1 00:00:00,001 --> 00:01:03,691 2 00:01:03,791 --> 00:01:07,333 There are 20 refugees in the first transport. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,291 Only girls. 4 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 You could keep one. 5 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 You came to the wrong address. 6 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 But it's good business. 7 00:01:21,750 --> 00:01:24,083 Some are barely 12 years old. 8 00:01:25,125 --> 00:01:26,958 It's a big deal. 9 00:01:27,625 --> 00:01:30,000 You just have to help us bring them here. 10 00:01:32,583 --> 00:01:35,208 My family does not deal with such matters. 11 00:01:36,041 --> 00:01:37,833 I don't have to get involved. 12 00:01:38,958 --> 00:01:40,416 You are wasting my time. 13 00:01:41,375 --> 00:01:44,416 Excuse me. I didn't mean to offend you. 14 00:01:44,916 --> 00:01:46,250 Please think about it. 15 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 We will light a large plot for you. 16 00:01:51,916 --> 00:01:53,375 Mario. 17 00:02:12,708 --> 00:02:14,000 Fucking nicks. 18 00:02:16,958 --> 00:02:20,041 Nevertheless, he is a potential partner. You have to respect him. 19 00:02:20,833 --> 00:02:22,166 Even if it's an idiot. 20 00:02:24,000 --> 00:02:24,958 What were you looking at? 21 00:02:30,208 --> 00:02:32,916 Oh, son, you have to be careful. 22 00:02:34,000 --> 00:02:37,416 Beautiful women are a paradise for the eyes, but hell, for the soul. 23 00:02:37,500 --> 00:02:38,791 And purgatory for the wallet. 24 00:02:42,666 --> 00:02:43,750 Listen. 25 00:02:45,250 --> 00:02:48,875 Time to stop thinking about entertainment and pleasure. 26 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 You must take responsibility. 27 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 The day will come 28 00:02:56,333 --> 00:02:58,875 when all this will be yours. 29 00:04:45,458 --> 00:04:47,208 We are really sorry, 30 00:04:47,291 --> 00:04:51,416 but managed to recover only 12% of your family's assets. 31 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 For the future we recommend 32 00:04:53,958 --> 00:04:56,375 portfolio diversification. 33 00:04:56,625 --> 00:04:57,875 Do you recommend? 34 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 You also strongly recommended this investment to us. 35 00:05:02,708 --> 00:05:05,250 - Good evening. - Good evening. 36 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 Will somebody tell me what happened here yesterday 37 00:05:13,666 --> 00:05:17,708 I expect a refund together with interest at 5%. 38 00:05:17,958 --> 00:05:20,833 - It is impossible... - Refund and 10% interest. 39 00:05:22,666 --> 00:05:24,041 To the end of the month. 40 00:05:25,208 --> 00:05:27,041 My question is: 41 00:05:27,333 --> 00:05:31,833 how the fuck did it come about?! 42 00:05:33,291 --> 00:05:34,666 You have to ask Mrs. Biel. 43 00:05:34,750 --> 00:05:38,708 Please forgive the language but eggs are needed for this job. 44 00:05:39,041 --> 00:05:41,625 This is the end of the conversation. 45 00:05:46,083 --> 00:05:47,625 This is America. 46 00:05:52,291 --> 00:05:53,416 Mrs. Biel? 47 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 - First of all, it's not my fault ... - Listen ... 48 00:05:56,541 --> 00:05:58,541 I have not finished yet. 49 00:05:59,000 --> 00:06:01,416 I'm not from taming aggressive customers. 50 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 You should explain to us 51 00:06:04,375 --> 00:06:09,916 why in the whole building there were only two bodyguards. 52 00:06:11,041 --> 00:06:15,916 You gave my family a word. 53 00:06:20,583 --> 00:06:21,958 What is it? 54 00:06:22,250 --> 00:06:26,000 You have such fun in America: trick or treat. 55 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 I consciously received this team at the hotel. 56 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Thanks to yesterday's incident we were shown by the media from the USA to Japan. 57 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 I thought, that regarding sexual preferences 58 00:06:42,125 --> 00:06:43,750 nothing will surprise me. 59 00:06:46,041 --> 00:06:50,208 But what would he say about that? your loving husband? 60 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Your children, shareholders? 61 00:06:56,416 --> 00:06:57,708 Should I keep talking? 62 00:06:59,208 --> 00:07:01,916 You made us laugh in front of the world. 63 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 We know how the media and the stock market will react when I make it public. 64 00:07:08,000 --> 00:07:12,625 We have full occupancy for the next four weekends. 65 00:07:13,500 --> 00:07:18,083 After a week, the bank shares they will lose half their value. 66 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 It is thanks to my strategy. 67 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Age and gender had nothing to do with it. 68 00:07:22,458 --> 00:07:25,958 I will buy a bank for a month in a month, only for this… 69 00:07:28,666 --> 00:07:29,833 to fire you. 70 00:07:31,708 --> 00:07:33,875 To my office now. 71 00:07:36,833 --> 00:07:38,416 What about my money? 72 00:08:30,791 --> 00:08:32,083 I'm wet. 73 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 I am waiting for my punishment. 74 00:10:03,375 --> 00:10:04,791 I will kill them. 75 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 What happened? 76 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 Someone has intercepted our cocaine container. 77 00:13:42,416 --> 00:13:47,041 Flight number 219 from Milan landed 30 minutes late. 78 00:14:24,500 --> 00:14:27,166 Wait a minute. 79 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Today is the birthday ... 80 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 my girlfriend Laura. 81 00:14:46,125 --> 00:14:48,916 I am asking you for help. 82 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Yes? 83 00:14:55,750 --> 00:14:59,958 One hundred years 84 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 One hundred years 85 00:15:04,875 --> 00:15:06,083 Thank you. 86 00:15:06,166 --> 00:15:10,250 Long live us 87 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Long live, live for us 88 00:15:15,375 --> 00:15:18,916 Thank you. 89 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Are you lost, baby? 90 00:16:45,750 --> 00:16:47,166 Thank you. 91 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 Thank you. 92 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Good evening. 93 00:21:29,541 --> 00:21:30,791 Are you lost, baby? 94 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 It's you. 95 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 You suck it. 96 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 You did not respond well to the hypnotic. 97 00:21:50,625 --> 00:21:53,000 I did not know, you have heart trouble. 98 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Suck it yourself. 99 00:21:59,791 --> 00:22:03,000 Who the fuck are you And why are you keeping me here? 100 00:22:03,916 --> 00:22:07,458 - Reply. "Sit down, I don't want you to faint." 101 00:22:07,541 --> 00:22:09,875 - Sit down. - I'm not your property. 102 00:22:09,958 --> 00:22:11,291 Sit down, damn it. 103 00:22:12,416 --> 00:22:14,208 Want to know why you're here? 104 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 You should have a drink. 105 00:22:36,875 --> 00:22:39,375 What I will tell you is so amazing ... 106 00:22:40,708 --> 00:22:43,958 that until when I saw you at the airport 107 00:22:47,083 --> 00:22:51,250 I thought it was imagination is playing tricks on me. 108 00:22:56,458 --> 00:22:59,500 Five years ago my whole life has changed. 109 00:23:03,000 --> 00:23:04,625 My father died 110 00:23:05,416 --> 00:23:06,875 in front of my eyes. 111 00:23:09,166 --> 00:23:13,333 A bullet pierced his heart and hit me. 112 00:23:16,291 --> 00:23:18,041 I thought I would die too. 113 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 My heart stopped and I saw you. 114 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 This image stood before my eyes every day. 115 00:23:36,333 --> 00:23:38,208 I was looking for you all over the world. 116 00:23:41,708 --> 00:23:45,500 Somewhere in me there was certainty 117 00:23:46,500 --> 00:23:48,708 that someday I'll find you and be mine 118 00:23:51,208 --> 00:23:52,583 Are you kidding me? 119 00:23:53,541 --> 00:23:55,833 I am nobody's property. 120 00:23:58,500 --> 00:24:02,291 You can't just kidnap me like that and think I'm yours. 121 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 I know. 122 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 That's why I'll give you a chance that you would love me. 123 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Not from coercion, 124 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 but of his own will. 125 00:24:16,833 --> 00:24:20,666 I have a guy who will look for me. I have family and friends. 126 00:24:20,750 --> 00:24:22,458 I have my life. 127 00:24:22,541 --> 00:24:24,833 I do not need from you chances for love. 128 00:24:25,208 --> 00:24:28,583 So please politely: let me out of here. 129 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 The boy doesn't deserve you. 130 00:24:58,416 --> 00:25:00,666 I told you to take your things from the room. 131 00:25:02,750 --> 00:25:05,083 My people left a note to Martin. 132 00:25:06,375 --> 00:25:09,166 You wrote that you are going back to Poland and break up with him. 133 00:25:10,416 --> 00:25:12,125 You disappear from his life. 134 00:25:13,958 --> 00:25:15,250 You know what? 135 00:25:16,000 --> 00:25:16,958 Fuck off. 136 00:25:32,541 --> 00:25:34,791 I will do nothing without your consent. 137 00:25:37,416 --> 00:25:42,500 I'll wait until you want me and you will come to me. 138 00:25:44,583 --> 00:25:47,541 I will not tie you, but do not provoke me. 139 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 I can't be gentle. 140 00:25:49,833 --> 00:25:52,416 I do not tolerate disobedience. 141 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 You have 365 days. 142 00:26:09,958 --> 00:26:12,166 I will do everything to make you love me. 143 00:26:13,666 --> 00:26:16,625 If next year, on your birthday, you won't change your mind, I'll let you out. 144 00:26:31,750 --> 00:26:33,458 Put the weapon down. 145 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 Or the jokes are over. 146 00:26:43,375 --> 00:26:45,500 Do you really want to kill me? 147 00:26:45,583 --> 00:26:47,791 Many have tried. It's not so simple. 148 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 Excuse me. 149 00:26:50,416 --> 00:26:52,000 The parcel has arrived. 150 00:26:52,916 --> 00:26:54,583 You must sign. 151 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 Take her to the room. 152 00:27:12,666 --> 00:27:13,833 Let's go. 153 00:27:20,875 --> 00:27:22,708 Massimo, there will be trouble. 154 00:27:22,791 --> 00:27:26,750 Conflict with the Gattus family can ruin our business. 155 00:27:27,375 --> 00:27:30,250 - Take care of your business. - I do it. 156 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 In my opinion 157 00:27:32,375 --> 00:27:36,750 is to protect your family and you, even in front of you. 158 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Shoot me. 159 00:27:42,166 --> 00:27:43,416 Collect everyone. 160 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 There is a great Massimo. 161 00:28:45,208 --> 00:28:48,041 What do you do? Will you beat me? Will you cut me? 162 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 If only you robbed me it would not matter. 163 00:29:02,166 --> 00:29:04,291 But you sold the girls to the brothel. 164 00:29:09,375 --> 00:29:11,208 Did you think I wouldn't find out? 165 00:29:12,625 --> 00:29:15,250 - We all have corpses in the closet. - Silent. 166 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 You have shamed our family's name. 167 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Family? 168 00:29:22,291 --> 00:29:23,375 Values? 169 00:29:24,000 --> 00:29:26,375 Spare me that talk and shoot me. 170 00:29:34,958 --> 00:29:38,833 You will be erased. There will be no trace of you. 171 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 Like you never existed. 172 00:29:44,250 --> 00:29:45,666 It will be your punishment. 173 00:30:29,000 --> 00:30:32,416 - Did you see that? - What a carcass. 174 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Whore. 175 00:30:53,583 --> 00:30:54,791 How are you? 176 00:30:58,458 --> 00:31:00,291 You shouldn't have seen it. 177 00:31:01,416 --> 00:31:03,416 But he deserved it. 178 00:31:04,625 --> 00:31:06,083 He hurt children. 179 00:31:06,750 --> 00:31:09,958 He cheated and robbed his own family. We don't forgive. 180 00:31:11,708 --> 00:31:14,125 He killed himself with his actions. 181 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 It was the maid who changed you, not me. 182 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 You have people from everything. 183 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 This is one of the advantages of being a boss. 184 00:31:37,625 --> 00:31:41,125 Tell any butler to bring my phone and laptop. 185 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 You regained strength. 186 00:31:47,583 --> 00:31:50,708 You will get a phone and a laptop at the right time. 187 00:31:52,833 --> 00:31:57,125 If you need anything Domenico will help you. 188 00:32:02,416 --> 00:32:05,833 In two hours, shopping. You need to buy some things before leaving. 189 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Going to where? What are you talking about? 190 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 I won't go anywhere except to Poland. 191 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 This was not an offer. 192 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 - That's an order. - Listen. 193 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 I'm not a sack of potatoes so, you can throw me where it suits you. 194 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 How do you think I will fall in love with you your fucking wrong. 195 00:32:36,833 --> 00:32:40,791 "If you hit me again ..." - What? You will kill me? 196 00:32:46,666 --> 00:32:51,125 You have such a temperament and you are not Italian? 197 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 How many Polish girls do you know? 198 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 One is enough for me. 199 00:33:01,375 --> 00:33:02,666 It will be a good year. 200 00:33:04,375 --> 00:33:07,875 I have to dodge faster because I lose my vigilance with you. 201 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Domenico brought your things. 202 00:33:17,375 --> 00:33:19,875 You took a lot of shoes for five days. 203 00:33:44,750 --> 00:33:46,333 Breakfast is waiting. 204 00:33:50,458 --> 00:33:52,500 I will do what I can to help you. 205 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 I think your boss wants me to gain weight. 206 00:33:57,000 --> 00:34:00,416 He just cares about you. 207 00:34:01,083 --> 00:34:04,500 You are here to do it what am I asking for? 208 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 So please sit down and helped me eat it. 209 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Well. 210 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 I have to do today. 211 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Will you accompany me? 212 00:34:27,666 --> 00:34:29,458 I said I wasn't going anywhere. 213 00:34:40,833 --> 00:34:44,333 Etna, also known as Mongibello, 214 00:34:45,500 --> 00:34:46,916 "Beautiful mountain". 215 00:34:48,291 --> 00:34:51,416 According to legend, Zeus imprisoned Typhon there, 216 00:34:52,916 --> 00:34:56,625 monster with a hundred heads, who is still trying to get out of there. 217 00:34:58,500 --> 00:35:03,166 So, 365 days wasn't enough for Typhon, to fall in love with Zeus. 218 00:35:58,666 --> 00:36:02,041 - Get out of here. - Or what? 219 00:36:17,666 --> 00:36:20,708 Because you'll never see it again. 220 00:36:28,958 --> 00:36:30,458 I chose it ... 221 00:36:31,583 --> 00:36:34,041 and I will decide when I will watch it. 222 00:36:46,083 --> 00:36:47,625 Watch it on yourself. 223 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Wait. 224 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 Please help me. 225 00:37:11,875 --> 00:37:15,166 I have been kidnapped. Will gentlemen help me? 226 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 Good morning sir. 227 00:37:28,458 --> 00:37:29,833 Are you lost, baby? 228 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 If you want to run, put on other shoes. 229 00:37:44,916 --> 00:37:47,166 Sometimes it makes no sense to resist. 230 00:37:48,375 --> 00:37:50,375 You must accept the situation. 231 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 The sooner the better for you. 232 00:37:54,791 --> 00:37:58,416 You can either upset this year for both of us, 233 00:37:59,083 --> 00:38:03,208 or take part in an adventure which fate gave you. 234 00:38:03,291 --> 00:38:04,583 Not fate 235 00:38:04,666 --> 00:38:05,708 only you. 236 00:38:07,625 --> 00:38:09,875 Sometimes you have to help happiness. 237 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 It's true what you said 238 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 What? 239 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 That you won't touch me without my consent? 240 00:38:28,375 --> 00:38:30,708 I'm not a monster what do you think I am? 241 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 I want to recover my phone and laptop. 242 00:38:38,416 --> 00:38:39,833 And normal food. 243 00:39:26,583 --> 00:39:28,583 - You look ... - I'm dying of hunger. 244 00:39:43,875 --> 00:39:47,000 As you asked for - dumplings. 245 00:39:56,291 --> 00:39:57,375 Good? 246 00:39:58,708 --> 00:40:00,375 My grandma is doing better. 247 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 But you don't have to kill him. 248 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 I will give him a few lessons. 249 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 What do you do? 250 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 WHY ARE YOU NOT REPLYING? I WILL NOT GIVE UP! 251 00:40:25,208 --> 00:40:28,583 I deal with ... business. 252 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 Massimo, I'm asking seriously. 253 00:40:33,666 --> 00:40:37,000 You want me to wait a year. 254 00:40:37,333 --> 00:40:41,333 - I should know what I'm writing for. - You know what you have to do. 255 00:40:43,625 --> 00:40:46,875 I have several companies. 256 00:40:48,458 --> 00:40:50,583 Hotels, clubs, restaurants. 257 00:40:53,000 --> 00:40:56,458 It's like a corporation and I'm the president. 258 00:40:59,333 --> 00:41:01,916 The whole is part of a larger activity, 259 00:41:02,000 --> 00:41:06,041 but no detailed knowledge would be needed ... and dangerous. 260 00:41:07,666 --> 00:41:10,541 After my father's death, I became the head of the family. 261 00:41:12,625 --> 00:41:15,791 I didn't dream about it, but I had no choice. 262 00:41:18,708 --> 00:41:19,916 Same as me. 263 00:41:20,958 --> 00:41:23,083 I wouldn't come to Sicily alone. 264 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 You will change your mind. 265 00:41:29,791 --> 00:41:33,750 You just have to help me a little bit. 266 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Help? 267 00:41:56,708 --> 00:41:58,791 I would like, 268 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 to teach me 269 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 how to be delicate 270 00:42:06,916 --> 00:42:08,208 to you. 271 00:45:00,916 --> 00:45:02,166 We're leaving today. 272 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 We will be guests at several events. 273 00:45:05,250 --> 00:45:07,625 Take this into account when packing. 274 00:45:14,416 --> 00:45:16,875 You want something from me are you just looking? 275 00:45:30,500 --> 00:45:32,041 Why did you look at him? 276 00:45:35,750 --> 00:45:37,083 Do you want to touch him? 277 00:46:17,208 --> 00:46:18,458 Little, 278 00:46:19,500 --> 00:46:22,791 when all your life you take everything by force, 279 00:46:22,875 --> 00:46:25,166 it's hard to react differently 280 00:46:26,083 --> 00:46:29,708 especially when someone answers you the pleasure you desire. 281 00:46:32,916 --> 00:46:34,541 Do not provoke me. 282 00:46:36,541 --> 00:46:37,583 Or what? 283 00:47:07,166 --> 00:47:08,500 Has character. 284 00:47:13,375 --> 00:47:18,333 - At least I won't be bored. - Good luck! 285 00:47:22,791 --> 00:47:24,041 It's time for us. 286 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 Comfortably? 287 00:47:38,583 --> 00:47:39,833 Speak English. 288 00:48:21,916 --> 00:48:23,750 You must deserve pleasure. 289 00:49:44,625 --> 00:49:48,833 The problem is, that after the election ... 290 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 everything can fall apart. 291 00:49:55,833 --> 00:49:57,541 Just pay them more. 292 00:50:01,041 --> 00:50:04,541 You found her. And what is she like? 293 00:50:04,625 --> 00:50:07,541 Glad? 294 00:50:09,416 --> 00:50:12,583 As with everything, it's hard. 295 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 As always. 296 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Are you talking about me? 297 00:50:28,000 --> 00:50:32,458 I was just telling my cousin that you are a wonderful woman. 298 00:50:32,583 --> 00:50:33,958 Yes. 299 00:50:38,958 --> 00:50:40,083 Can you stop 300 00:50:44,791 --> 00:50:45,833 I'm bored. 301 00:50:47,875 --> 00:50:49,375 - And dirty. - stop it. 302 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 Going to wash in a fountain? 303 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 No. 304 00:51:06,666 --> 00:51:07,750 He will do it. 305 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - No. - Will you bet? 306 00:51:11,666 --> 00:51:12,875 He won't do it. 307 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 You couldn't use the toilet? 308 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 The fountain was closer. 309 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Sure. 310 00:52:25,833 --> 00:52:29,500 What period is it from? Early Michelangelo or late Caravaggio? 311 00:52:31,625 --> 00:52:32,625 It was a gift. 312 00:52:33,625 --> 00:52:34,791 Sure. 313 00:52:35,583 --> 00:52:37,625 You are not a megalomaniac. 314 00:52:43,000 --> 00:52:44,458 Great Massimo. 315 00:52:45,250 --> 00:52:47,416 Slayer of lions and little women. 316 00:52:49,000 --> 00:52:50,125 Stop. 317 00:53:04,958 --> 00:53:06,500 Maybe I don't want to stop. 318 00:53:22,916 --> 00:53:23,875 Take him. 319 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 I think in my dreams. 320 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 You refuse? 321 00:53:30,708 --> 00:53:32,833 You have people from everything. 322 00:53:32,916 --> 00:53:34,541 Let them do it too. 323 00:53:36,416 --> 00:53:37,416 Are you sure? 324 00:53:58,041 --> 00:54:00,041 Open the door. I want to go out. 325 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 Let me out. Open the door. 326 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 Open the damn door! 327 00:54:23,583 --> 00:54:24,791 Sit on the bed. 328 00:55:17,125 --> 00:55:19,041 I will do what I want with you. 329 00:55:24,250 --> 00:55:26,250 I was hoping that you would do it. 330 00:55:28,833 --> 00:55:30,416 It's a telescopic rod. 331 00:55:32,791 --> 00:55:35,500 With every move is spreading more widely. 332 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 I'll show you what's missing you. 333 00:57:31,333 --> 00:57:32,750 See Laura? 334 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 Now… 335 00:57:43,708 --> 00:57:48,166 you are immobilized and you can't resist me anymore. 336 00:57:53,208 --> 00:57:54,666 At the same time… 337 00:57:56,833 --> 00:58:01,208 I have an access to every nook and cranny of your body. 338 00:58:13,125 --> 00:58:14,208 Please… 339 00:58:21,625 --> 00:58:23,250 Are you asking me to start? 340 00:58:34,125 --> 00:58:36,291 I will fuck you like that 341 00:58:37,291 --> 00:58:39,625 that they will hear your scream in Warsaw. 342 00:58:39,708 --> 00:58:41,083 I am begging you. 343 00:59:07,791 --> 00:59:08,833 Get dressed. 344 00:59:09,416 --> 00:59:12,375 We have to be in two hours in one of my clubs. 345 00:59:43,791 --> 00:59:47,083 Listen, he will kill you first 346 00:59:47,166 --> 00:59:49,625 and then me. 347 00:59:49,708 --> 00:59:50,791 Shall we? 348 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 We will not be alone. 349 01:00:09,458 --> 01:00:12,541 A few people will join us and we need to talk to them. 350 01:00:13,375 --> 01:00:15,291 Some people, some things. 351 01:00:15,375 --> 01:00:17,625 You'll play mafia, right? 352 01:00:22,000 --> 01:00:25,791 This is not a fucking joke. 353 01:00:26,250 --> 01:00:27,958 Just don't lean back. 354 01:00:41,750 --> 01:00:45,041 Wait a minute here. 355 01:01:33,500 --> 01:01:34,791 What are you wearing? 356 01:01:35,583 --> 01:01:37,500 A few of your thousands of euros. 357 01:01:50,000 --> 01:01:53,708 - Do not provoke me. - why? 358 01:01:55,583 --> 01:01:57,666 Are you afraid that I'm doing too well? 359 01:01:59,500 --> 01:02:03,916 I have such a short dress. To me come in, you wouldn't have to undress me. 360 01:02:10,458 --> 01:02:12,958 You'll be Mine. I guarantee it to you. 361 01:02:13,875 --> 01:02:18,041 And then I'll take you when I want and when I want. 362 01:02:19,375 --> 01:02:20,500 Keep dreaming. 363 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Here is the real fuck! 364 01:04:06,041 --> 01:04:10,625 I will fuck you so that you won't be able to sit. 365 01:04:10,708 --> 01:04:14,750 - Come here. - Let me go 366 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Get out! 367 01:04:46,041 --> 01:04:48,666 Do you know what you did? 368 01:04:49,750 --> 01:04:51,041 I had to react. 369 01:04:51,583 --> 01:04:55,666 It means war. A war between two influential families. 370 01:04:58,791 --> 01:05:01,791 The only thing you can do 371 01:05:01,875 --> 01:05:03,625 send Laura back. 372 01:05:03,708 --> 01:05:05,916 Ask Anna for forgiveness. 373 01:05:07,083 --> 01:05:09,500 Get rid of this damn Polish woman. 374 01:05:11,208 --> 01:05:13,083 What the fuck are you 375 01:05:14,125 --> 01:05:15,416 Excuse me. 376 01:05:18,583 --> 01:05:19,750 Sorry? 377 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 I did not think… 378 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 Yes, you didn't. 379 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 What's happening? Did you kill him 380 01:05:29,791 --> 01:05:31,833 - Not your business. - You killed? 381 01:05:31,916 --> 01:05:33,416 I shot him out. 382 01:05:34,000 --> 01:05:37,625 I wouldn't have to do that if you hadn't stopped as a whore. 383 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 So, it's my fault that your friend wanted to rape me? 384 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 Fuck off. Enough of this. 385 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 - Where is that? - Leave me. 386 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Where are you going? 387 01:06:05,291 --> 01:06:08,125 - Where are you going? - Fuck you. 388 01:06:08,583 --> 01:06:10,666 - stop it! - Do not touch me! 389 01:06:11,250 --> 01:06:12,291 Fuck you! 390 01:06:14,666 --> 01:06:15,500 Fuck you. 391 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Laura, breathe. 392 01:07:00,875 --> 01:07:03,000 I'm glad you're alive 393 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 and at the same time, I want to kill you. 394 01:07:06,583 --> 01:07:07,958 You saved me. 395 01:07:08,083 --> 01:07:09,791 It's good that I was so close. 396 01:07:11,958 --> 01:07:13,916 Why are you so disobedient? 397 01:07:19,666 --> 01:07:21,083 You have to understand… 398 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 I won't do that anymore. 399 01:07:29,041 --> 01:07:31,583 I cannot lose you. I do not want to. 400 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 You must rest. 401 01:07:56,916 --> 01:07:57,958 You're wet 402 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 Do not play with me. 403 01:12:09,916 --> 01:12:11,500 I want more. 404 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 We only slept for an hour. 405 01:12:14,791 --> 01:12:16,166 Are you tired yet? 406 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 No. 407 01:12:19,250 --> 01:12:22,500 Only if you have enough energy for an evening surprise? 408 01:12:24,250 --> 01:12:26,041 I'm afraid of your surprises. 409 01:12:26,666 --> 01:12:27,875 You'll love it. 410 01:12:28,833 --> 01:12:30,041 What is it? 411 01:12:32,791 --> 01:12:34,041 We're going to the ball. 412 01:12:35,750 --> 01:12:36,875 Ball? 413 01:12:39,916 --> 01:12:42,000 In long evening dresses? 414 01:12:43,916 --> 01:12:47,333 You fucked up I have nothing to wear. 415 01:13:43,750 --> 01:13:47,750 Can I ask you to dance? 416 01:13:49,625 --> 01:13:51,625 Don Massimo asks? 417 01:13:54,125 --> 01:13:55,708 Amazing. 418 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Beautiful dance! 419 01:15:45,583 --> 01:15:46,541 Thank you. 420 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 So, you found her. 421 01:15:59,500 --> 01:16:02,333 The first and only Massima's true love. 422 01:16:03,500 --> 01:16:04,625 What do you want? 423 01:16:06,000 --> 01:16:07,666 I expected something better. 424 01:16:09,833 --> 01:16:10,875 Enough. 425 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 I will kill her. 426 01:16:15,083 --> 01:16:17,750 I will take away what you have most precious. 427 01:16:19,125 --> 01:16:21,291 Just like you me. 428 01:16:33,291 --> 01:16:34,291 So ... 429 01:16:34,875 --> 01:16:36,041 I am waiting. 430 01:16:37,250 --> 01:16:39,875 Anna is a fairly recent story. 431 01:16:39,958 --> 01:16:41,083 How fresh 432 01:16:42,250 --> 01:16:44,666 I left her when you landed in Sicily. 433 01:16:45,375 --> 01:16:46,791 I never lied to her. 434 01:16:47,541 --> 01:16:50,000 Your portraits have been hanging around the house for years. 435 01:16:52,166 --> 01:16:54,500 Nobody believed I'd ever find you. 436 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 She didn't believe it at all. 437 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 - What did she say? - Does not matter. 438 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 I want to know. 439 01:17:05,125 --> 01:17:07,750 She said she would kill you. 440 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Laura ... 441 01:17:13,333 --> 01:17:15,375 I won't let anyone hurt you. 442 01:17:15,875 --> 01:17:17,041 I'll take care of her. 443 01:17:19,041 --> 01:17:20,458 I want to go now. 444 01:17:22,416 --> 01:17:23,333 Now. 445 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico will take you to the airport tomorrow. 446 01:20:14,166 --> 01:20:15,750 You have a plane at 8.00. 447 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 What? 448 01:20:18,666 --> 01:20:19,916 What plane 449 01:20:21,208 --> 01:20:22,458 To Poland. 450 01:20:23,083 --> 01:20:24,375 What are you talking about? 451 01:20:27,583 --> 01:20:29,583 You wanted to visit your family. 452 01:20:31,666 --> 01:20:34,750 - Yes but… - A flat is waiting for you in Warsaw. 453 01:20:36,250 --> 01:20:37,833 I'll join you later. 454 01:20:57,250 --> 01:20:58,666 I love you. 455 01:21:10,000 --> 01:21:14,041 Forget about Anna. 456 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 It's a past. 457 01:21:18,875 --> 01:21:20,666 - Could it? - Yes. 458 01:21:21,708 --> 01:21:26,041 And you love you are the future. 459 01:21:27,916 --> 01:21:29,416 Where is she now 460 01:21:32,166 --> 01:21:33,958 Excuse me. 461 01:21:34,666 --> 01:21:35,666 Listen? 462 01:21:44,875 --> 01:21:45,833 Stop. 463 01:21:46,375 --> 01:21:47,375 What's happening? 464 01:21:49,083 --> 01:21:50,500 What happened? 465 01:21:51,583 --> 01:21:54,208 - Wait in Warsaw. - What? 466 01:21:55,416 --> 01:21:57,458 Wait in Warsaw. 467 01:26:24,541 --> 01:26:25,583 Well weak. 468 01:30:59,125 --> 01:31:02,250 I don't understand what you both say 469 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 but you can see that she wants to go away. 470 01:31:07,833 --> 01:31:09,750 Should I help you understand this? 471 01:31:12,458 --> 01:31:14,916 Martin, Massimo. 472 01:31:15,000 --> 01:31:16,375 Get to know each other. 473 01:31:17,416 --> 01:31:19,208 But you probably already know Martin. 474 01:31:44,708 --> 01:31:46,166 Where have you been? 475 01:31:47,875 --> 01:31:50,583 Do you have any idea what I was going through? 476 01:31:54,416 --> 01:31:56,041 You look amazing, baby. 477 01:31:56,625 --> 01:31:58,416 "You look amazing, baby." 478 01:31:58,875 --> 01:32:00,666 You damn selfish. 479 01:32:01,541 --> 01:32:06,291 How could you? 480 01:34:39,041 --> 01:34:40,250 What is it? 481 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Nothing. 482 01:34:45,166 --> 01:34:46,750 I arranged it. 483 01:34:49,708 --> 01:34:51,083 What's happening? 484 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 What's happening? 485 01:34:57,916 --> 01:35:01,291 I don't need 365 days. 486 01:35:02,791 --> 01:35:04,583 Because…? 487 01:35:06,375 --> 01:35:07,875 Because I love you. 488 01:35:17,208 --> 01:35:18,625 Say it one more time. 489 01:35:21,541 --> 01:35:22,625 I love you. 490 01:35:45,083 --> 01:35:46,500 Will you marry me? 491 01:35:57,833 --> 01:35:59,458 Does that mean yes? 492 01:36:04,416 --> 01:36:05,416 Yes. 493 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 No. 494 01:37:21,166 --> 01:37:22,500 Will you bet 495 01:37:47,083 --> 01:37:48,416 Calm down. 496 01:37:49,083 --> 01:37:50,708 Everything will be alright. 497 01:37:51,375 --> 01:37:52,708 I'm calm. 498 01:37:56,041 --> 01:37:59,250 Please, don't tell them what exactly do you do. 499 01:38:00,958 --> 01:38:04,458 - What should I say? - I do not know. 500 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Think of something. 501 01:38:21,458 --> 01:38:22,541 Nice to meet you. 502 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Nice to meet you too. 503 01:38:26,333 --> 01:38:29,000 - Tomasz Biel. - My pleasure. 504 01:38:33,291 --> 01:38:35,666 Mom asks what you do. 505 01:38:38,208 --> 01:38:39,625 I'm a gangster. 506 01:38:41,875 --> 01:38:45,000 Seriously? You will be the first in our family. 507 01:38:45,750 --> 01:38:49,791 What are your intentions? towards our daughter? 508 01:38:50,166 --> 01:38:51,625 All bad. 509 01:38:51,875 --> 01:38:53,291 We need to talk seriously. 510 01:38:53,375 --> 01:38:55,583 - Do you like vodka? - Sure. 511 01:40:26,333 --> 01:40:27,583 Good day. 512 01:40:28,291 --> 01:40:29,250 Good day. 513 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 I'm sorry we didn't wait but I have to go to Palermo. 514 01:40:34,958 --> 01:40:37,166 I'm not hungry yet. 515 01:40:37,708 --> 01:40:39,000 I do not feel well. 516 01:40:39,625 --> 01:40:41,958 - What's happening? - Nothing. 517 01:40:44,250 --> 01:40:46,291 Domenico will take you to the doctor. 518 01:40:46,375 --> 01:40:47,583 Sweetheart… 519 01:40:49,375 --> 01:40:54,333 You said nobody from Poland can't be at our wedding. 520 01:40:55,125 --> 01:40:56,333 Even my parents. 521 01:40:58,875 --> 01:41:01,958 You said yourself you don't want to to get to know my work. 522 01:41:02,041 --> 01:41:06,583 Yes, but I would like to have it by my side my friend. 523 01:41:07,041 --> 01:41:10,666 Olga knows everything about you. I need her. 524 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 Well. 525 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Will be a bridesmaid. 526 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 I must go. 527 01:41:21,583 --> 01:41:23,583 - Hi, Mario. - Come back soon. 528 01:41:33,833 --> 01:41:35,833 Mario, I think you don't like me. 529 01:41:36,750 --> 01:41:39,958 - Not true. - I am not blind. 530 01:41:40,583 --> 01:41:42,083 It's nothing personal. 531 01:41:42,916 --> 01:41:44,916 I don't like this situation. 532 01:41:47,375 --> 01:41:52,666 You know that you caused a lot of confusion ... 533 01:41:53,333 --> 01:41:54,750 in our family. 534 01:42:02,500 --> 01:42:05,916 I'll arrange your friend's arrival. 535 01:42:12,333 --> 01:42:16,666 I have only hope, that she is calmer than you. 536 01:42:25,833 --> 01:42:26,833 Hey. 537 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Girls! 538 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 I am waiting here for you! 539 01:44:10,291 --> 01:44:12,291 We're coming now! 540 01:45:16,500 --> 01:45:17,583 This… 541 01:45:20,041 --> 01:45:21,208 Do you know… 542 01:46:43,791 --> 01:46:45,083 What's happening? 543 01:46:45,875 --> 01:46:47,583 They want to kill Laura. 544 01:46:48,208 --> 01:46:50,625 - Are you sure? - Yes. 545 01:46:55,125 --> 01:46:57,291 Marco, go. 546 01:46:58,708 --> 01:47:00,000 Go! 547 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 Hello Darling. 548 01:47:07,583 --> 01:47:11,083 - How much time do you need to try on? - As much as needed. 549 01:47:13,625 --> 01:47:14,625 I miss you. 550 01:47:15,375 --> 01:47:16,666 Me too. 551 01:47:23,375 --> 01:47:24,416 Whore! 552 01:47:25,541 --> 01:47:26,833 Massimo ... 553 01:47:34,250 --> 01:47:35,166 Go! 554 01:47:37,500 --> 01:47:40,375 - Can we talk after dinner? - About what? 555 01:47:41,333 --> 01:47:42,750 Something happened? 556 01:47:47,541 --> 01:47:49,708 - Where is Massimo? - At the pool. 557 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 **** **. 558 01:48:02,958 --> 01:48:04,000 Laura? 559 01:48:05,375 --> 01:48:06,583 Laura? 560 01:48:11,125 --> 01:48:12,125 Laura? 561 01:49:41,250 --> 01:49:44,250