1 00:00:37,280 --> 00:00:39,430 [car approaching] 2 00:00:47,400 --> 00:00:48,629 [car engine stops] 3 00:00:49,480 --> 00:00:51,039 [man] Get me in ten minutes, Ray. 4 00:00:52,160 --> 00:00:53,230 [Ray] Boss. 5 00:00:53,320 --> 00:00:56,153 [car door opens, shuts] 6 00:00:56,240 --> 00:00:58,151 [footsteps] 7 00:01:08,640 --> 00:01:10,631 -Bobby. -Boss? 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,551 I'll have a pint and a pickled egg. 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,235 Coming straight up. 10 00:01:17,000 --> 00:01:18,718 [coins jingle] 11 00:01:29,800 --> 00:01:32,792 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 12 00:01:46,520 --> 00:01:49,160 [man] If you wish to be the king of the jungle, 13 00:01:49,240 --> 00:01:51,470 it's not enough to act like a king. 14 00:01:54,400 --> 00:01:55,993 You must be the king. 15 00:01:57,280 --> 00:01:58,953 And there can be no doubt. 16 00:02:00,080 --> 00:02:04,119 Because doubt causes chaos and one's own demise. 17 00:02:07,320 --> 00:02:09,596 [song continues] 18 00:02:09,680 --> 00:02:11,273 [door opens] 19 00:02:12,640 --> 00:02:14,711 -[phone ringing] -[door shuts] 20 00:02:15,480 --> 00:02:16,595 Hello, my love. 21 00:02:17,440 --> 00:02:18,953 It's date night tonight. 22 00:02:19,040 --> 00:02:21,077 Nine o'clock, you and I, River Cafe. 23 00:02:21,200 --> 00:02:22,998 [woman speaking indistinctly on phone] 24 00:02:25,320 --> 00:02:26,435 Who's there? 25 00:02:26,520 --> 00:02:28,272 [man speaking indistinctly on phone] 26 00:02:28,360 --> 00:02:29,589 Ros, who's there? 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,909 [gunshot] 28 00:02:31,000 --> 00:02:31,990 [body thuds] 29 00:02:32,080 --> 00:02:35,072 ♪ Kiss me, mama Kiss your boy ♪ 30 00:02:35,160 --> 00:02:37,834 ♪ Bless me well and lucky ♪ 31 00:02:37,920 --> 00:02:40,912 ♪ For I won't be back fill I return ♪ 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,992 ♪ I'm gone to old Kentucky ♪ 33 00:02:44,440 --> 00:02:47,558 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 34 00:02:47,640 --> 00:02:49,995 ♪ That's what the scouts all tell ya ♪ 35 00:02:50,680 --> 00:02:53,672 ♪ Sure enough it may get tough ♪ 36 00:02:53,760 --> 00:02:56,991 ♪ If it doesn't kill ya, kill ya ♪ 37 00:02:57,520 --> 00:03:03,357 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 38 00:03:03,880 --> 00:03:10,832 ♪ Give you the fever Put the daylight in your eyes ♪ 39 00:03:13,920 --> 00:03:16,514 ♪ Brother John's already gone ♪ 40 00:03:16,600 --> 00:03:19,319 ♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪ 41 00:03:19,920 --> 00:03:22,673 ♪ He made the trip In the blizzard's grip ♪ 42 00:03:22,760 --> 00:03:26,037 ♪ I'd rather wrestle Satan ♪ 43 00:03:26,120 --> 00:03:29,158 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 44 00:03:29,240 --> 00:03:31,675 ♪ Oh, the snow kept coming ♪ 45 00:03:32,320 --> 00:03:34,994 ♪ Picked her up upon his back ♪ 46 00:03:35,080 --> 00:03:38,550 ♪ By God, he loved that woman ♪ 47 00:03:41,480 --> 00:03:44,279 ♪ Daniel stood on the pinnacle rock ♪ 48 00:03:44,360 --> 00:03:47,751 ♪ Lookin' up and down the mountain ♪ 49 00:03:47,840 --> 00:03:50,753 ♪ Took his trusty old flintlock ♪ 50 00:03:50,840 --> 00:03:53,958 ♪ Daniel started shoutin', shoutin' ♪ 51 00:03:54,560 --> 00:04:00,158 ♪ Kentucky She's a-waitin' on the other side ♪ 52 00:04:00,920 --> 00:04:02,638 ♪ Give you the fever ♪ 53 00:04:02,760 --> 00:04:07,834 ♪ Put the daylight in your eyes ♪ 54 00:04:10,760 --> 00:04:18,760 ♪ Cumberland gap It's a devil of a gap ♪ 55 00:04:28,680 --> 00:04:30,671 [song ends] 56 00:04:58,160 --> 00:04:59,150 [ice rattles] 57 00:04:59,240 --> 00:05:00,560 [man] Chink, chink. 58 00:05:07,080 --> 00:05:08,115 Fletcher. 59 00:05:08,800 --> 00:05:11,440 Buenas tardes, Raymondo. 60 00:05:11,520 --> 00:05:12,669 [chuckles] 61 00:05:12,760 --> 00:05:15,593 I should stab you with that fucking rolling pin. 62 00:05:15,680 --> 00:05:17,079 Oh, don't be cunty. 63 00:05:17,160 --> 00:05:19,629 I was just hoping we could have a cozy little drink together. 64 00:05:20,320 --> 00:05:24,837 So, I've got a meeting on Saturday at your favorite newspaper. 65 00:05:25,960 --> 00:05:30,431 As the best private investigator in this smoky little town-- 66 00:05:30,520 --> 00:05:32,272 good evening, ladies and gentlemen-- 67 00:05:32,360 --> 00:05:36,877 they are ready to put 150 grand in my pocket to give them some filth. 68 00:05:36,960 --> 00:05:39,395 Good for me, that, but in this case... 69 00:05:41,040 --> 00:05:42,110 it's bad for you. 70 00:05:43,680 --> 00:05:47,514 So Big Dave, editor extraordinaire, 71 00:05:47,600 --> 00:05:51,480 has developed a terrible antipathy for your boss 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,154 and his liquorish assortment of tasty mates. 73 00:05:54,240 --> 00:05:57,995 He's out to destroy him and all those that cozy up to him. 74 00:05:58,080 --> 00:05:59,514 Front cover. Bosh! 75 00:05:59,600 --> 00:06:01,910 There will be blood and fucking feathers everywhere, my darling. 76 00:06:02,680 --> 00:06:05,149 Get to it, Fletcher. I'm starting to itch. 77 00:06:05,240 --> 00:06:08,312 Now, we both know that your boss has very, very deep pockets, 78 00:06:08,400 --> 00:06:11,392 and I would like to invite him just to have a teeny rummage in them. 79 00:06:13,040 --> 00:06:14,678 What the fuck are you talking about? 80 00:06:14,760 --> 00:06:18,116 If you would be so kind as to furnish me with 20 million British pounds, 81 00:06:18,200 --> 00:06:20,032 I will give you everything-- 82 00:06:20,120 --> 00:06:23,078 memory cards, contact sheets, recordings, the lot, 83 00:06:23,160 --> 00:06:26,676 and a modest little screenplay I wrote all by myself. 84 00:06:26,760 --> 00:06:27,830 Hold on. 85 00:06:28,520 --> 00:06:32,354 We just went from £150,000 to 20 million. 86 00:06:32,440 --> 00:06:34,317 That's a steep rise in 30 seconds. 87 00:06:34,400 --> 00:06:37,438 Yeah, but I would argue that you're lucky, because that is nothing 88 00:06:37,520 --> 00:06:41,115 compared to what I could, and perhaps should, be asking. 89 00:06:41,200 --> 00:06:44,352 Oh, well, thank God you're not greedy, Fletcher, 90 00:06:44,440 --> 00:06:46,670 you deluded, shit-eating cunt. 91 00:06:46,800 --> 00:06:48,632 [chuckles] 92 00:06:48,760 --> 00:06:50,751 I quite like it when you talk dirty to me. 93 00:06:52,000 --> 00:06:53,991 I can feel myself engorging. 94 00:06:54,960 --> 00:06:57,349 Come on, have a drink with me. It's really yummy. 95 00:06:57,840 --> 00:07:01,151 I looked it up. App-ed it. 1500 quid? 96 00:07:01,240 --> 00:07:03,834 I didn't know you could spend that much on a bottle of scotch. 97 00:07:04,720 --> 00:07:09,396 I'm gonna tell you a story to demonstrate why my quote is my quote. 98 00:07:10,680 --> 00:07:12,353 Will you play a game with me, Ray? 99 00:07:13,600 --> 00:07:14,874 I don't wanna play a game. 100 00:07:15,840 --> 00:07:18,400 Please? 101 00:07:19,040 --> 00:07:20,872 I said play a fucking game with me, Ray. 102 00:07:22,280 --> 00:07:23,600 [teapot whistling] 103 00:07:29,760 --> 00:07:30,750 Right. 104 00:07:31,240 --> 00:07:32,230 Lovely. 105 00:07:32,880 --> 00:07:36,475 Now, I want you to imagine a character, 106 00:07:36,600 --> 00:07:39,911 a dramatic character, like in a book or a play or a film. 107 00:07:40,000 --> 00:07:42,435 But not digital, not on a memory stick. 108 00:07:42,520 --> 00:07:46,195 Analog. Chemical process. "Keep the grain in the picture,“ I say. 109 00:07:46,280 --> 00:07:47,679 Old-school, 35 mill. 110 00:07:47,760 --> 00:07:50,274 [whirring] 111 00:07:52,760 --> 00:07:54,398 Now, I'm seeing this through a lens, I am, 112 00:07:54,480 --> 00:07:56,471 and I'm not talking about the small screen. 113 00:07:56,560 --> 00:07:58,198 It's not TV, Raymond. 114 00:07:58,280 --> 00:08:01,193 As I said, old-school cinema format. 115 00:08:01,280 --> 00:08:04,989 It's what we in the business called anamorphic, or ratio 2.35 to 1. 116 00:08:05,080 --> 00:08:08,038 And I want you to join me on this cinematic journey, 117 00:08:08,120 --> 00:08:09,952 'cause it is cinema, Ray. 118 00:08:10,040 --> 00:08:12,953 It's beautiful, beautiful cinema. 119 00:08:13,920 --> 00:08:16,309 Now, roll camera. 120 00:08:16,400 --> 00:08:18,152 [whirring] 121 00:08:18,600 --> 00:08:21,035 Enter our protagonist. 122 00:08:21,120 --> 00:08:23,157 He's good-looking, he's gorgeous, 123 00:08:23,240 --> 00:08:26,756 he's golden age, he's a proper handsome cunt. 124 00:08:26,840 --> 00:08:30,629 His name is Mickey Pearson. 125 00:08:30,720 --> 00:08:32,870 Unique background has our Mickey. 126 00:08:32,960 --> 00:08:37,909 American born, Rhodes scholar, so he is born clever but poor. 127 00:08:38,000 --> 00:08:40,719 Now, that's quite a leap from a trailer park in Americana 128 00:08:40,800 --> 00:08:43,758 to the thousand-year-old university in old Angleterre, 129 00:08:43,840 --> 00:08:47,117 where he studies the dark art of horticulture. 130 00:08:47,200 --> 00:08:50,318 But he never finished his education, never went home, because... 131 00:08:50,400 --> 00:08:52,789 he found his vocation. 132 00:08:52,880 --> 00:08:54,791 A naughty vocation. 133 00:08:54,880 --> 00:08:56,393 Hats 3 bad boy. 134 00:08:56,480 --> 00:08:59,199 He starts dealing the dirty wonder weed 135 00:08:59,280 --> 00:09:02,636 to his rich, British, upper-class uni pals 136 00:09:02,720 --> 00:09:05,075 and realizes he's rather good at it. 137 00:09:05,160 --> 00:09:07,993 He's clear and objective about ambition 138 00:09:08,080 --> 00:09:11,550 and he can surf the echelons of our complicated culture. 139 00:09:12,840 --> 00:09:16,435 He knew how to take advantage of his advantage. 140 00:09:18,320 --> 00:09:19,879 He was a hungry animal, you see. 141 00:09:19,960 --> 00:09:23,316 He was powerful and ruthless, cunning and quick, 142 00:09:23,400 --> 00:09:25,630 charismatic and smart, but... 143 00:09:25,720 --> 00:09:28,519 he had to do some naughty things to get Where he got, 144 00:09:28,600 --> 00:09:30,432 to establish his position, 145 00:09:30,520 --> 00:09:33,160 to Show he wasn't just teeth, tits and tan. 146 00:09:33,960 --> 00:09:35,917 Well, he wasn't fucking hollow, was he? 147 00:09:37,680 --> 00:09:38,715 [Fletcher moans] 148 00:09:38,800 --> 00:09:43,033 He had an engine under his hood and a gun in his holster. 149 00:09:45,280 --> 00:09:48,033 So, he's not exactly clean, our Mickey. 150 00:09:48,120 --> 00:09:49,918 He has come up the hard way. 151 00:09:50,000 --> 00:09:52,674 He's earned his position, shall we say. 152 00:09:52,760 --> 00:09:54,159 Well, that was the early days, 153 00:09:54,280 --> 00:09:57,636 and he cracked on with his New World pioneer spirit. 154 00:09:58,360 --> 00:10:01,955 What's he worth today? 100, 200, 500 million? 155 00:10:02,080 --> 00:10:04,720 But now the plot begins to thicken. 156 00:10:04,800 --> 00:10:07,440 He has reached a crossroads in his life. 157 00:10:07,520 --> 00:10:09,796 The middle class and the middle age, they've got to him. 158 00:10:09,920 --> 00:10:12,275 They've corrupted his appetite for the horrors. 159 00:10:12,360 --> 00:10:13,350 He's gone soft. 160 00:10:13,440 --> 00:10:16,353 He wanted to cash in his chips and get out of the game, 161 00:10:16,440 --> 00:10:19,080 and he seems to have found the perfect customer. 162 00:10:19,160 --> 00:10:20,434 Smash cut, please... 163 00:10:21,160 --> 00:10:23,071 to interior, a gala dinner. 164 00:10:23,160 --> 00:10:25,993 Just a few words to say thank you to Michael Pearson 165 00:10:26,080 --> 00:10:28,720 for his limitless generosity and time. 166 00:10:28,800 --> 00:10:33,317 Now, Mickey has been cultivating a special relationship 167 00:10:33,400 --> 00:10:37,712 with the erudite, learned and broad-minded Matthew Berger. 168 00:10:37,800 --> 00:10:41,236 Yes, Raymond, I do know about the Jewish billionaire cowboy, 169 00:10:41,320 --> 00:10:44,438 another slice of Americana creating drama in Angleterre. 170 00:10:44,520 --> 00:10:48,514 And finally to Matthew Berger blindsiding us with his donation 171 00:10:48,600 --> 00:10:52,230 to build the entire cognitive behavioral therapy unit. 172 00:10:52,320 --> 00:10:54,596 [Fletcher] So these two have met before. Fuck knows Where. 173 00:10:54,680 --> 00:10:58,753 Presumably at the annual international drug dealers convention in Las Vegas. 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,990 And they've done some small deals together, 175 00:11:01,080 --> 00:11:03,640 but now they're ready for the big one. 176 00:11:03,720 --> 00:11:06,439 Well, that was unexpected, Matthew. 177 00:11:07,160 --> 00:11:09,276 Now I understand why you're seated at the head of the table. 178 00:11:09,360 --> 00:11:12,113 Snuck that one right by me, didn't you, you naughty little girl? 179 00:11:12,560 --> 00:11:14,471 Making a splash with the gentry. 180 00:11:14,560 --> 00:11:17,074 Oh, I like to make a splash whenever possible. 181 00:11:17,760 --> 00:11:21,719 Well, you also seem to understand the significance of a proper attire. 182 00:11:21,800 --> 00:11:22,949 Indeed I do. 183 00:11:23,040 --> 00:11:26,158 I believe a sense of ownership is vital in every aspect of life, 184 00:11:26,240 --> 00:11:28,709 perhaps never more so than when it comes to wardrobe. 185 00:11:28,800 --> 00:11:32,509 For every look there is a season, and for every season a strategy. 186 00:11:32,600 --> 00:11:35,069 [Fletcher] Now starts the alpha dance. 187 00:11:35,160 --> 00:11:37,037 They're not really talking about clothes, Raymond. 188 00:11:37,120 --> 00:11:38,269 Oh, fucking no. 189 00:11:38,360 --> 00:11:40,351 They're like a pair of old doggies 190 00:11:40,440 --> 00:11:42,954 sniffing round one another's intellectual assholes. 191 00:11:43,040 --> 00:11:45,953 It's a good old-fashioned cock-off, Raymond. 192 00:11:46,040 --> 00:11:48,759 Michael, I'm looking forward to doing business together. 193 00:11:49,160 --> 00:11:51,515 -May we excuse ourselves? -Yes, please. 194 00:11:52,520 --> 00:11:54,431 We should say good night to our host. 195 00:11:59,120 --> 00:12:00,633 So what do you think? 196 00:12:01,120 --> 00:12:02,394 I'm not sure. 197 00:12:02,800 --> 00:12:03,790 [Matthew] Your Grace. 198 00:12:03,880 --> 00:12:07,157 [woman] He's a fox, and foxes have a predictable nature. 199 00:12:07,240 --> 00:12:09,197 Trust this Jew about that Jew. 200 00:12:09,280 --> 00:12:10,395 If you let him in the henhouse, 201 00:12:10,480 --> 00:12:12,551 you can expect blood and feathers everywhere. 202 00:12:13,840 --> 00:12:16,309 Fresh from a farmyard pheasant shoot, 203 00:12:16,400 --> 00:12:19,199 these two are starting to like each other. 204 00:12:19,280 --> 00:12:21,840 It's looking good, Ray. It's looking fucking good. 205 00:12:21,920 --> 00:12:23,319 -[gunshot] -I'm impressed with what you've done 206 00:12:23,400 --> 00:12:24,515 with your enterprise. 207 00:12:24,600 --> 00:12:26,989 You see, try as I might, I can't work out how you do it, 208 00:12:27,080 --> 00:12:28,753 and bush is my game. 209 00:12:28,840 --> 00:12:31,354 How does anyone grow 50 tons of super skunk 210 00:12:31,440 --> 00:12:33,590 without letting anyone else know how they do it? 211 00:12:33,680 --> 00:12:36,069 I'm flattered to hear that from you, Matthew. 212 00:12:36,160 --> 00:12:38,629 I imagine that big brain of yours is sweating a stream of tears 213 00:12:38,720 --> 00:12:40,279 just trying to figure it out. 214 00:12:40,360 --> 00:12:41,759 Brilliance should be acknowledged. 215 00:12:41,840 --> 00:12:43,114 Mm. 216 00:12:43,240 --> 00:12:44,992 Run the numbers by me again. 217 00:12:45,080 --> 00:12:48,710 200 million gross p.a., 100 million net. 218 00:12:48,800 --> 00:12:50,074 But your people know this already. 219 00:12:50,160 --> 00:12:52,470 They've swept the numbers for months now. 220 00:12:52,560 --> 00:12:56,440 The bottom line is I'll sell it to you for 400 million. 221 00:13:02,880 --> 00:13:05,235 But you knew that already. Hop in. 222 00:13:05,320 --> 00:13:08,039 [Fletcher] Now, I can '1' be specific about the heroes and zeros, 223 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 but there was a lot of money hanging in the balance. 224 00:13:10,760 --> 00:13:14,276 Question: What would it be worth to have the power 225 00:13:14,360 --> 00:13:16,874 to be able to pull the plug on an operation like that? 226 00:13:16,960 --> 00:13:21,079 Answer: A greedy man would want half the sale price, 227 00:13:21,160 --> 00:13:24,357 but a smart man would know that 20 million pounds 228 00:13:24,440 --> 00:13:27,796 was just about uncomfortable enough to make everyone feel comfortable. 229 00:13:28,720 --> 00:13:31,792 You're a cunning and creative toad, aren't you, Fletcher, 230 00:13:31,880 --> 00:13:33,598 coming up with a plan like this? 231 00:13:33,680 --> 00:13:35,956 Yeah, but I didn't really come up with it, did I? 232 00:13:36,040 --> 00:13:37,235 It was Big Dave. 233 00:13:37,320 --> 00:13:39,118 He commissioned me to do a job on Mickey, 234 00:13:39,200 --> 00:13:40,873 you know, sniff about, keep an eye on him, 235 00:13:40,960 --> 00:13:42,678 go through his bins, reveal his sins. 236 00:13:43,320 --> 00:13:46,073 Mickey Pearson, the odious Yankee gangster. 237 00:13:46,160 --> 00:13:47,559 We're gonna bury him. 238 00:13:47,680 --> 00:13:51,469 Because it seems he's got himself a new friend. Lord Pressfield. 239 00:13:51,600 --> 00:13:54,513 Question: Is that the Lord Pressfield? 240 00:13:55,120 --> 00:13:56,269 His Grace, the duke? 241 00:13:56,360 --> 00:13:59,034 Yeah. Once fourth in line to the throne. 242 00:13:59,120 --> 00:14:00,838 Apparently Mickey Pearson has squeaked his way 243 00:14:00,920 --> 00:14:03,070 into the crack of his fat, posh ass. 244 00:14:04,360 --> 00:14:05,350 This is yours, Fletcher. 245 00:14:05,440 --> 00:14:07,829 I need a man with your creativity, with your nose. 246 00:14:07,920 --> 00:14:09,638 Now, you know you're my favorite bloodhound. 247 00:14:09,720 --> 00:14:13,156 I just think it's really important to remember who you're talking to, Dave. 248 00:14:13,760 --> 00:14:15,478 Of course I remember, Fletcher. 249 00:14:15,560 --> 00:14:18,598 So just make absolutely sure the check doesn't disappoint this time. 250 00:14:19,400 --> 00:14:21,232 The number is 150,000. 251 00:14:21,760 --> 00:14:24,320 He wants to ruin him, 252 00:14:24,400 --> 00:14:27,472 but I am here to do you a favor. 253 00:14:28,600 --> 00:14:31,479 And it's not like you're not getting something for your money. 254 00:14:31,560 --> 00:14:34,678 You could even turn that script into a feature film, Raymond. 255 00:14:35,120 --> 00:14:37,680 We could make it together. We could be partners. 256 00:14:39,160 --> 00:14:40,912 I have learned off you lot. 257 00:14:41,000 --> 00:14:44,675 You gotta look after number one, and now it's my turn. 258 00:14:45,680 --> 00:14:49,389 The sun is not going up for me, Ray. It's going down. 259 00:14:50,760 --> 00:14:53,878 So why has Big Dave got it in for my boss? 260 00:14:53,960 --> 00:14:56,076 Two months ago, your man Mickey 261 00:14:56,160 --> 00:14:58,993 made my man Dave feel like a right fucking idiot. 262 00:14:59,080 --> 00:15:00,798 Henry. Mickey. 263 00:15:00,920 --> 00:15:02,069 How did he do that? 264 00:15:02,160 --> 00:15:03,559 Didn't accept his hand. 265 00:15:03,640 --> 00:15:05,790 -Dave. Daily Print. -Yes. 266 00:15:06,480 --> 00:15:08,391 No. Editor of the Daily Print. 267 00:15:08,480 --> 00:15:11,518 [Fletcher] Turns out Dave had gone after one of Mickey's lords, 268 00:15:11,600 --> 00:15:13,238 did a proper tabloid job on him. 269 00:15:13,320 --> 00:15:15,789 It would appear that His Lordship had had a quick spin 270 00:15:15,880 --> 00:15:18,394 on one of his attractive young footmen. 271 00:15:18,520 --> 00:15:21,114 After the splash, shares crashed, job went, wife followed, 272 00:15:21,200 --> 00:15:23,157 and even his kids disowned him. 273 00:15:23,240 --> 00:15:25,629 Well, that Dave can't half be a cunt. 274 00:15:26,360 --> 00:15:27,680 But no one will pull him on it. 275 00:15:27,760 --> 00:15:30,115 Too fucking scared that Dave will do a feature on them. 276 00:15:30,240 --> 00:15:33,517 But your Mickey, he's got a fabulous set of balls. 277 00:15:33,600 --> 00:15:36,718 So he snubbed him in front of a crowd that Dave could only wish he belonged to. 278 00:15:36,800 --> 00:15:40,111 You know, lords and ladies, the sort that Mickey feels very comfortable in front of. 279 00:15:41,240 --> 00:15:42,958 Men, excuse us. 280 00:15:43,040 --> 00:15:45,156 [Fletcher] Well, he might just as well have pulled Dave is cock off. 281 00:15:45,240 --> 00:15:46,992 I do believe that was a bit of a fuck off, Dave. [laughs] 282 00:15:47,080 --> 00:15:49,310 [Fletcher] 'Cause he just fizzled like a party balloon. 283 00:15:50,040 --> 00:15:51,599 That's no reason to go after a fella. 284 00:15:51,720 --> 00:15:54,155 Well, I don't know what to tell you. He wants Mickey's blood. 285 00:15:54,240 --> 00:15:58,234 And he would be getting it too, if it wasn't for... 286 00:15:59,200 --> 00:16:02,716 You're a filthy fantasist, and now it's time to leave. 287 00:16:02,800 --> 00:16:06,111 Oh, don't be silly. I'm only just lubing you up. 288 00:16:06,200 --> 00:16:11,149 Now, there is a reason why Matthew, or anyone else for that matter, 289 00:16:11,280 --> 00:16:14,352 cannot work out how Mickey does what he does. 290 00:16:14,440 --> 00:16:18,195 How does he grow 50 tons of white widow super cheese every year? 291 00:16:18,280 --> 00:16:20,317 Everyone knows that needs a lot of space. 292 00:16:20,400 --> 00:16:23,756 So where is the space and how come he's kept it under wraps? 293 00:16:23,840 --> 00:16:27,071 You can't just dig a hole in the ground and drop 200 shipping containers in there. 294 00:16:27,160 --> 00:16:28,798 Oh, no, my love. That will not work. 295 00:16:28,880 --> 00:16:32,714 No. You have to be creative. You need an angle. 296 00:16:32,800 --> 00:16:35,679 The problem with land in this country is there's not much of it... 297 00:16:37,040 --> 00:16:39,998 and there's public access even when it's supposed to be private. 298 00:16:40,560 --> 00:16:43,518 And the public have rights: dog walkers... 299 00:16:43,600 --> 00:16:45,193 -[horn honks] -Yes, jog on. 300 00:16:45,280 --> 00:16:47,794 ...footpaths, right to roam, 301 00:16:47,880 --> 00:16:49,393 bimblers, ramblers, 302 00:16:49,480 --> 00:16:50,879 -badger lovers... -[squeaks] 303 00:16:50,960 --> 00:16:53,600 ...and any other busy cunt with enough time on his hands 304 00:16:53,680 --> 00:16:55,193 to sniff the green tweed of England. 305 00:16:55,280 --> 00:16:56,793 -[man] Good morning! -[dog barking] 306 00:16:56,880 --> 00:16:58,359 And they have groups, 307 00:16:58,440 --> 00:17:00,556 forums, meetings, 308 00:17:00,640 --> 00:17:02,039 social media, 309 00:17:02,120 --> 00:17:04,031 and they love a good chat and a hiss 310 00:17:04,120 --> 00:17:06,919 about anyone who's decided to mow his lawn without a license. 311 00:17:08,040 --> 00:17:11,351 And then there's the helicopters, drones, Google Earth, 312 00:17:11,440 --> 00:17:13,477 heritage sites, parish councils, 313 00:17:13,560 --> 00:17:14,994 and the beat goes on. 314 00:17:15,760 --> 00:17:18,149 And that's before you even think about getting power in here. 315 00:17:20,600 --> 00:17:23,638 So what is Mickey's unique method? 316 00:17:23,720 --> 00:17:28,237 I tip my cap at the cheek, at the elegance, at the class. 317 00:17:29,080 --> 00:17:31,037 And what would that method be exactly? 318 00:17:31,120 --> 00:17:33,430 You have to understand a culture to understand a man. 319 00:17:34,240 --> 00:17:35,992 Toffs, aristocrats, 320 00:17:36,080 --> 00:17:39,118 dukes, duchesses, lords and ladies, 321 00:17:39,200 --> 00:17:41,111 lots of land and fuck all dough. 322 00:17:41,200 --> 00:17:45,034 Houses to keep, damp to keep out, silver to polish. 323 00:17:45,120 --> 00:17:48,158 You must remember that cash is very persuasive 324 00:17:48,240 --> 00:17:51,676 to the class that got spanked by angry lefties and death duties. 325 00:17:52,920 --> 00:17:56,515 And every time you inherit a fortune, you lose half to the state. 326 00:17:56,600 --> 00:17:58,750 -[slurps] -So this is my moment to swoop in 327 00:17:58,840 --> 00:18:00,797 like a guardian fucking angel 328 00:18:00,880 --> 00:18:04,350 and offer my services so they can keep their houses in order. 329 00:18:04,440 --> 00:18:06,556 And they're not too bothered about what I do, 330 00:18:07,120 --> 00:18:10,272 as long as that cash keeps rolling in each year. 331 00:18:10,400 --> 00:18:13,153 It's good to get 3 lord, yes, but it's not easy. 332 00:18:13,240 --> 00:18:16,949 It takes work, wine, women and disco. 333 00:18:17,640 --> 00:18:20,473 Twelve sites. Twelve farms. 334 00:18:20,560 --> 00:18:23,439 One thousand of these estates in the great UK. 335 00:18:23,520 --> 00:18:25,557 Bonne chance trying to find them all. 336 00:18:26,760 --> 00:18:29,752 That's it. My infrastructure. 337 00:18:30,720 --> 00:18:35,351 And that, sir, is, with my blessing, what you are paying for. 338 00:18:36,160 --> 00:18:38,879 If it's as discreet and as lucrative as you claim it is, 339 00:18:38,960 --> 00:18:40,871 I'll buy the whole business. 340 00:18:40,960 --> 00:18:42,633 But enough foreplay, Michael. 341 00:18:43,200 --> 00:18:44,634 I wanna see your plant. 342 00:18:45,160 --> 00:18:46,833 [engine stops] 343 00:18:46,920 --> 00:18:49,036 I've gone to great lengths to make my operation 344 00:18:49,120 --> 00:18:51,714 as invisible as possible, Matthew. 345 00:18:51,800 --> 00:18:54,189 If you were standing on my bush, you wouldn't know it. 346 00:18:56,400 --> 00:18:59,791 As a matter of fact, you are standing on my bush. 347 00:19:02,800 --> 00:19:04,837 It's a spectacular business, Michael. 348 00:19:05,880 --> 00:19:07,757 Such a shame it will go bankrupt in ten years 349 00:19:07,840 --> 00:19:09,956 when things go legal in the great UK. 350 00:19:10,600 --> 00:19:12,910 And you want me to pay top dollar for it? 351 00:19:13,320 --> 00:19:15,231 A nugget under half a yard? 352 00:19:16,520 --> 00:19:17,669 That is the price. 353 00:19:18,760 --> 00:19:21,400 Now step inside and I'll show you what half a yard gets you. 354 00:19:26,400 --> 00:19:30,997 Ooh. A delightful tool shed for 400 million dollars. 355 00:19:31,600 --> 00:19:33,511 Is the ball-peen hammer included? 356 00:19:33,600 --> 00:19:36,479 Course it is. Now let me show you the nails. 357 00:19:44,520 --> 00:19:45,555 Watch your head. 358 00:19:46,320 --> 00:19:47,640 Carry on, chaps. 359 00:19:58,920 --> 00:20:01,070 England's green and pleasant land. 360 00:20:03,280 --> 00:20:04,759 Those are some nails. 361 00:20:06,080 --> 00:20:09,550 Location, staff, technology. 362 00:20:10,040 --> 00:20:13,954 See, you're buying the substructure for the superstructure to come, 363 00:20:14,600 --> 00:20:18,309 and with purchase you will inherit the best sites available, 364 00:20:18,400 --> 00:20:21,552 the finest botanists and herb sommeliers in the world, 365 00:20:21,640 --> 00:20:25,395 as well as the most innovative marijuana technology on the planet. 366 00:20:26,400 --> 00:20:28,960 And when this little piggy goes to legal market 367 00:20:29,080 --> 00:20:32,072 and the demand way outpaces the supply... 368 00:20:33,080 --> 00:20:36,516 these locations, these green-fingered botanical boys, 369 00:20:36,600 --> 00:20:38,989 as well as my superior technology, 370 00:20:39,080 --> 00:20:40,309 will be at a premium. 371 00:20:41,800 --> 00:20:43,154 And you would own them all. 372 00:20:46,040 --> 00:20:50,113 Did you know it took 15 years after alcohol prohibition ended back home 373 00:20:50,200 --> 00:20:52,271 for the legal market to scratch that itch? 374 00:20:53,120 --> 00:20:54,872 Fifteen years. 375 00:20:55,520 --> 00:20:57,591 And that's if you do nothing with it. 376 00:20:58,280 --> 00:21:00,999 Yes, it's a win-win, no matter how you look at it. 377 00:21:02,600 --> 00:21:03,829 And I'm not greedy. 378 00:21:03,920 --> 00:21:08,118 You and I both know that 400 million is a fair-to-generous asking price, 379 00:21:09,120 --> 00:21:11,509 especially considering that once this game's kosher, 380 00:21:11,600 --> 00:21:14,479 it's going to be worth somewhere between 200 billion 381 00:21:14,560 --> 00:21:17,757 and, well, half a trillion pounds. 382 00:21:18,240 --> 00:21:19,435 Annually. 383 00:21:20,000 --> 00:21:21,479 Weed. 384 00:21:21,560 --> 00:21:22,789 Bush. 385 00:21:23,360 --> 00:21:24,873 Skunk-amola. 386 00:21:25,560 --> 00:21:27,836 White widow super cheese. 387 00:21:27,920 --> 00:21:29,274 [chuckles] 388 00:21:29,360 --> 00:21:30,634 It's the new gold rush. 389 00:21:31,920 --> 00:21:34,833 This is the thin end of a very fat wedge, sir. 390 00:21:35,640 --> 00:21:38,439 If it's such a fat wedge, why don't you keep it? 391 00:21:39,640 --> 00:21:43,838 You see, I've developed a reputation as a man who came up the hard way. 392 00:21:44,640 --> 00:21:47,758 You could say that there's blood on these pretty white hands. 393 00:21:48,840 --> 00:21:52,754 But in the new business, once legal and under the jurisdiction 394 00:21:52,840 --> 00:21:56,993 of the respectable umbrella of ministerial legitimacy, 395 00:21:57,080 --> 00:22:00,675 an enterprise like this will need a face with a clean past, 396 00:22:00,760 --> 00:22:04,116 which sadly I do not possess. 397 00:22:04,200 --> 00:22:06,316 Retirement doesn't sound so bad. 398 00:22:06,400 --> 00:22:09,916 Long walks in the countryside, pruning roses with my better half, 399 00:22:10,000 --> 00:22:11,399 raising some cubs. 400 00:22:11,480 --> 00:22:14,040 [inhales] I've earned it. 401 00:22:14,880 --> 00:22:18,714 Look, we both know growing is only 50% of the business. 402 00:22:19,640 --> 00:22:21,631 I need your European connections. 403 00:22:21,720 --> 00:22:23,836 I've seen how the sausage is made. 404 00:22:23,920 --> 00:22:25,433 Now tell me about the butcher shops. 405 00:22:26,480 --> 00:22:28,198 Well, that comes later, Matthew, 406 00:22:28,880 --> 00:22:30,553 when the money's in escrow. 407 00:22:30,640 --> 00:22:34,110 Now that we've established the dilemma of our protagonist, 408 00:22:34,200 --> 00:22:36,840 let us turn to our antagonist. 409 00:22:37,840 --> 00:22:40,753 Many miles away, across the open plains, 410 00:22:40,880 --> 00:22:46,193 another beautiful feral beast lopes his way to a watering hole. 411 00:22:46,280 --> 00:22:47,634 Who are you talking about now? 412 00:22:47,760 --> 00:22:51,640 I talk, Raymondo, of Dry Eye. 413 00:22:51,720 --> 00:22:53,154 Oh, Dry Eye. 414 00:22:53,240 --> 00:22:56,119 What is he? Chinese? Japanese? Pekingese? 415 00:22:56,200 --> 00:22:57,713 Get on your fucking knees? 416 00:22:57,800 --> 00:22:59,438 Dirty dragon filth. 417 00:22:59,520 --> 00:23:02,751 [sings] fl Yellow is the color Gambling is the game ♪ 418 00:23:02,840 --> 00:23:06,196 He explodes on the scene like a millennial fucking firecracker. 419 00:23:06,320 --> 00:23:07,310 Bang,bang,bang. 420 00:23:07,400 --> 00:23:09,437 [shouting] You Ghee-bye motherfuckers! 421 00:23:09,520 --> 00:23:11,352 [Raymond] I'm gonna have to stop you fig/71177616, Fletcher. 422 00:23:12,000 --> 00:23:13,832 That doesn't sound like the Dry Eye I know. 423 00:23:13,920 --> 00:23:16,434 Just making sure you're paying attention, Raymond. 424 00:23:16,520 --> 00:23:20,309 So let's cut instead to a somewhat anticlimactic 425 00:23:20,400 --> 00:23:23,233 but suave and debonair Dry Eye, 426 00:23:23,320 --> 00:23:25,038 like a Chinese James Bond. 427 00:23:26,320 --> 00:23:28,038 "Ricense" to kill. 428 00:23:29,840 --> 00:23:31,831 -[Dry Eye] Open them up. -[man] Yes, boss. 429 00:23:31,920 --> 00:23:33,957 [man speaks Chinese] 430 00:23:36,960 --> 00:23:38,314 Good Lord. 431 00:23:41,200 --> 00:23:43,999 Hose them down, load them up and fuck them off. 432 00:23:44,080 --> 00:23:47,038 -Let me have a look at 432. -Yes, boss. It's just right here. 433 00:23:47,120 --> 00:23:48,155 [speaks Chinese] 434 00:23:51,960 --> 00:23:56,238 There's 120 rims, uh, 32 LS engines, 60 custom... 435 00:23:56,320 --> 00:23:58,072 All right. Pay the man. 436 00:23:58,160 --> 00:24:02,040 Sorry, chaps. I quoted you for a 20 when it's a 40-footer. 437 00:24:02,120 --> 00:24:04,157 [stutters] It's gonna be double bubble. 438 00:24:04,800 --> 00:24:07,076 [stutters mockingly] Double bubble? 439 00:24:08,200 --> 00:24:12,034 A gentleman's quote is a gentleman's word. 440 00:24:13,000 --> 00:24:16,914 Now, either you or your family are gonna have to pay for that lesson. 441 00:24:18,440 --> 00:24:20,113 Do we have an understanding? 442 00:24:21,160 --> 00:24:22,275 Yes, boss. 443 00:24:23,640 --> 00:24:25,392 Give the soppy prick his money. 444 00:24:29,000 --> 00:24:31,150 [Fletcher] Anyway, let's put a pin in Dry Eye 445 00:24:31,280 --> 00:24:33,078 and turn again to Mickey. 446 00:24:33,640 --> 00:24:35,756 If you're thinking of smoking that in here... 447 00:24:36,480 --> 00:24:37,470 don't. 448 00:24:37,560 --> 00:24:42,555 I find that confusing. Do you mean don't smoke or don't think? 449 00:24:46,200 --> 00:24:47,873 -Oh... -[lighter clicks] 450 00:24:47,960 --> 00:24:49,917 Oh, all right, all right, it's going out. 451 00:24:50,000 --> 00:24:51,991 ["Vitamin C“ by Can plays] 452 00:24:52,080 --> 00:24:55,914 ♪ Her daddy got a big aeroplane ♪ 453 00:24:56,000 --> 00:25:00,153 ♪ Her mommy holds all the family cash ♪ 454 00:25:00,240 --> 00:25:04,313 ♪ A beautiful rose Is standing by the corner ♪ 455 00:25:04,440 --> 00:25:08,115 ♪ She is living in and out of tune ♪ 456 00:25:08,800 --> 00:25:13,510 [Fletcher] I think the fine has come for me to introduce you to our queen. 457 00:25:13,600 --> 00:25:14,874 [woman] Harold, bag. 458 00:25:14,960 --> 00:25:18,840 [Fletcher] A Cockney Cleopatra to Mickey? cowboy Caesar. 459 00:25:18,920 --> 00:25:22,595 The only weak link in his otherwise impregnable armor 460 00:25:22,680 --> 00:25:26,560 is his devotion, his passion, some would say his obsession 461 00:25:26,640 --> 00:25:28,278 with his beauteous lady wife. 462 00:25:28,360 --> 00:25:30,829 [woman] I'm trying to do you a favor here, Mike, 463 00:25:30,920 --> 00:25:33,355 but every time I do you a favor, it ends up costing me too. 464 00:25:33,440 --> 00:25:35,750 -[Mike over phone] Now, come on, Ros... -Why is Miss Kova still here? 465 00:25:35,840 --> 00:25:37,877 That Range was supposed to be finished this morning. 466 00:25:37,960 --> 00:25:41,237 -I'm not talking to you, Mike. -Sorry, boss. Rodge is on the Range. 467 00:25:41,320 --> 00:25:44,119 How many times have I told you? I don't want Roger up front. 468 00:25:44,200 --> 00:25:46,714 This is a sanctuary for the ladies. Where is he? 469 00:25:46,800 --> 00:25:48,632 He's up in your office with your husband. 470 00:25:48,720 --> 00:25:51,712 -[indistinct shouting] -[pounding, drilling] 471 00:25:51,800 --> 00:25:54,474 Misha, darling, I'll have you out of here in 20 minutes. 472 00:25:54,560 --> 00:25:57,074 Rosalind, I've got a spin class in half an hour. 473 00:25:57,200 --> 00:25:59,032 Twenty minutes and no charge. 474 00:25:59,160 --> 00:26:00,798 Lisa, champagne. 475 00:26:01,280 --> 00:26:03,715 -Mike, are you still there? -[Mike] Of course I'm still fucking here. 476 00:26:03,800 --> 00:26:06,792 Right, well, if you're still there, who's ordering the fucking parts? 477 00:26:07,320 --> 00:26:08,390 So what do you think? 478 00:26:08,480 --> 00:26:10,198 Ringing the bell, but not too loud. 479 00:26:11,040 --> 00:26:12,155 Dipped in honey. 480 00:26:13,160 --> 00:26:14,355 That's on the money. 481 00:26:15,280 --> 00:26:17,669 But you always could make a good cup of tea, Mickey. 482 00:26:17,760 --> 00:26:19,239 [inhales] Very nice. 483 00:26:20,240 --> 00:26:21,230 [Mickey] Hello, Ros. 484 00:26:22,440 --> 00:26:23,839 What the fuck is going on in here? 485 00:26:24,440 --> 00:26:26,192 I should have known it was you behind this. 486 00:26:26,280 --> 00:26:29,477 Rodge is supposed to be working down there and you're up here blowing his brains out. 487 00:26:29,560 --> 00:26:31,437 -I'm on it, boss. -You wanna be. 488 00:26:31,920 --> 00:26:33,513 Don't blame the Dodge, dear. 489 00:26:33,600 --> 00:26:37,070 You know he's got a special nose and he's doing this old dog a favor. 490 00:26:37,160 --> 00:26:38,639 Dodge, get down there and earn your money. 491 00:26:38,720 --> 00:26:39,835 Gone. 492 00:26:42,640 --> 00:26:44,074 What you doing here anyway? 493 00:26:44,160 --> 00:26:46,549 Thought I'd come by to have a cup of tea with my wife. 494 00:26:47,360 --> 00:26:49,317 Well, go on, then. Put the kettle on. 495 00:26:51,760 --> 00:26:53,433 Looks like the deal's gone through. 496 00:26:54,440 --> 00:26:56,556 -Second thoughts? -No second thoughts. 497 00:26:56,640 --> 00:26:58,438 I like middle age. 498 00:26:58,520 --> 00:27:01,956 I like gentrification, private schools, fine wines 499 00:27:02,040 --> 00:27:05,795 and a spoonful of caviar to help my medicine go down. 500 00:27:06,640 --> 00:27:08,039 But most importantly, 501 00:27:08,120 --> 00:27:09,952 I'm looking forward to spending more time with you. 502 00:27:10,040 --> 00:27:11,155 Course you are. 503 00:27:12,000 --> 00:27:13,593 Look, I don't want you knocking around here 504 00:27:13,680 --> 00:27:15,876 feeling all unemployed and lost with yourself. 505 00:27:16,560 --> 00:27:17,914 Well, fuck me. 506 00:27:18,720 --> 00:27:22,156 Most wives would beg their other halves to get out of this game, but not you. 507 00:27:22,240 --> 00:27:23,674 That's because I know you, darling. 508 00:27:24,760 --> 00:27:28,037 Look, you'll have to do this elegantly, love. 509 00:27:28,680 --> 00:27:32,196 If word spreads that you're getting out, that could read as weakness. 510 00:27:32,280 --> 00:27:34,396 And if you smell smoke, it's 'cause there's a fire, 511 00:27:34,480 --> 00:27:36,630 and that could get expensive. 512 00:27:36,720 --> 00:27:39,758 So you're gonna have to stamp that out without any gentrification. 513 00:27:40,720 --> 00:27:41,710 But not you, love. 514 00:27:43,680 --> 00:27:45,318 Don't you do anything messy. 515 00:27:46,160 --> 00:27:48,436 That's why you've got people, remember? 516 00:27:48,560 --> 00:27:50,551 [groans] I fucking love you, babe. 517 00:27:50,640 --> 00:27:52,039 Course you do. 518 00:27:53,040 --> 00:27:54,075 Any chance? 519 00:27:55,760 --> 00:27:57,558 No, you can wait. 520 00:27:58,000 --> 00:28:00,310 I've got a red-hot Russki with her finger on the trigger. 521 00:28:00,400 --> 00:28:03,074 -Gotta deal with it. -I don't mind the two of yous. 522 00:28:03,200 --> 00:28:04,838 Go on, fuck off. 523 00:28:06,720 --> 00:28:07,949 Fletcher... 524 00:28:09,440 --> 00:28:10,919 why are you wasting our time? 525 00:28:11,560 --> 00:28:14,029 I know what happens in my world and what doesn't. 526 00:28:14,120 --> 00:28:15,474 What I fail to recognize 527 00:28:15,560 --> 00:28:19,155 is why Michael should be motivated to write you a check for 20 million. 528 00:28:19,240 --> 00:28:21,629 I find you very impatient, Raymond. 529 00:28:21,760 --> 00:28:23,034 I am a storyteller. 530 00:28:23,120 --> 00:28:25,430 As they say in the film game, I'm laying pipe. 531 00:28:25,960 --> 00:28:27,758 Well, you'd better put something through it soon. 532 00:28:27,840 --> 00:28:30,275 So what is that? Is that a barbecue as well? 533 00:28:31,880 --> 00:28:34,872 -Yes, it is, Fletcher. -I love a barbie. 534 00:28:34,960 --> 00:28:37,076 That is a useful bit of plant, then, isn't it? 535 00:28:37,160 --> 00:28:40,118 So that heats up your knees and cooks at the same time? 536 00:28:40,200 --> 00:28:42,953 [chuckles] You gotta show me how to get one of them. 537 00:28:43,040 --> 00:28:45,316 Well, you can take it with you if you fuck off now. 538 00:28:46,520 --> 00:28:47,669 Ray. 539 00:28:48,960 --> 00:28:50,234 Is there any chance of a steak? 540 00:28:56,280 --> 00:28:57,634 Yeah, all right. 541 00:28:58,120 --> 00:29:00,031 Got a bit of Wagyu in the freezer as it happens. 542 00:29:00,120 --> 00:29:01,235 I've never had Wagyu. 543 00:29:01,320 --> 00:29:03,709 Yeah, well, it'll be wasted on you, but it's all I've got. 544 00:29:03,800 --> 00:29:05,791 -I'll get it, mate. -Oh, no, you're all right. 545 00:29:05,880 --> 00:29:07,757 -Just stay right there. -Oh. 546 00:29:10,240 --> 00:29:11,355 Ow, fuck me! 547 00:29:12,840 --> 00:29:13,830 It's hot. 548 00:29:20,040 --> 00:29:21,394 [exhales] 549 00:29:22,160 --> 00:29:25,073 He's a sly fox, that Fletcher. 550 00:29:31,720 --> 00:29:33,233 Night-night, Aslan. 551 00:29:34,080 --> 00:29:35,832 32 LS engines? 552 00:29:36,360 --> 00:29:38,431 You got all these parts on a 40-foot container? 553 00:29:39,440 --> 00:29:40,430 Yeah. 554 00:29:41,240 --> 00:29:42,435 How'd you get your hands on that? 555 00:29:44,160 --> 00:29:46,276 Ask no questions, hear no lies. 556 00:29:46,720 --> 00:29:47,710 Hence the price. 557 00:29:48,760 --> 00:29:50,751 -So how much? -Oh, no charge. 558 00:29:50,840 --> 00:29:53,150 Okay, so what's the price? 559 00:29:53,240 --> 00:29:54,514 A meeting with your husband. 560 00:29:54,600 --> 00:29:57,592 [chuckles] Oh, fuck off. That's not gonna happen. 561 00:29:58,240 --> 00:29:59,514 It's in his interest. 562 00:30:01,840 --> 00:30:06,038 Tell you what, keep the parts. Consider it a gesture of goodwill. 563 00:30:08,240 --> 00:30:09,833 You know how to get hold of me. 564 00:30:11,720 --> 00:30:13,313 Well, I can't promise anything. 565 00:30:13,400 --> 00:30:16,074 Dry Eye, he got his little sit-down with Michael, didn't he? 566 00:30:16,960 --> 00:30:20,078 Bold move, that, coming in heavy, 567 00:30:20,160 --> 00:30:23,437 sanctioned or unsanctioned... 568 00:30:24,520 --> 00:30:27,512 by the dragon head himself, Lord George. 569 00:30:28,240 --> 00:30:30,436 Well, he's a naughty boy, that George. 570 00:30:30,880 --> 00:30:33,713 But Dry Eye, oh, he's next generation, 571 00:30:33,800 --> 00:30:36,918 and them Chinamen, they upgrade quicker than i-fucking-Phones. 572 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 Is he making moves? 573 00:30:38,440 --> 00:30:40,192 [chattering] 574 00:30:40,280 --> 00:30:42,078 [Fletcher] Is he breaking out on his own? 575 00:30:42,160 --> 00:30:44,629 Big man plans behind Lord George's back? 576 00:30:47,640 --> 00:30:51,599 To be fair, it was very nicely played with 100 grand's worth of free car parts, 577 00:30:51,680 --> 00:30:56,038 because everyone knows that the way to a man's heart is through his wife. 578 00:30:58,600 --> 00:31:00,432 You'd make a lovely wife, Raymond. 579 00:31:10,880 --> 00:31:13,520 Thank you for taking the time to see me, Michael. 580 00:31:14,400 --> 00:31:15,799 Lord George sends his best. 581 00:31:15,880 --> 00:31:18,918 I only took this meeting because Ros asked me to. 582 00:31:19,000 --> 00:31:20,957 Make sure to never approach her like that again. 583 00:31:21,720 --> 00:31:23,358 I meant no disrespect. 584 00:31:33,560 --> 00:31:34,709 How can I help? 585 00:31:35,840 --> 00:31:37,194 I understand you're getting out. 586 00:31:38,480 --> 00:31:41,313 Getting out. Getting out of what? 587 00:31:41,400 --> 00:31:43,471 Bed? My head? The closet? 588 00:31:44,040 --> 00:31:46,031 Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man. 589 00:31:46,720 --> 00:31:48,757 I hear you're getting out of the game. 590 00:31:49,840 --> 00:31:53,470 And I would like you to consider an offer. 591 00:31:53,560 --> 00:31:54,789 Look, I'm gonna stop you right there 592 00:31:54,880 --> 00:31:57,190 so you don't waste any more of your precious breath, young man. 593 00:31:57,280 --> 00:31:59,430 This is not a discussion for the two of us. 594 00:31:59,560 --> 00:32:01,551 Unlike the salt and pepper, it's not on the table. 595 00:32:06,160 --> 00:32:08,515 This is a big number. 596 00:32:10,000 --> 00:32:12,992 [typing on phone] 597 00:32:30,600 --> 00:32:31,590 Cash. 598 00:32:32,280 --> 00:32:35,671 I am not for sale. 599 00:32:37,920 --> 00:32:40,639 And even if I was, you're several zeros short. 600 00:32:40,720 --> 00:32:42,950 Now, you may be able to buy your man's sausage for that, 601 00:32:43,040 --> 00:32:45,236 but to me it just looks rude at breakfast. 602 00:32:47,960 --> 00:32:48,950 You're out of touch. 603 00:32:52,240 --> 00:32:55,312 You're forgetting the laws of the jungle, looking down on me. 604 00:33:00,600 --> 00:33:03,558 Now, when the silverback's got more silver than back... 605 00:33:04,600 --> 00:33:05,954 he best move on... 606 00:33:08,160 --> 00:33:09,480 before he gets moved on. 607 00:33:10,800 --> 00:33:12,199 It's not dignified. 608 00:33:13,120 --> 00:33:17,000 It's beneath you, Michael. Trying to do you a favor. 609 00:33:17,080 --> 00:33:18,195 [sighs] 610 00:33:19,000 --> 00:33:21,150 This is a big fucking number. 611 00:33:27,280 --> 00:33:28,634 And this? 612 00:33:29,520 --> 00:33:31,158 This is a big fucking gun. 613 00:33:35,200 --> 00:33:36,952 [groans] 614 00:33:38,440 --> 00:33:39,430 [squealing] 615 00:33:39,520 --> 00:33:41,193 Eyes not so dry now, are they? 616 00:33:41,280 --> 00:33:42,873 [screaming] 617 00:33:43,800 --> 00:33:44,790 Hurts, does it? 618 00:33:46,360 --> 00:33:48,590 You looking for your balls or a hole in the wall? 619 00:33:48,680 --> 00:33:51,320 -Fuck! -Where the fuck do you think you're going? 620 00:33:51,720 --> 00:33:53,631 Because you're not going out the way you came in, 621 00:33:53,760 --> 00:33:55,159 you deluded duck-eating cunt. 622 00:33:55,240 --> 00:33:56,116 [screams] 623 00:33:56,200 --> 00:33:57,952 Talking to me about the laws of the jungle. 624 00:33:58,040 --> 00:34:00,793 What was it? Something about being beneath me? 625 00:34:00,880 --> 00:34:02,279 Silver on back? 626 00:34:03,600 --> 00:34:05,989 There's only one rule in this fucking jungle. 627 00:34:06,480 --> 00:34:09,393 When the lion's hungry, he eats. 628 00:34:11,200 --> 00:34:12,349 [Raymond] You're wrong, Fletcher. 629 00:34:12,440 --> 00:34:14,158 That's not how Michael works. 630 00:34:14,280 --> 00:34:17,318 Yeah, I know. I know. I was just having a bit of fun. 631 00:34:17,720 --> 00:34:19,552 Every movie needs a bit of action, doesn't it? 632 00:34:19,640 --> 00:34:21,597 And it's not like Michael doesn't have a reputation. 633 00:34:21,680 --> 00:34:23,512 Had a reputation. 634 00:34:24,160 --> 00:34:25,719 He's been gentrified. 635 00:34:26,600 --> 00:34:28,671 [audio rewinding] 636 00:34:30,880 --> 00:34:32,632 [Dry Eye] ...big fucking number. 637 00:34:33,080 --> 00:34:37,438 I know how you lot love fables, so let me share a little fable with you. 638 00:34:39,120 --> 00:34:41,350 There once was a young and foolish dragon 639 00:34:41,440 --> 00:34:43,750 who came to ask a wise and cunning lion 640 00:34:43,840 --> 00:34:45,911 about acquiring his territory. 641 00:34:46,000 --> 00:34:49,072 Now, the lion, he wasn't interested, so he told the little dragon to fuck off. 642 00:34:50,560 --> 00:34:53,029 But the dragon couldn't understand what “fuck off“ meant, 643 00:34:53,120 --> 00:34:56,078 so he persisted and continued to ask the lion 644 00:34:56,160 --> 00:34:58,117 about acquiring his territory. 645 00:34:58,240 --> 00:35:01,039 So the lion took the little dragon for a walk 646 00:35:01,160 --> 00:35:03,800 and put five bullets in his little dragon head. 647 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 End of story. 648 00:35:09,560 --> 00:35:12,393 Now, allegedly there's a message in there. 649 00:35:12,480 --> 00:35:15,711 I don't know what it is, but you're a clever boy, Dry Eye. 650 00:35:15,840 --> 00:35:17,558 Maybe you can explain it to me. 651 00:35:19,600 --> 00:35:21,273 I think your time's up, chaps. 652 00:35:22,560 --> 00:35:24,710 Michael, you should recons-- 653 00:35:24,800 --> 00:35:25,870 [tuts] 654 00:35:27,400 --> 00:35:28,515 Just marinade on it. 655 00:35:30,000 --> 00:35:31,593 In the meantime, fuck off. 656 00:35:36,040 --> 00:35:39,351 Oh, I bet Mickey was pleased he took that meeting, wasn't he? 657 00:35:39,440 --> 00:35:41,750 Yes, it went very well. 658 00:35:41,840 --> 00:35:43,831 -Yeah. -Do you want the top or the bottom? 659 00:35:44,440 --> 00:35:45,919 The bottom, please, darling. 660 00:35:46,880 --> 00:35:49,554 Now, things started to unravel after that meeting. 661 00:35:49,640 --> 00:35:52,439 Didn't Mickey get a rat infestation at one of his farms? 662 00:35:58,640 --> 00:35:59,835 [man 1 whispering] Come on. 663 00:36:00,880 --> 00:36:02,439 Stealth, stealth. 664 00:36:03,800 --> 00:36:04,790 Go. 665 00:36:07,080 --> 00:36:08,354 Ballys down. 666 00:36:11,560 --> 00:36:13,392 Let's move. Go, go, go, go. 667 00:36:16,200 --> 00:36:17,190 [man 2] Shit. 668 00:36:17,720 --> 00:36:18,790 [man 3 laughs] 669 00:36:18,880 --> 00:36:21,679 Oh, my days. 670 00:36:22,360 --> 00:36:23,714 [man 1] Fucking hell. 671 00:36:24,360 --> 00:36:25,714 He said there'd be a bit of puff. 672 00:36:25,800 --> 00:36:27,279 [man 3] Yeah, they weren't joking. 673 00:36:28,760 --> 00:36:31,593 Oi, fellas. It's already packed. 674 00:36:31,680 --> 00:36:32,829 Let's not mess about. 675 00:36:32,960 --> 00:36:34,280 Let's load it up, boys. 676 00:36:35,160 --> 00:36:36,434 Who the fuck are you lot? 677 00:36:36,520 --> 00:36:38,272 [man 1] Fuck. Cover up. 678 00:36:39,000 --> 00:36:40,229 Do you know who owns this gaff? 679 00:36:40,760 --> 00:36:41,955 [man 1] We don't give a fuck. 680 00:36:42,440 --> 00:36:43,953 I think you got off on the wrong stop. 681 00:36:45,000 --> 00:36:46,354 Oi, Tezza! 682 00:36:46,440 --> 00:36:48,829 -[Tezza] What? -Fancy a row? 683 00:36:51,080 --> 00:36:52,275 Who are these jokers? 684 00:36:52,360 --> 00:36:53,714 They want our gear. 685 00:36:54,480 --> 00:36:55,470 Marv! 686 00:36:56,600 --> 00:36:57,590 Who's this cunt? 687 00:36:58,240 --> 00:36:59,389 John! 688 00:37:00,480 --> 00:37:02,517 Oh, hello. It's Dad's Army. 689 00:37:02,600 --> 00:37:03,874 Oi, Frank. 690 00:37:05,400 --> 00:37:07,311 What's this? Teddy bears' picnic? 691 00:37:07,400 --> 00:37:08,993 [Frank] Oi, Mo! 692 00:37:10,400 --> 00:37:12,311 Any more rabbits in that warren? 693 00:37:12,400 --> 00:37:13,549 [man 1] You lads fancy a warm-up? 694 00:37:13,640 --> 00:37:15,039 [guard] Not for you Jelly Babies. 695 00:37:15,120 --> 00:37:16,269 [man 3] On three, lads. 696 00:37:16,880 --> 00:37:17,870 Three. 697 00:37:17,960 --> 00:37:19,633 [chattering] 698 00:37:19,720 --> 00:37:20,835 [boy 1] Hey! 699 00:37:20,920 --> 00:37:22,957 What? You wanna call him back, Grandad? 700 00:37:23,720 --> 00:37:24,994 -[blows] -Fuck! 701 00:37:25,680 --> 00:37:28,115 Boss, let me get two burgers on the stove. Get that quick, understand? 702 00:37:28,200 --> 00:37:30,157 And I want two chips as well. 703 00:37:30,240 --> 00:37:32,277 What is this smell of wee in here? 704 00:37:32,360 --> 00:37:33,395 [chattering stops] 705 00:37:34,520 --> 00:37:36,079 Who the fuck is this joke, man? 706 00:37:36,160 --> 00:37:37,878 Don't stand near me, son. 707 00:37:38,680 --> 00:37:41,194 You got your mouthwash muddled up with cat piss. 708 00:37:41,720 --> 00:37:44,599 Take two steps back and wait your turn. 709 00:37:44,680 --> 00:37:46,318 [boys chuckle] 710 00:37:47,160 --> 00:37:49,390 You better fuck off, old man, or I'll wet you. 711 00:37:49,480 --> 00:37:51,596 The only thing you can wet's your underpants, son. 712 00:37:51,680 --> 00:37:53,159 Now, back two steps. 713 00:37:53,800 --> 00:37:56,440 [boy 2] Trigger. That's you. Go on. 714 00:37:56,520 --> 00:37:58,238 -[boy 3] That's you. You're up, bruv. -[boy 1] Yeah? 715 00:37:58,320 --> 00:38:01,233 -[boy 3] Do him. Fucking do him, lad. -[boy 1] Stick it in him, bruv. 716 00:38:01,320 --> 00:38:02,390 {gasps} 717 00:38:02,480 --> 00:38:04,630 Now, if you're gonna stab, stab, Trigger. 718 00:38:04,760 --> 00:38:06,114 Don't, you know, dance. 719 00:38:06,200 --> 00:38:07,474 [customers chattering] 720 00:38:07,560 --> 00:38:09,790 What are yous, like a Four Tops tribute act or something? 721 00:38:10,320 --> 00:38:12,118 The Foreskins. The Redskins. 722 00:38:12,200 --> 00:38:13,998 Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians. 723 00:38:14,080 --> 00:38:16,720 Bit of the old Northern Soul, is it, boys? 724 00:38:16,800 --> 00:38:19,314 Putting the gay back in Marvin Gaye. 725 00:38:19,440 --> 00:38:21,829 I'm on fire over here, lads. Come on, I need some back and forth. Come on. 726 00:38:21,920 --> 00:38:24,480 What have you got for me? Now, make it quick. Make it funny. 727 00:38:25,280 --> 00:38:27,078 Fuck you. 728 00:38:27,920 --> 00:38:30,389 Jeez, that's disappointing. No, no, not that. 729 00:38:31,000 --> 00:38:32,832 Go again. Go again. 730 00:38:32,920 --> 00:38:35,560 Now, make it sharp. Cut me with it. 731 00:38:35,640 --> 00:38:37,233 -[boy 3] Fucking do him, laddie. -Come on. 732 00:38:37,320 --> 00:38:39,038 [boy 1] Yeah. Yeah. 733 00:38:39,120 --> 00:38:40,519 -[knife clinks] -Oh, shit! 734 00:38:40,600 --> 00:38:42,113 Come on then, you dickhead. [grunts] 735 00:38:42,880 --> 00:38:45,269 -[boy 1 groans] -[boy 2] My eyes! 736 00:38:45,920 --> 00:38:47,593 Yous are embarrassing yourself here, lads. 737 00:38:48,720 --> 00:38:51,314 Kids stab, girls shoot, boys punch. 738 00:38:51,400 --> 00:38:54,313 Grown-ups fight with their heads. That's where the real battle is. 739 00:38:54,400 --> 00:38:56,152 Up here, in the gray. 740 00:38:56,240 --> 00:38:57,753 [boy 2] He sparked me out, bruv. 741 00:38:57,840 --> 00:39:00,719 Now, wake up, lads. Life's quick, you're slow. 742 00:39:00,800 --> 00:39:02,393 Life's hard on a bone top. 743 00:39:03,440 --> 00:39:05,829 Come on down the gym. We'll see what we can do with yous. 744 00:39:08,080 --> 00:39:11,232 Hang on. Are you the coach? 745 00:39:12,600 --> 00:39:15,752 -[boy 2 sniffs] -[phone ringing] 746 00:39:15,840 --> 00:39:17,399 Coach, it's Ernie. 747 00:39:17,920 --> 00:39:21,276 Shit. It's the fucking coach, bro. It's the fucking coach. 748 00:39:21,920 --> 00:39:23,069 Ernie, what is it? 749 00:39:23,160 --> 00:39:24,594 [Ernie over phone] Ball's in the back of the net. 750 00:39:25,360 --> 00:39:27,590 We've rung the be" here and we're gonna include you, 751 00:39:27,680 --> 00:39:28,795 because you're our mentor. 752 00:39:28,880 --> 00:39:31,554 I don't know what you're talking about, but I don't like the sound of it. 753 00:39:31,680 --> 00:39:35,389 -We've landed a load of sticky bush. -I listen to me, now, Ernie. 754 00:39:36,360 --> 00:39:37,509 Walk away. 755 00:39:37,600 --> 00:39:39,671 It's too late. We're at the gym now unloading the van. 756 00:39:39,760 --> 00:39:41,080 You took my van? 757 00:39:41,760 --> 00:39:43,797 Wait there. I'll be back in ten minutes. 758 00:39:44,640 --> 00:39:47,314 I'm sorry to intrude, but I think you need to see this, boss. 759 00:39:50,240 --> 00:39:52,311 [hip-hop song plays] 760 00:39:52,400 --> 00:39:53,595 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 761 00:39:53,680 --> 00:39:55,671 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 762 00:39:55,760 --> 00:39:57,319 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 763 00:39:57,400 --> 00:39:59,118 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 764 00:39:59,200 --> 00:40:00,520 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 765 00:40:00,600 --> 00:40:02,910 It's Eggs Benny, 'cause I never get cracked. 766 00:40:04,080 --> 00:40:06,037 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 767 00:40:06,520 --> 00:40:08,796 ♪ Just know that we're leaving the room With every last penny ♪ 768 00:40:08,880 --> 00:40:10,791 They call me Ghost, 'cause you never see me coming. 769 00:40:10,880 --> 00:40:12,439 ♪ Just know it's over When you see ghosts ♪ 770 00:40:12,520 --> 00:40:14,397 ♪ Spinning back kick Might take off your nose ♪ 771 00:40:14,480 --> 00:40:17,393 ♪ Man don't want that smoke Big elbow to the top of the dome ♪ 772 00:40:18,120 --> 00:40:19,155 My name's Ernie. 773 00:40:19,240 --> 00:40:21,197 'Cause the left hand's fast and the right hand's sturdy. 774 00:40:21,280 --> 00:40:23,191 ♪ The left hand's fast And the fight hand's sturdy ♪ 775 00:40:23,280 --> 00:40:25,635 ♪ You know I've been bad from early Your little headlock can't hurt me ♪ 776 00:40:25,720 --> 00:40:27,552 -♪ I'm fighting dirty ♪ -Jim. 777 00:40:27,640 --> 00:40:29,677 ♪ Jim, Jim The Iron Chin ♪ 778 00:40:29,760 --> 00:40:31,159 ♪ You already know Man can't fuck with him ♪ 779 00:40:31,280 --> 00:40:33,476 ♪ When it comes to this fighting thing Man''' head-butt him ♪ 780 00:40:33,560 --> 00:40:34,630 ♪ Put in the double-leg takedown ♪ 781 00:40:34,720 --> 00:40:36,233 Why are we watching fight porn, Ray? 782 00:40:37,080 --> 00:40:40,198 Because it's fight porn at one of my farms. 783 00:40:40,280 --> 00:40:41,679 ♪ We 're the Toddlers, are you dumb? ♪ 784 00:40:41,760 --> 00:40:44,115 ♪ Just know that we come from The bottom of the slum and we 're hungry ♪ 785 00:40:44,200 --> 00:40:46,077 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 786 00:40:46,160 --> 00:40:48,515 ♪ Cause we 're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 787 00:40:48,600 --> 00:40:50,591 [hip-hop music continues] 788 00:40:52,520 --> 00:40:54,318 -Coach. -Jim, put that shit out. 789 00:40:54,400 --> 00:40:56,357 -I've only just-- -Jim, into the office. 790 00:40:56,440 --> 00:40:58,636 Benny, put down that box of scorpions. Follow Jim. 791 00:40:58,720 --> 00:41:00,154 It weren't my idea, Coach. 792 00:41:02,040 --> 00:41:03,075 Oh, shit. 793 00:41:03,160 --> 00:41:05,515 Mal, what the fuck did you do to your nose? 794 00:41:05,600 --> 00:41:07,830 -You have a fight in a week, man. -Looks a lot worse than what it is. 795 00:41:07,920 --> 00:41:09,718 -I'm a hundred percent. -Yeah? 796 00:41:11,800 --> 00:41:13,393 [man 1] Two thousand hits! 797 00:41:13,480 --> 00:41:14,675 Oh, my days! 798 00:41:14,760 --> 00:41:17,752 I look mad in this. The lighting is banging. 799 00:41:18,840 --> 00:41:21,195 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It will do a million a set A“ 800 00:41:21,280 --> 00:41:22,350 ♪ That's it ♪ 801 00:41:22,440 --> 00:41:24,829 ♪ Boxes of bush, all buds, no dust ♪ 802 00:41:25,560 --> 00:41:28,234 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 803 00:41:29,280 --> 00:41:32,113 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 804 00:41:32,680 --> 00:41:34,990 ♪ Boxes and boxes and boxes We 're the Toddlers, are you dumb? ♪ 805 00:41:35,080 --> 00:41:37,435 Make sure you get the upper cut in. It looks gangsta. 806 00:41:38,080 --> 00:41:39,479 Is that what I think it is? 807 00:41:39,600 --> 00:41:42,240 [man 1] Yeah, but the best version of it. 808 00:41:42,320 --> 00:41:44,197 Tell me you didn't put that fight porn online. 809 00:41:44,280 --> 00:41:46,749 It's white hot, Coach. The hits. 810 00:41:46,840 --> 00:41:48,069 It's gone intergalactic. 811 00:41:48,160 --> 00:41:51,630 What was I thinking, leaving you kids alone unsupervised? 812 00:41:53,280 --> 00:41:55,351 Take it down. Now! 813 00:41:55,440 --> 00:41:57,750 I've gotta say, I was impressed. 814 00:41:57,840 --> 00:42:00,832 The way they fought? They're on point, guvnor. 815 00:42:01,600 --> 00:42:03,511 Whoever trained them knows what he's doing. 816 00:42:03,600 --> 00:42:04,874 Thank you. That's enough. 817 00:42:05,000 --> 00:42:07,150 -Well, I'm just saying. -Well, quit saying. 818 00:42:07,240 --> 00:42:08,719 Okay, thank you. 819 00:42:09,560 --> 00:42:12,552 No sooner do I entertain Matthew's offer to buy me out 820 00:42:12,640 --> 00:42:14,677 and reject Dry Eye's offer 821 00:42:15,400 --> 00:42:16,913 does one of my farms get raided. 822 00:42:17,000 --> 00:42:18,035 First time ever. 823 00:42:18,120 --> 00:42:20,077 Doesn't feel like a coincidence, does it? 824 00:42:20,160 --> 00:42:22,231 It isn't. There's fuckery afoot. 825 00:42:23,240 --> 00:42:25,629 -How did they find it? -I don't know. 826 00:42:25,720 --> 00:42:26,835 I'm making inquiries. 827 00:42:28,120 --> 00:42:29,872 What about Matthew? 828 00:42:29,960 --> 00:42:32,429 He's gonna need reassuring before he parts with 400 big ones. 829 00:42:33,160 --> 00:42:35,117 [Fletcher] So many questions unanswered, Ray. 830 00:42:35,240 --> 00:42:38,949 I mean, who'd be smart enough to find one of Mickey's farms? 831 00:42:39,040 --> 00:42:40,030 Apart from me, of course. 832 00:42:41,040 --> 00:42:45,034 And who would be bold enough to make such a move? 833 00:42:45,120 --> 00:42:47,999 Especially to film it all and then post it all online? 834 00:42:48,080 --> 00:42:51,596 Because that is really rubbing your face in it, isn't it? 835 00:42:52,360 --> 00:42:53,634 [Matthew] I'm here to help, Michael. 836 00:42:53,720 --> 00:42:58,396 I'm your friend, your ally, your Santa Claus for all seasons, 837 00:42:58,480 --> 00:43:02,155 and I'd like you to know my team of elves can be very persuasive. 838 00:43:02,720 --> 00:43:06,350 Persuasive? And why would I need persuasive? 839 00:43:06,440 --> 00:43:09,796 Well, I hear you might have had a little trouble. 840 00:43:10,760 --> 00:43:12,876 Now, you helped me before when my source ran dry, 841 00:43:12,960 --> 00:43:15,474 so I'm just returning the favor and reminding you 842 00:43:15,560 --> 00:43:17,073 I have effectual friends. 843 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Elves? 844 00:43:19,320 --> 00:43:20,390 Elves? 845 00:43:20,480 --> 00:43:23,233 -Yes. You said elves. -Did I? 846 00:43:23,320 --> 00:43:24,390 Mm. 847 00:43:25,200 --> 00:43:28,636 No trouble over here, Matthew. No trouble at all. 848 00:43:31,440 --> 00:43:32,760 So we brought you a token. 849 00:43:32,880 --> 00:43:34,075 [Mickey] You did? 850 00:43:35,800 --> 00:43:39,509 And what might this be? 851 00:43:39,600 --> 00:43:43,070 It's a paperweight to keep down all the paper I'm about to give you. 852 00:43:43,160 --> 00:43:46,118 -Well, it looks like a gun. -And it's a paperweight. 853 00:43:46,200 --> 00:43:49,477 Seeing how in this country, unlike in our homeland, 854 00:43:49,560 --> 00:43:50,550 they're illegal. 855 00:43:50,640 --> 00:43:53,439 So is riding your bicycle at night without lights. 856 00:43:53,520 --> 00:43:55,033 Laws are there as a guideline. 857 00:43:55,120 --> 00:43:57,873 In France, it's illegal to call a pig Napoleon, 858 00:43:57,960 --> 00:43:59,234 but just try and stop me. 859 00:44:01,240 --> 00:44:03,470 I quite like it. You're very kind. 860 00:44:03,560 --> 00:44:06,154 -Thank you. -Hands across the sea. 861 00:44:06,240 --> 00:44:08,311 [Fletcher] Mickey calmed down the Jew 862 00:44:08,400 --> 00:44:09,993 and it seems the deal is still going ahead. 863 00:44:10,560 --> 00:44:12,471 But bad timing, jeopardizing deals, 864 00:44:12,560 --> 00:44:14,198 shutting down farms. 865 00:44:14,280 --> 00:44:18,274 It could be an expensive disaster if Mickey doesn't get this cleaned up. 866 00:44:18,760 --> 00:44:20,478 [man] Should I be scared? 867 00:44:21,840 --> 00:44:25,310 [Mickey] I don't think so, but I like to err on the side of caution. 868 00:44:25,400 --> 00:44:26,993 What does that mean? 869 00:44:27,080 --> 00:44:28,957 It means I'm going to have to close shop, 870 00:44:29,040 --> 00:44:32,078 shut this farm down and make it disappear. 871 00:44:32,640 --> 00:44:34,790 You might see a couple of trucks around here over the next few days, 872 00:44:34,880 --> 00:44:35,915 but that's it. 873 00:44:36,560 --> 00:44:37,959 Well, I'm not gonna pretend that missing out 874 00:44:38,040 --> 00:44:40,998 on a million pounds commission a year isn't going to hurt somewhat. 875 00:44:41,440 --> 00:44:43,113 The pain is being shared. 876 00:44:43,240 --> 00:44:46,676 Stolen product, loss of earnings meantime, 877 00:44:46,760 --> 00:44:49,718 the cost of shutting down, the expense of setting up elsewhere. 878 00:44:50,560 --> 00:44:52,676 It's funny, really, but it couldn't be worse timing. 879 00:44:52,760 --> 00:44:54,114 How so? 880 00:44:54,200 --> 00:44:55,395 I've... 881 00:44:56,600 --> 00:44:58,876 I've just learned we need a whole new roof apparently. 882 00:44:58,960 --> 00:45:02,316 As I say, I'm as upset about this as you are. 883 00:45:06,960 --> 00:45:08,997 -Henry. -Mickey. 884 00:45:09,760 --> 00:45:13,594 [Fletcher] The toffs look after Mickey. Now Mickey looks after the toffs. 885 00:45:14,200 --> 00:45:16,760 But there's a lot of toffs to look after. 886 00:45:17,640 --> 00:45:19,677 -Henry. -[Fletcher] And When it rains... 887 00:45:19,760 --> 00:45:21,114 Let me take care of the roof. 888 00:45:21,200 --> 00:45:23,476 [Fletcher] . ”if fucking pours. 889 00:45:24,040 --> 00:45:27,032 Now, there's only one thing that needs more looking after than a toff, 890 00:45:27,160 --> 00:45:29,720 and that is a toff's offspring. 891 00:45:29,800 --> 00:45:33,156 Which brings me neatly back to Big Dave's story, 892 00:45:33,240 --> 00:45:36,198 the very reason I'm sitting here sipping Whiskey with you 893 00:45:36,280 --> 00:45:37,634 in the first fucking place. 894 00:45:37,720 --> 00:45:41,315 This is how Big Dave is gonna bring Mickey down, 895 00:45:41,400 --> 00:45:45,598 by using and abusing Lord Pressfield's much-beloved child. 896 00:45:45,720 --> 00:45:48,838 Lord Pressfield's daughter, the famous and talented Laura, 897 00:45:48,920 --> 00:45:50,558 all self-hate and harm, 898 00:45:50,640 --> 00:45:53,871 has fallen for this Power Noel's smacked-out dark charm, 899 00:45:53,960 --> 00:45:55,678 and I want the lot of them, 900 00:45:56,240 --> 00:45:59,119 especially that slimy little jam rag Pearson, 901 00:45:59,200 --> 00:46:01,714 in bed with a skint, discredited toff, 902 00:46:01,800 --> 00:46:05,634 and supplying gear to young and reckless rock-star royals, 903 00:46:05,720 --> 00:46:07,996 royals unbridled by distracted parents 904 00:46:08,080 --> 00:46:10,151 too busy skiing on the Swiss Alps to notice 905 00:46:10,240 --> 00:46:11,992 and too fucking stupid to care. 906 00:46:12,120 --> 00:46:14,839 [chuckles] I like it. You're good at this, boss. 907 00:46:14,920 --> 00:46:16,877 Yeah, I know what I'm good at, Hammy. Fuck off. 908 00:46:17,960 --> 00:46:22,636 Aristocratic, junkie, bulimic, auto-tuned singing daughter 909 00:46:22,720 --> 00:46:25,314 shacked up with some smacked-out, once-upon-a-time pop star, 910 00:46:25,400 --> 00:46:27,038 and all looked after by Mickey Pearson. 911 00:46:27,120 --> 00:46:30,158 I like it. You know, I like it a lot. 912 00:46:30,920 --> 00:46:32,638 We wrapped her in cotton wool. 913 00:46:32,720 --> 00:46:34,597 But she was our little Lor-la. 914 00:46:36,120 --> 00:46:38,919 Charlie called her that because she couldn't say Laura at first. 915 00:46:39,720 --> 00:46:41,393 We miss her terribly, Mickey. 916 00:46:42,520 --> 00:46:44,079 I've failed as a parent. 917 00:46:44,160 --> 00:46:46,310 You mustn't keep beating yourself up, dear. 918 00:46:46,400 --> 00:46:49,392 Anne's right, Charles. You mustn't blame yourselves. 919 00:46:49,480 --> 00:46:51,391 It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd 920 00:46:51,480 --> 00:46:53,869 at a time when she was particularly vulnerable. 921 00:46:53,960 --> 00:46:55,553 What more could we do? 922 00:46:56,920 --> 00:46:58,593 It's happened to so many of our friends. 923 00:46:58,680 --> 00:47:00,114 It's a curse. 924 00:47:01,560 --> 00:47:03,995 -Do you mind if I look into it? -So you'll help us? 925 00:47:05,760 --> 00:47:07,159 Let me see what I can do. 926 00:47:11,680 --> 00:47:13,717 You should get yourself one of these, boss. 927 00:47:13,800 --> 00:47:15,438 Well, that's the plan. 928 00:47:15,560 --> 00:47:16,994 Everything all right? 929 00:47:17,560 --> 00:47:18,880 You remember their daughter? 930 00:47:18,960 --> 00:47:20,997 Yeah, Laura. Nice girl. Good voice. 931 00:47:21,080 --> 00:47:24,675 Teeny sort of spunk-funk fuck pop. Shame about the habit. 932 00:47:24,760 --> 00:47:25,909 She's gone missing. 933 00:47:26,000 --> 00:47:27,991 They've asked us to find her, bring her home. 934 00:47:28,480 --> 00:47:29,470 Mm-hmm. 935 00:47:30,680 --> 00:47:31,715 Is that a problem? 936 00:47:31,800 --> 00:47:33,552 Well, I had a feeling you might ask me this, boss, 937 00:47:33,640 --> 00:47:35,278 so I did some due diligence. 938 00:47:35,360 --> 00:47:37,112 I know where she is and I don't like it. 939 00:47:37,200 --> 00:47:39,350 -I'd rather we didn't get involved. -Why not? 940 00:47:40,040 --> 00:47:42,031 [Raymond] She's on a South London council estate. 941 00:47:42,120 --> 00:47:44,350 -[Mickey] 80? -It's out of our jurisdiction. 942 00:47:44,760 --> 00:47:46,876 There's too many moving parts, parts that we can't control. 943 00:47:46,960 --> 00:47:48,758 What if she doesn't wanna come? It's gonna get messy. 944 00:47:48,840 --> 00:47:51,480 Well, that may be true, but you're still doing it. 945 00:47:52,680 --> 00:47:54,000 I accept that. 946 00:47:55,160 --> 00:47:58,391 -But can't you send Frazier instead? -No, I can't send Frazier instead. 947 00:47:58,520 --> 00:47:59,794 You're my best man. I want you. 948 00:47:59,880 --> 00:48:01,314 [sighs] 949 00:48:06,440 --> 00:48:07,919 It's just that I don't like smackies. 950 00:48:08,000 --> 00:48:10,116 It's the filth and the grime and the grub in the tub. 951 00:48:10,240 --> 00:48:13,073 I'm not asking your OCD to spend the weekend with them, Ray. 952 00:48:14,720 --> 00:48:16,358 Think of it as philanthropy. 953 00:48:17,760 --> 00:48:19,194 Come on, you're driving. 954 00:48:20,640 --> 00:48:22,472 No good deed goes unpunished. 955 00:48:22,560 --> 00:48:26,838 [chuckles] And this is where you have your moment, isn't it, Raymondo? 956 00:48:26,920 --> 00:48:28,399 This is where you step on stage 957 00:48:28,480 --> 00:48:30,915 and set the dominoes flying every-fucking-where. 958 00:48:32,400 --> 00:48:33,515 Meaning what? 959 00:48:33,600 --> 00:48:37,355 Meaning no good deed goes unpunished. 960 00:48:37,440 --> 00:48:38,794 Knock, knock-knock, knock, knock. 961 00:48:48,120 --> 00:48:49,349 Buenos Dias. 962 00:48:50,200 --> 00:48:51,349 [man] Wrong door. 963 00:48:51,440 --> 00:48:52,555 Ah, ah, ah. 964 00:48:53,760 --> 00:48:57,276 My name is Raymond Smith. 965 00:48:58,160 --> 00:49:00,071 Can I step inside for a moment, please? 966 00:49:06,520 --> 00:49:08,033 How can I help you, Officer? 967 00:49:09,240 --> 00:49:12,471 I'm not the police. No, I just need a moment of your time. 968 00:49:12,560 --> 00:49:14,437 It's about Laura Pressfield. 969 00:49:15,960 --> 00:49:17,394 I don't know anyone of that name. 970 00:49:18,280 --> 00:49:20,669 It would be much easier for all parties concerned 971 00:49:20,760 --> 00:49:22,751 if I could just step inside for a moment. 972 00:49:23,640 --> 00:49:24,835 No, fuck off. 973 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 [boy 1] Jeez. 974 00:49:27,560 --> 00:49:28,755 [boy 2] That's a nice whip, bruv. 975 00:49:28,840 --> 00:49:31,514 Killer motor. It's a shame about them rims, though. 976 00:49:31,600 --> 00:49:32,954 [boy 2] Yeah, lend us the keys. 977 00:49:33,040 --> 00:49:34,553 Put some chrome twenty-twos on that. 978 00:49:34,640 --> 00:49:37,519 Hey, my man's got the Dessies and the bootcuts, you know. 979 00:49:37,600 --> 00:49:39,193 Deffo linking a Jessie. 980 00:49:39,800 --> 00:49:40,915 [elevator bell dings] 981 00:49:42,200 --> 00:49:44,237 [muffled chattering] 982 00:49:54,080 --> 00:49:55,434 [man 1] What the fuck? 983 00:49:55,520 --> 00:49:57,557 [rock music playing] 984 00:49:57,680 --> 00:50:00,069 [chattering] 985 00:50:00,840 --> 00:50:03,309 -[man 1] What are you doing here? -[man 2] Now, now, now. 986 00:50:04,160 --> 00:50:06,720 -[man 1] Get the fuck out. -Now, now, now. 987 00:50:07,640 --> 00:50:09,870 [music continues playing] 988 00:50:12,160 --> 00:50:14,231 As you was, boys and girls. 989 00:50:25,280 --> 00:50:26,600 Sit down. 990 00:50:31,600 --> 00:50:32,795 Thank you. 991 00:50:37,520 --> 00:50:39,557 Shall we have a little bit of fresh air? 992 00:50:40,720 --> 00:50:41,710 [music stops] 993 00:50:44,760 --> 00:50:46,751 Who the fuck are your mates, Brown? 994 00:50:46,840 --> 00:50:50,834 No need to get excited, young man. We will be gone in a few moments. 995 00:50:50,920 --> 00:50:53,480 No, no, no, you'll be gone before then. Get the fuck out now. 996 00:50:56,600 --> 00:50:58,910 I can be dangerous if I want to be. Get the fuck out now. 997 00:50:59,000 --> 00:51:02,709 Sit down, Power, before you get yourself into more trouble. 998 00:51:02,800 --> 00:51:05,269 How do you know my name? How the fuck does he know my name? 999 00:51:05,360 --> 00:51:07,033 I know all your names. 1000 00:51:07,720 --> 00:51:10,917 Apart from that little anomaly. 1001 00:51:11,880 --> 00:51:13,757 I know where you went to school. 1002 00:51:14,800 --> 00:51:16,757 I know who your parents are. 1003 00:51:16,840 --> 00:51:21,311 And I know you'll suck a cock for a five-pound bag. 1004 00:51:25,440 --> 00:51:27,192 Now sit. 1005 00:51:35,760 --> 00:51:38,832 Just so we're clear, I work for a man, 1006 00:51:39,560 --> 00:51:41,039 a powerful man. 1007 00:51:41,480 --> 00:51:42,470 Michael Pearson. 1008 00:51:42,560 --> 00:51:44,198 Ten points to you, Laura. 1009 00:51:44,280 --> 00:51:45,554 Who's Michael Pearson? 1010 00:51:45,640 --> 00:51:49,270 Friend of her father's. Runs London's puff game. 1011 00:51:49,360 --> 00:51:50,555 A big dick swinger. 1012 00:51:51,160 --> 00:51:52,389 What is your name, young man? 1013 00:51:53,480 --> 00:51:55,790 -Aslan. -And where are you from, Aslan? 1014 00:51:55,880 --> 00:51:57,837 You don't sound like one of the natives. 1015 00:51:58,400 --> 00:51:59,629 Disneyland. 1016 00:51:59,760 --> 00:52:01,273 Sounds about right. 1017 00:52:01,840 --> 00:52:03,877 Well, you are correct. He is a big dick swinger. 1018 00:52:03,960 --> 00:52:05,997 But I wouldn't want him to hear you say that. 1019 00:52:06,080 --> 00:52:09,914 It's best you forget what he apparently does for a living after we depart. 1020 00:52:10,680 --> 00:52:14,071 Now, Laura, your father's asked us to bring you home. 1021 00:52:14,160 --> 00:52:16,071 She's not going anywhere. 1022 00:52:24,920 --> 00:52:26,149 Do you mind if I sit? 1023 00:52:26,240 --> 00:52:27,435 Yes. 1024 00:52:37,520 --> 00:52:42,674 [sighs] I don't build a joint like the Americans and the new school-- 1025 00:52:43,480 --> 00:52:47,235 back-strapping, jockstrapping, coke-wrapping, and all that bollocks. 1026 00:52:47,800 --> 00:52:50,713 I like a good old-fashioned 50-50 mix, me. 1027 00:52:51,200 --> 00:52:52,679 That's how we used to play. 1028 00:52:53,280 --> 00:52:55,112 If there's one thing I will never understand, 1029 00:52:55,200 --> 00:52:57,271 it's why you lot get addicted to heroin. 1030 00:52:57,840 --> 00:53:01,674 If there's one drug you should not chase, it is the dirty dragon. 1031 00:53:02,680 --> 00:53:04,273 Did you ever give it a spin, Bunny? 1032 00:53:04,360 --> 00:53:07,159 No, not me, Ray. I don't even puff anymore. 1033 00:53:07,240 --> 00:53:11,313 Of course not. Bunny likes the gym. You can probably see that. 1034 00:53:12,240 --> 00:53:15,073 -What are you benching these days? -Three wheels a side. 1035 00:53:16,040 --> 00:53:17,155 What about you, Brown? 1036 00:53:17,680 --> 00:53:20,798 What about me? [stammers] What could I lift? 1037 00:53:21,560 --> 00:53:24,234 You couldn't lift a wheel of cheese, you cunt. 1038 00:53:27,760 --> 00:53:28,955 Now... 1039 00:53:31,040 --> 00:53:32,758 if you wanna be naughty, 1040 00:53:32,840 --> 00:53:35,992 what happened to a little smoke and a poke and a glass of wine, 1041 00:53:36,080 --> 00:53:38,390 some Barry White, candles around the bath 1042 00:53:38,480 --> 00:53:39,879 and put your finger in the missus? 1043 00:53:40,760 --> 00:53:42,114 Who's Barry White? 1044 00:53:42,880 --> 00:53:44,279 [Bunny] Big black geezer. 1045 00:53:44,360 --> 00:53:45,680 Sexy voice. 1046 00:53:45,760 --> 00:53:47,478 I'm-- I'm lost. 1047 00:53:47,560 --> 00:53:51,713 Am I in the bath with Barry White's finger in my missus? 1048 00:53:51,800 --> 00:53:55,953 Be quiet, Brown. You were lost long before Barry White walked in. 1049 00:54:07,880 --> 00:54:09,791 If you lot are unhappy, 1050 00:54:09,880 --> 00:54:12,474 you should share your thoughts with your friends. 1051 00:54:13,120 --> 00:54:16,317 Nice friends. Talk it out, find a positive solution. 1052 00:54:16,960 --> 00:54:21,033 But, no, all you lot choose squalor. 1053 00:54:22,000 --> 00:54:24,435 Drowning in your liberal white guilt. 1054 00:54:25,560 --> 00:54:27,278 Sorry, what am I guilty of? 1055 00:54:27,360 --> 00:54:29,476 Being a cunt, Brown. 1056 00:54:30,840 --> 00:54:32,353 Being a cunt. 1057 00:54:33,840 --> 00:54:35,478 Anyway, I'm not your shrink. 1058 00:54:35,560 --> 00:54:38,234 I'm just trying to radiate some positive vibes man to man. 1059 00:54:38,320 --> 00:54:40,709 I mean, that's what this puff game used to be all about. 1060 00:54:44,320 --> 00:54:45,640 Anyway... 1061 00:54:47,880 --> 00:54:49,075 back to you, Laura, 1062 00:54:49,160 --> 00:54:52,391 queen in this here kingdom of shit. 1063 00:54:53,000 --> 00:54:56,755 A single rose in a cauldron of thorns. 1064 00:54:58,640 --> 00:55:00,153 Are you ready to turn the corner? 1065 00:55:01,240 --> 00:55:03,311 Open the curtains and let the light in? 1066 00:55:03,880 --> 00:55:06,759 Do your mum and dad a favor and try the impossible, 1067 00:55:07,400 --> 00:55:09,073 make yourself happy. 1068 00:55:15,440 --> 00:55:16,430 All right. 1069 00:55:17,280 --> 00:55:19,430 Fucking hell. That was easy. 1070 00:55:20,520 --> 00:55:22,158 All right, fantastic. 1071 00:55:22,240 --> 00:55:26,199 Well, in that case, Bunny, will you help Laura with her things, please? 1072 00:55:26,600 --> 00:55:28,034 Incoming. 1073 00:55:28,120 --> 00:55:29,997 It's all right, Bunny. I don't really have anything. 1074 00:55:36,600 --> 00:55:38,238 It's a shithole anyway. 1075 00:55:41,680 --> 00:55:42,875 Don't go. Please, wait! 1076 00:55:44,080 --> 00:55:45,718 [grunts] 1077 00:55:45,800 --> 00:55:47,029 Sit down! 1078 00:55:49,080 --> 00:55:52,152 Touch me again, I'll cut your fucking arm off. 1079 00:55:52,240 --> 00:55:53,719 [panting] 1080 00:55:55,400 --> 00:55:57,437 It's all right, Bunny. Keep going. 1081 00:55:58,720 --> 00:56:02,076 I just will not be manhandled by a junkie cunt. 1082 00:56:06,400 --> 00:56:11,076 Dave, keep the kids in school for one minute. 1083 00:56:15,280 --> 00:56:17,191 [boy 1] My man probably wants to buy weed. 1084 00:56:17,280 --> 00:56:20,238 -What, da Loud Pack, boss? -[boy 2] Or the Purple Haze then. 1085 00:56:20,320 --> 00:56:22,470 [boy 3] My man just pulled out a donkey choker, bruv. 1086 00:56:22,560 --> 00:56:24,153 Keep your puff. 1087 00:56:24,840 --> 00:56:28,629 Buy yourself a sticky book and a packet of sweets. 1088 00:56:28,720 --> 00:56:29,710 [boy 2] All-in! 1089 00:56:31,120 --> 00:56:32,349 Now, now, now. 1090 00:56:33,480 --> 00:56:34,470 [Aslan grunts] 1091 00:56:34,560 --> 00:56:35,959 You cunt. 1092 00:56:36,640 --> 00:56:38,278 [Brown] Fuck you! [grunts] 1093 00:56:38,360 --> 00:56:41,193 Hey, that is a naughty kettle, bruv. 1094 00:56:41,280 --> 00:56:42,509 Hey, what's the time, Mr. Wolf? 1095 00:56:42,600 --> 00:56:46,594 It's time for you to fuck off, lads. 1096 00:56:46,680 --> 00:56:49,274 -[Brown coughing] -[Power] Fucking hit him, Brown! 1097 00:56:49,360 --> 00:56:51,112 -[Dave grunts] -[Aslan screams] 1098 00:56:52,520 --> 00:56:55,080 Ah. He's bought you a gun. 1099 00:56:55,160 --> 00:56:57,231 That's a nice little gift. 1100 00:56:57,320 --> 00:56:59,630 Five years in prison all in one little box. 1101 00:56:59,720 --> 00:57:02,633 Oh, but that's not a gun, dear. That's a paperweight. 1102 00:57:02,720 --> 00:57:06,839 Course it is, along with a family of six baby bullets. 1103 00:57:08,040 --> 00:57:09,553 Guess we'll have to get rid of that. 1104 00:57:10,600 --> 00:57:12,591 -Hello, Ray. -Rosalind. 1105 00:57:13,000 --> 00:57:14,354 Sorry for the interruption. 1106 00:57:14,440 --> 00:57:15,794 What do you need, Ray? 1107 00:57:15,880 --> 00:57:18,520 Laura Pressfield has been returned home safely. 1108 00:57:25,320 --> 00:57:26,390 Good. 1109 00:57:29,000 --> 00:57:30,070 What else? 1110 00:57:31,160 --> 00:57:33,151 One of her associates had an accident. 1111 00:57:34,520 --> 00:57:37,080 -Shit. -He fell out of a window, boss. 1112 00:57:37,160 --> 00:57:38,514 What's the time, Mr. Wolf? 1113 00:57:38,640 --> 00:57:42,076 It's time for you to fuck off, lads. 1114 00:57:44,560 --> 00:57:45,550 [boy 1] Oh, shit. 1115 00:57:45,640 --> 00:57:47,278 Sounds like quite an extreme accident. 1116 00:57:47,400 --> 00:57:49,630 Yeah, it was more like a death, really. 1117 00:57:49,720 --> 00:57:51,119 [camera shutter clicking] 1118 00:57:51,200 --> 00:57:53,316 -Oh, shit. -[boy 2] Selfie, bruv! 1119 00:57:53,400 --> 00:57:54,515 So you killed someone? 1120 00:57:55,080 --> 00:57:57,151 No. It was the gravity that killed him. 1121 00:57:58,240 --> 00:57:59,799 -Who was he? -Aslan. 1122 00:57:59,880 --> 00:58:02,190 Some Russian kid with tracks on his arms. 1123 00:58:02,280 --> 00:58:03,270 Russian kid? 1124 00:58:03,360 --> 00:58:05,317 -That doesn't sound good. -Anyone see you? 1125 00:58:05,400 --> 00:58:07,232 Little selfie? Selfie, bruv? 1126 00:58:07,320 --> 00:58:08,310 [Raymond] Shit. 1127 00:58:08,720 --> 00:58:10,757 Nothing was recorded. We left it clean. 1128 00:58:10,880 --> 00:58:13,349 -The body? -I've dealt with that. 1129 00:58:15,120 --> 00:58:17,680 -This is not ideal. -It is not. 1130 00:58:18,320 --> 00:58:20,834 [Mickey] You can't be fooled by how those junk/es dress. 1131 00:58:21,480 --> 00:58:23,596 They went to schools, expensive schools. 1132 00:58:23,680 --> 00:58:24,670 Aslan. 1133 00:58:24,760 --> 00:58:27,149 [Mickey] Their parents have money, lots of money. 1134 00:58:28,400 --> 00:58:30,357 And money can be a problem. 1135 00:58:32,200 --> 00:58:33,429 Shit. 1136 00:58:33,520 --> 00:58:36,239 I bet you told Mickey nothing about what happened. 1137 00:58:36,760 --> 00:58:39,991 You're fishing, Fletcher, because you've got no idea. 1138 00:58:40,120 --> 00:58:43,033 You're right, I am fishing. 1139 00:58:43,120 --> 00:58:47,159 Look at this. I'm fishing in my little baggie. 1140 00:58:48,240 --> 00:58:49,639 And what have I found? 1141 00:58:51,320 --> 00:58:52,390 Oh. 1142 00:58:52,480 --> 00:58:54,790 Thank you. Or should I say... 1143 00:58:55,640 --> 00:58:56,710 spasibo? 1144 00:58:57,240 --> 00:58:58,560 What's that young man doing? 1145 00:58:58,680 --> 00:59:00,478 Is he looking for something on the floor? 1146 00:59:01,000 --> 00:59:02,399 [Raymond] Frazier. 1147 00:59:03,040 --> 00:59:05,554 Lads, we're gonna need those phones. 1148 00:59:06,200 --> 00:59:08,032 Hey, run. Move, bruv. Move. 1149 00:59:08,120 --> 00:59:10,396 Bunny, get him. Fucking clean that up. 1150 00:59:10,880 --> 00:59:13,474 -[boy 2] Come on then, catch me, dickhead. -Little cunt. 1151 00:59:13,560 --> 00:59:15,437 -[camera shutter clicking] -[laughing] 1152 00:59:15,520 --> 00:59:17,955 ["Shimmy Ya“ by El Michels Affair plays] 1153 00:59:23,600 --> 00:59:26,240 [dogs barking] 1154 00:59:29,840 --> 00:59:32,150 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1155 00:59:32,240 --> 00:59:34,516 ♪ Gimme the mic So I can take it away ♪ 1156 00:59:34,600 --> 00:59:36,910 ♪ Shimmy shimmy ya Shimmy yam, shimmy yay ♪ 1157 00:59:37,840 --> 00:59:39,114 Wanker! 1158 00:59:42,560 --> 00:59:44,073 [song fades] 1159 00:59:44,160 --> 00:59:47,198 What you saying now, fam? Huh? Now I've got backup. 1160 00:59:47,280 --> 00:59:48,714 [indistinct chatter] 1161 00:59:48,800 --> 00:59:50,916 You couldn't back up a phone, you cunt. 1162 00:59:51,800 --> 00:59:53,279 Bruv, this guy's trying to take my phone. 1163 00:59:53,400 --> 00:59:55,550 -[gang member 1] What? Fucking do him. -[gang member 2] Back the fuck up! 1164 00:59:55,640 --> 00:59:57,199 How you gonna talk your way out of this one, mate? 1165 00:59:57,320 --> 00:59:58,719 Easy, lads. 1166 01:00:00,080 --> 01:00:03,755 I'm sure you're all roadmen, gangsters, 1167 01:00:03,840 --> 01:00:06,559 proper naughty boys and all that bollocks. 1168 01:00:08,360 --> 01:00:10,670 But I come in peace. 1169 01:00:10,760 --> 01:00:12,194 [dog growling] 1170 01:00:12,280 --> 01:00:15,318 I'm not trying to steal it. I'm trying to buy it. 1171 01:00:16,680 --> 01:00:19,479 For good money. Honest money. 1172 01:00:20,720 --> 01:00:22,358 Yeah? What, this phone? 1173 01:00:24,960 --> 01:00:27,679 -How much? -A full bag. 1174 01:00:28,600 --> 01:00:32,275 Then I'll be gone, like the darkness at dawn. 1175 01:00:33,160 --> 01:00:36,073 How about you give us that bag and be gone anyway? 1176 01:00:43,160 --> 01:00:44,958 Stop fucking around, cunt. 1177 01:00:47,440 --> 01:00:51,320 Give me the phone and take the money. 1178 01:00:52,000 --> 01:00:54,116 Drop the fucking money and run, boy. 1179 01:00:54,920 --> 01:00:56,638 [dog barking] 1180 01:01:01,720 --> 01:01:02,710 Right. 1181 01:01:04,680 --> 01:01:07,513 -[gang member 1] Fuck! -[gang member 2] Move, move, move! 1182 01:01:09,280 --> 01:01:10,350 Now... 1183 01:01:11,840 --> 01:01:16,357 put the phone on the ground. 1184 01:01:25,560 --> 01:01:26,834 Ta, ta, ta, ta, ta, ta. 1185 01:01:26,920 --> 01:01:27,910 ["Shimmy Ya“ plays] 1186 01:01:28,000 --> 01:01:32,312 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1187 01:01:32,400 --> 01:01:36,155 ♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪ 1188 01:01:36,760 --> 01:01:38,114 [song fades] 1189 01:01:38,200 --> 01:01:40,794 -[boy] Fucking prick. -What are you doing, Dave? 1190 01:01:41,200 --> 01:01:44,477 -[Dave] It's on him somewhere. -I'm trying. Just give me a second. Fuck. 1191 01:01:44,560 --> 01:01:45,550 [boy grunts] 1192 01:01:45,680 --> 01:01:46,795 [Fletcher] Ray? 1193 01:01:46,880 --> 01:01:49,349 Can I use your toilet? Just a pee-pee? 1194 01:01:53,120 --> 01:01:55,509 Fletcher, shoes off inside. 1195 01:01:55,600 --> 01:01:57,557 Leave them by the door. 1196 01:01:57,640 --> 01:01:59,153 Yes, Mommy. 1197 01:01:59,240 --> 01:02:00,992 ["Shimmy Ya" plays] 1198 01:02:01,080 --> 01:02:03,071 Come on, bruv. Where's your pace, brother? 1199 01:02:03,560 --> 01:02:05,198 You can do better than that. [laughs] 1200 01:02:05,280 --> 01:02:06,429 Wanker. 1201 01:02:07,160 --> 01:02:09,231 [Raymond] Come on, Bunny, stop fucking about. 1202 01:02:09,920 --> 01:02:12,480 Look at you sweat, bruv. [laughs] 1203 01:02:12,560 --> 01:02:14,756 Nearly there. Nearly there. Nearly there. 1204 01:02:14,840 --> 01:02:17,514 [laughs] Lift those legs up. Come on, bro. 1205 01:02:17,600 --> 01:02:19,432 You should have brought your running shoes today, bro. 1206 01:02:19,520 --> 01:02:20,715 Trying out for the Olympics, are we? 1207 01:02:20,840 --> 01:02:23,798 It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain. 1208 01:02:23,880 --> 01:02:25,632 [groans, grunts] 1209 01:02:25,760 --> 01:02:27,353 [song ends] 1210 01:02:29,520 --> 01:02:31,113 [women shouting in distance] 1211 01:02:32,120 --> 01:02:34,919 [pants, groans] 1212 01:02:36,320 --> 01:02:37,310 Phone. 1213 01:02:38,720 --> 01:02:41,189 [camera shutter clicking] 1214 01:02:41,280 --> 01:02:43,157 [sirens blaring in distance] 1215 01:02:43,960 --> 01:02:44,950 [exhales] 1216 01:02:46,640 --> 01:02:47,914 Sorry about that. 1217 01:02:50,520 --> 01:02:51,954 Can I go home now? 1218 01:02:52,080 --> 01:02:54,833 Course you can, darling. Course you can. 1219 01:02:55,400 --> 01:02:56,595 [toilet flushes] 1220 01:03:03,920 --> 01:03:06,196 [clock ticking] 1221 01:03:09,800 --> 01:03:11,359 [clock chimes] 1222 01:03:15,800 --> 01:03:16,995 Is there a problem here, Ray? 1223 01:03:17,080 --> 01:03:18,434 I don't know. 1224 01:03:19,560 --> 01:03:21,073 Is there a problem here, Fletcher? 1225 01:03:22,040 --> 01:03:24,031 I see no problem at all. 1226 01:03:25,720 --> 01:03:27,552 I forgot to wash my hands. 1227 01:03:29,200 --> 01:03:30,679 Next time call first. 1228 01:03:30,760 --> 01:03:32,159 Sorry, guv. 1229 01:03:34,120 --> 01:03:35,190 And you haven't heard a whisper? 1230 01:03:35,280 --> 01:03:37,476 How can so much bush go missing and nobody know nothing? 1231 01:03:37,560 --> 01:03:40,074 [man over phone] Ah, I've heard nothing, Coach, honestly. 1232 01:03:40,160 --> 01:03:41,355 Nothing on the street. 1233 01:03:41,440 --> 01:03:44,034 But you know what? There is this geezer called Mickey Pearson. 1234 01:03:44,120 --> 01:03:46,236 -Who the fuck is Mickey Pearson? -Ah, you know him. 1235 01:03:46,320 --> 01:03:48,470 He runs the bush game. He is a horrible cunt. 1236 01:03:48,560 --> 01:03:50,119 You don't wanna step on his toes. 1237 01:03:50,200 --> 01:03:52,669 But there's no way your lads jimmied their way into his car, 1238 01:03:52,760 --> 01:03:54,433 so I wouldn't concern yourself with that. 1239 01:03:54,520 --> 01:03:56,238 All right, you know where to find me, Chasa. 1240 01:03:56,320 --> 01:03:57,640 Keep your ear to the ground. 1241 01:03:57,720 --> 01:03:59,313 Primetime, in you get. 1242 01:03:59,400 --> 01:04:00,959 [Primetime exhaling] 1243 01:04:01,040 --> 01:04:02,189 Ernie. 1244 01:04:03,400 --> 01:04:05,038 Did you get that Chinese fella's name? 1245 01:04:05,120 --> 01:04:06,315 -[Ernie] Phuc. -What? 1246 01:04:06,400 --> 01:04:07,913 Phuc, like "fuck" With a "Ph." 1247 01:04:08,000 --> 01:04:10,389 Don't get street with me, Ernie. Where does he live? 1248 01:04:10,480 --> 01:04:12,676 -Posh part of Croydon. -Drop the rope. 1249 01:04:12,760 --> 01:04:14,353 There is no posh part of Croydon. 1250 01:04:14,800 --> 01:04:18,634 -It's comparative, innit? -Oi, Ernie, what are you doing? 1251 01:04:18,720 --> 01:04:20,199 Why aren't you training, you black cunt? 1252 01:04:20,760 --> 01:04:21,989 I'm on my own here. 1253 01:04:24,200 --> 01:04:25,599 Did he just call me a black cunt? 1254 01:04:25,680 --> 01:04:26,909 Yes, he did. 1255 01:04:27,320 --> 01:04:28,594 He can't do that. That's racist. 1256 01:04:28,680 --> 01:04:30,432 But, you are black and you are a cunt, Ernie. 1257 01:04:30,520 --> 01:04:31,510 Those are the facts. 1258 01:04:31,600 --> 01:04:33,432 I don't think Primetime cares what race you run in. 1259 01:04:34,040 --> 01:04:36,680 The fact that I'm black has nothing to do with the fact I'm a cunt. 1260 01:04:36,760 --> 01:04:38,558 He didn't say black people were cunts, Ernie. 1261 01:04:38,640 --> 01:04:41,075 He was being specific to you. One has nothing to do with the other. 1262 01:04:41,160 --> 01:04:42,798 And I'd go a step further, if I'm not mistaken, 1263 01:04:42,880 --> 01:04:44,632 and say it was a term of familiar affection. 1264 01:04:45,040 --> 01:04:47,759 Primetime's a Gypsy. I wouldn't call him a pikey cunt. 1265 01:04:47,840 --> 01:04:49,751 Why not? He might be very understanding. 1266 01:04:49,840 --> 01:04:51,478 Only if it comes from a place of love, of course. 1267 01:04:51,560 --> 01:04:53,233 Now, back to the issue at hand. 1268 01:04:53,320 --> 01:04:55,470 I need that Chinese geezer's address, okay? 1269 01:04:55,560 --> 01:04:57,198 You'll have it by the morning, Coach. 1270 01:04:57,280 --> 01:04:59,157 -Good lad. -[Ernie] And, Coach... 1271 01:04:59,240 --> 01:05:00,639 -What? -I've got some good news. 1272 01:05:00,720 --> 01:05:03,234 -What? -I found out whose weed we took. 1273 01:05:05,160 --> 01:05:07,071 And now you fucking tell me! 1274 01:05:08,040 --> 01:05:09,394 Did I say stop? 1275 01:05:10,960 --> 01:05:13,679 Ernie, this is not the fucking time 1276 01:05:13,760 --> 01:05:15,831 to keep your cards close to your chest. 1277 01:05:16,920 --> 01:05:19,070 Just tell me his name isn't Mickey Pearson. 1278 01:05:19,160 --> 01:05:21,071 Blimey, Coach, are you a Gypsy too? 1279 01:05:21,520 --> 01:05:23,591 You been reading tea leaves, got a crystal ball? 1280 01:05:23,680 --> 01:05:24,909 That is not good news, Ernie. 1281 01:05:25,440 --> 01:05:28,592 Mickey Pearson is terrible news in the face of a violent and expensive debt. 1282 01:05:29,120 --> 01:05:31,111 [man speaking on TV faintly] 1283 01:05:38,000 --> 01:05:39,434 [Coach] I'm here to see your boss. 1284 01:05:39,960 --> 01:05:41,633 [door opens] 1285 01:05:46,560 --> 01:05:47,994 Feel free to talk. 1286 01:05:48,640 --> 01:05:50,631 I gather you're the consigliere of the outfit 1287 01:05:50,720 --> 01:05:53,360 that my boys were stupid enough to fuck around with. 1288 01:05:54,640 --> 01:05:58,235 On that note, I'd like to extend my apologies on their behalf. 1289 01:05:59,040 --> 01:06:00,633 My boys, they're naive, 1290 01:06:01,120 --> 01:06:03,111 they've had hard lives and they're just starting to come good, 1291 01:06:03,200 --> 01:06:06,238 but they're my lads, my responsibility, 1292 01:06:06,680 --> 01:06:08,876 so it's me that should be accountable for their actions. 1293 01:06:09,400 --> 01:06:13,075 Now, I can return your goods, but I can't return the inconvenience, 1294 01:06:13,160 --> 01:06:15,231 the time, the fucking headache. 1295 01:06:16,120 --> 01:06:21,240 And so I offer you my loyalty, my word, my time, 1296 01:06:21,680 --> 01:06:23,512 until that debt is settled. 1297 01:06:26,120 --> 01:06:30,193 I'll make amends, but just leave me lads alone. 1298 01:06:32,240 --> 01:06:35,631 First of all, I'm gonna need to know how your lads got the information 1299 01:06:35,760 --> 01:06:37,717 about where our farm was sited, 1300 01:06:38,120 --> 01:06:39,872 'cause that's not common knowledge. 1301 01:06:41,080 --> 01:06:45,233 Once we've overcome that little challenge, then we can talk. 1302 01:06:47,440 --> 01:06:49,636 Well, I can do better than that. 1303 01:06:49,720 --> 01:06:52,075 [man panting] 1304 01:06:57,120 --> 01:06:58,110 His name is Phuc, 1305 01:06:58,240 --> 01:07:00,470 but it's spelled with a "Ph," so it sounds like "fu-uck." 1306 01:07:02,600 --> 01:07:04,238 So it's Phu-uc? 1307 01:07:04,320 --> 01:07:06,277 What? Yeah, something like that. 1308 01:07:06,360 --> 01:07:08,795 Anyway, he's the kid that gave us the skunk farm job. 1309 01:07:09,280 --> 01:07:10,395 Do you know him? 1310 01:07:10,480 --> 01:07:13,438 Yeah, we've met before, haven't we, Phu-uc... Phuc? 1311 01:07:13,520 --> 01:07:14,635 -That's the one. -Phu-uc? 1312 01:07:14,720 --> 01:07:16,711 -Phuc. -Phuc. 1313 01:07:18,240 --> 01:07:19,310 All right. 1314 01:07:19,880 --> 01:07:21,518 Don't do anything stupid, now, son, right? 1315 01:07:22,160 --> 01:07:24,436 [gasping] 1316 01:07:24,560 --> 01:07:26,198 How did you know the location? 1317 01:07:26,280 --> 01:07:27,839 I need my inhaler. [gasps] 1318 01:07:27,920 --> 01:07:29,240 Yeah, in a minute. 1319 01:07:29,840 --> 01:07:33,071 I need you to tell me how you knew the location of our farm. 1320 01:07:34,320 --> 01:07:37,711 I've been trailing you for months. Dry Eye was given the address. 1321 01:07:38,720 --> 01:07:41,234 [panting] I can't breathe! I need it, please. 1322 01:07:41,320 --> 01:07:44,233 All right, Phuc. Calm the fu-uck down. 1323 01:07:44,720 --> 01:07:46,074 [groans] 1324 01:07:46,760 --> 01:07:49,320 Right, here, steady yourself. For fuck's sake. 1325 01:07:51,320 --> 01:07:52,674 Sort him out. 1326 01:07:53,360 --> 01:07:55,112 -[Phuc coughs] -[Coach] All right. 1327 01:07:55,200 --> 01:07:56,429 [coughing] 1328 01:07:56,520 --> 01:07:57,794 Here, here, look at me. 1329 01:07:58,760 --> 01:07:59,750 -You all right? -Yeah. 1330 01:07:59,840 --> 01:08:01,433 -Where's your inhaler? -There. 1331 01:08:03,040 --> 01:08:05,270 -Right, here, take a blim. -[inhales] 1332 01:08:05,360 --> 01:08:08,990 Now, good boy. There you go, son. You all right? 1333 01:08:11,960 --> 01:08:12,950 Fuck! 1334 01:08:14,080 --> 01:08:15,514 No, stop, don't! 1335 01:08:15,600 --> 01:08:16,635 [Phuc screams] 1336 01:08:16,720 --> 01:08:18,552 [Phuc panting] 1337 01:08:22,960 --> 01:08:25,918 Fuck's sake, Ray. You need to invest in some parachutes. 1338 01:08:26,400 --> 01:08:28,152 There's a pattern emerging here. 1339 01:08:28,240 --> 01:08:29,560 I'm sorry, boss. 1340 01:08:29,640 --> 01:08:31,916 And who's this jumping Phuc boy, anyway? 1341 01:08:32,000 --> 01:08:34,594 -It's Dry Eye's man. -You mean Lord George's man. 1342 01:08:35,040 --> 01:08:38,590 It could just be Dry Eye's doing. He's been getting bold lately. 1343 01:08:38,680 --> 01:08:39,909 Yeah. 1344 01:08:40,000 --> 01:08:41,991 Well, they still all work for Lord George. 1345 01:08:43,200 --> 01:08:44,952 I'm gonna take care of this one myself. 1346 01:08:45,040 --> 01:08:47,031 -[sizzling] -[dishes clanking] 1347 01:08:47,120 --> 01:08:49,111 [people chattering in Chinese] 1348 01:08:59,080 --> 01:09:01,594 [announcer speaking Chinese] 1349 01:09:03,760 --> 01:09:05,637 [announcer continues in Chinese] 1350 01:09:05,720 --> 01:09:07,393 -[door opens] -[chimes jingle] 1351 01:09:13,000 --> 01:09:14,115 Lord George. 1352 01:09:14,680 --> 01:09:16,034 Mr. Pearson. 1353 01:09:17,520 --> 01:09:18,999 And to what do I owe? 1354 01:09:27,920 --> 01:09:29,069 [sighs] 1355 01:09:30,880 --> 01:09:31,915 What you watching? 1356 01:09:33,280 --> 01:09:34,759 I'm watching the telly. 1357 01:09:35,280 --> 01:09:37,078 What you watching on the telly? 1358 01:09:37,160 --> 01:09:39,674 I'm watching the horse racing. 1359 01:09:40,120 --> 01:09:43,556 Live satellite from Hong Kong. 1360 01:09:44,560 --> 01:09:46,198 My only vice. 1361 01:09:46,280 --> 01:09:48,590 Well, that's not strictly true, is it? 1362 01:09:49,400 --> 01:09:50,674 Meaning? 1363 01:09:50,760 --> 01:09:54,469 Meaning I've always taken vice to be the definition 1364 01:09:54,560 --> 01:09:57,552 of any criminal activity or wicked behavior 1365 01:09:57,640 --> 01:10:00,473 involving prostitution, pornography or drugs, 1366 01:10:00,560 --> 01:10:02,790 SO, no... 1367 01:10:03,920 --> 01:10:07,231 racing is definitely not your only vice, your lordship. 1368 01:10:07,320 --> 01:10:10,312 I'd say you're eyebrows deep in every vice known to man. 1369 01:10:10,400 --> 01:10:12,516 -There is a difference. -Being? 1370 01:10:13,120 --> 01:10:19,469 I facilitate. I don't participate in any of the aforementioned vices. 1371 01:10:22,120 --> 01:10:23,110 What about tea? 1372 01:10:32,640 --> 01:10:33,835 [sighs] 1373 01:10:33,920 --> 01:10:35,354 What about tea? 1374 01:10:35,440 --> 01:10:38,512 Well, that too is a vice. 1375 01:10:39,560 --> 01:10:41,471 Caffeine is a drug, don't you know? 1376 01:10:41,560 --> 01:10:45,440 So is that what you're here to talk to me about? Tea? 1377 01:10:45,520 --> 01:10:49,275 Sweet Mary Jane is my vice of choice, as you well know. 1378 01:10:49,760 --> 01:10:52,991 Of course, I'm addicted to selling it, not consuming it. 1379 01:10:53,400 --> 01:10:56,631 I specifically chose to deal in marijuana. 1380 01:10:57,080 --> 01:10:58,832 Sure, I could see there was more to be made 1381 01:10:58,920 --> 01:11:02,754 in shifting the white or the brown powder, as you so chose, 1382 01:11:02,840 --> 01:11:07,357 but, you see, my jam, it doesn't kill anyone, 1383 01:11:07,800 --> 01:11:09,473 and I like that. 1384 01:11:11,880 --> 01:11:13,518 While your poison... 1385 01:11:14,720 --> 01:11:19,351 is and always has been a destroyer of worlds. 1386 01:11:27,560 --> 01:11:32,634 So, yes, your facilitation is most definitely participation. 1387 01:11:42,840 --> 01:11:45,832 But I'm not here to give you a sermon on situational ethics. 1388 01:11:46,480 --> 01:11:49,313 So why the fuck are you here? 1389 01:11:49,400 --> 01:11:50,674 [stomach gurgling] 1390 01:11:53,240 --> 01:11:54,514 {gags} 1391 01:11:56,160 --> 01:11:57,150 [groans] 1392 01:12:06,480 --> 01:12:08,471 You're starting a war with me, George, 1393 01:12:08,560 --> 01:12:10,392 and I'm trying to moonwalk with elegance here, 1394 01:12:10,480 --> 01:12:12,437 but I'm finding it very fucking difficult. 1395 01:12:12,880 --> 01:12:13,870 [Lord Pressfield] Laura! 1396 01:12:13,960 --> 01:12:15,917 [Lord George] I don't fuck around with puff. 1397 01:12:16,000 --> 01:12:18,071 You send your man Dry Eye around my place 1398 01:12:18,160 --> 01:12:20,037 to see if he can buy my business for a few beans. 1399 01:12:20,120 --> 01:12:21,155 Laura! 1400 01:12:23,440 --> 01:12:25,351 [Mickey] You did/7 7 think I'd find out? 1401 01:12:25,440 --> 01:12:27,272 Having me followed for months? 1402 01:12:28,560 --> 01:12:30,870 -[Lord George choking] -Yeah. You crossed the line, 1403 01:12:30,960 --> 01:12:32,519 and that comes with a price. 1404 01:12:33,160 --> 01:12:35,037 You raided one of my locations. 1405 01:12:35,800 --> 01:12:37,598 You know the rules, George. 1406 01:12:38,400 --> 01:12:39,913 What the fuck were you thinking? 1407 01:12:40,040 --> 01:12:43,795 You raided one of my locations. What the fuck were you thinking? 1408 01:12:44,240 --> 01:12:46,231 What the fuck were you thinking, George? 1409 01:12:57,400 --> 01:12:58,390 [exhales] 1410 01:13:00,000 --> 01:13:02,310 [sobbing] 1411 01:13:11,560 --> 01:13:13,073 [breathing heavily] 1412 01:13:13,200 --> 01:13:14,599 [exhales] 1413 01:13:15,520 --> 01:13:18,194 [Lord George chokes, gasps] 1414 01:13:22,520 --> 01:13:25,592 Should you try and undermine me, 1415 01:13:26,360 --> 01:13:29,159 or should you attempt to threaten my position again, 1416 01:13:29,240 --> 01:13:31,914 I will be forced to accept your call to arms. 1417 01:13:32,000 --> 01:13:33,229 Do you understand? 1418 01:13:33,320 --> 01:13:34,833 [breathing heavily] 1419 01:13:35,680 --> 01:13:36,715 Good. 1420 01:13:38,080 --> 01:13:41,789 Now, I can see you're feeling somewhat under the weather. 1421 01:13:42,280 --> 01:13:43,953 Thefts because I spiked your fee 1422 01:13:44,040 --> 01:13:46,270 with a nasty little parasitic genus called shigella 1423 01:13:47,760 --> 01:13:51,196 Left unattended, you will shit yourself to death before the sun doth set. 1424 01:13:53,000 --> 01:13:54,957 I suggest taking two of these fizzy biscuits. 1425 01:13:57,480 --> 01:13:59,153 You'll be fine in an hour or two, 1426 01:13:59,760 --> 01:14:02,036 long enough to consider your past indiscretions. 1427 01:14:08,000 --> 01:14:11,630 And, George, if I can get to you in your own kitchen... 1428 01:14:13,320 --> 01:14:15,152 I can get to you anywhere. 1429 01:14:22,640 --> 01:14:25,314 -Did you do it? -Do what? 1430 01:14:25,400 --> 01:14:27,960 Did you raid Mickey Pearson's farm? 1431 01:14:28,040 --> 01:14:29,394 No. 1432 01:14:29,480 --> 01:14:32,074 So you're telling me that Phuc did this behind your back. 1433 01:14:33,000 --> 01:14:35,753 Well, let's just say this. He didn't do it in front of it. 1434 01:14:36,440 --> 01:14:37,669 He did it without my blessing. 1435 01:14:37,760 --> 01:14:41,230 But you did go behind my back and offer to buy his business. 1436 01:14:43,280 --> 01:14:45,874 Yeah. Yeah, I did. 1437 01:14:48,360 --> 01:14:50,556 Now, let me warn you the way you warn me. 1438 01:14:51,520 --> 01:14:55,354 There comes a point where the young succeed the old. 1439 01:14:56,480 --> 01:14:57,595 Don't push me. 1440 01:15:02,160 --> 01:15:03,833 There are some things I don't know about. 1441 01:15:03,920 --> 01:15:07,072 Something between Dry Eye and Lord George. 1442 01:15:07,160 --> 01:15:11,916 Now, whatever it was, someone killed Lord George. 1443 01:15:12,920 --> 01:15:17,357 Anyone else might think that was you or Mickey. 1444 01:15:19,840 --> 01:15:21,911 Shall we continue with our little story? 1445 01:15:23,640 --> 01:15:25,711 Does that arouse your interest, Raymond? 1446 01:15:26,360 --> 01:15:27,794 80 Matthew knows Dry Eye. 1447 01:15:29,200 --> 01:15:31,237 -So what? -Well, yes, I agree. 1448 01:15:31,320 --> 01:15:32,549 Perhaps they were just meeting up 1449 01:15:32,640 --> 01:15:34,472 to talk about holidaying in the Maldives 1450 01:15:34,560 --> 01:15:38,474 or the long-term implications of leaving the EU. 1451 01:15:38,560 --> 01:15:43,475 But I filmed it, had it lip-read, translated and transcribed. 1452 01:15:43,600 --> 01:15:46,592 Rather like the classic 1974 film The Conversation, 1453 01:15:46,680 --> 01:15:49,069 starring Gene Hackman and John Cazale. 1454 01:15:49,160 --> 01:15:52,471 You know, Coppola slipped that one out between the Godfathers. 1455 01:15:53,040 --> 01:15:55,429 It wasn't really for me. It's a bit boring, to be honest. 1456 01:15:55,520 --> 01:16:00,549 Now, can I just say, that Matthew, he's quite something, isn't he? 1457 01:16:00,640 --> 01:16:02,677 He's not your average American. 1458 01:16:02,760 --> 01:16:06,116 He's a Mr. International. Even speaks a bit of Cantonese. 1459 01:16:06,200 --> 01:16:11,513 Come here. You play Dry Eye and I shall be Matthew. 1460 01:16:13,160 --> 01:16:14,309 Come on. 1461 01:16:19,040 --> 01:16:21,793 All right. [sighs] 1462 01:16:22,960 --> 01:16:24,837 Try and get it in time with his lips, all right? 1463 01:16:24,920 --> 01:16:26,399 -Yeah, yeah. -Ready? 1464 01:16:27,560 --> 01:16:28,789 Roll camera. Action. 1465 01:16:28,880 --> 01:16:30,712 [crowd cheering] 1466 01:16:37,280 --> 01:16:39,476 [camera beeps, clicks] 1467 01:16:39,560 --> 01:16:41,995 [muffled chattering] 1468 01:16:42,080 --> 01:16:44,515 [Raymond] There was an incident. Lord George-- 1469 01:16:44,600 --> 01:16:45,749 [Fletcher] Fuck's sake, Raymond. 1470 01:16:45,840 --> 01:16:47,160 It's a bit fucking wooden. 1471 01:16:47,240 --> 01:16:49,390 Put something into it, you know, a bit of welly. 1472 01:16:50,040 --> 01:16:51,394 And action. 1473 01:16:51,480 --> 01:16:55,075 There was an incident. Lord George didn't come through it. 1474 01:16:55,160 --> 01:16:56,116 Didn't come through it? 1475 01:16:56,200 --> 01:16:58,919 The last thing you need to do is attract any octopus. 1476 01:16:59,000 --> 01:17:00,149 Octopus? 1477 01:17:01,520 --> 01:17:04,353 What does that mean? It's not a very good translation. 1478 01:17:04,440 --> 01:17:05,953 No, there's nothing wrong with the translation. 1479 01:17:06,040 --> 01:17:07,872 Matthew's not that fluent. And it's Cantonese. 1480 01:17:07,960 --> 01:17:09,553 Just go with it and fill in the blanks. 1481 01:17:09,640 --> 01:17:10,914 And action. 1482 01:17:11,600 --> 01:17:13,671 [Raymond] life all on Michael. He is to blame. 1483 01:17:14,440 --> 01:17:15,874 [Fletcher] That is not a smart move. 1484 01:17:15,960 --> 01:17:17,951 Don't tell me what a smart move is. 1485 01:17:18,040 --> 01:17:19,269 [Fletcher] I beg for your pardon. 1486 01:17:19,360 --> 01:17:20,839 You heard me perfectly well. 1487 01:17:20,920 --> 01:17:23,753 There will be repercussions for Michael's actions. 1488 01:17:23,840 --> 01:17:25,433 You think you're running things, do you? 1489 01:17:25,960 --> 01:17:27,837 Don't stroke my mouse hair. 1490 01:17:28,920 --> 01:17:29,955 What does "mouse hair" mean? 1491 01:17:30,080 --> 01:17:32,310 Yeah, I think what he means is don't jeopardize my deal, 1492 01:17:32,400 --> 01:17:34,277 but I admit that one's a bit of a googly. 1493 01:17:34,360 --> 01:17:35,998 Then Matthew loses it a bit 1494 01:17:36,080 --> 01:17:38,515 and his translation goes completely out of the window. 1495 01:17:38,600 --> 01:17:41,479 Something about springtime and sweaters. 1496 01:17:41,560 --> 01:17:43,119 I think what he means is he's upset. 1497 01:17:43,200 --> 01:17:46,238 And then Dry Eye says something, but some cunt moved in front of me, 1498 01:17:46,320 --> 01:17:47,719 so I did/77 get that eff/76”: 1499 01:17:47,800 --> 01:17:50,952 Your Cantonese is dog shit, so I'm gonna say this in English 1500 01:17:51,040 --> 01:17:54,032 and I'm gonna say it once, so listen to me, Rubenstein. 1501 01:17:56,640 --> 01:17:58,358 This is how it's gonna play out. 1502 01:17:59,760 --> 01:18:01,398 You're gonna back the fuck off... 1503 01:18:02,400 --> 01:18:04,038 and I'm gonna take it all. 1504 01:18:05,400 --> 01:18:08,119 And you will pay me my respect. 1505 01:18:09,240 --> 01:18:11,516 [Fletcher] And there you have it. That's all I've got. 1506 01:18:11,600 --> 01:18:14,479 Sorry. Show's over. 1507 01:18:14,560 --> 01:18:17,279 But I think it's quite clear 1508 01:18:17,360 --> 01:18:19,749 that they're not just mah-jongg partners, are they? 1509 01:18:20,360 --> 01:18:21,395 Mm? 1510 01:18:29,000 --> 01:18:31,276 Not all of that was clear, Fletcher. 1511 01:18:31,360 --> 01:18:33,237 I mean, according to you, 1512 01:18:33,320 --> 01:18:35,630 we already know Matthew wants to buy Michael out. 1513 01:18:36,720 --> 01:18:40,190 -So why is that news? -Oh, don't you worry, my darling. 1514 01:18:40,280 --> 01:18:42,078 We are gonna come to the news. 1515 01:18:42,800 --> 01:18:45,474 I'm approaching my climax. 1516 01:18:46,480 --> 01:18:48,790 [chattering] 1517 01:18:52,240 --> 01:18:53,514 Dry Eye. 1518 01:18:54,080 --> 01:18:57,311 I trust you will make Michael Pearson pay for this. 1519 01:18:58,200 --> 01:19:00,237 You are the dragon head now. 1520 01:19:00,320 --> 01:19:02,072 Solidify your position. 1521 01:19:03,560 --> 01:19:04,880 It will be done, Uncle. 1522 01:19:06,000 --> 01:19:08,913 [Fletcher] 80 0/3/ Eye got the upgrade he was after, didn't he, Raymond? 1523 01:19:09,000 --> 01:19:11,435 The question is, what was he gonna do with it 1524 01:19:11,520 --> 01:19:13,636 now that he's Billy Big Bollocks? 1525 01:19:13,720 --> 01:19:15,279 Give me ten minutes, Ray. 1526 01:19:16,480 --> 01:19:17,470 Boss. 1527 01:19:29,080 --> 01:19:31,310 ["Cumberland Gap" by David Rawlings plays] 1528 01:19:31,400 --> 01:19:32,754 Hello, Ros. 1529 01:19:32,840 --> 01:19:37,789 It's date night tonight, 9:00 p.m., you and I, River Cafe. 1530 01:19:37,880 --> 01:19:40,156 Nine o'clock? I'll be there. 1531 01:19:40,680 --> 01:19:41,875 [door opens] 1532 01:19:43,960 --> 01:19:45,598 We're closed. 1533 01:19:45,680 --> 01:19:46,795 [man] Hang up. 1534 01:19:48,640 --> 01:19:49,675 No. 1535 01:19:50,200 --> 01:19:51,474 [man] Hang the fucking phone up. 1536 01:19:51,560 --> 01:19:52,595 Who's there? 1537 01:19:54,480 --> 01:19:55,993 Ros, who's there? 1538 01:19:56,400 --> 01:19:57,595 What you doing here, Dry Eye? 1539 01:19:57,680 --> 01:19:58,670 [gunshot] 1540 01:19:59,120 --> 01:20:00,110 [body thuds] 1541 01:20:00,200 --> 01:20:01,474 [chuckles] 1542 01:20:01,560 --> 01:20:03,437 It's warming up now, isn't it? 1543 01:20:03,520 --> 01:20:07,275 At this point, I'm guessing that you didn't even know 1544 01:20:07,360 --> 01:20:09,431 that Lord George was dead yet, 1545 01:20:09,520 --> 01:20:11,909 let alone what Dry Eye was up to. 1546 01:20:12,000 --> 01:20:14,435 Hello, Dry Eye. What do you want? 1547 01:20:15,280 --> 01:20:16,270 [phone beeps] 1548 01:20:17,880 --> 01:20:19,279 [sighs] 1549 01:20:26,920 --> 01:20:27,990 Fancy a boiled sweet? 1550 01:20:28,640 --> 01:20:31,154 -No. -Suit yourself. 1551 01:20:39,520 --> 01:20:40,794 Who the fuck was he? 1552 01:20:40,880 --> 01:20:43,156 [Fletcher] I'm not exactly sure What happened next, 1553 01:20:43,240 --> 01:20:45,754 because you two managed to give me the slip. 1554 01:20:45,840 --> 01:20:47,831 They got Rosalind. Call Roger. 1555 01:20:49,560 --> 01:20:51,790 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1556 01:20:51,880 --> 01:20:54,030 Hold on. You were there? 1557 01:20:54,160 --> 01:20:56,231 [camera shutter clicking] 1558 01:20:56,720 --> 01:20:58,711 Yeah. Of course I was there. 1559 01:20:59,480 --> 01:21:02,836 He's not picking up. Maybe you should put your seat belt on. 1560 01:21:04,040 --> 01:21:05,997 Yeah, let me call Rosalind. Let me do it. 1561 01:21:06,440 --> 01:21:07,430 [car horn honks] 1562 01:21:07,520 --> 01:21:09,636 I got it. Just watch the road. 1563 01:21:10,520 --> 01:21:12,397 -[phone ringing] -Now, Rosalind, don't be alarmed, 1564 01:21:12,480 --> 01:21:14,073 but you're gonna come with me 1565 01:21:14,160 --> 01:21:16,595 until I can resolve all these issues with your husband. 1566 01:21:17,320 --> 01:21:18,719 I'm not going anywhere. 1567 01:21:19,560 --> 01:21:21,471 She's not picking up. It's just ringing. 1568 01:21:21,560 --> 01:21:24,279 -Fuck. -We could just slow down a little bit. 1569 01:21:26,160 --> 01:21:27,514 Fuck! 1570 01:21:35,560 --> 01:21:36,550 {gasps} 1571 01:21:42,440 --> 01:21:43,874 [Dry Eye] You know how it works. 1572 01:21:44,440 --> 01:21:48,149 You either come with me or Tony here is gonna make you come with me. 1573 01:21:48,240 --> 01:21:50,993 You're in my office under my roof. 1574 01:21:51,080 --> 01:21:52,912 It's not your position for Tony to do anything 1575 01:21:53,000 --> 01:21:55,355 other than to fuck off back from whence he came. 1576 01:21:55,440 --> 01:21:56,999 -[Tony chuckles] -Tony. 1577 01:21:59,280 --> 01:22:01,715 What's that? Is that a paperweight? 1578 01:22:01,800 --> 01:22:03,120 Funny you should say that. 1579 01:22:03,200 --> 01:22:05,316 Turns out anything with weight can be a paperweight. 1580 01:22:05,440 --> 01:22:07,636 -What are you gonna do with it? -Well, that's up to you, isn't it? 1581 01:22:07,720 --> 01:22:10,109 Either you do as I tell you to and use the door, 1582 01:22:10,200 --> 01:22:12,669 or I'm gonna shoot fat Tony right between the eyes. 1583 01:22:12,760 --> 01:22:14,797 You see, this gun's only got two bullets, 1584 01:22:14,880 --> 01:22:17,394 so I'm not gonna fuck about illustrating its significance. 1585 01:22:17,480 --> 01:22:19,278 You're gonna have to trust me on that. 1586 01:22:19,360 --> 01:22:21,158 The alternative is a little bit absolute. 1587 01:22:22,400 --> 01:22:24,277 I'm gonna have to check your grammar on that. 1588 01:22:24,760 --> 01:22:26,990 It can't be just a little bit absolute. 1589 01:22:27,080 --> 01:22:29,594 It either is or it isn't. 1590 01:22:29,680 --> 01:22:32,832 Whatever it is, I've lost my patience. 1591 01:22:32,920 --> 01:22:36,834 I'm telling you, I will squeeze this trigger and Tony will be no more. 1592 01:22:36,920 --> 01:22:38,752 -Tony. -[Tony exhales] 1593 01:22:40,160 --> 01:22:41,480 Listen to me, cunt. 1594 01:22:41,600 --> 01:22:44,718 You take one step forward, it'll be the last fucking step you ever take. 1595 01:22:44,800 --> 01:22:45,756 Tony, get on it. 1596 01:22:47,040 --> 01:22:48,030 {gasps} 1597 01:23:04,920 --> 01:23:06,240 [grunts] 1598 01:23:12,360 --> 01:23:13,839 [panting] 1599 01:23:21,480 --> 01:23:22,879 I fucking dare you. 1600 01:23:25,600 --> 01:23:26,670 Just calm down. 1601 01:23:27,800 --> 01:23:28,790 I'm leaving. 1602 01:23:36,480 --> 01:23:37,914 I guess that's your two bullets, eh? 1603 01:23:38,920 --> 01:23:39,876 Rosalind! 1604 01:23:40,560 --> 01:23:41,595 [Dry Eye shouts] 1605 01:23:41,680 --> 01:23:43,990 [both grunting] 1606 01:23:54,200 --> 01:23:55,520 Rosalind! 1607 01:23:57,120 --> 01:23:58,076 [Dry Eye grunts] 1608 01:24:02,080 --> 01:24:03,275 Stay fucking still! 1609 01:24:11,040 --> 01:24:12,030 Hello, babe. 1610 01:24:12,120 --> 01:24:13,235 {gasps} 1611 01:24:14,520 --> 01:24:16,511 [panting] 1612 01:24:17,520 --> 01:24:19,158 [shuddered breathing] 1613 01:24:24,800 --> 01:24:26,234 [body thuds] 1614 01:24:28,840 --> 01:24:29,955 Hello, love. 1615 01:24:30,520 --> 01:24:32,796 [Raymond] So you're basing your whole crescendo 1616 01:24:33,360 --> 01:24:35,078 on a figment of your imagination. 1617 01:24:35,160 --> 01:24:37,470 I'm basing my whole crescendo 1618 01:24:37,560 --> 01:24:38,959 on the sum of its parts. 1619 01:24:39,040 --> 01:24:41,316 A few minor details aside, I wouldn't have any trouble at all 1620 01:24:41,400 --> 01:24:45,394 selling this juicy peach of a drama to Big Dave. 1621 01:24:45,480 --> 01:24:47,437 He'd cream his fucking panties. 1622 01:24:47,560 --> 01:24:50,234 You're too smart to be blackmailing us, Fletcher. 1623 01:24:50,320 --> 01:24:53,233 Yes, yes, and obviously I've taken precautionary measures. 1624 01:24:53,320 --> 01:24:56,711 [chuckles] You can do all kinds of horrible things to me if you want. 1625 01:24:57,240 --> 01:24:59,072 I might even enjoy them. 1626 01:24:59,160 --> 01:25:01,834 But you'd have to leave the country and never come back. 1627 01:25:01,920 --> 01:25:03,911 So is that the story over now, Fletcher? 1628 01:25:04,000 --> 01:25:07,755 All this, this whole buildup, was leading to this next part. 1629 01:25:07,840 --> 01:25:10,639 This is the news that you were asking about before. 1630 01:25:11,240 --> 01:25:12,639 Ready? 1631 01:25:13,280 --> 01:25:14,270 Matthew. 1632 01:25:15,160 --> 01:25:17,197 He's gonna need some people to run his business here 1633 01:25:17,280 --> 01:25:18,998 when he buys it from Michael, right? 1634 01:25:19,080 --> 01:25:21,959 He's gonna need a reliable pair of hands, someone like you. 1635 01:25:22,040 --> 01:25:24,077 Hmm. So why didn't he ask you, Raymond? 1636 01:25:24,160 --> 01:25:26,595 I don't know. It's none of my business. 1637 01:25:26,680 --> 01:25:28,159 Because, I'll tell you, 1638 01:25:28,840 --> 01:25:31,275 he already had someone earmarked for the role. 1639 01:25:32,120 --> 01:25:33,440 Dry Eye. 1640 01:25:33,520 --> 01:25:35,272 He promised Dry Eye the job, 1641 01:25:35,400 --> 01:25:39,189 but only if Dry Eye helped drive down the price of Mickey's business. 1642 01:25:39,320 --> 01:25:40,640 You see, it was Matthew 1643 01:25:40,720 --> 01:25:43,712 who told Dry Eye the location of Mickey's farm, 1644 01:25:43,800 --> 01:25:46,235 so he could steal his white widow super cheese 1645 01:25:46,320 --> 01:25:48,630 to cause ripples and reduce the market value. 1646 01:25:48,720 --> 01:25:51,394 And that is why Phuc, in turn, 1647 01:25:51,480 --> 01:25:55,792 got those juice-swilling, acne-backed muscle Marys to do the job. 1648 01:25:55,920 --> 01:25:57,831 It was Matthew 1649 01:25:57,920 --> 01:26:00,594 who set this whole train of events off. 1650 01:26:01,440 --> 01:26:03,795 But what he did not plan on, you see... 1651 01:26:03,880 --> 01:26:05,598 Fuck you, you old cunt! 1652 01:26:05,720 --> 01:26:06,949 I'll piss on your grave. 1653 01:26:09,680 --> 01:26:11,239 ...was Dry Eye... 1654 01:26:13,160 --> 01:26:14,355 killing Lord George. 1655 01:26:15,880 --> 01:26:19,555 Now, Dry Eye does not want to be subservient to Matthew anymore. 1656 01:26:19,640 --> 01:26:21,074 Doesn't wanna be subservient to anyone. 1657 01:26:21,160 --> 01:26:22,992 This is how it's gonna play out. 1658 01:26:23,080 --> 01:26:24,400 [crowd cheering, applauding] 1659 01:26:24,480 --> 01:26:26,278 You're gonna back the fuck off 1660 01:26:27,080 --> 01:26:28,832 and I'm gonna take it all. 1661 01:26:28,920 --> 01:26:32,231 Dry Eye likes the smell of power and does not like Matthew. 1662 01:26:32,320 --> 01:26:33,640 So, the little dragon 1663 01:26:33,720 --> 01:26:37,190 needed a gentle reminder of who was really running things. 1664 01:26:37,280 --> 01:26:39,271 You've been in this paddling pool for two minutes. 1665 01:26:39,360 --> 01:26:42,318 I've been swimming in the ocean with the sharks for 20 years. 1666 01:26:42,400 --> 01:26:44,994 I'll tell you how this plays out. 1667 01:26:45,720 --> 01:26:47,154 You will drown... 1668 01:26:48,320 --> 01:26:51,119 and then my Mossad crabs will eat you. 1669 01:26:51,200 --> 01:26:56,115 And this, my love, is why I want my hard-earned 20 million pounds. 1670 01:26:56,200 --> 01:27:02,310 Because not only do I know exactly how Mickey's business operates, 1671 01:27:02,400 --> 01:27:06,712 but I also know that the very man he's trying to sell it to 1672 01:27:06,800 --> 01:27:09,519 is trying to force him into selling it on the cheap 1673 01:27:09,600 --> 01:27:12,479 and has indirectly started a war. 1674 01:27:13,240 --> 01:27:16,551 So, you see, I think you should be calling me your trusted consigliere, 1675 01:27:17,520 --> 01:27:18,840 or your spy behind the lines, 1676 01:27:18,960 --> 01:27:23,158 your intellectual reconnaissance, if you prefer. 1677 01:27:24,680 --> 01:27:26,079 I'm impressed. 1678 01:27:27,280 --> 01:27:29,556 You certainly know more than I do. 1679 01:27:29,680 --> 01:27:32,433 I'm impressed not only by your information, 1680 01:27:32,520 --> 01:27:34,670 but by your imagination. 1681 01:27:35,400 --> 01:27:36,629 Thank you very much. 1682 01:27:39,240 --> 01:27:40,992 So you've got 72 hours. 1683 01:27:42,080 --> 01:27:45,357 And I would just reiterate that if anything happens to me, 1684 01:27:45,440 --> 01:27:47,716 I do have my insurance policy in place. 1685 01:27:48,240 --> 01:27:51,039 Everything will go to Big Dave, and from him to the public, 1686 01:27:51,160 --> 01:27:53,151 and you, my love, will go to Mars. 1687 01:27:53,240 --> 01:27:56,358 80, strong recommendation, just pay up 1688 01:27:56,440 --> 01:28:01,958 and watch me recede into the sunset blowing kisses, yes? 1689 01:28:05,040 --> 01:28:09,238 Well, then, time to use the door, you black bastard. 1690 01:28:09,320 --> 01:28:11,709 Well, that's just silly, isn't it, 'cause I'm not black. 1691 01:28:11,800 --> 01:28:14,633 No, but your fucking soul is, you dark cunt. 1692 01:28:16,880 --> 01:28:19,918 Now, out of my house, 'cause I'm going to bed. 1693 01:28:22,480 --> 01:28:23,959 Can I come with you? 1694 01:28:25,360 --> 01:28:29,354 No, but you can go smoke the exhaust pipe in the back of your hearse. 1695 01:28:31,040 --> 01:28:32,439 I might come anyway. 1696 01:28:34,040 --> 01:28:36,680 You'll just hear me scratching about in the dark, 1697 01:28:37,400 --> 01:28:39,118 wanking into a hanky. 1698 01:28:44,360 --> 01:28:46,874 All right, so, 20 million. 1699 01:28:48,040 --> 01:28:49,917 You've got 72 hours, starting now. 1700 01:28:50,880 --> 01:28:53,474 Ticktock, ticktock. 1701 01:28:55,080 --> 01:28:56,229 And I'm gone. 1702 01:28:59,320 --> 01:29:00,833 Ticktock. 1703 01:29:04,880 --> 01:29:06,632 Ticktock. 1704 01:29:06,720 --> 01:29:10,076 [door opens, closes] 1705 01:29:11,800 --> 01:29:15,156 [phone dialing, ringing] 1706 01:29:15,240 --> 01:29:16,230 [line clicks] 1707 01:29:16,320 --> 01:29:19,711 [Raymond] He's just left. He thinks he's very clever. 1708 01:29:20,480 --> 01:29:21,879 Start with Big Dave. 1709 01:29:27,120 --> 01:29:29,236 Now, you keep this between you and me, Hammy, 1710 01:29:29,320 --> 01:29:30,469 but Fletcher's been in touch. 1711 01:29:30,560 --> 01:29:31,994 He says he's got what we need. 1712 01:29:32,080 --> 01:29:34,549 Careful, boss. Fletcher's ass belongs to the highest bidder. 1713 01:29:34,680 --> 01:29:36,591 Yeah. He says he wants 150 grand. 1714 01:29:36,680 --> 01:29:39,069 But if it's proper, it's worth a whole week's exclusive. 1715 01:29:39,160 --> 01:29:40,514 Well, what does he have exactly? 1716 01:29:40,600 --> 01:29:43,513 He was just tickling me nuts, but he says he wants to meet Saturday. 1717 01:29:43,600 --> 01:29:44,715 So keep it free. 1718 01:29:44,800 --> 01:29:46,996 [musical ringtone plays on phone] 1719 01:29:47,080 --> 01:29:48,434 Yeah, pronto. 1720 01:29:55,480 --> 01:29:58,199 Oi, you can't park there, mate. Move the van. 1721 01:29:58,280 --> 01:30:00,430 Don't worry, friend. We'll be gone in a minute. 1722 01:30:00,520 --> 01:30:02,750 We're not a newspaper. We're a blood sport. 1723 01:30:02,840 --> 01:30:04,558 Oi, Russ. Move the van. 1724 01:30:04,640 --> 01:30:06,153 I'm on it, boss. 1725 01:30:07,000 --> 01:30:08,559 Move it. Now. 1726 01:30:09,400 --> 01:30:12,552 -I said in a minute. -Oi, spunk bubble. 1727 01:30:12,640 --> 01:30:14,597 Get rid of the fucking van. 1728 01:30:14,720 --> 01:30:15,710 [van door closes] 1729 01:30:19,920 --> 01:30:23,117 I'm warning you, Russ does karate. 1730 01:30:27,760 --> 01:30:30,991 Careful, boys. Russ does karate. 1731 01:30:32,480 --> 01:30:34,915 Russ, if you know what's good for you, 1732 01:30:35,000 --> 01:30:36,911 get in the car now. 1733 01:30:38,000 --> 01:30:38,990 [exhales] 1734 01:30:40,440 --> 01:30:43,478 Sorry, boss. I'm only a blue belt. 1735 01:30:45,040 --> 01:30:46,394 You melt. 1736 01:30:47,920 --> 01:30:48,955 Now what? 1737 01:30:49,040 --> 01:30:51,270 We're making a YouTube movie? Eh? 1738 01:30:52,000 --> 01:30:53,229 Break dancing? 1739 01:30:54,120 --> 01:30:55,474 I'm warning you. 1740 01:30:55,560 --> 01:30:57,392 I'm fucking powerful. 1741 01:30:57,480 --> 01:30:58,754 We know all that. 1742 01:30:58,840 --> 01:31:00,672 Why don't you tell us all about it in the back of the van? 1743 01:31:00,760 --> 01:31:03,832 [muttering] I'm not going. I'm not fucking-- No! 1744 01:31:03,920 --> 01:31:05,831 [muttering] No. 1745 01:31:05,920 --> 01:31:07,558 [Ernie] Get him in there. 1746 01:31:10,400 --> 01:31:11,629 Unbelievable. 1747 01:31:16,600 --> 01:31:17,999 Well, well, well. 1748 01:31:19,760 --> 01:31:21,512 -[sighs] -[grunts] 1749 01:31:21,600 --> 01:31:23,716 You're all right, Big Dave. You're in safe hands now. 1750 01:31:23,800 --> 01:31:26,599 -No need to panic, okay? -Who are you? 1751 01:31:26,680 --> 01:31:28,478 Don't worry about that right now. 1752 01:31:29,680 --> 01:31:31,239 Look... [panting] 1753 01:31:31,320 --> 01:31:34,438 Look, whatever's gone on here, I just need to get back to work. 1754 01:31:34,520 --> 01:31:36,750 If you let me go, I'll just forget all about it. 1755 01:31:36,840 --> 01:31:39,753 I'll have you back to work in short order, my friend. 1756 01:31:39,840 --> 01:31:41,194 Now, I believe you're a reporter. 1757 01:31:42,680 --> 01:31:44,591 And there's something I wanna report to you. 1758 01:31:44,680 --> 01:31:46,751 Now, it seems for this brief moment in time 1759 01:31:46,840 --> 01:31:48,877 I've found my way into the film business, 1760 01:31:48,960 --> 01:31:53,830 and last night I made a film with an impressively sized farmyard pig. 1761 01:31:57,880 --> 01:32:00,394 Morning, sir. Two cups of tea. 1762 01:32:00,480 --> 01:32:03,040 One with sugar, one without. 1763 01:32:03,160 --> 01:32:05,117 All right, lads, go on, give us a minute. 1764 01:32:05,960 --> 01:32:07,519 [snorting] 1765 01:32:07,600 --> 01:32:09,591 [Coach] There are some wet wipes there over your shoulder. 1766 01:32:09,680 --> 01:32:12,513 Your clothes are neatly folded there on the bench. 1767 01:32:12,600 --> 01:32:14,238 Now, in due course, 1768 01:32:14,320 --> 01:32:16,277 you're gonna press the space bar on this computer 1769 01:32:16,360 --> 01:32:19,910 and you're gonna witness your participation in said film. 1770 01:32:20,000 --> 01:32:23,356 Now, that little drug we gave you last night really... 1771 01:32:25,080 --> 01:32:26,798 loosened up your inhibitions, man. 1772 01:32:27,440 --> 01:32:31,070 The only thing you'll need to do to stop this little creative expression 1773 01:32:31,160 --> 01:32:33,674 from becoming a social media sensation 1774 01:32:33,760 --> 01:32:36,593 is lose any interest you have in the future of Mickey Pearson. 1775 01:32:38,000 --> 01:32:39,877 I'm gonna leave you now to clean yourself up. 1776 01:32:41,840 --> 01:32:43,513 Space bar, yeah? Have a hot drink as well. 1777 01:32:43,600 --> 01:32:45,671 It might make you feel a little bit better. 1778 01:32:45,760 --> 01:32:47,478 It was a fucking rough night for you. 1779 01:32:49,320 --> 01:32:50,833 -[door opens] -Enjoy the show. 1780 01:32:51,640 --> 01:32:52,675 [door closes] 1781 01:32:57,360 --> 01:33:01,558 [children singing on video] ♪ Old MacDonald had a farm, e-i-e-i-o ♪ 1782 01:33:01,680 --> 01:33:04,354 - ♪ And on that farm he had a pig... ♪ -[pig snorting in video] 1783 01:33:04,440 --> 01:33:05,635 How's your man, then, Coach? 1784 01:33:05,720 --> 01:33:06,710 Ah, he'll survive. 1785 01:33:06,800 --> 01:33:08,871 Wouldn't have been the pig I would have chosen, though. [chuckles] 1786 01:33:08,960 --> 01:33:11,236 [Big Dave screaming] 1787 01:33:13,400 --> 01:33:14,913 We know what bit that is. 1788 01:33:15,000 --> 01:33:16,434 ["Old MacDonald" playing on video] 1789 01:33:16,520 --> 01:33:18,716 [Big Dave on video] Let me tickle that belly. 1790 01:33:18,800 --> 01:33:21,599 - You are so naughty. -[pig squealing on video] 1791 01:33:21,680 --> 01:33:23,990 -Good Lord. -I was there and I'm still shocked. 1792 01:33:24,640 --> 01:33:26,392 [Big Dave] Squeal for me, piggy. 1793 01:33:26,480 --> 01:33:29,199 -Is that who I think it is? -Yeah, it certainly is. 1794 01:33:29,280 --> 01:33:30,873 [pig continues snorting] 1795 01:33:31,760 --> 01:33:33,080 And that's your doing? 1796 01:33:33,160 --> 01:33:34,912 [Big Dave] Where is that applesauce? 1797 01:33:35,520 --> 01:33:37,431 You can't unsee it once you've seen it, can you? 1798 01:33:37,520 --> 01:33:39,511 No, you can't unsee it. It's nightmare fuel. 1799 01:33:39,600 --> 01:33:40,795 That will be with me forever. 1800 01:33:42,200 --> 01:33:43,599 That story won't be running. 1801 01:33:46,080 --> 01:33:48,913 Right. I've got one more thing I need you to do. 1802 01:33:49,000 --> 01:33:51,753 Ah, look, before you continue, Ray, 1803 01:33:51,840 --> 01:33:54,309 I train lads to be good lads. 1804 01:33:54,440 --> 01:33:55,953 I'm not a fucking gangster. 1805 01:33:56,040 --> 01:33:59,670 Now, I've been forced to do some gangster things, that's okay. 1806 01:33:59,760 --> 01:34:01,478 But I'm not the gift that keeps on giving. 1807 01:34:01,560 --> 01:34:04,393 So with the greatest respect, I'll do this one last thing for you 1808 01:34:04,480 --> 01:34:05,959 and then that's it. 1809 01:34:06,040 --> 01:34:09,431 No más. Three strikes and I'm out. 1810 01:34:14,200 --> 01:34:15,349 [sighs] 1811 01:34:16,280 --> 01:34:18,396 -Everything all right, Coach? -No, Ernie, it isn't. 1812 01:34:18,480 --> 01:34:21,040 You need to understand the severity of your actions. 1813 01:34:28,160 --> 01:34:29,833 Dave, an hour. 1814 01:34:29,920 --> 01:34:30,910 Okay, boss. 1815 01:34:35,960 --> 01:34:38,110 Thank you for the grand tour. 1816 01:34:38,200 --> 01:34:39,793 I'm a believer. 1817 01:34:39,880 --> 01:34:41,154 [Mickey] Thank you, chaps. 1818 01:34:43,560 --> 01:34:45,915 [Matthew] Now, are we ready to finalize the numbers? 1819 01:34:46,760 --> 01:34:47,875 We already have. 1820 01:34:48,320 --> 01:34:49,435 Mm... 1821 01:34:49,520 --> 01:34:53,195 The situation's changed, Michael. The market's changed. 1822 01:34:53,280 --> 01:34:54,839 How so? 1823 01:34:54,920 --> 01:34:58,515 The exit value of your business needs to be recalculated. 1824 01:34:59,280 --> 01:35:01,237 Please, be specific. 1825 01:35:01,320 --> 01:35:02,549 Oh, I Will be. 1826 01:35:03,080 --> 01:35:06,755 You're asking 400 for 12 locations and a distribution network, 1827 01:35:06,840 --> 01:35:09,354 which was a fair valuation at the time. 1828 01:35:09,440 --> 01:35:12,273 But when one of those locations was compromised, 1829 01:35:12,360 --> 01:35:14,749 the value of all those locations were compromised 1830 01:35:14,840 --> 01:35:16,513 and this obviously affects the price. 1831 01:35:17,360 --> 01:35:21,035 Your skunk farm was a fucking viral sensation on YouTube, Michael. 1832 01:35:21,120 --> 01:35:23,680 And when Johnny Law starts sniffing, which he will, 1833 01:35:23,760 --> 01:35:25,797 all of those locations will have to cease production 1834 01:35:25,880 --> 01:35:29,794 for, I'd say, at least 12 months at a cost of 100 million net p.a., 1835 01:35:29,880 --> 01:35:32,633 before marking down the loss of staff, relocation and site rentals. 1836 01:35:32,720 --> 01:35:34,552 -You still with me? -Yes, I'm following. 1837 01:35:34,640 --> 01:35:36,358 It will take at least three years 1838 01:35:36,440 --> 01:35:38,670 to get your supply, distribution and demand 1839 01:35:38,760 --> 01:35:40,433 back to full capacity. 1840 01:35:40,520 --> 01:35:44,309 Your staffing costs are 25% of your 100 million operational cost, 1841 01:35:44,400 --> 01:35:48,030 so that's 25 million per annum for three annums. 1842 01:35:48,120 --> 01:35:50,475 And location rental at 15 million a year, 1843 01:35:50,560 --> 01:35:54,679 that's a 120 GBP bite right there. 1844 01:35:54,760 --> 01:35:57,354 Your unit economics have taken a hit, 1845 01:35:57,480 --> 01:36:02,031 and forecasting out your top-line growth margin in the current inimical climate, 1846 01:36:02,120 --> 01:36:05,431 I calculate what was worth 400 million a month ago 1847 01:36:05,520 --> 01:36:09,957 must now be valued at an anemic, mm... 130. 1848 01:36:11,240 --> 01:36:14,915 You see, it's not about the first domino that fell, Michael. 1849 01:36:15,760 --> 01:36:16,909 It's about the last. 1850 01:36:19,320 --> 01:36:20,355 Please. 1851 01:36:23,920 --> 01:36:26,639 I like you, Michael. You're a good chap. 1852 01:36:27,440 --> 01:36:31,149 And if you want me to help you out of this hole you've found yourself in, 1853 01:36:31,800 --> 01:36:34,792 I can pay you 100 million dollars today. 1854 01:36:35,840 --> 01:36:38,309 It's a good offer and it's real, 1855 01:36:38,400 --> 01:36:40,630 and I'll do this because I'm your friend. 1856 01:36:40,720 --> 01:36:43,792 My accountant can transfer the fee within the hour. 1857 01:36:44,720 --> 01:36:46,711 I like your domino analogy. 1858 01:36:48,480 --> 01:36:52,474 The question I ask is, who tumbled the first domino? 1859 01:36:53,160 --> 01:36:56,312 I'm afraid that's not my concern or my business, Michael. 1860 01:36:56,400 --> 01:36:57,834 At the risk of contradicting you, 1861 01:36:57,920 --> 01:37:02,278 it is very much your business, and certainly your concern. 1862 01:37:03,760 --> 01:37:05,239 Only you made one mistake. 1863 01:37:06,600 --> 01:37:07,715 That being? 1864 01:37:08,280 --> 01:37:11,272 You seem to have mistaken me for some kind of a cunt. 1865 01:37:13,160 --> 01:37:15,515 Let me introduce you to the first domino. 1866 01:37:19,640 --> 01:37:23,190 It's a tad dramatic, isn't it, corpses in freezers? 1867 01:37:23,280 --> 01:37:24,270 Who is this man? 1868 01:37:24,400 --> 01:37:26,516 What's he got to do with anything that I'm talking about? 1869 01:37:26,600 --> 01:37:29,274 I take it with that statement you are in denial 1870 01:37:29,360 --> 01:37:31,954 of so-said relationship with this frozen Chinaman? 1871 01:37:32,040 --> 01:37:34,270 Well, of course I'm in denial of it. 1872 01:37:34,360 --> 01:37:38,069 I don't have relationships with dead, frozen Chinamen. 1873 01:37:38,160 --> 01:37:41,676 Best not to be glib at this time in the proceedings, Matthew. 1874 01:37:45,440 --> 01:37:47,716 Don't bother looking for your Mossad crabs. 1875 01:37:47,840 --> 01:37:50,229 This is a fish market. They have found a home. 1876 01:37:50,800 --> 01:37:53,269 To be clear, I do not know that man. 1877 01:37:55,640 --> 01:37:57,392 I'll tell you how this plays out. 1878 01:37:58,040 --> 01:38:02,671 You will drown and then my Mossad crabs will eat you. 1879 01:38:02,760 --> 01:38:06,037 So while you were discussing who would take over my business 1880 01:38:06,120 --> 01:38:07,633 after you fucked it, 1881 01:38:08,640 --> 01:38:11,678 you somehow mistook so-said Chinaman for someone else? 1882 01:38:13,400 --> 01:38:17,473 Business is business, Michael. It's nothing personal. 1883 01:38:17,560 --> 01:38:19,915 While I am not emotional about the money, 1884 01:38:20,000 --> 01:38:23,834 there is a price indebted to me for the blood I've gotten on my hands 1885 01:38:23,960 --> 01:38:27,396 restoring order to the untidiness that you created, 1886 01:38:27,480 --> 01:38:29,153 and that price, according to you-- 1887 01:38:29,240 --> 01:38:33,313 400 minus 130-- is 270 million dollars. 1888 01:38:33,400 --> 01:38:36,438 And I'm keeping the business, 1889 01:38:37,800 --> 01:38:40,872 while you are getting in the freezer. 1890 01:38:41,600 --> 01:38:44,752 And you will make that transaction if you want to get out of the freezer. 1891 01:38:44,840 --> 01:38:49,437 It is 25 below zero in there, so I assume you'll last about an hour. 1892 01:38:49,520 --> 01:38:50,874 That said, I wouldn't fuck about, 1893 01:38:50,960 --> 01:38:53,554 because frostbite is very expensive on the fingers and toes, 1894 01:38:53,640 --> 01:38:57,429 so I would type as quickly as possible while you have the use of them. 1895 01:38:58,000 --> 01:38:58,990 -Uh-- -After you've attended 1896 01:38:59,120 --> 01:39:00,315 to that indiscretion, 1897 01:39:00,400 --> 01:39:04,280 you can then deal with the next consequence of your shortsightedness. 1898 01:39:04,840 --> 01:39:08,754 As stated, I am not emotional about the money. 1899 01:39:11,520 --> 01:39:15,150 But I am emotional about the fact that someone laid their hands on my wife. 1900 01:39:16,080 --> 01:39:18,435 [panting] 1901 01:39:18,520 --> 01:39:19,749 My wife! 1902 01:39:22,360 --> 01:39:25,876 No amount of money on God's green earth can pay for that transgression, Matthew. 1903 01:39:25,960 --> 01:39:27,519 No, for that... 1904 01:39:31,400 --> 01:39:32,595 I want a pound of flesh. 1905 01:39:33,800 --> 01:39:34,915 A pound of flesh? 1906 01:39:35,000 --> 01:39:38,630 It matters not to me where on your anatomy it is withdrawn from. 1907 01:39:39,600 --> 01:39:42,831 If you don't have the stomach to take it for yourself, 1908 01:39:42,920 --> 01:39:45,116 big Bunny here is very adept with a knife, 1909 01:39:45,200 --> 01:39:47,077 and, as you can see, he's dressed for the weather. 1910 01:39:47,160 --> 01:39:51,393 But a penny short or a gram shy... 1911 01:39:52,880 --> 01:39:55,315 and that freezer door does not open. 1912 01:39:55,400 --> 01:39:56,390 Am I clear? 1913 01:39:57,560 --> 01:39:58,550 Good. 1914 01:39:59,720 --> 01:40:01,313 -Bunny. -[Bunny] Incoming. 1915 01:40:11,640 --> 01:40:12,960 [sizzles] 1916 01:40:13,040 --> 01:40:14,030 [Fletcher chuckles] 1917 01:40:14,120 --> 01:40:16,509 What, is it Wagyu again for breakfast, Raymond? 1918 01:40:18,880 --> 01:40:22,510 Aren't you gonna introduce me to your mysterious and slightly menacing friend? 1919 01:40:27,920 --> 01:40:29,991 What's that for? Is that for my money? 1920 01:40:30,480 --> 01:40:31,993 [chuckles] 1921 01:40:32,480 --> 01:40:33,675 Where's my money, Raymond? 1922 01:40:33,760 --> 01:40:35,194 There's your payment. 1923 01:40:39,040 --> 01:40:40,553 Go on, take a look. 1924 01:40:40,680 --> 01:40:42,478 Thank you, mysterious stranger. 1925 01:40:52,680 --> 01:40:55,240 Well, that's disappointing, 'cause that doesn't look like 20 million pounds. 1926 01:40:55,360 --> 01:40:58,432 It's more interesting than that, your insurance policy, 1927 01:40:58,520 --> 01:41:01,956 all the photos, all the bodies, all the skeletons, all the filth. 1928 01:41:02,040 --> 01:41:04,953 It's not the only one, darling. I'm not a mong. 1929 01:41:06,440 --> 01:41:08,670 What do you think's in that, you fucking eejit? 1930 01:41:09,600 --> 01:41:11,750 [Raymond] Of course we were aware of what Matthew was up to. 1931 01:41:11,840 --> 01:41:13,638 We're not complete fucking idiots. 1932 01:41:13,720 --> 01:41:15,711 [sizzles] 1933 01:41:15,840 --> 01:41:18,514 I've been onto you for a long time, Fletcher. 1934 01:41:19,200 --> 01:41:21,237 -I knew you'd been following Michael. -[camera shutter clicks] 1935 01:41:21,760 --> 01:41:23,353 They're very similar, our jobs. 1936 01:41:23,960 --> 01:41:26,156 Only I'm better at it than you are. 1937 01:41:27,360 --> 01:41:31,399 I knew when you came over that night that you'd only be there for half an hour... 1938 01:41:32,280 --> 01:41:34,271 Buenas tardes, Raymondo. 1939 01:41:34,400 --> 01:41:37,438 ...to tell me how clever you are and try to blackmail us. 1940 01:41:38,160 --> 01:41:40,515 I've got some very important information to impart to you, Raymond. 1941 01:41:40,600 --> 01:41:44,150 I also knew you couldn't resist a £1500 single malt, 1942 01:41:44,240 --> 01:41:47,596 an £80 Wagyu steak and a state-of-the-art smokeless barbie 1943 01:41:48,200 --> 01:41:49,713 that even keeps your feet warm. 1944 01:41:49,800 --> 01:41:50,870 I love a barbie. 1945 01:41:51,000 --> 01:41:53,913 I promise you, you will regret this if you don't hear it. 1946 01:41:54,000 --> 01:41:56,640 And when the Scotch got into your cold veins, 1947 01:41:56,720 --> 01:41:59,439 you lost the benefit of your sharp instincts. 1948 01:42:00,080 --> 01:42:02,196 Oh, goody. Another bottle. [chuckles] 1949 01:42:02,280 --> 01:42:04,112 Can you tell the mysterious gentleman to relax? 1950 01:42:04,200 --> 01:42:06,919 Because I promise you, you will regret it if you don't hear this. 1951 01:42:07,000 --> 01:42:08,035 Sit down, my love. 1952 01:42:08,120 --> 01:42:11,511 See, I kept you there 'cause I needed to know about Matthew and Dry Eye. 1953 01:42:12,720 --> 01:42:15,712 Took us a while to find your insurance policies. 1954 01:42:17,440 --> 01:42:19,431 Cause you're a naughty squirrel, Fletcher. 1955 01:42:20,400 --> 01:42:22,596 Fletcher, shoes off inside. 1956 01:42:22,680 --> 01:42:23,909 Yes, Mommy. 1957 01:42:24,880 --> 01:42:28,396 But it was made a lot easier after I planted a tracker in your shoe. 1958 01:42:32,800 --> 01:42:34,996 You're never gonna be a predator with us, Fletcher. 1959 01:42:36,920 --> 01:42:38,672 You're always gonna be prey. 1960 01:42:39,960 --> 01:42:43,271 So that's it. Three strikes. We're good, right? 1961 01:42:46,040 --> 01:42:49,112 -I'll see you around. -With the greatest respect, I hope not. 1962 01:42:55,520 --> 01:42:59,912 [sighs] Now, Fletcher, what were you saying? 1963 01:43:00,640 --> 01:43:03,280 [Fletcher, muffled] It wasn't Lord George that was after Mickey, 1964 01:43:03,360 --> 01:43:05,749 or Dry Eye, or Matthew. 1965 01:43:06,920 --> 01:43:08,240 Do you wanna know who it was? 1966 01:43:12,880 --> 01:43:14,075 I've got photos. 1967 01:43:16,800 --> 01:43:18,711 Right. You've got 30 seconds. 1968 01:43:18,800 --> 01:43:19,790 Thank you, darling. 1969 01:43:21,920 --> 01:43:23,911 -[phone vibrating] -Fuck. 1970 01:43:25,800 --> 01:43:26,995 Primetime, what is it, son? 1971 01:43:27,080 --> 01:43:29,913 Coach, we're gonna take care of this for you. 1972 01:43:30,000 --> 01:43:31,320 Ernie's got a plan. 1973 01:43:31,400 --> 01:43:33,357 What the fuck are you talking about? 1974 01:43:33,440 --> 01:43:36,796 The Michael situation. We're gonna sort it. 1975 01:43:37,280 --> 01:43:38,156 [cocks gun] 1976 01:43:38,240 --> 01:43:39,833 -Primetime, listen-- Prime-- -[phone beeps] 1977 01:43:41,560 --> 01:43:42,550 Jesus. 1978 01:43:42,640 --> 01:43:44,199 [gate clinks] 1979 01:43:53,560 --> 01:43:55,392 [Fletcher] Now, you remember As/an, don 7 you ? 1980 01:43:56,080 --> 01:43:58,515 The young gentleman you kept in the freezer? 1981 01:44:01,040 --> 01:44:05,511 Well, this is Asian Senior, Russian oligarch. 1982 01:44:07,040 --> 01:44:09,316 Ex-KGB. Made all his money in gas pipes. 1983 01:44:09,400 --> 01:44:12,597 And he's extremely sad that his one-and-only son fell out of a window. 1984 01:44:13,360 --> 01:44:14,555 [boy] Oh, shit. 1985 01:44:14,640 --> 01:44:18,634 And I fear that where they failed before, Raymond, they're not gonna fail again. 1986 01:44:20,040 --> 01:44:21,269 And how do you know all this? 1987 01:44:21,400 --> 01:44:24,631 Because someone told them everything they want to know about Michael, 1988 01:44:24,720 --> 01:44:27,360 and that someone is me. 1989 01:44:28,720 --> 01:44:29,755 Go on. 1990 01:44:30,600 --> 01:44:33,479 [Fletcher] So I said I'd tell them where Michael was for a price. 1991 01:44:34,320 --> 01:44:38,279 But that money was pending till after, you know, the deed was done. 1992 01:44:38,360 --> 01:44:39,350 [gunshot] 1993 01:44:40,120 --> 01:44:41,793 And then when they messed up the first time, 1994 01:44:41,920 --> 01:44:45,470 I had a little rethink and came up with my version 2.0 plan, 1995 01:44:45,560 --> 01:44:47,471 which is when I came to see you. 1996 01:44:47,560 --> 01:44:50,359 You see, get my 20 mils off Michael first 1997 01:44:50,440 --> 01:44:54,911 and then, after the event, get paid again, double bubble. 1998 01:44:55,000 --> 01:44:58,356 But you and your mysterious friend put paid to that, so well done, you. 1999 01:44:59,200 --> 01:45:00,679 Why did you just look at your watch? 2000 01:45:02,160 --> 01:45:05,755 Well, it's like I say. The Russians are gonna clean house. 2001 01:45:05,840 --> 01:45:08,036 And you are part of that house, Raymond. 2002 01:45:09,000 --> 01:45:11,958 They're gonna get Michael when he comes out of his meeting at the fish market. 2003 01:45:13,040 --> 01:45:15,600 And they are coming here. So you see what I've done there? 2004 01:45:16,160 --> 01:45:18,037 By telling you, I've saved your lives. 2005 01:45:18,120 --> 01:45:20,157 Which I think in turn saves mine, doesn't it? 2006 01:45:20,240 --> 01:45:21,958 Don't fucking move. 2007 01:45:23,000 --> 01:45:24,559 [phone chimes] 2008 01:45:29,960 --> 01:45:30,950 Dave. 2009 01:45:31,840 --> 01:45:32,910 [man 1] Dave? 2010 01:45:42,080 --> 01:45:43,229 No Dave. 2011 01:45:43,320 --> 01:45:45,311 ["Free Me" by Paul Jones plays] 2012 01:45:46,760 --> 01:45:48,194 [phone ringing] 2013 01:45:48,320 --> 01:45:49,310 Fuck. 2014 01:45:54,800 --> 01:45:56,473 -[gunshots] -[Raymond] Fuck! 2015 01:46:00,080 --> 01:46:03,072 ♪ I see it all before me ♪ 2016 01:46:04,040 --> 01:46:07,112 ♪ My past of restless wonder ♪ 2017 01:46:07,960 --> 01:46:11,271 ♪ My days and nights of torment ♪ 2018 01:46:12,000 --> 01:46:15,038 ♪ A world of misery ♪ 2019 01:46:16,000 --> 01:46:19,118 ♪ The bonds of retribution ♪ 2020 01:46:19,880 --> 01:46:22,952 ♪ I cannot shed my pain ♪ 2021 01:46:23,800 --> 01:46:26,633 ♪ So easily ♪ 2022 01:46:27,680 --> 01:46:29,876 ♪ My spirit's broken ♪ 2023 01:46:31,160 --> 01:46:34,437 ♪ No will to live ♪ 2024 01:46:35,280 --> 01:46:36,918 ♪ My body's all aching ♪ 2025 01:46:37,000 --> 01:46:37,990 Fuck. 2026 01:46:39,160 --> 01:46:42,551 ♪ My hands are tied ♪ 2027 01:46:43,040 --> 01:46:45,429 -♪ I need my freedom ♪ -[man 2 speaks Russian] 2028 01:46:46,800 --> 01:46:50,031 -♪ Not your sympathy ♪ -[screaming] 2029 01:46:50,520 --> 01:46:54,593 ♪ Look, you needn't love me ♪ 2030 01:46:54,720 --> 01:46:57,234 [Fletcher] So the Toddlers spray the car with bullets, 2031 01:46:57,320 --> 01:46:59,038 killing the Russians. 2032 01:47:00,120 --> 01:47:02,191 The car rolls to a stop. 2033 01:47:02,280 --> 01:47:03,270 [song fades] 2034 01:47:03,360 --> 01:47:05,795 Smash cut to black. Titles. 2035 01:47:07,320 --> 01:47:09,960 So, what happened to Michael? 2036 01:47:11,240 --> 01:47:12,355 I need an ending. 2037 01:47:12,440 --> 01:47:14,158 [Fletcher] No, no, no, my darling. 2038 01:47:15,520 --> 01:47:16,919 What you need... 2039 01:47:17,760 --> 01:47:19,159 is a sequel. 2040 01:47:19,240 --> 01:47:22,358 Think it over. Have a read. You know my fee. 2041 01:47:22,440 --> 01:47:24,829 I'm off to La La to talk to the competition. 2042 01:47:25,480 --> 01:47:28,916 Think about that. Got a plane to catch. And I'm gone. 2043 01:47:29,880 --> 01:47:32,076 [engine idling] 2044 01:47:32,480 --> 01:47:33,595 [grunts] 2045 01:47:34,040 --> 01:47:35,360 Good afternoon. 2046 01:47:36,280 --> 01:47:39,671 [sighs] So, it's Heathrow Airport, please, Terminal 3, 2047 01:47:39,760 --> 01:47:41,990 and thence to sunny California. 2048 01:47:44,200 --> 01:47:47,795 Buenas tardes, Fletcher-mondo. 2049 01:47:48,360 --> 01:47:51,512 Raymond. Well, well, well. 2050 01:47:51,600 --> 01:47:53,511 A man of many vocations, aren't you? 2051 01:47:53,600 --> 01:47:54,590 [chuckles] 2052 01:47:57,160 --> 01:47:59,197 ["That's Entertainment" by The Jam plays] 2053 01:48:02,960 --> 01:48:05,395 Now, I want you to play a game with me, Fletcher. 2054 01:48:11,080 --> 01:48:12,275 He's got Fletcher. 2055 01:48:14,120 --> 01:48:16,111 [Mickey] If you wish to be the king of the jungle, 2056 01:48:16,200 --> 01:48:18,350 it's not enough to act like a king. 2057 01:48:19,200 --> 01:48:20,873 You must be the king. 2058 01:48:22,280 --> 01:48:24,271 And there can be no doubt. 2059 01:48:24,360 --> 01:48:27,910 Because doubt causes chaos and one's own demise. 2060 01:48:29,760 --> 01:48:31,239 My queen told me that. 2061 01:48:32,560 --> 01:48:33,834 Any chance? 2062 01:48:34,600 --> 01:48:37,399 ♪ A police car and a screaming siren ♪ 2063 01:48:37,960 --> 01:48:41,271 ♪ A pneumatic drill And ripped-up concrete ♪ 2064 01:48:41,360 --> 01:48:44,318 ♪ A baby wailing and stray dog howling ♪ 2065 01:48:44,760 --> 01:48:47,752 ♪ The screech of brakes And lamplight blinking ♪ 2066 01:48:47,840 --> 01:48:54,598 ♪ That's entertainment ♪ 2067 01:48:58,120 --> 01:49:01,397 ♪ A smash of glass And a rumble of boots ♪ 2068 01:49:01,480 --> 01:49:04,791 ♪ An electric train And a ripped-up phone booth ♪ 2069 01:49:04,880 --> 01:49:07,918 ♪ Paint-splattered walls And the my of a tomcat ♪ 2070 01:49:08,000 --> 01:49:10,640 ♪ Lights going out And a kick in the balls ♪ 2071 01:49:10,720 --> 01:49:14,600 ♪ I say, that's entertainment ♪ 2072 01:49:14,680 --> 01:49:19,550 ♪ That's entertainment ♪ 2073 01:49:19,640 --> 01:49:22,632 [singers vocalizing] 2074 01:49:30,000 --> 01:49:32,640 [song fades] 2075 01:49:32,720 --> 01:49:33,835 [hip-hop song plays] 2076 01:49:33,960 --> 01:49:35,155 ♪ Man don't have to take off the door ♪ 2077 01:49:35,240 --> 01:49:37,231 ♪ Pull up in a dinger Straight through the hole in the floor ♪ 2078 01:49:37,320 --> 01:49:38,879 ♪ We're the Toddlers Don't know what you thought ♪ 2079 01:49:38,960 --> 01:49:40,678 ♪ By the end of the night You'll be picking up your jaw ♪ 2080 01:49:40,800 --> 01:49:42,359 ♪ Plants Not ten or twenty ♪ 2081 01:49:42,440 --> 01:49:44,192 ♪ Run up in the crop gaff With Eggs Benny ♪ 2082 01:49:45,440 --> 01:49:47,397 ♪ Man's egg got cracked And his legs went jelly ♪ 2083 01:49:48,200 --> 01:49:50,760 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2084 01:49:51,600 --> 01:49:54,240 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2085 01:49:55,000 --> 01:49:57,719 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2086 01:49:58,480 --> 01:50:00,790 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2087 01:50:00,880 --> 01:50:03,076 ♪ A'ight, put it on the net Do you wanna bet? ♪ 2088 01:50:03,200 --> 01:50:04,554 ♪ It would do a million a set ♪ 2089 01:50:05,280 --> 01:50:07,999 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2090 01:50:08,720 --> 01:50:11,439 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2091 01:50:12,240 --> 01:50:14,356 ♪ Put it on the net, do you wanna bet? It would do a million a set ♪ 2092 01:50:14,440 --> 01:50:15,510 ♪ That's it ♪ 2093 01:50:15,600 --> 01:50:18,319 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2094 01:50:19,080 --> 01:50:21,549 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2095 01:50:22,440 --> 01:50:25,159 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2096 01:50:25,920 --> 01:50:28,719 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2097 01:50:28,800 --> 01:50:30,677 ♪ We're the Toddlers, are you dumb? Just know that we come ♪ 2098 01:50:30,760 --> 01:50:32,239 ♪ From the bottom of the slum And we're hungry ♪ 2099 01:50:32,320 --> 01:50:34,231 ♪ Means we're coming for the crumbs And we're like a tax man ♪ 2100 01:50:34,320 --> 01:50:36,914 ♪ Cause we 're coming for your funds Bang, bang, you see us in a gang ♪ 2101 01:50:37,000 --> 01:50:38,718 ♪ Hop out the back Of the blue transit van ♪ 2102 01:50:38,800 --> 01:50:40,313 ♪ Shit, man I've never had money in the bank ♪ 2103 01:50:40,400 --> 01:50:42,311 ♪ But there's twenty-five grand In elastic bands ♪ 2104 01:50:42,400 --> 01:50:43,754 ♪ We've always got drastic plans ♪ 2105 01:50:43,840 --> 01:50:45,672 ♪ Like Bill Sykes We'll take your pots and pans ♪ 2106 01:50:45,760 --> 01:50:47,717 ♪ How many million views Did we do last week? ♪ 2107 01:50:47,800 --> 01:50:48,995 ♪ Man, I got too many fans ♪ 2108 01:50:49,120 --> 01:50:51,953 ♪ I swear that all men are drastic You don't wanna get left in a casket ♪ 2109 01:50:52,080 --> 01:50:53,912 ♪ If we run up to the crib And it's filled with weed ♪ 2110 01:50:54,040 --> 01:50:55,474 ♪ Then we're leaving with it in a basket ♪ 2111 01:50:56,720 --> 01:50:59,439 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2112 01:51:00,160 --> 01:51:02,674 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2113 01:51:03,600 --> 01:51:06,274 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2114 01:51:06,920 --> 01:51:09,639 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2115 01:51:10,520 --> 01:51:13,194 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2116 01:51:14,000 --> 01:51:16,560 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2117 01:51:17,320 --> 01:51:20,039 ♪ Boxes of bush All buds, no dust ♪ 2118 01:51:20,840 --> 01:51:23,150 ♪ Boxes and boxes and boxes We're the Toddlers, are you dumb? ♪ 2119 01:51:23,280 --> 01:51:24,429 ♪ A'ight ♪ 2120 01:51:24,520 --> 01:51:26,352 [song ends]