1 00:01:13,596 --> 00:01:15,297 Mike. 2 00:01:15,377 --> 00:01:18,350 Waar ben je mee bezig? - Rijden, Marcus. 3 00:01:23,365 --> 00:01:25,067 Niet zo hard. 4 00:01:25,148 --> 00:01:27,773 Vier minuten? Harder. 5 00:01:27,823 --> 00:01:31,260 Dus ik moet tegelijk harder en langzamer? 6 00:01:34,500 --> 00:01:36,201 Ik rij op Collins. 7 00:01:37,844 --> 00:01:39,457 We naderen 22 Street. 8 00:01:39,507 --> 00:01:41,776 Begrepen. We zien ze. 9 00:01:52,558 --> 00:01:53,952 Ik moet overgeven. 10 00:01:54,002 --> 00:01:58,530 Als je dat maar laat. Dat is handgestikt leer. Slik maar door. 11 00:02:03,387 --> 00:02:05,088 Ik zet 6th Street af. 12 00:02:05,303 --> 00:02:07,155 Je moest naar rechts. 13 00:02:07,542 --> 00:02:10,991 Jij bent de navigator. Daarom zit je daar. 14 00:02:11,041 --> 00:02:13,583 En waar is je bril? Zet je bril op. 15 00:02:13,633 --> 00:02:16,849 Die heb ik niet nodig. - Je ziet geen bal. 16 00:02:18,937 --> 00:02:21,052 Relax. - Een bus. 17 00:02:36,175 --> 00:02:38,312 Sorry, rijke blanken. 18 00:02:38,362 --> 00:02:43,758 We zijn zwart, maar ook agenten. We houden onszelf zo wel aan. 19 00:03:05,294 --> 00:03:08,257 Zelfs de Batmobile rijdt niet zo strak. 20 00:03:13,997 --> 00:03:17,968 Ik wil hier nu uit, verdomme. 21 00:03:31,240 --> 00:03:33,864 Kom op nou. - Dat poets je zo weg. 22 00:03:33,914 --> 00:03:36,327 Nee, jij gaat dat wegpoetsen. 23 00:03:36,886 --> 00:03:39,928 Politie. Opzij. - Aan de kant. 24 00:03:46,558 --> 00:03:48,344 Papa. 25 00:03:48,842 --> 00:03:50,562 Grapjas. 26 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 Je bent nu pop-pop. 27 00:04:04,925 --> 00:04:07,356 Moet je hem zien. 28 00:04:07,406 --> 00:04:09,832 Je ziet het aan z'n ogen. 29 00:04:09,882 --> 00:04:11,913 En aan z'n oren. 30 00:04:11,963 --> 00:04:15,542 En aan de naam, Marcus Miles Burnett. 31 00:04:15,592 --> 00:04:18,002 Dat is mijn naam. - Ook zijn naam. 32 00:04:18,052 --> 00:04:21,687 We hebben hem naar jou vernoemd Reggie's idee. 33 00:04:23,262 --> 00:04:26,539 Het leek me wel respectvol. Hopelijk vindt u het goed. 34 00:04:26,589 --> 00:04:28,132 Cool. 35 00:04:28,182 --> 00:04:31,930 Maar je moet nog wel trouwen met mijn dochter. 36 00:04:31,980 --> 00:04:34,533 Oom Mike. Wilt u de baby vasthouden? 37 00:04:35,115 --> 00:04:37,894 Nee, dat wil oom Mike niet. 38 00:04:40,636 --> 00:04:42,493 Hou je even in. 39 00:04:42,543 --> 00:04:43,922 Nee, Mike. - Stop. 40 00:04:43,972 --> 00:04:46,828 Dat komt door de baby. - Hou op met grienen. 41 00:04:46,878 --> 00:04:51,246 Moet je de baby zien. - Ik wacht buiten tot jij weer normaal doet. 42 00:04:52,930 --> 00:04:55,925 Mike. De baby. 43 00:04:58,471 --> 00:05:01,445 SANTA MARIA IXCOTEL-GEVANGENIS MEXICO 44 00:05:11,258 --> 00:05:13,195 Schiet op, dames. 45 00:05:13,309 --> 00:05:15,009 Prutsers. 46 00:05:15,059 --> 00:05:17,009 Schiet op. 47 00:05:19,708 --> 00:05:21,409 Aretas. 48 00:05:23,393 --> 00:05:25,276 Aretas? 49 00:05:51,253 --> 00:05:52,954 Schiet op. 50 00:06:30,746 --> 00:06:32,464 Wat is dit? 51 00:06:40,829 --> 00:06:42,531 Stop de ambulance. 52 00:07:18,577 --> 00:07:20,279 Mama. 53 00:07:21,409 --> 00:07:23,131 Mijn zoon. 54 00:07:32,176 --> 00:07:35,231 MEXICO-STAD 55 00:07:35,967 --> 00:07:38,518 Treur niet om z'n dood. 56 00:07:43,643 --> 00:07:47,650 De ziel van je vader zit niet langer achter de tralies. 57 00:07:50,732 --> 00:07:55,019 Dit is het laatste wat hij ons voor z'n dood heeft gegeven. 58 00:07:55,069 --> 00:07:59,256 Je bent nu een man. Je bent klaar voor wat moet gebeuren. 59 00:07:59,306 --> 00:08:03,842 Breng eer en respect terug naar onze familie. 60 00:08:05,168 --> 00:08:10,929 Je vader heeft miljoenen dollars verborgen voor hij de cel inging. 61 00:08:11,050 --> 00:08:13,766 Hiermee kun je die vinden. 62 00:08:23,805 --> 00:08:26,521 We pakken terug wat ons toekomt. 63 00:08:31,544 --> 00:08:35,452 Met dat geld kunnen we eindelijk wraak nemen. 64 00:08:36,506 --> 00:08:42,962 We zullen de mensen opjagen die onze familie kapotgemaakt hebben. 65 00:08:51,675 --> 00:08:54,817 Hij moet als laatste sterven. 66 00:08:57,827 --> 00:08:59,292 Kom eens hier, Marcus. 67 00:08:59,342 --> 00:09:03,403 We zijn hier om te toosten op een van onze collega's. 68 00:09:03,453 --> 00:09:06,763 En ik hoop dat jouw naamgenoot... 69 00:09:06,892 --> 00:09:11,520 ooit in de voetsporen treedt van z'n oude opa... 70 00:09:11,570 --> 00:09:14,481 om onze mooie stad veilig te houden. 71 00:09:14,531 --> 00:09:16,353 Op Marcus. 72 00:09:17,716 --> 00:09:24,802 Moge de naam Marcus Burnett nog jarenlang alle schoften angst inboezemen. 73 00:09:27,018 --> 00:09:29,706 Bedankt, allemaal. 74 00:09:29,756 --> 00:09:34,468 Mike en ik werken al zo'n 25 jaar samen bij de politie. 75 00:09:34,518 --> 00:09:36,583 En met succes. 76 00:09:36,633 --> 00:09:38,941 Jullie zijn allemaal toppers. 77 00:09:38,991 --> 00:09:42,665 En ik wil jullie bedanken. Het was een enorme eer. 78 00:09:49,264 --> 00:09:51,814 HAVEN VAN MIAMI 79 00:09:53,901 --> 00:09:59,569 Dat geld zit goed verstopt. Als er niks in zit, moeten jullie nog steeds betalen. 80 00:10:05,751 --> 00:10:09,857 Verborgen schatten in de oceaan. Niet verkeerd. 81 00:10:09,926 --> 00:10:14,759 Dit is meer dan genoeg voor de kosten van de materialen. 82 00:10:16,752 --> 00:10:19,956 Dit is het deel dat jij mag houden. 83 00:10:20,006 --> 00:10:22,024 Wat zeg je? 84 00:10:22,074 --> 00:10:23,987 We hadden een deal. 85 00:10:24,037 --> 00:10:26,090 Ik wil heronderhandelen. 86 00:10:41,822 --> 00:10:43,524 Kom eens hier. 87 00:10:45,257 --> 00:10:46,959 Kijk me aan. 88 00:10:47,548 --> 00:10:49,913 Ik doe niet aan heronderhandelen. 89 00:10:53,630 --> 00:10:56,865 Mijn familie neemt weer de leiding over deze stad. 90 00:10:56,915 --> 00:10:59,936 We hebben wat loyale werknemers nodig. 91 00:10:59,986 --> 00:11:02,006 Wie wil er een baan? 92 00:11:02,956 --> 00:11:05,638 Hoe is jullie tandartsverzekering? 93 00:11:09,403 --> 00:11:11,125 Zeg dat nog eens. 94 00:11:12,109 --> 00:11:13,899 Rustig. 95 00:11:18,950 --> 00:11:23,718 Geef jezelf een loonsverhoging. Begin met die stapel daar. 96 00:11:24,411 --> 00:11:26,112 Oké? 97 00:11:32,323 --> 00:11:34,575 Je werkt nu voor mij. 98 00:11:35,998 --> 00:11:40,193 Instrueer je mensen. Als je meewerkt, laat ik je in leven. 99 00:11:43,232 --> 00:11:46,585 Pak dat geld, jongens. Vooruit. 100 00:11:51,665 --> 00:11:53,140 Mama. 101 00:11:53,190 --> 00:11:54,891 Armando. 102 00:11:54,957 --> 00:11:56,618 Het is van ons. 103 00:11:56,668 --> 00:11:59,834 Dat ging snel. - We hebben een nieuwe uitvalsbasis. 104 00:11:59,884 --> 00:12:03,817 Je bent daar al zo lang dat je klinkt als een gringo. 105 00:12:07,714 --> 00:12:09,481 Ik ben er klaar mee. 106 00:12:09,531 --> 00:12:13,579 Daar gaan we weer. - Deze keer meen ik het. 107 00:12:13,629 --> 00:12:17,013 Toen ik die baby in de ogen keek, veranderde er iets. 108 00:12:17,063 --> 00:12:20,399 Ik wil dat jochie zien opgroeien. 109 00:12:20,916 --> 00:12:25,939 Theresa wil niet dat je thuis dik wordt en dingen kapotmaakt. 110 00:12:26,088 --> 00:12:29,227 We hebben meer tijd achter ons dan voor ons. 111 00:12:29,277 --> 00:12:31,724 Het is tijd voor verandering. 112 00:12:31,774 --> 00:12:34,616 Ik heb het nu prima naar m'n zin. 113 00:12:34,666 --> 00:12:36,749 Jij verft je baardje. 114 00:12:37,673 --> 00:12:41,092 Je verft je baardje. - Welnee. 115 00:12:41,142 --> 00:12:43,844 Dat is Midnight Cocoa Bean. Ik ken dat. 116 00:12:43,894 --> 00:12:46,387 Kap daarmee. Kappen. 117 00:12:46,437 --> 00:12:52,301 Wil jij herinnerd worden om je stoere shirts en je aantal dooie criminelen? 118 00:12:52,351 --> 00:12:54,283 Alles draait om familie. 119 00:12:54,333 --> 00:12:57,040 Hé, opa. - Rita. 120 00:12:57,090 --> 00:13:00,358 Nee, pop-pop. Zo wil hij genoemd worden. 121 00:13:00,408 --> 00:13:02,938 Heb je foto's, pop-pop? - Tuurlijk. 122 00:13:02,988 --> 00:13:04,939 Laat eens zien. - Kijk. 123 00:13:06,490 --> 00:13:08,306 Die oortjes. 124 00:13:08,356 --> 00:13:13,577 Mijn kleinzoon. - Wat een schatje. Hij is prachtig. 125 00:13:13,662 --> 00:13:17,791 Van harte, inspecteur. Ik hoor dat je AMMO gaat leiden. 126 00:13:17,841 --> 00:13:23,280 Gefeliciteerd. Wat is AMMO? - Advanced Miami Metro Operations. 127 00:13:23,330 --> 00:13:26,554 Een klein team dat nieuwe methoden hanteert. 128 00:13:26,604 --> 00:13:30,901 Ze gaan ons oudjes vervangen. - Of ze wat nieuws bijbrengen. 129 00:13:31,368 --> 00:13:34,772 Ik ben echt heel blij voor je, Marcus. 130 00:13:47,015 --> 00:13:48,583 Sukkel. 131 00:13:48,633 --> 00:13:50,731 Wat? - Ze is perfect voor jou. 132 00:13:50,781 --> 00:13:54,761 Hartstikke slim. Zelfverzekerd. Ambitieus. 133 00:13:54,811 --> 00:13:56,744 Ze was niet de ware. 134 00:13:56,794 --> 00:14:00,204 Wat is dat wel? Treurig en alleen doodgaan? 135 00:14:00,254 --> 00:14:01,636 Je bent jaloers. 136 00:14:01,686 --> 00:14:04,540 Hoelang ben je al getrouwd? 20 jaar? - 26. 137 00:14:04,590 --> 00:14:07,315 En wanneer had je voor het laatst seks? 138 00:14:07,365 --> 00:14:10,354 Dat gaat je niks aan. - Precies. 139 00:14:10,404 --> 00:14:13,145 Hoeveel geweldige vrouwen laat je gaan? 140 00:14:13,575 --> 00:14:17,360 Je doet het vaak, maar ben je ooit verliefd geweest? 141 00:14:17,410 --> 00:14:19,261 Tuurlijk wel. 142 00:14:19,311 --> 00:14:21,556 Ik ben verliefd geweest. 143 00:14:21,606 --> 00:14:23,142 Eén keer. 144 00:14:23,192 --> 00:14:26,844 Lang geleden. - Dat heb je mij nooit verteld. 145 00:14:26,894 --> 00:14:29,026 Ik vertel jou niet alles. 146 00:14:29,076 --> 00:14:33,947 Ik blijf achter criminelen aanrennen tot ik honderd ben. 147 00:14:33,997 --> 00:14:38,343 Na het ziekenhuis mag jij echt niks meer zeggen over 'rennen'. 148 00:14:38,393 --> 00:14:41,611 Wat bedoel je? Wat is daar gebeurd dan? 149 00:14:41,661 --> 00:14:45,047 Toen we naar Marcus renden. Ik liep jou eruit. 150 00:14:45,097 --> 00:14:48,555 Je hebt alleen maar m'n ene goeie bil gezien. 151 00:14:48,605 --> 00:14:52,660 Dus jij beweert dat je sneller rende dan ik? 152 00:14:52,710 --> 00:14:54,182 Inderdaad. 153 00:14:54,232 --> 00:14:55,914 Echt niet. 154 00:14:55,964 --> 00:14:58,934 Ik vind dit wel een beetje triest, hoor. 155 00:14:58,984 --> 00:15:02,045 Niet strekken. Dat is oneerlijk. 156 00:15:02,095 --> 00:15:06,067 Op wie wed jij, Cap? - Ik zet 50 op een kapotte knie. 157 00:15:06,698 --> 00:15:08,655 Waar wedden we om? 158 00:15:08,705 --> 00:15:13,541 Als ik win, stoppen we ermee. Dan gaan we met pensioen. 159 00:15:13,591 --> 00:15:19,529 Als ik win, kap jij met die praatjes. Dan gaan we door tot het gaatje. 160 00:15:19,579 --> 00:15:21,405 Bad boys voor het leven. 161 00:15:21,455 --> 00:15:23,557 Jullie zijn niet echt boys meer. 162 00:15:23,607 --> 00:15:28,224 Zet de ambulance maar klaar. Hij heeft zo een infuus en zuurstof nodig. 163 00:15:28,274 --> 00:15:29,746 Nee, hij. 164 00:15:29,796 --> 00:15:33,306 Klaar voor de start. Af. 165 00:15:33,356 --> 00:15:35,206 Je kunt dit, Marcus. 166 00:15:35,256 --> 00:15:37,652 Kom op. - Waar blijf je nou? 167 00:15:37,702 --> 00:15:39,403 Kom dan. 168 00:15:41,875 --> 00:15:44,263 Blijf ademen. 169 00:15:46,012 --> 00:15:47,714 Waar blijf je nou? 170 00:16:08,174 --> 00:16:11,067 Haal hulp. - Agent neergeschoten. 171 00:16:11,117 --> 00:16:13,591 Ocean Drive, in het 700-blok. 172 00:16:13,641 --> 00:16:15,529 Hou vol. 173 00:16:19,112 --> 00:16:21,630 Haal hulp. - Wie heeft dit gedaan? 174 00:16:22,491 --> 00:16:24,637 Niet doodgaan. 175 00:16:24,687 --> 00:16:26,355 Kom op, Mike. 176 00:16:26,405 --> 00:16:28,264 Bel een ambulance. 177 00:16:29,784 --> 00:16:32,466 Ik heb hem aan de telefoon. 178 00:16:35,278 --> 00:16:37,198 Het komt goed. 179 00:16:37,465 --> 00:16:39,828 Niet doodgaan, man. 180 00:16:39,878 --> 00:16:42,934 Ik ben hier, Mike. 181 00:17:06,190 --> 00:17:07,891 Lieve God. 182 00:17:08,182 --> 00:17:10,185 Ik ben het, Marcus. 183 00:17:12,510 --> 00:17:15,543 U hebt me de laatste tijd veel moois gegeven. 184 00:17:15,593 --> 00:17:20,534 Ik ben al een tijdje niet meer in de kerk geweest. Met Pasen, geloof ik. 185 00:17:20,584 --> 00:17:24,941 Maar ik zal eerlijk zijn: ik was er met m'n hoofd niet bij. 186 00:17:24,991 --> 00:17:26,946 Ik geloof nog wel. 187 00:17:27,969 --> 00:17:29,670 Alleen... 188 00:17:30,849 --> 00:17:35,588 Ik schaamde me voor sommige dingen die we moesten doen. 189 00:17:35,638 --> 00:17:38,312 Ik weet het. 'Gij zult niet doden.' 190 00:17:38,362 --> 00:17:42,223 Maar het waren boeven. Allemaal. 191 00:17:42,468 --> 00:17:46,443 Mike heeft nog nauwelijks een echt leven gehad. 192 00:17:46,493 --> 00:17:48,876 Geen vrouw, geen kinderen. 193 00:17:48,926 --> 00:17:55,248 Wilt U hem alstublieft nog één kans geven? 194 00:17:55,545 --> 00:17:58,785 Hij is m'n allerbeste vriend. 195 00:17:58,835 --> 00:18:00,536 Mijn broeder. 196 00:18:00,622 --> 00:18:04,760 Als U hem spaart, dan zweer ik... 197 00:18:05,351 --> 00:18:08,662 dat ik nooit meer geweld zal gebruiken. 198 00:18:09,657 --> 00:18:14,505 Een beroemde agent vecht na een beschieting voor z'n leven. 199 00:18:14,555 --> 00:18:17,749 Getuigen hoorden schoten en zagen een motor wegrijden. 200 00:18:17,799 --> 00:18:21,149 Mike Lowrey verkeert in kritieke toestand. 201 00:18:21,199 --> 00:18:23,326 Vertel Cap wat we weten. 202 00:18:23,376 --> 00:18:28,720 Kelly. De ballistiek. - De kogels in Lowrey waren SS190's. 203 00:18:28,770 --> 00:18:34,007 Van een P90 Herstal. Maar dit waren speciaal gemaakte 5,7x28mm-patronen. 204 00:18:34,057 --> 00:18:35,563 Zoek uit wie de maker is. 205 00:18:35,613 --> 00:18:40,817 We kijken op 4chan en vergelijken dat met info Yan de FBI. 206 00:18:41,645 --> 00:18:43,985 Mike is als een zoon voor mij. 207 00:18:46,615 --> 00:18:48,560 Vind die klootzak. 208 00:18:54,120 --> 00:18:56,823 Het is voor mij ook persoonlijk. 209 00:18:57,342 --> 00:19:00,456 Laten we alles op alles zetten, oké? 210 00:19:00,506 --> 00:19:02,208 Zeker weten. 211 00:19:07,616 --> 00:19:09,792 MEXICO-STAD 212 00:19:09,842 --> 00:19:12,919 Lowrey had als laatste moeten sterven. 213 00:19:12,969 --> 00:19:17,924 Ik ben hier. Ik heb geleerd hoe je zoiets aanpakt. 214 00:19:18,057 --> 00:19:19,982 Jij hebt me opgeleid. 215 00:19:20,032 --> 00:19:24,564 Die agent was een bedreiging, de rest niet. - Luister je wel naar me? 216 00:19:24,614 --> 00:19:28,021 Ik wilde dat hij de anderen zou zien sterven. 217 00:19:28,071 --> 00:19:31,992 Maak het af. Doe voortaan wat ik zeg. 218 00:19:43,127 --> 00:19:45,699 RODRIGO VARGAS AANKLAGER 219 00:19:46,474 --> 00:19:48,714 DE STOERSTE AANKLAGER VAN MIAMI 220 00:19:58,610 --> 00:20:02,382 Gepensioneerd aanklager Rodrigo Vargas is doodgeschoten. 221 00:20:04,121 --> 00:20:06,592 DR. JACK WEBER FORENSISCH EXPERT 222 00:20:11,803 --> 00:20:14,313 De DEA rouwt om de dood van Jack Weber... 223 00:20:14,363 --> 00:20:18,376 een zeer ervaren forensisch expert in Miami. 224 00:20:22,594 --> 00:20:24,447 RECHTER LEON SORENSON 225 00:20:26,518 --> 00:20:27,556 Daar ben je. 226 00:20:27,606 --> 00:20:31,263 Er is opnieuw een moord gepleegd. 227 00:20:33,254 --> 00:20:37,043 Rechter Leon Sorenson werd woensdag neergeschoten. 228 00:20:50,515 --> 00:20:53,678 De oorlog tegen wetshandhavers gaat door. 229 00:20:54,343 --> 00:20:58,474 Er zijn nog drie mensen vermoord die een link hebben met onze zaak. 230 00:20:58,524 --> 00:21:01,821 Oorlog tegen de rechtsstaat. - Dezelfde schutter als bij Mike. 231 00:21:01,871 --> 00:21:05,533 Wat zijn de links? - Camera's, getuigen, bandensporen. 232 00:21:05,583 --> 00:21:08,120 Alles wijst naar dezelfde motor. 233 00:21:29,831 --> 00:21:33,855 EEN HALFJAAR LATER 234 00:21:39,451 --> 00:21:44,578 Bedankt voor jullie aanwezigheid. Het betekent veel voor de familie. 235 00:21:46,141 --> 00:21:50,615 Jullie zijn nu in de echt verbonden. Je mag de bruid kussen. 236 00:21:54,223 --> 00:21:57,354 Ik moet echt stoppen met grienen. 237 00:22:11,755 --> 00:22:13,406 Jullie zijn top. 238 00:22:13,456 --> 00:22:17,467 Dames en heren, tijd voor de eerste toost. 239 00:22:17,517 --> 00:22:22,458 Ik geef het woord aan agent Mike Lowrey... 240 00:22:22,531 --> 00:22:26,726 die iedereen hier kent als oom Mike. 241 00:22:44,752 --> 00:22:51,959 Ten eerste: Reggie, het verbaast me enorm dat je hier nog steeds bent. 242 00:22:52,025 --> 00:22:54,217 Ik weet je eerste date met Megan nog. 243 00:22:54,267 --> 00:22:58,200 Marcus en ik hebben alles in het werk gesteld... 244 00:22:58,250 --> 00:23:00,990 om te voorkomen dat je terug zou komen. 245 00:23:01,151 --> 00:23:04,756 Maar geloof me, liefde is niet makkelijk. 246 00:23:04,806 --> 00:23:07,969 Je relatie zal op de proef worden gesteld. 247 00:23:08,168 --> 00:23:13,552 Je vader en ik hebben vele stormen weten te doorstaan. 248 00:23:13,602 --> 00:23:18,751 We hebben een mantra die we tegen elkaar zeggen als het tegenzit. 249 00:23:18,801 --> 00:23:21,767 Die brengt ons dan weer bij elkaar. 250 00:23:22,587 --> 00:23:26,720 Reggie en Megan, ik wil hem met jullie delen. 251 00:23:27,592 --> 00:23:30,849 We rijden samen, we sterven samen. 252 00:23:30,899 --> 00:23:33,556 Bad boys voor het leven. 253 00:23:47,959 --> 00:23:49,661 Nee. 254 00:23:50,383 --> 00:23:53,117 Hoezo, nee? - Dat weet je wel. 255 00:23:53,167 --> 00:23:57,704 Al toen ik hoorde dat je nog leefde, wist ik dat deze vraag zou komen. 256 00:23:57,754 --> 00:24:00,457 Kijk me aan, Mike. Nee. 257 00:24:00,507 --> 00:24:04,835 Je weet niet eens wat ik ga zeggen. - Jawel, ik ken jou. 258 00:24:05,889 --> 00:24:07,639 AMMO zit erbovenop. 259 00:24:07,689 --> 00:24:12,364 AMMO? Cap, met alle respect... 260 00:24:12,414 --> 00:24:17,494 maar AMMO is een highschool- musical-boyband met wapens. 261 00:24:17,639 --> 00:24:21,507 Ze hebben nog niks. - Hoe weet jij dat? Ze hebben wel wat. 262 00:24:21,557 --> 00:24:23,990 Wat dan? - Ze hebben wel wat. 263 00:24:24,040 --> 00:24:29,287 De kogels in jouw lijf waren custom-patronen van de P90 Herstal. 264 00:24:29,351 --> 00:24:32,073 AMMO gaat de verkoper zoeken. 265 00:24:32,123 --> 00:24:34,256 Hoe? 266 00:24:34,374 --> 00:24:37,169 Met eersteklas politiewerk. 267 00:24:38,909 --> 00:24:40,611 Sir... 268 00:24:41,463 --> 00:24:43,732 Je bent echt wanhopig. 269 00:24:44,272 --> 00:24:47,798 Het gaat niet. Ik laat je niet je eigen zaak onderzoeken. 270 00:24:47,848 --> 00:24:50,804 Laat me dan de zaak-Vargas doen. 271 00:24:50,854 --> 00:24:57,193 Ik wil niet dat Interne Zaken een Hubble-telescoop in m'n reet ramt. 272 00:24:57,243 --> 00:25:00,590 Je kent de regels. - De pot op met regels. 273 00:25:02,299 --> 00:25:04,786 Zet mij en Marcus op deze zaak. 274 00:25:05,402 --> 00:25:08,017 Heb jij wel gesproken met je partner? 275 00:25:12,794 --> 00:25:17,986 Ben je met pensioen? - M'n dochter trouwt. Moet dit nu? 276 00:25:19,432 --> 00:25:21,663 Ik heb je dat toch verteld? 277 00:25:22,515 --> 00:25:26,921 Jij hebt onze race verloren. Je komt je belofte niet na. 278 00:25:26,971 --> 00:25:32,415 Bad boys voor het leven, toch? - Voor het leven, ja. En jij bent dood. 279 00:25:32,465 --> 00:25:34,621 Wat klets je nou? 280 00:25:34,671 --> 00:25:37,853 Je hart is er drie keer mee opgehouden. 281 00:25:37,937 --> 00:25:43,341 Marcus, die klootzak heeft iets van me afgepakt en ik wil het terug. 282 00:25:43,391 --> 00:25:46,781 Wat dan, Mike? Je bent hier nog steeds. 283 00:25:46,831 --> 00:25:50,415 Hij heeft alleen de mythe afgepakt. 'Bulletproof Mike.' 284 00:25:50,465 --> 00:25:55,705 Maar ik heb je zien bloeden. Je bent een mens, net zoals wij. 285 00:25:55,755 --> 00:25:57,758 Die gast bloedt ook. 286 00:25:58,684 --> 00:26:03,660 Als jij wraak wilt nemen, gaan er doden vallen. 287 00:26:03,710 --> 00:26:05,877 Reken daar maar op. 288 00:26:06,821 --> 00:26:11,772 Hij heeft mij neergeknald. - En nu ben jij vervuld van haat. 289 00:26:12,608 --> 00:26:17,265 Jij moet aan je karma gaan denken. Dit was een teken. 290 00:26:17,360 --> 00:26:22,610 Een teken om hard te gaan, ja. Laat ik die zak dan winnen? 291 00:26:22,660 --> 00:26:25,887 'Hard gaan'? Ben jij soms 20? 292 00:26:25,937 --> 00:26:28,613 Jij kunt beter wat langzamer gaan. 293 00:26:28,663 --> 00:26:33,696 Weet je, Rita belde me elke dag toen je in het ziekenhuis lag. 294 00:26:33,746 --> 00:26:36,743 Jullie hebben samen nog een toekomst. 295 00:26:36,793 --> 00:26:39,944 Mijn toekomst is die klootzak grijpen. 296 00:26:39,994 --> 00:26:41,865 Niet die van mij. 297 00:26:44,550 --> 00:26:47,383 Even voor de duidelijkheid. 298 00:26:47,433 --> 00:26:53,133 Iemand schiet mij neer op straat en jij doet geen reet? 299 00:26:53,183 --> 00:26:54,922 Je stopt er gewoon mee? 300 00:26:57,254 --> 00:26:59,389 Hoe durf je? 301 00:26:59,928 --> 00:27:02,423 Ik heb naast je bed gezeten. 302 00:27:04,071 --> 00:27:07,450 Ik heb het kwijl van je kin geveegd. 303 00:27:08,328 --> 00:27:11,675 Dit kun je niet maken tegenover mij. 304 00:27:18,285 --> 00:27:20,371 Ik vraag het je. 305 00:27:21,071 --> 00:27:24,302 Ik smeek het je, man. 306 00:27:25,694 --> 00:27:27,706 Ik heb dit nodig. 307 00:27:28,706 --> 00:27:30,408 Bad boys. 308 00:27:31,407 --> 00:27:33,109 Nog één keer. 309 00:27:41,663 --> 00:27:43,371 Nee, Mike. 310 00:28:04,153 --> 00:28:07,008 MEXICO'S GEVAARLIJKSTE STEL 311 00:28:12,024 --> 00:28:15,570 OVERLEDEN DRUGSBAAS WAS HELD IN MEXICO 312 00:28:15,968 --> 00:28:18,103 Alles voor jou, papa. 313 00:28:27,830 --> 00:28:29,417 Hij is niet dood. 314 00:28:29,467 --> 00:28:31,746 Dat wilde je toch? 315 00:28:31,796 --> 00:28:35,482 Hij mag pas sterven als hij net zo geleden heeft als wij. 316 00:28:35,532 --> 00:28:37,711 Dood hem pas als ik het zeg. 317 00:28:37,761 --> 00:28:39,962 Hij zal lijden. 318 00:28:46,041 --> 00:28:48,341 AGENT EINDELIJK HERSTELD 319 00:28:58,568 --> 00:29:01,176 Een cadeautje voor je fans. 320 00:29:09,863 --> 00:29:15,777 Een video van een rechercheur die wordt neergeschoten is razendsnel viraal gegaan. 321 00:29:15,827 --> 00:29:20,697 De video verscheen op het Dark Net en was al snel te zien op sociale media. 322 00:29:20,747 --> 00:29:25,115 De autoriteiten denken dat de schutter de video zelf heeft gepost. 323 00:29:28,520 --> 00:29:30,223 Te langzaam. 324 00:29:30,280 --> 00:29:31,981 Je gaat achteruit. 325 00:29:33,787 --> 00:29:35,751 Ik had de sleutel nog. 326 00:29:35,801 --> 00:29:37,503 Wat is er? 327 00:29:37,620 --> 00:29:41,732 Ik hoor dat je mee wilt doen. Dat kan natuurlijk niet. 328 00:29:41,782 --> 00:29:43,901 Wie zegt dat? 329 00:29:43,951 --> 00:29:47,326 Michael, je bent neergeschoten. 330 00:29:47,376 --> 00:29:49,194 Ja, dat hoor ik steeds. 331 00:29:49,244 --> 00:29:53,270 Waarom denk je dat dat is? - Ben je nu m'n psycholoog? 332 00:29:53,320 --> 00:29:59,224 Dat zeg je altijd als je niet wilt praten. - Nee, als jij de psycholoog gaat uithangen. 333 00:30:00,803 --> 00:30:05,294 Deze zaak is precies waar AMMO voor is opgericht. 334 00:30:05,344 --> 00:30:07,504 Je moet me gewoon vertrouwen. 335 00:30:07,718 --> 00:30:11,550 Kom op nou. Waarom doe je dat altijd? 336 00:30:11,600 --> 00:30:15,075 Dit gaat niet om of ik jou wel of niet vertrouw. 337 00:30:15,125 --> 00:30:17,293 O nee? 338 00:30:17,925 --> 00:30:21,891 Ben je al hersteld? - Ja, het gaat prima. 339 00:30:22,325 --> 00:30:23,896 Gaat het prima? 340 00:30:23,946 --> 00:30:26,555 Weet je dat zeker? 341 00:30:26,605 --> 00:30:29,298 Je bent mij nu aan het voorliegen. 342 00:30:29,441 --> 00:30:34,155 Als jij dit gaat doen, maak je fouten die je niet kunt terugdraaien. 343 00:30:34,205 --> 00:30:36,339 Hasta el fuego. 344 00:30:36,396 --> 00:30:39,728 Wat betekent dat? Hoe kom je daarbij? 345 00:30:39,778 --> 00:30:42,779 Tot je verbrandt? Tot je sterft? 346 00:30:43,222 --> 00:30:47,210 Je weet dat je mij niet moet vragen om ermee te stoppen. 347 00:30:47,260 --> 00:30:50,278 Ik vraag het je juist omdat ik je ken. 348 00:30:51,426 --> 00:30:53,430 Omdat ik om je geef. 349 00:30:56,706 --> 00:30:58,408 Als vriendin. 350 00:30:59,708 --> 00:31:01,824 Laat ons dit afhandelen. 351 00:31:58,585 --> 00:32:01,024 Alexa, volume zachter. 352 00:32:15,340 --> 00:32:17,749 Marcus, het huis uit. 353 00:32:17,799 --> 00:32:22,282 Sorry, schat. Wat dacht je van een dagje welness? 354 00:32:35,160 --> 00:32:36,951 Is dat Manny's auto? 355 00:32:42,269 --> 00:32:44,255 Waar is Manny? - Achter. 356 00:32:54,882 --> 00:32:57,152 Shit, Mike Lowrey. 357 00:32:57,202 --> 00:32:59,958 Wat doe jij hier? Je ziet eruit als een geest. 358 00:33:00,008 --> 00:33:04,246 Ze zeggen dat je dood bent. Ik moet je wat laten zien. 359 00:33:04,296 --> 00:33:07,508 Op straat zeggen ze dat dat politiewerk niks voor jou is. 360 00:33:07,558 --> 00:33:09,544 Kom voor mij werken. 361 00:33:09,594 --> 00:33:12,639 Kijk, daar word je neergeknald. 362 00:33:12,689 --> 00:33:16,620 En ineens ben je wereldwijd trending. 363 00:33:18,137 --> 00:33:19,838 M'n hand, man. 364 00:33:20,074 --> 00:33:24,574 Dit kan de politie niet maken. Word ik niet op m'n rechten gewezen? 365 00:33:24,624 --> 00:33:30,567 Je hoort mij vragen te stellen en dan zeg ik dat je kunt oprotten. 366 00:33:33,815 --> 00:33:35,695 M'n hand. 367 00:33:35,745 --> 00:33:40,727 P90 Herstals, custom. Wie maakt ze? - Ik zit niet meer in die business. 368 00:33:42,389 --> 00:33:44,091 Mijn fout. 369 00:33:45,265 --> 00:33:46,657 Mike, chill. 370 00:33:46,707 --> 00:33:48,766 Miami zit vol veganisten... 371 00:33:48,816 --> 00:33:52,853 en jij hebt die dure kar verdiend met de verkoop van karbonades? 372 00:33:52,903 --> 00:33:56,769 Ik ben een hardwerkende familieman. 373 00:34:07,582 --> 00:34:12,038 Smeer jij nou varkensvet op m'n pak? - Sorry, Mike. 374 00:34:13,023 --> 00:34:14,765 Booker Grassie. 375 00:34:14,815 --> 00:34:17,588 Zo heet hij. Booker Grassie. 376 00:34:17,638 --> 00:34:19,592 Zo heet hij, man. 377 00:34:25,126 --> 00:34:28,280 Mike, de handboeien. 378 00:34:29,971 --> 00:34:35,558 Booker Grassie. De enige wapenhandelaar die P90 Herstals aanpast. 379 00:34:35,682 --> 00:34:39,767 Wat had ik nou gezegd? - Ik mag m'n eigen zaak niet onderzoeken. 380 00:34:39,817 --> 00:34:43,746 Maar die zak heeft een video van die aanslag op mij gepost. 381 00:34:44,152 --> 00:34:47,276 Ik kan hem zelf gaan halen of je laat me meedoen. 382 00:34:47,326 --> 00:34:49,566 Of ik kan je zelf neerschieten. 383 00:34:50,739 --> 00:34:52,441 Verdomme. 384 00:35:01,542 --> 00:35:07,827 Stel dat ik jou om hulp vraag en jij dan helemaal je eigen plan trekt... 385 00:35:07,877 --> 00:35:12,779 Weet dan dat ik een hoop stront over me heen ga krijgen. 386 00:35:12,829 --> 00:35:16,320 Geen gouden horloge, geen mooie politiewoning. 387 00:35:16,370 --> 00:35:19,185 Ik hang aan een dun draadje. 388 00:35:19,235 --> 00:35:22,778 Een heel dun draadje in een storm. 389 00:35:23,452 --> 00:35:25,886 En het staat op klappen. 390 00:35:25,936 --> 00:35:28,474 Op knappen, bedoel je? - Dat zei ik. 391 00:35:28,564 --> 00:35:31,069 En beeld je in dat ik heel dik ben. 392 00:35:31,283 --> 00:35:33,139 Ik zie het voor me, Cap. 393 00:35:33,249 --> 00:35:36,245 Wat doet hij hier? - Hij komt helpen. 394 00:35:36,295 --> 00:35:39,777 Ik wil niet dat hij voor mij werkt. Ik werk niet voor haar. 395 00:35:39,827 --> 00:35:42,535 Hij geeft alleen advies. Jij bent de baas. 396 00:35:42,585 --> 00:35:46,380 Jullie hebben een verleden, maak het niet persoonlijk. 397 00:35:47,351 --> 00:35:51,306 Ik ben de enige professional hier. Je doet wat ik zeg. 398 00:35:51,356 --> 00:35:55,774 Dit is een slecht idee. - Anders doet hij het toch in z'n eentje. 399 00:35:58,523 --> 00:36:02,325 Op deze manier kunnen we hem in toom houden. 400 00:36:03,562 --> 00:36:05,492 Ik sta hier, hoor. 401 00:36:06,708 --> 00:36:11,656 Mike geeft advies. Hij observeert. Meer niet. 402 00:36:11,706 --> 00:36:13,122 Wat heb je? 403 00:36:13,172 --> 00:36:17,414 De maker van die patronen gaat nog een deal doen. 404 00:36:17,464 --> 00:36:21,026 Booker Grassie. - Heb je hem nog meer verteld? 405 00:36:21,076 --> 00:36:24,167 Hij heeft mij dat verteld. 406 00:36:24,217 --> 00:36:26,921 Ik ben het dus nog niet verleerd. 407 00:36:26,971 --> 00:36:29,274 Je zorgt voor afleiding. 408 00:36:29,853 --> 00:36:33,322 Daar hou ik nou van. Teamwerk. 409 00:36:33,372 --> 00:36:36,491 Nu al een prachtige relatie. 410 00:36:38,888 --> 00:36:42,266 Jongens, dit is rechercheur Michael Lowrey. 411 00:36:42,316 --> 00:36:45,119 Hij zal ons van advies dienen. 412 00:36:45,169 --> 00:36:47,785 De politie heeft nog geen verdachten. 413 00:36:48,550 --> 00:36:50,944 En de schutter is nog... 414 00:36:51,236 --> 00:36:54,789 Ook leuk jullie te ontmoeten. - Fijn dat je zo snel hersteld bent. 415 00:36:54,839 --> 00:36:57,669 Het gaat nu veel beter, bedankt. 416 00:36:57,719 --> 00:36:59,834 Je ziet er goed uit, Michael. 417 00:37:00,153 --> 00:37:05,145 Zij noemt me bij m'n volledige naam, maar jullie kunnen me Mike noemen. 418 00:37:05,195 --> 00:37:06,629 Tuurlijk, Mike. 419 00:37:06,679 --> 00:37:08,489 Prima, Michael. 420 00:37:08,778 --> 00:37:11,188 Ben jij er zo een? - Er is er altijd eentje. 421 00:37:11,238 --> 00:37:13,220 Tot ie er niet meer is. 422 00:37:13,270 --> 00:37:15,593 Wat betekent dat? - Het is Mike Lowrey. 423 00:37:15,643 --> 00:37:18,139 Doe een keer normaal. - We gaan. 424 00:37:22,124 --> 00:37:25,393 Kunnen we toch nog wat samen doen. 425 00:37:25,443 --> 00:37:29,262 Niet met die. We gaan met de Crawdaddy. 426 00:37:29,312 --> 00:37:31,853 Moet je binnen eens kijken. 427 00:37:31,903 --> 00:37:34,623 Hulp nodig, opa? - Ga je ding doen, jochie. 428 00:37:34,673 --> 00:37:37,433 Doe maar lekker cool, hoor. 429 00:37:41,643 --> 00:37:44,282 Iedereen is veel te serieus. 430 00:37:44,332 --> 00:37:48,666 Invallen zijn leuk. Een soort excursie met wapens. 431 00:37:48,988 --> 00:37:52,238 Dit is geen inval. We gaan posten. 432 00:37:52,620 --> 00:37:56,722 Posten? Dus we gaan gewoon kijken naar een misdrijf? 433 00:37:57,012 --> 00:38:00,348 We nemen op hoe de deal plaatsvindt. 434 00:38:00,398 --> 00:38:04,365 En dan gaat hij ons alles vertellen wat we willen weten. 435 00:38:04,540 --> 00:38:08,689 Of: omdat hij daar is en wij daar ook zijn... 436 00:38:08,739 --> 00:38:13,275 kunnen we hem gewoon oppakken. - Bedankt voor je bijdrage. 437 00:38:15,669 --> 00:38:20,474 Booker Grassie heeft die kogels verkocht waarmee op Michael is geschoten. 438 00:38:22,220 --> 00:38:25,787 Kun je stoppen met mij Michael noemen waar iedereen bij is? 439 00:38:25,837 --> 00:38:27,546 Zo heet je. 440 00:38:32,105 --> 00:38:34,569 Ontspan en maak je geest leeg. 441 00:38:34,619 --> 00:38:38,952 Gebruik Gods inspiratie om mensen vrede en rust te brengen... 442 00:38:39,002 --> 00:38:42,516 door hun ziel binnen te dringen met je hart. 443 00:38:50,874 --> 00:38:52,812 We zijn er. 444 00:38:53,071 --> 00:38:56,204 Pardon, Mr Lowrey. Mag ik er even langs? 445 00:38:56,254 --> 00:38:57,955 Tuurlijk. 446 00:39:00,188 --> 00:39:02,461 Jij bent de technicus, hè? 447 00:39:04,361 --> 00:39:06,875 Laten ze jou achter in het busje? 448 00:39:06,925 --> 00:39:10,560 Ja, ik voel me hier prettiger. 449 00:39:11,589 --> 00:39:14,363 Ik stuur Big Barry. - Ben jij dat niet? 450 00:39:14,413 --> 00:39:17,266 Dat is onze drone. 451 00:39:17,403 --> 00:39:20,269 Dus je stuurt de drone erop af. 452 00:39:21,675 --> 00:39:23,376 Vliegen maar. 453 00:39:30,635 --> 00:39:33,553 Barry is de enige die wat leuks mag doen. 454 00:39:34,795 --> 00:39:37,949 Zwarte pick-up. Dat zijn onze H-77 Boyz. 455 00:39:37,999 --> 00:39:38,985 Wie zijn dat? 456 00:39:39,035 --> 00:39:42,956 Deze komen van buiten de stad. Proberen hier een carriere te maken. 457 00:39:43,006 --> 00:39:45,386 Geef me een groothoekbeeld. 458 00:39:53,724 --> 00:39:55,426 Inzoomen. 459 00:40:00,029 --> 00:40:03,961 Booker verkoopt ze een krat 5,7x28mm-patronen. 460 00:40:05,000 --> 00:40:07,853 Dat is Booker Grassie. - Het gaat gebeuren. 461 00:40:07,903 --> 00:40:09,104 Audio. 462 00:40:09,154 --> 00:40:10,855 Dit is 'm. 463 00:40:11,012 --> 00:40:15,455 Deze schieten dwars door alles en iedereen heen. 464 00:40:15,505 --> 00:40:16,773 Ik bied garantie... 465 00:40:16,823 --> 00:40:18,920 Hij is er. We kunnen hem pakken. 466 00:40:18,970 --> 00:40:22,381 Nee, dat is te riskant. 467 00:40:22,431 --> 00:40:24,132 Eropaf. - We wachten. 468 00:40:24,747 --> 00:40:26,662 Jij bent de baas. - Weet ik. 469 00:40:26,712 --> 00:40:29,601 Dat zeg ik net. - En ik bevestig het. 470 00:40:29,925 --> 00:40:31,409 Jullie hebben wat gehad, hè? 471 00:40:31,459 --> 00:40:33,199 Niet echt. - Zoiets. 472 00:40:33,676 --> 00:40:35,885 Ik wil het geld zien. 473 00:40:36,774 --> 00:40:38,879 Het geld. - Wacht. 474 00:40:38,929 --> 00:40:41,946 Iets terug. Die vent. 475 00:40:42,584 --> 00:40:44,562 Die tas is leeg. 476 00:40:44,612 --> 00:40:47,567 Er zit geen geld in. Het is een ripdeal. 477 00:40:47,856 --> 00:40:51,774 Ze gaan hem vermoorden. We hebben Booker levend nodig. 478 00:40:53,258 --> 00:40:55,482 Ga met hem mee, Kelly. 479 00:41:03,106 --> 00:41:05,107 Laat de bodycams zien. 480 00:41:18,191 --> 00:41:22,285 Michael, doe niks tot de rest in positie is. 481 00:41:29,252 --> 00:41:32,911 Kunnen we het geld gaan tellen? - Mooi nummer. 482 00:41:33,450 --> 00:41:35,157 Zet eens harder. 483 00:41:38,066 --> 00:41:39,768 Nu. 484 00:42:45,886 --> 00:42:47,723 Leg neer. 485 00:42:48,177 --> 00:42:49,808 Hoor je me? 486 00:42:49,858 --> 00:42:53,803 Geef me dekkingsvuur. We komen jouw kant op. 487 00:42:53,894 --> 00:42:57,413 Als je in leven wilt blijven, blijf dan bij mij. 488 00:42:57,463 --> 00:43:00,021 Als je me naait, schiet ik je dood. 489 00:43:00,894 --> 00:43:02,595 Ik tel tot drie. 490 00:43:03,189 --> 00:43:05,220 Haal de wagen. Pak de spullen. 491 00:43:05,270 --> 00:43:07,867 Eén, twee... 492 00:43:08,041 --> 00:43:09,743 drie. 493 00:43:50,904 --> 00:43:53,851 Kijk me aan. Niet doodgaan. 494 00:43:53,901 --> 00:43:57,475 P90 Herstals. Wie heeft die gekocht? 495 00:44:07,814 --> 00:44:10,634 Laat een ambulance komen. 496 00:44:12,624 --> 00:44:14,314 Laat ze gewoon komen. 497 00:44:14,364 --> 00:44:17,370 Kalm. - Doe nou één keer wat ik zeg. 498 00:44:17,420 --> 00:44:19,122 Hij is dood. 499 00:44:23,702 --> 00:44:29,668 Is dat Diego of z'n tweelingbroer? - Z'n tweelingbroer. Niet doen, Carmelita. 500 00:44:36,747 --> 00:44:39,314 Ja? - Met Carver Remy. 501 00:44:39,364 --> 00:44:43,711 Ik ben even bezig. Verspil m'n tijd niet. Laat me met rust. 502 00:44:43,761 --> 00:44:45,472 Het is belangrijk. 503 00:44:45,522 --> 00:44:48,083 Hou m'n schatje in de gaten. 504 00:44:48,133 --> 00:44:52,619 Ik ben met pensioen. Ik praat alleen nog met de ratten in m'n kelder. 505 00:44:52,669 --> 00:44:56,084 Carmelita heeft de verkeerde neergeschoten. 506 00:44:56,134 --> 00:44:58,979 Die vent die op Mike schoot, wil mij vermoorden. 507 00:44:59,029 --> 00:45:04,952 Ik word gevolgd door die vent op een zwarte motor die op het nieuws was. 508 00:45:05,002 --> 00:45:09,749 Zou ik tegen je liegen? Ja, daarom ben jij geen informant meer. 509 00:45:10,700 --> 00:45:14,179 Wat wil je van mij? - Stop me in verzekerde bewaring. 510 00:45:14,229 --> 00:45:16,897 Of gebruik me als lokaas. Doe iets. 511 00:45:16,947 --> 00:45:19,504 Die vent zit achter mij aan. 512 00:45:19,554 --> 00:45:22,115 Heb jij Mike gesproken? - Ik heb jou gebeld. 513 00:45:22,165 --> 00:45:25,458 19th en Miami. Derde verdieping. Ik wacht op je. 514 00:45:34,751 --> 00:45:38,720 Wat heb ik nou gezegd? Wat heb ik gezegd? 515 00:45:38,770 --> 00:45:41,640 Dat je advies moest geven, adviseren. 516 00:45:41,690 --> 00:45:44,424 Moet je dit slagveld zien. 517 00:45:44,474 --> 00:45:49,287 Dat hebben ze elkaar aangedaan. - Heb jij niemand neergeschoten? 518 00:45:49,395 --> 00:45:53,520 Ja, natuurlijk. Maar zij waren al begonnen. 519 00:45:53,570 --> 00:45:56,702 Je had het beloofd. - Welnee. 520 00:45:56,752 --> 00:46:02,747 Ik zei dat ik je kon voorstellen als een dikzak aan een dun draadje. Met haaien. 521 00:46:02,882 --> 00:46:06,194 Je zou toekijken. - En ik zag dingen. 522 00:46:06,244 --> 00:46:10,552 Cap, kijk. Die tas is, leeg. Geen geld. 523 00:46:10,602 --> 00:46:14,337 Hij krabde aan z'n neus en toen zag ik dat er niks in zat. 524 00:46:14,387 --> 00:46:17,512 Heel indrukwekkend. - Ik mag haar wel. 525 00:46:17,562 --> 00:46:20,094 Zonder mij was Grassie dood geweest. 526 00:46:20,144 --> 00:46:24,927 Gelukkig dan maar, want hij ligt in een lijkzak en ziet er vrij dood uit. 527 00:46:24,977 --> 00:46:28,461 Goed werk, Mikey. - Jochie, even serieus. 528 00:46:28,511 --> 00:46:31,883 Kinderen moeten hun plek weten. 529 00:46:31,933 --> 00:46:34,478 Jouw mening boeit me niet, opa. 530 00:46:34,528 --> 00:46:38,069 Dat ik je moeder heb geneukt, maakt me nog niet je opa. 531 00:46:38,119 --> 00:46:41,726 Stop daarmee. - Lekker stoer, hoor. 532 00:46:41,776 --> 00:46:46,075 Ophouden. - Ik sla jou helemaal in elkaar. 533 00:46:46,125 --> 00:46:49,897 Sla dan. - Zijn jullie soms kleuters? Kom mee. 534 00:46:49,947 --> 00:46:52,335 Ik heb vandaag wel tijd. 535 00:46:52,385 --> 00:46:54,200 Rustig. Loop door. 536 00:46:55,054 --> 00:46:57,477 Pardon. - Ga je gang. 537 00:46:58,185 --> 00:47:01,208 Willen jullie... - Ga nou maar. 538 00:47:15,725 --> 00:47:17,426 Wat? 539 00:47:20,562 --> 00:47:22,705 Wat een treurnis. 540 00:47:23,815 --> 00:47:27,417 Waar is je auto? - De meiden zijn ermee naar de spa. 541 00:47:35,539 --> 00:47:36,972 Gaat het wel? 542 00:47:37,022 --> 00:47:39,428 Ja, prima. Met jou? 543 00:47:39,478 --> 00:47:41,655 Beter dan ooit. 544 00:47:42,722 --> 00:47:46,592 Je zou, als je echt zou willen... 545 00:47:46,642 --> 00:47:49,489 de maximumsnelheid kunnen rijden. 546 00:47:49,539 --> 00:47:52,111 We zijn ingehaald door een Prius. 547 00:47:54,022 --> 00:47:57,823 En wat is dat? Zitten je ballen daar soms in? 548 00:47:57,946 --> 00:48:02,828 Geen van m'n ballen heeft behoefte aan jouw gezelschap. 549 00:48:08,586 --> 00:48:11,670 Neem je kleine Marcus mee op een moordonderzoek? 550 00:48:11,720 --> 00:48:13,831 We zetten hem af bij de spa. 551 00:48:13,928 --> 00:48:15,940 Afzetten bij de spa? 552 00:48:15,990 --> 00:48:20,704 Carver is bang. Hij gaat niet wachten. - Het is toch die kant op. 553 00:48:20,754 --> 00:48:25,111 Wat moet die vent die mij neerschoot met een verklikker als Carver Remy? 554 00:48:25,161 --> 00:48:28,042 Dat gaan we uitzoeken, eikel. 555 00:48:29,344 --> 00:48:33,547 Sorry, kleine Marcus. Pop-pop mag niet zo schelden. 556 00:48:33,597 --> 00:48:38,761 Maar bij klootzakken als Mike Lowrey heb je geen keus. 557 00:48:38,813 --> 00:48:41,296 Sorry, doe ik het weer. 558 00:48:49,989 --> 00:48:52,598 Breng de baby naar binnen. - Bekijk het. 559 00:48:52,648 --> 00:48:55,190 Dan zul je nooit weten wie jou wilde vermoorden. 560 00:48:55,240 --> 00:48:59,056 Als ik naar binnen ga, gaat Theresa Burnett mij vermoorden. 561 00:48:59,106 --> 00:49:01,293 Pak je baby en ga naar binnen. 562 00:49:01,343 --> 00:49:05,748 Mike, Carver is bang. Hij blijft niet de hele dag wachten. 563 00:49:26,053 --> 00:49:28,411 Ik maak Marcus helemaal af. 564 00:49:28,680 --> 00:49:30,910 Rijden. - Wat heeft ze gedaan? 565 00:49:30,960 --> 00:49:35,364 Wat heb jij gedaan? Komt ze eraan? Ze komt eraan. 566 00:49:35,414 --> 00:49:39,604 Je kent Theresa al heel lang. Hoe kwaad was ze? 567 00:49:39,654 --> 00:49:42,381 Op een schaal van 1 tot 10? - 10 is dan... 568 00:49:42,431 --> 00:49:45,838 Toen ik het uitmaakte met je zus? - Toen zat ik op 10. 569 00:49:45,888 --> 00:49:48,949 Waarom begin je daarover? 570 00:49:48,999 --> 00:49:50,461 Een Theresa-10 is... 571 00:49:50,511 --> 00:49:55,857 Toen je je koffie omgooide in m'n Ferrari. - Ja, precies. 572 00:49:55,907 --> 00:49:59,299 Dan zit ze op een 9. 573 00:50:03,000 --> 00:50:05,026 Maak er maar een 10 van. 574 00:50:05,190 --> 00:50:08,588 Ik ben de billendoekjes vergeten. - Vreselijk. 575 00:50:12,098 --> 00:50:14,664 Stop je nou? 576 00:50:14,714 --> 00:50:17,111 Het licht stond op oranje. 577 00:50:17,161 --> 00:50:18,983 We hebben haast. 578 00:50:22,569 --> 00:50:26,159 Ben je bang dat ze je zo zien? 579 00:50:27,236 --> 00:50:30,018 Mike Lowrey zit hier. 580 00:50:30,413 --> 00:50:33,771 Mike Lowrey in een Nissan Quest. 581 00:50:34,861 --> 00:50:40,008 Het boeit niemand, Mike. - Hij is m'n Uber-chauffeur. 582 00:50:41,036 --> 00:50:45,151 Je moet criminelen altijd één stap voor blijven. 583 00:50:45,201 --> 00:50:50,103 Je hoeft niet te stoppen voor duiven Ze vliegen wel weg. 584 00:50:55,080 --> 00:51:00,364 Ik hoop maar dat dat een kluis of een piano. 585 00:51:02,804 --> 00:51:06,297 Die auto is van m'n vrouw. - En dat is Carver Remy. 586 00:51:06,347 --> 00:51:09,308 Dat weet je niet. Het kan iedereen zijn. 587 00:51:09,358 --> 00:51:13,766 Dek de voordeur. - Ik ben met pensioen. Ik ben een burger. 588 00:51:19,809 --> 00:51:23,731 Dit is een teken. Een teken van God. 589 00:51:26,792 --> 00:51:30,335 Ze weet het. Ze weet het altijd. 590 00:51:35,185 --> 00:51:38,398 Een 3-15 bij het Broadmoor Hotel. 591 00:51:52,353 --> 00:51:55,469 God, ik heb U vaker gevraagd Mike te helpen... 592 00:51:56,821 --> 00:51:59,312 maar hij krijgt echt een pak slaag. 593 00:52:01,169 --> 00:52:02,971 Heer, geef me een teken. 594 00:52:15,856 --> 00:52:17,557 Wat doe je? 595 00:53:11,468 --> 00:53:13,241 Gaat het? 596 00:53:14,371 --> 00:53:18,311 Beter dan het met jou gaat als Theresa deze auto ziet. 597 00:53:28,477 --> 00:53:30,178 Ik had hem. 598 00:53:30,463 --> 00:53:32,697 Ik had hem kunnen pakken. 599 00:53:33,012 --> 00:53:36,205 Ik begrijp het niet, mama. - Armando. 600 00:53:36,255 --> 00:53:42,193 Met een kogel komt die zak die je vader van me heeft afgepakt te makkelijk weg. 601 00:53:42,243 --> 00:53:44,579 Hij moet lijden. 602 00:53:44,629 --> 00:53:47,618 En pas daarna moet hij dood. 603 00:53:47,939 --> 00:53:50,648 Hoor je me? - Ja. 604 00:54:16,211 --> 00:54:19,332 Pass de bal. Heel goed. 605 00:54:22,948 --> 00:54:26,815 Heel goed, Callie. Zorg dat ze liever voetbal gaan spelen. 606 00:54:27,242 --> 00:54:30,588 Jij bent van die zaak af. - Weet ik. 607 00:54:31,601 --> 00:54:35,686 Als zij een overtreding maakt, maak jij er eentje terug. 608 00:54:36,965 --> 00:54:40,364 Er is een boeddhist. 609 00:54:40,414 --> 00:54:45,821 Hij woont hoog in de bergen en loopt over een kronkelende weg naar beneden. 610 00:54:45,871 --> 00:54:52,303 En vanuit het niets komt er een man op een paard op hem af. 611 00:54:52,353 --> 00:54:56,570 Ook een boeddhist, denk ik. Ik weet het niet zeker. 612 00:54:56,620 --> 00:55:00,275 Laten we zeggen dat ze allebei boeddhist zijn. 613 00:55:00,325 --> 00:55:05,517 Die vent op dat paard rijdt zo snel op hem af... 614 00:55:05,567 --> 00:55:09,691 dat hij aan de kant moet duiken om niet vertrapt te worden. 615 00:55:09,920 --> 00:55:12,170 Hij staat op en zegt: 616 00:55:12,228 --> 00:55:15,600 'Waar ga jij heen?' 617 00:55:16,402 --> 00:55:19,416 En die vent op het paard zegt: 618 00:55:19,466 --> 00:55:24,892 'Weet ik niet. Dat moet je het paard vragen.' 619 00:55:25,972 --> 00:55:30,402 'Het paard vragen?' Cool. - Precies. 620 00:55:32,376 --> 00:55:34,761 Dat bedoel ik. 621 00:55:36,275 --> 00:55:38,341 Zo keek ik ook. 622 00:55:39,852 --> 00:55:47,226 Het paard staat voor al onze angsten en trauma's. 623 00:55:47,537 --> 00:55:51,837 Daardoor jakkeren we maar voort... 624 00:55:51,887 --> 00:55:55,832 zodat we niet eens meer een simpele vraag kunnen beantwoorden. 625 00:55:55,882 --> 00:55:58,000 'Waar ga je heen?' 626 00:56:00,318 --> 00:56:02,567 Waar ga jij heen, Mike? 627 00:56:06,167 --> 00:56:10,840 Nee, Callie. Niet passen. Schieten. 628 00:56:18,920 --> 00:56:21,469 Missen zit in de familie. 629 00:56:23,639 --> 00:56:26,254 Je moet je leven in eigen hand nemen. 630 00:56:26,306 --> 00:56:32,880 Grijp de teugels voordat je paard in een ravijn stort. 631 00:56:42,935 --> 00:56:44,565 Kom bij ons eten. 632 00:56:44,615 --> 00:56:48,511 Dat zal Callie leuk vinden. En ik vertel nog een boeddhistisch verhaal. 633 00:56:48,561 --> 00:56:51,554 Ga jij weer koken? - Echt wel. 634 00:56:51,604 --> 00:56:55,324 Ik bestel wel pizza. - Dat lijkt me prima. 635 00:57:01,894 --> 00:57:03,596 Bingo. 636 00:57:09,927 --> 00:57:11,629 Schiet hem neer. 637 00:57:14,900 --> 00:57:17,846 Ik kan helpen. Wat moet ik doen? 638 00:57:19,778 --> 00:57:21,964 Schiet. - Hou je kop. 639 00:57:23,667 --> 00:57:26,053 Door haar heen. - Aan de kant. 640 00:57:26,103 --> 00:57:28,740 Ik kan helpen. - Achter die auto. 641 00:57:31,598 --> 00:57:35,424 Wat mankeert jou? Je kon schieten. 642 00:57:35,474 --> 00:57:37,475 Geen onschuldige mensen. 643 00:57:37,849 --> 00:57:40,000 Jij bent gestoord. 644 00:57:42,027 --> 00:57:44,487 315. Er is geschoten. Agent neer. 645 00:57:44,537 --> 00:57:46,891 Het José Marti-park. 646 00:57:47,380 --> 00:57:51,417 Stuur een heli. Dit is rechercheur Mike Lowrey. 647 00:57:51,485 --> 00:57:57,735 De hoofdinspecteur is neergeschoten. 648 00:58:19,841 --> 00:58:21,484 Klaar. 649 00:58:21,534 --> 00:58:24,030 Richten. Vuur. 650 00:58:59,810 --> 00:59:01,511 Je had gelijk. 651 00:59:03,108 --> 00:59:07,287 Je zei dat er doden zouden vallen als ik me ermee zou bemoeien. 652 00:59:52,548 --> 00:59:54,269 Nog één laatste keer? 653 00:59:57,548 --> 00:59:59,501 Nog één laatste keer. 654 01:00:29,888 --> 01:00:32,618 Ze zijn allemaal dood. Is het nu tijd? 655 01:00:32,668 --> 01:00:34,392 Ja, dood hem. 656 01:00:34,442 --> 01:00:38,943 Maar kijk hem eerst in de ogen en zeg iets tegen hem namens mij. 657 01:00:39,127 --> 01:00:40,829 Wat, mama? 658 01:00:44,270 --> 01:00:49,315 Alle dekmantelfirma's van Booker hebben dezelfde accountant. 659 01:00:49,409 --> 01:00:52,186 Picante Jenkins, CPA. 660 01:00:52,236 --> 01:00:55,279 Die naam hoor je niet vaak. 661 01:01:03,102 --> 01:01:06,213 Dus we gaan gewoon een praatje maken? 662 01:01:08,597 --> 01:01:10,765 Wat is dat allemaal? 663 01:01:10,815 --> 01:01:15,244 Wat bedoel je? - Je hebt geen granaatwerper nodig. 664 01:01:15,387 --> 01:01:17,275 Maar ik wil er wel eentje. 665 01:01:17,325 --> 01:01:19,523 Hij is accountant. 666 01:01:19,573 --> 01:01:23,050 We gaan daar niet zo naar binnen. - Hoe niet? 667 01:01:23,100 --> 01:01:28,034 We zijn ons hele leven bad boys geweest. Nu moeten we goeie mannen zijn. 668 01:01:29,517 --> 01:01:33,058 Wie wil dat lied nu zo zingen? 669 01:01:33,344 --> 01:01:37,457 Goeie mannen, wat gaan jullie doen? 670 01:01:38,297 --> 01:01:43,042 Als je het zingt alsof je het meent, kan het best aanslaan. 671 01:01:44,914 --> 01:01:46,583 Aankloppen en praten. 672 01:01:46,633 --> 01:01:48,335 Ja. Klop, klop. 673 01:01:50,234 --> 01:01:53,094 Politie. Op de grond. 674 01:01:53,333 --> 01:01:56,573 Wat is dit? - We zouden aankloppen en praten. 675 01:01:56,623 --> 01:01:58,701 Je hebt m'n deur vernield. 676 01:01:58,751 --> 01:02:03,562 Sorry voor de deur. Met wat superlijm komt het wel goed. 677 01:02:03,612 --> 01:02:04,672 Waar is je bevel? 678 01:02:04,722 --> 01:02:08,803 Op je knieën, met je handen achter je hoofd. 679 01:02:11,170 --> 01:02:14,249 Als je niet stopt, schiet ik je voor je kop. 680 01:02:14,299 --> 01:02:16,323 Welnee. - Jawel. 681 01:02:16,373 --> 01:02:19,912 Hij is accountant. We willen hem alleen even spreken. 682 01:02:19,962 --> 01:02:23,487 Dus jij wilt praten met een doorgesnoven... 683 01:02:23,537 --> 01:02:25,920 Dit zijn de laatste cijfers. 684 01:02:26,125 --> 01:02:28,719 Laat dit nou maar aan mij over. 685 01:02:28,769 --> 01:02:32,913 Ik ga zijn ziel binnendringen met mijn hart. 686 01:02:34,832 --> 01:02:37,152 Let maar eens op. 687 01:02:38,471 --> 01:02:41,842 Hé, kontlikker. Ik ga je keihard fistfucken. 688 01:02:41,892 --> 01:02:44,201 Dat is onsmakelijk. 689 01:02:44,251 --> 01:02:47,944 Ik besef dat dit een lastige situatie is. 690 01:02:47,994 --> 01:02:50,179 Blijf uit m'n buurt. - Blijf uit z'n buurt. 691 01:02:50,229 --> 01:02:53,282 We willen alleen de kwitanties van uw cliënt. 692 01:02:53,670 --> 01:02:56,177 Booker Grassie. Alles... 693 01:03:01,903 --> 01:03:04,466 Hoe diep ben je in z'n ziel gekomen? 694 01:03:05,242 --> 01:03:08,053 Soms moet je lijden voor de goede zaak. 695 01:03:08,103 --> 01:03:11,505 Keer hem niet de andere wang toe. - Ga van me af. 696 01:03:13,583 --> 01:03:16,854 Ik weet dat u bang bent. 697 01:03:16,904 --> 01:03:21,042 We zijn allemaal bang. Soms is angst... 698 01:03:29,710 --> 01:03:31,585 Wat denk je ervan? 699 01:03:34,537 --> 01:03:36,802 Dat jij deze maar moet doen. 700 01:03:36,852 --> 01:03:38,695 Lijkt mij ook beter. 701 01:03:41,069 --> 01:03:45,552 MLK kapt ermee. Brother Malcolm neemt het over, Zeg maar wat je wil. 702 01:03:45,602 --> 01:03:50,103 Jij bent die agent die is neergeschoten. Het zit je niet mee, hè? 703 01:03:50,153 --> 01:03:54,436 Als jij dat pistool niet had, zou ik je verrot slaan. 704 01:03:54,486 --> 01:03:58,033 Dus dit is het enige wat je daarvan weerhoudt? 705 01:04:00,519 --> 01:04:02,221 Kom maar op. 706 01:04:07,745 --> 01:04:10,999 Links veilig. - Sla hem in de boeien. 707 01:04:11,309 --> 01:04:13,344 Wat doen jullie hier? 708 01:04:13,668 --> 01:04:15,478 Ik heb ze gebeld. 709 01:04:16,943 --> 01:04:19,959 We zouden nog één keer bad boys zijn, toch? 710 01:04:20,009 --> 01:04:24,162 Dit is de laatste keer. Maar dit is de remix, Mike. 711 01:04:24,212 --> 01:04:26,645 We werken nu samen met AMMO. 712 01:04:29,826 --> 01:04:31,668 Kap daarmee. 713 01:04:31,895 --> 01:04:34,872 Je hebt drie tellen voor ik 'm eraf bijt. 714 01:04:35,539 --> 01:04:37,808 Rot op met die vinger. 715 01:04:38,103 --> 01:04:43,041 Rechter, aanklager, informant, de hoofdinspecteur en jij. 716 01:04:43,091 --> 01:04:46,592 Wat hebben jullie gemeen? - Honderden zaken. 717 01:04:46,642 --> 01:04:49,741 847 overlappende zaken tussen de slachtoffers. 718 01:04:49,791 --> 01:04:51,837 Wie wil jou vermoorden? 719 01:04:51,887 --> 01:04:55,904 Wie niet? En dat zijn nog maar de criminelen. 720 01:04:55,954 --> 01:04:59,713 Ik vertrouw niemand die hem niet wil vermoorden. Zet mij er maar bij. 721 01:04:59,763 --> 01:05:01,650 En bedankt, Marcus. 722 01:05:01,700 --> 01:05:05,291 En die accountant? - Z'n administratie is een puinhoop. 723 01:05:05,341 --> 01:05:07,986 Maar ik zit wel in z'n Keychain. 724 01:05:08,036 --> 01:05:10,403 En dus? - Al z'n socials. 725 01:05:13,739 --> 01:05:16,715 Veel dickpics, weinig aanwijzingen. 726 01:05:16,765 --> 01:05:19,461 Doe een gezichtsherkenning. - Oké. 727 01:05:21,018 --> 01:05:23,481 Drie dagen voor ik werd neergeschoten. 728 01:05:23,531 --> 01:05:26,582 Ga eens terug naar die ketting. 729 01:05:26,632 --> 01:05:28,334 Zoom in. 730 01:05:30,516 --> 01:05:31,697 Zway-Lo. 731 01:05:31,747 --> 01:05:34,805 Wie is Zway-Lo? - Lorenzo Rodriguez. 732 01:05:34,855 --> 01:05:40,057 Z'n bijnaam is Zway-Lo. Ik was ooit z'n basketbalcoach voor hij crimineel werd. 733 01:05:40,107 --> 01:05:42,835 Zat op de bank bij de wedstrijd om de titel. 734 01:05:42,885 --> 01:05:47,503 Zet jij een jochie van tien op de bank? - Hij noemde me een eikel. 735 01:05:47,553 --> 01:05:51,095 Heb je wel gewonnen? - Nee, hij was onze beste man. 736 01:05:51,145 --> 01:05:56,149 We verloren met 40 punten verschil. Maar er zit geen 'ik' in 'team'. 737 01:05:56,199 --> 01:05:58,794 Wel in 'eikel'. - Hou je kop. 738 01:05:58,844 --> 01:06:03,813 Zway-Lo handelt in drugs en wapens. Hij is een van Taglin's luitenants. 739 01:06:03,863 --> 01:06:06,461 Taglin is vermoord op de avond dat Mike werd beschoten. 740 01:06:06,511 --> 01:06:08,892 Hij is nu iemand anders z'n luitenant. 741 01:06:08,942 --> 01:06:13,640 Lorenzo Rodriguez. Geen hypotheek, geen bankrekening. 742 01:06:13,769 --> 01:06:15,975 Maar hij is wel morgen jarig. 743 01:06:16,025 --> 01:06:22,370 Er zijn drie plekken waar iemand als hij dat zou vieren: Ditto, Ice 45, Zillion. 744 01:06:22,420 --> 01:06:24,285 Kun je bij hun bestanden? 745 01:06:24,802 --> 01:06:28,105 Ice 45 heeft z'n internetveiligheid niet op orde. 746 01:06:28,691 --> 01:06:30,584 Goed, Ice 45. 747 01:06:31,067 --> 01:06:32,770 Ditto. 748 01:06:33,141 --> 01:06:34,843 Zillion. 749 01:06:35,581 --> 01:06:37,809 Daar. Rodriguez. 750 01:06:37,895 --> 01:06:42,260 Het feest is vanavond. - In Zillion dus. 751 01:06:43,529 --> 01:06:47,960 We zien elkaar in de club om elf uur. Trek nette kleren aan. 752 01:06:48,010 --> 01:06:53,908 We houden hem alleen aan. Erin en eruit. Er mogen absoluut geen doden vallen. 753 01:06:53,958 --> 01:06:58,223 Geen doden. Heeft iemand de bad guys ingelicht? 754 01:06:58,273 --> 01:07:03,649 Gebruik rubberkogels. Je mag zo veel schieten als je wilt. 755 01:07:03,859 --> 01:07:07,768 Bad boys, bad boys, wat gaan jullie doen 756 01:07:07,818 --> 01:07:11,016 als ze achter jullie aan komen? 757 01:07:11,344 --> 01:07:15,846 Nee, echt niet. Dat doen jullie nooit meer. 758 01:07:15,896 --> 01:07:19,834 En de tekst klopt niet. Het duurt lang om die te leren. 759 01:07:19,884 --> 01:07:22,852 Niet doen dus. Echt niet doen. 760 01:07:24,640 --> 01:07:26,512 Zoek je eigen nummer. 761 01:07:26,823 --> 01:07:28,525 Niet te geloven. 762 01:08:08,410 --> 01:08:09,948 Sukkel. 763 01:08:09,998 --> 01:08:13,244 Hou je mening even lekker voor je. 764 01:08:13,565 --> 01:08:15,567 Laat mij maar. 765 01:08:15,640 --> 01:08:18,366 Hallo, dames. Is Georgio er ook? 766 01:08:18,416 --> 01:08:21,631 Ik weet niet wie dat is. - De rij begint daar. 767 01:08:22,756 --> 01:08:24,819 Nicole, Paige. 768 01:08:24,869 --> 01:08:26,882 Rafe. 769 01:08:27,234 --> 01:08:31,674 Wat zien jullie er goed uit. Zo mooi. - Jij ook. 770 01:08:31,724 --> 01:08:35,461 Dat is m'n oom Michael en z'n vriend oom Marcus. 771 01:08:35,511 --> 01:08:38,960 Mogen ze binnenkomen? Hij is net gescheiden. 772 01:08:39,010 --> 01:08:41,160 Wat triest. 773 01:08:41,468 --> 01:08:42,937 Kom binnen. 774 01:08:42,987 --> 01:08:46,332 Kom maar. Kijk uit waar je loopt. 775 01:08:47,721 --> 01:08:50,705 Het is echt zo. - Welnee. 776 01:09:03,454 --> 01:09:04,950 Waar is ons doelwit? 777 01:09:05,000 --> 01:09:08,711 Tweede etage. Het vip-gedeelte. Ik zie hem. 778 01:09:20,468 --> 01:09:22,170 Hé, schatje. 779 01:09:31,022 --> 01:09:32,724 Doelwit bevestigd. 780 01:09:33,661 --> 01:09:38,298 Je kunt er maar op één manier in of uit. Hij zit in de val. 781 01:09:38,348 --> 01:09:42,425 Die man rechts heeft een wapen. - Hou je aan ons plan. 782 01:09:42,475 --> 01:09:45,365 Kelly, jij neemt zijn bodyguard. 783 01:09:55,919 --> 01:10:01,806 Mike, hoe kan zij zo draaien? Ze moet wel sterke bilspieren hebben. 784 01:10:03,036 --> 01:10:08,050 Ik ga eerlijk tegen je zijn. Ik heb al heel lang geen seks gehad. 785 01:10:08,354 --> 01:10:13,009 Te lang, te lang. Ik heb echt rare fantasieën, Mike. 786 01:10:13,059 --> 01:10:15,719 Marcus. - Ik voel me opgesloten sinds... 787 01:10:15,769 --> 01:10:21,539 Je weet dat ze je kunnen horen, hè? - Het is te luid. Ze horen ons niet. 788 01:10:21,816 --> 01:10:29,158 Soms zie ik op het internet echt gestoorde dingen. Zoals een man die... 789 01:10:31,602 --> 01:10:33,304 Wij kunnen je horen. 790 01:10:35,513 --> 01:10:40,415 Dat was maar een grapje. Jullie hebben niks gehoord, toch? 791 01:10:40,915 --> 01:10:43,583 In positie. - We gaan starten. 792 01:10:43,633 --> 01:10:46,258 Mike, Marcus, ik zie jullie boven. 793 01:10:46,970 --> 01:10:49,696 Mike en Marcus op de rechtertrap. 794 01:10:50,587 --> 01:10:52,787 Rita op de linkertrap. 795 01:10:55,493 --> 01:10:57,081 Iedereen in positie? 796 01:10:57,131 --> 01:10:59,494 Klaar. - Klaar. 797 01:10:59,564 --> 01:11:03,305 Geweldige jurk. Je hebt echt stijl. 798 01:11:03,402 --> 01:11:05,344 Bedankt. 799 01:11:05,394 --> 01:11:07,690 Stand-by. 800 01:11:07,746 --> 01:11:10,350 Gaat niet. Ik ben met m'n vriendinnen. 801 01:11:10,400 --> 01:11:14,376 Zij mogen ook wel mee. - Ik kan vanavond niet. 802 01:11:14,426 --> 01:11:17,135 Een knietje in z'n ballen en wegwezen. 803 01:11:17,185 --> 01:11:19,284 Uit Tétouan. 804 01:11:19,334 --> 01:11:21,493 Dag, schatje. 805 01:11:21,543 --> 01:11:23,874 Dat is geen undercoverjurk. 806 01:11:23,924 --> 01:11:27,862 Je had iets meer undercoverigs moeten aantrekken. 807 01:11:27,912 --> 01:11:29,554 Fijne verjaardag. 808 01:11:29,604 --> 01:11:33,571 Oké, mensen. Laat je horen. 809 01:11:34,929 --> 01:11:39,150 We hebben een speciale gast. Hij is jarig. Feliciteer hem maar. 810 01:11:39,200 --> 01:11:43,129 Drie, twee, één. - Fijne verjaardag. 811 01:11:43,181 --> 01:11:45,899 We houden van je, Zway-Lo. 812 01:11:49,210 --> 01:11:51,065 Echt vet. 813 01:11:51,115 --> 01:11:53,454 Van harte, eikel. 814 01:12:25,512 --> 01:12:27,786 Jij gaat de cel in, klootzak. 815 01:12:27,836 --> 01:12:30,170 Ik zeg 'boef', jij zegt 'cel'. 816 01:12:32,853 --> 01:12:35,020 Politie. Geen beweging. 817 01:12:42,964 --> 01:12:44,943 Ik zei al dat hij sportief was. 818 01:12:44,993 --> 01:12:46,747 Springen. - Bekijk het. 819 01:12:46,797 --> 01:12:48,800 Hij ontsnapt. Springen. 820 01:12:52,498 --> 01:12:54,199 Zway-Lo. 821 01:12:56,609 --> 01:12:58,310 Aan de kant. 822 01:13:00,188 --> 01:13:01,794 Ik heb deze nodig. 823 01:13:01,844 --> 01:13:03,459 Sorry. - Wat doe je? 824 01:13:03,509 --> 01:13:05,765 Niet doen. - Politiezaken. 825 01:13:05,815 --> 01:13:08,895 Dit is mijn auto. - Aan de kant. 826 01:13:10,498 --> 01:13:14,856 Wat heb ik eraan om te springen als jij gewoon de trap neemt? 827 01:13:14,906 --> 01:13:17,209 Ik zei dat ik niet wou springen. 828 01:13:17,936 --> 01:13:20,552 Zway-Lo slaat links af op 2nd Avenue. 829 01:13:25,309 --> 01:13:28,646 Doe je je gordel om? Gaat het nu zo? - Echt wel. 830 01:13:30,091 --> 01:13:31,835 Nummer 1 zit achter me aan. 831 01:13:31,885 --> 01:13:34,059 Ik rij Overtown binnen. 832 01:13:34,109 --> 01:13:39,116 Dat is linke soep. Zway heeft daar gevaarlijke jongens zitten. 833 01:13:39,166 --> 01:13:41,281 Wij zijn gevaarlijke jongens. 834 01:13:44,726 --> 01:13:50,047 Stomme Nerf-gun met z'n rubberkogels. Zij schieten kogels, wij gummibeertjes. 835 01:13:50,097 --> 01:13:53,763 Mike, stop eventjes. Ik moet je wat zeggen. 836 01:13:53,813 --> 01:13:57,603 Moet ik stoppen? Even kijken of Zway meewerkt. 837 01:13:57,653 --> 01:14:01,038 Zway-Lo, Marcus wil even stoppen. 838 01:14:01,088 --> 01:14:05,189 Kunnen we een time-out nemen? - Ik moet je wat zeggen. 839 01:14:05,239 --> 01:14:07,151 Wat? - Ik heb God iets beloofd. 840 01:14:07,201 --> 01:14:09,248 Wie? - God. 841 01:14:09,413 --> 01:14:11,544 Wat lul je nou? 842 01:14:11,594 --> 01:14:17,367 Ik heb God beloofd dat ik het geweld zou afzweren als jij zou blijven leven. 843 01:14:17,417 --> 01:14:21,558 Hij weet dat dat gelul is. Geweld is ons ding. 844 01:14:24,560 --> 01:14:26,285 Het gaat om je ziel. 845 01:14:26,335 --> 01:14:28,900 Wij moeten beschermen en dienen. 846 01:14:28,950 --> 01:14:32,362 Ik zal die eikel eens een dienst bewijzen. 847 01:14:49,158 --> 01:14:51,496 Moet je dat nou zien. 848 01:14:52,328 --> 01:14:55,302 Die gast is net de Elephant Man. 849 01:14:55,352 --> 01:14:58,775 Zie je dat? - Ja, ik zie het. 850 01:14:58,825 --> 01:15:02,740 Het roept me. Ik kan er niks aan doen. 851 01:15:02,790 --> 01:15:06,821 Hou op. Wat mankeert jou? Blijf ervan af. 852 01:15:06,871 --> 01:15:10,031 Niet aankomen. Straks knapt ie nog. 853 01:15:10,081 --> 01:15:13,001 Dat is goor. - Blijf er af. 854 01:15:16,230 --> 01:15:20,165 Blijf er af. - Nog één keer. 855 01:15:20,395 --> 01:15:22,242 Overtown wordt wakker. 856 01:15:22,292 --> 01:15:25,160 AMMO, waar zijn jullie? - We rijden nu Overtown binnen. 857 01:15:25,210 --> 01:15:26,912 Pak je spullen. 858 01:15:32,575 --> 01:15:34,276 Kom. 859 01:15:46,460 --> 01:15:48,329 We hebben jullie man. 860 01:15:49,036 --> 01:15:50,737 Ik schiet hem dood. 861 01:15:52,642 --> 01:15:55,920 Word wakker, Zway-Lo. - Wakker worden. 862 01:15:56,317 --> 01:15:57,890 Word nou wakker. 863 01:15:57,940 --> 01:15:59,641 Coach Burnett? 864 01:16:00,847 --> 01:16:02,549 Eikel. 865 01:16:04,009 --> 01:16:06,247 Vind je me nu nog een eikel? 866 01:16:07,136 --> 01:16:10,709 Wie wil mij vermoorden? - Iedereen. 867 01:16:10,791 --> 01:16:12,190 Dat zei ik al. 868 01:16:12,240 --> 01:16:14,250 Vergeet mij. Maak ze af. 869 01:16:14,300 --> 01:16:17,836 Wat zegt hij? - Maak ze allebei af. 870 01:16:19,528 --> 01:16:23,161 Jullie gaan er allebei aan. - Ze komen eraan. 871 01:16:26,636 --> 01:16:29,028 Bedankt, God. 872 01:16:32,627 --> 01:16:35,053 Waarom laat je hem ontsnappen? 873 01:16:36,440 --> 01:16:38,141 Dekkingsvuur. 874 01:16:56,144 --> 01:16:58,320 Stap in. - Daar zit een pitbull. 875 01:16:58,370 --> 01:17:02,888 Schiet op. Wil je worden gebeten of neergeschoten? 876 01:17:03,609 --> 01:17:05,347 Schiet nou op. 877 01:17:17,222 --> 01:17:18,977 Shit. - Wat ligt daar? 878 01:17:19,027 --> 01:17:22,174 Het is net de kelder van een boze witte man. 879 01:17:24,680 --> 01:17:26,762 Een handgranaat. 880 01:17:26,812 --> 01:17:30,106 Trek de pin eruit. - Dit is niet Vietnam. 881 01:17:30,546 --> 01:17:33,510 Hou hem dan maar vast. - Eikel. 882 01:17:55,434 --> 01:17:57,753 Wat heb je nog meer? 883 01:18:02,177 --> 01:18:03,841 Schiet eens met dat ding. 884 01:18:03,891 --> 01:18:07,783 Nee, ik heb God beloofd geen geweld meer te gebruiken. 885 01:18:12,285 --> 01:18:15,320 Wie heeft je dat wapen gegeven, denk je? 886 01:18:15,370 --> 01:18:16,777 Dat is Gods wapen. 887 01:18:16,827 --> 01:18:19,062 Ja? - Omdat je in nood zit. 888 01:18:19,112 --> 01:18:20,599 Dat is wel waar. 889 01:18:20,649 --> 01:18:23,905 Ja, je verricht Gods werk. 890 01:18:23,955 --> 01:18:26,692 Net als David en Goliath. - Met z'n slinger. 891 01:18:26,742 --> 01:18:29,376 Ja, dat is jouw slinger. 892 01:18:29,426 --> 01:18:31,758 Om vijanden te vellen. 893 01:18:31,808 --> 01:18:34,960 Weet je, bad boys van de Bijbel. 894 01:18:35,010 --> 01:18:39,088 Precies. Amen. - Amen. 895 01:18:42,250 --> 01:18:45,045 Waar is je bril? - Ik heb geen bril nodig. 896 01:18:45,095 --> 01:18:47,185 Je raakt niks. 897 01:18:59,085 --> 01:19:00,787 Kom. 898 01:19:14,462 --> 01:19:17,542 Pak die quad. Ik pak die achter me. 899 01:19:41,469 --> 01:19:44,900 Mike. Wat doe je in vredesnaam? 900 01:19:46,339 --> 01:19:48,668 Ik wil niet zo sterven. 901 01:19:52,784 --> 01:19:55,079 Mijn fout. - Echt wel. 902 01:21:16,192 --> 01:21:19,861 Aan de kant. Ga aan de kant. 903 01:21:33,636 --> 01:21:35,337 Hasta el fuego. 904 01:22:34,097 --> 01:22:36,963 Dorn, ik heb je nodig. 905 01:22:38,211 --> 01:22:41,411 Ik heb dit vaker meegemaakt. 906 01:22:41,461 --> 01:22:44,008 Heel vaak. Het komt wel goed. 907 01:22:44,058 --> 01:22:47,151 Zway-Lo's telefoon. Kun je daarin komen? 908 01:22:49,514 --> 01:22:53,529 Ja, waar zoek ik naar? - Zijn contactpersonen. 909 01:22:55,525 --> 01:22:58,685 En het moet wel een beetje snel. 910 01:23:00,558 --> 01:23:03,624 Dan moet ik wel wat illegale dingen doen. 911 01:23:03,674 --> 01:23:05,813 Vind je dat wel oké? 912 01:23:06,734 --> 01:23:09,551 Ja. - Aan de slag dan. 913 01:23:12,337 --> 01:23:16,438 Dorn is een grote vent. Hoe is hij hier zo goed in geworden? 914 01:23:16,488 --> 01:23:18,772 Waarin? - Technische dingen. 915 01:23:18,822 --> 01:23:22,502 Hij ziet eruit als een killer. - Klopt. Hij was uitsmijter. 916 01:23:22,552 --> 01:23:24,902 Iemand viel een vrouw lastig... 917 01:23:24,952 --> 01:23:28,728 Hij gaf die vent een klap en die viel toen dood neer. 918 01:23:28,778 --> 01:23:30,886 Sindsdien mijdt hij geweld. 919 01:23:32,571 --> 01:23:34,316 Hebbes. 920 01:23:36,181 --> 01:23:38,190 De laatste twee maanden. 921 01:23:40,002 --> 01:23:41,704 Mexico. 922 01:23:42,596 --> 01:23:44,298 Waar zoek je naar? 923 01:23:45,888 --> 01:23:51,743 Stuur naar al die nummers het bericht 'Hasta el fuego'. 924 01:23:54,583 --> 01:23:58,470 Gebeurd. - Laat mij nu zelf maar even. 925 01:23:58,520 --> 01:24:00,948 Zeker weten? - Ja, ga maar. 926 01:24:07,783 --> 01:24:09,485 GEVANGENISDATABASE 927 01:24:32,090 --> 01:24:35,183 BABY GEBOREN IN GEVANGENIS 20 MAART 1996 928 01:25:04,660 --> 01:25:06,346 We moeten stoppen. -Wat? 929 01:25:06,396 --> 01:25:09,377 Wat bedoel je? - AMMO wordt opgeheven. 930 01:25:10,909 --> 01:25:12,403 Sorry. 931 01:25:12,453 --> 01:25:16,084 Alles komt goed. Vertrouw me maar. 932 01:25:16,134 --> 01:25:17,946 Alles komt goed. 933 01:25:39,302 --> 01:25:41,004 Gaat het wel? 934 01:25:43,199 --> 01:25:46,676 Volgens mij is hij m'n zoon. - Wat? 935 01:25:57,080 --> 01:26:01,704 24 jaar geleden, voor wij partners werden... 936 01:26:02,536 --> 01:26:07,653 haalde Howard me rechtstreeks van de opleiding. Niemand wist wie ik was. 937 01:26:07,731 --> 01:26:11,756 Hij liet me undercover gaan bij het Aretas-kartel. 938 01:26:12,909 --> 01:26:17,083 Sorenson. Weber. Vargas. Carver. 939 01:26:17,133 --> 01:26:21,423 Alle slachtoffers zaten op die zaak. Dit is wraak. 940 01:26:21,473 --> 01:26:23,646 Jij zat niet op die zaak. 941 01:26:23,696 --> 01:26:28,531 In naam niet. Zo geheim was het. 942 01:26:29,226 --> 01:26:31,252 Ik was Ricky Rollins. 943 01:26:31,302 --> 01:26:35,791 Benito Aretas. Hij is dood. Hij zit niet achter jou aan. 944 01:26:35,841 --> 01:26:38,803 Hij niet, maar z'n vrouw wel. 945 01:26:40,244 --> 01:26:41,945 Isabel. 946 01:26:42,553 --> 01:26:48,232 Ik was haar chauffeur. We hadden een hele intense band. 947 01:26:48,282 --> 01:26:52,670 We praatten over alles en ze legde me uit hoe alles werkte. 948 01:26:52,720 --> 01:26:56,682 Hoe ik me moest gedragen. Hoe ik me moest kleden. 949 01:26:56,732 --> 01:27:00,055 Ze heeft Mike Lowrey gemaakt. 950 01:27:02,287 --> 01:27:04,231 We werden verliefd. 951 01:27:04,309 --> 01:27:06,236 Dus de enige keer dat jij... 952 01:27:06,286 --> 01:27:09,839 Isabel Aretas. De enige keer. 953 01:27:10,220 --> 01:27:14,422 We zouden in actie komen. DEA, ATF. Iedereen. 954 01:27:14,472 --> 01:27:18,021 En ik zou spoorloos verdwijnen. 955 01:27:18,345 --> 01:27:21,037 Isabel en ik wilden samen weglopen. 956 01:27:21,087 --> 01:27:23,095 Wat kwam ertussen? 957 01:27:23,219 --> 01:27:25,791 Ze noemen haar 'La Bruja'. 958 01:27:26,658 --> 01:27:28,359 De heks. 959 01:27:28,622 --> 01:27:32,546 Ze deed aan zwarte magie. 960 01:27:32,644 --> 01:27:34,492 Santa Muerte. 961 01:27:35,262 --> 01:27:41,559 Die vrouw was een genadeloze killer. 962 01:27:42,512 --> 01:27:47,756 Dus ik moest mijn geliefde voor de rest van haar leven achter de tralies zetten. 963 01:27:50,640 --> 01:27:54,229 Ik koos voor de politie en dat doe ik nog steeds. 964 01:27:57,001 --> 01:27:59,873 Heb jij een getrouwde heks geneukt? 965 01:28:01,305 --> 01:28:04,923 Is dat jouw samenvatting van wat ik net heb verteld? 966 01:28:04,973 --> 01:28:09,357 Het is nogal wat. Je denkt dat je iemand kent... 967 01:28:09,407 --> 01:28:13,438 Nu snap ik waarom je eruitziet als een drugsdealer. 968 01:28:13,722 --> 01:28:15,788 Wil je het nou horen of niet? 969 01:28:15,838 --> 01:28:21,447 Je weet niet zeker of hij je zoon is. Je weet niet met wie die heks het deed. 970 01:28:23,182 --> 01:28:25,676 Benito Aretas was onvruchtbaar. 971 01:28:25,726 --> 01:28:29,560 Isabel baarde haar zoon in de cel, acht maanden na haar arrestatie. 972 01:28:29,610 --> 01:28:33,735 'Hasta el fuego'. Dat zei hij tegen me toen ik van die heli sprong. 973 01:28:33,785 --> 01:28:36,395 Isabel en ik hadden dat verzonnen. 974 01:28:36,445 --> 01:28:39,488 Het is niet eens goed Spaans. Het was een geintje. 975 01:28:39,538 --> 01:28:42,921 Iets van: samen tot we branden. 976 01:28:42,971 --> 01:28:45,091 De verrader komt eraan. 977 01:28:45,141 --> 01:28:47,159 Bereid je voor. 978 01:28:47,209 --> 01:28:50,923 Doe ik. Kom mee. 979 01:28:52,767 --> 01:28:54,961 Hij heeft de juiste leeftijd. 980 01:28:55,011 --> 01:28:57,922 Hij is net zo gek, meedogenloos en onverschrokken als ik. 981 01:28:57,972 --> 01:29:00,463 Hij is de gestoorde versie van mij. 982 01:29:00,596 --> 01:29:04,060 Nee, jij bent de gestoorde versie van jezelf. 983 01:29:04,692 --> 01:29:07,165 Je trekt te snel conclusies. 984 01:29:07,319 --> 01:29:10,913 Het komt vanzelf goed. Vertrouw daarop. 985 01:29:13,506 --> 01:29:15,207 Je hebt gelijk. 986 01:29:21,310 --> 01:29:23,011 Ik hou van je, man. 987 01:29:23,315 --> 01:29:25,197 En ik van jou. 988 01:29:26,582 --> 01:29:28,859 Ik moet ervandoor. 989 01:30:28,177 --> 01:30:30,594 Mag ik er even langs? 990 01:30:35,948 --> 01:30:38,785 Dat is een goeie plek. 991 01:30:40,999 --> 01:30:42,780 Ik zit daar. 992 01:30:42,831 --> 01:30:46,502 Mag ik even voor u langs? Denk om uw tenen. 993 01:30:46,552 --> 01:30:48,565 Heel goed. 994 01:30:50,921 --> 01:30:52,266 Nee, Marcus. 995 01:30:52,316 --> 01:30:55,972 Ik laat je niet alleen op een zelfmoordmissie gaan. 996 01:30:56,673 --> 01:31:01,687 Dit is mijn ding. Ik wil niet dat anderen daardoor de dood vinden. 997 01:31:01,737 --> 01:31:03,900 Ze is een 'bruja'. 998 01:31:03,967 --> 01:31:06,975 Ze kan je ogen in je kop laten smelten. 999 01:31:07,025 --> 01:31:09,335 En je lul eraf laten vallen. 1000 01:31:10,720 --> 01:31:15,041 Ik bedoelde penis. Bemoei je trouwens met je eigen zaken. 1001 01:31:15,892 --> 01:31:18,826 Marcus, ga alsjeblieft naar huis. 1002 01:31:18,876 --> 01:31:22,004 We vliegen samen, we sterven samen. 1003 01:31:22,633 --> 01:31:25,186 Dat is gewoon iets wat wij zeggen. 1004 01:31:25,236 --> 01:31:27,356 Er is niks aan de hand. 1005 01:31:27,745 --> 01:31:30,536 Ik snap wel dat dat een beetje... 1006 01:31:31,306 --> 01:31:33,710 Waar komen jullie vandaan? 1007 01:31:38,860 --> 01:31:43,870 Wat ga je doen als je hem ziet? Ga je je zoon achter de tralies zetten? 1008 01:31:43,920 --> 01:31:47,022 Nee. Ik vermoord hem. 1009 01:31:48,772 --> 01:31:51,490 Ga je echt je eigen zoon vermoorden? 1010 01:31:52,022 --> 01:31:55,320 Ik ga hem in een lijkzak stoppen. 1011 01:31:55,896 --> 01:31:59,200 Kunnen we van plaats wisselen? - Ja, graag zelfs. 1012 01:32:04,266 --> 01:32:07,258 Je weet dat je dan naar de hel gaat. 1013 01:32:07,308 --> 01:32:09,014 Ik geloof niet in de hel. 1014 01:32:09,064 --> 01:32:12,804 De hel wel in jou. Je eigen zoon vermoorden. 1015 01:32:12,854 --> 01:32:17,247 Je zult door die duisternis volledig worden opgeslokt. 1016 01:32:18,551 --> 01:32:21,024 Misschien ben ik al opgeslokt. 1017 01:32:21,688 --> 01:32:24,151 Ik ben doodgegaan, weet je nog? 1018 01:32:24,579 --> 01:32:26,790 Ik maak hier een eind aan. 1019 01:32:30,421 --> 01:32:37,254 Ik had moeten weten dat het je zoon was. Hij gaf jou echt een flink pak slaag. 1020 01:32:37,304 --> 01:32:40,840 Een pak slaag rechtstreeks uit jouw lendenen. 1021 01:32:40,890 --> 01:32:43,398 Een bovennatuurlijk pak slaag. 1022 01:32:50,472 --> 01:32:52,848 Mag ik de peetvader zijn? 1023 01:32:52,951 --> 01:32:54,805 Weet je wat je wel kan zijn? 1024 01:32:54,855 --> 01:32:56,804 Wat? - Stil. 1025 01:32:56,854 --> 01:32:58,455 Moet ik stil zijn? 1026 01:32:58,505 --> 01:33:01,774 Jij hebt een heksenbaby gemaakt met La Bruja... 1027 01:33:01,824 --> 01:33:05,016 die jou wil vermoorden, en mij ook... 1028 01:33:05,066 --> 01:33:09,782 en die ons bloed eruit wil zuigen, maar ik moet stil zijn. 1029 01:33:15,553 --> 01:33:18,402 Waarom neuk je een heks zonder condoom? 1030 01:33:18,857 --> 01:33:21,213 Pak dat ding in, man. 1031 01:33:21,263 --> 01:33:24,512 We moeten van stoel wisselen. 1032 01:34:25,363 --> 01:34:29,990 Liefje, dit zijn mijn vrienden... 1033 01:34:30,285 --> 01:34:32,987 Mike en Marcus. 1034 01:34:37,751 --> 01:34:40,432 We staan nu weer quitte. 1035 01:34:53,066 --> 01:34:54,768 We gaan. 1036 01:35:10,063 --> 01:35:13,382 Heb je ze weer gebeld? - Rita belde mij. 1037 01:35:14,741 --> 01:35:16,443 Alles goed? 1038 01:35:21,241 --> 01:35:25,134 Ik voel me beter met hen erbij. - Ik ook. 1039 01:35:26,298 --> 01:35:28,855 Hoe kom je aan dat speelgoed? 1040 01:35:28,905 --> 01:35:33,447 De DEA in Cuernavaca. Als we haar pakken, krijgen zij de eer. 1041 01:35:33,497 --> 01:35:36,568 Als wij omkomen, weten zij van niks. 1042 01:35:36,618 --> 01:35:39,514 Alle ogen op mij. Ik ben het lokaas. 1043 01:35:39,564 --> 01:35:43,225 We gaan naar Hidalgo Palace. Een oud hotel buiten de stad. 1044 01:35:43,275 --> 01:35:46,181 Ik praat met haar, jullie zoeken de schutter. 1045 01:35:46,231 --> 01:35:49,570 En als ze je neerschiet? - Nee, ze wil gewoon praten. 1046 01:35:49,620 --> 01:35:52,433 We hebben een verleden samen. 1047 01:35:52,483 --> 01:35:56,671 We pakken ze en vliegen voor zonsopgang weer naar huis. 1048 01:35:58,185 --> 01:36:00,577 Dorn, geef me een plattegrond. 1049 01:36:00,627 --> 01:36:03,815 We kunnen vanbuiten toekijken... 1050 01:36:03,865 --> 01:36:05,614 en... 1051 01:36:06,603 --> 01:36:08,209 vanbinnen. 1052 01:36:08,259 --> 01:36:12,038 Blijf van de schutter af. Die is van mij. 1053 01:36:12,088 --> 01:36:14,101 Inderdaad. 1054 01:36:27,480 --> 01:36:31,515 Je kleurt vandaag buiten de lijntjes, hè? 1055 01:36:34,421 --> 01:36:36,531 Niet doodgaan. 1056 01:36:36,732 --> 01:36:39,633 Zorg maar dat we allebei thuiskomen. 1057 01:37:06,854 --> 01:37:08,725 Nog geen bedreigingen. 1058 01:37:08,775 --> 01:37:12,967 Ik hou alles binnen in de gaten. Buiten blokkeer ik alles. 1059 01:37:13,017 --> 01:37:17,268 Ze is er echt niet alleen. - Dit is het kartel. Dat is niet niks. 1060 01:37:17,318 --> 01:37:21,470 Marcus loopt naar de achterkant. - We zien je positie vanuit de lucht. 1061 01:37:21,520 --> 01:37:25,197 Ik zie nog niks. Ik ga dichterbij. 1062 01:38:08,391 --> 01:38:10,093 Hola, Ricky. 1063 01:38:10,714 --> 01:38:12,690 Of moet ik je Mike noemen? 1064 01:38:12,861 --> 01:38:14,563 Hola, Isabel. 1065 01:38:31,597 --> 01:38:34,121 Niet erg grondig. 1066 01:38:36,228 --> 01:38:39,462 Ooit smolt je als je me aanraakte. 1067 01:38:39,682 --> 01:38:41,884 Ik maak haar zelf af. 1068 01:38:43,675 --> 01:38:45,490 Hou het maar. 1069 01:38:48,054 --> 01:38:49,869 Waar is hij? 1070 01:38:50,356 --> 01:38:52,582 Dit was ooit onze plek. 1071 01:38:52,869 --> 01:38:55,104 Ik wilde je vermoorden... 1072 01:38:55,366 --> 01:38:57,406 maar je overleefde het. 1073 01:38:58,043 --> 01:39:01,186 Misschien heb ik je te sterk gemaakt. 1074 01:39:01,936 --> 01:39:03,638 Of misschien... 1075 01:39:04,684 --> 01:39:07,177 wil Santa Muerte ons iets zeggen. 1076 01:39:09,991 --> 01:39:12,857 We moesten elkaar nog één keer ontmoeten. 1077 01:39:13,033 --> 01:39:15,720 Dit is heftige telenovela-shit. 1078 01:39:26,069 --> 01:39:28,182 Dat heb ik al geregeld. 1079 01:39:32,102 --> 01:39:34,079 Alles is weg. 1080 01:39:35,195 --> 01:39:37,505 Marcus, hoor je me? 1081 01:39:37,755 --> 01:39:44,264 Ze storen ons. Ze weten dat we hier zijn. - Ik heb Baby Barry nog. 1082 01:39:44,721 --> 01:39:46,774 Nu zijn we alleen. 1083 01:39:47,300 --> 01:39:50,041 Waarom zei je niet dat ik een zoon had? 1084 01:39:55,667 --> 01:39:57,620 Wat had je dan gedaan? 1085 01:39:58,337 --> 01:40:00,194 Voor hem gezorgd. 1086 01:40:00,379 --> 01:40:02,258 Zoals je voor mij zorgde? 1087 01:40:07,456 --> 01:40:11,967 Het moest een verrassing worden. Nadat we waren gevlucht. 1088 01:40:21,085 --> 01:40:22,880 Er komen mensen aan. 1089 01:40:22,930 --> 01:40:26,027 Een man of 20, 30. - We moeten daarheen. 1090 01:40:26,077 --> 01:40:30,656 Andere ingangen? -Dat is misschien een ventilatieschacht. 1091 01:40:30,706 --> 01:40:34,064 Hoe kon je dat onze zoon aandoen? - Mijn zoon. 1092 01:40:34,114 --> 01:40:41,020 Wie denkt hij dat ik ben? - Wat je bent: een lafaard en verrader. 1093 01:40:43,204 --> 01:40:45,017 Doe dit niet. 1094 01:40:54,372 --> 01:40:56,151 Lopen. 1095 01:41:05,050 --> 01:41:06,704 Zie je dat? 1096 01:41:06,754 --> 01:41:08,455 Laat vallen. 1097 01:41:08,854 --> 01:41:11,762 Kom maar op. 1098 01:41:12,062 --> 01:41:13,541 Wat ga je doen? 1099 01:41:13,591 --> 01:41:15,257 Hasta el fuego. 1100 01:41:15,307 --> 01:41:19,207 Niet doen. Dat betekent vuur, toch? - Cállate. 1101 01:41:19,257 --> 01:41:22,991 Jullie moeten praten. Dit gaat om heftige shit. 1102 01:41:23,041 --> 01:41:26,216 Voorzichtig met dat ding. - Rustig, Marcus. 1103 01:41:26,266 --> 01:41:30,115 Dit komt allemaal doordat jullie niet praten. 1104 01:41:30,165 --> 01:41:34,220 Hij moet jou iets zeggen. Het is niet prettig, maar het moet. 1105 01:42:05,045 --> 01:42:07,384 Mike, ze gaan naar de heli. 1106 01:42:10,451 --> 01:42:12,153 Marcus. 1107 01:42:19,157 --> 01:42:20,665 Zet je bril op. 1108 01:42:20,715 --> 01:42:23,662 Je gooide gewoon beroerd. 1109 01:42:27,790 --> 01:42:29,865 Mike, voorzichtig. 1110 01:42:32,723 --> 01:42:36,636 Je had gelijk met de bril. - Dat zeg ik al jaren. 1111 01:42:43,508 --> 01:42:45,922 Het lijkt wel hd. 1112 01:42:49,427 --> 01:42:51,239 Vooruit. 1113 01:42:57,804 --> 01:42:59,913 Contact op 12 uur. 1114 01:43:12,716 --> 01:43:14,528 Rennen. 1115 01:43:22,773 --> 01:43:25,429 Isabel en de schutter zijn de trap op gegaan. 1116 01:43:25,479 --> 01:43:26,975 Kun je ons dekken? 1117 01:43:27,025 --> 01:43:29,376 Kelly, rechterflank. 1118 01:43:29,426 --> 01:43:32,435 Rafe, naar links. 1119 01:43:32,485 --> 01:43:34,768 Dorn, volg Rafe. 1120 01:43:34,818 --> 01:43:40,183 Grote vent, jij moet wat mensen pijn gaan doen. Ik betaal je therapie wel. 1121 01:43:40,233 --> 01:43:43,477 Die heb ik echt nodig. - Oké, prima. 1122 01:43:43,527 --> 01:43:47,310 Ik blijf hier. Jullie gaan naar de trap. - Naar de trap. 1123 01:43:49,178 --> 01:43:53,391 Goed werk, inspecteur. - Van jou ook. 1124 01:43:53,453 --> 01:43:55,343 Zo dom ben je dus toch niet. 1125 01:43:55,393 --> 01:43:57,095 Op mijn teken. 1126 01:43:58,023 --> 01:43:59,725 Nu. 1127 01:44:04,139 --> 01:44:05,841 Nieuw wapen. 1128 01:44:19,719 --> 01:44:21,420 Kom op. 1129 01:44:32,866 --> 01:44:34,874 Schiet ze neer. 1130 01:44:34,955 --> 01:44:36,657 Daar. 1131 01:45:05,213 --> 01:45:08,056 Hoe komen ze aan al die heli's? 1132 01:45:34,296 --> 01:45:35,998 Mike. 1133 01:45:36,264 --> 01:45:38,825 Schiet op de piloot. - Op de rotor. 1134 01:45:41,264 --> 01:45:43,939 Waar schiet je op? - De piloot. 1135 01:45:44,092 --> 01:45:47,396 Schiet op de rotor. Als je op de piloot schiet... 1136 01:45:48,286 --> 01:45:49,988 Raak. 1137 01:46:02,464 --> 01:46:06,174 Je hebt een gestoorde familie, Mike. 1138 01:46:21,234 --> 01:46:23,932 De boel stort in. Wegwezen. 1139 01:46:23,982 --> 01:46:26,173 Mike? Marcus? 1140 01:46:44,615 --> 01:46:47,057 Op je knieën, Isabel. 1141 01:47:22,361 --> 01:47:25,405 Laat dat een lesje voor je zijn, heks. 1142 01:48:26,914 --> 01:48:28,616 Armando... 1143 01:48:31,322 --> 01:48:33,403 jij bent m'n zoon. 1144 01:48:37,609 --> 01:48:39,323 Je bent m'n zoon. 1145 01:48:42,045 --> 01:48:44,120 Ik wil niet vechten. 1146 01:49:03,893 --> 01:49:05,595 Blijf liggen. 1147 01:49:07,848 --> 01:49:09,857 Blijf liggen, zei ik. 1148 01:49:15,265 --> 01:49:18,911 Ik wist het niet. Als ik het had geweten... 1149 01:49:27,984 --> 01:49:31,306 Mike, wat doe je? 1150 01:49:33,899 --> 01:49:40,773 Ik probeer z'n ziel binnen te dringen met m'n hart. 1151 01:49:40,823 --> 01:49:45,771 Nee, Mike. Ik had het toen moeilijk. 1152 01:49:55,624 --> 01:49:57,326 Wie ben jij? 1153 01:49:58,312 --> 01:50:00,114 Dat heb ik al gezegd. 1154 01:50:00,884 --> 01:50:02,586 Leugenaar. 1155 01:50:12,745 --> 01:50:14,446 Je laatste kans. 1156 01:50:17,224 --> 01:50:18,925 Wie ben jij? 1157 01:50:21,499 --> 01:50:23,377 Vraag je moeder maar. 1158 01:50:31,764 --> 01:50:34,202 Is het waar wat hij zegt? 1159 01:50:36,441 --> 01:50:39,293 Doet er niet toe. Hij betekent niks voor jou. 1160 01:50:39,343 --> 01:50:41,897 Zien jullie al die fuego? 1161 01:50:41,947 --> 01:50:44,749 Kan dit misschien buiten? - Hou je kop. 1162 01:50:44,799 --> 01:50:47,151 Wie is hij? - Zeg het. 1163 01:50:47,201 --> 01:50:48,982 Zeg het, mama. 1164 01:50:51,590 --> 01:50:53,863 Is hij m'n vader? 1165 01:50:55,886 --> 01:50:58,118 Is hij m'n vader? 1166 01:50:58,168 --> 01:50:59,569 Ja. 1167 01:51:02,551 --> 01:51:04,451 Maak hem af. 1168 01:51:14,290 --> 01:51:15,992 Wacht. 1169 01:51:47,510 --> 01:51:49,914 Ga liggen. 1170 01:51:58,073 --> 01:52:02,295 We moeten hier weg. - We moeten wegwezen. Nu. 1171 01:52:02,345 --> 01:52:04,046 We moeten hier weg. 1172 01:52:11,161 --> 01:52:13,805 Hou vast. Hou vast. 1173 01:52:15,832 --> 01:52:18,073 Laat me niet los. 1174 01:52:20,077 --> 01:52:21,779 Ik heb je. 1175 01:52:22,423 --> 01:52:24,724 Ik kan niet bij je komen. 1176 01:52:24,774 --> 01:52:26,476 Ik hou het niet. 1177 01:52:28,381 --> 01:52:31,520 Trekken. Ik wil niet zo doodgaan. 1178 01:52:35,132 --> 01:52:37,596 Ik hou het niet meer. 1179 01:52:43,200 --> 01:52:46,020 Schiet op. M'n kont is al bijna gaar. 1180 01:52:53,417 --> 01:52:55,119 We moeten hier weg. 1181 01:53:07,669 --> 01:53:11,545 Kogelwond in de borst. Geef hem medische assistentie. 1182 01:53:11,856 --> 01:53:14,595 Ik heb hem. - Leg hem neer. 1183 01:53:14,897 --> 01:53:17,399 Geef hem een traumaverband. 1184 01:53:25,665 --> 01:53:27,127 Kalm. 1185 01:53:27,177 --> 01:53:32,864 Ik kan je niet beloven dat alles goed komt na wat jij hebt gedaan... 1186 01:53:33,574 --> 01:53:36,847 maar wel dat ik er voor je zal zijn. 1187 01:53:42,835 --> 01:53:44,845 Ik ben je oom Marcus. 1188 01:53:45,970 --> 01:53:48,375 Maar dat komt later wel. 1189 01:54:15,294 --> 01:54:18,115 Jeetje, jongens. - Daar is ie dan. 1190 01:54:20,050 --> 01:54:23,770 Tijd om te toosten op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1191 01:54:23,820 --> 01:54:26,451 Op onze nieuwe hoofdinspecteur. 1192 01:54:26,749 --> 01:54:30,630 De groeten van m'n moeder. - Daar blijf je me aan herinneren, hè? 1193 01:54:30,680 --> 01:54:33,234 Ik heb nieuws voor jullie. 1194 01:54:33,284 --> 01:54:38,801 Volgens mijn therapeut is het goed om samen een groepssessie te doen. 1195 01:54:38,851 --> 01:54:42,026 Het is echt tof. - Ja, tuurlijk. 1196 01:54:42,076 --> 01:54:46,224 Marcus, ik wil je even spreken. - Ik zal erover nadenken. 1197 01:54:47,277 --> 01:54:49,625 Hij wil dat we in therapie gaan. -Ik ga niet. 1198 01:54:49,675 --> 01:54:51,541 Ik ook niet. 1199 01:54:54,910 --> 01:55:00,051 We zeggen dit soort dingen niet tegen elkaar, maar... 1200 01:55:01,665 --> 01:55:03,367 Bedankt. 1201 01:55:04,620 --> 01:55:06,735 Je hoeft me niet te bedanken. 1202 01:55:07,094 --> 01:55:13,296 Als jij wilt stoppen, ga ik je niet tegenhouden. 1203 01:55:13,346 --> 01:55:18,270 Je hebt het verdiend. En ik sta honderd procent achter je. 1204 01:55:18,320 --> 01:55:20,564 Je vergeet één ding. 1205 01:55:20,614 --> 01:55:22,854 We zeiden 'voor het leven'. 1206 01:55:23,339 --> 01:55:25,284 Voor het leven, makker. 1207 01:55:28,777 --> 01:55:33,431 Daar is m'n neefje. - Kleine Marcus is net wakker geworden. 1208 01:55:33,481 --> 01:55:35,920 Maar eerst nog wat anders. 1209 01:55:36,570 --> 01:55:40,969 Ik heb een verrassing voor je. Drie dagen in het Marion Springs Resort. 1210 01:55:41,019 --> 01:55:45,443 Als goedmaker voor die keer dat het niet doorging. 1211 01:55:45,493 --> 01:55:49,490 Ja, lekker met ons tweetjes. 1212 01:55:49,540 --> 01:55:53,189 Maar Megan en Reggie zijn op huwelijksreis. 1213 01:55:53,617 --> 01:55:57,131 Ik heb dit weekend de baby. Samen met AMMO. 1214 01:55:57,181 --> 01:56:01,244 Dan kun jij met Theresa weg. Heb je nog van die blauwe pillen? 1215 01:56:01,294 --> 01:56:04,971 Die heb ik niet nodig. - Dat zei je ook van je bril. 1216 01:56:05,021 --> 01:56:06,932 Die baby staat je goed. 1217 01:56:07,480 --> 01:56:09,796 Ja, hij past goed bij je. 1218 01:56:09,846 --> 01:56:12,516 Vind je? - Ja. 1219 01:56:13,297 --> 01:56:15,799 Jij redt je wel, hè? We gaan, jongens. 1220 01:56:15,849 --> 01:56:19,717 Wacht nou even. We zouden dit samen doen. 1221 01:56:19,767 --> 01:56:23,383 Ik moet werken. Ik kom morgen wel langs. Met wijn. 1222 01:56:23,433 --> 01:56:28,499 Niet doen, Rita. We zouden met z'n allen op de baby passen. 1223 01:56:28,549 --> 01:56:29,818 Ik zit in de auto. 1224 01:56:29,868 --> 01:56:31,570 App m'n moeder maar. 1225 01:56:31,858 --> 01:56:34,027 Dat is niet... 1226 01:56:48,787 --> 01:56:53,171 Dat doen we niet met de volgende generatie. 1227 01:56:53,221 --> 01:56:55,329 Je moet het goed zingen. 1228 01:57:06,634 --> 01:57:08,692 Ik ben weg. 1229 01:57:34,801 --> 01:57:36,678 Hoe gaat het? 1230 01:57:36,814 --> 01:57:38,791 Ik zit m'n straf uit. 1231 01:57:39,930 --> 01:57:41,841 Een lange straf. 1232 01:57:44,476 --> 01:57:48,606 Er is mogelijk een kans om hem wat korter te maken. 1233 01:57:48,685 --> 01:57:50,399 Interesse? 1234 01:57:52,633 --> 01:57:54,334 Ja, man. 1235 01:57:57,284 --> 01:57:59,784 BLIJF KIJKEN, ER VOLGT NOG MEER 1236 01:58:12,134 --> 01:58:14,634 Zou je een heks neuken zonder condoom? 1237 01:58:15,584 --> 01:58:17,084 Nee. 1238 01:58:18,834 --> 01:58:20,934 Hij zou dat niet doen Mike.