1
00:00:37,280 --> 00:00:39,430
[car approaching]
2
00:00:47,400 --> 00:00:48,629
[car engine stops]
3
00:00:49,480 --> 00:00:51,039
[man] Get me in ten minutes, Ray.
4
00:00:52,160 --> 00:00:53,230
[Ray] Boss.
5
00:00:53,320 --> 00:00:56,153
[car door opens, shuts]
6
00:00:56,240 --> 00:00:58,151
[footsteps]
7
00:01:08,640 --> 00:01:10,631
-Bobby.
-Boss?
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,551
I'll have a pint and a pickled egg.
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,235
Coming straight up.
10
00:01:17,000 --> 00:01:18,718
[coins jingle]
11
00:01:29,800 --> 00:01:32,792
["Cumberland Gap" by David Rawlings plays]
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,160
[man]
If you wish to be the king of the jungle,
13
00:01:49,240 --> 00:01:51,470
it's not enough to act like a king.
14
00:01:54,400 --> 00:01:55,993
You must be the king.
15
00:01:57,280 --> 00:01:58,953
And there can be no doubt.
16
00:02:00,080 --> 00:02:04,119
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
17
00:02:07,320 --> 00:02:09,596
[song continues]
18
00:02:09,680 --> 00:02:11,273
[door opens]
19
00:02:12,640 --> 00:02:14,711
-[phone ringing]
-[door shuts]
20
00:02:15,480 --> 00:02:16,595
Hello, my love.
21
00:02:17,440 --> 00:02:18,953
It's date night tonight.
22
00:02:19,040 --> 00:02:21,077
Nine o'clock, you and I, River Cafe.
23
00:02:21,200 --> 00:02:22,998
[woman speaking indistinctly on phone]
24
00:02:25,320 --> 00:02:26,435
Who's there?
25
00:02:26,520 --> 00:02:28,272
[man speaking indistinctly on phone]
26
00:02:28,360 --> 00:02:29,589
Ros, who's there?
27
00:02:29,680 --> 00:02:30,909
[gunshot]
28
00:02:31,000 --> 00:02:31,990
[body thuds]
29
00:02:32,080 --> 00:02:35,072
♪ Kiss me, mama
Kiss your boy ♪
30
00:02:35,160 --> 00:02:37,834
♪ Bless me well and lucky ♪
31
00:02:37,920 --> 00:02:40,912
♪ For I won't be back fill I return ♪
32
00:02:41,000 --> 00:02:43,992
♪ I'm gone to old Kentucky ♪
33
00:02:44,440 --> 00:02:47,558
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
34
00:02:47,640 --> 00:02:49,995
♪ That's what the scouts all tell ya ♪
35
00:02:50,680 --> 00:02:53,672
♪ Sure enough it may get tough ♪
36
00:02:53,760 --> 00:02:56,991
♪ If it doesn't kill ya, kill ya ♪
37
00:02:57,520 --> 00:03:03,357
♪ Kentucky
She's a-waitin' on the other side ♪
38
00:03:03,880 --> 00:03:10,832
♪ Give you the fever
Put the daylight in your eyes ♪
39
00:03:13,920 --> 00:03:16,514
♪ Brother John's already gone ♪
40
00:03:16,600 --> 00:03:19,319
♪ With the full-blood Cherokee maiden ♪
41
00:03:19,920 --> 00:03:22,673
♪ He made the trip
In the blizzard's grip ♪
42
00:03:22,760 --> 00:03:26,037
♪ I'd rather wrestle Satan ♪
43
00:03:26,120 --> 00:03:29,158
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
44
00:03:29,240 --> 00:03:31,675
♪ Oh, the snow kept coming ♪
45
00:03:32,320 --> 00:03:34,994
♪ Picked her up upon his back ♪
46
00:03:35,080 --> 00:03:38,550
♪ By God, he loved that woman ♪
47
00:03:41,480 --> 00:03:44,279
♪ Daniel stood on the pinnacle rock ♪
48
00:03:44,360 --> 00:03:47,751
♪ Lookin' up and down the mountain ♪
49
00:03:47,840 --> 00:03:50,753
♪ Took his trusty old flintlock ♪
50
00:03:50,840 --> 00:03:53,958
♪ Daniel started shoutin', shoutin' ♪
51
00:03:54,560 --> 00:04:00,158
♪ Kentucky
She's a-waitin' on the other side ♪
52
00:04:00,920 --> 00:04:02,638
♪ Give you the fever ♪
53
00:04:02,760 --> 00:04:07,834
♪ Put the daylight in your eyes ♪
54
00:04:10,760 --> 00:04:18,760
♪ Cumberland gap
It's a devil of a gap ♪
55
00:04:28,680 --> 00:04:30,671
[song ends]
56
00:04:58,160 --> 00:04:59,150
[ice rattles]
57
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
[man] Chink, chink.
58
00:05:07,080 --> 00:05:08,115
Fletcher.
59
00:05:08,800 --> 00:05:11,440
Buenas tardes, Raymondo.
60
00:05:11,520 --> 00:05:12,669
[chuckles]
61
00:05:12,760 --> 00:05:15,593
I should stab you
with that fucking rolling pin.
62
00:05:15,680 --> 00:05:17,079
Oh, don't be cunty.
63
00:05:17,160 --> 00:05:19,629
I was just hoping we could have
a cozy little drink together.
64
00:05:20,320 --> 00:05:24,837
So, I've got a meeting on Saturday
at your favorite newspaper.
65
00:05:25,960 --> 00:05:30,431
As the best private investigator
in this smoky little town--
66
00:05:30,520 --> 00:05:32,272
good evening, ladies and gentlemen--
67
00:05:32,360 --> 00:05:36,877
they are ready to put 150 grand
in my pocket to give them some filth.
68
00:05:36,960 --> 00:05:39,395
Good for me, that, but in this case...
69
00:05:41,040 --> 00:05:42,110
it's bad for you.
70
00:05:43,680 --> 00:05:47,514
So Big Dave, editor extraordinaire,
71
00:05:47,600 --> 00:05:51,480
has developed a terrible antipathy
for your boss
72
00:05:51,560 --> 00:05:54,154
and his liquorish assortment
of tasty mates.
73
00:05:54,240 --> 00:05:57,995
He's out to destroy him
and all those that cozy up to him.
74
00:05:58,080 --> 00:05:59,514
Front cover. Bosh!
75
00:05:59,600 --> 00:06:01,910
There will be blood and fucking feathers
everywhere, my darling.
76
00:06:02,680 --> 00:06:05,149
Get to it, Fletcher. I'm starting to itch.
77
00:06:05,240 --> 00:06:08,312
Now, we both know that your boss
has very, very deep pockets,
78
00:06:08,400 --> 00:06:11,392
and I would like to invite him
just to have a teeny rummage in them.
79
00:06:13,040 --> 00:06:14,678
What the fuck are you talking about?
80
00:06:14,760 --> 00:06:18,116
If you would be so kind as to furnish me
with 20 million British pounds,
81
00:06:18,200 --> 00:06:20,032
I will give you everything--
82
00:06:20,120 --> 00:06:23,078
memory cards, contact sheets,
recordings, the lot,
83
00:06:23,160 --> 00:06:26,676
and a modest little screenplay
I wrote all by myself.
84
00:06:26,760 --> 00:06:27,830
Hold on.
85
00:06:28,520 --> 00:06:32,354
We just went from £150,000 to 20 million.
86
00:06:32,440 --> 00:06:34,317
That's a steep rise in 30 seconds.
87
00:06:34,400 --> 00:06:37,438
Yeah, but I would argue that you're lucky,
because that is nothing
88
00:06:37,520 --> 00:06:41,115
compared to what I could,
and perhaps should, be asking.
89
00:06:41,200 --> 00:06:44,352
Oh, well, thank God
you're not greedy, Fletcher,
90
00:06:44,440 --> 00:06:46,670
you deluded, shit-eating cunt.
91
00:06:46,800 --> 00:06:48,632
[chuckles]
92
00:06:48,760 --> 00:06:50,751
I quite like it when you talk dirty to me.
93
00:06:52,000 --> 00:06:53,991
I can feel myself engorging.
94
00:06:54,960 --> 00:06:57,349
Come on, have a drink with me.
It's really yummy.
95
00:06:57,840 --> 00:07:01,151
I looked it up. App-ed it. 1500 quid?
96
00:07:01,240 --> 00:07:03,834
I didn't know you could spend that much
on a bottle of scotch.
97
00:07:04,720 --> 00:07:09,396
I'm gonna tell you a story to demonstrate
why my quote is my quote.
98
00:07:10,680 --> 00:07:12,353
Will you play a game with me, Ray?
99
00:07:13,600 --> 00:07:14,874
I don't wanna play a game.
100
00:07:15,840 --> 00:07:18,400
Please?
101
00:07:19,040 --> 00:07:20,872
I said play a fucking game with me, Ray.
102
00:07:22,280 --> 00:07:23,600
[teapot whistling]
103
00:07:29,760 --> 00:07:30,750
Right.
104
00:07:31,240 --> 00:07:32,230
Lovely.
105
00:07:32,880 --> 00:07:36,475
Now, I want you to imagine a character,
106
00:07:36,600 --> 00:07:39,911
a dramatic character,
like in a book or a play or a film.
107
00:07:40,000 --> 00:07:42,435
But not digital, not on a memory stick.
108
00:07:42,520 --> 00:07:46,195
Analog. Chemical process.
"Keep the grain in the picture,“ I say.
109
00:07:46,280 --> 00:07:47,679
Old-school, 35 mill.
110
00:07:47,760 --> 00:07:50,274
[whirring]
111
00:07:52,760 --> 00:07:54,398
Now, I'm seeing this through a lens, I am,
112
00:07:54,480 --> 00:07:56,471
and I'm not talking about
the small screen.
113
00:07:56,560 --> 00:07:58,198
It's not TV, Raymond.
114
00:07:58,280 --> 00:08:01,193
As I said, old-school cinema format.
115
00:08:01,280 --> 00:08:04,989
It's what we in the business
called anamorphic, or ratio 2.35 to 1.
116
00:08:05,080 --> 00:08:08,038
And I want you to join me
on this cinematic journey,
117
00:08:08,120 --> 00:08:09,952
'cause it is cinema, Ray.
118
00:08:10,040 --> 00:08:12,953
It's beautiful, beautiful cinema.
119
00:08:13,920 --> 00:08:16,309
Now, roll camera.
120
00:08:16,400 --> 00:08:18,152
[whirring]
121
00:08:18,600 --> 00:08:21,035
Enter our protagonist.
122
00:08:21,120 --> 00:08:23,157
He's good-looking, he's gorgeous,
123
00:08:23,240 --> 00:08:26,756
he's golden age,
he's a proper handsome cunt.
124
00:08:26,840 --> 00:08:30,629
His name is Mickey Pearson.
125
00:08:30,720 --> 00:08:32,870
Unique background has our Mickey.
126
00:08:32,960 --> 00:08:37,909
American born, Rhodes scholar,
so he is born clever but poor.
127
00:08:38,000 --> 00:08:40,719
Now, that's quite a leap
from a trailer park in Americana
128
00:08:40,800 --> 00:08:43,758
to the thousand-year-old university
in old Angleterre,
129
00:08:43,840 --> 00:08:47,117
where he studies
the dark art of horticulture.
130
00:08:47,200 --> 00:08:50,318
But he never finished his education,
never went home, because...
131
00:08:50,400 --> 00:08:52,789
he found his vocation.
132
00:08:52,880 --> 00:08:54,791
A naughty vocation.
133
00:08:54,880 --> 00:08:56,393
Hats 3 bad boy.
134
00:08:56,480 --> 00:08:59,199
He starts dealing the dirty wonder weed
135
00:08:59,280 --> 00:09:02,636
to his rich, British, upper-class uni pals
136
00:09:02,720 --> 00:09:05,075
and realizes he's rather good at it.
137
00:09:05,160 --> 00:09:07,993
He's clear and objective about ambition
138
00:09:08,080 --> 00:09:11,550
and he can surf the echelons
of our complicated culture.
139
00:09:12,840 --> 00:09:16,435
He knew how to take advantage
of his advantage.
140
00:09:18,320 --> 00:09:19,879
He was a hungry animal, you see.
141
00:09:19,960 --> 00:09:23,316
He was powerful and ruthless,
cunning and quick,
142
00:09:23,400 --> 00:09:25,630
charismatic and smart, but...
143
00:09:25,720 --> 00:09:28,519
he had to do some naughty things
to get Where he got,
144
00:09:28,600 --> 00:09:30,432
to establish his position,
145
00:09:30,520 --> 00:09:33,160
to Show he wasn't just
teeth, tits and tan.
146
00:09:33,960 --> 00:09:35,917
Well, he wasn't fucking hollow, was he?
147
00:09:37,680 --> 00:09:38,715
[Fletcher moans]
148
00:09:38,800 --> 00:09:43,033
He had an engine under his hood
and a gun in his holster.
149
00:09:45,280 --> 00:09:48,033
So, he's not exactly clean, our Mickey.
150
00:09:48,120 --> 00:09:49,918
He has come up the hard way.
151
00:09:50,000 --> 00:09:52,674
He's earned his position, shall we say.
152
00:09:52,760 --> 00:09:54,159
Well, that was the early days,
153
00:09:54,280 --> 00:09:57,636
and he cracked on
with his New World pioneer spirit.
154
00:09:58,360 --> 00:10:01,955
What's he worth today?
100, 200, 500 million?
155
00:10:02,080 --> 00:10:04,720
But now the plot begins to thicken.
156
00:10:04,800 --> 00:10:07,440
He has reached a crossroads in his life.
157
00:10:07,520 --> 00:10:09,796
The middle class and the middle age,
they've got to him.
158
00:10:09,920 --> 00:10:12,275
They've corrupted his appetite
for the horrors.
159
00:10:12,360 --> 00:10:13,350
He's gone soft.
160
00:10:13,440 --> 00:10:16,353
He wanted to cash in his chips
and get out of the game,
161
00:10:16,440 --> 00:10:19,080
and he seems to have found
the perfect customer.
162
00:10:19,160 --> 00:10:20,434
Smash cut, please...
163
00:10:21,160 --> 00:10:23,071
to interior, a gala dinner.
164
00:10:23,160 --> 00:10:25,993
Just a few words to say thank you
to Michael Pearson
165
00:10:26,080 --> 00:10:28,720
for his limitless generosity and time.
166
00:10:28,800 --> 00:10:33,317
Now, Mickey has been cultivating
a special relationship
167
00:10:33,400 --> 00:10:37,712
with the erudite, learned
and broad-minded Matthew Berger.
168
00:10:37,800 --> 00:10:41,236
Yes, Raymond, I do know about
the Jewish billionaire cowboy,
169
00:10:41,320 --> 00:10:44,438
another slice of Americana
creating drama in Angleterre.
170
00:10:44,520 --> 00:10:48,514
And finally to Matthew Berger
blindsiding us with his donation
171
00:10:48,600 --> 00:10:52,230
to build the entire
cognitive behavioral therapy unit.
172
00:10:52,320 --> 00:10:54,596
[Fletcher] So these two have met before.
Fuck knows Where.
173
00:10:54,680 --> 00:10:58,753
Presumably at the annual international
drug dealers convention in Las Vegas.
174
00:10:58,840 --> 00:11:00,990
And they've done
some small deals together,
175
00:11:01,080 --> 00:11:03,640
but now they're ready for the big one.
176
00:11:03,720 --> 00:11:06,439
Well, that was unexpected, Matthew.
177
00:11:07,160 --> 00:11:09,276
Now I understand why you're seated
at the head of the table.
178
00:11:09,360 --> 00:11:12,113
Snuck that one right by me,
didn't you, you naughty little girl?
179
00:11:12,560 --> 00:11:14,471
Making a splash with the gentry.
180
00:11:14,560 --> 00:11:17,074
Oh, I like to make a splash
whenever possible.
181
00:11:17,760 --> 00:11:21,719
Well, you also seem to understand
the significance of a proper attire.
182
00:11:21,800 --> 00:11:22,949
Indeed I do.
183
00:11:23,040 --> 00:11:26,158
I believe a sense of ownership
is vital in every aspect of life,
184
00:11:26,240 --> 00:11:28,709
perhaps never more so
than when it comes to wardrobe.
185
00:11:28,800 --> 00:11:32,509
For every look there is a season,
and for every season a strategy.
186
00:11:32,600 --> 00:11:35,069
[Fletcher] Now starts the alpha dance.
187
00:11:35,160 --> 00:11:37,037
They're not really
talking about clothes, Raymond.
188
00:11:37,120 --> 00:11:38,269
Oh, fucking no.
189
00:11:38,360 --> 00:11:40,351
They're like a pair of old doggies
190
00:11:40,440 --> 00:11:42,954
sniffing round one another's
intellectual assholes.
191
00:11:43,040 --> 00:11:45,953
It's a good old-fashioned cock-off,
Raymond.
192
00:11:46,040 --> 00:11:48,759
Michael, I'm looking forward
to doing business together.
193
00:11:49,160 --> 00:11:51,515
-May we excuse ourselves?
-Yes, please.
194
00:11:52,520 --> 00:11:54,431
We should say good night to our host.
195
00:11:59,120 --> 00:12:00,633
So what do you think?
196
00:12:01,120 --> 00:12:02,394
I'm not sure.
197
00:12:02,800 --> 00:12:03,790
[Matthew] Your Grace.
198
00:12:03,880 --> 00:12:07,157
[woman] He's a fox,
and foxes have a predictable nature.
199
00:12:07,240 --> 00:12:09,197
Trust this Jew about that Jew.
200
00:12:09,280 --> 00:12:10,395
If you let him in the henhouse,
201
00:12:10,480 --> 00:12:12,551
you can expect blood
and feathers everywhere.
202
00:12:13,840 --> 00:12:16,309
Fresh from a farmyard pheasant shoot,
203
00:12:16,400 --> 00:12:19,199
these two are starting to like each other.
204
00:12:19,280 --> 00:12:21,840
It's looking good, Ray.
It's looking fucking good.
205
00:12:21,920 --> 00:12:23,319
-[gunshot]
-I'm impressed with what you've done
206
00:12:23,400 --> 00:12:24,515
with your enterprise.
207
00:12:24,600 --> 00:12:26,989
You see, try as I might,
I can't work out how you do it,
208
00:12:27,080 --> 00:12:28,753
and bush is my game.
209
00:12:28,840 --> 00:12:31,354
How does anyone grow
50 tons of super skunk
210
00:12:31,440 --> 00:12:33,590
without letting anyone else know
how they do it?
211
00:12:33,680 --> 00:12:36,069
I'm flattered to hear that from you,
Matthew.
212
00:12:36,160 --> 00:12:38,629
I imagine that big brain of yours
is sweating a stream of tears
213
00:12:38,720 --> 00:12:40,279
just trying to figure it out.
214
00:12:40,360 --> 00:12:41,759
Brilliance should be acknowledged.
215
00:12:41,840 --> 00:12:43,114
Mm.
216
00:12:43,240 --> 00:12:44,992
Run the numbers by me again.
217
00:12:45,080 --> 00:12:48,710
200 million gross p.a., 100 million net.
218
00:12:48,800 --> 00:12:50,074
But your people know this already.
219
00:12:50,160 --> 00:12:52,470
They've swept the numbers for months now.
220
00:12:52,560 --> 00:12:56,440
The bottom line is
I'll sell it to you for 400 million.
221
00:13:02,880 --> 00:13:05,235
But you knew that already. Hop in.
222
00:13:05,320 --> 00:13:08,039
[Fletcher] Now, I can '1' be specific
about the heroes and zeros,
223
00:13:08,120 --> 00:13:10,680
but there was a lot of money
hanging in the balance.
224
00:13:10,760 --> 00:13:14,276
Question: What would it be worth
to have the power
225
00:13:14,360 --> 00:13:16,874
to be able to pull the plug
on an operation like that?
226
00:13:16,960 --> 00:13:21,079
Answer: A greedy man would want
half the sale price,
227
00:13:21,160 --> 00:13:24,357
but a smart man would know
that 20 million pounds
228
00:13:24,440 --> 00:13:27,796
was just about uncomfortable enough
to make everyone feel comfortable.
229
00:13:28,720 --> 00:13:31,792
You're a cunning and creative toad,
aren't you, Fletcher,
230
00:13:31,880 --> 00:13:33,598
coming up with a plan like this?
231
00:13:33,680 --> 00:13:35,956
Yeah, but I didn't really
come up with it, did I?
232
00:13:36,040 --> 00:13:37,235
It was Big Dave.
233
00:13:37,320 --> 00:13:39,118
He commissioned me to do a job on Mickey,
234
00:13:39,200 --> 00:13:40,873
you know, sniff about, keep an eye on him,
235
00:13:40,960 --> 00:13:42,678
go through his bins, reveal his sins.
236
00:13:43,320 --> 00:13:46,073
Mickey Pearson,
the odious Yankee gangster.
237
00:13:46,160 --> 00:13:47,559
We're gonna bury him.
238
00:13:47,680 --> 00:13:51,469
Because it seems he's got himself
a new friend. Lord Pressfield.
239
00:13:51,600 --> 00:13:54,513
Question: Is that the Lord Pressfield?
240
00:13:55,120 --> 00:13:56,269
His Grace, the duke?
241
00:13:56,360 --> 00:13:59,034
Yeah. Once fourth in line to the throne.
242
00:13:59,120 --> 00:14:00,838
Apparently Mickey Pearson
has squeaked his way
243
00:14:00,920 --> 00:14:03,070
into the crack of his fat, posh ass.
244
00:14:04,360 --> 00:14:05,350
This is yours, Fletcher.
245
00:14:05,440 --> 00:14:07,829
I need a man with your creativity,
with your nose.
246
00:14:07,920 --> 00:14:09,638
Now, you know
you're my favorite bloodhound.
247
00:14:09,720 --> 00:14:13,156
I just think it's really important
to remember who you're talking to, Dave.
248
00:14:13,760 --> 00:14:15,478
Of course I remember, Fletcher.
249
00:14:15,560 --> 00:14:18,598
So just make absolutely sure
the check doesn't disappoint this time.
250
00:14:19,400 --> 00:14:21,232
The number is 150,000.
251
00:14:21,760 --> 00:14:24,320
He wants to ruin him,
252
00:14:24,400 --> 00:14:27,472
but I am here to do you a favor.
253
00:14:28,600 --> 00:14:31,479
And it's not like you're not
getting something for your money.
254
00:14:31,560 --> 00:14:34,678
You could even turn that script
into a feature film, Raymond.
255
00:14:35,120 --> 00:14:37,680
We could make it together.
We could be partners.
256
00:14:39,160 --> 00:14:40,912
I have learned off you lot.
257
00:14:41,000 --> 00:14:44,675
You gotta look after number one,
and now it's my turn.
258
00:14:45,680 --> 00:14:49,389
The sun is not going up for me, Ray.
It's going down.
259
00:14:50,760 --> 00:14:53,878
So why has Big Dave got it in for my boss?
260
00:14:53,960 --> 00:14:56,076
Two months ago, your man Mickey
261
00:14:56,160 --> 00:14:58,993
made my man Dave
feel like a right fucking idiot.
262
00:14:59,080 --> 00:15:00,798
Henry. Mickey.
263
00:15:00,920 --> 00:15:02,069
How did he do that?
264
00:15:02,160 --> 00:15:03,559
Didn't accept his hand.
265
00:15:03,640 --> 00:15:05,790
-Dave. Daily Print.
-Yes.
266
00:15:06,480 --> 00:15:08,391
No. Editor of the Daily Print.
267
00:15:08,480 --> 00:15:11,518
[Fletcher] Turns out Dave had gone after
one of Mickey's lords,
268
00:15:11,600 --> 00:15:13,238
did a proper tabloid job on him.
269
00:15:13,320 --> 00:15:15,789
It would appear that His Lordship
had had a quick spin
270
00:15:15,880 --> 00:15:18,394
on one of his attractive young footmen.
271
00:15:18,520 --> 00:15:21,114
After the splash, shares crashed,
job went, wife followed,
272
00:15:21,200 --> 00:15:23,157
and even his kids disowned him.
273
00:15:23,240 --> 00:15:25,629
Well, that Dave can't half be a cunt.
274
00:15:26,360 --> 00:15:27,680
But no one will pull him on it.
275
00:15:27,760 --> 00:15:30,115
Too fucking scared that Dave
will do a feature on them.
276
00:15:30,240 --> 00:15:33,517
But your Mickey,
he's got a fabulous set of balls.
277
00:15:33,600 --> 00:15:36,718
So he snubbed him in front of a crowd
that Dave could only wish he belonged to.
278
00:15:36,800 --> 00:15:40,111
You know, lords and ladies, the sort that
Mickey feels very comfortable in front of.
279
00:15:41,240 --> 00:15:42,958
Men, excuse us.
280
00:15:43,040 --> 00:15:45,156
[Fletcher] Well, he might just as well
have pulled Dave is cock off.
281
00:15:45,240 --> 00:15:46,992
I do believe that was a bit
of a fuck off, Dave. [laughs]
282
00:15:47,080 --> 00:15:49,310
[Fletcher] 'Cause he just fizzled
like a party balloon.
283
00:15:50,040 --> 00:15:51,599
That's no reason to go after a fella.
284
00:15:51,720 --> 00:15:54,155
Well, I don't know what to tell you.
He wants Mickey's blood.
285
00:15:54,240 --> 00:15:58,234
And he would be getting it too,
if it wasn't for...
286
00:15:59,200 --> 00:16:02,716
You're a filthy fantasist,
and now it's time to leave.
287
00:16:02,800 --> 00:16:06,111
Oh, don't be silly.
I'm only just lubing you up.
288
00:16:06,200 --> 00:16:11,149
Now, there is a reason why Matthew,
or anyone else for that matter,
289
00:16:11,280 --> 00:16:14,352
cannot work out
how Mickey does what he does.
290
00:16:14,440 --> 00:16:18,195
How does he grow 50 tons
of white widow super cheese every year?
291
00:16:18,280 --> 00:16:20,317
Everyone knows that needs a lot of space.
292
00:16:20,400 --> 00:16:23,756
So where is the space
and how come he's kept it under wraps?
293
00:16:23,840 --> 00:16:27,071
You can't just dig a hole in the ground
and drop 200 shipping containers in there.
294
00:16:27,160 --> 00:16:28,798
Oh, no, my love. That will not work.
295
00:16:28,880 --> 00:16:32,714
No. You have to be creative.
You need an angle.
296
00:16:32,800 --> 00:16:35,679
The problem with land in this country
is there's not much of it...
297
00:16:37,040 --> 00:16:39,998
and there's public access even
when it's supposed to be private.
298
00:16:40,560 --> 00:16:43,518
And the public have rights: dog walkers...
299
00:16:43,600 --> 00:16:45,193
-[horn honks]
-Yes, jog on.
300
00:16:45,280 --> 00:16:47,794
...footpaths, right to roam,
301
00:16:47,880 --> 00:16:49,393
bimblers, ramblers,
302
00:16:49,480 --> 00:16:50,879
-badger lovers...
-[squeaks]
303
00:16:50,960 --> 00:16:53,600
...and any other busy cunt
with enough time on his hands
304
00:16:53,680 --> 00:16:55,193
to sniff the green tweed of England.
305
00:16:55,280 --> 00:16:56,793
-[man] Good morning!
-[dog barking]
306
00:16:56,880 --> 00:16:58,359
And they have groups,
307
00:16:58,440 --> 00:17:00,556
forums, meetings,
308
00:17:00,640 --> 00:17:02,039
social media,
309
00:17:02,120 --> 00:17:04,031
and they love a good chat and a hiss
310
00:17:04,120 --> 00:17:06,919
about anyone who's decided
to mow his lawn without a license.
311
00:17:08,040 --> 00:17:11,351
And then there's the helicopters,
drones, Google Earth,
312
00:17:11,440 --> 00:17:13,477
heritage sites, parish councils,
313
00:17:13,560 --> 00:17:14,994
and the beat goes on.
314
00:17:15,760 --> 00:17:18,149
And that's before you even think
about getting power in here.
315
00:17:20,600 --> 00:17:23,638
So what is Mickey's unique method?
316
00:17:23,720 --> 00:17:28,237
I tip my cap at the cheek,
at the elegance, at the class.
317
00:17:29,080 --> 00:17:31,037
And what would that method be exactly?
318
00:17:31,120 --> 00:17:33,430
You have to understand a culture
to understand a man.
319
00:17:34,240 --> 00:17:35,992
Toffs, aristocrats,
320
00:17:36,080 --> 00:17:39,118
dukes, duchesses, lords and ladies,
321
00:17:39,200 --> 00:17:41,111
lots of land and fuck all dough.
322
00:17:41,200 --> 00:17:45,034
Houses to keep, damp to keep out,
silver to polish.
323
00:17:45,120 --> 00:17:48,158
You must remember
that cash is very persuasive
324
00:17:48,240 --> 00:17:51,676
to the class that got spanked
by angry lefties and death duties.
325
00:17:52,920 --> 00:17:56,515
And every time you inherit a fortune,
you lose half to the state.
326
00:17:56,600 --> 00:17:58,750
-[slurps]
-So this is my moment to swoop in
327
00:17:58,840 --> 00:18:00,797
like a guardian fucking angel
328
00:18:00,880 --> 00:18:04,350
and offer my services so they can
keep their houses in order.
329
00:18:04,440 --> 00:18:06,556
And they're not too bothered
about what I do,
330
00:18:07,120 --> 00:18:10,272
as long as that cash
keeps rolling in each year.
331
00:18:10,400 --> 00:18:13,153
It's good to get 3 lord, yes,
but it's not easy.
332
00:18:13,240 --> 00:18:16,949
It takes work, wine, women and disco.
333
00:18:17,640 --> 00:18:20,473
Twelve sites. Twelve farms.
334
00:18:20,560 --> 00:18:23,439
One thousand of these estates
in the great UK.
335
00:18:23,520 --> 00:18:25,557
Bonne chance trying to find them all.
336
00:18:26,760 --> 00:18:29,752
That's it. My infrastructure.
337
00:18:30,720 --> 00:18:35,351
And that, sir, is, with my blessing,
what you are paying for.
338
00:18:36,160 --> 00:18:38,879
If it's as discreet and as lucrative
as you claim it is,
339
00:18:38,960 --> 00:18:40,871
I'll buy the whole business.
340
00:18:40,960 --> 00:18:42,633
But enough foreplay, Michael.
341
00:18:43,200 --> 00:18:44,634
I wanna see your plant.
342
00:18:45,160 --> 00:18:46,833
[engine stops]
343
00:18:46,920 --> 00:18:49,036
I've gone to great lengths
to make my operation
344
00:18:49,120 --> 00:18:51,714
as invisible as possible, Matthew.
345
00:18:51,800 --> 00:18:54,189
If you were standing on my bush,
you wouldn't know it.
346
00:18:56,400 --> 00:18:59,791
As a matter of fact,
you are standing on my bush.
347
00:19:02,800 --> 00:19:04,837
It's a spectacular business, Michael.
348
00:19:05,880 --> 00:19:07,757
Such a shame
it will go bankrupt in ten years
349
00:19:07,840 --> 00:19:09,956
when things go legal in the great UK.
350
00:19:10,600 --> 00:19:12,910
And you want me to pay top dollar for it?
351
00:19:13,320 --> 00:19:15,231
A nugget under half a yard?
352
00:19:16,520 --> 00:19:17,669
That is the price.
353
00:19:18,760 --> 00:19:21,400
Now step inside and I'll show you
what half a yard gets you.
354
00:19:26,400 --> 00:19:30,997
Ooh. A delightful tool shed
for 400 million dollars.
355
00:19:31,600 --> 00:19:33,511
Is the ball-peen hammer included?
356
00:19:33,600 --> 00:19:36,479
Course it is.
Now let me show you the nails.
357
00:19:44,520 --> 00:19:45,555
Watch your head.
358
00:19:46,320 --> 00:19:47,640
Carry on, chaps.
359
00:19:58,920 --> 00:20:01,070
England's green and pleasant land.
360
00:20:03,280 --> 00:20:04,759
Those are some nails.
361
00:20:06,080 --> 00:20:09,550
Location, staff, technology.
362
00:20:10,040 --> 00:20:13,954
See, you're buying the substructure
for the superstructure to come,
363
00:20:14,600 --> 00:20:18,309
and with purchase you will inherit
the best sites available,
364
00:20:18,400 --> 00:20:21,552
the finest botanists
and herb sommeliers in the world,
365
00:20:21,640 --> 00:20:25,395
as well as the most innovative
marijuana technology on the planet.
366
00:20:26,400 --> 00:20:28,960
And when this little piggy
goes to legal market
367
00:20:29,080 --> 00:20:32,072
and the demand way outpaces the supply...
368
00:20:33,080 --> 00:20:36,516
these locations,
these green-fingered botanical boys,
369
00:20:36,600 --> 00:20:38,989
as well as my superior technology,
370
00:20:39,080 --> 00:20:40,309
will be at a premium.
371
00:20:41,800 --> 00:20:43,154
And you would own them all.
372
00:20:46,040 --> 00:20:50,113
Did you know it took 15 years after
alcohol prohibition ended back home
373
00:20:50,200 --> 00:20:52,271
for the legal market to scratch that itch?
374
00:20:53,120 --> 00:20:54,872
Fifteen years.
375
00:20:55,520 --> 00:20:57,591
And that's if you do nothing with it.
376
00:20:58,280 --> 00:21:00,999
Yes, it's a win-win,
no matter how you look at it.
377
00:21:02,600 --> 00:21:03,829
And I'm not greedy.
378
00:21:03,920 --> 00:21:08,118
You and I both know that 400 million
is a fair-to-generous asking price,
379
00:21:09,120 --> 00:21:11,509
especially considering
that once this game's kosher,
380
00:21:11,600 --> 00:21:14,479
it's going to be worth
somewhere between 200 billion
381
00:21:14,560 --> 00:21:17,757
and, well, half a trillion pounds.
382
00:21:18,240 --> 00:21:19,435
Annually.
383
00:21:20,000 --> 00:21:21,479
Weed.
384
00:21:21,560 --> 00:21:22,789
Bush.
385
00:21:23,360 --> 00:21:24,873
Skunk-amola.
386
00:21:25,560 --> 00:21:27,836
White widow super cheese.
387
00:21:27,920 --> 00:21:29,274
[chuckles]
388
00:21:29,360 --> 00:21:30,634
It's the new gold rush.
389
00:21:31,920 --> 00:21:34,833
This is the thin end
of a very fat wedge, sir.
390
00:21:35,640 --> 00:21:38,439
If it's such a fat wedge,
why don't you keep it?
391
00:21:39,640 --> 00:21:43,838
You see, I've developed a reputation
as a man who came up the hard way.
392
00:21:44,640 --> 00:21:47,758
You could say that there's blood
on these pretty white hands.
393
00:21:48,840 --> 00:21:52,754
But in the new business,
once legal and under the jurisdiction
394
00:21:52,840 --> 00:21:56,993
of the respectable umbrella
of ministerial legitimacy,
395
00:21:57,080 --> 00:22:00,675
an enterprise like this
will need a face with a clean past,
396
00:22:00,760 --> 00:22:04,116
which sadly I do not possess.
397
00:22:04,200 --> 00:22:06,316
Retirement doesn't sound so bad.
398
00:22:06,400 --> 00:22:09,916
Long walks in the countryside,
pruning roses with my better half,
399
00:22:10,000 --> 00:22:11,399
raising some cubs.
400
00:22:11,480 --> 00:22:14,040
[inhales] I've earned it.
401
00:22:14,880 --> 00:22:18,714
Look, we both know growing
is only 50% of the business.
402
00:22:19,640 --> 00:22:21,631
I need your European connections.
403
00:22:21,720 --> 00:22:23,836
I've seen how the sausage is made.
404
00:22:23,920 --> 00:22:25,433
Now tell me about the butcher shops.
405
00:22:26,480 --> 00:22:28,198
Well, that comes later, Matthew,
406
00:22:28,880 --> 00:22:30,553
when the money's in escrow.
407
00:22:30,640 --> 00:22:34,110
Now that we've established
the dilemma of our protagonist,
408
00:22:34,200 --> 00:22:36,840
let us turn to our antagonist.
409
00:22:37,840 --> 00:22:40,753
Many miles away, across the open plains,
410
00:22:40,880 --> 00:22:46,193
another beautiful feral beast
lopes his way to a watering hole.
411
00:22:46,280 --> 00:22:47,634
Who are you talking about now?
412
00:22:47,760 --> 00:22:51,640
I talk, Raymondo, of Dry Eye.
413
00:22:51,720 --> 00:22:53,154
Oh, Dry Eye.
414
00:22:53,240 --> 00:22:56,119
What is he?
Chinese? Japanese? Pekingese?
415
00:22:56,200 --> 00:22:57,713
Get on your fucking knees?
416
00:22:57,800 --> 00:22:59,438
Dirty dragon filth.
417
00:22:59,520 --> 00:23:02,751
[sings] fl Yellow is the color
Gambling is the game ♪
418
00:23:02,840 --> 00:23:06,196
He explodes on the scene
like a millennial fucking firecracker.
419
00:23:06,320 --> 00:23:07,310
Bang,bang,bang.
420
00:23:07,400 --> 00:23:09,437
[shouting] You Ghee-bye motherfuckers!
421
00:23:09,520 --> 00:23:11,352
[Raymond] I'm gonna have to stop you
fig/71177616, Fletcher.
422
00:23:12,000 --> 00:23:13,832
That doesn't sound like
the Dry Eye I know.
423
00:23:13,920 --> 00:23:16,434
Just making sure
you're paying attention, Raymond.
424
00:23:16,520 --> 00:23:20,309
So let's cut instead
to a somewhat anticlimactic
425
00:23:20,400 --> 00:23:23,233
but suave and debonair Dry Eye,
426
00:23:23,320 --> 00:23:25,038
like a Chinese James Bond.
427
00:23:26,320 --> 00:23:28,038
"Ricense" to kill.
428
00:23:29,840 --> 00:23:31,831
-[Dry Eye] Open them up.
-[man] Yes, boss.
429
00:23:31,920 --> 00:23:33,957
[man speaks Chinese]
430
00:23:36,960 --> 00:23:38,314
Good Lord.
431
00:23:41,200 --> 00:23:43,999
Hose them down, load them up
and fuck them off.
432
00:23:44,080 --> 00:23:47,038
-Let me have a look at 432.
-Yes, boss. It's just right here.
433
00:23:47,120 --> 00:23:48,155
[speaks Chinese]
434
00:23:51,960 --> 00:23:56,238
There's 120 rims, uh, 32 LS engines,
60 custom...
435
00:23:56,320 --> 00:23:58,072
All right. Pay the man.
436
00:23:58,160 --> 00:24:02,040
Sorry, chaps. I quoted you for a 20
when it's a 40-footer.
437
00:24:02,120 --> 00:24:04,157
[stutters] It's gonna be double bubble.
438
00:24:04,800 --> 00:24:07,076
[stutters mockingly] Double bubble?
439
00:24:08,200 --> 00:24:12,034
A gentleman's quote is a gentleman's word.
440
00:24:13,000 --> 00:24:16,914
Now, either you or your family are
gonna have to pay for that lesson.
441
00:24:18,440 --> 00:24:20,113
Do we have an understanding?
442
00:24:21,160 --> 00:24:22,275
Yes, boss.
443
00:24:23,640 --> 00:24:25,392
Give the soppy prick his money.
444
00:24:29,000 --> 00:24:31,150
[Fletcher]
Anyway, let's put a pin in Dry Eye
445
00:24:31,280 --> 00:24:33,078
and turn again to Mickey.
446
00:24:33,640 --> 00:24:35,756
If you're thinking
of smoking that in here...
447
00:24:36,480 --> 00:24:37,470
don't.
448
00:24:37,560 --> 00:24:42,555
I find that confusing. Do you mean
don't smoke or don't think?
449
00:24:46,200 --> 00:24:47,873
-Oh...
-[lighter clicks]
450
00:24:47,960 --> 00:24:49,917
Oh, all right, all right, it's going out.
451
00:24:50,000 --> 00:24:51,991
["Vitamin C“ by Can plays]
452
00:24:52,080 --> 00:24:55,914
♪ Her daddy got a big aeroplane ♪
453
00:24:56,000 --> 00:25:00,153
♪ Her mommy holds all the family cash ♪
454
00:25:00,240 --> 00:25:04,313
♪ A beautiful rose
Is standing by the corner ♪
455
00:25:04,440 --> 00:25:08,115
♪ She is living in and out of tune ♪
456
00:25:08,800 --> 00:25:13,510
[Fletcher] I think the fine has come
for me to introduce you to our queen.
457
00:25:13,600 --> 00:25:14,874
[woman] Harold, bag.
458
00:25:14,960 --> 00:25:18,840
[Fletcher] A Cockney Cleopatra
to Mickey? cowboy Caesar.
459
00:25:18,920 --> 00:25:22,595
The only weak link
in his otherwise impregnable armor
460
00:25:22,680 --> 00:25:26,560
is his devotion, his passion,
some would say his obsession
461
00:25:26,640 --> 00:25:28,278
with his beauteous lady wife.
462
00:25:28,360 --> 00:25:30,829
[woman]
I'm trying to do you a favor here, Mike,
463
00:25:30,920 --> 00:25:33,355
but every time I do you a favor,
it ends up costing me too.
464
00:25:33,440 --> 00:25:35,750
-[Mike over phone] Now, come on, Ros...
-Why is Miss Kova still here?
465
00:25:35,840 --> 00:25:37,877
That Range was supposed
to be finished this morning.
466
00:25:37,960 --> 00:25:41,237
-I'm not talking to you, Mike.
-Sorry, boss. Rodge is on the Range.
467
00:25:41,320 --> 00:25:44,119
How many times have I told you?
I don't want Roger up front.
468
00:25:44,200 --> 00:25:46,714
This is a sanctuary for the ladies.
Where is he?
469
00:25:46,800 --> 00:25:48,632
He's up in your office
with your husband.
470
00:25:48,720 --> 00:25:51,712
-[indistinct shouting]
-[pounding, drilling]
471
00:25:51,800 --> 00:25:54,474
Misha, darling, I'll have you
out of here in 20 minutes.
472
00:25:54,560 --> 00:25:57,074
Rosalind, I've got a spin class
in half an hour.
473
00:25:57,200 --> 00:25:59,032
Twenty minutes and no charge.
474
00:25:59,160 --> 00:26:00,798
Lisa, champagne.
475
00:26:01,280 --> 00:26:03,715
-Mike, are you still there?
-[Mike] Of course I'm still fucking here.
476
00:26:03,800 --> 00:26:06,792
Right, well, if you're still there,
who's ordering the fucking parts?
477
00:26:07,320 --> 00:26:08,390
So what do you think?
478
00:26:08,480 --> 00:26:10,198
Ringing the bell, but not too loud.
479
00:26:11,040 --> 00:26:12,155
Dipped in honey.
480
00:26:13,160 --> 00:26:14,355
That's on the money.
481
00:26:15,280 --> 00:26:17,669
But you always could make
a good cup of tea, Mickey.
482
00:26:17,760 --> 00:26:19,239
[inhales] Very nice.
483
00:26:20,240 --> 00:26:21,230
[Mickey] Hello, Ros.
484
00:26:22,440 --> 00:26:23,839
What the fuck is going on in here?
485
00:26:24,440 --> 00:26:26,192
I should have known
it was you behind this.
486
00:26:26,280 --> 00:26:29,477
Rodge is supposed to be working down there
and you're up here blowing his brains out.
487
00:26:29,560 --> 00:26:31,437
-I'm on it, boss.
-You wanna be.
488
00:26:31,920 --> 00:26:33,513
Don't blame the Dodge, dear.
489
00:26:33,600 --> 00:26:37,070
You know he's got a special nose
and he's doing this old dog a favor.
490
00:26:37,160 --> 00:26:38,639
Dodge, get down there and earn your money.
491
00:26:38,720 --> 00:26:39,835
Gone.
492
00:26:42,640 --> 00:26:44,074
What you doing here anyway?
493
00:26:44,160 --> 00:26:46,549
Thought I'd come by
to have a cup of tea with my wife.
494
00:26:47,360 --> 00:26:49,317
Well, go on, then. Put the kettle on.
495
00:26:51,760 --> 00:26:53,433
Looks like the deal's gone through.
496
00:26:54,440 --> 00:26:56,556
-Second thoughts?
-No second thoughts.
497
00:26:56,640 --> 00:26:58,438
I like middle age.
498
00:26:58,520 --> 00:27:01,956
I like gentrification,
private schools, fine wines
499
00:27:02,040 --> 00:27:05,795
and a spoonful of caviar
to help my medicine go down.
500
00:27:06,640 --> 00:27:08,039
But most importantly,
501
00:27:08,120 --> 00:27:09,952
I'm looking forward
to spending more time with you.
502
00:27:10,040 --> 00:27:11,155
Course you are.
503
00:27:12,000 --> 00:27:13,593
Look, I don't want you
knocking around here
504
00:27:13,680 --> 00:27:15,876
feeling all unemployed
and lost with yourself.
505
00:27:16,560 --> 00:27:17,914
Well, fuck me.
506
00:27:18,720 --> 00:27:22,156
Most wives would beg their other halves
to get out of this game, but not you.
507
00:27:22,240 --> 00:27:23,674
That's because I know you, darling.
508
00:27:24,760 --> 00:27:28,037
Look, you'll have
to do this elegantly, love.
509
00:27:28,680 --> 00:27:32,196
If word spreads that you're getting out,
that could read as weakness.
510
00:27:32,280 --> 00:27:34,396
And if you smell smoke,
it's 'cause there's a fire,
511
00:27:34,480 --> 00:27:36,630
and that could get expensive.
512
00:27:36,720 --> 00:27:39,758
So you're gonna have to stamp that out
without any gentrification.
513
00:27:40,720 --> 00:27:41,710
But not you, love.
514
00:27:43,680 --> 00:27:45,318
Don't you do anything messy.
515
00:27:46,160 --> 00:27:48,436
That's why you've got people, remember?
516
00:27:48,560 --> 00:27:50,551
[groans] I fucking love you, babe.
517
00:27:50,640 --> 00:27:52,039
Course you do.
518
00:27:53,040 --> 00:27:54,075
Any chance?
519
00:27:55,760 --> 00:27:57,558
No, you can wait.
520
00:27:58,000 --> 00:28:00,310
I've got a red-hot Russki
with her finger on the trigger.
521
00:28:00,400 --> 00:28:03,074
-Gotta deal with it.
-I don't mind the two of yous.
522
00:28:03,200 --> 00:28:04,838
Go on, fuck off.
523
00:28:06,720 --> 00:28:07,949
Fletcher...
524
00:28:09,440 --> 00:28:10,919
why are you wasting our time?
525
00:28:11,560 --> 00:28:14,029
I know what happens in my world
and what doesn't.
526
00:28:14,120 --> 00:28:15,474
What I fail to recognize
527
00:28:15,560 --> 00:28:19,155
is why Michael should be motivated
to write you a check for 20 million.
528
00:28:19,240 --> 00:28:21,629
I find you very impatient, Raymond.
529
00:28:21,760 --> 00:28:23,034
I am a storyteller.
530
00:28:23,120 --> 00:28:25,430
As they say in the film game,
I'm laying pipe.
531
00:28:25,960 --> 00:28:27,758
Well, you'd better
put something through it soon.
532
00:28:27,840 --> 00:28:30,275
So what is that?
Is that a barbecue as well?
533
00:28:31,880 --> 00:28:34,872
-Yes, it is, Fletcher.
-I love a barbie.
534
00:28:34,960 --> 00:28:37,076
That is a useful bit of plant,
then, isn't it?
535
00:28:37,160 --> 00:28:40,118
So that heats up your knees
and cooks at the same time?
536
00:28:40,200 --> 00:28:42,953
[chuckles] You gotta show me
how to get one of them.
537
00:28:43,040 --> 00:28:45,316
Well, you can take it with you
if you fuck off now.
538
00:28:46,520 --> 00:28:47,669
Ray.
539
00:28:48,960 --> 00:28:50,234
Is there any chance of a steak?
540
00:28:56,280 --> 00:28:57,634
Yeah, all right.
541
00:28:58,120 --> 00:29:00,031
Got a bit of Wagyu in the freezer
as it happens.
542
00:29:00,120 --> 00:29:01,235
I've never had Wagyu.
543
00:29:01,320 --> 00:29:03,709
Yeah, well, it'll be wasted on you,
but it's all I've got.
544
00:29:03,800 --> 00:29:05,791
-I'll get it, mate.
-Oh, no, you're all right.
545
00:29:05,880 --> 00:29:07,757
-Just stay right there.
-Oh.
546
00:29:10,240 --> 00:29:11,355
Ow, fuck me!
547
00:29:12,840 --> 00:29:13,830
It's hot.
548
00:29:20,040 --> 00:29:21,394
[exhales]
549
00:29:22,160 --> 00:29:25,073
He's a sly fox, that Fletcher.
550
00:29:31,720 --> 00:29:33,233
Night-night, Aslan.
551
00:29:34,080 --> 00:29:35,832
32 LS engines?
552
00:29:36,360 --> 00:29:38,431
You got all these parts
on a 40-foot container?
553
00:29:39,440 --> 00:29:40,430
Yeah.
554
00:29:41,240 --> 00:29:42,435
How'd you get your hands on that?
555
00:29:44,160 --> 00:29:46,276
Ask no questions, hear no lies.
556
00:29:46,720 --> 00:29:47,710
Hence the price.
557
00:29:48,760 --> 00:29:50,751
-So how much?
-Oh, no charge.
558
00:29:50,840 --> 00:29:53,150
Okay, so what's the price?
559
00:29:53,240 --> 00:29:54,514
A meeting with your husband.
560
00:29:54,600 --> 00:29:57,592
[chuckles] Oh, fuck off.
That's not gonna happen.
561
00:29:58,240 --> 00:29:59,514
It's in his interest.
562
00:30:01,840 --> 00:30:06,038
Tell you what, keep the parts.
Consider it a gesture of goodwill.
563
00:30:08,240 --> 00:30:09,833
You know how to get hold of me.
564
00:30:11,720 --> 00:30:13,313
Well, I can't promise anything.
565
00:30:13,400 --> 00:30:16,074
Dry Eye, he got his little sit-down
with Michael, didn't he?
566
00:30:16,960 --> 00:30:20,078
Bold move, that, coming in heavy,
567
00:30:20,160 --> 00:30:23,437
sanctioned or unsanctioned...
568
00:30:24,520 --> 00:30:27,512
by the dragon head himself, Lord George.
569
00:30:28,240 --> 00:30:30,436
Well, he's a naughty boy, that George.
570
00:30:30,880 --> 00:30:33,713
But Dry Eye, oh, he's next generation,
571
00:30:33,800 --> 00:30:36,918
and them Chinamen, they upgrade
quicker than i-fucking-Phones.
572
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
Is he making moves?
573
00:30:38,440 --> 00:30:40,192
[chattering]
574
00:30:40,280 --> 00:30:42,078
[Fletcher] Is he breaking out on his own?
575
00:30:42,160 --> 00:30:44,629
Big man plans behind Lord George's back?
576
00:30:47,640 --> 00:30:51,599
To be fair, it was very nicely played
with 100 grand's worth of free car parts,
577
00:30:51,680 --> 00:30:56,038
because everyone knows that the way
to a man's heart is through his wife.
578
00:30:58,600 --> 00:31:00,432
You'd make a lovely wife, Raymond.
579
00:31:10,880 --> 00:31:13,520
Thank you for taking the time
to see me, Michael.
580
00:31:14,400 --> 00:31:15,799
Lord George sends his best.
581
00:31:15,880 --> 00:31:18,918
I only took this meeting
because Ros asked me to.
582
00:31:19,000 --> 00:31:20,957
Make sure to never
approach her like that again.
583
00:31:21,720 --> 00:31:23,358
I meant no disrespect.
584
00:31:33,560 --> 00:31:34,709
How can I help?
585
00:31:35,840 --> 00:31:37,194
I understand you're getting out.
586
00:31:38,480 --> 00:31:41,313
Getting out. Getting out of what?
587
00:31:41,400 --> 00:31:43,471
Bed? My head? The closet?
588
00:31:44,040 --> 00:31:46,031
Don't flirt with me, Dry Eye.
I'm a busy man.
589
00:31:46,720 --> 00:31:48,757
I hear you're getting out of the game.
590
00:31:49,840 --> 00:31:53,470
And I would like you to consider an offer.
591
00:31:53,560 --> 00:31:54,789
Look, I'm gonna stop you right there
592
00:31:54,880 --> 00:31:57,190
so you don't waste any more
of your precious breath, young man.
593
00:31:57,280 --> 00:31:59,430
This is not a discussion
for the two of us.
594
00:31:59,560 --> 00:32:01,551
Unlike the salt and pepper,
it's not on the table.
595
00:32:06,160 --> 00:32:08,515
This is a big number.
596
00:32:10,000 --> 00:32:12,992
[typing on phone]
597
00:32:30,600 --> 00:32:31,590
Cash.
598
00:32:32,280 --> 00:32:35,671
I am not for sale.
599
00:32:37,920 --> 00:32:40,639
And even if I was,
you're several zeros short.
600
00:32:40,720 --> 00:32:42,950
Now, you may be able
to buy your man's sausage for that,
601
00:32:43,040 --> 00:32:45,236
but to me it just looks rude at breakfast.
602
00:32:47,960 --> 00:32:48,950
You're out of touch.
603
00:32:52,240 --> 00:32:55,312
You're forgetting the laws of the jungle,
looking down on me.
604
00:33:00,600 --> 00:33:03,558
Now, when the silverback's
got more silver than back...
605
00:33:04,600 --> 00:33:05,954
he best move on...
606
00:33:08,160 --> 00:33:09,480
before he gets moved on.
607
00:33:10,800 --> 00:33:12,199
It's not dignified.
608
00:33:13,120 --> 00:33:17,000
It's beneath you, Michael.
Trying to do you a favor.
609
00:33:17,080 --> 00:33:18,195
[sighs]
610
00:33:19,000 --> 00:33:21,150
This is a big fucking number.
611
00:33:27,280 --> 00:33:28,634
And this?
612
00:33:29,520 --> 00:33:31,158
This is a big fucking gun.
613
00:33:35,200 --> 00:33:36,952
[groans]
614
00:33:38,440 --> 00:33:39,430
[squealing]
615
00:33:39,520 --> 00:33:41,193
Eyes not so dry now, are they?
616
00:33:41,280 --> 00:33:42,873
[screaming]
617
00:33:43,800 --> 00:33:44,790
Hurts, does it?
618
00:33:46,360 --> 00:33:48,590
You looking for your balls
or a hole in the wall?
619
00:33:48,680 --> 00:33:51,320
-Fuck!
-Where the fuck do you think you're going?
620
00:33:51,720 --> 00:33:53,631
Because you're not going out
the way you came in,
621
00:33:53,760 --> 00:33:55,159
you deluded duck-eating cunt.
622
00:33:55,240 --> 00:33:56,116
[screams]
623
00:33:56,200 --> 00:33:57,952
Talking to me
about the laws of the jungle.
624
00:33:58,040 --> 00:34:00,793
What was it?
Something about being beneath me?
625
00:34:00,880 --> 00:34:02,279
Silver on back?
626
00:34:03,600 --> 00:34:05,989
There's only one rule
in this fucking jungle.
627
00:34:06,480 --> 00:34:09,393
When the lion's hungry, he eats.
628
00:34:11,200 --> 00:34:12,349
[Raymond] You're wrong, Fletcher.
629
00:34:12,440 --> 00:34:14,158
That's not how Michael works.
630
00:34:14,280 --> 00:34:17,318
Yeah, I know. I know.
I was just having a bit of fun.
631
00:34:17,720 --> 00:34:19,552
Every movie needs a bit of action,
doesn't it?
632
00:34:19,640 --> 00:34:21,597
And it's not like
Michael doesn't have a reputation.
633
00:34:21,680 --> 00:34:23,512
Had a reputation.
634
00:34:24,160 --> 00:34:25,719
He's been gentrified.
635
00:34:26,600 --> 00:34:28,671
[audio rewinding]
636
00:34:30,880 --> 00:34:32,632
[Dry Eye] ...big fucking number.
637
00:34:33,080 --> 00:34:37,438
I know how you lot love fables,
so let me share a little fable with you.
638
00:34:39,120 --> 00:34:41,350
There once was a young and foolish dragon
639
00:34:41,440 --> 00:34:43,750
who came to ask a wise and cunning lion
640
00:34:43,840 --> 00:34:45,911
about acquiring his territory.
641
00:34:46,000 --> 00:34:49,072
Now, the lion, he wasn't interested,
so he told the little dragon to fuck off.
642
00:34:50,560 --> 00:34:53,029
But the dragon couldn't understand
what “fuck off“ meant,
643
00:34:53,120 --> 00:34:56,078
so he persisted
and continued to ask the lion
644
00:34:56,160 --> 00:34:58,117
about acquiring his territory.
645
00:34:58,240 --> 00:35:01,039
So the lion
took the little dragon for a walk
646
00:35:01,160 --> 00:35:03,800
and put five bullets
in his little dragon head.
647
00:35:05,560 --> 00:35:06,880
End of story.
648
00:35:09,560 --> 00:35:12,393
Now, allegedly there's a message in there.
649
00:35:12,480 --> 00:35:15,711
I don't know what it is,
but you're a clever boy, Dry Eye.
650
00:35:15,840 --> 00:35:17,558
Maybe you can explain it to me.
651
00:35:19,600 --> 00:35:21,273
I think your time's up, chaps.
652
00:35:22,560 --> 00:35:24,710
Michael, you should recons--
653
00:35:24,800 --> 00:35:25,870
[tuts]
654
00:35:27,400 --> 00:35:28,515
Just marinade on it.
655
00:35:30,000 --> 00:35:31,593
In the meantime, fuck off.
656
00:35:36,040 --> 00:35:39,351
Oh, I bet Mickey was pleased
he took that meeting, wasn't he?
657
00:35:39,440 --> 00:35:41,750
Yes, it went very well.
658
00:35:41,840 --> 00:35:43,831
-Yeah.
-Do you want the top or the bottom?
659
00:35:44,440 --> 00:35:45,919
The bottom, please, darling.
660
00:35:46,880 --> 00:35:49,554
Now, things started to unravel
after that meeting.
661
00:35:49,640 --> 00:35:52,439
Didn't Mickey get a rat infestation
at one of his farms?
662
00:35:58,640 --> 00:35:59,835
[man 1 whispering] Come on.
663
00:36:00,880 --> 00:36:02,439
Stealth, stealth.
664
00:36:03,800 --> 00:36:04,790
Go.
665
00:36:07,080 --> 00:36:08,354
Ballys down.
666
00:36:11,560 --> 00:36:13,392
Let's move. Go, go, go, go.
667
00:36:16,200 --> 00:36:17,190
[man 2] Shit.
668
00:36:17,720 --> 00:36:18,790
[man 3 laughs]
669
00:36:18,880 --> 00:36:21,679
Oh, my days.
670
00:36:22,360 --> 00:36:23,714
[man 1] Fucking hell.
671
00:36:24,360 --> 00:36:25,714
He said there'd be a bit of puff.
672
00:36:25,800 --> 00:36:27,279
[man 3] Yeah, they weren't joking.
673
00:36:28,760 --> 00:36:31,593
Oi, fellas. It's already packed.
674
00:36:31,680 --> 00:36:32,829
Let's not mess about.
675
00:36:32,960 --> 00:36:34,280
Let's load it up, boys.
676
00:36:35,160 --> 00:36:36,434
Who the fuck are you lot?
677
00:36:36,520 --> 00:36:38,272
[man 1] Fuck. Cover up.
678
00:36:39,000 --> 00:36:40,229
Do you know who owns this gaff?
679
00:36:40,760 --> 00:36:41,955
[man 1] We don't give a fuck.
680
00:36:42,440 --> 00:36:43,953
I think you got off on the wrong stop.
681
00:36:45,000 --> 00:36:46,354
Oi, Tezza!
682
00:36:46,440 --> 00:36:48,829
-[Tezza] What?
-Fancy a row?
683
00:36:51,080 --> 00:36:52,275
Who are these jokers?
684
00:36:52,360 --> 00:36:53,714
They want our gear.
685
00:36:54,480 --> 00:36:55,470
Marv!
686
00:36:56,600 --> 00:36:57,590
Who's this cunt?
687
00:36:58,240 --> 00:36:59,389
John!
688
00:37:00,480 --> 00:37:02,517
Oh, hello. It's Dad's Army.
689
00:37:02,600 --> 00:37:03,874
Oi, Frank.
690
00:37:05,400 --> 00:37:07,311
What's this? Teddy bears' picnic?
691
00:37:07,400 --> 00:37:08,993
[Frank] Oi, Mo!
692
00:37:10,400 --> 00:37:12,311
Any more rabbits in that warren?
693
00:37:12,400 --> 00:37:13,549
[man 1] You lads fancy a warm-up?
694
00:37:13,640 --> 00:37:15,039
[guard] Not for you Jelly Babies.
695
00:37:15,120 --> 00:37:16,269
[man 3] On three, lads.
696
00:37:16,880 --> 00:37:17,870
Three.
697
00:37:17,960 --> 00:37:19,633
[chattering]
698
00:37:19,720 --> 00:37:20,835
[boy 1] Hey!
699
00:37:20,920 --> 00:37:22,957
What? You wanna call him back, Grandad?
700
00:37:23,720 --> 00:37:24,994
-[blows]
-Fuck!
701
00:37:25,680 --> 00:37:28,115
Boss, let me get two burgers on the stove.
Get that quick, understand?
702
00:37:28,200 --> 00:37:30,157
And I want two chips as well.
703
00:37:30,240 --> 00:37:32,277
What is this smell of wee in here?
704
00:37:32,360 --> 00:37:33,395
[chattering stops]
705
00:37:34,520 --> 00:37:36,079
Who the fuck is this joke, man?
706
00:37:36,160 --> 00:37:37,878
Don't stand near me, son.
707
00:37:38,680 --> 00:37:41,194
You got your mouthwash muddled up
with cat piss.
708
00:37:41,720 --> 00:37:44,599
Take two steps back and wait your turn.
709
00:37:44,680 --> 00:37:46,318
[boys chuckle]
710
00:37:47,160 --> 00:37:49,390
You better fuck off, old man,
or I'll wet you.
711
00:37:49,480 --> 00:37:51,596
The only thing you can wet's
your underpants, son.
712
00:37:51,680 --> 00:37:53,159
Now, back two steps.
713
00:37:53,800 --> 00:37:56,440
[boy 2] Trigger. That's you. Go on.
714
00:37:56,520 --> 00:37:58,238
-[boy 3] That's you. You're up, bruv.
-[boy 1] Yeah?
715
00:37:58,320 --> 00:38:01,233
-[boy 3] Do him. Fucking do him, lad.
-[boy 1] Stick it in him, bruv.
716
00:38:01,320 --> 00:38:02,390
{gasps}
717
00:38:02,480 --> 00:38:04,630
Now, if you're gonna stab, stab, Trigger.
718
00:38:04,760 --> 00:38:06,114
Don't, you know, dance.
719
00:38:06,200 --> 00:38:07,474
[customers chattering]
720
00:38:07,560 --> 00:38:09,790
What are yous,
like a Four Tops tribute act or something?
721
00:38:10,320 --> 00:38:12,118
The Foreskins. The Redskins.
722
00:38:12,200 --> 00:38:13,998
Whoa, whoa, whoa. Here come the Indians.
723
00:38:14,080 --> 00:38:16,720
Bit of the old Northern Soul, is it, boys?
724
00:38:16,800 --> 00:38:19,314
Putting the gay back in Marvin Gaye.
725
00:38:19,440 --> 00:38:21,829
I'm on fire over here, lads. Come on,
I need some back and forth. Come on.
726
00:38:21,920 --> 00:38:24,480
What have you got for me?
Now, make it quick. Make it funny.
727
00:38:25,280 --> 00:38:27,078
Fuck you.
728
00:38:27,920 --> 00:38:30,389
Jeez, that's disappointing.
No, no, not that.
729
00:38:31,000 --> 00:38:32,832
Go again. Go again.
730
00:38:32,920 --> 00:38:35,560
Now, make it sharp. Cut me with it.
731
00:38:35,640 --> 00:38:37,233
-[boy 3] Fucking do him, laddie.
-Come on.
732
00:38:37,320 --> 00:38:39,038
[boy 1] Yeah. Yeah.
733
00:38:39,120 --> 00:38:40,519
-[knife clinks]
-Oh, shit!
734
00:38:40,600 --> 00:38:42,113
Come on then, you dickhead. [grunts]
735
00:38:42,880 --> 00:38:45,269
-[boy 1 groans]
-[boy 2] My eyes!
736
00:38:45,920 --> 00:38:47,593
Yous are embarrassing yourself here, lads.
737
00:38:48,720 --> 00:38:51,314
Kids stab, girls shoot, boys punch.
738
00:38:51,400 --> 00:38:54,313
Grown-ups fight with their heads.
That's where the real battle is.
739
00:38:54,400 --> 00:38:56,152
Up here, in the gray.
740
00:38:56,240 --> 00:38:57,753
[boy 2] He sparked me out, bruv.
741
00:38:57,840 --> 00:39:00,719
Now, wake up, lads.
Life's quick, you're slow.
742
00:39:00,800 --> 00:39:02,393
Life's hard on a bone top.
743
00:39:03,440 --> 00:39:05,829
Come on down the gym.
We'll see what we can do with yous.
744
00:39:08,080 --> 00:39:11,232
Hang on. Are you the coach?
745
00:39:12,600 --> 00:39:15,752
-[boy 2 sniffs]
-[phone ringing]
746
00:39:15,840 --> 00:39:17,399
Coach, it's Ernie.
747
00:39:17,920 --> 00:39:21,276
Shit. It's the fucking coach, bro.
It's the fucking coach.
748
00:39:21,920 --> 00:39:23,069
Ernie, what is it?
749
00:39:23,160 --> 00:39:24,594
[Ernie over phone]
Ball's in the back of the net.
750
00:39:25,360 --> 00:39:27,590
We've rung the be" here
and we're gonna include you,
751
00:39:27,680 --> 00:39:28,795
because you're our mentor.
752
00:39:28,880 --> 00:39:31,554
I don't know what you're talking about,
but I don't like the sound of it.
753
00:39:31,680 --> 00:39:35,389
-We've landed a load of sticky bush.
-I listen to me, now, Ernie.
754
00:39:36,360 --> 00:39:37,509
Walk away.
755
00:39:37,600 --> 00:39:39,671
It's too late. We're at the gym now
unloading the van.
756
00:39:39,760 --> 00:39:41,080
You took my van?
757
00:39:41,760 --> 00:39:43,797
Wait there. I'll be back in ten minutes.
758
00:39:44,640 --> 00:39:47,314
I'm sorry to intrude,
but I think you need to see this, boss.
759
00:39:50,240 --> 00:39:52,311
[hip-hop song plays]
760
00:39:52,400 --> 00:39:53,595
♪ Man don't have to take off the door ♪
761
00:39:53,680 --> 00:39:55,671
♪ Pull up in a dinger
Straight through the hole in the floor ♪
762
00:39:55,760 --> 00:39:57,319
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
763
00:39:57,400 --> 00:39:59,118
♪ By the end of the night
You'll be picking up your jaw ♪
764
00:39:59,200 --> 00:40:00,520
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
765
00:40:00,600 --> 00:40:02,910
It's Eggs Benny,
'cause I never get cracked.
766
00:40:04,080 --> 00:40:06,037
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
767
00:40:06,520 --> 00:40:08,796
♪ Just know that we're leaving the room
With every last penny ♪
768
00:40:08,880 --> 00:40:10,791
They call me Ghost,
'cause you never see me coming.
769
00:40:10,880 --> 00:40:12,439
♪ Just know it's over
When you see ghosts ♪
770
00:40:12,520 --> 00:40:14,397
♪ Spinning back kick
Might take off your nose ♪
771
00:40:14,480 --> 00:40:17,393
♪ Man don't want that smoke
Big elbow to the top of the dome ♪
772
00:40:18,120 --> 00:40:19,155
My name's Ernie.
773
00:40:19,240 --> 00:40:21,197
'Cause the left hand's fast
and the right hand's sturdy.
774
00:40:21,280 --> 00:40:23,191
♪ The left hand's fast
And the fight hand's sturdy ♪
775
00:40:23,280 --> 00:40:25,635
♪ You know I've been bad from early
Your little headlock can't hurt me ♪
776
00:40:25,720 --> 00:40:27,552
-♪ I'm fighting dirty ♪
-Jim.
777
00:40:27,640 --> 00:40:29,677
♪ Jim, Jim
The Iron Chin ♪
778
00:40:29,760 --> 00:40:31,159
♪ You already know
Man can't fuck with him ♪
779
00:40:31,280 --> 00:40:33,476
♪ When it comes to this fighting thing
Man''' head-butt him ♪
780
00:40:33,560 --> 00:40:34,630
♪ Put in the double-leg takedown ♪
781
00:40:34,720 --> 00:40:36,233
Why are we watching fight porn, Ray?
782
00:40:37,080 --> 00:40:40,198
Because it's fight porn
at one of my farms.
783
00:40:40,280 --> 00:40:41,679
♪ We 're the Toddlers, are you dumb? ♪
784
00:40:41,760 --> 00:40:44,115
♪ Just know that we come from
The bottom of the slum and we 're hungry ♪
785
00:40:44,200 --> 00:40:46,077
♪ Means we're coming for the crumbs
And we're like a tax man ♪
786
00:40:46,160 --> 00:40:48,515
♪ Cause we 're coming for your funds
Bang, bang, you see us in a gang ♪
787
00:40:48,600 --> 00:40:50,591
[hip-hop music continues]
788
00:40:52,520 --> 00:40:54,318
-Coach.
-Jim, put that shit out.
789
00:40:54,400 --> 00:40:56,357
-I've only just--
-Jim, into the office.
790
00:40:56,440 --> 00:40:58,636
Benny, put down that box of scorpions.
Follow Jim.
791
00:40:58,720 --> 00:41:00,154
It weren't my idea, Coach.
792
00:41:02,040 --> 00:41:03,075
Oh, shit.
793
00:41:03,160 --> 00:41:05,515
Mal, what the fuck did you do
to your nose?
794
00:41:05,600 --> 00:41:07,830
-You have a fight in a week, man.
-Looks a lot worse than what it is.
795
00:41:07,920 --> 00:41:09,718
-I'm a hundred percent.
-Yeah?
796
00:41:11,800 --> 00:41:13,393
[man 1] Two thousand hits!
797
00:41:13,480 --> 00:41:14,675
Oh, my days!
798
00:41:14,760 --> 00:41:17,752
I look mad in this.
The lighting is banging.
799
00:41:18,840 --> 00:41:21,195
♪ Put it on the net, do you wanna bet?
It will do a million a set A“
800
00:41:21,280 --> 00:41:22,350
♪ That's it ♪
801
00:41:22,440 --> 00:41:24,829
♪ Boxes of bush, all buds, no dust ♪
802
00:41:25,560 --> 00:41:28,234
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
803
00:41:29,280 --> 00:41:32,113
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
804
00:41:32,680 --> 00:41:34,990
♪ Boxes and boxes and boxes
We 're the Toddlers, are you dumb? ♪
805
00:41:35,080 --> 00:41:37,435
Make sure you get the upper cut in.
It looks gangsta.
806
00:41:38,080 --> 00:41:39,479
Is that what I think it is?
807
00:41:39,600 --> 00:41:42,240
[man 1] Yeah, but the best version of it.
808
00:41:42,320 --> 00:41:44,197
Tell me you didn't put
that fight porn online.
809
00:41:44,280 --> 00:41:46,749
It's white hot, Coach. The hits.
810
00:41:46,840 --> 00:41:48,069
It's gone intergalactic.
811
00:41:48,160 --> 00:41:51,630
What was I thinking,
leaving you kids alone unsupervised?
812
00:41:53,280 --> 00:41:55,351
Take it down. Now!
813
00:41:55,440 --> 00:41:57,750
I've gotta say, I was impressed.
814
00:41:57,840 --> 00:42:00,832
The way they fought?
They're on point, guvnor.
815
00:42:01,600 --> 00:42:03,511
Whoever trained them
knows what he's doing.
816
00:42:03,600 --> 00:42:04,874
Thank you. That's enough.
817
00:42:05,000 --> 00:42:07,150
-Well, I'm just saying.
-Well, quit saying.
818
00:42:07,240 --> 00:42:08,719
Okay, thank you.
819
00:42:09,560 --> 00:42:12,552
No sooner do I entertain
Matthew's offer to buy me out
820
00:42:12,640 --> 00:42:14,677
and reject Dry Eye's offer
821
00:42:15,400 --> 00:42:16,913
does one of my farms get raided.
822
00:42:17,000 --> 00:42:18,035
First time ever.
823
00:42:18,120 --> 00:42:20,077
Doesn't feel like a coincidence, does it?
824
00:42:20,160 --> 00:42:22,231
It isn't. There's fuckery afoot.
825
00:42:23,240 --> 00:42:25,629
-How did they find it?
-I don't know.
826
00:42:25,720 --> 00:42:26,835
I'm making inquiries.
827
00:42:28,120 --> 00:42:29,872
What about Matthew?
828
00:42:29,960 --> 00:42:32,429
He's gonna need reassuring
before he parts with 400 big ones.
829
00:42:33,160 --> 00:42:35,117
[Fletcher]
So many questions unanswered, Ray.
830
00:42:35,240 --> 00:42:38,949
I mean, who'd be smart enough
to find one of Mickey's farms?
831
00:42:39,040 --> 00:42:40,030
Apart from me, of course.
832
00:42:41,040 --> 00:42:45,034
And who would be bold enough
to make such a move?
833
00:42:45,120 --> 00:42:47,999
Especially to film it all
and then post it all online?
834
00:42:48,080 --> 00:42:51,596
Because that is really
rubbing your face in it, isn't it?
835
00:42:52,360 --> 00:42:53,634
[Matthew] I'm here to help, Michael.
836
00:42:53,720 --> 00:42:58,396
I'm your friend, your ally,
your Santa Claus for all seasons,
837
00:42:58,480 --> 00:43:02,155
and I'd like you to know my team of elves
can be very persuasive.
838
00:43:02,720 --> 00:43:06,350
Persuasive?
And why would I need persuasive?
839
00:43:06,440 --> 00:43:09,796
Well, I hear you might have had
a little trouble.
840
00:43:10,760 --> 00:43:12,876
Now, you helped me before
when my source ran dry,
841
00:43:12,960 --> 00:43:15,474
so I'm just returning the favor
and reminding you
842
00:43:15,560 --> 00:43:17,073
I have effectual friends.
843
00:43:17,160 --> 00:43:18,480
Elves?
844
00:43:19,320 --> 00:43:20,390
Elves?
845
00:43:20,480 --> 00:43:23,233
-Yes. You said elves.
-Did I?
846
00:43:23,320 --> 00:43:24,390
Mm.
847
00:43:25,200 --> 00:43:28,636
No trouble over here, Matthew.
No trouble at all.
848
00:43:31,440 --> 00:43:32,760
So we brought you a token.
849
00:43:32,880 --> 00:43:34,075
[Mickey] You did?
850
00:43:35,800 --> 00:43:39,509
And what might this be?
851
00:43:39,600 --> 00:43:43,070
It's a paperweight to keep down
all the paper I'm about to give you.
852
00:43:43,160 --> 00:43:46,118
-Well, it looks like a gun.
-And it's a paperweight.
853
00:43:46,200 --> 00:43:49,477
Seeing how in this country,
unlike in our homeland,
854
00:43:49,560 --> 00:43:50,550
they're illegal.
855
00:43:50,640 --> 00:43:53,439
So is riding your bicycle at night
without lights.
856
00:43:53,520 --> 00:43:55,033
Laws are there as a guideline.
857
00:43:55,120 --> 00:43:57,873
In France,
it's illegal to call a pig Napoleon,
858
00:43:57,960 --> 00:43:59,234
but just try and stop me.
859
00:44:01,240 --> 00:44:03,470
I quite like it. You're very kind.
860
00:44:03,560 --> 00:44:06,154
-Thank you.
-Hands across the sea.
861
00:44:06,240 --> 00:44:08,311
[Fletcher] Mickey calmed down the Jew
862
00:44:08,400 --> 00:44:09,993
and it seems the deal
is still going ahead.
863
00:44:10,560 --> 00:44:12,471
But bad timing, jeopardizing deals,
864
00:44:12,560 --> 00:44:14,198
shutting down farms.
865
00:44:14,280 --> 00:44:18,274
It could be an expensive disaster
if Mickey doesn't get this cleaned up.
866
00:44:18,760 --> 00:44:20,478
[man] Should I be scared?
867
00:44:21,840 --> 00:44:25,310
[Mickey] I don't think so,
but I like to err on the side of caution.
868
00:44:25,400 --> 00:44:26,993
What does that mean?
869
00:44:27,080 --> 00:44:28,957
It means I'm going to have to close shop,
870
00:44:29,040 --> 00:44:32,078
shut this farm down and make it disappear.
871
00:44:32,640 --> 00:44:34,790
You might see a couple of trucks
around here over the next few days,
872
00:44:34,880 --> 00:44:35,915
but that's it.
873
00:44:36,560 --> 00:44:37,959
Well, I'm not gonna pretend
that missing out
874
00:44:38,040 --> 00:44:40,998
on a million pounds commission a year
isn't going to hurt somewhat.
875
00:44:41,440 --> 00:44:43,113
The pain is being shared.
876
00:44:43,240 --> 00:44:46,676
Stolen product, loss of earnings meantime,
877
00:44:46,760 --> 00:44:49,718
the cost of shutting down,
the expense of setting up elsewhere.
878
00:44:50,560 --> 00:44:52,676
It's funny, really,
but it couldn't be worse timing.
879
00:44:52,760 --> 00:44:54,114
How so?
880
00:44:54,200 --> 00:44:55,395
I've...
881
00:44:56,600 --> 00:44:58,876
I've just learned we need
a whole new roof apparently.
882
00:44:58,960 --> 00:45:02,316
As I say,
I'm as upset about this as you are.
883
00:45:06,960 --> 00:45:08,997
-Henry.
-Mickey.
884
00:45:09,760 --> 00:45:13,594
[Fletcher] The toffs look after Mickey.
Now Mickey looks after the toffs.
885
00:45:14,200 --> 00:45:16,760
But there's a lot of toffs to look after.
886
00:45:17,640 --> 00:45:19,677
-Henry.
-[Fletcher] And When it rains...
887
00:45:19,760 --> 00:45:21,114
Let me take care of the roof.
888
00:45:21,200 --> 00:45:23,476
[Fletcher] . ”if fucking pours.
889
00:45:24,040 --> 00:45:27,032
Now, there's only one thing that needs
more looking after than a toff,
890
00:45:27,160 --> 00:45:29,720
and that is a toff's offspring.
891
00:45:29,800 --> 00:45:33,156
Which brings me neatly back
to Big Dave's story,
892
00:45:33,240 --> 00:45:36,198
the very reason I'm sitting here
sipping Whiskey with you
893
00:45:36,280 --> 00:45:37,634
in the first fucking place.
894
00:45:37,720 --> 00:45:41,315
This is how Big Dave
is gonna bring Mickey down,
895
00:45:41,400 --> 00:45:45,598
by using and abusing
Lord Pressfield's much-beloved child.
896
00:45:45,720 --> 00:45:48,838
Lord Pressfield's daughter,
the famous and talented Laura,
897
00:45:48,920 --> 00:45:50,558
all self-hate and harm,
898
00:45:50,640 --> 00:45:53,871
has fallen for this Power Noel's
smacked-out dark charm,
899
00:45:53,960 --> 00:45:55,678
and I want the lot of them,
900
00:45:56,240 --> 00:45:59,119
especially that
slimy little jam rag Pearson,
901
00:45:59,200 --> 00:46:01,714
in bed with a skint, discredited toff,
902
00:46:01,800 --> 00:46:05,634
and supplying gear
to young and reckless rock-star royals,
903
00:46:05,720 --> 00:46:07,996
royals unbridled by distracted parents
904
00:46:08,080 --> 00:46:10,151
too busy skiing
on the Swiss Alps to notice
905
00:46:10,240 --> 00:46:11,992
and too fucking stupid to care.
906
00:46:12,120 --> 00:46:14,839
[chuckles] I like it.
You're good at this, boss.
907
00:46:14,920 --> 00:46:16,877
Yeah, I know what I'm good at, Hammy.
Fuck off.
908
00:46:17,960 --> 00:46:22,636
Aristocratic, junkie, bulimic,
auto-tuned singing daughter
909
00:46:22,720 --> 00:46:25,314
shacked up with some smacked-out,
once-upon-a-time pop star,
910
00:46:25,400 --> 00:46:27,038
and all looked after by Mickey Pearson.
911
00:46:27,120 --> 00:46:30,158
I like it. You know, I like it a lot.
912
00:46:30,920 --> 00:46:32,638
We wrapped her in cotton wool.
913
00:46:32,720 --> 00:46:34,597
But she was our little Lor-la.
914
00:46:36,120 --> 00:46:38,919
Charlie called her that
because she couldn't say Laura at first.
915
00:46:39,720 --> 00:46:41,393
We miss her terribly, Mickey.
916
00:46:42,520 --> 00:46:44,079
I've failed as a parent.
917
00:46:44,160 --> 00:46:46,310
You mustn't keep
beating yourself up, dear.
918
00:46:46,400 --> 00:46:49,392
Anne's right, Charles.
You mustn't blame yourselves.
919
00:46:49,480 --> 00:46:51,391
It sounds as though Laura fell in
with the wrong crowd
920
00:46:51,480 --> 00:46:53,869
at a time when she was
particularly vulnerable.
921
00:46:53,960 --> 00:46:55,553
What more could we do?
922
00:46:56,920 --> 00:46:58,593
It's happened to so many of our friends.
923
00:46:58,680 --> 00:47:00,114
It's a curse.
924
00:47:01,560 --> 00:47:03,995
-Do you mind if I look into it?
-So you'll help us?
925
00:47:05,760 --> 00:47:07,159
Let me see what I can do.
926
00:47:11,680 --> 00:47:13,717
You should get yourself
one of these, boss.
927
00:47:13,800 --> 00:47:15,438
Well, that's the plan.
928
00:47:15,560 --> 00:47:16,994
Everything all right?
929
00:47:17,560 --> 00:47:18,880
You remember their daughter?
930
00:47:18,960 --> 00:47:20,997
Yeah, Laura. Nice girl. Good voice.
931
00:47:21,080 --> 00:47:24,675
Teeny sort of spunk-funk fuck pop.
Shame about the habit.
932
00:47:24,760 --> 00:47:25,909
She's gone missing.
933
00:47:26,000 --> 00:47:27,991
They've asked us to find her,
bring her home.
934
00:47:28,480 --> 00:47:29,470
Mm-hmm.
935
00:47:30,680 --> 00:47:31,715
Is that a problem?
936
00:47:31,800 --> 00:47:33,552
Well, I had a feeling
you might ask me this, boss,
937
00:47:33,640 --> 00:47:35,278
so I did some due diligence.
938
00:47:35,360 --> 00:47:37,112
I know where she is and I don't like it.
939
00:47:37,200 --> 00:47:39,350
-I'd rather we didn't get involved.
-Why not?
940
00:47:40,040 --> 00:47:42,031
[Raymond]
She's on a South London council estate.
941
00:47:42,120 --> 00:47:44,350
-[Mickey] 80?
-It's out of our jurisdiction.
942
00:47:44,760 --> 00:47:46,876
There's too many moving parts,
parts that we can't control.
943
00:47:46,960 --> 00:47:48,758
What if she doesn't wanna come?
It's gonna get messy.
944
00:47:48,840 --> 00:47:51,480
Well, that may be true,
but you're still doing it.
945
00:47:52,680 --> 00:47:54,000
I accept that.
946
00:47:55,160 --> 00:47:58,391
-But can't you send Frazier instead?
-No, I can't send Frazier instead.
947
00:47:58,520 --> 00:47:59,794
You're my best man. I want you.
948
00:47:59,880 --> 00:48:01,314
[sighs]
949
00:48:06,440 --> 00:48:07,919
It's just that I don't like smackies.
950
00:48:08,000 --> 00:48:10,116
It's the filth and the grime
and the grub in the tub.
951
00:48:10,240 --> 00:48:13,073
I'm not asking your OCD
to spend the weekend with them, Ray.
952
00:48:14,720 --> 00:48:16,358
Think of it as philanthropy.
953
00:48:17,760 --> 00:48:19,194
Come on, you're driving.
954
00:48:20,640 --> 00:48:22,472
No good deed goes unpunished.
955
00:48:22,560 --> 00:48:26,838
[chuckles] And this is where you have
your moment, isn't it, Raymondo?
956
00:48:26,920 --> 00:48:28,399
This is where you step on stage
957
00:48:28,480 --> 00:48:30,915
and set the dominoes flying
every-fucking-where.
958
00:48:32,400 --> 00:48:33,515
Meaning what?
959
00:48:33,600 --> 00:48:37,355
Meaning no good deed goes unpunished.
960
00:48:37,440 --> 00:48:38,794
Knock, knock-knock, knock, knock.
961
00:48:48,120 --> 00:48:49,349
Buenos Dias.
962
00:48:50,200 --> 00:48:51,349
[man] Wrong door.
963
00:48:51,440 --> 00:48:52,555
Ah, ah, ah.
964
00:48:53,760 --> 00:48:57,276
My name is Raymond Smith.
965
00:48:58,160 --> 00:49:00,071
Can I step inside for a moment, please?
966
00:49:06,520 --> 00:49:08,033
How can I help you, Officer?
967
00:49:09,240 --> 00:49:12,471
I'm not the police.
No, I just need a moment of your time.
968
00:49:12,560 --> 00:49:14,437
It's about Laura Pressfield.
969
00:49:15,960 --> 00:49:17,394
I don't know anyone of that name.
970
00:49:18,280 --> 00:49:20,669
It would be much easier
for all parties concerned
971
00:49:20,760 --> 00:49:22,751
if I could just step inside for a moment.
972
00:49:23,640 --> 00:49:24,835
No, fuck off.
973
00:49:24,920 --> 00:49:26,797
[boy 1] Jeez.
974
00:49:27,560 --> 00:49:28,755
[boy 2] That's a nice whip, bruv.
975
00:49:28,840 --> 00:49:31,514
Killer motor.
It's a shame about them rims, though.
976
00:49:31,600 --> 00:49:32,954
[boy 2] Yeah, lend us the keys.
977
00:49:33,040 --> 00:49:34,553
Put some chrome twenty-twos on that.
978
00:49:34,640 --> 00:49:37,519
Hey, my man's got the Dessies
and the bootcuts, you know.
979
00:49:37,600 --> 00:49:39,193
Deffo linking a Jessie.
980
00:49:39,800 --> 00:49:40,915
[elevator bell dings]
981
00:49:42,200 --> 00:49:44,237
[muffled chattering]
982
00:49:54,080 --> 00:49:55,434
[man 1] What the fuck?
983
00:49:55,520 --> 00:49:57,557
[rock music playing]
984
00:49:57,680 --> 00:50:00,069
[chattering]
985
00:50:00,840 --> 00:50:03,309
-[man 1] What are you doing here?
-[man 2] Now, now, now.
986
00:50:04,160 --> 00:50:06,720
-[man 1] Get the fuck out.
-Now, now, now.
987
00:50:07,640 --> 00:50:09,870
[music continues playing]
988
00:50:12,160 --> 00:50:14,231
As you was, boys and girls.
989
00:50:25,280 --> 00:50:26,600
Sit down.
990
00:50:31,600 --> 00:50:32,795
Thank you.
991
00:50:37,520 --> 00:50:39,557
Shall we have a little bit of fresh air?
992
00:50:40,720 --> 00:50:41,710
[music stops]
993
00:50:44,760 --> 00:50:46,751
Who the fuck are your mates, Brown?
994
00:50:46,840 --> 00:50:50,834
No need to get excited, young man.
We will be gone in a few moments.
995
00:50:50,920 --> 00:50:53,480
No, no, no, you'll be gone before then.
Get the fuck out now.
996
00:50:56,600 --> 00:50:58,910
I can be dangerous if I want to be.
Get the fuck out now.
997
00:50:59,000 --> 00:51:02,709
Sit down, Power,
before you get yourself into more trouble.
998
00:51:02,800 --> 00:51:05,269
How do you know my name?
How the fuck does he know my name?
999
00:51:05,360 --> 00:51:07,033
I know all your names.
1000
00:51:07,720 --> 00:51:10,917
Apart from that little anomaly.
1001
00:51:11,880 --> 00:51:13,757
I know where you went to school.
1002
00:51:14,800 --> 00:51:16,757
I know who your parents are.
1003
00:51:16,840 --> 00:51:21,311
And I know you'll suck a cock
for a five-pound bag.
1004
00:51:25,440 --> 00:51:27,192
Now sit.
1005
00:51:35,760 --> 00:51:38,832
Just so we're clear, I work for a man,
1006
00:51:39,560 --> 00:51:41,039
a powerful man.
1007
00:51:41,480 --> 00:51:42,470
Michael Pearson.
1008
00:51:42,560 --> 00:51:44,198
Ten points to you, Laura.
1009
00:51:44,280 --> 00:51:45,554
Who's Michael Pearson?
1010
00:51:45,640 --> 00:51:49,270
Friend of her father's.
Runs London's puff game.
1011
00:51:49,360 --> 00:51:50,555
A big dick swinger.
1012
00:51:51,160 --> 00:51:52,389
What is your name, young man?
1013
00:51:53,480 --> 00:51:55,790
-Aslan.
-And where are you from, Aslan?
1014
00:51:55,880 --> 00:51:57,837
You don't sound like one of the natives.
1015
00:51:58,400 --> 00:51:59,629
Disneyland.
1016
00:51:59,760 --> 00:52:01,273
Sounds about right.
1017
00:52:01,840 --> 00:52:03,877
Well, you are correct.
He is a big dick swinger.
1018
00:52:03,960 --> 00:52:05,997
But I wouldn't want him
to hear you say that.
1019
00:52:06,080 --> 00:52:09,914
It's best you forget what he apparently
does for a living after we depart.
1020
00:52:10,680 --> 00:52:14,071
Now, Laura, your father's asked us
to bring you home.
1021
00:52:14,160 --> 00:52:16,071
She's not going anywhere.
1022
00:52:24,920 --> 00:52:26,149
Do you mind if I sit?
1023
00:52:26,240 --> 00:52:27,435
Yes.
1024
00:52:37,520 --> 00:52:42,674
[sighs] I don't build a joint like
the Americans and the new school--
1025
00:52:43,480 --> 00:52:47,235
back-strapping, jockstrapping,
coke-wrapping, and all that bollocks.
1026
00:52:47,800 --> 00:52:50,713
I like a good old-fashioned 50-50 mix, me.
1027
00:52:51,200 --> 00:52:52,679
That's how we used to play.
1028
00:52:53,280 --> 00:52:55,112
If there's one thing
I will never understand,
1029
00:52:55,200 --> 00:52:57,271
it's why you lot get addicted to heroin.
1030
00:52:57,840 --> 00:53:01,674
If there's one drug you should not chase,
it is the dirty dragon.
1031
00:53:02,680 --> 00:53:04,273
Did you ever give it a spin, Bunny?
1032
00:53:04,360 --> 00:53:07,159
No, not me, Ray.
I don't even puff anymore.
1033
00:53:07,240 --> 00:53:11,313
Of course not. Bunny likes the gym.
You can probably see that.
1034
00:53:12,240 --> 00:53:15,073
-What are you benching these days?
-Three wheels a side.
1035
00:53:16,040 --> 00:53:17,155
What about you, Brown?
1036
00:53:17,680 --> 00:53:20,798
What about me?
[stammers] What could I lift?
1037
00:53:21,560 --> 00:53:24,234
You couldn't lift a wheel of cheese,
you cunt.
1038
00:53:27,760 --> 00:53:28,955
Now...
1039
00:53:31,040 --> 00:53:32,758
if you wanna be naughty,
1040
00:53:32,840 --> 00:53:35,992
what happened to a little smoke
and a poke and a glass of wine,
1041
00:53:36,080 --> 00:53:38,390
some Barry White, candles around the bath
1042
00:53:38,480 --> 00:53:39,879
and put your finger in the missus?
1043
00:53:40,760 --> 00:53:42,114
Who's Barry White?
1044
00:53:42,880 --> 00:53:44,279
[Bunny] Big black geezer.
1045
00:53:44,360 --> 00:53:45,680
Sexy voice.
1046
00:53:45,760 --> 00:53:47,478
I'm-- I'm lost.
1047
00:53:47,560 --> 00:53:51,713
Am I in the bath with Barry White's finger
in my missus?
1048
00:53:51,800 --> 00:53:55,953
Be quiet, Brown. You were lost
long before Barry White walked in.
1049
00:54:07,880 --> 00:54:09,791
If you lot are unhappy,
1050
00:54:09,880 --> 00:54:12,474
you should share your thoughts
with your friends.
1051
00:54:13,120 --> 00:54:16,317
Nice friends.
Talk it out, find a positive solution.
1052
00:54:16,960 --> 00:54:21,033
But, no, all you lot choose squalor.
1053
00:54:22,000 --> 00:54:24,435
Drowning in your liberal white guilt.
1054
00:54:25,560 --> 00:54:27,278
Sorry, what am I guilty of?
1055
00:54:27,360 --> 00:54:29,476
Being a cunt, Brown.
1056
00:54:30,840 --> 00:54:32,353
Being a cunt.
1057
00:54:33,840 --> 00:54:35,478
Anyway, I'm not your shrink.
1058
00:54:35,560 --> 00:54:38,234
I'm just trying to radiate
some positive vibes man to man.
1059
00:54:38,320 --> 00:54:40,709
I mean, that's what this puff game
used to be all about.
1060
00:54:44,320 --> 00:54:45,640
Anyway...
1061
00:54:47,880 --> 00:54:49,075
back to you, Laura,
1062
00:54:49,160 --> 00:54:52,391
queen in this here kingdom of shit.
1063
00:54:53,000 --> 00:54:56,755
A single rose in a cauldron of thorns.
1064
00:54:58,640 --> 00:55:00,153
Are you ready to turn the corner?
1065
00:55:01,240 --> 00:55:03,311
Open the curtains and let the light in?
1066
00:55:03,880 --> 00:55:06,759
Do your mum and dad a favor
and try the impossible,
1067
00:55:07,400 --> 00:55:09,073
make yourself happy.
1068
00:55:15,440 --> 00:55:16,430
All right.
1069
00:55:17,280 --> 00:55:19,430
Fucking hell. That was easy.
1070
00:55:20,520 --> 00:55:22,158
All right, fantastic.
1071
00:55:22,240 --> 00:55:26,199
Well, in that case, Bunny, will you
help Laura with her things, please?
1072
00:55:26,600 --> 00:55:28,034
Incoming.
1073
00:55:28,120 --> 00:55:29,997
It's all right, Bunny.
I don't really have anything.
1074
00:55:36,600 --> 00:55:38,238
It's a shithole anyway.
1075
00:55:41,680 --> 00:55:42,875
Don't go. Please, wait!
1076
00:55:44,080 --> 00:55:45,718
[grunts]
1077
00:55:45,800 --> 00:55:47,029
Sit down!
1078
00:55:49,080 --> 00:55:52,152
Touch me again,
I'll cut your fucking arm off.
1079
00:55:52,240 --> 00:55:53,719
[panting]
1080
00:55:55,400 --> 00:55:57,437
It's all right, Bunny. Keep going.
1081
00:55:58,720 --> 00:56:02,076
I just will not be manhandled
by a junkie cunt.
1082
00:56:06,400 --> 00:56:11,076
Dave, keep the kids in school
for one minute.
1083
00:56:15,280 --> 00:56:17,191
[boy 1] My man probably wants to buy weed.
1084
00:56:17,280 --> 00:56:20,238
-What, da Loud Pack, boss?
-[boy 2] Or the Purple Haze then.
1085
00:56:20,320 --> 00:56:22,470
[boy 3] My man just pulled out
a donkey choker, bruv.
1086
00:56:22,560 --> 00:56:24,153
Keep your puff.
1087
00:56:24,840 --> 00:56:28,629
Buy yourself a sticky book
and a packet of sweets.
1088
00:56:28,720 --> 00:56:29,710
[boy 2] All-in!
1089
00:56:31,120 --> 00:56:32,349
Now, now, now.
1090
00:56:33,480 --> 00:56:34,470
[Aslan grunts]
1091
00:56:34,560 --> 00:56:35,959
You cunt.
1092
00:56:36,640 --> 00:56:38,278
[Brown] Fuck you! [grunts]
1093
00:56:38,360 --> 00:56:41,193
Hey, that is a naughty kettle, bruv.
1094
00:56:41,280 --> 00:56:42,509
Hey, what's the time, Mr. Wolf?
1095
00:56:42,600 --> 00:56:46,594
It's time for you to fuck off, lads.
1096
00:56:46,680 --> 00:56:49,274
-[Brown coughing]
-[Power] Fucking hit him, Brown!
1097
00:56:49,360 --> 00:56:51,112
-[Dave grunts]
-[Aslan screams]
1098
00:56:52,520 --> 00:56:55,080
Ah. He's bought you a gun.
1099
00:56:55,160 --> 00:56:57,231
That's a nice little gift.
1100
00:56:57,320 --> 00:56:59,630
Five years in prison
all in one little box.
1101
00:56:59,720 --> 00:57:02,633
Oh, but that's not a gun, dear.
That's a paperweight.
1102
00:57:02,720 --> 00:57:06,839
Course it is, along with a family
of six baby bullets.
1103
00:57:08,040 --> 00:57:09,553
Guess we'll have to get rid of that.
1104
00:57:10,600 --> 00:57:12,591
-Hello, Ray.
-Rosalind.
1105
00:57:13,000 --> 00:57:14,354
Sorry for the interruption.
1106
00:57:14,440 --> 00:57:15,794
What do you need, Ray?
1107
00:57:15,880 --> 00:57:18,520
Laura Pressfield
has been returned home safely.
1108
00:57:25,320 --> 00:57:26,390
Good.
1109
00:57:29,000 --> 00:57:30,070
What else?
1110
00:57:31,160 --> 00:57:33,151
One of her associates had an accident.
1111
00:57:34,520 --> 00:57:37,080
-Shit.
-He fell out of a window, boss.
1112
00:57:37,160 --> 00:57:38,514
What's the time, Mr. Wolf?
1113
00:57:38,640 --> 00:57:42,076
It's time for you to fuck off, lads.
1114
00:57:44,560 --> 00:57:45,550
[boy 1] Oh, shit.
1115
00:57:45,640 --> 00:57:47,278
Sounds like quite an extreme accident.
1116
00:57:47,400 --> 00:57:49,630
Yeah, it was more like a death, really.
1117
00:57:49,720 --> 00:57:51,119
[camera shutter clicking]
1118
00:57:51,200 --> 00:57:53,316
-Oh, shit.
-[boy 2] Selfie, bruv!
1119
00:57:53,400 --> 00:57:54,515
So you killed someone?
1120
00:57:55,080 --> 00:57:57,151
No. It was the gravity that killed him.
1121
00:57:58,240 --> 00:57:59,799
-Who was he?
-Aslan.
1122
00:57:59,880 --> 00:58:02,190
Some Russian kid with tracks on his arms.
1123
00:58:02,280 --> 00:58:03,270
Russian kid?
1124
00:58:03,360 --> 00:58:05,317
-That doesn't sound good.
-Anyone see you?
1125
00:58:05,400 --> 00:58:07,232
Little selfie? Selfie, bruv?
1126
00:58:07,320 --> 00:58:08,310
[Raymond] Shit.
1127
00:58:08,720 --> 00:58:10,757
Nothing was recorded. We left it clean.
1128
00:58:10,880 --> 00:58:13,349
-The body?
-I've dealt with that.
1129
00:58:15,120 --> 00:58:17,680
-This is not ideal.
-It is not.
1130
00:58:18,320 --> 00:58:20,834
[Mickey] You can't be fooled
by how those junk/es dress.
1131
00:58:21,480 --> 00:58:23,596
They went to schools, expensive schools.
1132
00:58:23,680 --> 00:58:24,670
Aslan.
1133
00:58:24,760 --> 00:58:27,149
[Mickey] Their parents have money,
lots of money.
1134
00:58:28,400 --> 00:58:30,357
And money can be a problem.
1135
00:58:32,200 --> 00:58:33,429
Shit.
1136
00:58:33,520 --> 00:58:36,239
I bet you told Mickey nothing
about what happened.
1137
00:58:36,760 --> 00:58:39,991
You're fishing, Fletcher,
because you've got no idea.
1138
00:58:40,120 --> 00:58:43,033
You're right, I am fishing.
1139
00:58:43,120 --> 00:58:47,159
Look at this.
I'm fishing in my little baggie.
1140
00:58:48,240 --> 00:58:49,639
And what have I found?
1141
00:58:51,320 --> 00:58:52,390
Oh.
1142
00:58:52,480 --> 00:58:54,790
Thank you. Or should I say...
1143
00:58:55,640 --> 00:58:56,710
spasibo?
1144
00:58:57,240 --> 00:58:58,560
What's that young man doing?
1145
00:58:58,680 --> 00:59:00,478
Is he looking for something on the floor?
1146
00:59:01,000 --> 00:59:02,399
[Raymond] Frazier.
1147
00:59:03,040 --> 00:59:05,554
Lads, we're gonna need those phones.
1148
00:59:06,200 --> 00:59:08,032
Hey, run. Move, bruv. Move.
1149
00:59:08,120 --> 00:59:10,396
Bunny, get him. Fucking clean that up.
1150
00:59:10,880 --> 00:59:13,474
-[boy 2] Come on then, catch me, dickhead.
-Little cunt.
1151
00:59:13,560 --> 00:59:15,437
-[camera shutter clicking]
-[laughing]
1152
00:59:15,520 --> 00:59:17,955
["Shimmy Ya“ by El Michels Affair plays]
1153
00:59:23,600 --> 00:59:26,240
[dogs barking]
1154
00:59:29,840 --> 00:59:32,150
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1155
00:59:32,240 --> 00:59:34,516
♪ Gimme the mic
So I can take it away ♪
1156
00:59:34,600 --> 00:59:36,910
♪ Shimmy shimmy ya
Shimmy yam, shimmy yay ♪
1157
00:59:37,840 --> 00:59:39,114
Wanker!
1158
00:59:42,560 --> 00:59:44,073
[song fades]
1159
00:59:44,160 --> 00:59:47,198
What you saying now, fam? Huh?
Now I've got backup.
1160
00:59:47,280 --> 00:59:48,714
[indistinct chatter]
1161
00:59:48,800 --> 00:59:50,916
You couldn't back up a phone, you cunt.
1162
00:59:51,800 --> 00:59:53,279
Bruv, this guy's trying to take my phone.
1163
00:59:53,400 --> 00:59:55,550
-[gang member 1] What? Fucking do him.
-[gang member 2] Back the fuck up!
1164
00:59:55,640 --> 00:59:57,199
How you gonna talk your way
out of this one, mate?
1165
00:59:57,320 --> 00:59:58,719
Easy, lads.
1166
01:00:00,080 --> 01:00:03,755
I'm sure you're all roadmen, gangsters,
1167
01:00:03,840 --> 01:00:06,559
proper naughty boys and all that bollocks.
1168
01:00:08,360 --> 01:00:10,670
But I come in peace.
1169
01:00:10,760 --> 01:00:12,194
[dog growling]
1170
01:00:12,280 --> 01:00:15,318
I'm not trying to steal it.
I'm trying to buy it.
1171
01:00:16,680 --> 01:00:19,479
For good money. Honest money.
1172
01:00:20,720 --> 01:00:22,358
Yeah? What, this phone?
1173
01:00:24,960 --> 01:00:27,679
-How much?
-A full bag.
1174
01:00:28,600 --> 01:00:32,275
Then I'll be gone,
like the darkness at dawn.
1175
01:00:33,160 --> 01:00:36,073
How about you give us that bag
and be gone anyway?
1176
01:00:43,160 --> 01:00:44,958
Stop fucking around, cunt.
1177
01:00:47,440 --> 01:00:51,320
Give me the phone and take the money.
1178
01:00:52,000 --> 01:00:54,116
Drop the fucking money and run, boy.
1179
01:00:54,920 --> 01:00:56,638
[dog barking]
1180
01:01:01,720 --> 01:01:02,710
Right.
1181
01:01:04,680 --> 01:01:07,513
-[gang member 1] Fuck!
-[gang member 2] Move, move, move!
1182
01:01:09,280 --> 01:01:10,350
Now...
1183
01:01:11,840 --> 01:01:16,357
put the phone on the ground.
1184
01:01:25,560 --> 01:01:26,834
Ta, ta, ta, ta, ta, ta.
1185
01:01:26,920 --> 01:01:27,910
["Shimmy Ya“ plays]
1186
01:01:28,000 --> 01:01:32,312
♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪
1187
01:01:32,400 --> 01:01:36,155
♪ Wu-tang, Wu-tang, Wu-tang ♪
1188
01:01:36,760 --> 01:01:38,114
[song fades]
1189
01:01:38,200 --> 01:01:40,794
-[boy] Fucking prick.
-What are you doing, Dave?
1190
01:01:41,200 --> 01:01:44,477
-[Dave] It's on him somewhere.
-I'm trying. Just give me a second. Fuck.
1191
01:01:44,560 --> 01:01:45,550
[boy grunts]
1192
01:01:45,680 --> 01:01:46,795
[Fletcher] Ray?
1193
01:01:46,880 --> 01:01:49,349
Can I use your toilet? Just a pee-pee?
1194
01:01:53,120 --> 01:01:55,509
Fletcher, shoes off inside.
1195
01:01:55,600 --> 01:01:57,557
Leave them by the door.
1196
01:01:57,640 --> 01:01:59,153
Yes, Mommy.
1197
01:01:59,240 --> 01:02:00,992
["Shimmy Ya" plays]
1198
01:02:01,080 --> 01:02:03,071
Come on, bruv. Where's your pace, brother?
1199
01:02:03,560 --> 01:02:05,198
You can do better than that. [laughs]
1200
01:02:05,280 --> 01:02:06,429
Wanker.
1201
01:02:07,160 --> 01:02:09,231
[Raymond] Come on, Bunny,
stop fucking about.
1202
01:02:09,920 --> 01:02:12,480
Look at you sweat, bruv. [laughs]
1203
01:02:12,560 --> 01:02:14,756
Nearly there.
Nearly there. Nearly there.
1204
01:02:14,840 --> 01:02:17,514
[laughs] Lift those legs up.
Come on, bro.
1205
01:02:17,600 --> 01:02:19,432
You should have brought
your running shoes today, bro.
1206
01:02:19,520 --> 01:02:20,715
Trying out for the Olympics, are we?
1207
01:02:20,840 --> 01:02:23,798
It's fucking Usain Bolt. Come on, Usain.
1208
01:02:23,880 --> 01:02:25,632
[groans, grunts]
1209
01:02:25,760 --> 01:02:27,353
[song ends]
1210
01:02:29,520 --> 01:02:31,113
[women shouting in distance]
1211
01:02:32,120 --> 01:02:34,919
[pants, groans]
1212
01:02:36,320 --> 01:02:37,310
Phone.
1213
01:02:38,720 --> 01:02:41,189
[camera shutter clicking]
1214
01:02:41,280 --> 01:02:43,157
[sirens blaring in distance]
1215
01:02:43,960 --> 01:02:44,950
[exhales]
1216
01:02:46,640 --> 01:02:47,914
Sorry about that.
1217
01:02:50,520 --> 01:02:51,954
Can I go home now?
1218
01:02:52,080 --> 01:02:54,833
Course you can, darling.
Course you can.
1219
01:02:55,400 --> 01:02:56,595
[toilet flushes]
1220
01:03:03,920 --> 01:03:06,196
[clock ticking]
1221
01:03:09,800 --> 01:03:11,359
[clock chimes]
1222
01:03:15,800 --> 01:03:16,995
Is there a problem here, Ray?
1223
01:03:17,080 --> 01:03:18,434
I don't know.
1224
01:03:19,560 --> 01:03:21,073
Is there a problem here, Fletcher?
1225
01:03:22,040 --> 01:03:24,031
I see no problem at all.
1226
01:03:25,720 --> 01:03:27,552
I forgot to wash my hands.
1227
01:03:29,200 --> 01:03:30,679
Next time call first.
1228
01:03:30,760 --> 01:03:32,159
Sorry, guv.
1229
01:03:34,120 --> 01:03:35,190
And you haven't heard a whisper?
1230
01:03:35,280 --> 01:03:37,476
How can so much bush go missing
and nobody know nothing?
1231
01:03:37,560 --> 01:03:40,074
[man over phone]
Ah, I've heard nothing, Coach, honestly.
1232
01:03:40,160 --> 01:03:41,355
Nothing on the street.
1233
01:03:41,440 --> 01:03:44,034
But you know what? There is this geezer
called Mickey Pearson.
1234
01:03:44,120 --> 01:03:46,236
-Who the fuck is Mickey Pearson?
-Ah, you know him.
1235
01:03:46,320 --> 01:03:48,470
He runs the bush game.
He is a horrible cunt.
1236
01:03:48,560 --> 01:03:50,119
You don't wanna step on his toes.
1237
01:03:50,200 --> 01:03:52,669
But there's no way your lads
jimmied their way into his car,
1238
01:03:52,760 --> 01:03:54,433
so I wouldn't concern yourself with that.
1239
01:03:54,520 --> 01:03:56,238
All right, you know
where to find me, Chasa.
1240
01:03:56,320 --> 01:03:57,640
Keep your ear to the ground.
1241
01:03:57,720 --> 01:03:59,313
Primetime, in you get.
1242
01:03:59,400 --> 01:04:00,959
[Primetime exhaling]
1243
01:04:01,040 --> 01:04:02,189
Ernie.
1244
01:04:03,400 --> 01:04:05,038
Did you get that Chinese fella's name?
1245
01:04:05,120 --> 01:04:06,315
-[Ernie] Phuc.
-What?
1246
01:04:06,400 --> 01:04:07,913
Phuc, like "fuck" With a "Ph."
1247
01:04:08,000 --> 01:04:10,389
Don't get street with me, Ernie.
Where does he live?
1248
01:04:10,480 --> 01:04:12,676
-Posh part of Croydon.
-Drop the rope.
1249
01:04:12,760 --> 01:04:14,353
There is no posh part of Croydon.
1250
01:04:14,800 --> 01:04:18,634
-It's comparative, innit?
-Oi, Ernie, what are you doing?
1251
01:04:18,720 --> 01:04:20,199
Why aren't you training, you black cunt?
1252
01:04:20,760 --> 01:04:21,989
I'm on my own here.
1253
01:04:24,200 --> 01:04:25,599
Did he just call me a black cunt?
1254
01:04:25,680 --> 01:04:26,909
Yes, he did.
1255
01:04:27,320 --> 01:04:28,594
He can't do that. That's racist.
1256
01:04:28,680 --> 01:04:30,432
But, you are black
and you are a cunt, Ernie.
1257
01:04:30,520 --> 01:04:31,510
Those are the facts.
1258
01:04:31,600 --> 01:04:33,432
I don't think Primetime cares
what race you run in.
1259
01:04:34,040 --> 01:04:36,680
The fact that I'm black has nothing to do
with the fact I'm a cunt.
1260
01:04:36,760 --> 01:04:38,558
He didn't say black people
were cunts, Ernie.
1261
01:04:38,640 --> 01:04:41,075
He was being specific to you.
One has nothing to do with the other.
1262
01:04:41,160 --> 01:04:42,798
And I'd go a step further,
if I'm not mistaken,
1263
01:04:42,880 --> 01:04:44,632
and say it was a term
of familiar affection.
1264
01:04:45,040 --> 01:04:47,759
Primetime's a Gypsy.
I wouldn't call him a pikey cunt.
1265
01:04:47,840 --> 01:04:49,751
Why not? He might be very understanding.
1266
01:04:49,840 --> 01:04:51,478
Only if it comes from a place of love,
of course.
1267
01:04:51,560 --> 01:04:53,233
Now, back to the issue at hand.
1268
01:04:53,320 --> 01:04:55,470
I need that Chinese geezer's address,
okay?
1269
01:04:55,560 --> 01:04:57,198
You'll have it by the morning, Coach.
1270
01:04:57,280 --> 01:04:59,157
-Good lad.
-[Ernie] And, Coach...
1271
01:04:59,240 --> 01:05:00,639
-What?
-I've got some good news.
1272
01:05:00,720 --> 01:05:03,234
-What?
-I found out whose weed we took.
1273
01:05:05,160 --> 01:05:07,071
And now you fucking tell me!
1274
01:05:08,040 --> 01:05:09,394
Did I say stop?
1275
01:05:10,960 --> 01:05:13,679
Ernie, this is not the fucking time
1276
01:05:13,760 --> 01:05:15,831
to keep your cards close to your chest.
1277
01:05:16,920 --> 01:05:19,070
Just tell me his name
isn't Mickey Pearson.
1278
01:05:19,160 --> 01:05:21,071
Blimey, Coach, are you a Gypsy too?
1279
01:05:21,520 --> 01:05:23,591
You been reading tea leaves,
got a crystal ball?
1280
01:05:23,680 --> 01:05:24,909
That is not good news, Ernie.
1281
01:05:25,440 --> 01:05:28,592
Mickey Pearson is terrible news in
the face of a violent and expensive debt.
1282
01:05:29,120 --> 01:05:31,111
[man speaking on TV faintly]
1283
01:05:38,000 --> 01:05:39,434
[Coach] I'm here to see your boss.
1284
01:05:39,960 --> 01:05:41,633
[door opens]
1285
01:05:46,560 --> 01:05:47,994
Feel free to talk.
1286
01:05:48,640 --> 01:05:50,631
I gather you're the consigliere
of the outfit
1287
01:05:50,720 --> 01:05:53,360
that my boys were stupid enough
to fuck around with.
1288
01:05:54,640 --> 01:05:58,235
On that note, I'd like to extend
my apologies on their behalf.
1289
01:05:59,040 --> 01:06:00,633
My boys, they're naive,
1290
01:06:01,120 --> 01:06:03,111
they've had hard lives
and they're just starting to come good,
1291
01:06:03,200 --> 01:06:06,238
but they're my lads, my responsibility,
1292
01:06:06,680 --> 01:06:08,876
so it's me that should be accountable
for their actions.
1293
01:06:09,400 --> 01:06:13,075
Now, I can return your goods,
but I can't return the inconvenience,
1294
01:06:13,160 --> 01:06:15,231
the time, the fucking headache.
1295
01:06:16,120 --> 01:06:21,240
And so I offer you my loyalty,
my word, my time,
1296
01:06:21,680 --> 01:06:23,512
until that debt is settled.
1297
01:06:26,120 --> 01:06:30,193
I'll make amends,
but just leave me lads alone.
1298
01:06:32,240 --> 01:06:35,631
First of all, I'm gonna need to know
how your lads got the information
1299
01:06:35,760 --> 01:06:37,717
about where our farm was sited,
1300
01:06:38,120 --> 01:06:39,872
'cause that's not common knowledge.
1301
01:06:41,080 --> 01:06:45,233
Once we've overcome that little challenge,
then we can talk.
1302
01:06:47,440 --> 01:06:49,636
Well, I can do better than that.
1303
01:06:49,720 --> 01:06:52,075
[man panting]
1304
01:06:57,120 --> 01:06:58,110
His name is Phuc,
1305
01:06:58,240 --> 01:07:00,470
but it's spelled with a "Ph,"
so it sounds like "fu-uck."
1306
01:07:02,600 --> 01:07:04,238
So it's Phu-uc?
1307
01:07:04,320 --> 01:07:06,277
What? Yeah, something like that.
1308
01:07:06,360 --> 01:07:08,795
Anyway, he's the kid that gave us
the skunk farm job.
1309
01:07:09,280 --> 01:07:10,395
Do you know him?
1310
01:07:10,480 --> 01:07:13,438
Yeah, we've met before,
haven't we, Phu-uc... Phuc?
1311
01:07:13,520 --> 01:07:14,635
-That's the one.
-Phu-uc?
1312
01:07:14,720 --> 01:07:16,711
-Phuc.
-Phuc.
1313
01:07:18,240 --> 01:07:19,310
All right.
1314
01:07:19,880 --> 01:07:21,518
Don't do anything stupid, now, son, right?
1315
01:07:22,160 --> 01:07:24,436
[gasping]
1316
01:07:24,560 --> 01:07:26,198
How did you know the location?
1317
01:07:26,280 --> 01:07:27,839
I need my inhaler. [gasps]
1318
01:07:27,920 --> 01:07:29,240
Yeah, in a minute.
1319
01:07:29,840 --> 01:07:33,071
I need you to tell me how you knew
the location of our farm.
1320
01:07:34,320 --> 01:07:37,711
I've been trailing you for months.
Dry Eye was given the address.
1321
01:07:38,720 --> 01:07:41,234
[panting]
I can't breathe! I need it, please.
1322
01:07:41,320 --> 01:07:44,233
All right, Phuc. Calm the fu-uck down.
1323
01:07:44,720 --> 01:07:46,074
[groans]
1324
01:07:46,760 --> 01:07:49,320
Right, here, steady yourself.
For fuck's sake.
1325
01:07:51,320 --> 01:07:52,674
Sort him out.
1326
01:07:53,360 --> 01:07:55,112
-[Phuc coughs]
-[Coach] All right.
1327
01:07:55,200 --> 01:07:56,429
[coughing]
1328
01:07:56,520 --> 01:07:57,794
Here, here, look at me.
1329
01:07:58,760 --> 01:07:59,750
-You all right?
-Yeah.
1330
01:07:59,840 --> 01:08:01,433
-Where's your inhaler?
-There.
1331
01:08:03,040 --> 01:08:05,270
-Right, here, take a blim.
-[inhales]
1332
01:08:05,360 --> 01:08:08,990
Now, good boy.
There you go, son. You all right?
1333
01:08:11,960 --> 01:08:12,950
Fuck!
1334
01:08:14,080 --> 01:08:15,514
No, stop, don't!
1335
01:08:15,600 --> 01:08:16,635
[Phuc screams]
1336
01:08:16,720 --> 01:08:18,552
[Phuc panting]
1337
01:08:22,960 --> 01:08:25,918
Fuck's sake, Ray.
You need to invest in some parachutes.
1338
01:08:26,400 --> 01:08:28,152
There's a pattern emerging here.
1339
01:08:28,240 --> 01:08:29,560
I'm sorry, boss.
1340
01:08:29,640 --> 01:08:31,916
And who's this jumping Phuc boy, anyway?
1341
01:08:32,000 --> 01:08:34,594
-It's Dry Eye's man.
-You mean Lord George's man.
1342
01:08:35,040 --> 01:08:38,590
It could just be Dry Eye's doing.
He's been getting bold lately.
1343
01:08:38,680 --> 01:08:39,909
Yeah.
1344
01:08:40,000 --> 01:08:41,991
Well, they still all work for Lord George.
1345
01:08:43,200 --> 01:08:44,952
I'm gonna take care of this one myself.
1346
01:08:45,040 --> 01:08:47,031
-[sizzling]
-[dishes clanking]
1347
01:08:47,120 --> 01:08:49,111
[people chattering in Chinese]
1348
01:08:59,080 --> 01:09:01,594
[announcer speaking Chinese]
1349
01:09:03,760 --> 01:09:05,637
[announcer continues in Chinese]
1350
01:09:05,720 --> 01:09:07,393
-[door opens]
-[chimes jingle]
1351
01:09:13,000 --> 01:09:14,115
Lord George.
1352
01:09:14,680 --> 01:09:16,034
Mr. Pearson.
1353
01:09:17,520 --> 01:09:18,999
And to what do I owe?
1354
01:09:27,920 --> 01:09:29,069
[sighs]
1355
01:09:30,880 --> 01:09:31,915
What you watching?
1356
01:09:33,280 --> 01:09:34,759
I'm watching the telly.
1357
01:09:35,280 --> 01:09:37,078
What you watching on the telly?
1358
01:09:37,160 --> 01:09:39,674
I'm watching the horse racing.
1359
01:09:40,120 --> 01:09:43,556
Live satellite from Hong Kong.
1360
01:09:44,560 --> 01:09:46,198
My only vice.
1361
01:09:46,280 --> 01:09:48,590
Well, that's not strictly true, is it?
1362
01:09:49,400 --> 01:09:50,674
Meaning?
1363
01:09:50,760 --> 01:09:54,469
Meaning I've always taken vice
to be the definition
1364
01:09:54,560 --> 01:09:57,552
of any criminal activity
or wicked behavior
1365
01:09:57,640 --> 01:10:00,473
involving prostitution,
pornography or drugs,
1366
01:10:00,560 --> 01:10:02,790
SO, no...
1367
01:10:03,920 --> 01:10:07,231
racing is definitely
not your only vice, your lordship.
1368
01:10:07,320 --> 01:10:10,312
I'd say you're eyebrows deep
in every vice known to man.
1369
01:10:10,400 --> 01:10:12,516
-There is a difference.
-Being?
1370
01:10:13,120 --> 01:10:19,469
I facilitate. I don't participate
in any of the aforementioned vices.
1371
01:10:22,120 --> 01:10:23,110
What about tea?
1372
01:10:32,640 --> 01:10:33,835
[sighs]
1373
01:10:33,920 --> 01:10:35,354
What about tea?
1374
01:10:35,440 --> 01:10:38,512
Well, that too is a vice.
1375
01:10:39,560 --> 01:10:41,471
Caffeine is a drug, don't you know?
1376
01:10:41,560 --> 01:10:45,440
So is that what you're here
to talk to me about? Tea?
1377
01:10:45,520 --> 01:10:49,275
Sweet Mary Jane is my vice of choice,
as you well know.
1378
01:10:49,760 --> 01:10:52,991
Of course, I'm addicted to selling it,
not consuming it.
1379
01:10:53,400 --> 01:10:56,631
I specifically chose to deal in marijuana.
1380
01:10:57,080 --> 01:10:58,832
Sure, I could see
there was more to be made
1381
01:10:58,920 --> 01:11:02,754
in shifting the white or the brown powder,
as you so chose,
1382
01:11:02,840 --> 01:11:07,357
but, you see, my jam,
it doesn't kill anyone,
1383
01:11:07,800 --> 01:11:09,473
and I like that.
1384
01:11:11,880 --> 01:11:13,518
While your poison...
1385
01:11:14,720 --> 01:11:19,351
is and always has been
a destroyer of worlds.
1386
01:11:27,560 --> 01:11:32,634
So, yes, your facilitation
is most definitely participation.
1387
01:11:42,840 --> 01:11:45,832
But I'm not here to give you
a sermon on situational ethics.
1388
01:11:46,480 --> 01:11:49,313
So why the fuck are you here?
1389
01:11:49,400 --> 01:11:50,674
[stomach gurgling]
1390
01:11:53,240 --> 01:11:54,514
{gags}
1391
01:11:56,160 --> 01:11:57,150
[groans]
1392
01:12:06,480 --> 01:12:08,471
You're starting a war with me, George,
1393
01:12:08,560 --> 01:12:10,392
and I'm trying to moonwalk
with elegance here,
1394
01:12:10,480 --> 01:12:12,437
but I'm finding it very fucking difficult.
1395
01:12:12,880 --> 01:12:13,870
[Lord Pressfield] Laura!
1396
01:12:13,960 --> 01:12:15,917
[Lord George]
I don't fuck around with puff.
1397
01:12:16,000 --> 01:12:18,071
You send your man Dry Eye around my place
1398
01:12:18,160 --> 01:12:20,037
to see if he can buy my business
for a few beans.
1399
01:12:20,120 --> 01:12:21,155
Laura!
1400
01:12:23,440 --> 01:12:25,351
[Mickey] You did/7 7 think I'd find out?
1401
01:12:25,440 --> 01:12:27,272
Having me followed for months?
1402
01:12:28,560 --> 01:12:30,870
-[Lord George choking]
-Yeah. You crossed the line,
1403
01:12:30,960 --> 01:12:32,519
and that comes with a price.
1404
01:12:33,160 --> 01:12:35,037
You raided one of my locations.
1405
01:12:35,800 --> 01:12:37,598
You know the rules, George.
1406
01:12:38,400 --> 01:12:39,913
What the fuck were you thinking?
1407
01:12:40,040 --> 01:12:43,795
You raided one of my locations.
What the fuck were you thinking?
1408
01:12:44,240 --> 01:12:46,231
What the fuck were you thinking, George?
1409
01:12:57,400 --> 01:12:58,390
[exhales]
1410
01:13:00,000 --> 01:13:02,310
[sobbing]
1411
01:13:11,560 --> 01:13:13,073
[breathing heavily]
1412
01:13:13,200 --> 01:13:14,599
[exhales]
1413
01:13:15,520 --> 01:13:18,194
[Lord George chokes, gasps]
1414
01:13:22,520 --> 01:13:25,592
Should you try and undermine me,
1415
01:13:26,360 --> 01:13:29,159
or should you attempt
to threaten my position again,
1416
01:13:29,240 --> 01:13:31,914
I will be forced to accept
your call to arms.
1417
01:13:32,000 --> 01:13:33,229
Do you understand?
1418
01:13:33,320 --> 01:13:34,833
[breathing heavily]
1419
01:13:35,680 --> 01:13:36,715
Good.
1420
01:13:38,080 --> 01:13:41,789
Now, I can see you're feeling
somewhat under the weather.
1421
01:13:42,280 --> 01:13:43,953
Thefts because I spiked your fee
1422
01:13:44,040 --> 01:13:46,270
with a nasty little parasitic genus
called shigella
1423
01:13:47,760 --> 01:13:51,196
Left unattended, you will shit yourself
to death before the sun doth set.
1424
01:13:53,000 --> 01:13:54,957
I suggest taking
two of these fizzy biscuits.
1425
01:13:57,480 --> 01:13:59,153
You'll be fine in an hour or two,
1426
01:13:59,760 --> 01:14:02,036
long enough to consider
your past indiscretions.
1427
01:14:08,000 --> 01:14:11,630
And, George, if I can get to you
in your own kitchen...
1428
01:14:13,320 --> 01:14:15,152
I can get to you anywhere.
1429
01:14:22,640 --> 01:14:25,314
-Did you do it?
-Do what?
1430
01:14:25,400 --> 01:14:27,960
Did you raid Mickey Pearson's farm?
1431
01:14:28,040 --> 01:14:29,394
No.
1432
01:14:29,480 --> 01:14:32,074
So you're telling me
that Phuc did this behind your back.
1433
01:14:33,000 --> 01:14:35,753
Well, let's just say this.
He didn't do it in front of it.
1434
01:14:36,440 --> 01:14:37,669
He did it without my blessing.
1435
01:14:37,760 --> 01:14:41,230
But you did go behind my back
and offer to buy his business.
1436
01:14:43,280 --> 01:14:45,874
Yeah. Yeah, I did.
1437
01:14:48,360 --> 01:14:50,556
Now, let me warn you
the way you warn me.
1438
01:14:51,520 --> 01:14:55,354
There comes a point
where the young succeed the old.
1439
01:14:56,480 --> 01:14:57,595
Don't push me.
1440
01:15:02,160 --> 01:15:03,833
There are some things
I don't know about.
1441
01:15:03,920 --> 01:15:07,072
Something between Dry Eye
and Lord George.
1442
01:15:07,160 --> 01:15:11,916
Now, whatever it was,
someone killed Lord George.
1443
01:15:12,920 --> 01:15:17,357
Anyone else might think
that was you or Mickey.
1444
01:15:19,840 --> 01:15:21,911
Shall we continue with our little story?
1445
01:15:23,640 --> 01:15:25,711
Does that arouse your interest, Raymond?
1446
01:15:26,360 --> 01:15:27,794
80 Matthew knows Dry Eye.
1447
01:15:29,200 --> 01:15:31,237
-So what?
-Well, yes, I agree.
1448
01:15:31,320 --> 01:15:32,549
Perhaps they were just meeting up
1449
01:15:32,640 --> 01:15:34,472
to talk about holidaying
in the Maldives
1450
01:15:34,560 --> 01:15:38,474
or the long-term implications
of leaving the EU.
1451
01:15:38,560 --> 01:15:43,475
But I filmed it, had it lip-read,
translated and transcribed.
1452
01:15:43,600 --> 01:15:46,592
Rather like the classic 1974 film
The Conversation,
1453
01:15:46,680 --> 01:15:49,069
starring Gene Hackman
and John Cazale.
1454
01:15:49,160 --> 01:15:52,471
You know, Coppola slipped that one out
between the Godfathers.
1455
01:15:53,040 --> 01:15:55,429
It wasn't really for me.
It's a bit boring, to be honest.
1456
01:15:55,520 --> 01:16:00,549
Now, can I just say, that Matthew,
he's quite something, isn't he?
1457
01:16:00,640 --> 01:16:02,677
He's not your average American.
1458
01:16:02,760 --> 01:16:06,116
He's a Mr. International.
Even speaks a bit of Cantonese.
1459
01:16:06,200 --> 01:16:11,513
Come here. You play Dry Eye
and I shall be Matthew.
1460
01:16:13,160 --> 01:16:14,309
Come on.
1461
01:16:19,040 --> 01:16:21,793
All right. [sighs]
1462
01:16:22,960 --> 01:16:24,837
Try and get it in time
with his lips, all right?
1463
01:16:24,920 --> 01:16:26,399
-Yeah, yeah.
-Ready?
1464
01:16:27,560 --> 01:16:28,789
Roll camera. Action.
1465
01:16:28,880 --> 01:16:30,712
[crowd cheering]
1466
01:16:37,280 --> 01:16:39,476
[camera beeps, clicks]
1467
01:16:39,560 --> 01:16:41,995
[muffled chattering]
1468
01:16:42,080 --> 01:16:44,515
[Raymond] There was an incident.
Lord George--
1469
01:16:44,600 --> 01:16:45,749
[Fletcher] Fuck's sake, Raymond.
1470
01:16:45,840 --> 01:16:47,160
It's a bit fucking wooden.
1471
01:16:47,240 --> 01:16:49,390
Put something into it, you know,
a bit of welly.
1472
01:16:50,040 --> 01:16:51,394
And action.
1473
01:16:51,480 --> 01:16:55,075
There was an incident.
Lord George didn't come through it.
1474
01:16:55,160 --> 01:16:56,116
Didn't come through it?
1475
01:16:56,200 --> 01:16:58,919
The last thing you need to do
is attract any octopus.
1476
01:16:59,000 --> 01:17:00,149
Octopus?
1477
01:17:01,520 --> 01:17:04,353
What does that mean?
It's not a very good translation.
1478
01:17:04,440 --> 01:17:05,953
No, there's nothing wrong
with the translation.
1479
01:17:06,040 --> 01:17:07,872
Matthew's not that fluent.
And it's Cantonese.
1480
01:17:07,960 --> 01:17:09,553
Just go with it
and fill in the blanks.
1481
01:17:09,640 --> 01:17:10,914
And action.
1482
01:17:11,600 --> 01:17:13,671
[Raymond] life all on Michael.
He is to blame.
1483
01:17:14,440 --> 01:17:15,874
[Fletcher] That is not a smart move.
1484
01:17:15,960 --> 01:17:17,951
Don't tell me what a smart move is.
1485
01:17:18,040 --> 01:17:19,269
[Fletcher] I beg for your pardon.
1486
01:17:19,360 --> 01:17:20,839
You heard me perfectly well.
1487
01:17:20,920 --> 01:17:23,753
There will be repercussions
for Michael's actions.
1488
01:17:23,840 --> 01:17:25,433
You think you're running things,
do you?
1489
01:17:25,960 --> 01:17:27,837
Don't stroke my mouse hair.
1490
01:17:28,920 --> 01:17:29,955
What does "mouse hair" mean?
1491
01:17:30,080 --> 01:17:32,310
Yeah, I think what he means
is don't jeopardize my deal,
1492
01:17:32,400 --> 01:17:34,277
but I admit that one's a bit of a googly.
1493
01:17:34,360 --> 01:17:35,998
Then Matthew loses it a bit
1494
01:17:36,080 --> 01:17:38,515
and his translation goes
completely out of the window.
1495
01:17:38,600 --> 01:17:41,479
Something about springtime
and sweaters.
1496
01:17:41,560 --> 01:17:43,119
I think what he means is he's upset.
1497
01:17:43,200 --> 01:17:46,238
And then Dry Eye says something,
but some cunt moved in front of me,
1498
01:17:46,320 --> 01:17:47,719
so I did/77 get that eff/76”:
1499
01:17:47,800 --> 01:17:50,952
Your Cantonese is dog shit,
so I'm gonna say this in English
1500
01:17:51,040 --> 01:17:54,032
and I'm gonna say it once,
so listen to me, Rubenstein.
1501
01:17:56,640 --> 01:17:58,358
This is how it's gonna play out.
1502
01:17:59,760 --> 01:18:01,398
You're gonna back the fuck off...
1503
01:18:02,400 --> 01:18:04,038
and I'm gonna take it all.
1504
01:18:05,400 --> 01:18:08,119
And you will pay me my respect.
1505
01:18:09,240 --> 01:18:11,516
[Fletcher] And there you have it.
That's all I've got.
1506
01:18:11,600 --> 01:18:14,479
Sorry. Show's over.
1507
01:18:14,560 --> 01:18:17,279
But I think it's quite clear
1508
01:18:17,360 --> 01:18:19,749
that they're not just
mah-jongg partners, are they?
1509
01:18:20,360 --> 01:18:21,395
Mm?
1510
01:18:29,000 --> 01:18:31,276
Not all of that was clear, Fletcher.
1511
01:18:31,360 --> 01:18:33,237
I mean, according to you,
1512
01:18:33,320 --> 01:18:35,630
we already know
Matthew wants to buy Michael out.
1513
01:18:36,720 --> 01:18:40,190
-So why is that news?
-Oh, don't you worry, my darling.
1514
01:18:40,280 --> 01:18:42,078
We are gonna come to the news.
1515
01:18:42,800 --> 01:18:45,474
I'm approaching my climax.
1516
01:18:46,480 --> 01:18:48,790
[chattering]
1517
01:18:52,240 --> 01:18:53,514
Dry Eye.
1518
01:18:54,080 --> 01:18:57,311
I trust you will make Michael Pearson
pay for this.
1519
01:18:58,200 --> 01:19:00,237
You are the dragon head now.
1520
01:19:00,320 --> 01:19:02,072
Solidify your position.
1521
01:19:03,560 --> 01:19:04,880
It will be done, Uncle.
1522
01:19:06,000 --> 01:19:08,913
[Fletcher] 80 0/3/ Eye got the upgrade
he was after, didn't he, Raymond?
1523
01:19:09,000 --> 01:19:11,435
The question is,
what was he gonna do with it
1524
01:19:11,520 --> 01:19:13,636
now that he's Billy Big Bollocks?
1525
01:19:13,720 --> 01:19:15,279
Give me ten minutes, Ray.
1526
01:19:16,480 --> 01:19:17,470
Boss.
1527
01:19:29,080 --> 01:19:31,310
["Cumberland Gap" by David Rawlings plays]
1528
01:19:31,400 --> 01:19:32,754
Hello, Ros.
1529
01:19:32,840 --> 01:19:37,789
It's date night tonight, 9:00 p.m.,
you and I, River Cafe.
1530
01:19:37,880 --> 01:19:40,156
Nine o'clock? I'll be there.
1531
01:19:40,680 --> 01:19:41,875
[door opens]
1532
01:19:43,960 --> 01:19:45,598
We're closed.
1533
01:19:45,680 --> 01:19:46,795
[man] Hang up.
1534
01:19:48,640 --> 01:19:49,675
No.
1535
01:19:50,200 --> 01:19:51,474
[man] Hang the fucking phone up.
1536
01:19:51,560 --> 01:19:52,595
Who's there?
1537
01:19:54,480 --> 01:19:55,993
Ros, who's there?
1538
01:19:56,400 --> 01:19:57,595
What you doing here, Dry Eye?
1539
01:19:57,680 --> 01:19:58,670
[gunshot]
1540
01:19:59,120 --> 01:20:00,110
[body thuds]
1541
01:20:00,200 --> 01:20:01,474
[chuckles]
1542
01:20:01,560 --> 01:20:03,437
It's warming up now, isn't it?
1543
01:20:03,520 --> 01:20:07,275
At this point, I'm guessing
that you didn't even know
1544
01:20:07,360 --> 01:20:09,431
that Lord George was dead yet,
1545
01:20:09,520 --> 01:20:11,909
let alone what Dry Eye was up to.
1546
01:20:12,000 --> 01:20:14,435
Hello, Dry Eye. What do you want?
1547
01:20:15,280 --> 01:20:16,270
[phone beeps]
1548
01:20:17,880 --> 01:20:19,279
[sighs]
1549
01:20:26,920 --> 01:20:27,990
Fancy a boiled sweet?
1550
01:20:28,640 --> 01:20:31,154
-No.
-Suit yourself.
1551
01:20:39,520 --> 01:20:40,794
Who the fuck was he?
1552
01:20:40,880 --> 01:20:43,156
[Fletcher] I'm not exactly sure
What happened next,
1553
01:20:43,240 --> 01:20:45,754
because you two
managed to give me the slip.
1554
01:20:45,840 --> 01:20:47,831
They got Rosalind. Call Roger.
1555
01:20:49,560 --> 01:20:51,790
Oh, goody. Another bottle. [chuckles]
1556
01:20:51,880 --> 01:20:54,030
Hold on. You were there?
1557
01:20:54,160 --> 01:20:56,231
[camera shutter clicking]
1558
01:20:56,720 --> 01:20:58,711
Yeah. Of course I was there.
1559
01:20:59,480 --> 01:21:02,836
He's not picking up.
Maybe you should put your seat belt on.
1560
01:21:04,040 --> 01:21:05,997
Yeah, let me call Rosalind.
Let me do it.
1561
01:21:06,440 --> 01:21:07,430
[car horn honks]
1562
01:21:07,520 --> 01:21:09,636
I got it. Just watch the road.
1563
01:21:10,520 --> 01:21:12,397
-[phone ringing]
-Now, Rosalind, don't be alarmed,
1564
01:21:12,480 --> 01:21:14,073
but you're gonna come with me
1565
01:21:14,160 --> 01:21:16,595
until I can resolve all these issues
with your husband.
1566
01:21:17,320 --> 01:21:18,719
I'm not going anywhere.
1567
01:21:19,560 --> 01:21:21,471
She's not picking up.
It's just ringing.
1568
01:21:21,560 --> 01:21:24,279
-Fuck.
-We could just slow down a little bit.
1569
01:21:26,160 --> 01:21:27,514
Fuck!
1570
01:21:35,560 --> 01:21:36,550
{gasps}
1571
01:21:42,440 --> 01:21:43,874
[Dry Eye] You know how it works.
1572
01:21:44,440 --> 01:21:48,149
You either come with me or Tony here
is gonna make you come with me.
1573
01:21:48,240 --> 01:21:50,993
You're in my office under my roof.
1574
01:21:51,080 --> 01:21:52,912
It's not your position
for Tony to do anything
1575
01:21:53,000 --> 01:21:55,355
other than to fuck off back
from whence he came.
1576
01:21:55,440 --> 01:21:56,999
-[Tony chuckles]
-Tony.
1577
01:21:59,280 --> 01:22:01,715
What's that? Is that a paperweight?
1578
01:22:01,800 --> 01:22:03,120
Funny you should say that.
1579
01:22:03,200 --> 01:22:05,316
Turns out anything with weight
can be a paperweight.
1580
01:22:05,440 --> 01:22:07,636
-What are you gonna do with it?
-Well, that's up to you, isn't it?
1581
01:22:07,720 --> 01:22:10,109
Either you do as I tell you to
and use the door,
1582
01:22:10,200 --> 01:22:12,669
or I'm gonna shoot fat Tony
right between the eyes.
1583
01:22:12,760 --> 01:22:14,797
You see,
this gun's only got two bullets,
1584
01:22:14,880 --> 01:22:17,394
so I'm not gonna fuck about
illustrating its significance.
1585
01:22:17,480 --> 01:22:19,278
You're gonna have to trust me on that.
1586
01:22:19,360 --> 01:22:21,158
The alternative is a little bit absolute.
1587
01:22:22,400 --> 01:22:24,277
I'm gonna have
to check your grammar on that.
1588
01:22:24,760 --> 01:22:26,990
It can't be just a little bit absolute.
1589
01:22:27,080 --> 01:22:29,594
It either is or it isn't.
1590
01:22:29,680 --> 01:22:32,832
Whatever it is, I've lost my patience.
1591
01:22:32,920 --> 01:22:36,834
I'm telling you, I will squeeze
this trigger and Tony will be no more.
1592
01:22:36,920 --> 01:22:38,752
-Tony.
-[Tony exhales]
1593
01:22:40,160 --> 01:22:41,480
Listen to me, cunt.
1594
01:22:41,600 --> 01:22:44,718
You take one step forward, it'll be
the last fucking step you ever take.
1595
01:22:44,800 --> 01:22:45,756
Tony, get on it.
1596
01:22:47,040 --> 01:22:48,030
{gasps}
1597
01:23:04,920 --> 01:23:06,240
[grunts]
1598
01:23:12,360 --> 01:23:13,839
[panting]
1599
01:23:21,480 --> 01:23:22,879
I fucking dare you.
1600
01:23:25,600 --> 01:23:26,670
Just calm down.
1601
01:23:27,800 --> 01:23:28,790
I'm leaving.
1602
01:23:36,480 --> 01:23:37,914
I guess that's your two bullets, eh?
1603
01:23:38,920 --> 01:23:39,876
Rosalind!
1604
01:23:40,560 --> 01:23:41,595
[Dry Eye shouts]
1605
01:23:41,680 --> 01:23:43,990
[both grunting]
1606
01:23:54,200 --> 01:23:55,520
Rosalind!
1607
01:23:57,120 --> 01:23:58,076
[Dry Eye grunts]
1608
01:24:02,080 --> 01:24:03,275
Stay fucking still!
1609
01:24:11,040 --> 01:24:12,030
Hello, babe.
1610
01:24:12,120 --> 01:24:13,235
{gasps}
1611
01:24:14,520 --> 01:24:16,511
[panting]
1612
01:24:17,520 --> 01:24:19,158
[shuddered breathing]
1613
01:24:24,800 --> 01:24:26,234
[body thuds]
1614
01:24:28,840 --> 01:24:29,955
Hello, love.
1615
01:24:30,520 --> 01:24:32,796
[Raymond]
So you're basing your whole crescendo
1616
01:24:33,360 --> 01:24:35,078
on a figment of your imagination.
1617
01:24:35,160 --> 01:24:37,470
I'm basing my whole crescendo
1618
01:24:37,560 --> 01:24:38,959
on the sum of its parts.
1619
01:24:39,040 --> 01:24:41,316
A few minor details aside,
I wouldn't have any trouble at all
1620
01:24:41,400 --> 01:24:45,394
selling this juicy peach of a drama
to Big Dave.
1621
01:24:45,480 --> 01:24:47,437
He'd cream his fucking panties.
1622
01:24:47,560 --> 01:24:50,234
You're too smart
to be blackmailing us, Fletcher.
1623
01:24:50,320 --> 01:24:53,233
Yes, yes, and obviously
I've taken precautionary measures.
1624
01:24:53,320 --> 01:24:56,711
[chuckles] You can do all kinds
of horrible things to me if you want.
1625
01:24:57,240 --> 01:24:59,072
I might even enjoy them.
1626
01:24:59,160 --> 01:25:01,834
But you'd have to leave the country
and never come back.
1627
01:25:01,920 --> 01:25:03,911
So is that the story over now,
Fletcher?
1628
01:25:04,000 --> 01:25:07,755
All this, this whole buildup,
was leading to this next part.
1629
01:25:07,840 --> 01:25:10,639
This is the news
that you were asking about before.
1630
01:25:11,240 --> 01:25:12,639
Ready?
1631
01:25:13,280 --> 01:25:14,270
Matthew.
1632
01:25:15,160 --> 01:25:17,197
He's gonna need some people
to run his business here
1633
01:25:17,280 --> 01:25:18,998
when he buys it from Michael, right?
1634
01:25:19,080 --> 01:25:21,959
He's gonna need a reliable
pair of hands, someone like you.
1635
01:25:22,040 --> 01:25:24,077
Hmm. So why didn't he ask you, Raymond?
1636
01:25:24,160 --> 01:25:26,595
I don't know.
It's none of my business.
1637
01:25:26,680 --> 01:25:28,159
Because, I'll tell you,
1638
01:25:28,840 --> 01:25:31,275
he already had someone
earmarked for the role.
1639
01:25:32,120 --> 01:25:33,440
Dry Eye.
1640
01:25:33,520 --> 01:25:35,272
He promised Dry Eye the job,
1641
01:25:35,400 --> 01:25:39,189
but only if Dry Eye helped drive down
the price of Mickey's business.
1642
01:25:39,320 --> 01:25:40,640
You see, it was Matthew
1643
01:25:40,720 --> 01:25:43,712
who told Dry Eye
the location of Mickey's farm,
1644
01:25:43,800 --> 01:25:46,235
so he could steal
his white widow super cheese
1645
01:25:46,320 --> 01:25:48,630
to cause ripples
and reduce the market value.
1646
01:25:48,720 --> 01:25:51,394
And that is why Phuc, in turn,
1647
01:25:51,480 --> 01:25:55,792
got those juice-swilling,
acne-backed muscle Marys to do the job.
1648
01:25:55,920 --> 01:25:57,831
It was Matthew
1649
01:25:57,920 --> 01:26:00,594
who set this whole train of events off.
1650
01:26:01,440 --> 01:26:03,795
But what he did not plan on, you see...
1651
01:26:03,880 --> 01:26:05,598
Fuck you, you old cunt!
1652
01:26:05,720 --> 01:26:06,949
I'll piss on your grave.
1653
01:26:09,680 --> 01:26:11,239
...was Dry Eye...
1654
01:26:13,160 --> 01:26:14,355
killing Lord George.
1655
01:26:15,880 --> 01:26:19,555
Now, Dry Eye does not want to be
subservient to Matthew anymore.
1656
01:26:19,640 --> 01:26:21,074
Doesn't wanna be subservient to anyone.
1657
01:26:21,160 --> 01:26:22,992
This is how it's gonna play out.
1658
01:26:23,080 --> 01:26:24,400
[crowd cheering, applauding]
1659
01:26:24,480 --> 01:26:26,278
You're gonna back the fuck off
1660
01:26:27,080 --> 01:26:28,832
and I'm gonna take it all.
1661
01:26:28,920 --> 01:26:32,231
Dry Eye likes the smell of power
and does not like Matthew.
1662
01:26:32,320 --> 01:26:33,640
So, the little dragon
1663
01:26:33,720 --> 01:26:37,190
needed a gentle reminder
of who was really running things.
1664
01:26:37,280 --> 01:26:39,271
You've been in this paddling pool
for two minutes.
1665
01:26:39,360 --> 01:26:42,318
I've been swimming in the ocean
with the sharks for 20 years.
1666
01:26:42,400 --> 01:26:44,994
I'll tell you how this plays out.
1667
01:26:45,720 --> 01:26:47,154
You will drown...
1668
01:26:48,320 --> 01:26:51,119
and then my Mossad crabs will eat you.
1669
01:26:51,200 --> 01:26:56,115
And this, my love, is why I want
my hard-earned 20 million pounds.
1670
01:26:56,200 --> 01:27:02,310
Because not only do I know exactly
how Mickey's business operates,
1671
01:27:02,400 --> 01:27:06,712
but I also know that the very man
he's trying to sell it to
1672
01:27:06,800 --> 01:27:09,519
is trying to force him
into selling it on the cheap
1673
01:27:09,600 --> 01:27:12,479
and has indirectly started a war.
1674
01:27:13,240 --> 01:27:16,551
So, you see, I think you should be
calling me your trusted consigliere,
1675
01:27:17,520 --> 01:27:18,840
or your spy behind the lines,
1676
01:27:18,960 --> 01:27:23,158
your intellectual reconnaissance,
if you prefer.
1677
01:27:24,680 --> 01:27:26,079
I'm impressed.
1678
01:27:27,280 --> 01:27:29,556
You certainly know more than I do.
1679
01:27:29,680 --> 01:27:32,433
I'm impressed
not only by your information,
1680
01:27:32,520 --> 01:27:34,670
but by your imagination.
1681
01:27:35,400 --> 01:27:36,629
Thank you very much.
1682
01:27:39,240 --> 01:27:40,992
So you've got 72 hours.
1683
01:27:42,080 --> 01:27:45,357
And I would just reiterate
that if anything happens to me,
1684
01:27:45,440 --> 01:27:47,716
I do have my insurance policy in place.
1685
01:27:48,240 --> 01:27:51,039
Everything will go to Big Dave,
and from him to the public,
1686
01:27:51,160 --> 01:27:53,151
and you, my love, will go to Mars.
1687
01:27:53,240 --> 01:27:56,358
80, strong recommendation,
just pay up
1688
01:27:56,440 --> 01:28:01,958
and watch me recede into the sunset
blowing kisses, yes?
1689
01:28:05,040 --> 01:28:09,238
Well, then, time to use the door,
you black bastard.
1690
01:28:09,320 --> 01:28:11,709
Well, that's just silly, isn't it,
'cause I'm not black.
1691
01:28:11,800 --> 01:28:14,633
No, but your fucking soul is,
you dark cunt.
1692
01:28:16,880 --> 01:28:19,918
Now, out of my house,
'cause I'm going to bed.
1693
01:28:22,480 --> 01:28:23,959
Can I come with you?
1694
01:28:25,360 --> 01:28:29,354
No, but you can go smoke the exhaust pipe
in the back of your hearse.
1695
01:28:31,040 --> 01:28:32,439
I might come anyway.
1696
01:28:34,040 --> 01:28:36,680
You'll just hear me
scratching about in the dark,
1697
01:28:37,400 --> 01:28:39,118
wanking into a hanky.
1698
01:28:44,360 --> 01:28:46,874
All right, so, 20 million.
1699
01:28:48,040 --> 01:28:49,917
You've got 72 hours, starting now.
1700
01:28:50,880 --> 01:28:53,474
Ticktock, ticktock.
1701
01:28:55,080 --> 01:28:56,229
And I'm gone.
1702
01:28:59,320 --> 01:29:00,833
Ticktock.
1703
01:29:04,880 --> 01:29:06,632
Ticktock.
1704
01:29:06,720 --> 01:29:10,076
[door opens, closes]
1705
01:29:11,800 --> 01:29:15,156
[phone dialing, ringing]
1706
01:29:15,240 --> 01:29:16,230
[line clicks]
1707
01:29:16,320 --> 01:29:19,711
[Raymond] He's just left.
He thinks he's very clever.
1708
01:29:20,480 --> 01:29:21,879
Start with Big Dave.
1709
01:29:27,120 --> 01:29:29,236
Now, you keep this
between you and me, Hammy,
1710
01:29:29,320 --> 01:29:30,469
but Fletcher's been in touch.
1711
01:29:30,560 --> 01:29:31,994
He says he's got what we need.
1712
01:29:32,080 --> 01:29:34,549
Careful, boss. Fletcher's ass
belongs to the highest bidder.
1713
01:29:34,680 --> 01:29:36,591
Yeah. He says he wants 150 grand.
1714
01:29:36,680 --> 01:29:39,069
But if it's proper,
it's worth a whole week's exclusive.
1715
01:29:39,160 --> 01:29:40,514
Well, what does he have exactly?
1716
01:29:40,600 --> 01:29:43,513
He was just tickling me nuts,
but he says he wants to meet Saturday.
1717
01:29:43,600 --> 01:29:44,715
So keep it free.
1718
01:29:44,800 --> 01:29:46,996
[musical ringtone plays on phone]
1719
01:29:47,080 --> 01:29:48,434
Yeah, pronto.
1720
01:29:55,480 --> 01:29:58,199
Oi, you can't park there, mate.
Move the van.
1721
01:29:58,280 --> 01:30:00,430
Don't worry, friend.
We'll be gone in a minute.
1722
01:30:00,520 --> 01:30:02,750
We're not a newspaper.
We're a blood sport.
1723
01:30:02,840 --> 01:30:04,558
Oi, Russ. Move the van.
1724
01:30:04,640 --> 01:30:06,153
I'm on it, boss.
1725
01:30:07,000 --> 01:30:08,559
Move it. Now.
1726
01:30:09,400 --> 01:30:12,552
-I said in a minute.
-Oi, spunk bubble.
1727
01:30:12,640 --> 01:30:14,597
Get rid of the fucking van.
1728
01:30:14,720 --> 01:30:15,710
[van door closes]
1729
01:30:19,920 --> 01:30:23,117
I'm warning you, Russ does karate.
1730
01:30:27,760 --> 01:30:30,991
Careful, boys. Russ does karate.
1731
01:30:32,480 --> 01:30:34,915
Russ, if you know
what's good for you,
1732
01:30:35,000 --> 01:30:36,911
get in the car now.
1733
01:30:38,000 --> 01:30:38,990
[exhales]
1734
01:30:40,440 --> 01:30:43,478
Sorry, boss. I'm only a blue belt.
1735
01:30:45,040 --> 01:30:46,394
You melt.
1736
01:30:47,920 --> 01:30:48,955
Now what?
1737
01:30:49,040 --> 01:30:51,270
We're making a YouTube movie? Eh?
1738
01:30:52,000 --> 01:30:53,229
Break dancing?
1739
01:30:54,120 --> 01:30:55,474
I'm warning you.
1740
01:30:55,560 --> 01:30:57,392
I'm fucking powerful.
1741
01:30:57,480 --> 01:30:58,754
We know all that.
1742
01:30:58,840 --> 01:31:00,672
Why don't you tell us all about it
in the back of the van?
1743
01:31:00,760 --> 01:31:03,832
[muttering] I'm not going.
I'm not fucking-- No!
1744
01:31:03,920 --> 01:31:05,831
[muttering] No.
1745
01:31:05,920 --> 01:31:07,558
[Ernie] Get him in there.
1746
01:31:10,400 --> 01:31:11,629
Unbelievable.
1747
01:31:16,600 --> 01:31:17,999
Well, well, well.
1748
01:31:19,760 --> 01:31:21,512
-[sighs]
-[grunts]
1749
01:31:21,600 --> 01:31:23,716
You're all right, Big Dave.
You're in safe hands now.
1750
01:31:23,800 --> 01:31:26,599
-No need to panic, okay?
-Who are you?
1751
01:31:26,680 --> 01:31:28,478
Don't worry about that right now.
1752
01:31:29,680 --> 01:31:31,239
Look... [panting]
1753
01:31:31,320 --> 01:31:34,438
Look, whatever's gone on here,
I just need to get back to work.
1754
01:31:34,520 --> 01:31:36,750
If you let me go,
I'll just forget all about it.
1755
01:31:36,840 --> 01:31:39,753
I'll have you back to work
in short order, my friend.
1756
01:31:39,840 --> 01:31:41,194
Now, I believe you're a reporter.
1757
01:31:42,680 --> 01:31:44,591
And there's something
I wanna report to you.
1758
01:31:44,680 --> 01:31:46,751
Now, it seems for
this brief moment in time
1759
01:31:46,840 --> 01:31:48,877
I've found my way into the film business,
1760
01:31:48,960 --> 01:31:53,830
and last night I made a film
with an impressively sized farmyard pig.
1761
01:31:57,880 --> 01:32:00,394
Morning, sir. Two cups of tea.
1762
01:32:00,480 --> 01:32:03,040
One with sugar, one without.
1763
01:32:03,160 --> 01:32:05,117
All right, lads, go on, give us a minute.
1764
01:32:05,960 --> 01:32:07,519
[snorting]
1765
01:32:07,600 --> 01:32:09,591
[Coach] There are some wet wipes
there over your shoulder.
1766
01:32:09,680 --> 01:32:12,513
Your clothes are neatly folded
there on the bench.
1767
01:32:12,600 --> 01:32:14,238
Now, in due course,
1768
01:32:14,320 --> 01:32:16,277
you're gonna press the space bar
on this computer
1769
01:32:16,360 --> 01:32:19,910
and you're gonna witness
your participation in said film.
1770
01:32:20,000 --> 01:32:23,356
Now, that little drug
we gave you last night really...
1771
01:32:25,080 --> 01:32:26,798
loosened up your inhibitions, man.
1772
01:32:27,440 --> 01:32:31,070
The only thing you'll need to do
to stop this little creative expression
1773
01:32:31,160 --> 01:32:33,674
from becoming a social media sensation
1774
01:32:33,760 --> 01:32:36,593
is lose any interest you have
in the future of Mickey Pearson.
1775
01:32:38,000 --> 01:32:39,877
I'm gonna leave you now
to clean yourself up.
1776
01:32:41,840 --> 01:32:43,513
Space bar, yeah?
Have a hot drink as well.
1777
01:32:43,600 --> 01:32:45,671
It might make you feel
a little bit better.
1778
01:32:45,760 --> 01:32:47,478
It was a fucking rough night for you.
1779
01:32:49,320 --> 01:32:50,833
-[door opens]
-Enjoy the show.
1780
01:32:51,640 --> 01:32:52,675
[door closes]
1781
01:32:57,360 --> 01:33:01,558
[children singing on video]
♪ Old MacDonald had a farm, e-i-e-i-o ♪
1782
01:33:01,680 --> 01:33:04,354
- ♪ And on that farm he had a pig... ♪
-[pig snorting in video]
1783
01:33:04,440 --> 01:33:05,635
How's your man, then, Coach?
1784
01:33:05,720 --> 01:33:06,710
Ah, he'll survive.
1785
01:33:06,800 --> 01:33:08,871
Wouldn't have been the pig
I would have chosen, though. [chuckles]
1786
01:33:08,960 --> 01:33:11,236
[Big Dave screaming]
1787
01:33:13,400 --> 01:33:14,913
We know what bit that is.
1788
01:33:15,000 --> 01:33:16,434
["Old MacDonald" playing on video]
1789
01:33:16,520 --> 01:33:18,716
[Big Dave on video]
Let me tickle that belly.
1790
01:33:18,800 --> 01:33:21,599
- You are so naughty.
-[pig squealing on video]
1791
01:33:21,680 --> 01:33:23,990
-Good Lord.
-I was there and I'm still shocked.
1792
01:33:24,640 --> 01:33:26,392
[Big Dave] Squeal for me, piggy.
1793
01:33:26,480 --> 01:33:29,199
-Is that who I think it is?
-Yeah, it certainly is.
1794
01:33:29,280 --> 01:33:30,873
[pig continues snorting]
1795
01:33:31,760 --> 01:33:33,080
And that's your doing?
1796
01:33:33,160 --> 01:33:34,912
[Big Dave] Where is that applesauce?
1797
01:33:35,520 --> 01:33:37,431
You can't unsee it
once you've seen it, can you?
1798
01:33:37,520 --> 01:33:39,511
No, you can't unsee it.
It's nightmare fuel.
1799
01:33:39,600 --> 01:33:40,795
That will be with me forever.
1800
01:33:42,200 --> 01:33:43,599
That story won't be running.
1801
01:33:46,080 --> 01:33:48,913
Right. I've got one more thing
I need you to do.
1802
01:33:49,000 --> 01:33:51,753
Ah, look, before you continue, Ray,
1803
01:33:51,840 --> 01:33:54,309
I train lads to be good lads.
1804
01:33:54,440 --> 01:33:55,953
I'm not a fucking gangster.
1805
01:33:56,040 --> 01:33:59,670
Now, I've been forced to do
some gangster things, that's okay.
1806
01:33:59,760 --> 01:34:01,478
But I'm not the gift that keeps on giving.
1807
01:34:01,560 --> 01:34:04,393
So with the greatest respect,
I'll do this one last thing for you
1808
01:34:04,480 --> 01:34:05,959
and then that's it.
1809
01:34:06,040 --> 01:34:09,431
No más. Three strikes and I'm out.
1810
01:34:14,200 --> 01:34:15,349
[sighs]
1811
01:34:16,280 --> 01:34:18,396
-Everything all right, Coach?
-No, Ernie, it isn't.
1812
01:34:18,480 --> 01:34:21,040
You need to understand
the severity of your actions.
1813
01:34:28,160 --> 01:34:29,833
Dave, an hour.
1814
01:34:29,920 --> 01:34:30,910
Okay, boss.
1815
01:34:35,960 --> 01:34:38,110
Thank you for the grand tour.
1816
01:34:38,200 --> 01:34:39,793
I'm a believer.
1817
01:34:39,880 --> 01:34:41,154
[Mickey] Thank you, chaps.
1818
01:34:43,560 --> 01:34:45,915
[Matthew] Now, are we ready
to finalize the numbers?
1819
01:34:46,760 --> 01:34:47,875
We already have.
1820
01:34:48,320 --> 01:34:49,435
Mm...
1821
01:34:49,520 --> 01:34:53,195
The situation's changed, Michael.
The market's changed.
1822
01:34:53,280 --> 01:34:54,839
How so?
1823
01:34:54,920 --> 01:34:58,515
The exit value of your business
needs to be recalculated.
1824
01:34:59,280 --> 01:35:01,237
Please, be specific.
1825
01:35:01,320 --> 01:35:02,549
Oh, I Will be.
1826
01:35:03,080 --> 01:35:06,755
You're asking 400 for 12 locations
and a distribution network,
1827
01:35:06,840 --> 01:35:09,354
which was a fair valuation at the time.
1828
01:35:09,440 --> 01:35:12,273
But when one of those locations
was compromised,
1829
01:35:12,360 --> 01:35:14,749
the value of all those locations
were compromised
1830
01:35:14,840 --> 01:35:16,513
and this obviously affects the price.
1831
01:35:17,360 --> 01:35:21,035
Your skunk farm was a fucking viral
sensation on YouTube, Michael.
1832
01:35:21,120 --> 01:35:23,680
And when Johnny Law starts sniffing,
which he will,
1833
01:35:23,760 --> 01:35:25,797
all of those locations
will have to cease production
1834
01:35:25,880 --> 01:35:29,794
for, I'd say, at least 12 months
at a cost of 100 million net p.a.,
1835
01:35:29,880 --> 01:35:32,633
before marking down the loss of staff,
relocation and site rentals.
1836
01:35:32,720 --> 01:35:34,552
-You still with me?
-Yes, I'm following.
1837
01:35:34,640 --> 01:35:36,358
It will take at least three years
1838
01:35:36,440 --> 01:35:38,670
to get your supply,
distribution and demand
1839
01:35:38,760 --> 01:35:40,433
back to full capacity.
1840
01:35:40,520 --> 01:35:44,309
Your staffing costs are 25%
of your 100 million operational cost,
1841
01:35:44,400 --> 01:35:48,030
so that's 25 million per annum
for three annums.
1842
01:35:48,120 --> 01:35:50,475
And location rental at 15 million a year,
1843
01:35:50,560 --> 01:35:54,679
that's a 120 GBP bite right there.
1844
01:35:54,760 --> 01:35:57,354
Your unit economics have taken a hit,
1845
01:35:57,480 --> 01:36:02,031
and forecasting out your top-line growth
margin in the current inimical climate,
1846
01:36:02,120 --> 01:36:05,431
I calculate what was worth
400 million a month ago
1847
01:36:05,520 --> 01:36:09,957
must now be valued
at an anemic, mm... 130.
1848
01:36:11,240 --> 01:36:14,915
You see, it's not about
the first domino that fell, Michael.
1849
01:36:15,760 --> 01:36:16,909
It's about the last.
1850
01:36:19,320 --> 01:36:20,355
Please.
1851
01:36:23,920 --> 01:36:26,639
I like you, Michael. You're a good chap.
1852
01:36:27,440 --> 01:36:31,149
And if you want me to help you
out of this hole you've found yourself in,
1853
01:36:31,800 --> 01:36:34,792
I can pay you 100 million dollars today.
1854
01:36:35,840 --> 01:36:38,309
It's a good offer and it's real,
1855
01:36:38,400 --> 01:36:40,630
and I'll do this because I'm your friend.
1856
01:36:40,720 --> 01:36:43,792
My accountant can transfer the fee
within the hour.
1857
01:36:44,720 --> 01:36:46,711
I like your domino analogy.
1858
01:36:48,480 --> 01:36:52,474
The question I ask is,
who tumbled the first domino?
1859
01:36:53,160 --> 01:36:56,312
I'm afraid that's not my concern
or my business, Michael.
1860
01:36:56,400 --> 01:36:57,834
At the risk of contradicting you,
1861
01:36:57,920 --> 01:37:02,278
it is very much your business,
and certainly your concern.
1862
01:37:03,760 --> 01:37:05,239
Only you made one mistake.
1863
01:37:06,600 --> 01:37:07,715
That being?
1864
01:37:08,280 --> 01:37:11,272
You seem to have mistaken me
for some kind of a cunt.
1865
01:37:13,160 --> 01:37:15,515
Let me introduce you to the first domino.
1866
01:37:19,640 --> 01:37:23,190
It's a tad dramatic, isn't it,
corpses in freezers?
1867
01:37:23,280 --> 01:37:24,270
Who is this man?
1868
01:37:24,400 --> 01:37:26,516
What's he got to do with anything
that I'm talking about?
1869
01:37:26,600 --> 01:37:29,274
I take it with that statement
you are in denial
1870
01:37:29,360 --> 01:37:31,954
of so-said relationship
with this frozen Chinaman?
1871
01:37:32,040 --> 01:37:34,270
Well, of course I'm in denial of it.
1872
01:37:34,360 --> 01:37:38,069
I don't have relationships
with dead, frozen Chinamen.
1873
01:37:38,160 --> 01:37:41,676
Best not to be glib at this time
in the proceedings, Matthew.
1874
01:37:45,440 --> 01:37:47,716
Don't bother looking
for your Mossad crabs.
1875
01:37:47,840 --> 01:37:50,229
This is a fish market.
They have found a home.
1876
01:37:50,800 --> 01:37:53,269
To be clear, I do not know that man.
1877
01:37:55,640 --> 01:37:57,392
I'll tell you how this plays out.
1878
01:37:58,040 --> 01:38:02,671
You will drown and then
my Mossad crabs will eat you.
1879
01:38:02,760 --> 01:38:06,037
So while you were discussing
who would take over my business
1880
01:38:06,120 --> 01:38:07,633
after you fucked it,
1881
01:38:08,640 --> 01:38:11,678
you somehow mistook
so-said Chinaman for someone else?
1882
01:38:13,400 --> 01:38:17,473
Business is business, Michael.
It's nothing personal.
1883
01:38:17,560 --> 01:38:19,915
While I am not emotional about the money,
1884
01:38:20,000 --> 01:38:23,834
there is a price indebted to me
for the blood I've gotten on my hands
1885
01:38:23,960 --> 01:38:27,396
restoring order to the untidiness
that you created,
1886
01:38:27,480 --> 01:38:29,153
and that price, according to you--
1887
01:38:29,240 --> 01:38:33,313
400 minus 130-- is 270 million dollars.
1888
01:38:33,400 --> 01:38:36,438
And I'm keeping the business,
1889
01:38:37,800 --> 01:38:40,872
while you are getting in the freezer.
1890
01:38:41,600 --> 01:38:44,752
And you will make that transaction
if you want to get out of the freezer.
1891
01:38:44,840 --> 01:38:49,437
It is 25 below zero in there,
so I assume you'll last about an hour.
1892
01:38:49,520 --> 01:38:50,874
That said, I wouldn't fuck about,
1893
01:38:50,960 --> 01:38:53,554
because frostbite is very expensive
on the fingers and toes,
1894
01:38:53,640 --> 01:38:57,429
so I would type as quickly as possible
while you have the use of them.
1895
01:38:58,000 --> 01:38:58,990
-Uh--
-After you've attended
1896
01:38:59,120 --> 01:39:00,315
to that indiscretion,
1897
01:39:00,400 --> 01:39:04,280
you can then deal with the next
consequence of your shortsightedness.
1898
01:39:04,840 --> 01:39:08,754
As stated, I am not emotional
about the money.
1899
01:39:11,520 --> 01:39:15,150
But I am emotional about the fact
that someone laid their hands on my wife.
1900
01:39:16,080 --> 01:39:18,435
[panting]
1901
01:39:18,520 --> 01:39:19,749
My wife!
1902
01:39:22,360 --> 01:39:25,876
No amount of money on God's green earth
can pay for that transgression, Matthew.
1903
01:39:25,960 --> 01:39:27,519
No, for that...
1904
01:39:31,400 --> 01:39:32,595
I want a pound of flesh.
1905
01:39:33,800 --> 01:39:34,915
A pound of flesh?
1906
01:39:35,000 --> 01:39:38,630
It matters not to me where
on your anatomy it is withdrawn from.
1907
01:39:39,600 --> 01:39:42,831
If you don't have the stomach
to take it for yourself,
1908
01:39:42,920 --> 01:39:45,116
big Bunny here is very adept with a knife,
1909
01:39:45,200 --> 01:39:47,077
and, as you can see,
he's dressed for the weather.
1910
01:39:47,160 --> 01:39:51,393
But a penny short or a gram shy...
1911
01:39:52,880 --> 01:39:55,315
and that freezer door does not open.
1912
01:39:55,400 --> 01:39:56,390
Am I clear?
1913
01:39:57,560 --> 01:39:58,550
Good.
1914
01:39:59,720 --> 01:40:01,313
-Bunny.
-[Bunny] Incoming.
1915
01:40:11,640 --> 01:40:12,960
[sizzles]
1916
01:40:13,040 --> 01:40:14,030
[Fletcher chuckles]
1917
01:40:14,120 --> 01:40:16,509
What, is it Wagyu again
for breakfast, Raymond?
1918
01:40:18,880 --> 01:40:22,510
Aren't you gonna introduce me to your
mysterious and slightly menacing friend?
1919
01:40:27,920 --> 01:40:29,991
What's that for? Is that for my money?
1920
01:40:30,480 --> 01:40:31,993
[chuckles]
1921
01:40:32,480 --> 01:40:33,675
Where's my money, Raymond?
1922
01:40:33,760 --> 01:40:35,194
There's your payment.
1923
01:40:39,040 --> 01:40:40,553
Go on, take a look.
1924
01:40:40,680 --> 01:40:42,478
Thank you, mysterious stranger.
1925
01:40:52,680 --> 01:40:55,240
Well, that's disappointing, 'cause that
doesn't look like 20 million pounds.
1926
01:40:55,360 --> 01:40:58,432
It's more interesting than that,
your insurance policy,
1927
01:40:58,520 --> 01:41:01,956
all the photos, all the bodies,
all the skeletons, all the filth.
1928
01:41:02,040 --> 01:41:04,953
It's not the only one, darling.
I'm not a mong.
1929
01:41:06,440 --> 01:41:08,670
What do you think's in that,
you fucking eejit?
1930
01:41:09,600 --> 01:41:11,750
[Raymond] Of course we were aware
of what Matthew was up to.
1931
01:41:11,840 --> 01:41:13,638
We're not complete fucking idiots.
1932
01:41:13,720 --> 01:41:15,711
[sizzles]
1933
01:41:15,840 --> 01:41:18,514
I've been onto you
for a long time, Fletcher.
1934
01:41:19,200 --> 01:41:21,237
-I knew you'd been following Michael.
-[camera shutter clicks]
1935
01:41:21,760 --> 01:41:23,353
They're very similar, our jobs.
1936
01:41:23,960 --> 01:41:26,156
Only I'm better at it than you are.
1937
01:41:27,360 --> 01:41:31,399
I knew when you came over that night that
you'd only be there for half an hour...
1938
01:41:32,280 --> 01:41:34,271
Buenas tardes, Raymondo.
1939
01:41:34,400 --> 01:41:37,438
...to tell me how clever you are
and try to blackmail us.
1940
01:41:38,160 --> 01:41:40,515
I've got some very important information
to impart to you, Raymond.
1941
01:41:40,600 --> 01:41:44,150
I also knew you couldn't resist
a £1500 single malt,
1942
01:41:44,240 --> 01:41:47,596
an £80 Wagyu steak
and a state-of-the-art smokeless barbie
1943
01:41:48,200 --> 01:41:49,713
that even keeps your feet warm.
1944
01:41:49,800 --> 01:41:50,870
I love a barbie.
1945
01:41:51,000 --> 01:41:53,913
I promise you, you will regret this
if you don't hear it.
1946
01:41:54,000 --> 01:41:56,640
And when the Scotch
got into your cold veins,
1947
01:41:56,720 --> 01:41:59,439
you lost the benefit
of your sharp instincts.
1948
01:42:00,080 --> 01:42:02,196
Oh, goody. Another bottle. [chuckles]
1949
01:42:02,280 --> 01:42:04,112
Can you tell the mysterious gentleman
to relax?
1950
01:42:04,200 --> 01:42:06,919
Because I promise you,
you will regret it if you don't hear this.
1951
01:42:07,000 --> 01:42:08,035
Sit down, my love.
1952
01:42:08,120 --> 01:42:11,511
See, I kept you there 'cause I needed
to know about Matthew and Dry Eye.
1953
01:42:12,720 --> 01:42:15,712
Took us a while
to find your insurance policies.
1954
01:42:17,440 --> 01:42:19,431
Cause you're a naughty squirrel,
Fletcher.
1955
01:42:20,400 --> 01:42:22,596
Fletcher, shoes off inside.
1956
01:42:22,680 --> 01:42:23,909
Yes, Mommy.
1957
01:42:24,880 --> 01:42:28,396
But it was made a lot easier
after I planted a tracker in your shoe.
1958
01:42:32,800 --> 01:42:34,996
You're never gonna be
a predator with us, Fletcher.
1959
01:42:36,920 --> 01:42:38,672
You're always gonna be prey.
1960
01:42:39,960 --> 01:42:43,271
So that's it. Three strikes.
We're good, right?
1961
01:42:46,040 --> 01:42:49,112
-I'll see you around.
-With the greatest respect, I hope not.
1962
01:42:55,520 --> 01:42:59,912
[sighs] Now, Fletcher,
what were you saying?
1963
01:43:00,640 --> 01:43:03,280
[Fletcher, muffled] It wasn't Lord George
that was after Mickey,
1964
01:43:03,360 --> 01:43:05,749
or Dry Eye, or Matthew.
1965
01:43:06,920 --> 01:43:08,240
Do you wanna know who it was?
1966
01:43:12,880 --> 01:43:14,075
I've got photos.
1967
01:43:16,800 --> 01:43:18,711
Right. You've got 30 seconds.
1968
01:43:18,800 --> 01:43:19,790
Thank you, darling.
1969
01:43:21,920 --> 01:43:23,911
-[phone vibrating]
-Fuck.
1970
01:43:25,800 --> 01:43:26,995
Primetime, what is it, son?
1971
01:43:27,080 --> 01:43:29,913
Coach, we're gonna take care
of this for you.
1972
01:43:30,000 --> 01:43:31,320
Ernie's got a plan.
1973
01:43:31,400 --> 01:43:33,357
What the fuck are you talking about?
1974
01:43:33,440 --> 01:43:36,796
The Michael situation.
We're gonna sort it.
1975
01:43:37,280 --> 01:43:38,156
[cocks gun]
1976
01:43:38,240 --> 01:43:39,833
-Primetime, listen-- Prime--
-[phone beeps]
1977
01:43:41,560 --> 01:43:42,550
Jesus.
1978
01:43:42,640 --> 01:43:44,199
[gate clinks]
1979
01:43:53,560 --> 01:43:55,392
[Fletcher]
Now, you remember As/an, don 7 you ?
1980
01:43:56,080 --> 01:43:58,515
The young gentleman
you kept in the freezer?
1981
01:44:01,040 --> 01:44:05,511
Well, this is Asian Senior,
Russian oligarch.
1982
01:44:07,040 --> 01:44:09,316
Ex-KGB. Made all his money in gas pipes.
1983
01:44:09,400 --> 01:44:12,597
And he's extremely sad that
his one-and-only son fell out of a window.
1984
01:44:13,360 --> 01:44:14,555
[boy] Oh, shit.
1985
01:44:14,640 --> 01:44:18,634
And I fear that where they failed before,
Raymond, they're not gonna fail again.
1986
01:44:20,040 --> 01:44:21,269
And how do you know all this?
1987
01:44:21,400 --> 01:44:24,631
Because someone told them everything
they want to know about Michael,
1988
01:44:24,720 --> 01:44:27,360
and that someone is me.
1989
01:44:28,720 --> 01:44:29,755
Go on.
1990
01:44:30,600 --> 01:44:33,479
[Fletcher] So I said I'd tell them
where Michael was for a price.
1991
01:44:34,320 --> 01:44:38,279
But that money was pending till after,
you know, the deed was done.
1992
01:44:38,360 --> 01:44:39,350
[gunshot]
1993
01:44:40,120 --> 01:44:41,793
And then when they messed up
the first time,
1994
01:44:41,920 --> 01:44:45,470
I had a little rethink
and came up with my version 2.0 plan,
1995
01:44:45,560 --> 01:44:47,471
which is when I came to see you.
1996
01:44:47,560 --> 01:44:50,359
You see, get my 20 mils off Michael first
1997
01:44:50,440 --> 01:44:54,911
and then, after the event,
get paid again, double bubble.
1998
01:44:55,000 --> 01:44:58,356
But you and your mysterious friend
put paid to that, so well done, you.
1999
01:44:59,200 --> 01:45:00,679
Why did you just look at your watch?
2000
01:45:02,160 --> 01:45:05,755
Well, it's like I say.
The Russians are gonna clean house.
2001
01:45:05,840 --> 01:45:08,036
And you are part of that house, Raymond.
2002
01:45:09,000 --> 01:45:11,958
They're gonna get Michael when he comes
out of his meeting at the fish market.
2003
01:45:13,040 --> 01:45:15,600
And they are coming here.
So you see what I've done there?
2004
01:45:16,160 --> 01:45:18,037
By telling you, I've saved your lives.
2005
01:45:18,120 --> 01:45:20,157
Which I think in turn saves mine,
doesn't it?
2006
01:45:20,240 --> 01:45:21,958
Don't fucking move.
2007
01:45:23,000 --> 01:45:24,559
[phone chimes]
2008
01:45:29,960 --> 01:45:30,950
Dave.
2009
01:45:31,840 --> 01:45:32,910
[man 1] Dave?
2010
01:45:42,080 --> 01:45:43,229
No Dave.
2011
01:45:43,320 --> 01:45:45,311
["Free Me" by Paul Jones plays]
2012
01:45:46,760 --> 01:45:48,194
[phone ringing]
2013
01:45:48,320 --> 01:45:49,310
Fuck.
2014
01:45:54,800 --> 01:45:56,473
-[gunshots]
-[Raymond] Fuck!
2015
01:46:00,080 --> 01:46:03,072
♪ I see it all before me ♪
2016
01:46:04,040 --> 01:46:07,112
♪ My past of restless wonder ♪
2017
01:46:07,960 --> 01:46:11,271
♪ My days and nights of torment ♪
2018
01:46:12,000 --> 01:46:15,038
♪ A world of misery ♪
2019
01:46:16,000 --> 01:46:19,118
♪ The bonds of retribution ♪
2020
01:46:19,880 --> 01:46:22,952
♪ I cannot shed my pain ♪
2021
01:46:23,800 --> 01:46:26,633
♪ So easily ♪
2022
01:46:27,680 --> 01:46:29,876
♪ My spirit's broken ♪
2023
01:46:31,160 --> 01:46:34,437
♪ No will to live ♪
2024
01:46:35,280 --> 01:46:36,918
♪ My body's all aching ♪
2025
01:46:37,000 --> 01:46:37,990
Fuck.
2026
01:46:39,160 --> 01:46:42,551
♪ My hands are tied ♪
2027
01:46:43,040 --> 01:46:45,429
-♪ I need my freedom ♪
-[man 2 speaks Russian]
2028
01:46:46,800 --> 01:46:50,031
-♪ Not your sympathy ♪
-[screaming]
2029
01:46:50,520 --> 01:46:54,593
♪ Look, you needn't love me ♪
2030
01:46:54,720 --> 01:46:57,234
[Fletcher] So the Toddlers
spray the car with bullets,
2031
01:46:57,320 --> 01:46:59,038
killing the Russians.
2032
01:47:00,120 --> 01:47:02,191
The car rolls to a stop.
2033
01:47:02,280 --> 01:47:03,270
[song fades]
2034
01:47:03,360 --> 01:47:05,795
Smash cut to black. Titles.
2035
01:47:07,320 --> 01:47:09,960
So, what happened to Michael?
2036
01:47:11,240 --> 01:47:12,355
I need an ending.
2037
01:47:12,440 --> 01:47:14,158
[Fletcher] No, no, no, my darling.
2038
01:47:15,520 --> 01:47:16,919
What you need...
2039
01:47:17,760 --> 01:47:19,159
is a sequel.
2040
01:47:19,240 --> 01:47:22,358
Think it over. Have a read.
You know my fee.
2041
01:47:22,440 --> 01:47:24,829
I'm off to La La
to talk to the competition.
2042
01:47:25,480 --> 01:47:28,916
Think about that. Got a plane to catch.
And I'm gone.
2043
01:47:29,880 --> 01:47:32,076
[engine idling]
2044
01:47:32,480 --> 01:47:33,595
[grunts]
2045
01:47:34,040 --> 01:47:35,360
Good afternoon.
2046
01:47:36,280 --> 01:47:39,671
[sighs] So, it's Heathrow Airport,
please, Terminal 3,
2047
01:47:39,760 --> 01:47:41,990
and thence to sunny California.
2048
01:47:44,200 --> 01:47:47,795
Buenas tardes, Fletcher-mondo.
2049
01:47:48,360 --> 01:47:51,512
Raymond. Well, well, well.
2050
01:47:51,600 --> 01:47:53,511
A man of many vocations, aren't you?
2051
01:47:53,600 --> 01:47:54,590
[chuckles]
2052
01:47:57,160 --> 01:47:59,197
["That's Entertainment" by The Jam plays]
2053
01:48:02,960 --> 01:48:05,395
Now, I want you to play
a game with me, Fletcher.
2054
01:48:11,080 --> 01:48:12,275
He's got Fletcher.
2055
01:48:14,120 --> 01:48:16,111
[Mickey] If you wish to be
the king of the jungle,
2056
01:48:16,200 --> 01:48:18,350
it's not enough to act like a king.
2057
01:48:19,200 --> 01:48:20,873
You must be the king.
2058
01:48:22,280 --> 01:48:24,271
And there can be no doubt.
2059
01:48:24,360 --> 01:48:27,910
Because doubt causes chaos
and one's own demise.
2060
01:48:29,760 --> 01:48:31,239
My queen told me that.
2061
01:48:32,560 --> 01:48:33,834
Any chance?
2062
01:48:34,600 --> 01:48:37,399
♪ A police car and a screaming siren ♪
2063
01:48:37,960 --> 01:48:41,271
♪ A pneumatic drill
And ripped-up concrete ♪
2064
01:48:41,360 --> 01:48:44,318
♪ A baby wailing and stray dog howling ♪
2065
01:48:44,760 --> 01:48:47,752
♪ The screech of brakes
And lamplight blinking ♪
2066
01:48:47,840 --> 01:48:54,598
♪ That's entertainment ♪
2067
01:48:58,120 --> 01:49:01,397
♪ A smash of glass
And a rumble of boots ♪
2068
01:49:01,480 --> 01:49:04,791
♪ An electric train
And a ripped-up phone booth ♪
2069
01:49:04,880 --> 01:49:07,918
♪ Paint-splattered walls
And the my of a tomcat ♪
2070
01:49:08,000 --> 01:49:10,640
♪ Lights going out
And a kick in the balls ♪
2071
01:49:10,720 --> 01:49:14,600
♪ I say, that's entertainment ♪
2072
01:49:14,680 --> 01:49:19,550
♪ That's entertainment ♪
2073
01:49:19,640 --> 01:49:22,632
[singers vocalizing]
2074
01:49:30,000 --> 01:49:32,640
[song fades]
2075
01:49:32,720 --> 01:49:33,835
[hip-hop song plays]
2076
01:49:33,960 --> 01:49:35,155
♪ Man don't have to take off the door ♪
2077
01:49:35,240 --> 01:49:37,231
♪ Pull up in a dinger
Straight through the hole in the floor ♪
2078
01:49:37,320 --> 01:49:38,879
♪ We're the Toddlers
Don't know what you thought ♪
2079
01:49:38,960 --> 01:49:40,678
♪ By the end of the night
You'll be picking up your jaw ♪
2080
01:49:40,800 --> 01:49:42,359
♪ Plants
Not ten or twenty ♪
2081
01:49:42,440 --> 01:49:44,192
♪ Run up in the crop gaff
With Eggs Benny ♪
2082
01:49:45,440 --> 01:49:47,397
♪ Man's egg got cracked
And his legs went jelly ♪
2083
01:49:48,200 --> 01:49:50,760
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2084
01:49:51,600 --> 01:49:54,240
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2085
01:49:55,000 --> 01:49:57,719
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2086
01:49:58,480 --> 01:50:00,790
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2087
01:50:00,880 --> 01:50:03,076
♪ A'ight, put it on the net
Do you wanna bet? ♪
2088
01:50:03,200 --> 01:50:04,554
♪ It would do a million a set ♪
2089
01:50:05,280 --> 01:50:07,999
♪ Put it on the net, do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2090
01:50:08,720 --> 01:50:11,439
♪ Put it on the net, do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2091
01:50:12,240 --> 01:50:14,356
♪ Put it on the net, do you wanna bet?
It would do a million a set ♪
2092
01:50:14,440 --> 01:50:15,510
♪ That's it ♪
2093
01:50:15,600 --> 01:50:18,319
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2094
01:50:19,080 --> 01:50:21,549
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2095
01:50:22,440 --> 01:50:25,159
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2096
01:50:25,920 --> 01:50:28,719
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2097
01:50:28,800 --> 01:50:30,677
♪ We're the Toddlers, are you dumb?
Just know that we come ♪
2098
01:50:30,760 --> 01:50:32,239
♪ From the bottom of the slum
And we're hungry ♪
2099
01:50:32,320 --> 01:50:34,231
♪ Means we're coming for the crumbs
And we're like a tax man ♪
2100
01:50:34,320 --> 01:50:36,914
♪ Cause we 're coming for your funds
Bang, bang, you see us in a gang ♪
2101
01:50:37,000 --> 01:50:38,718
♪ Hop out the back
Of the blue transit van ♪
2102
01:50:38,800 --> 01:50:40,313
♪ Shit, man
I've never had money in the bank ♪
2103
01:50:40,400 --> 01:50:42,311
♪ But there's twenty-five grand
In elastic bands ♪
2104
01:50:42,400 --> 01:50:43,754
♪ We've always got drastic plans ♪
2105
01:50:43,840 --> 01:50:45,672
♪ Like Bill Sykes
We'll take your pots and pans ♪
2106
01:50:45,760 --> 01:50:47,717
♪ How many million views
Did we do last week? ♪
2107
01:50:47,800 --> 01:50:48,995
♪ Man, I got too many fans ♪
2108
01:50:49,120 --> 01:50:51,953
♪ I swear that all men are drastic
You don't wanna get left in a casket ♪
2109
01:50:52,080 --> 01:50:53,912
♪ If we run up to the crib
And it's filled with weed ♪
2110
01:50:54,040 --> 01:50:55,474
♪ Then we're leaving with it in a basket ♪
2111
01:50:56,720 --> 01:50:59,439
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2112
01:51:00,160 --> 01:51:02,674
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2113
01:51:03,600 --> 01:51:06,274
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2114
01:51:06,920 --> 01:51:09,639
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2115
01:51:10,520 --> 01:51:13,194
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2116
01:51:14,000 --> 01:51:16,560
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2117
01:51:17,320 --> 01:51:20,039
♪ Boxes of bush
All buds, no dust ♪
2118
01:51:20,840 --> 01:51:23,150
♪ Boxes and boxes and boxes
We're the Toddlers, are you dumb? ♪
2119
01:51:23,280 --> 01:51:24,429
♪ A'ight ♪
2120
01:51:24,520 --> 01:51:26,352
[song ends]