Espere aí.
Chego em 10 minutos.
707
00:38:51,183 --> 00:38:55,148
Lamento perturbar, mas acho
que precisa ver isso, chefe.
708
00:38:59,261 --> 00:39:00,880
Não precisa derrubar a porta
709
00:39:00,881 --> 00:39:02,858
Empurre a mesa
e entre no buraco no chão
710
00:39:02,859 --> 00:39:04,668
Somos os Toddlers
Não sei o que achou
711
00:39:04,669 --> 00:39:06,378
Você estará acabado
no fim da noite
712
00:39:06,379 --> 00:39:07,813
Plantas
Não 10 ou 20
713
00:39:07,814 --> 00:39:10,038
Sou o Eggs Benny,
porque nunca sou quebrado.
714
00:39:10,039 --> 00:39:13,279
O Eggs quebrou você
E suas pernas
715
00:39:13,280 --> 00:39:16,259
Saiba que estamos saindo
do seu local com tudo
716
00:39:16,260 --> 00:39:18,220
Sou o Ghost,
você não me vê chegando.
717
00:39:18,221 --> 00:39:21,025
Quando você vê o Ghost
Um chute pode quebrar seu nariz
718
00:39:21,026 --> 00:39:24,462
O cara não brinca com o cotovelo
no topo da cabeça
719
00:39:24,463 --> 00:39:27,643
Sou Ernie.
Porque sou rápido e resistente.
720
00:39:27,644 --> 00:39:29,500
Sou Ernie
Rápido e resistente
721
00:39:29,501 --> 00:39:32,054
Eu sempre fui mau,
sua gravata não me machuca
722
00:39:32,055 --> 00:39:33,947
- Eu luto sujo
- Sou o Jim.
723
00:39:33,948 --> 00:39:36,252
Jim, Jim, o queixo de aço?
724
00:39:36,253 --> 00:39:38,816
Ninguém é melhor do que ele
quando se trata de lutar
725
00:39:38,817 --> 00:39:40,844
Ele vai derrubar o cara
com double-leg
726
00:39:40,845 --> 00:39:43,128
Por que estamos assistindo
pornô de luta, Ray?
727
00:39:43,129 --> 00:39:46,133
Porque esse pornô de luta
em uma das minhas fazendas.
728
00:39:46,134 --> 00:39:48,116
Somos os Toddlers
Você é burro?
729
00:39:48,117 --> 00:39:50,165
Viemos da favela
e estamos famintos
730
00:39:50,166 --> 00:39:52,377
Vamos atrás das migalhas
Somos como o imposto
731
00:39:52,378 --> 00:39:55,124
Chegamos de surpresa
Você nos vê em uma gangue
732
00:39:57,999 --> 00:40:00,224
- Treinador.
- Jim, jogue essa merda fora.
733
00:40:00,225 --> 00:40:02,103
- Só estou...
- Jim, para escritório.
734
00:40:02,104 --> 00:40:04,522
Benny, largue a caixa
de escorpiões. Siga o Jim.
735
00:40:04,523 --> 00:40:06,242
Não foi minha ideia, treinador.
736
00:40:07,468 --> 00:40:08,883
Merda.
737
00:40:08,884 --> 00:40:11,105
Mal,
o que você fez no seu nariz?
738
00:40:11,106 --> 00:40:12,714
Você tem uma lutar
em uma semana.
739
00:40:12,715 --> 00:40:14,443
Parece pior do que é.
Estou 100%.
740
00:40:14,444 --> 00:40:16,303
Está?
741
00:40:16,571 --> 00:40:18,790
Dois mil acessos!
742
00:40:18,791 --> 00:40:20,272
Minha nossa!
743
00:40:20,273 --> 00:40:23,286
Estou detonando.
A iluminação está batendo.
744
00:40:23,287 --> 00:40:26,744
Coloque online, quer apostar?
Vai fazer £1 milhão por set
745
00:40:26,945 --> 00:40:30,378
Caixas de ervas cultivadas,
sem poeira
746
00:40:30,748 --> 00:40:33,753
Várias caixas,
Somos os Toddlers. Você é burro?
747
00:40:33,826 --> 00:40:37,355
Caixas de erva cultivadas,
sem poeira
748
00:40:37,356 --> 00:40:40,101
Várias caixas,
Somos os Toddlers. Você é burro?
749
00:40:40,102 --> 00:40:42,519
Pegue o uppercut.
Parece gângster.
750
00:40:42,520 --> 00:40:47,501
- É isso que eu acho que é?
- Sim, mas é a melhor versão.
751
00:40:47,502 --> 00:40:49,107
Diga que não colocou
na internet.
752
00:40:49,142 --> 00:40:51,347
Está ótimo, treinador.
Tem vários acessos.
753
00:40:51,348 --> 00:40:52,805
Viralizou.
754
00:40:52,806 --> 00:40:54,253
O que eu estava pensando,
755
00:40:54,254 --> 00:40:56,566
deixando as crianças
sozinhos sem supervisão?
756
00:40:57,427 --> 00:41:00,082
Tire o vídeo do ar.
Agora!
757
00:41:00,083 --> 00:41:02,298
Tenho que dizer,
fiquei impressionado.
758
00:41:02,299 --> 00:41:05,402
O jeito que eles lutaram?
Eles estão no ponto, chefe.
759
00:41:05,403 --> 00:41:08,113
Quem os treinou
sabe o que está fazendo.
760
00:41:08,114 --> 00:41:09,596
Obrigado.
Isso é o suficiente.
761
00:41:09,597 --> 00:41:11,788
- Só estou dizendo.
- Pare de dizer.
762
00:41:11,888 --> 00:41:13,418
Certo, obrigado.
763
00:41:13,419 --> 00:41:16,870
Assim que recebo a oferta
de Matthew de compra
764
00:41:16,871 --> 00:41:19,473
e rejeito a oferta do Dry Eye
765
00:41:19,474 --> 00:41:21,220
uma de minhas
fazendas é invadida.
766
00:41:21,221 --> 00:41:22,683
Primeira vez.
767
00:41:22,684 --> 00:41:24,271
Não parece coincidência, não é?
768
00:41:24,272 --> 00:41:26,766
Não é.
Uma merda em andamento.
769
00:41:26,767 --> 00:41:29,631
- Como eles encontraram?
- Não sei.
770
00:41:29,632 --> 00:41:33,282
- Estou investigando.
- E o Matthew?
771
00:41:33,283 --> 00:41:36,728
Ele vai precisar de garantias
antes de fazer o pagamento.
772
00:41:36,729 --> 00:41:39,052
Tantas perguntas
sem respostas, Ray.
773
00:41:39,053 --> 00:41:41,243
Quem seria tão inteligente
para achar
774
00:41:41,244 --> 00:41:44,191
uma das fazendas do Mickey?
Além de mim, é claro.
775
00:41:44,192 --> 00:41:48,546
E quem seria tão ousado
para fazer tal jogada?
776
00:41:48,547 --> 00:41:51,549
Especialmente para filmar tudo
e publicar na internet?
777
00:41:51,550 --> 00:41:55,456
Porque isso é passar na cara,
não é?
778
00:41:55,457 --> 00:41:57,206
Estou aqui para ajudar,
Michael.
779
00:41:57,207 --> 00:41:59,523
Sou seu amigo, seu aliado,
780
00:41:59,524 --> 00:42:01,702
seu Papai Noel
para todas as estações,
781
00:42:01,703 --> 00:42:04,036
e quero que saiba
que minha equipe de elfos
782
00:42:04,037 --> 00:42:05,824
pode ser muito persuasiva.
783
00:42:05,825 --> 00:42:07,314
Persuasiva?
784
00:42:07,315 --> 00:42:09,828
E por que eu precisaria
de persuasão?
785
00:42:09,829 --> 00:42:13,161
Eu soube que você teve
um pequeno problema.
786
00:42:13,359 --> 00:42:15,901
Você me ajudou antes
quando minha fonte secou,
787
00:42:15,902 --> 00:42:18,314
então estou retornando
o favor e lembrando
788
00:42:18,315 --> 00:42:20,197
que eu tenho amigos efetivos.
789
00:42:20,198 --> 00:42:21,686
Elfos?
790
00:42:21,689 --> 00:42:23,313
Elfos?
791
00:42:23,314 --> 00:42:26,246
- Sim. Você disse elfos.
- Disse?
792
00:42:27,438 --> 00:42:31,445
Não tenho problemas, Matthew.
Sem problemas.
793
00:42:33,115 --> 00:42:35,836
Então,
trouxemos um token para você.
794
00:42:35,837 --> 00:42:37,248
Você trouxe?
795
00:42:38,340 --> 00:42:42,346
E o que pode ser isso?
796
00:42:42,347 --> 00:42:43,752
É um peso de papel
797
00:42:43,753 --> 00:42:46,092
para que os papéis
que vou lhe dar não voarem.
798
00:42:46,093 --> 00:42:48,695
- Parece uma arma.
- E é um peso de papel.
799
00:42:48,696 --> 00:42:52,588
Diferente da nossa terra natal,
eles são ilegais aqui.
800
00:42:52,589 --> 00:42:55,510
Andar de moto à noite sem faróis
também é.
801
00:42:55,511 --> 00:42:57,230
As leis servem para orientação.
802
00:42:57,231 --> 00:42:59,964
Na França, é ilegal chamar
Napoleão de porco,
803
00:42:59,965 --> 00:43:01,531
mas tente me impedir.
804
00:43:01,532 --> 00:43:03,129
MÃOS ATRAVÉS DO MAR
805
00:43:03,130 --> 00:43:05,542
Gostei bastante disso.
Você é muito gentil.
806
00:43:05,543 --> 00:43:08,041
- Obrigado.
- Mãos através do mar.
807
00:43:08,042 --> 00:43:10,017
o Mickey acalmou o judeu
808
00:43:10,018 --> 00:43:12,089
e parece que o acordo
ainda vai acontecer.
809
00:43:12,090 --> 00:43:13,689
Mas um momento ruim,
810
00:43:13,690 --> 00:43:15,879
comprometendo acordos,
fechando fazendas.
811
00:43:15,880 --> 00:43:19,590
Pode ser um desastre caro,
se o Mickey não arrumar isso.
812
00:43:19,591 --> 00:43:21,973
Eu deveria estar assustado?
813
00:43:22,947 --> 00:43:26,768
Acho que não,
mas gosto de ter precaução.
814
00:43:26,836 --> 00:43:28,335
O que isso significa?
815
00:43:28,336 --> 00:43:30,452
Isso significa que terei
que fechar tudo,
816
00:43:30,453 --> 00:43:33,484
desativar esta fazenda
e desaparecer.
817
00:43:33,485 --> 00:43:35,542
Você pode ver alguns
caminhões por aqui
818
00:43:35,543 --> 00:43:37,604
nos próximos dias, mas é isso.
819
00:43:37,605 --> 00:43:39,299
Não vou fingir que não receber
820
00:43:39,300 --> 00:43:42,122
com uma comissão de £1 milhão
por ano não vai doer.
821
00:43:42,123 --> 00:43:44,169
A dor está sendo compartilhada.
822
00:43:44,170 --> 00:43:47,781
Produto roubado,
perda de ganhos momentâneo,
823
00:43:47,782 --> 00:43:50,873
o custo de desativar, despesas
de instalação em outro lugar.
824
00:43:50,874 --> 00:43:53,804
É engraçado, isso não poderia
acontecer em um momento pior.
825
00:43:53,805 --> 00:43:55,209
Como assim?
826
00:43:55,210 --> 00:43:56,684
Eu...
827
00:43:56,732 --> 00:44:00,095
Acabei de saber que precisamos
de um telhado novo.
828
00:44:00,096 --> 00:44:03,219
Como falei, estou tão chateado
com isso quanto você.
829
00:44:07,143 --> 00:44:10,182
- Henry.
- Mickey.
830
00:44:10,183 --> 00:44:11,969
Os burgueses cuidam do Mickey.
831
00:44:11,970 --> 00:44:14,002
Agora,
o Mickey cuida dos burgueses.
832
00:44:14,057 --> 00:44:17,206
Mas há muitos burgueses
para cuidar.
833
00:44:17,407 --> 00:44:20,032
- Henry.
- E quando chove...
834
00:44:20,033 --> 00:44:23,915
- Deixe-me cuidar do telhado.
- a porra toda transborda.
835
00:44:23,916 --> 00:44:25,862
Agora,
só há uma coisa que precisa
836
00:44:25,863 --> 00:44:27,604
de mais cuidado
do que um burguês,
837
00:44:27,605 --> 00:44:29,894
é a descendência
de um burguês.
838
00:44:29,995 --> 00:44:33,302
O que me traz de volta
à história do Grande Dave,
839
00:44:33,303 --> 00:44:37,430
a razão pela qual estou aqui
bebendo uísque com você.
840
00:44:37,431 --> 00:44:40,982
É assim que o Grande Dave
vai derrubar o Mickey,
841
00:44:40,983 --> 00:44:45,597
usando e abusando da amada filha
do Lorde Pressfield.
842
00:44:45,598 --> 00:44:48,629
A filha de Lorde Pressfield,
a famosa e talentosa, Laura,
843
00:44:48,630 --> 00:44:50,397
que se odeia
e destrói a si mesma
844
00:44:50,398 --> 00:44:53,921
caiu no charme sombrio
desse Papai Noel poderoso,
845
00:44:53,922 --> 00:44:55,401
e eu quero todos eles,
846
00:44:55,402 --> 00:44:58,892
especialmente
aquele ridículo Pearson,
847
00:44:58,893 --> 00:45:01,294
que tem sociedade
com um burguês falido,
848
00:45:01,295 --> 00:45:02,951
e fornecendo equipamentos
849
00:45:02,952 --> 00:45:05,163
para jovens e imprudentes
da realeza do rock,
850
00:45:05,164 --> 00:45:07,268
realezas desenfreadas
por pais distraídos
851
00:45:07,269 --> 00:45:09,541
que estão ocupados esquiando
para perceber
852
00:45:09,542 --> 00:45:11,878
que são estúpidos demais
para se importar.
853
00:45:11,879 --> 00:45:14,195
Eu gosto disso.
Você é bom nisso, chefe.
854
00:45:14,196 --> 00:45:16,367
Eu sei que sou bom, Hammy.
Cai fora.
855
00:45:16,568 --> 00:45:21,535
Filha de aristocrática,
encantadora, viciada e bulímica
856
00:45:21,536 --> 00:45:24,489
que pegou
uma ex estrela do pop,
857
00:45:24,490 --> 00:45:26,214
e tudo cuidado
por Mickey Pearson.
858
00:45:26,215 --> 00:45:29,120
Eu gosto disso.
Eu gosto muito disso.
859
00:45:29,121 --> 00:45:31,404
Protegemos muito ela.
860
00:45:31,405 --> 00:45:33,326
Mas ela era nossa
pequena Lor-la.
861
00:45:33,727 --> 00:45:36,016
Charlie a chamou assim
862
00:45:36,017 --> 00:45:38,203
porque ela não podia dizer
Laura no começo.
863
00:45:38,204 --> 00:45:40,355
Sentimos muita falta dela,
Mickey.
864
00:45:40,667 --> 00:45:43,028
Eu falhei como pai.
865
00:45:43,029 --> 00:45:45,261
Você não deve continuar
se culpando, querido.
866
00:45:45,262 --> 00:45:48,177
A Anne está certa, Charles.
Você não deve se culpar.
867
00:45:48,178 --> 00:45:50,109
A Laura se envolveu
com a turma errada
868
00:45:50,110 --> 00:45:52,312
numa época em que ela estava
vulnerável.
869
00:45:52,313 --> 00:45:54,139
O que mais poderíamos fazer?
870
00:45:54,962 --> 00:45:57,154
Isso aconteceu com muitos
de nossos amigos.
871
00:45:57,155 --> 00:45:58,901
É uma maldição.
872
00:45:59,402 --> 00:46:01,225
Vocês se importam
se eu investigar?
873
00:46:01,226 --> 00:46:02,593
Então você vai nos ajudar?
874
00:46:03,311 --> 00:46:05,299
Deixa-me ver
o que posso fazer.
875
00:46:09,280 --> 00:46:11,897
Você deveria comprar
um lugar com este, chefe.
876
00:46:11,898 --> 00:46:13,248
Esse é o plano.
877
00:46:13,249 --> 00:46:14,746
Está tudo certo?
878
00:46:14,747 --> 00:46:16,794
Você lembra da filha deles?
879
00:46:16,795 --> 00:46:18,818
Sim, Laura.
Garota legal, boa voz.
880
00:46:18,819 --> 00:46:22,585
Baixinha tipo um funko pop.
É uma pena que ficou viciada.
881
00:46:22,586 --> 00:46:24,733
Ela sumiu.
Eles pediram para encontrá-la,
882
00:46:24,734 --> 00:46:26,176
trazê-la para casa.
883
00:46:27,862 --> 00:46:29,320
Isso é um problema?
884
00:46:29,321 --> 00:46:32,840
Imaginei que você pediria isso,
chefe, então investiguei.
885
00:46:32,841 --> 00:46:34,734
Sei onde ela está
e não gosto disso.
886
00:46:34,735 --> 00:46:37,023
- É melhor não nos envolvermos.
- Por que não?
887
00:46:37,024 --> 00:46:39,798
Ela está em uma propriedade
municipal no sul de Londres.
888
00:46:39,799 --> 00:46:41,861
- É daí?
- Está fora de nossa jurisdição.
889
00:46:41,862 --> 00:46:44,288
Não podemos controlar
nada lá.
890
00:46:44,289 --> 00:46:46,213
E se ela não quiser vir?
Vai complicar.
891
00:46:46,214 --> 00:46:49,229
Isso pode ser verdade,
mas você vai fazer isso.
892
00:46:49,230 --> 00:46:51,358
Eu aceito isso.
893
00:46:51,559 --> 00:46:53,738
Mas você não pode mandar
o Frazier?
894
00:46:53,739 --> 00:46:55,655
Não,
não posso mandar o Frazier.
895
00:46:55,656 --> 00:46:57,869
Você é meu homem de confiança.
Eu quero você.
896
00:47:02,916 --> 00:47:04,572
É que eu não gosto de drogados.
897
00:47:04,578 --> 00:47:06,966
O fedor, a imundície
e a sujeira na banheira.
898
00:47:06,967 --> 00:47:10,057
Não estou pedindo que passe
o fim de semana com eles, Ray.
899
00:47:10,964 --> 00:47:13,021
Pense nisso como filantropia.
900
00:47:13,345 --> 00:47:16,212
Vamos, você dirige.
901
00:47:16,829 --> 00:47:19,228
Nenhuma boa ação fica impune.
902
00:47:19,229 --> 00:47:23,347
E esse é o seu momento,
não é, Raymondo?
903
00:47:23,348 --> 00:47:24,972
É aqui que você pisa no palco
904
00:47:24,973 --> 00:47:27,842
e faz os dominós caírem.
905
00:47:28,102 --> 00:47:29,651
Significado o quê?
906
00:47:29,652 --> 00:47:33,529
Significando que nenhuma
boa ação fica impune.
907
00:47:33,530 --> 00:47:35,603
Nock, nock, nock, nock, nock.
908
00:47:43,626 --> 00:47:45,397
Buenos dias.
909
00:47:46,071 --> 00:47:47,584
Porta errada.
910
00:47:49,227 --> 00:47:53,203
Meu nome é Raymond Smith.
911
00:47:53,204 --> 00:47:56,428
Posso entrar por um momento,
por favor?
912
00:48:02,480 --> 00:48:04,479
Como posso ajudá-lo, oficial?
913
00:48:04,480 --> 00:48:06,339
Não sou policial.
914
00:48:06,340 --> 00:48:08,471
Eu só preciso
de um momento do seu tempo.
915
00:48:08,472 --> 00:48:10,568
É sobre Laura Pressfield.
916
00:48:11,370 --> 00:48:13,379
Não conheço ninguém
com esse nome.
917
00:48:13,541 --> 00:48:16,063
Seria mais fácil para todos
918
00:48:16,064 --> 00:48:18,645
se eu pudesse entrar
por um momento.
919
00:48:18,646 --> 00:48:20,750
Não, vá se foder.
920
00:48:20,751 --> 00:48:22,614
Eita.
921
00:48:22,814 --> 00:48:24,588
Belo carro, mano.
922
00:48:24,589 --> 00:48:27,330
Ótimo carro.
As rodas são feias.
923
00:48:27,331 --> 00:48:30,209
- Empreste a chave.
- Coloque rodas 22 cromando.
924
00:48:30,210 --> 00:48:32,995
Ei, meu parça aqui
está usando uma calça bootcuts.
925
00:48:32,996 --> 00:48:34,735
Com certeza a calça é Jessie.
926
00:48:49,285 --> 00:48:52,201
Que porra é essa?
927
00:48:53,508 --> 00:48:57,912
- O que você está fazendo aqui?
- Cai fora.
928
00:48:59,139 --> 00:49:02,222
- Cai fora.
- Agora, agora, agora.
929
00:49:06,761 --> 00:49:09,450
Fiquem onde estavam,
meninos e meninas.
930
00:49:20,247 --> 00:49:22,514
Sentem-se.
931
00:49:25,968 --> 00:49:27,968
Obrigado.
932
00:49:32,194 --> 00:49:34,573
Podemos tomar um pouco
de ar fresco?
933
00:49:39,470 --> 00:49:41,384
Quem são seus amigos, Brown?
934
00:49:41,385 --> 00:49:45,940
Não precisa ficar animado.
Sairemos rápidos.
935
00:49:45,941 --> 00:49:48,873
Não, não, você vai sair agora.
Vaza agora.
936
00:49:50,976 --> 00:49:53,723
Eu posso ser perigoso
se eu quiser. Agora saia.
937
00:49:53,724 --> 00:49:57,697
Sente-se, Power, antes
de se meter em mais problemas.
938
00:49:57,698 --> 00:49:59,947
Como sabe meu nome?
Como ele sabe meu nome?
939
00:49:59,948 --> 00:50:01,840
Eu os nomes de todos vocês.
940
00:50:01,841 --> 00:50:05,982
Tirando esta pequena anomalia.
941
00:50:05,983 --> 00:50:10,901
Sei onde você estuda.
Eu sei quem são seus pais.
942
00:50:10,902 --> 00:50:13,303
E sei que você...
943
00:50:13,304 --> 00:50:16,467
faz boquete em troca de droga.
944
00:50:19,276 --> 00:50:21,751
Agora, sente-se.
945
00:50:29,531 --> 00:50:33,254
Só para ficar claro,
trabalho para um homem,
946
00:50:33,255 --> 00:50:35,674
um homem poderoso.
947
00:50:35,675 --> 00:50:38,665
- Michael Pearson.
- 10 pontos para você, Laura.
948
00:50:38,667 --> 00:50:40,213
Quem é Michael Pearson?
949
00:50:40,214 --> 00:50:41,680
Amigo do pai dela.
950
00:50:41,681 --> 00:50:43,760
Ele administra a venda
de erva em Londres.
951
00:50:43,761 --> 00:50:46,939
- Ele é um figurão.
- Qual é o seu nome, jovem?
952
00:50:47,110 --> 00:50:50,149
- Aslan.
- E de onde você é, Aslan?
953
00:50:50,150 --> 00:50:52,230
Você não parece ser daqui.
954
00:50:52,231 --> 00:50:53,802
Sou da Disneyland.
955
00:50:53,803 --> 00:50:55,625
Parece correto.
956
00:50:55,626 --> 00:50:58,077
Você está correto.
Ele um figurão.
957
00:50:58,078 --> 00:51:00,490
Mas eu não gostaria que ele
ouvisse isso de você.
958
00:51:00,491 --> 00:51:03,896
É melhor esquecer o que ele
faz para viver quando sairmos.
959
00:51:04,097 --> 00:51:08,292
Laura, seu pai nos pediu
para levá-la para casa.
960
00:51:08,293 --> 00:51:10,162
Ela não vai sair daqui.
961
00:51:18,146 --> 00:51:20,129
Você se importa
se eu me sentar?
962
00:51:20,130 --> 00:51:21,638
Sim.
963
00:51:31,874 --> 00:51:33,830
Eu não enrolo um baseado
964
00:51:33,831 --> 00:51:36,451
como os americanos
e os jovens de hoje em dia...
965
00:51:36,452 --> 00:51:39,534
fazendo back-strapping,
jockstrapping, coke-wrapping,
966
00:51:39,535 --> 00:51:41,135
essas besteiras.
967
00:51:41,170 --> 00:51:44,428
Eu gosto da boa e velha
mistura de meio a meio.
968
00:51:44,473 --> 00:51:46,454
É assim que fazíamos.
969
00:51:46,455 --> 00:51:48,636
Se há uma coisa
que eu nunca vou entender,
970
00:51:48,637 --> 00:51:51,103
é por que vocês
ficam viciados em heroína.
971
00:51:51,104 --> 00:51:53,680
Se há uma droga que vocês
não devem provar,
972
00:51:53,681 --> 00:51:55,680
é o dragão sujo.
973
00:51:55,681 --> 00:51:57,664
Você já provou, Bunny?
974
00:51:57,665 --> 00:52:00,646
Não, eu não, Ray.
Eu nem fumo mais um baseado.
975
00:52:00,647 --> 00:52:02,755
Claro que não.
Bunny gosta da academia.
976
00:52:02,756 --> 00:52:04,743
Dá para ver isso.
977
00:52:04,744 --> 00:52:08,664
- Quanto você levanta?
- 30KG de cada lado.
978
00:52:08,665 --> 00:52:10,689
E você, Brown?
979
00:52:10,690 --> 00:52:14,233
O quê?
Quanto eu poderia levantar?
980
00:52:14,300 --> 00:52:17,698
Você não poderia levantar
uma roda de queijo, seu puto.
981
00:52:20,067 --> 00:52:22,052
Agora...
982
00:52:23,474 --> 00:52:25,950
se você quer ser travesso,
983
00:52:25,951 --> 00:52:28,875
o que aconteceu com fumar
e transar e um copo de vinho,
984
00:52:28,876 --> 00:52:31,748
ouvir Barry White,
velas ao redor do banho
985
00:52:31,749 --> 00:52:33,728
e colocar o dedo na senhorita?
986
00:52:33,729 --> 00:52:35,348
Quem é Barry White?
987
00:52:35,437 --> 00:52:37,148
Um velho grande negro.
988
00:52:37,149 --> 00:52:39,895
- Com uma voz sexy.
- Fiquei perdido.
989
00:52:39,896 --> 00:52:44,733
Estou no banho com o dedo
de Barry White na minha Srta?
990
00:52:44,734 --> 00:52:46,188
Fique quieto, Brown.
991
00:52:46,189 --> 00:52:48,875
Você estava perdido
antes de Barry White entrar.
992
00:52:59,888 --> 00:53:02,242
Se vocês estão infelizes,
993
00:53:02,243 --> 00:53:05,097
deve compartilhar os seus
pensamentos com seus amigos.
994
00:53:05,098 --> 00:53:08,734
Amigos legais. Fale, encontre
uma solução positiva.
995
00:53:08,735 --> 00:53:13,488
Mas não,
vocês escolhem a miséria.
996
00:53:14,018 --> 00:53:17,502
Se afogando em sua culpa
de branco liberal.
997
00:53:17,503 --> 00:53:19,865
Desculpe, de que sou culpado?
998
00:53:19,866 --> 00:53:22,438
De ser um puto, Brown.
999
00:53:22,632 --> 00:53:24,931
De ser um puto.
1000
00:53:25,985 --> 00:53:27,744
Enfim,
não sou seu psiquiatra.
1001
00:53:27,745 --> 00:53:30,865
Estou tentando
irradiar vibrações positivas.
1002
00:53:30,866 --> 00:53:33,548
Fumar um baseado costumava
se tratar disso.
1003
00:53:36,238 --> 00:53:38,256
Enfim...
1004
00:53:39,429 --> 00:53:41,418
de volta para você, Laura,
1005
00:53:41,419 --> 00:53:44,716
rainha neste reino de merda.
1006
00:53:44,717 --> 00:53:49,090
A única rosa
em um caldeirão de espinhos.
1007
00:53:50,293 --> 00:53:52,653
Você está pronta
para virar a esquina?
1008
00:53:52,654 --> 00:53:55,529
Abrir as cortinas
e deixar a luz entrar?
1009
00:53:55,530 --> 00:53:58,709
Faça um favor aos seus pais
e tente o impossível,
1010
00:53:58,710 --> 00:54:01,447
ser feliz.
1011
00:54:06,903 --> 00:54:08,895
Tudo bem.
1012
00:54:08,896 --> 00:54:11,192
Caramba.
Isso foi fácil.
1013
00:54:12,014 --> 00:54:14,207
Tudo bem, fantástico.
1014
00:54:14,208 --> 00:54:15,832
Nesse caso, Bunny,
1015
00:54:15,833 --> 00:54:18,565
você pode ajudar a Laura
com as coisas dela, por favor?
1016
00:54:18,567 --> 00:54:20,008
Pode deixar.
1017
00:54:20,009 --> 00:54:22,111
Está tudo bem, Bunny.
Eu não tenho nada.
1018
00:54:27,675 --> 00:54:30,403
Isto é uma pocilga
de merda mesmo.
1019
00:54:32,887 --> 00:54:34,897
Não vá.
Por favor, espere!
1020
00:54:37,446 --> 00:54:39,094
Sente-se!
1021
00:54:40,008 --> 00:54:44,003
Toque-me novamente,
eu arranco seu braço fora.
1022
00:54:46,198 --> 00:54:48,884
Está tudo bem, Bunny.
Continue.
1023
00:54:50,085 --> 00:54:53,787
Eu não serei maltratado
por um viciado de merda.
1024
00:54:57,401 --> 00:55:02,267
Dave, mantenha as crianças
aqui por um minuto.
1025
00:55:06,213 --> 00:55:08,420
Meu parça provavelmente
quer comprar maconha.
1026
00:55:08,421 --> 00:55:11,815
- O que, da Loud Pack, chefe?
- Ou Purple Haze então.
1027
00:55:11,816 --> 00:55:14,078
Meu parça puxou um bolo
de dinheiro.
1028
00:55:14,079 --> 00:55:15,772
Fique com sua maconha.
1029
00:55:15,773 --> 00:55:20,071
Compre um stickybook
e um pacote de doces.
1030
00:55:20,072 --> 00:55:21,916
Beleza!
1031
00:55:21,917 --> 00:55:23,456
Agora, agora, agora.
1032
00:55:25,457 --> 00:55:27,083
Seu puto.
1033
00:55:27,084 --> 00:55:29,119
Foda-se!
1034
00:55:29,121 --> 00:55:32,127
Esse é um relógio do caralho.
1035
00:55:32,128 --> 00:55:33,926
Ei, que horas são, Sr. Wolf?
1036
00:55:33,927 --> 00:55:37,973
É hora de vocês vazarem,
rapazes.
1037
00:55:38,202 --> 00:55:40,114
Acabe com ele, Brown!
1038
00:55:43,924 --> 00:55:47,779
Ele comprou uma arma para você.
Esse é um belo presente.
1039
00:55:47,780 --> 00:55:50,676
Cinco anos de prisão
em uma caixinha.
1040
00:55:50,677 --> 00:55:53,456
Mas não é uma arma, querida.
É um peso de papel.
1041
00:55:53,457 --> 00:55:57,647
Claro que é,
junto com 6 balinhas.
1042
00:55:58,294 --> 00:56:00,296
Acho que teremos
que nos livrar disso.
1043
00:56:01,049 --> 00:56:03,511
- Olá, Ray.
- Rosalind.
1044
00:56:03,512 --> 00:56:06,276
- Desculpe pela interrupção.
- Do que você precisa, Ray?
1045
00:56:06,277 --> 00:56:09,410
Laura Pressfield
voltou para casa em segurança.
1046
00:56:15,319 --> 00:56:16,873
Ótimo.
1047
00:56:18,913 --> 00:56:20,562
O quê mais?
1048
00:56:20,563 --> 00:56:23,731
Um de seus associados
sofreu um acidente.
1049
00:56:24,406 --> 00:56:27,234
- Merda.
- Ele caiu de uma janela, chefe.
1050
00:56:27,235 --> 00:56:29,100
Que horas são, Sr. Wolf?
1051
00:56:29,101 --> 00:56:32,890
É hora de vocês vazarem,
rapazes.
1052
00:56:34,556 --> 00:56:37,613
- Caralho.
- Parece um acidente extremo.
1053
00:56:37,614 --> 00:56:40,030
Sim, foi como uma morte.
1054
00:56:41,565 --> 00:56:43,841
- Caralho.
- Vou tirar uma selfie!
1055
00:56:43,842 --> 00:56:47,499
- Então você matou alguém?
- Não. A gravidade matou ele.
1056
00:56:48,143 --> 00:56:50,101
- Quem era ele?
- Aslan.
1057
00:56:50,102 --> 00:56:52,419
Um garoto russo
com listras nos braços.
1058
00:56:52,420 --> 00:56:54,633
Garoto russo?
Isso não parece bom.
1059
00:56:54,634 --> 00:56:57,562
- Alguém viu você?
- Quer tirar uma selfie?
1060
00:56:57,563 --> 00:57:00,851
Merda. Nada foi gravado.
Deixamos tudo limpo.
1061
00:57:00,852 --> 00:57:03,601
- O corpo?
- Eu cuidei disso.
1062
00:57:05,139 --> 00:57:07,643
- Isso não é o ideal.
- Não é.
1063
00:57:07,644 --> 00:57:09,217
Você não pode
se deixar enganar
1064
00:57:09,218 --> 00:57:11,399
pela maneira
como esses drogados se vestem.
1065
00:57:11,400 --> 00:57:14,514
- Eles vão para escolas caras.
- Aslan.
1066
00:57:14,515 --> 00:57:16,965
Seus pais têm muito dinheiro.
1067
00:57:18,079 --> 00:57:20,298
E dinheiro pode ser um problema.
1068
00:57:21,797 --> 00:57:23,198
Merda.
1069
00:57:23,199 --> 00:57:26,578
Aposto que você não disse nada
ao Mickey sobre o que aconteceu.
1070
00:57:26,579 --> 00:57:29,717
Você está jogando verde,
Fletcher, porque não faz ideia.
1071
00:57:29,718 --> 00:57:32,482
Você está certo,
estou jogando verde.
1072
00:57:32,483 --> 00:57:37,139
Veja isso. Estou jogando verde
na mina bolsinha.
1073
00:57:37,331 --> 00:57:39,401
E o que eu encontrei?
1074
00:57:41,672 --> 00:57:44,398
Obrigado.
Ou devo dizer...
1075
00:57:45,174 --> 00:57:46,871
spasibo?
1076
00:57:46,872 --> 00:57:50,298
O que este jovem estava fazendo?
Estava procurando algo no chão?
1077
00:57:50,299 --> 00:57:52,174
Frazier.
1078
00:57:52,175 --> 00:57:55,123
Rapazes,
vamos precisar desses celulares.
1079
00:57:55,124 --> 00:57:57,393
Corre. Corre.
Anda.
1080
00:57:57,394 --> 00:57:59,888
Bunny, pegue ele.
Limpe essa porra.
1081
00:57:59,889 --> 00:58:03,102
- Vamos lá, me pegue, idiota.
- Seu puto.
1082
00:58:26,635 --> 00:58:28,353
Idiota!
1083
00:58:33,102 --> 00:58:36,464
O que vai dizer agora, idiota?
Agora eu tenho reforço.
1084
00:58:37,259 --> 00:58:40,180
Você não poderia
reforçar um celular, seu puto.
1085
00:58:40,404 --> 00:58:42,308
Esse cara que pegar
meu celular.
1086
00:58:42,309 --> 00:58:44,697
- Mate ele.
- Vaza, puto!
1087
00:58:44,698 --> 00:58:46,301
Como você vai sair dessa?
1088
00:58:46,302 --> 00:58:47,771
Calma, rapazes.
1089
00:58:48,037 --> 00:58:52,414
Tenho certeza de que vocês
são durões, gângsters,
1090
00:58:52,415 --> 00:58:55,749
meninos travessos
e toda essa besteira.
1091
00:58:56,570 --> 00:58:59,630
Mas eu venho em paz.
1092
00:59:00,531 --> 00:59:04,396
Não estou tentando roubá-lo.
Estou tentando comprá-lo.
1093
00:59:04,697 --> 00:59:08,357
Por um bom dinheiro.
Dinheiro honesto.
1094
00:59:09,007 --> 00:59:11,375
É? Por esse celular?
1095
00:59:13,232 --> 00:59:16,566
- Quanto?
- Uma sacola cheia de dinheiro.
1096
00:59:16,602 --> 00:59:21,074
E então eu vou embora,
como a escuridão ao amanhecer.
1097
00:59:21,331 --> 00:59:24,503
Que tal você nos dar a sacola
e vazar?
1098
00:59:31,360 --> 00:59:33,942
Pare de brincar, puto.
1099
00:59:35,629 --> 00:59:39,907
Me dê o celular
e pegue o dinheiro.
1100
00:59:39,908 --> 00:59:42,600
Largue a porra do dinheiro
e corra, garoto.
1101
00:59:49,474 --> 00:59:51,163
Certo.
1102
00:59:53,264 --> 00:59:56,931
- Porra!
- Corre, corre, corre!
1103
00:59:56,932 --> 00:59:58,526
Agora...
1104
01:00:28,909 --> 01:00:31,655
Coloque o celular...
1105
01:00:32,371 --> 01:00:34,802
no chão.
1106
01:00:56,146 --> 01:00:58,916
- Idiota.
- O que você está fazendo, Dave?
1107
01:00:58,917 --> 01:01:02,370
- Está com ele em algum lugar.
- Espere. Porra.
1108
01:01:03,622 --> 01:01:05,067
Ray?
1109
01:01:05,069 --> 01:01:07,862
Posso usar o seu banheiro?
Só para fazer xixi?
1110
01:01:10,389 --> 01:01:13,828
Fletcher,
tire os sapatos antes de entrar.
1111
01:01:13,829 --> 01:01:15,618
Deixe-os na porta.
1112
01:01:15,619 --> 01:01:17,145
Sim, mamãe.
1113
01:01:18,228 --> 01:01:21,057
Vamos.
Onde está o seu ritmo, irmão?
1114
01:01:21,058 --> 01:01:22,919
Você pode fazer melhor
do que isso.
1115
01:01:22,920 --> 01:01:24,433
Idiota.
1116
01:01:24,434 --> 01:01:27,391
Vamos, Bunny, pare de brincar.
1117
01:01:27,392 --> 01:01:29,679
Olha só, você está suando.
1118
01:01:29,875 --> 01:01:32,503
Quase lá. Quase lá. Quase lá.
1119
01:01:32,593 --> 01:01:34,884
Levante essas pernas.
Vamos, mano.
1120
01:01:34,885 --> 01:01:36,832
Deveria estar usando
tênis de corrida.
1121
01:01:36,833 --> 01:01:38,684
Tentando ir para as Olimpíadas,
não é?
1122
01:01:38,685 --> 01:01:41,323
É o Usain Bolt.
Vamos, Usain.
1123
01:01:52,025 --> 01:01:53,568
Celular.
1124
01:02:02,248 --> 01:02:03,749
Desculpe por isso.
1125
01:02:05,715 --> 01:02:07,784
Posso ir para casa agora?
1126
01:02:07,785 --> 01:02:10,644
Claro que você pode, querida.
Claro que você pode.
1127
01:02:30,287 --> 01:02:32,518
Há algum problema aqui, Ray?
1128
01:02:32,519 --> 01:02:34,284
Não sei.
1129
01:02:34,405 --> 01:02:36,921
Há algum problema aqui,
Fletcher?
1130
01:02:36,986 --> 01:02:39,208
Não vejo nenhum problema.
1131
01:02:40,503 --> 01:02:43,189
Eu esqueci
de lavar minhas mãos.
1132
01:02:43,813 --> 01:02:45,754
Da próxima vez
ligue antes.
1133
01:02:45,755 --> 01:02:47,707
Desculpe, chefe.
1134
01:02:48,546 --> 01:02:50,203
E você não ouviu nada?
1135
01:02:50,204 --> 01:02:52,757
Como tanta erva desaparece
e ninguém sabe de nada?
1136
01:02:52,758 --> 01:02:56,308
Eu não ouvi nada, treinador.
Nada nas ruas.
1137
01:02:56,309 --> 01:02:58,883
Existe um velhote
chamado Mickey Pearson.
1138
01:02:58,884 --> 01:03:01,148
- Quem é Mickey Pearson?
- Você o conhece.
1139
01:03:01,149 --> 01:03:03,396
Ele comanda a venda de erva.
Ele é um puto.
1140
01:03:03,397 --> 01:03:04,873
Não vai querer mexer com ele.
1141
01:03:04,874 --> 01:03:07,590
Mas não há como seus rapazes
ter roubado dele,
1142
01:03:07,591 --> 01:03:09,311
então não se preocupe com isso.
1143
01:03:09,312 --> 01:03:11,067
Você sabe
onde me encontrar, Chasa.
1144
01:03:11,068 --> 01:03:14,037
Fique de ouvidos abertos.
Primetime, entre no ringue.
1145
01:03:15,510 --> 01:03:16,961
Ernie.
1146
01:03:17,898 --> 01:03:19,682
Você sabe o nome
daquele chinês?
1147
01:03:19,683 --> 01:03:21,088
- Phuc.
- O quê?
1148
01:03:21,089 --> 01:03:22,701
Phuc, com "Fuhuc"
mas com "Ph".
1149
01:03:22,702 --> 01:03:25,103
Não banque o engraçadinho,
Ernie. Onde ele mora?
1150
01:03:25,104 --> 01:03:27,445
- Na parte chique de Croydon.
- Largue a corda.
1151
01:03:27,446 --> 01:03:29,187
Não existe parte chique
de Croydon.
1152
01:03:29,188 --> 01:03:32,893
- É comparativo, não é?
- Ernie, o que está fazendo?
1153
01:03:32,894 --> 01:03:35,048
Por que não está treinando,
negro ladrão?
1154
01:03:35,049 --> 01:03:36,902
Estou sozinho aqui.
1155
01:03:38,368 --> 01:03:40,454
Ele acabou de me chamar
de negro ladrão?
1156
01:03:40,455 --> 01:03:43,080
- Sim, ele chamou.
- Isso é racista.
1157
01:03:43,081 --> 01:03:45,963
Mas você é negro e é ladrão,
Ernie. Esses são os fatos.
1158
01:03:45,964 --> 01:03:48,018
Primetime não liga
para a raça.
1159
01:03:48,019 --> 01:03:51,102
Eu ser negro não tem nada a ver
com o fato de eu ser ladrão.
1160
01:03:51,103 --> 01:03:53,063
Ele não disse que os negros
são ladrões.
1161
01:03:53,064 --> 01:03:55,598
Ele foi específico com você.
Não misture as coisas.
1162
01:03:55,599 --> 01:03:59,198
Eu diria que é um termo
de afeto familiar.
1163
01:03:59,199 --> 01:04:02,073
Primetime é um cigano.
Eu não o chamaria de vagabundo.
1164
01:04:02,074 --> 01:04:03,830
Por que não?
Ele pode compreensivo.
1165
01:04:03,831 --> 01:04:05,671
Somente se vier do coração,
é claro.
1166
01:04:05,672 --> 01:04:07,431
Voltando para o outro assunto.
1167
01:04:07,432 --> 01:04:09,887
Preciso do endereço
do chinês, certo?
1168
01:04:09,888 --> 01:04:11,544
Você terá pela manhã, treinador.
1169
01:04:11,545 --> 01:04:13,329
- Bom rapaz.
- E treinador...
1170
01:04:13,330 --> 01:04:14,843
- O quê?
- Tenho boas notícias.
1171
01:04:14,844 --> 01:04:17,590
- O quê?
- Sei de quem são as ervas.
1172
01:04:18,735 --> 01:04:21,338
E só agora você me conta!
1173
01:04:21,454 --> 01:04:23,750
Eu mandei parar?!
1174
01:04:24,434 --> 01:04:27,768
Ernie, este não é o momento
1175
01:04:27,769 --> 01:04:29,935
para ser discreto.
1176
01:04:30,348 --> 01:04:32,883
Diga-me
que não é Mickey Pearson.
1177
01:04:32,884 --> 01:04:34,985
Porra, treinador,
você também é cigano?
1178
01:04:34,986 --> 01:04:37,150
Virou profeta,
tem uma bola de cristal?
1179
01:04:37,151 --> 01:04:38,907
Isso não é uma boa notícia,
Ernie.
1180
01:04:38,908 --> 01:04:40,563
Mickey Pearson é notícia ruim
1181
01:04:40,564 --> 01:04:42,643
diante de uma dívida
violenta e cara.
1182
01:04:51,064 --> 01:04:53,285
Estou aqui para ver seu chefe.
1183
01:04:59,588 --> 01:05:01,541
Sinta-se livre para falar.
1184
01:05:01,742 --> 01:05:03,947
Acho que você é o Consigliere
1185
01:05:03,948 --> 01:05:07,091
de quem meus garotos
estúpidos roubaram.
1186
01:05:07,192 --> 01:05:11,875
Eu gostaria de pedir desculpas
em nome deles.
1187
01:05:11,876 --> 01:05:14,289
Meus garotos são ingênuos,
1188
01:05:14,290 --> 01:05:16,800
tiveram uma vida difícil
e estão ficando bons,
1189
01:05:16,801 --> 01:05:19,496
mas eles são meus garotos,
minha responsabilidade,
1190
01:05:19,497 --> 01:05:22,565
então sou eu quem deve ser
responsabilizado por suas ações.
1191
01:05:22,566 --> 01:05:24,374
Posso devolver suas mercadorias,
1192
01:05:24,375 --> 01:05:26,326
mas não posso devolver
o inconveniente,
1193
01:05:26,327 --> 01:05:28,610
o tempo, a dor de cabeça.
1194
01:05:28,611 --> 01:05:31,740
Então ofereço minha lealdade,
1195
01:05:31,741 --> 01:05:34,489
minha palavra, meu tempo,
1196
01:05:34,490 --> 01:05:36,782
até que essa dívida
seja paga.
1197
01:05:38,400 --> 01:05:43,400
Vou fazer as pazes,
mas deixe meus garotos em paz.
1198
01:05:44,920 --> 01:05:47,999
Primeiro,
preciso saber como seus garotos
1199
01:05:48,000 --> 01:05:51,074
obtiveram as informações sobre
onde ficava nossa fazenda,
1200
01:05:51,075 --> 01:05:53,097
porque isso
não é de conhecimento comum.
1201
01:05:53,098 --> 01:05:56,145
Depois de superarmos isso,
1202
01:05:56,610 --> 01:05:58,711
podemos conversar.
1203
01:05:59,917 --> 01:06:02,626
Bem,
posso fazer melhor que isso.
1204
01:06:09,539 --> 01:06:12,129
O nome dele é Phuc,
mas escreve-se com um "Ph",
1205
01:06:12,130 --> 01:06:13,550
então soa como "Fuhuc".
1206
01:06:14,979 --> 01:06:16,611
Então é Phu-uc?
1207
01:06:16,612 --> 01:06:19,026
O quê?
É, algo assim.
1208
01:06:19,027 --> 01:06:22,533
Foi ele que disse onde ficava
a fazenda. Você conhece ele?
1209
01:06:22,534 --> 01:06:25,997
Sim, já nos conhecemos, não,
Phu-uc... Phuc?
1210
01:06:25,998 --> 01:06:27,659
- Esse é o nome.
- Phu-uc?
1211
01:06:27,660 --> 01:06:29,146
- Phuc.
- Phuc.
1212
01:06:30,520 --> 01:06:32,004
Certo.
1213
01:06:32,005 --> 01:06:34,231
Não faça nada estúpido, filho,
certo?
1214
01:06:36,570 --> 01:06:40,382
- Como você sabia a localização?
- Preciso do meu inalador.
1215
01:06:40,383 --> 01:06:41,832
Sim, em um minuto.
1216
01:06:41,833 --> 01:06:45,762
Diga-me com você sabia
a localização da nossa fazenda.
1217
01:06:46,149 --> 01:06:50,108
Tenho seguido você por meses.
Dry Eye, me deu o endereço.
1218
01:06:50,733 --> 01:06:54,016
Eu não consigo respirar!
Eu preciso disso, por favor.
1219
01:06:54,017 --> 01:06:56,855
Tudo bem, Phuc.
Acalme-se Phunc.
1220
01:06:58,647 --> 01:07:01,768
Certo, fique em pé.
Pelo amor de Deus.
1221
01:07:02,994 --> 01:07:04,996
Corte a fita dos pés.
1222
01:07:06,260 --> 01:07:07,734
Certo.
1223
01:07:08,231 --> 01:07:10,049
Aqui, aqui, olhe para mim.
1224
01:07:10,249 --> 01:07:11,911
- Você está bem?
- Sim.
1225
01:07:11,912 --> 01:07:13,741
- Onde está o seu inalador?
- Aqui.
1226
01:07:14,547 --> 01:07:17,024
Certo, aqui, tome uma dose.
1227
01:07:17,025 --> 01:07:21,197
Bom garoto. Pronto, filho.
Você está bem?
1228
01:07:23,669 --> 01:07:25,181
Porra!
1229
01:07:25,512 --> 01:07:27,733
Não, pare, não!
1230
01:07:34,173 --> 01:07:37,902
Porra, Ray. Você precisa
comprar paraquedas.
1231
01:07:37,903 --> 01:07:41,308
- Há um padrão emergindo aqui.
- Sinto muito, chefe.
1232
01:07:41,309 --> 01:07:43,605
E quem é esse garoto Phuc?
1233
01:07:43,606 --> 01:07:46,595
- É o homem do Dry Eye.
- Homem do Lorde George.
1234
01:07:46,597 --> 01:07:50,260
Poderia ser só do Dry Eye.
Ele está ficando ousado.
1235
01:07:50,261 --> 01:07:53,862
Sim. Eles ainda trabalham
para Lorde George.
1236
01:07:53,863 --> 01:07:57,048
Cuidarei disso pessoalmente.
1237
01:08:23,705 --> 01:08:25,505
Lorde George.
1238
01:08:25,506 --> 01:08:27,652
Sr. Pearson.
1239
01:08:28,171 --> 01:08:30,671
E a que devo a visita?
1240
01:08:41,274 --> 01:08:43,039
O que você está assistindo?
1241
01:08:43,040 --> 01:08:45,975
Estou assistindo a TV.
1242
01:08:45,976 --> 01:08:48,066
O que você está
assistindo na TV?
1243
01:08:48,067 --> 01:08:50,556
Estou assistindo
as corridas de cavalos.
1244
01:08:50,557 --> 01:08:54,480
Satélite ao vivo de Hong Kong.
1245
01:08:54,690 --> 01:08:57,072
Meu único vício.
1246
01:08:57,073 --> 01:08:59,661
Isso não é exatamente verdade,
não é?
1247
01:08:59,662 --> 01:09:01,114
Significado?
1248
01:09:01,115 --> 01:09:05,008
Eu sempre tomei o vício
como a definição
1249
01:09:05,009 --> 01:09:08,254
de qualquer atividade criminosa
ou comportamento perverso
1250
01:09:08,255 --> 01:09:10,944
envolvendo prostituição,
pornografia ou drogas,
1251
01:09:10,945 --> 01:09:13,552
então, não...
1252
01:09:13,918 --> 01:09:17,185
Corrida de cavalos
não é seu único vício, Lorde.
1253
01:09:17,186 --> 01:09:20,638
Eu diria que você tem todos
os vícios conhecidos pelo homem.
1254
01:09:20,639 --> 01:09:22,753
- Há uma diferença.
- Qual?
1255
01:09:22,754 --> 01:09:26,219
Eu facilito.
Não participo
1256
01:09:26,220 --> 01:09:29,618
em nenhum vício mencionado.
1257
01:09:31,284 --> 01:09:33,331
E o chá?
1258
01:09:43,250 --> 01:09:45,136
O que tem o chá?
1259
01:09:45,137 --> 01:09:48,189
Isso também é um vício.
1260
01:09:48,604 --> 01:09:50,976
A cafeína é uma droga,
você não sabe?
1261
01:09:50,977 --> 01:09:54,849
Veio falar disso comigo?
Chá?
1262
01:09:54,850 --> 01:09:58,577
A Maria Joana é o meu vício,
como você bem sabe.
1263
01:09:58,766 --> 01:10:02,663
Claro, sou viciado em vendê-la,
não consumi-la.
1264
01:10:02,664 --> 01:10:05,937
Eu escolhi, especificamente,
vender maconha.
1265
01:10:05,938 --> 01:10:08,062
Claro,
eu sabia que há mais dinheiro
1266
01:10:08,063 --> 01:10:11,919
em vender o pó branco ou marrom,
como você escolheu,
1267
01:10:11,920 --> 01:10:16,546
mas, minha parada,
não mata ninguém,
1268
01:10:16,547 --> 01:10:18,468
e eu gosto disso.
1269
01:10:20,568 --> 01:10:22,618
Enquanto seu veneno...
1270
01:10:22,903 --> 01:10:25,598
é e sempre foi
1271
01:10:25,599 --> 01:10:28,400
um destruidor de mundos.
1272
01:10:35,741 --> 01:10:38,694
Então, sim, sua facilitação
1273
01:10:38,695 --> 01:10:41,731
é definitivamente participação.
1274
01:10:50,428 --> 01:10:54,292
Mas não vim lhe dar um sermão
sobre ética situacional.
1275
01:10:54,293 --> 01:10:57,032
Então,
por que diabos você está aqui?
1276
01:11:13,705 --> 01:11:16,256
Você está começando
uma guerra comigo, George,
1277
01:11:16,257 --> 01:11:18,261
e estou tentando caminhar
com elegância,
1278
01:11:18,262 --> 01:11:20,519
mas estou achando muito difícil.
1279
01:11:20,520 --> 01:11:23,352
- Laura!
- Eu não brinco com erva.
1280
01:11:23,353 --> 01:11:25,131
Você mandou seu homem Dry Eye
1281
01:11:25,132 --> 01:11:27,696
para ver se ele pode comprar
meu negócio por grãos.
1282
01:11:27,697 --> 01:11:29,214
Laura!
1283
01:11:30,876 --> 01:11:34,707
Achou que eu não descobriria?
Me seguido por meses?
1284
01:11:35,543 --> 01:11:39,805
Sim. Você cruzou a linha,
e isso tem um preço.
1285
01:11:39,806 --> 01:11:42,266
Você invadiu um dos meus locais.
1286
01:11:42,574 --> 01:11:44,828
Você conhece as regras, George.
1287
01:11:44,829 --> 01:11:48,901
Que porra você estava pensando?
Você invadiu um dos meus locais.
1288
01:11:48,902 --> 01:11:51,094
Que porra você estava pensando?
1289
01:11:51,095 --> 01:11:53,566
Que porra você estava pensando,
George?
1290
01:12:28,274 --> 01:12:31,665
Se você tentar me prejudicar,
1291
01:12:31,851 --> 01:12:35,218
ou tentar ameaçar
minha posição novamente,
1292
01:12:35,219 --> 01:12:38,004
Serei forçado a aceitar
sua declaração de guerra.
1293
01:12:38,005 --> 01:12:39,797
Você entendeu?
1294
01:12:40,963 --> 01:12:42,669
Ótimo.
1295
01:12:43,536 --> 01:12:47,652
Agora, vejo que você
não está se sentindo bem.
1296
01:12:47,653 --> 01:12:49,717
É porque eu batizei seu chá
1297
01:12:49,718 --> 01:12:52,488
com um pequeno parasita
desagradável chamado shigella.
1298
01:12:52,489 --> 01:12:57,000
Se não tiver cuidados médicos,
você vai cagar até morrer.
1299
01:12:57,846 --> 01:13:01,074
Sugiro que tome dois
desses biscoitos efervescentes.
1300
01:13:02,335 --> 01:13:04,691
Você ficará bem em 1h ou 2h,
1301
01:13:04,692 --> 01:13:07,680
tempo suficiente para considerar
suas indiscrições passadas.
1302
01:13:12,556 --> 01:13:15,558
E, George,
se eu posso chegar até você
1303
01:13:15,559 --> 01:13:17,346
através de sua cozinha...
1304
01:13:18,030 --> 01:13:20,275
Posso chegar até você
em qualquer lugar.
1305
01:13:27,038 --> 01:13:29,862
- Você fez isso?
- O quê?
1306
01:13:29,863 --> 01:13:32,564
Você invadiu a fazenda
de Mickey Pearson?
1307
01:13:32,565 --> 01:13:33,969
Não.
1308
01:13:33,970 --> 01:13:37,089
Então está me dizendo que o Phuc
fez isso pelas suas costas.
1309
01:13:37,090 --> 01:13:40,383
Digamos o seguinte.
Ele não fez isso na frente dele.
1310
01:13:40,384 --> 01:13:42,364
Ele fez sem a minha benção.
1311
01:13:42,365 --> 01:13:44,076
Mas você agiu
pelas minhas costas
1312
01:13:44,077 --> 01:13:46,491
e fez um oferta
para comprar o negócio dele.
1313
01:13:46,976 --> 01:13:50,238
Sim.
Eu fiz isso.
1314
01:13:52,710 --> 01:13:54,858
Deixe-me avisá-lo
como você me avisa.
1315
01:13:54,980 --> 01:13:59,896
Chega um momento
que os jovens sucedem os velhos.
1316
01:13:59,897 --> 01:14:02,639
Não me provoque.
1317
01:14:05,687 --> 01:14:07,903
Há algumas coisas
que eu não sei.
1318
01:14:07,904 --> 01:14:11,251
Algo entre o Dry Eye
e Lorde George.
1319
01:14:11,252 --> 01:14:16,194
O que quer que seja,
alguém matou o Lorde George.
1320
01:14:16,195 --> 01:14:21,170
Alguém poderia pensar
que foi você ou o Mickey.
1321
01:14:22,795 --> 01:14:25,904
Podemos continuar
com a nossa pequena história?
1322
01:14:26,608 --> 01:14:29,714
Isso desperta o seu interesse,
Raymond?
1323
01:14:29,715 --> 01:14:31,865
Então,
o Matthew conhece o Dry Eye.
1324
01:14:31,866 --> 01:14:34,781
- E daí?
- Sim, eu concordo.
1325
01:14:34,782 --> 01:14:36,317
Talvez eles só se encontraram
1326
01:14:36,318 --> 01:14:38,007
para falar de férias
nas Maldivas
1327
01:14:38,009 --> 01:14:41,814
ou as implicações a longo prazo
de deixar a União Europeia.
1328
01:14:41,815 --> 01:14:46,772
Mas eu filmei, li os lábios,
traduzi e transcrevi.
1329
01:14:46,773 --> 01:14:49,836
Mais ou menos como o clássico
filme de 1974 A Conversação,
1330
01:14:49,837 --> 01:14:52,096
estrelando Gene Hackman
e John Cazale.
1331
01:14:52,097 --> 01:14:55,747
Sabe, Coppola colocou isso
no O Poderoso Chefão.
1332
01:14:55,749 --> 01:14:58,843
Não era para mim.
É um pouco chato.
1333
01:14:58,844 --> 01:15:03,175
Posso dizer que o Matthew,
ele é bem interessante, não é?
1334
01:15:03,176 --> 01:15:05,394
Ele não é um tipo americano.
1335
01:15:05,395 --> 01:15:08,607
Ele é um Sr. Internacional.
Até fala um pouco de cantonês.
1336
01:15:08,608 --> 01:15:10,078
Sente aqui.
1337
01:15:10,079 --> 01:15:14,775
Você será o Dry Eye
e eu serei Matthew.
1338
01:15:15,349 --> 01:15:16,912
Vamos.
1339
01:15:21,319 --> 01:15:23,214
Certo.
1340
01:15:24,603 --> 01:15:27,390
Tente sincronizar
com os lábios dele, certo?
1341
01:15:27,391 --> 01:15:28,988
- Certo.
- Pronto?
1342
01:15:29,451 --> 01:15:32,106
Ação.
1343
01:15:43,848 --> 01:15:46,580
Houve um incidente.
o Lorde George...
1344
01:15:46,581 --> 01:15:49,055
Pelo amor de Deus, Raymond.
Está horrível.
1345
01:15:49,056 --> 01:15:51,532
Coloque algo nisso,
um pouco de energia.
1346
01:15:51,533 --> 01:15:53,285
E ação.
1347
01:15:53,286 --> 01:15:54,816
Houve um incidente.
1348
01:15:54,817 --> 01:15:56,480
O Lorde George
não fez sua parte.
1349
01:15:56,481 --> 01:15:57,955
Não fez a parte dele?
1350
01:15:57,956 --> 01:16:00,748
A última coisa que você precisa
é atrair um polvo.
1351
01:16:00,749 --> 01:16:02,194
Polvo?
1352
01:16:02,195 --> 01:16:06,272
O que isso significa?
Não é uma tradução muito boa.
1353
01:16:06,273 --> 01:16:07,683
A tradução não está errada.
1354
01:16:07,684 --> 01:16:09,644
Matthew não é tão fluente.
E é cantonês.
1355
01:16:09,645 --> 01:16:11,515
É para preencher os espaços
em branco.
1356
01:16:11,516 --> 01:16:12,931
E ação.
1357
01:16:12,932 --> 01:16:15,352
É culpa do Michael.
Ele é o responsável por isso.
1358
01:16:15,453 --> 01:16:17,355
Essa não é uma jogada
inteligente.
1359
01:16:17,356 --> 01:16:19,517
Não me diga qual jogada
é inteligente.
1360
01:16:19,519 --> 01:16:22,208
- Eu discordo.
- Você me ouviu bem.
1361
01:16:22,209 --> 01:16:24,817
Haverá consequências
pelas ações do Michael.
1362
01:16:24,818 --> 01:16:27,079
Você acha que está no comando,
não é?
1363
01:16:27,080 --> 01:16:29,404
Não toque no cabelo
do meu rato.
1364
01:16:29,406 --> 01:16:31,101
O que significa:
"Cabelo de rato"?
1365
01:16:31,102 --> 01:16:33,615
Acho que ele quis dizer:
"Não estrague meu acordo,"
1366
01:16:33,616 --> 01:16:35,592
mas admito que ficou
um pouco esquisito.
1367
01:16:35,593 --> 01:16:37,324
O Matthew
se descontrola um pouco
1368
01:16:37,325 --> 01:16:42,288
e a tradução fica ruim.
Algo sobre primavera e suéter.
1369
01:16:42,289 --> 01:16:44,172
Acho que ele está chateado.
1370
01:16:44,178 --> 01:16:47,154
E então o Dry Eye diz algo,
mas um puto entrou na frente,
1371
01:16:47,155 --> 01:16:48,763
então eu também
não entendi isso.
1372
01:16:48,764 --> 01:16:51,707
Seu cantonês é um lixo,
então direi isso no seu idioma
1373
01:16:51,708 --> 01:16:54,886
e só direi uma vez,
então escute-me, Rubenstein.
1374
01:16:56,323 --> 01:16:59,132
Vai acontecer desse jeito.
1375
01:16:59,845 --> 01:17:02,090
Você vai se afastar...
1376
01:17:02,091 --> 01:17:04,352
e eu tomo conta de tudo.
1377
01:17:05,004 --> 01:17:08,667
E você vai me respeitar.
1378
01:17:08,668 --> 01:17:11,807
E aí está.
É tudo o que tenho.
1379
01:17:11,808 --> 01:17:14,151
Desculpa.
O show acabou.
1380
01:17:14,152 --> 01:17:17,077
Mas acho que está bem claro
1381
01:17:17,078 --> 01:17:20,396
que eles não são só parceiros
de mah-jongg, não é?
1382
01:17:28,365 --> 01:17:31,242
Nem tudo estava claro,
Fletcher.
1383
01:17:31,243 --> 01:17:33,148
Segundo você,
1384
01:17:33,149 --> 01:17:35,742
já sabemos que o Matthew
quer comprar o Michael.
1385
01:17:35,743 --> 01:17:39,420
- Então, por que isso é notícia?
- Não se preocupe, meu querido.
1386
01:17:39,421 --> 01:17:41,887
Vamos chegar ao noticiário.
1387
01:17:41,888 --> 01:17:45,085
Estou me aproximando
do meu clímax.
1388
01:17:51,313 --> 01:17:52,801
Dry Eye.
1389
01:17:52,802 --> 01:17:56,376
Acredito que você fará
Michael Pearson pagar por isso.
1390
01:17:56,377 --> 01:17:59,216
Você é o chefe
do Dragão agora.
1391
01:17:59,217 --> 01:18:01,638
Solidifique sua posição.
1392
01:18:02,051 --> 01:18:04,227
Isso será feito, tio.
1393
01:18:04,228 --> 01:18:07,691
O Dry Eye recebeu a promoção
que queria, não é Raymond?
1394
01:18:07,692 --> 01:18:10,402
A pergunta é:
O que ele faria com isso
1395
01:18:10,403 --> 01:18:12,532
agora que ele é o fodão?
1396
01:18:12,533 --> 01:18:14,795
Me dê dez minutos, Ray.
1397
01:18:14,796 --> 01:18:16,686
Chefe.
1398
01:18:29,567 --> 01:18:33,239
Alô, Ros.
Hoje é a noite de encontro.
1399
01:18:33,240 --> 01:18:36,604
21h, você e eu, no River Cafe.
1400
01:18:36,605 --> 01:18:38,662
21h?
Eu estarei lá.
1401
01:18:41,533 --> 01:18:43,571
Estamos fechados.
1402
01:18:43,572 --> 01:18:45,242
Desligue o celular.
1403
01:18:46,758 --> 01:18:49,679
- Não.
- Desligue a porra do celular.
1404
01:18:49,680 --> 01:18:51,289
Quem está aí?
1405
01:18:52,419 --> 01:18:54,392
Ros, quem está aí?
1406
01:18:54,393 --> 01:18:56,277
O que está fazendo aqui,
Dry Eye?
1407
01:18:58,844 --> 01:19:01,153
Agora está esquentando, não é?
1408
01:19:01,154 --> 01:19:04,984
Neste ponto,
acho que você nem sabia
1409
01:19:04,985 --> 01:19:06,873
que o Lorde George
já estava morto,
1410
01:19:06,874 --> 01:19:09,486
e muito menos o que o Dry Eye
estava fazendo.
1411
01:19:09,487 --> 01:19:12,299
Olá, Dry Eye.
O que você quer?
1412
01:19:23,789 --> 01:19:25,686
Gosta de doce cozido?
1413
01:19:25,687 --> 01:19:28,982
- Não.
- Com quiser.
1414
01:19:36,195 --> 01:19:38,270
Quem diabos era ele?
1415
01:19:38,271 --> 01:19:40,473
Não sei exatamente
o que aconteceu depois,
1416
01:19:40,474 --> 01:19:42,784
porque vocês dois
conseguiram me ferrar.
1417
01:19:42,785 --> 01:19:44,967
Eles pegaram a Rosalind.
Ligue para o Roger.
1418
01:19:46,348 --> 01:19:48,534
Que bom.
Outra garrafa.
1419
01:19:48,535 --> 01:19:51,346
Espera.
Você estava lá?
1420
01:19:52,606 --> 01:19:55,605
Sim.
É claro que eu estava lá.
1421
01:19:55,606 --> 01:19:59,734
Ele não está atendendo.
Coloque o cinto de segurança.
1422
01:19:59,935 --> 01:20:03,092
Sim, deixe-me ligar
para a Rosalind. Faço isso.
1423
01:20:03,900 --> 01:20:06,623
Deixa comigo.
Dirija com cuidado.
1424
01:20:06,624 --> 01:20:10,530
Rosalind, não se assuste,
mas você vem comigo
1425
01:20:10,531 --> 01:20:13,340
até que eu resolva os problemas
com seu marido.
1426
01:20:13,341 --> 01:20:14,848
Não vou sair daqui.
1427
01:20:14,849 --> 01:20:17,621
Ela não está atendendo.
Está só tocando.
1428
01:20:17,622 --> 01:20:20,477
- Porra.
- Podemos desacelerar um pouco.
1429
01:20:21,939 --> 01:20:23,713
Porra!
1430
01:20:37,640 --> 01:20:39,651
Você sabe como isso funciona.
1431
01:20:39,763 --> 01:20:44,166
Você vem comigo ou o Tony
fará você vir comigo.
1432
01:20:44,167 --> 01:20:46,339
Você está no meu escritório
sob o meu teto.
1433
01:20:46,340 --> 01:20:48,706
Você não tem direto de mandar
o Tony fazer nada
1434
01:20:48,707 --> 01:20:51,187
além de voltar
para o lugar de onde ele veio.
1435
01:20:51,418 --> 01:20:53,374
Tony.
1436
01:20:53,960 --> 01:20:57,016
O que é isso?
Isso é um peso de papel?
1437
01:20:57,017 --> 01:21:00,763
Engraçado. Tudo com peso
pode ser um peso de papel.
1438
01:21:00,764 --> 01:21:03,126
- O que fará com isso?
- Depende de você, não é?
1439
01:21:03,127 --> 01:21:05,256
Ou você faz o que eu digo
e vai embora,
1440
01:21:05,257 --> 01:21:08,004
ou vou atirar no Tony gordo
bem entre os olhos.
1441
01:21:08,005 --> 01:21:10,014
Essa arma só tem duas balas,
1442
01:21:10,015 --> 01:21:12,616
então não falarei
de sua importância.
1443
01:21:12,617 --> 01:21:14,416
Terá que confiar em mim.
1444
01:21:14,417 --> 01:21:16,418
A alternativa
é um pouco absoluta.
1445
01:21:16,419 --> 01:21:19,316
Vou tem que verificar
sua gramática sobre isso.
1446
01:21:19,417 --> 01:21:21,930
Não pode ser um pouco absoluto.
1447
01:21:21,931 --> 01:21:24,560
Ou é ou não é.
1448
01:21:24,561 --> 01:21:27,066
Seja o que for,
perdi a paciência.
1449
01:21:27,067 --> 01:21:31,262
Estou avisando, apertarei esse
gatilho e o Tony morrerá.
1450
01:21:31,392 --> 01:21:32,961
Tony.
1451
01:21:34,659 --> 01:21:37,521
Escute-me, seu puto.
Se dê mais um passo,
1452
01:21:37,522 --> 01:21:40,713
- será seu último passo.
- Tony, pegue ela.
1453
01:22:14,409 --> 01:22:17,254
Eu te desafio, porra.
1454
01:22:18,720 --> 01:22:20,835
Se acalme.
1455
01:22:21,517 --> 01:22:22,960
Estou saindo.
1456
01:22:29,768 --> 01:22:32,209
Acho que eram suas duas balas,
não é?
1457
01:22:32,210 --> 01:22:34,097
Rosalind!
1458
01:22:46,486 --> 01:22:48,813
- Venha aqui.
- Rosalind!
1459
01:22:54,373 --> 01:22:56,897
Fique parada, porra!
1460
01:23:03,691 --> 01:23:05,323
Olá, amor.
1461
01:23:20,556 --> 01:23:22,834
Olá, amor.
1462
01:23:22,835 --> 01:23:25,349
Então você está baseando
toda sua história
1463
01:23:25,350 --> 01:23:27,643
em uma invenção
da sua imaginação.
1464
01:23:27,644 --> 01:23:31,344
Estou baseando minha história
na soma de suas partes.
1465
01:23:31,345 --> 01:23:34,085
Tirando alguns detalhes,
e eu não teria nenhum problema
1466
01:23:34,086 --> 01:23:37,522
em verde esse suculento pêssego
de drama para o Big Dave.
1467
01:23:37,684 --> 01:23:39,289
Ele melaria sua cueca.
1468
01:23:39,290 --> 01:23:41,909
Você é esperto demais
para nos chantagear, Fletcher.
1469
01:23:41,910 --> 01:23:45,073
Sim, sim, obviamente,
eu me precavi.
1470
01:23:45,074 --> 01:23:48,507
Pode fazer coisas horríveis
comigo, se quiser.
1471
01:23:48,508 --> 01:23:50,981
Eu até posso gostar.
1472
01:23:50,982 --> 01:23:53,607
Mas você teria que sair
do país e nunca mais voltar.
1473
01:23:53,608 --> 01:23:55,859
Então essa história acabou,
Fletcher?
1474
01:23:55,860 --> 01:23:59,379
Toda essa construção,
levou à próxima parte.
1475
01:23:59,380 --> 01:24:02,635
Esta é a notícia que você
estava perguntando antes.
1476
01:24:02,636 --> 01:24:04,204
Pronto?
1477
01:24:04,205 --> 01:24:06,050
Matthew.
1478
01:24:06,051 --> 01:24:07,461
Ele precisará de pessoal
1479
01:24:07,462 --> 01:24:09,065
para cuidar
de seus negócios aqui
1480
01:24:09,066 --> 01:24:10,825
quando ele comprar
o Michael, certo?
1481
01:24:10,826 --> 01:24:13,239
Ele precisará de alguém
confiável, como você.
1482
01:24:13,240 --> 01:24:15,505
Então por que ele
não falou com você, Raymond?
1483
01:24:15,506 --> 01:24:17,971
Eu não sei.
Não é da minha conta.
1484
01:24:17,972 --> 01:24:19,409
Eu direi o porque,
1485
01:24:19,410 --> 01:24:22,439
ele já tinha alguém
reservado para esse papel.
1486
01:24:22,440 --> 01:24:26,166
Dry Eye. Ele prometeu
ao Dry Eye o trabalho,
1487
01:24:26,167 --> 01:24:30,445
mas só se o Dry Eye ajudar
a reduzir o preço do Mickey.
1488
01:24:30,446 --> 01:24:32,927
Foi o Matthew
que disse ao Dry Eye
1489
01:24:32,928 --> 01:24:34,637
a localização
da fazenda do Mickey,
1490
01:24:34,638 --> 01:24:36,896
para ele roubar
sua Viúva Branca
1491
01:24:36,897 --> 01:24:39,463
causando repercussão e reduzindo
o valor de mercado.
1492
01:24:39,464 --> 01:24:42,019
E é por isso que o Phuc,
por sua vez,
1493
01:24:42,020 --> 01:24:46,080
fez aqueles fortões sarados
fazerem o trabalho.
1494
01:24:46,081 --> 01:24:48,262
Foi o Matthew
1495
01:24:48,263 --> 01:24:51,691
que fez tudo isso acontecer.
1496
01:24:51,692 --> 01:24:53,997
Mas o que ele não planejou...
1497
01:24:53,998 --> 01:24:55,936
Foda-se,
seu velho desgraçado!
1498
01:24:55,937 --> 01:24:57,930
Vou mijar no seu túmulo.
1499
01:24:59,737 --> 01:25:01,310
Foi o Dry Eye...
1500
01:25:02,833 --> 01:25:04,685
que matou o Lorde George.
1501
01:25:06,012 --> 01:25:09,781
O Dry Eye não quer mais
ser subserviente do Matthew.
1502
01:25:09,782 --> 01:25:11,544
Não quer ser
subserviente a ninguém.
1503
01:25:11,545 --> 01:25:13,275
É assim que vai acontecer.
1504
01:25:13,843 --> 01:25:16,526
Você vai se afastar
1505
01:25:16,635 --> 01:25:18,659
e eu tomo conta de tudo.
1506
01:25:18,706 --> 01:25:22,450
O Dry Eye gosta do cheiro
do poder e não gosta do Matthew.
1507
01:25:22,451 --> 01:25:25,384
Então, o pequeno dragão
precisava de um lembrete
1508
01:25:25,385 --> 01:25:27,180
de quem realmente
estava no comando.
1509
01:25:27,181 --> 01:25:29,127
Você está nesta piscina
há 2 minutos.
1510
01:25:29,128 --> 01:25:32,040
Eu nado no oceano
com os tubarões há 20 anos.
1511
01:25:32,041 --> 01:25:34,397
Vou lhe dizer
como isso vai acontecer.
1512
01:25:34,398 --> 01:25:36,807
Você vai se afogar...
1513
01:25:36,808 --> 01:25:40,697
e então meus caranguejos
Mossad vão te comer.
1514
01:25:40,698 --> 01:25:45,690
E é por isso, meu amor,
que eu quero meus £20 milhões.
1515
01:25:45,691 --> 01:25:49,430
Porque não só eu sei exatamente
1516
01:25:49,431 --> 01:25:51,337
como o negócio
do Mickey funciona,
1517
01:25:51,338 --> 01:25:53,818
mas também sei que o homem
1518
01:25:53,819 --> 01:25:55,492
para quem
ele está tentando vender
1519
01:25:55,493 --> 01:25:58,245
está tentando forçá-lo
a vender barato
1520
01:25:58,246 --> 01:26:02,012
e indiretamente
iniciou uma guerra.
1521
01:26:02,013 --> 01:26:03,513
Então, acho que você deveria
1522
01:26:03,514 --> 01:26:05,261
me chamar
de Consigliere confiável,
1523
01:26:05,262 --> 01:26:08,160
ou seu espião atrás das linhas,
1524
01:26:08,161 --> 01:26:12,125
seu investigador intelectual,
se você preferir.
1525
01:26:12,709 --> 01:26:14,730
Eu estou impressionado.
1526
01:26:15,761 --> 01:26:17,922
Você certamente
sabe mais do que eu.
1527
01:26:17,923 --> 01:26:20,707
Estou impressionado
não apenas com suas informações,
1528
01:26:20,708 --> 01:26:23,353
mas pela sua imaginação.
1529
01:26:23,354 --> 01:26:25,406
Muito obrigado.
1530
01:26:27,502 --> 01:26:29,536
Então você tem 72 horas.
1531
01:26:30,318 --> 01:26:33,609
E quero reiterar que,
se algo acontecer comigo,
1532
01:26:33,610 --> 01:26:36,302
eu tenho minha
apólice de seguro em vigor.
1533
01:26:36,303 --> 01:26:39,609
Tudo irá para o Big Dave,
e dele para o público,
1534
01:26:39,610 --> 01:26:41,620
e você, meu amor,
irá para Marte.
1535
01:26:41,621 --> 01:26:44,769
Então, recomendo fortemente,
basta pagar
1536
01:26:44,770 --> 01:26:46,605
e veja-me assistir
1537
01:26:46,606 --> 01:26:50,287
o pôr do sol
mandando beijos, sim?
1538
01:26:52,208 --> 01:26:57,202
É hora de ir embora,
seu negro bastardo.
1539
01:26:57,203 --> 01:26:59,484
Isso é bobagem, não é,
porque não sou negro.
1540
01:26:59,485 --> 01:27:02,773
Não, mas sua alma é,
seu negro puto.
1541
01:27:03,792 --> 01:27:07,689
Agora, fora da minha casa,
porque vou dormi.
1542
01:27:09,579 --> 01:27:11,873
Posso ir com você?
1543
01:27:12,765 --> 01:27:15,640
Não, mas você pode fumar
o cano de escape
1544
01:27:15,641 --> 01:27:17,349
do seu carro funerário.
1545
01:27:18,356 --> 01:27:20,208
Eu poderia ir
de qualquer maneira.
1546
01:27:20,992 --> 01:27:24,036
Você vai me ouvir
arranhando no escuro,
1547
01:27:24,038 --> 01:27:26,643
masturbando em um lenço.
1548
01:27:31,494 --> 01:27:34,429
Tudo bem, então, £20 milhões.
1549
01:27:34,747 --> 01:27:37,731
Você tem 72 horas,
começando agora.
1550
01:27:37,732 --> 01:27:41,117
Tiquetaque, tiquetaque.
1551
01:27:41,622 --> 01:27:43,985
E vou embora.
1552
01:27:46,511 --> 01:27:48,572
Tiquetaque.
1553
01:27:51,698 --> 01:27:54,299
Tiquetaque.
1554
01:28:02,958 --> 01:28:04,942
Ele acabou de sair.
1555
01:28:04,943 --> 01:28:07,183
Ele acha
que é muito inteligente.
1556
01:28:07,184 --> 01:28:09,657
Comece com o Big Dave.
1557
01:28:13,839 --> 01:28:16,390
Mantenha isso entre você e eu,
Hammy,
1558
01:28:16,391 --> 01:28:19,062
mas o Fletcher ligou.
Ele tem o que precisamos.
1559
01:28:19,063 --> 01:28:21,718
Cuidado, chefe. O Fletcher
vende para quem pagar mais.
1560
01:28:21,719 --> 01:28:23,718
Sim.
Ele quer £150 mil.
1561
01:28:23,719 --> 01:28:26,087
Mas se for adequado,
é uma semana de exclusiva.
1562
01:28:26,088 --> 01:28:28,655
- O que ele tem exatamente?
- Ele não falou muito,
1563
01:28:28,656 --> 01:28:30,513
mas ele quer
me encontrar no sábado.
1564
01:28:30,514 --> 01:28:32,102
Portanto, fique livre.
1565
01:28:33,815 --> 01:28:35,498
Sim?
1566
01:28:42,113 --> 01:28:45,038
Você não pode estacionar aqui.
Mova a van.
1567
01:28:45,039 --> 01:28:47,230
Não se preocupe.
Iremos embora em um minuto.
1568
01:28:47,231 --> 01:28:49,100
Somos um esporte de sangue.
1569
01:28:49,101 --> 01:28:52,681
- Ei, Russ. Mova a van.
- Estou cuidando disso, chefe.
1570
01:28:53,214 --> 01:28:55,285
Mova a van.
Agora.
1571
01:28:55,286 --> 01:28:59,434
- Falei em um minuto.
- Ei, idiota.
1572
01:28:59,435 --> 01:29:01,475
Mova a porra da van.
1573
01:29:05,768 --> 01:29:09,494
Estou avisando,
Russ pratica karatê.
1574
01:29:13,686 --> 01:29:17,981
Cuidado rapazes.
Russ pratica karatê.
1575
01:29:18,609 --> 01:29:20,824
Russ, se você sabe
o que é bom para você,
1576
01:29:20,825 --> 01:29:24,097
entre no carro agora.
1577
01:29:26,398 --> 01:29:30,008
Desculpe chefe.
Sou apenas faixa azul.
1578
01:29:30,757 --> 01:29:32,688
Seu maricas.
1579
01:29:33,621 --> 01:29:36,841
E agora? Estamos fazendo
um filme para o YouTube?
1580
01:29:37,554 --> 01:29:39,430
Dança Break?
1581
01:29:39,818 --> 01:29:43,613
Estou avisando.
Eu sou poderoso.
1582
01:29:43,614 --> 01:29:46,774
Nós sabemos disso.
Por que não diz o resto na van?
1583
01:29:46,775 --> 01:29:50,418
Não vou.
Eu não... Não!
1584
01:29:50,419 --> 01:29:51,954
Não.
1585
01:29:51,955 --> 01:29:53,448
Coloque ele dentro.
1586
01:29:55,088 --> 01:29:57,666
Inacreditável.
1587
01:30:02,345 --> 01:30:03,694
Ora, ora, ora.
1588
01:30:06,987 --> 01:30:09,650
Você está bem, Big Dave.
Você está em boas mãos agora.
1589
01:30:09,651 --> 01:30:11,584
Não precisa entrar em pânico,
certo?
1590
01:30:11,585 --> 01:30:14,098
- Quem é você?
- Não se preocupe com isso.
1591
01:30:15,161 --> 01:30:19,072
O que quer que seja
que está acontecendo aqui,
1592
01:30:19,073 --> 01:30:20,538
só preciso
voltar ao trabalho.
1593
01:30:20,539 --> 01:30:22,554
Se você me deixar ir,
esqueço tudo isso.
1594
01:30:22,555 --> 01:30:25,516
Você voltará ao trabalho
em pouco tempo, meu amigo.
1595
01:30:25,517 --> 01:30:27,151
Acredito que você é um repórter.
1596
01:30:27,152 --> 01:30:29,783
E há algo que quero
relatar para você.
1597
01:30:29,784 --> 01:30:32,272
Parece que neste breve momento
1598
01:30:32,273 --> 01:30:34,612
eu encontrei meu caminho
no ramo de filmes,
1599
01:30:34,613 --> 01:30:36,234
e ontem fiz um filme
1600
01:30:36,235 --> 01:30:39,727
com um porco
de tamanho impressionante.
1601
01:30:42,878 --> 01:30:46,109
Bom dia, senhor.
Dois copos de chá.
1602
01:30:46,110 --> 01:30:48,350
Um com açúcar, o outro sem.
1603
01:30:48,351 --> 01:30:50,950
Rapazes, nos dê um minuto.
1604
01:30:52,862 --> 01:30:55,233
Tem lenços
umedecidos acima do ombro.
1605
01:30:55,234 --> 01:30:57,222
Suas roupas estão
bem dobradas no banco.
1606
01:30:57,224 --> 01:30:58,966
No devido tempo,
1607
01:30:58,967 --> 01:31:01,549
você vai pressionar a barra
de espaço neste notebook
1608
01:31:01,550 --> 01:31:04,818
e você testemunhará sua
participação no referido filme.
1609
01:31:04,819 --> 01:31:08,803
Aquela droga que lhe demos
ontem à noite realmente...
1610
01:31:09,502 --> 01:31:12,228
libertou suas inibições, cara.
1611
01:31:12,229 --> 01:31:13,932
A única coisa
que precisará fazer
1612
01:31:13,933 --> 01:31:16,409
para impedir
essa expressão criativa
1613
01:31:16,410 --> 01:31:18,722
de se tornar um sucesso
nas redes sociais
1614
01:31:18,723 --> 01:31:22,323
é perder o interesse
no futuro de Mickey Pearson.
1615
01:31:22,793 --> 01:31:25,175
Vou deixá-lo sozinho
para se limpar.
1616
01:31:26,032 --> 01:31:28,695
Barra de espaço, certo?
Tome uma bebida quente também.
1617
01:31:28,696 --> 01:31:30,673
Você pode
se sentir um pouco melhor.
1618
01:31:30,708 --> 01:31:32,760
Foi uma noite difícil para você.
1619
01:31:33,983 --> 01:31:35,945
Aproveite o show.
1620
01:31:41,662 --> 01:31:46,038
O velho MacDonald tinha
uma fazenda, ia, ia, ou
1621
01:31:46,039 --> 01:31:48,988
E naquela fazenda,
ele tinha um porco
1622
01:31:48,989 --> 01:31:51,350
- Como o cara, treinador?
- Ele vai sobreviver.
1623
01:31:51,351 --> 01:31:53,627
Eu não teria escolhido
aquele porco.
1624
01:31:57,772 --> 01:31:59,452
Sabemos o que é isso.
1625
01:32:00,381 --> 01:32:03,269
Deixe-me fazer cócegas
nessa barriga.
1626
01:32:03,270 --> 01:32:05,907
Você é muito safado.
1627
01:32:05,908 --> 01:32:08,930
- Meu Deus.
- Eu ainda estou chocado.
1628
01:32:08,931 --> 01:32:10,989
Guincha para mim, porquinho.
1629
01:32:10,990 --> 01:32:14,087
- Esse é quem eu penso que é?
- Sim, certamente é.
1630
01:32:15,484 --> 01:32:19,320
- E foi você que fez isso?
- Onde está o molho de maçã?
1631
01:32:19,451 --> 01:32:22,076
Você não pode esquecer
depois que vê, pode?
1632
01:32:22,077 --> 01:32:24,044
Não, não pode esquecer.
É um pesadelo.
1633
01:32:24,045 --> 01:32:25,633
Nunca vou esquecer isso.
1634
01:32:26,036 --> 01:32:28,081
A história não será escrita.
1635
01:32:29,670 --> 01:32:33,275
Certo. Tenho mais uma coisa
que preciso que você faça.
1636
01:32:33,276 --> 01:32:35,938
Olha, antes de continuar, Ray,
1637
01:32:35,939 --> 01:32:38,134
Treino rapazes
para serem bons rapazes.
1638
01:32:38,135 --> 01:32:40,078
Não sou um gângster.
1639
01:32:40,079 --> 01:32:43,471
Serei forçado a fazer
coisas de gângster, tudo bem.
1640
01:32:43,472 --> 01:32:45,425
Mas não farei isso para sempre.
1641
01:32:45,426 --> 01:32:48,299
Com do respeito, farei essa
última coisa para você
1642
01:32:48,300 --> 01:32:49,873
e então paramos por aqui.
1643
01:32:49,874 --> 01:32:53,610
No mais.
Três trabalho e estou fora.
1644
01:32:59,390 --> 01:33:02,139
- Está tudo bem, treinador?
- Não, Ernie, não está.
1645
01:33:02,140 --> 01:33:04,854
Você precisa entender
a gravidade de suas ações.
1646
01:33:11,560 --> 01:33:14,762
- Dave, 1 hora.
- Certo, chefe.
1647
01:33:19,329 --> 01:33:21,357
Obrigado pela grande turnê.
1648
01:33:21,358 --> 01:33:24,979
- Eu acredito.
- Obrigado, pessoal.
1649
01:33:26,736 --> 01:33:30,006
Agora, estamos prontos
para finalizar os números?
1650
01:33:30,028 --> 01:33:31,764
Já finalizamos.
1651
01:33:32,477 --> 01:33:35,114
A situação mudou, Michael.
1652
01:33:35,115 --> 01:33:37,647
- O mercado mudou.
- Como assim?
1653
01:33:37,648 --> 01:33:41,807
O valor de saída do seu negócio
precisa ser recalculado.
1654
01:33:41,901 --> 01:33:44,621
Por favor, seja específico.
1655
01:33:44,622 --> 01:33:46,229
Eu serei.
1656
01:33:46,230 --> 01:33:50,271
Você está pedindo 400 por 12
locais e rede de distribuição,
1657
01:33:50,272 --> 01:33:52,696
que era uma avaliação
justa na época.
1658
01:33:52,697 --> 01:33:55,597
Mas quando um desses locais
foi comprometido,
1659
01:33:55,598 --> 01:33:58,209
o valor de todos outros locais
foi comprometido
1660
01:33:58,210 --> 01:33:59,947
e isso, obviamente,
afeta o preço.
1661
01:33:59,948 --> 01:34:04,210
Sua fazenda foi um sucesso viral
no YouTube, Michael.
1662
01:34:04,211 --> 01:34:06,985
E quando o Johnny Law começar
a bisbilhotar, o que fará,
1663
01:34:06,986 --> 01:34:09,176
esses locais terão que parar
a produção
1664
01:34:09,177 --> 01:34:12,651
por pelo menos 12 meses custando
100 milhões por ano,
1665
01:34:12,652 --> 01:34:14,513
antes de calcular
a perda de pessoal,
1666
01:34:14,514 --> 01:34:16,087
realocação e aluguel de locais.
1667
01:34:16,088 --> 01:34:17,694
- Está entendendo?
- Sim, estou.
1668
01:34:17,695 --> 01:34:19,470
Levará, pelo menos, 3 anos
1669
01:34:19,471 --> 01:34:21,259
para fazer suprimento,
distribuição
1670
01:34:21,260 --> 01:34:23,498
e demanda voltar
à capacidade total.
1671
01:34:23,499 --> 01:34:25,475
Seus custos de pessoal são 25%
1672
01:34:25,476 --> 01:34:27,672
de seus 100 milhões
de custos operacionais,
1673
01:34:27,673 --> 01:34:30,882
ou seja, 25 milhões por ano
para 3 anos.
1674
01:34:30,883 --> 01:34:33,682
E aluguel de local é 15 milhões
por ano,
1675
01:34:33,683 --> 01:34:37,488
isso é uma perda
de 120 milhões.
1676
01:34:37,583 --> 01:34:39,745
A economia da sua unidade
sofreu um impacto,
1677
01:34:39,746 --> 01:34:42,281
e prever a margem
de crescimento
1678
01:34:42,282 --> 01:34:44,813
de primeira linha
no clima hostil atual,
1679
01:34:44,814 --> 01:34:48,171
Calculo o que valia
400 milhões há um mês
1680
01:34:48,172 --> 01:34:51,112
agora deve ser avaliado
em um anêmico,
1681
01:34:51,113 --> 01:34:53,252
130 milhões.
1682
01:34:53,253 --> 01:34:57,375
Não é sobre o primeiro dominó
que caiu, Michael.
1683
01:34:57,376 --> 01:34:59,935
É sobre o último.
1684
01:35:01,244 --> 01:35:03,071
Por favor.
1685
01:35:05,965 --> 01:35:09,116
Eu gosto de você, Michael.
Você é um bom sujeito.
1686
01:35:09,296 --> 01:35:11,236
E se quer que eu o ajude a sair
1687
01:35:11,237 --> 01:35:13,546
desse buraco
em que se encontra,
1688
01:35:13,547 --> 01:35:17,555
eu posso pagar
US$100 milhões hoje.
1689
01:35:17,556 --> 01:35:20,439
É uma boa oferta e é real,
1690
01:35:20,440 --> 01:35:23,185
e farei isso
porque sou seu amigo.
1691
01:35:23,186 --> 01:35:26,275
Meu contador pode transferir
tudo dentro de uma hora.
1692
01:35:26,764 --> 01:35:29,385
Eu gosto da sua analogia
do dominó.
1693
01:35:30,173 --> 01:35:35,070
A pergunta que faço é:
Quem derrubou o primeiro dominó?
1694
01:35:35,071 --> 01:35:38,354
Receio que isso não seja
da minha conta, Michael.
1695
01:35:38,355 --> 01:35:40,230
Correndo o risco
de contradizer você,
1696
01:35:40,231 --> 01:35:44,637
certamente é da sua conta.
1697
01:35:45,470 --> 01:35:47,740
Você só cometeu um erro.
1698
01:35:48,201 --> 01:35:50,013
Qual?
1699
01:35:50,014 --> 01:35:53,863
Você parece ter me confundido
com algum puto.
1700
01:35:54,825 --> 01:35:58,488
Deixe-me apresentar-lhe
ao primeiro dominó.
1701
01:36:00,938 --> 01:36:03,303
É um pouco dramático, não é,
1702
01:36:03,304 --> 01:36:06,255
cadáver em um freezer?
Quem é esse homem?
1703
01:36:06,256 --> 01:36:08,447
O que ele tem a ver
com o que estou falando?
1704
01:36:08,448 --> 01:36:10,886
Pela sua afirmação
você está negando
1705
01:36:10,887 --> 01:36:13,801
seu relacionamento
com esse chinês congelado?
1706
01:36:13,802 --> 01:36:16,069
É claro que estou negando.
1707
01:36:16,070 --> 01:36:20,049
Não tenho um relacionamento
com o chinês morto e congelado.
1708
01:36:20,050 --> 01:36:24,054
É melhor não ficar de boca
aberta neste momento, Matthew.
1709
01:36:26,515 --> 01:36:29,264
Não se preocupe em procurar
seus caranguejos do Mossad.
1710
01:36:29,265 --> 01:36:31,840
Este é um mercado de peixe.
Eles encontraram um lar.
1711
01:36:31,841 --> 01:36:35,299
Para ser claro,
eu não conheço aquele homem.
1712
01:36:36,334 --> 01:36:38,677
Vou lhe dizer
como isso vai acontecer.
1713
01:36:38,878 --> 01:36:41,207
Você vai se afogar
1714
01:36:41,208 --> 01:36:43,842
e então meus caranguejos
do Mossad vão comer você.
1715
01:36:43,843 --> 01:36:47,332
Enquanto você discutia
quem iria assumir o meu negócio
1716
01:36:47,333 --> 01:36:49,036
depois que você fodeu
1717
01:36:49,037 --> 01:36:53,394
você de alguma forma confundiu
o dito chinês com outra pessoa?
1718
01:36:54,427 --> 01:36:58,499
Negócios são negócios, Michael.
Não é nada pessoal.
1719
01:36:58,500 --> 01:37:00,997
Enquanto eu não sou
emocional sobre o dinheiro,
1720
01:37:00,998 --> 01:37:03,419
há um preço em dívida comigo
1721
01:37:03,420 --> 01:37:05,234
pelo sangue
que tenho em minhas mãos
1722
01:37:05,235 --> 01:37:08,196
por restaurar a ordem por causa
da bagunça que você criou,
1723
01:37:08,197 --> 01:37:10,476
e esse preço,
de acordo com você...
1724
01:37:10,477 --> 01:37:14,593
400 menos 130...
são US$270 milhões.
1725
01:37:14,694 --> 01:37:17,698
E eu fico com o negócio,
1726
01:37:18,332 --> 01:37:22,347
enquanto você vai entrar
no freezer.
1727
01:37:22,348 --> 01:37:25,376
E você fará essa transação
se quiser sair do freezer.
1728
01:37:25,377 --> 01:37:27,628
É 25c abaixo de zero lá,
1729
01:37:27,629 --> 01:37:30,190
então suponho que você dure
cerca de 1 hora.
1730
01:37:30,191 --> 01:37:31,928
Dito isto, eu não brincaria,
1731
01:37:31,929 --> 01:37:34,657
o congelamento é bruto
nos dedos das mãos e dos pés,
1732
01:37:34,658 --> 01:37:38,621
então eu digitaria o mais rápido
possível enquanto você os têm.
1733
01:37:38,852 --> 01:37:41,146
Depois de ter atendido
a essa indiscrição,
1734
01:37:41,147 --> 01:37:45,167
depois lidará com a próxima
consequência de sua miopia.
1735
01:37:45,171 --> 01:37:49,916
Como afirmado, não sou
emocional sobre o dinheiro.
1736
01:37:51,779 --> 01:37:53,643
Mas sou emocional com o fato
1737
01:37:53,644 --> 01:37:56,204
de alguém ter posto as mãos
em minha esposa.
1738
01:37:58,978 --> 01:38:01,287
Minha esposa!
1739
01:38:02,414 --> 01:38:04,654
Nenhuma quantia na terra
1740
01:38:04,655 --> 01:38:06,716
pode pagar por essa
transgressão, Matthew.
1741
01:38:06,717 --> 01:38:08,470
Não, por isso...
1742
01:38:11,695 --> 01:38:13,577
Eu quero um 1KG de carne.
1743
01:38:14,092 --> 01:38:16,563
- Um 1KG de carne?
- Não importa para mim
1744
01:38:16,564 --> 01:38:19,330
de onde será tirada.
1745
01:38:19,331 --> 01:38:23,031
Se você não tiver estômago
para cortar você mesmo,
1746
01:38:23,032 --> 01:38:25,392
o grande Bunny aqui
é muito hábil com uma faca,
1747
01:38:25,393 --> 01:38:27,654
e, como pode ver,
ele está vestido para isso.
1748
01:38:27,655 --> 01:38:31,999
Mas um centavo a menos
ou uma grama a menos...
1749
01:38:32,476 --> 01:38:35,521
e a porta do freezer
não abre.
1750
01:38:35,522 --> 01:38:37,212
Fui claro?
1751
01:38:37,530 --> 01:38:39,279
Ótimo.
1752
01:38:39,464 --> 01:38:42,187
- Bunny.
- Pode deixar.
1753
01:38:54,072 --> 01:38:56,853
É Wagyu novamente
para o café da manhã, Raymond?
1754
01:38:58,212 --> 01:39:01,008
Não vai me apresentar
ao seu amigo misterioso
1755
01:39:01,009 --> 01:39:02,787
e um pouco ameaçador?
1756
01:39:07,201 --> 01:39:09,857
Para que é isso?
É para o meu dinheiro?
1757
01:39:11,680 --> 01:39:13,348
Onde está o meu dinheiro,
Raymond?
1758
01:39:13,349 --> 01:39:14,763
Aí está o seu pagamento.
1759
01:39:18,131 --> 01:39:20,236
Vá em frente, dê uma olhada.
1760
01:39:20,237 --> 01:39:22,701
Obrigado, estranho misterioso.
1761
01:39:31,442 --> 01:39:34,940
Isso é decepcionante,
porque não parece £20 milhões.
1762
01:39:34,941 --> 01:39:37,905
É mais interessante que isso,
é sua apólice de seguro,
1763
01:39:37,907 --> 01:39:41,774
todas as fotos, corpos,
esqueletos, toda a sujeira.
1764
01:39:41,775 --> 01:39:44,545
Não é a única, querido.
Eu não sou idiota.
1765
01:39:45,474 --> 01:39:48,377
O que você acha disso,
seu idiota?
1766
01:39:48,479 --> 01:39:51,410
É claro que sabíamos
o que o Matthew estava fazendo.
1767
01:39:51,411 --> 01:39:53,632
Não somos completos idiotas.
1768
01:39:55,073 --> 01:39:58,231
Estive lhe observando
há muito tempo, Fletcher.
1769
01:39:58,313 --> 01:40:00,749
Eu sabia que você
estava seguindo o Michael.
1770
01:40:00,750 --> 01:40:02,948
Nossos trabalhos
são muito parecidos.
1771
01:40:02,949 --> 01:40:05,474
Só que sou melhor
do que você nisso.
1772
01:40:06,413 --> 01:40:08,619
Eu sabia quando você veio
naquela noite
1773
01:40:08,620 --> 01:40:10,853
que só ficaria por meia hora...
1774
01:40:10,854 --> 01:40:13,542
Buenas tarde, Raymondo.
1775
01:40:13,543 --> 01:40:16,325
Para dizer como você é esperto
e tentar nos chantagear.
1776
01:40:16,426 --> 01:40:19,640
Tenho informações importantes
para você, Raymond.
1777
01:40:19,641 --> 01:40:21,484
Também sabia
que você não resistiria
1778
01:40:21,485 --> 01:40:24,818
a um malte que custa £1.500,
um bife Wagyu que custa £80
1779
01:40:24,819 --> 01:40:26,920
e uma churrasqueira
de última geração
1780
01:40:26,921 --> 01:40:28,733
que até mantém
seus pés aquecidos.
1781
01:40:28,734 --> 01:40:30,135
Eu amo um churrasco.
1782
01:40:30,136 --> 01:40:32,849
Eu prometo, vai se arrepender,
se você não ouvir.
1783
01:40:32,850 --> 01:40:35,467
E quando o uísque
entrou em suas veias frias,
1784
01:40:35,468 --> 01:40:38,306
você perdeu o benefício
de seus aguçados instintos.
1785
01:40:38,307 --> 01:40:40,746
Que bom.
Outra garrafa.
1786
01:40:40,747 --> 01:40:42,918
Pode mandar o cavalheiro
misterioso relaxar?
1787
01:40:42,919 --> 01:40:45,615
Eu prometo, vai se arrepender
se não ouvir isso.
1788
01:40:45,616 --> 01:40:48,131
- Sente-se, meu amor.
- Mantive você lá porque
1789
01:40:48,132 --> 01:40:50,623
eu precisava saber
sobre o Matthew e o Dry Eye.
1790
01:40:50,724 --> 01:40:54,239
Demorou um pouco para achar
suas apólices de seguro.
1791
01:40:55,337 --> 01:40:58,325
Porque você é um esquilo
travesso, Fletcher.
1792
01:40:58,326 --> 01:41:01,363
Fletcher,
tire os sapatos antes de entrar.
1793
01:41:01,364 --> 01:41:02,953
Sim, mamãe.
1794
01:41:02,954 --> 01:41:04,760
Mas ficou mais fácil depois
1795
01:41:04,761 --> 01:41:07,213
que coloquei um rastreador
no seu sapato.
1796
01:41:10,711 --> 01:41:13,599
Você nunca será um predador
conosco, Fletcher.
1797
01:41:14,982 --> 01:41:17,264
Você sempre será a presa.
1798
01:41:17,797 --> 01:41:21,923
Então é isso. Três trabalhos.
Estamos quites, certo?
1799
01:41:24,072 --> 01:41:25,520
Te vejo por aí.
1800
01:41:25,521 --> 01:41:27,778
Respeitosamente,
espero que não.
1801
01:41:33,947 --> 01:41:38,194
Agora, Fletcher,
o que você estava dizendo?
1802
01:41:38,195 --> 01:41:41,539
Não era o Lorde George
que estava atrás do Mickey,
1803
01:41:41,540 --> 01:41:43,820
ou o Dry Eye, ou Matthew.
1804
01:41:44,716 --> 01:41:46,648
Você quer saber quem era?
1805
01:41:50,764 --> 01:41:52,483
Eu tenho fotos.
1806
01:41:54,148 --> 01:41:56,765
Certo.
Você tem 30 segundos.
1807
01:41:56,766 --> 01:41:58,363
Obrigado, querido.
1808
01:42:00,138 --> 01:42:01,990
Porra.
1809
01:42:02,811 --> 01:42:04,852
Primetime, o que é, filho?
1810
01:42:04,853 --> 01:42:07,751
Treinador,
vamos cuidar disso para você.
1811
01:42:07,752 --> 01:42:10,600
- Ernie tem um plano.
- Do que está falando?
1812
01:42:10,601 --> 01:42:14,854
Do problema com o Michael.
Vamos resolver isso.
1813
01:42:15,502 --> 01:42:17,744
Primetime, ouça... Prime...
1814
01:42:18,830 --> 01:42:20,947
Meu Deus.
1815
01:42:30,859 --> 01:42:33,265
Você lembra do Aslan, não é?
1816
01:42:33,266 --> 01:42:36,089
O jovem cavalheiro que você
manteve no freezer?
1817
01:42:37,852 --> 01:42:41,333
Este é Aslan Senior,
1818
01:42:41,334 --> 01:42:43,629
oligarca russo.
1819
01:42:44,253 --> 01:42:46,829
Ex-KGB. Ganhou o seu dinheiro
em tubulações de gás.
1820
01:42:46,930 --> 01:42:50,097
E ele está triste que seu
único filho caiu de uma janela.
1821
01:42:50,098 --> 01:42:52,057
Caralho.
1822
01:42:52,058 --> 01:42:54,423
E temo que onde
eles falharam antes, Raymond,
1823
01:42:54,424 --> 01:42:56,502
eles não vão falhar novamente.
1824
01:42:56,503 --> 01:42:58,512
E como você sabe tudo isso?
1825
01:42:58,513 --> 01:43:01,617
Porque alguém disse tudo a eles
sobre o Michael,
1826
01:43:01,618 --> 01:43:04,755
e esse alguém sou eu.
1827
01:43:05,404 --> 01:43:06,944
Continue.
1828
01:43:06,945 --> 01:43:10,598
Eu disse que diria a eles onde
o Michael estava por um preço.
1829
01:43:10,599 --> 01:43:15,589
Mas eu só receberia depois,
você sabe, do serviço feito.
1830
01:43:16,690 --> 01:43:18,969
Então, quando eles estragaram
da primeira vez,
1831
01:43:18,970 --> 01:43:22,604
Repensei um pouco
e criei meu plano de versão 2.0,
1832
01:43:22,605 --> 01:43:24,330
que foi quando eu vim te ver.
1833
01:43:24,331 --> 01:43:26,880
Consigo meus £20 milhões
de Michael primeiro
1834
01:43:26,881 --> 01:43:31,671
e depois, após o evento,
ser pago novamente, ganho duplo.
1835
01:43:31,672 --> 01:43:34,077
Mas você e seu amigo misterioso
estragaram isso,
1836
01:43:34,078 --> 01:43:35,640
então bom trabalho.
1837
01:43:35,641 --> 01:43:37,954
Por que olhou
para o seu relógio?
1838
01:43:38,224 --> 01:43:41,899
É como eu digo.
Os russos vão limpar a casa.
1839
01:43:41,900 --> 01:43:45,343
E você faz parte dessa casa,
Raymond.
1840
01:43:45,344 --> 01:43:46,744
Eles vão pegar o Michael
1841
01:43:46,745 --> 01:43:49,058
quando ele sair da reunião
no mercado de peixe.
1842
01:43:49,059 --> 01:43:52,504
E eles vão vir para cá.
Então você vê o que eu fiz?
1843
01:43:52,505 --> 01:43:54,545
Lhe dizendo,
eu salvei suas vidas.
1844
01:43:54,546 --> 01:43:56,935
Que, por consequência,
salva a minha, não é?
1845
01:43:56,936 --> 01:43:58,902
Não saia daí.
1846
01:44:03,918 --> 01:44:06,457
NÃO ENTRE NO CARRO, CHEFE.
1847
01:44:06,458 --> 01:44:08,172
Dave.
1848
01:44:08,173 --> 01:44:09,866
Dave?
1849
01:44:17,765 --> 01:44:20,301
Sem Dave.
1850
01:44:23,853 --> 01:44:25,880
Porra.
1851
01:44:31,149 --> 01:44:33,057
Porra!
1852
01:45:12,186 --> 01:45:13,937
Porra.
1853
01:45:29,906 --> 01:45:32,809
Então os Toddlers
cravejaram o carro de balas,
1854
01:45:32,810 --> 01:45:34,613
matando os russos.
1855
01:45:34,998 --> 01:45:38,010
O carro bate e para.
1856
01:45:38,700 --> 01:45:41,309
Corta para a tela preta.
Sobe os créditos.
1857
01:45:42,320 --> 01:45:45,694
Então,
o que aconteceu com o Michael?
1858
01:45:46,208 --> 01:45:47,791
Preciso de um final.
1859
01:45:47,792 --> 01:45:49,756
Não, não, não, meu querido.
1860
01:45:50,398 --> 01:45:52,084
O que você precisa...
1861
01:45:52,720 --> 01:45:54,702
é de uma sequência.
1862
01:45:54,703 --> 01:45:57,602
Pense nisso. Leia novamente.
Você sabe o valor.
1863
01:45:57,603 --> 01:46:00,155
Vou para La La para conversar
com a competição.
1864
01:46:00,156 --> 01:46:01,664
Pense nisso.
1865
01:46:01,665 --> 01:46:04,863
Tenho um voo para pegar.
Tchau.
1866
01:46:08,765 --> 01:46:10,816
Boa tarde.
1867
01:46:11,913 --> 01:46:14,898
Aeroporto de Heathrow,
por favor, Terminal 3,
1868
01:46:14,899 --> 01:46:17,779
e de lá para a ensolarada
Califórnia.
1869
01:46:18,776 --> 01:46:23,137
Buenas tarde, Fletcher-mondo.
1870
01:46:23,138 --> 01:46:26,226
Raymond.
Ora, ora, ora.
1871
01:46:26,227 --> 01:46:28,650
Você é um homem
de muitas vocações, não é?
1872
01:46:37,139 --> 01:46:40,835
Agora, quero que você
jogue um jogo comigo, Fletcher.
1873
01:46:45,141 --> 01:46:47,202
Ele está com o Fletcher.
1874
01:46:48,329 --> 01:46:50,919
Se você deseja
ser o rei da selva,
1875
01:46:50,920 --> 01:46:53,247
não basta agir como um rei.
1876
01:46:53,248 --> 01:46:56,145
Você deve ser o rei.
1877
01:46:56,146 --> 01:46:58,399
E não pode haver dúvidas.
1878
01:46:58,400 --> 01:47:02,945
Porque a dúvida causa caos
e a própria morte.
1879
01:47:03,146 --> 01:47:06,376
Minha rainha me disse isso.
1880
01:47:06,377 --> 01:47:09,655
Alguma chance de rolar agora?
1881
01:47:09,656 --> 01:47:14,656
Siga-me no Twitter:
Twitter.com/Adamantium__X