1 00:00:00,000 --> 00:01:03,251 تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com 2 00:00:12,333 --> 00:00:39,334 {\fad(1000,200)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـرجـمـة # {\3c&FFFFFF&}| {\3c&H00FF00&}محمد العزّازي{\3c&HFFFFFF&} - {\3c&H3626E3&}عمر الشققي{\3c&FFFFFF&} - {\3c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي{\3c&HFFFFFF&} |{\r} 3 00:00:45,242 --> 00:00:52,242 {\fad(1000,1638)\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H342800&\blur7}"شركة (لايونز غيت) للإنتاج" 4 00:00:58,581 --> 00:01:02,585 {\fad(500,500)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&H0000FF&\3c&H00C6FF&\blur4\bord1\b1}"شركة (ثاندر روود) للإنتاج" 5 00:01:03,252 --> 00:01:06,997 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs20\blur3\t(0,300,\fs30\frz-360)}"...إليكم معلومات تذكيريّة بأركان الجزأين الأول والثاني" 6 00:01:07,081 --> 00:01:10,509 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}".المجلس الأعلى): واضع القوانين والمتصرّف الأول في كل شيء)" 7 00:01:10,593 --> 00:01:13,887 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}".المنبوذ): من يخالف القواعد وتوضع جائزة مالية من أجل قتله)" 8 00:01:13,971 --> 00:01:19,852 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}التميمة): غرض توضع عليه بصمة بالدم لطرفين)" ".يحق لكلٍ منهما مطالبة الآخر بخدمة في أي وقت وتحت أي ظرف 9 00:01:19,936 --> 00:01:22,813 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30}".فندق الكونتيننتال): أرض محايدة يُمنع فيها إراقة الدماء)" 10 00:01:22,898 --> 00:01:26,614 {\an8\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs30\frz-360\t(3300,0,\fs10\frz0)}خالف (جون ويك) هذه القاعدة وأصبح منبوذًا" ".وليس معه إلّا كلبه وبدلته المضادة للرصاص 11 00:01:28,034 --> 00:01:35,034 {\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40}"الاستعداد للحرب" 12 00:01:30,869 --> 00:01:35,034 {\an8\fad(0,500)\fnSakkal Majalla\fs40\fry90\t(0,1000,\fry0)}"جون ويك): الفصل الثالث)" 13 00:02:16,158 --> 00:02:17,175 {\fnArabic Typesetting\fs34}"شهادة التزام" 14 00:02:17,259 --> 00:02:18,284 {\fnArabic Typesetting\fs34}"منبوذ" 15 00:02:33,175 --> 00:02:34,211 .(جون ويك) 16 00:02:34,545 --> 00:02:36,007 .منبوذ 17 00:02:36,091 --> 00:02:38,931 سيدخل القرار حيز التنفيذ .في الـ6 مساءً بالتوقيت الشرقي 18 00:02:42,267 --> 00:02:44,150 {\fnSakkal Majalla\fs35}"(الموضوع: (ج. ويك" 19 00:02:44,234 --> 00:02:46,438 {\fnArabic Typesetting\fs34}"تحديث: الـ6 مساءً" 20 00:02:46,522 --> 00:02:50,359 {\fnSakkal Majalla\fs30}"المكافأة المالية: 14 مليون دولار" 21 00:03:30,799 --> 00:03:33,910 .آمل أن يصل السيد (ويك) إلى بر الأمان 22 00:03:33,995 --> 00:03:36,089 .علم القواعد وخالفها 23 00:03:36,174 --> 00:03:38,490 .(قتل رجلًا على "أرض محايدة" يا (شارون 24 00:03:38,967 --> 00:03:40,808 أتتوقع أن يغادر المدينة حيًا؟ 25 00:03:40,892 --> 00:03:42,870 ثمة 14 مليون دولار مكافأة لقاء قتله 26 00:03:42,955 --> 00:03:45,822 ،يريد كل طرف معني في المدينة حصة منها 27 00:03:46,533 --> 00:03:48,667 .أرى أن الفرص متساوية تقريبًا 28 00:04:07,004 --> 00:04:09,353 أتظن أن المستشفيات ستساعدك؟ 29 00:04:09,438 --> 00:04:13,317 .مستحيل، سيقتلونك فيها فور مداواتك 30 00:04:14,556 --> 00:04:17,571 ...لكن فطنتي تحفظني من فخهم 31 00:04:25,746 --> 00:04:27,080 .(الوقت يمر يا سيد (ويك 32 00:04:27,165 --> 00:04:28,282 .الوقت يمر 33 00:04:29,163 --> 00:04:32,135 .الوقت يمر 34 00:04:32,219 --> 00:04:33,304 ...الوقت 35 00:04:34,212 --> 00:04:36,340 !(لا وقت للتردد يا سيد (ويك 36 00:04:51,230 --> 00:04:52,606 .إلى مكتبة "نيويورك" العامة 37 00:04:53,191 --> 00:04:54,024 .حاضر 38 00:05:13,843 --> 00:05:14,836 .تغيير في الخطة 39 00:05:17,900 --> 00:05:19,007 ."إلى فندق الـ"كونتيننتال 40 00:05:19,542 --> 00:05:22,052 هلّا تحرص على أن يتسلمه الحاجب؟ 41 00:05:22,875 --> 00:05:24,593 .(كما تأمر يا سيد (ويك 42 00:05:26,022 --> 00:05:27,057 .كلب مطيع 43 00:05:28,308 --> 00:05:29,469 .كلب مطيع 44 00:05:39,304 --> 00:05:43,532 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 20 دقيقة 45 00:06:04,571 --> 00:06:05,428 أيمكنني مساعدتك؟ 46 00:06:05,513 --> 00:06:08,682 "أريد كتاب "حكايات روسية شعبية ...لـ(ألكسندر أفاناسيف) اسمه بالروسية 47 00:06:11,226 --> 00:06:12,686 .لعـ(1864)ـام 48 00:06:22,816 --> 00:06:24,322 .الطابق الثاني - .شكرًا لك - 49 00:07:19,813 --> 00:07:21,375 :فكّر في أصولك" 50 00:07:21,935 --> 00:07:23,969 فلم تُخلق لتعيش كالبهيمة 51 00:07:24,842 --> 00:07:27,427 ".بل لتتبع المعرفة والفضائل الكريمة 52 00:07:30,180 --> 00:07:31,181 .(مقولة لـ(دانتي 53 00:07:33,762 --> 00:07:35,935 .(تبدو منهكًا قليلًا يا (جون 54 00:07:36,291 --> 00:07:37,209 ...(إرنست) 55 00:07:38,115 --> 00:07:40,049 .ما زال أمامي وقت - .كاد ينفد - 56 00:07:40,684 --> 00:07:42,067 من سيلاحظ الفرق؟ 57 00:07:42,830 --> 00:07:44,610 أمتأكد أن هذا ما تريد فعله؟ 58 00:07:44,694 --> 00:07:46,446 .مكافأة 14 مليون دولار مبلغ كبير 59 00:07:46,530 --> 00:07:48,180 وفيم يفيد ما دمت ستعجز عن إنفاقه؟ 60 00:09:33,973 --> 00:09:38,558 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد 10 دقائق 61 00:09:49,220 --> 00:09:52,406 "انشر خبر احترام جماعة الـ"باوري .لقرار النبذ 62 00:09:52,881 --> 00:09:53,923 .لن نساعده 63 00:09:54,233 --> 00:09:56,700 .ولن نقدم له أي خدمات من أي نوع 64 00:10:08,070 --> 00:10:09,005 !أيها الطبيب 65 00:10:10,183 --> 00:10:11,341 !(أيها الطبيب، أنا (ويك 66 00:10:13,109 --> 00:10:14,135 سيد (ويك)؟ 67 00:10:14,220 --> 00:10:15,745 .لا، ينبغي ألا تكون هنا 68 00:10:15,830 --> 00:10:16,848 .تكاد الساعة تنتهي 69 00:10:16,933 --> 00:10:18,431 .أرجوك أيها الطبيب. ما زال هناك وقت 70 00:10:18,516 --> 00:10:19,933 .لا، لا يمكنني 71 00:10:20,018 --> 00:10:21,392 .ما زالت أمامي 5 دقائق 72 00:10:22,866 --> 00:10:23,866 .أرجوك 73 00:10:30,661 --> 00:10:31,819 .ادخل 74 00:10:38,671 --> 00:10:40,101 .حسنًا، اجلس هنا 75 00:10:45,969 --> 00:10:46,876 .دعني أرى 76 00:10:47,545 --> 00:10:48,654 .جيد 77 00:10:50,218 --> 00:10:51,701 .جرح ناجم عن دخول شيء حاد 78 00:10:52,657 --> 00:10:53,866 .الجرح عميق 79 00:10:54,406 --> 00:10:55,802 .أصاب الشريان 80 00:11:00,223 --> 00:11:01,317 .لا عليك 81 00:11:04,745 --> 00:11:09,399 .جون ويك)، منبوذ) .سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد دقيقة واحدة 82 00:11:22,661 --> 00:11:23,663 ...أيها الطبيب 83 00:11:28,588 --> 00:11:29,669 !أيها الطبيب 84 00:11:29,754 --> 00:11:31,587 .أجل، أكاد أنتهي 85 00:11:34,273 --> 00:11:35,382 .خمس ثوانٍ 86 00:11:35,717 --> 00:11:38,219 .جون ويك)، منبوذ) 87 00:11:38,304 --> 00:11:40,471 ،سيدخل القرار حيز التنفيذ بعد خمسة 88 00:11:41,515 --> 00:11:42,348 ،أربعة 89 00:11:42,764 --> 00:11:43,913 ،ثلاثة 90 00:11:44,500 --> 00:11:45,351 ،اثنان 91 00:11:45,678 --> 00:11:46,756 .واحد 92 00:11:56,254 --> 00:11:58,150 .(آسف يا سيد (ويك 93 00:11:58,750 --> 00:12:00,099 .أعرف، إنها القواعد 94 00:12:00,183 --> 00:12:01,534 .إنها القواعد 95 00:12:08,166 --> 00:12:09,737 .جون ويك)، مكافأة 14 مليون دولار) 96 00:12:09,821 --> 00:12:12,086 .دخل العقد قيد التنفيذ الآن 97 00:12:12,443 --> 00:12:14,589 .عُلّقت كافة الخدمات 98 00:12:32,106 --> 00:12:35,026 {\fnArabic Typesetting\fs34}"تحديث: أصبح عقد النبذ جاريًا" 99 00:12:35,739 --> 00:12:38,455 {\fnArabic Typesetting\fs34}"جارٍ إرسال الرسالة" 100 00:12:38,529 --> 00:12:40,740 {\fnArabic Typesetting\fs34}"كلمات متقاطعة" 101 00:12:45,172 --> 00:12:47,372 .وها نحن ننطلق 102 00:13:12,193 --> 00:13:13,878 .الرف العلوي، إلى اليمين 103 00:13:14,357 --> 00:13:15,239 .أجل 104 00:13:15,324 --> 00:13:16,746 .خذ أربع حبات 105 00:13:16,831 --> 00:13:19,357 .ستزودك بالطاقة وتسكن الألم 106 00:13:29,072 --> 00:13:30,122 .(سيد (ويك 107 00:13:32,266 --> 00:13:34,407 يستحيل أن يصدقوا .أنني توقفت في الوقت المحدد 108 00:13:34,973 --> 00:13:35,920 .لكنك توقفت 109 00:13:36,005 --> 00:13:36,965 .سيعرفون 110 00:13:37,479 --> 00:13:38,583 يعرفون ماذا؟ 111 00:13:38,915 --> 00:13:40,990 .أنني أخبرتك بمكان الدواء 112 00:13:57,657 --> 00:13:59,506 أين؟ - .هنا - 113 00:13:59,903 --> 00:14:01,862 ...تحت ضلعي الطافي. احرص ألا تصيب 114 00:14:05,006 --> 00:14:06,050 !انتظر 115 00:14:06,872 --> 00:14:08,303 .قد لا تكفي واحدة 116 00:14:16,123 --> 00:14:17,294 ...احرص ألا تصيب 117 00:14:26,592 --> 00:14:28,374 .(بالتوفيق يا سيد (ويك 118 00:14:31,317 --> 00:14:32,476 .شكرًا أيها الطبيب 119 00:14:50,119 --> 00:14:51,496 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو 120 00:14:52,121 --> 00:14:53,831 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل، هيا بنا 121 00:20:50,063 --> 00:20:51,115 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.هذا هو 122 00:20:51,138 --> 00:20:51,973 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أجل 123 00:20:52,682 --> 00:20:55,935 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أخبرهم أنه سيصل إلى الناصية 124 00:24:10,296 --> 00:24:14,883 .ارتفع عقد (جون ويك) إلى 15 مليون دولار 125 00:24:16,919 --> 00:24:19,722 إلى أين تذهب يا (جوناثان)؟ 126 00:24:21,724 --> 00:24:26,478 {\fnSakkal Majalla\fs35}|| مسرح تركوفسكي || {\fs30}"حكاية ذئبين" 127 00:24:28,944 --> 00:24:30,565 .أغلقنا 128 00:24:56,669 --> 00:24:58,385 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.مرّ وقت طويل 129 00:25:08,515 --> 00:25:10,230 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.والحزام 130 00:25:20,652 --> 00:25:22,242 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرشده إلى الطريق 131 00:25:26,865 --> 00:25:28,123 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء 132 00:25:28,531 --> 00:25:29,708 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.إلى اللقاء 133 00:25:51,849 --> 00:25:53,440 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}!مجددًا 134 00:26:27,505 --> 00:26:28,821 .(جرداني) 135 00:26:30,147 --> 00:26:31,478 لم عدت إلى الديار؟ 136 00:26:37,332 --> 00:26:39,354 .تقدم إليّ هذه كأنها إجابة عن سؤالي 137 00:26:40,162 --> 00:26:42,331 .ما زالت تذكرتي معي 138 00:26:43,665 --> 00:26:46,778 بعد كل الفوضى التي تسببت بها ،على مدار الأسابيع القليلة الماضية 139 00:26:46,862 --> 00:26:48,878 أتظن أن تذكرتك صالحة للاستخدام؟ 140 00:26:49,255 --> 00:26:52,883 "أنسيت أن جماعة "روسكا روما = الغجر الروس تخضع إلى حكم "المجلس الأعلى"؟ 141 00:26:53,348 --> 00:26:55,636 و"المجلس الأعلى" يحكم الجميع؟ 142 00:26:56,642 --> 00:26:58,764 .قد يقتلونني لمجرد تحدثي إليك 143 00:27:00,193 --> 00:27:05,145 أتشرّفني بإحضار الموت إلى عتبة منزلي؟ 144 00:27:07,142 --> 00:27:09,259 !(جرداني) 145 00:27:09,970 --> 00:27:11,443 ماذا حدث لك؟ 146 00:27:13,862 --> 00:27:17,616 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(أنا (جرداني جوفونوفيتش 147 00:27:19,034 --> 00:27:22,246 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}،"وأنا من "روسيا البيضاء 148 00:27:22,246 --> 00:27:26,166 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...أنا يتيم من قبيلتك 149 00:27:26,166 --> 00:27:29,336 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}...إنك ملزمة بمساعدتي 150 00:27:29,624 --> 00:27:30,944 .إنك ملزمة 151 00:27:31,588 --> 00:27:33,811 .ويحق لي مطالبتك بالتزامك 152 00:27:38,596 --> 00:27:40,013 !(يكفي يا (روني 153 00:27:49,523 --> 00:27:50,858 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.تعال معي 154 00:28:11,714 --> 00:28:12,827 ".يحق لي مطالبتك بالتزامك" 155 00:28:12,912 --> 00:28:14,548 .(لا يحق لك المطالبة بشيء يا (جرداني 156 00:28:14,633 --> 00:28:18,691 ،عندما يأتي تلامذتي إلى هنا أول مرة ...يتمنون شيئًا واحدًا فقط 157 00:28:18,776 --> 00:28:20,262 .حياة بلا معاناة 158 00:28:21,094 --> 00:28:26,044 حاولت ثنيهم عن اعتناق ،هذه المفاهيم الطفولية لكن كما تعرف 159 00:28:26,859 --> 00:28:28,228 .لا فن بلا ألم 160 00:28:31,712 --> 00:28:33,407 .ولا حياة بلا معاناة 161 00:28:38,665 --> 00:28:40,771 .استطعت ترك هذه الحياة بطريقة ما 162 00:28:42,333 --> 00:28:44,411 .لكن ها أنت ذا، عدت من حيث بدأت 163 00:28:45,697 --> 00:28:46,997 وكل هذا من أجل ماذا؟ 164 00:28:47,706 --> 00:28:51,501 {\fad(0,1470)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1260,\clip(251,180,378,221))}من أجل جرو؟ 165 00:28:52,586 --> 00:28:56,757 {\fad(0,500)\pos(288,140)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1554,2310,\alpha&H00&)}.جرو 166 00:28:52,586 --> 00:28:56,757 {\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1400,\clip(273,75,369,112))}لم يكن مجرد 167 00:29:08,644 --> 00:29:11,980 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}أتراودك ذكريات عزيزة عليك؟ 168 00:29:22,480 --> 00:29:24,497 .التفافة كاملة 169 00:29:25,550 --> 00:29:27,496 .التفافة كاملة 170 00:29:32,670 --> 00:29:33,678 .اجلس 171 00:29:47,591 --> 00:29:49,209 ...حتى إن أردت 172 00:29:50,091 --> 00:29:52,170 .(فلا يمكنني مساعدتك يا (جرداني 173 00:29:53,223 --> 00:29:55,273 .يريد "المجلس الأعلى" إزهاق حياتك 174 00:29:56,207 --> 00:29:58,027 كيف يمكنك مواجهة الرياح؟ 175 00:29:59,198 --> 00:30:00,828 كيف يمكنك سحق الجبال؟ 176 00:30:00,913 --> 00:30:02,639 كيف يمكنك دفن المحيط؟ 177 00:30:03,461 --> 00:30:06,101 كيف يمكنك الهرب من الضوء؟ 178 00:30:06,186 --> 00:30:08,475 .يمكنك التستر في جُنح الظلام طبعًا 179 00:30:08,855 --> 00:30:10,856 .لكنهم في الظلام كذلك 180 00:30:13,277 --> 00:30:14,944 ،)فأخبرني يا (جرداني 181 00:30:16,633 --> 00:30:18,405 ماذا تريد حقًا؟ 182 00:30:21,243 --> 00:30:22,159 .العبور 183 00:30:23,766 --> 00:30:25,120 إلى أين أردت الذهاب؟ 184 00:30:26,838 --> 00:30:28,350 ."الدار البيضاء" 185 00:30:30,714 --> 00:30:33,378 .الطريق إلى الجنة يبدأ من الجحيم 186 00:30:39,189 --> 00:30:40,260 .ليُكن ما شئت 187 00:30:40,776 --> 00:30:42,262 ،سلّمني تذكرتك 188 00:30:42,849 --> 00:30:44,316 ...وسأمزقها 189 00:30:45,643 --> 00:30:47,893 .إن كانت هذه رغبتك فعلًا 190 00:31:27,270 --> 00:31:30,727 .بهذا يا (جرداني)، مُزّقت تذكرتك 191 00:31:40,163 --> 00:31:42,331 .لا يمكنك العودة إلى المنزل أبدًا 192 00:31:44,430 --> 00:31:45,876 .اصطحبه إلى قارب النجاة 193 00:31:47,662 --> 00:31:48,879 .إلى اللقاء 194 00:31:51,779 --> 00:31:53,508 .إلى اللقاء 195 00:32:24,582 --> 00:32:26,296 ."أهلًا بك في فندق الـ"كونتيننتال 196 00:32:26,381 --> 00:32:27,668 كيف أخدمك؟ 197 00:32:37,060 --> 00:32:39,429 {\fnSakkal Majalla\fs35\3c&H9FD7FF&\b1}|| حكم || 198 00:32:45,865 --> 00:32:47,007 ،سيدي 199 00:32:47,906 --> 00:32:50,649 .ثمة حكم هنا لمقابلتك 200 00:32:52,337 --> 00:32:53,443 .حاضر يا سيدي 201 00:32:56,640 --> 00:32:58,698 .المدير في الاستراحة 202 00:33:03,545 --> 00:33:06,633 .(أفترض أنك هنا لمناقشة موضوع (جون ويك 203 00:33:07,706 --> 00:33:09,918 .إن كان الأمر هكذا، فيمكننا اختصار الموضوع 204 00:33:10,340 --> 00:33:13,608 .أخبرته أن يرحل ورفض 205 00:33:13,692 --> 00:33:15,048 .وهذا كل الموضوع 206 00:33:15,974 --> 00:33:18,740 .خالف السيد (ويك) القواعد - .أجل - 207 00:33:19,740 --> 00:33:22,931 ...وليست عندي أدنى فكرة عن مكانه - .إنك مخطئ - 208 00:33:23,231 --> 00:33:24,982 .(لست هنا من أجل السيد (ويك 209 00:33:25,066 --> 00:33:27,436 (أنا هنا لأن السيد (ويك .خالف القواعد في هذا الفندق 210 00:33:28,207 --> 00:33:31,189 أُريقت الدماء على أرض فندق الـ"كونتيننتال"، صحيح؟ 211 00:33:31,273 --> 00:33:32,398 .صحيح 212 00:33:32,482 --> 00:33:36,653 .في الحقيقة، تبرد الجثة داخل هذه الجدران 213 00:33:37,121 --> 00:33:38,617 .أود رؤيتها 214 00:33:39,406 --> 00:33:41,476 {\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H051206&\clip(228,230,230,283)\t(0,1000,\clip(157,225,228,285))}|| الكونتيننتال || {\fs25}"نيويورك" 215 00:34:06,848 --> 00:34:08,810 .(سانتينو دي أنطونيو) 216 00:34:09,776 --> 00:34:11,897 .عضو عينه "المجلس الأعلى" حديثًا 217 00:34:11,982 --> 00:34:15,739 (قتله السيد (ويك ."بينما كان يبحث عن ملاذ في الـ"كونتيننتال 218 00:34:20,162 --> 00:34:22,941 .برصاصة "إيه سي بي" عيار 45 على ما يبدو 219 00:34:23,951 --> 00:34:26,876 .(لا أتحكم بأفعال السيد (ويك 220 00:34:26,961 --> 00:34:29,599 وهو حي الآن لأنك قررت ذلك، صحيح؟ 221 00:34:30,261 --> 00:34:31,386 .صحيح 222 00:34:31,808 --> 00:34:33,696 .عرفت السيد (ويك) لسنوات عديدة 223 00:34:33,780 --> 00:34:35,962 يمكن اعتباركما صديقين حتى، صحيح؟ 224 00:34:37,089 --> 00:34:41,301 ،بدلًا من ردعه وقتله وقفت متفرجًا وتركته يرحل 225 00:34:41,386 --> 00:34:44,011 .بعدما قتل (سانتينو دي أنطونيو) أمام عينيك 226 00:34:44,095 --> 00:34:46,056 .بل نشرت قرار نبذ بحقه 227 00:34:46,141 --> 00:34:48,944 .بعدما أمهلته ساعة للهرب 228 00:34:49,028 --> 00:34:50,477 .لقد خالف القوانين في فندقي 229 00:34:50,561 --> 00:34:53,229 ."هذه هي المشكلة بالضبط. "فندقك 230 00:34:53,314 --> 00:34:54,689 أين يكمن ولاؤك؟ 231 00:34:55,691 --> 00:34:57,658 .كنت أخدم على مدار 40 عامًا 232 00:34:57,743 --> 00:35:00,111 .تخدم المجلس في ظل حكمه 233 00:35:00,196 --> 00:35:01,696 .كل شيء يتم في ظل حكم المجلس 234 00:35:01,781 --> 00:35:04,866 ،أدرك أن لديك ولاءك الخاص .لكن لا يمكن التغاضي عن هذا 235 00:35:04,951 --> 00:35:06,207 ،دعني أكون واضحة 236 00:35:06,292 --> 00:35:08,118 .أنا هنا للحكم عليك 237 00:35:08,640 --> 00:35:10,121 .أمامك أسبوع واحد لتنظم أمورك 238 00:35:11,903 --> 00:35:12,999 معذرة؟ 239 00:35:13,083 --> 00:35:15,835 .بعدها، سيُعلن عن اسم خليفتك 240 00:35:18,004 --> 00:35:19,172 .ثمة قواعد 241 00:35:19,257 --> 00:35:20,965 ...إنها الشيء الوحيد الذي يفرقنا 242 00:35:21,049 --> 00:35:22,094 .عن الحيوانات 243 00:35:22,178 --> 00:35:23,093 .أصبت 244 00:35:23,178 --> 00:35:24,778 .أمامك 7 أيام 245 00:35:28,874 --> 00:35:29,885 ،في الوقت الحالي 246 00:35:29,970 --> 00:35:34,187 ،إن احتجت إلى أي مساعدة في انتقالك .فيمكنك العثور عليّ في الغرفة 217 247 00:35:35,019 --> 00:35:37,899 ."استمتعي بإقامتك في الـ"كونتيننتال 248 00:35:51,015 --> 00:35:53,101 .ثمة حكم هنا لمقابلتك 249 00:36:07,381 --> 00:36:08,875 ...يا أهلًا بك 250 00:36:09,268 --> 00:36:10,332 .في مقري 251 00:36:10,847 --> 00:36:14,127 .مركز عملياتي وممر المعلومات والاستخبارات 252 00:36:14,212 --> 00:36:17,672 من هنا أتحكم بما يُنشر في الشارع .ومنه إلى العالم 253 00:36:17,757 --> 00:36:19,090 بالحَمام؟ 254 00:36:19,507 --> 00:36:23,219 أجل، تعتبرينها جرذانًا مجنحة .لكنني أعتبرها كالإنترنت 255 00:36:24,483 --> 00:36:28,099 .من دون عناوين بروتوكول ولا بصمة رقمية 256 00:36:28,632 --> 00:36:32,144 .لا يمكن تتبعها ولا اختراقها ولا مراقبتها 257 00:36:32,228 --> 00:36:33,938 ألا يحتمل أن تنقل إليك مرضًا؟ 258 00:36:35,018 --> 00:36:36,941 .ما كنت لأوصي بتناولك إحداها 259 00:36:38,380 --> 00:36:39,569 ماذا تريدين بحق السماء؟ 260 00:36:40,505 --> 00:36:42,530 .أردت رؤية المكان الذي لم يحدث فيه الأمر 261 00:36:42,614 --> 00:36:44,282 مكان عدم حدوث ماذا؟ 262 00:36:44,366 --> 00:36:46,034 .(المكان الذي لم تقتل فيه (جون ويك 263 00:36:47,069 --> 00:36:51,422 لطالما ظننت أن العقود .وتنفيذها أمر اختياري 264 00:36:51,506 --> 00:36:53,249 .(ليست لديّ مشكلة مع (جون ويك 265 00:36:59,689 --> 00:37:03,132 "ورغم ذلك أعطيته مسدس "كيمبر 1911 .مزوّدًا بـ7 طلقات 266 00:37:03,216 --> 00:37:06,679 وأنت عليم بأنه كان ينوي استخدامه للوقوف في وجه المجلس، صحيح؟ 267 00:37:11,054 --> 00:37:13,764 .مسدس "كيمبر 1911" على وجه التحديد 268 00:37:21,395 --> 00:37:25,198 ،أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات .وعليه يمهلك "المجلس الأعلى" 7 أيام 269 00:37:26,113 --> 00:37:28,117 يمهلني 7 أيام لفعل ماذا تحديدًا؟ 270 00:37:28,201 --> 00:37:31,538 .لتسوّي شؤونك وتجد بيتًا جديدًا لطيورك 271 00:37:32,037 --> 00:37:34,374 .تتنازل عن عرشك بعد 7 أيام 272 00:37:46,595 --> 00:37:47,768 .يا للهول 273 00:37:47,996 --> 00:37:50,830 "أخبريني، أتعرفين ما هو الـ"باوري أيتها الحكم؟ 274 00:37:50,914 --> 00:37:52,751 أتدركين ما يحدث عندما ألوّح بيدي؟ 275 00:37:53,327 --> 00:37:56,761 .لا، لن يأخذ أحد مكاني على العرش 276 00:37:56,846 --> 00:37:59,340 .فأنا أمثل العرش يا عزيزتي 277 00:37:59,425 --> 00:38:01,509 !"أنا الـ"باوري 278 00:38:02,888 --> 00:38:06,486 أمثل كل ما لا تجرئين على النظر إليه .عندما تسيرين في الشارع ليلًا 279 00:38:06,571 --> 00:38:08,538 .الـ"باوري" ملكي 280 00:38:09,366 --> 00:38:10,351 .وهو لي وحدي 281 00:38:11,484 --> 00:38:14,894 .لا تخطئ باعتبار نفسك مستثنًا من القواعد 282 00:38:14,979 --> 00:38:16,290 .القواعد تشمل الجميع 283 00:38:16,774 --> 00:38:18,443 .أمامك 7 أيام 284 00:39:58,565 --> 00:39:59,701 !كفى 285 00:40:05,587 --> 00:40:08,344 .أخشى أن المساس بصديقنا هذا ممنوع 286 00:40:08,731 --> 00:40:10,888 .لكنه منبوذ 287 00:40:11,525 --> 00:40:14,017 .يبدو أن المديرة منحته عفوًا 288 00:40:15,453 --> 00:40:19,461 سيد (جوناثان)، هلا تتلطف وترافقني؟ 289 00:40:39,793 --> 00:40:42,201 .(مرحبًا بك في "الدار البيضاء" يا سيد (ويك 290 00:40:43,061 --> 00:40:44,009 .شكرًا 291 00:40:49,741 --> 00:40:51,162 ،)سيد (جوناثان 292 00:40:51,247 --> 00:40:54,999 لم تشرف مدينتنا الجميلة بحضورك .منذ زمن طويل 293 00:40:55,490 --> 00:40:56,509 ...أحتاج إلى التحدث إلى 294 00:40:56,594 --> 00:40:58,711 .أجل، الآنسة (الأزور)، إنها في انتظارك 295 00:41:06,228 --> 00:41:07,387 .يا للعجب 296 00:41:07,472 --> 00:41:09,764 .أهلًا بك في الـ"كونتيننتال" المغربي 297 00:41:09,849 --> 00:41:11,557 .آمل أن يعجبك 298 00:41:13,316 --> 00:41:14,486 .تفضل من هنا 299 00:41:14,570 --> 00:41:17,030 .الآنسة (الأزور) لا تنتظر أحدًا 300 00:41:21,831 --> 00:41:24,078 .(بالتوفيق يا سيد (جوناثان 301 00:41:24,818 --> 00:41:26,134 .بالتوفيق 302 00:42:01,102 --> 00:42:02,992 هل أنت من محبي الكلاب يا (جون)؟ 303 00:42:03,806 --> 00:42:05,078 صوفيا)؟) 304 00:42:11,043 --> 00:42:12,043 !(صوفيا) 305 00:42:12,128 --> 00:42:14,045 .لا يمكنك قتل حامل تميمتك 306 00:42:14,611 --> 00:42:17,448 .لم أقتلك، بل أطلقت عليك النار فحسب 307 00:42:18,689 --> 00:42:19,884 .بدلة جيدة 308 00:42:22,708 --> 00:42:24,263 .تسرني رؤيتك أيضًا 309 00:42:24,347 --> 00:42:26,516 .يجدر بي أن أرديك في رأسك حالًا 310 00:42:26,601 --> 00:42:27,850 .أعرف 311 00:42:33,323 --> 00:42:35,149 .إياك 312 00:42:36,554 --> 00:42:38,521 .(أنت منبوذ يا (جون 313 00:42:39,196 --> 00:42:40,647 ...وهذه التميمة 314 00:42:41,815 --> 00:42:43,741 .لا تعني شيئًا 315 00:42:48,878 --> 00:42:50,373 .هذا دمك 316 00:42:51,952 --> 00:42:53,209 .وهو رابطك 317 00:42:54,181 --> 00:42:55,670 ،عندما احتجت إلى المساعدة 318 00:42:57,329 --> 00:42:58,631 .كنت إلى جانبك 319 00:43:06,815 --> 00:43:07,765 .اجلس 320 00:43:11,770 --> 00:43:13,896 .(كنت أقصدك بكلامي يا (جون 321 00:43:18,782 --> 00:43:22,113 تدرك أني أصبحت من الإدارة الآن، صحيح؟ 322 00:43:23,523 --> 00:43:28,494 ،)لم أعد ممن يخدمون يا (جون .لهذا لا أتنقل وأردي الناس في رؤوسهم 323 00:43:29,125 --> 00:43:31,250 .لا أطلب منك قتل أحد 324 00:43:31,676 --> 00:43:33,568 .إنما أحتاج إلى أن توصليني إليه 325 00:43:34,041 --> 00:43:35,041 إلى من؟ 326 00:43:35,515 --> 00:43:36,711 .رئيسك السابق 327 00:43:38,768 --> 00:43:40,089 تريد قتل (بيرادا)؟ 328 00:43:40,173 --> 00:43:42,257 .لن أقتله. أريد التحدث إليه ليس إلا 329 00:43:42,341 --> 00:43:44,844 ماذا عساه يقدم لك؟ 330 00:43:47,393 --> 00:43:48,431 .الإرشاد 331 00:43:48,890 --> 00:43:53,603 اسمع، عقدت صفقة .عندما وافقت على إدارة هذا الفندق 332 00:43:53,688 --> 00:43:57,315 .تنص الصفقة على وجوب اتباعي قواعد المجلس 333 00:43:57,985 --> 00:44:01,133 .إن لم تقتله، فهو سيقتلك 334 00:44:01,218 --> 00:44:04,229 ثم يقتلني بعدك على الأرجح .لأنني أوصلتك إليه 335 00:44:05,156 --> 00:44:08,701 إن ارتكبت خطأً واحدًا ،أو كسبت عدوًا واحدًا 336 00:44:09,981 --> 00:44:13,623 .فقد يبحث أحدهم عن ابنتي ويستهدفها 337 00:44:14,927 --> 00:44:17,917 .(وأعرف ما فعتله لتخرجها يا (جون 338 00:44:19,218 --> 00:44:21,301 .لكن لا يمكنني المخاطرة بذلك 339 00:44:22,103 --> 00:44:23,382 .آسفة 340 00:44:25,531 --> 00:44:27,418 أتريدين أن تعرفي مكانها؟ 341 00:44:28,596 --> 00:44:31,495 .لا، لا أريد أن أعرف أبدًا 342 00:44:32,024 --> 00:44:34,852 .لأني لست واثقة بأني لن أذهب إليها 343 00:44:35,922 --> 00:44:38,895 .يشتاق جزء مني إليها 344 00:44:40,080 --> 00:44:45,947 وأضطر إلى قتل ذلك الجزء من نفسي .كل يوم لأبقيها آمنة فحسب 345 00:44:49,057 --> 00:44:55,021 .لأن المرء أحيانًا يضطر إلى قتل ما يحبه 346 00:44:56,145 --> 00:44:59,001 .لهذا أعطيتك التميمة أصلًا 347 00:44:59,085 --> 00:45:03,089 !لهذا السبب أجلس معك الآن ولهذا أنا هالكة 348 00:45:08,420 --> 00:45:10,555 .العواقب - .أجل - 349 00:45:12,650 --> 00:45:14,600 .العواقب 350 00:45:16,412 --> 00:45:18,729 .إنما أطلب منك أن تحاولي 351 00:45:19,911 --> 00:45:21,399 ...في مطلق الأحوال، أنا وأنت 352 00:45:21,995 --> 00:45:23,379 .سنكون متعادلين 353 00:45:34,492 --> 00:45:35,488 .لا 354 00:45:37,120 --> 00:45:38,819 ...بعد أن أفعل هذا 355 00:45:40,044 --> 00:45:42,739 .ستكون مدينًا لي 356 00:45:46,457 --> 00:45:48,051 .سننطلق بعد 10 دقائق 357 00:46:23,908 --> 00:46:25,502 !مرحبًا بك في المطعم 358 00:46:45,274 --> 00:46:46,517 بم أساعدك؟ 359 00:46:59,027 --> 00:47:01,240 .لم أتوقع مجيء "المجلس الأعلى" بهذه السرعة 360 00:47:04,077 --> 00:47:05,244 .ثمة مهمة 361 00:47:05,880 --> 00:47:09,123 .تتعلق بشخص انتهك القواعد وعارض المجلس 362 00:47:10,995 --> 00:47:12,485 تقصدين (جون ويك)؟ 363 00:47:13,450 --> 00:47:14,879 .طلابي نشيطون 364 00:47:15,422 --> 00:47:17,673 .جون ويك) وكل من ساعدوه) 365 00:47:18,966 --> 00:47:20,683 .سمعت القصص المنتشرة عنه طبعًا 366 00:47:20,767 --> 00:47:23,345 قتل عشرات الرجال ...خلال الأسبوع الماضي وحده بسبب 367 00:47:23,429 --> 00:47:24,262 .كلب 368 00:47:24,949 --> 00:47:25,806 .وسيارة 369 00:47:26,850 --> 00:47:27,683 .أعرف القصص 370 00:47:31,294 --> 00:47:32,605 .وأنا مهتم 371 00:47:34,280 --> 00:47:35,399 .مهتم كثيرًا 372 00:47:42,049 --> 00:47:43,239 .لحم سمكة منتفخة 373 00:47:43,709 --> 00:47:44,909 .مميت جدًا 374 00:47:49,899 --> 00:47:50,998 .لا تأكلي معها الصويا 375 00:47:59,572 --> 00:48:00,799 .لقد خدمت 376 00:48:01,651 --> 00:48:03,119 .وسأكون في الخدمة 377 00:49:44,071 --> 00:49:44,904 !توقفوا 378 00:49:52,371 --> 00:49:53,204 !اخرجوا 379 00:50:00,628 --> 00:50:03,464 "ثمة اتفاق بين "المجلس الأعلى ."و"روسكا روما 380 00:50:03,781 --> 00:50:06,842 .(أجل، وقد ساعدت (جون ويك 381 00:50:06,926 --> 00:50:08,010 .كان يحمل تذكرة 382 00:50:08,094 --> 00:50:10,346 .لكن التذكرة ليست أهم من قرار المجلس 383 00:50:10,696 --> 00:50:13,265 .ستكفّرين عن ذنبك بالدم 384 00:50:14,142 --> 00:50:14,975 ...الآن 385 00:50:17,833 --> 00:50:22,316 .مدي يديك اللتين ساعدتاه وأدّي قسم الولاء 386 00:50:30,156 --> 00:50:31,914 .لقد خدمت 387 00:50:33,409 --> 00:50:35,371 .وسأكون في الخدمة 388 00:50:58,270 --> 00:51:00,229 .لن ندخل كما في الماضي 389 00:51:01,268 --> 00:51:02,815 .تقتصر زيارتنا على المحادثة 390 00:51:04,199 --> 00:51:07,653 لا يقتصر أي أمر على المحادثة .(بوجودك يا (جون 391 00:51:11,697 --> 00:51:12,656 .هيا بنا 392 00:51:37,116 --> 00:51:38,476 !(صوفيا) 393 00:51:38,917 --> 00:51:41,144 .تسرني رؤيتك دومًا 394 00:51:41,654 --> 00:51:44,036 .ومعك الكلبان، بالتأكيد، إنهما رائعان 395 00:51:44,342 --> 00:51:45,441 أتسمحين لي بملاطفة أحدهما؟ 396 00:51:46,154 --> 00:51:47,195 .قطعًا 397 00:51:51,332 --> 00:51:53,032 .مذهل 398 00:51:54,023 --> 00:51:55,656 .(جوناثان ويك) 399 00:51:56,909 --> 00:51:59,542 .سمعت أنك وصلت إلى شواطئنا 400 00:52:05,745 --> 00:52:07,049 .تعال معي 401 00:52:07,555 --> 00:52:09,465 .أنا متأكد بأن لدينا أمورًا كثيرة لنناقشها 402 00:52:14,145 --> 00:52:16,282 .أعترف أن الفضول ينتابني 403 00:52:16,694 --> 00:52:18,550 ما الذي أتى بك إلى أرضي؟ 404 00:52:20,423 --> 00:52:23,042 أخبرني، هل أتيت كي تقتلني؟ 405 00:52:25,472 --> 00:52:26,463 .لا 406 00:52:35,906 --> 00:52:36,971 .(سيد (ويك 407 00:52:37,368 --> 00:52:40,246 أتعرف أصل كلمة "أساسين"، أي قاتل؟ 408 00:52:41,798 --> 00:52:42,989 .يتجادل الناس في أصلها 409 00:52:44,147 --> 00:52:45,223 ."أساسين" 410 00:52:46,610 --> 00:52:50,381 .(أي الحشاشين، أتباع (حسن 411 00:52:51,849 --> 00:52:53,467 ."ومعناها "آكلو الحشيش 412 00:52:56,010 --> 00:52:56,997 .لا، شكرًا 413 00:52:58,881 --> 00:53:01,989 ،"لكن يرى آخرون أنها أتت من كلمة "أساسيون 414 00:53:02,445 --> 00:53:06,647 ومعناها الرجال المؤمنون .والمتمسكون بمعتقداتهم 415 00:53:08,280 --> 00:53:09,900 أتريان تلك العملة؟ 416 00:53:10,957 --> 00:53:13,836 .أول عملة سُكّت في هذه المنشأة 417 00:53:14,702 --> 00:53:17,658 .وإلى جانبها أول تميمة 418 00:53:17,984 --> 00:53:20,161 .صدقني، لم يكن من السهل تعقب مكانهما 419 00:53:21,248 --> 00:53:24,707 .بالطبع، ليست لهذه العملة قيمة نقدية 420 00:53:25,149 --> 00:53:28,294 .لكنها تمثل تجارة العلاقات 421 00:53:28,635 --> 00:53:31,964 .عقد اجتماعي توافق على المشاركة فيه 422 00:53:32,930 --> 00:53:34,375 .عقد له نظام وقواعد 423 00:53:35,476 --> 00:53:37,466 .لقد انتهكت القواعد 424 00:53:37,550 --> 00:53:40,350 .حكم "المجلس الأعلى" عليك بالموت 425 00:53:41,149 --> 00:53:46,812 لم عساي أدعك تغادر حيًا وقد تخليت عن حياتك بسبب تصرفاتك؟ 426 00:53:51,943 --> 00:53:53,736 .أسعى إلى التكفير عن ذنبي 427 00:53:54,778 --> 00:53:56,530 .ودفع ثمن أفعالي 428 00:53:57,100 --> 00:54:00,659 .أطلب مقابلة مع الشخص الذي يترأس المجلس 429 00:54:05,227 --> 00:54:06,322 ...هذا الكلب 430 00:54:07,293 --> 00:54:08,515 .أحبه حقًا 431 00:54:09,205 --> 00:54:11,921 أخبريني، هل يتساقط وبره كثيرًا؟ 432 00:54:14,719 --> 00:54:15,758 .من حين إلى آخر 433 00:54:16,893 --> 00:54:19,395 .عند رحيلي، يمكنك إعلام "الزعيم" بقدومي 434 00:54:20,222 --> 00:54:21,305 ...وإن أراد موتي 435 00:54:21,390 --> 00:54:24,809 .فسيحرص على أن تبيضّ عظامك تحت أشعة الشمس 436 00:54:25,995 --> 00:54:27,035 .فهمت 437 00:54:27,887 --> 00:54:30,022 .وبذلك أكون قد قدمت له الخيار 438 00:54:37,400 --> 00:54:39,532 .(أعتذر يا سيد (ويك 439 00:54:40,367 --> 00:54:42,576 ."لا يمكنني إطلاعك على مكان "الزعيم 440 00:54:45,533 --> 00:54:46,997 .أنت لا تفهم 441 00:54:47,438 --> 00:54:49,458 .الزعيم" ليس رجلًا تعثر عليه بإرادتك" 442 00:54:49,543 --> 00:54:51,502 .بل هو وحده يختار العثور عليك 443 00:54:51,957 --> 00:54:52,962 أتود التحدث إليه؟ 444 00:54:53,978 --> 00:54:56,345 .اذهب إلى آخر الصحراء وانظر إلى السماء 445 00:54:57,343 --> 00:55:01,971 "مثل كوكبة "الكلب الأصغر .التي تتبع "الجبار" عبر السماء 446 00:55:02,310 --> 00:55:03,916 .اتبع النجمة الأشد سطوعًا فيها 447 00:55:04,393 --> 00:55:09,061 .سر حتى تشارف الموت، ثم واصل المسير 448 00:55:09,595 --> 00:55:12,885 .بينما تلفظ نفسك الأخير، سيعثر عليك 449 00:55:14,315 --> 00:55:15,526 .أو لا 450 00:55:17,446 --> 00:55:18,779 .إنني ممتن لك 451 00:55:21,914 --> 00:55:23,075 .شكرًا يا سيدي 452 00:55:25,660 --> 00:55:27,913 .لعلك لم تنصتي إلى كلامي سابقًا 453 00:55:31,875 --> 00:55:33,498 .العقد الاجتماعي 454 00:55:35,006 --> 00:55:36,812 .تجارة العلاقات 455 00:55:37,859 --> 00:55:39,759 .تلقيت مني هدية عظيمة 456 00:55:40,099 --> 00:55:41,302 .فقد استضفت صديقك 457 00:55:42,688 --> 00:55:44,763 ماذا تعرضين لي في المقابل؟ 458 00:55:48,808 --> 00:55:51,770 .ناعم جدًا وشديد العنف في آن واحد 459 00:55:52,368 --> 00:55:54,481 .أحب هذا الكلب 460 00:55:56,119 --> 00:55:57,443 .سأحتفظ به 461 00:55:57,528 --> 00:55:58,507 عفوًا؟ 462 00:55:58,592 --> 00:55:59,695 .سيكون هديتك لي 463 00:56:00,377 --> 00:56:02,990 .هكذا تظهرين لي ولاءك 464 00:56:03,075 --> 00:56:03,908 .لا 465 00:56:04,374 --> 00:56:06,618 .هذا أقل واجب تقدمينه بالتأكيد 466 00:56:06,702 --> 00:56:08,579 .لا. لا يمكنك الاحتفاظ بكلبي 467 00:56:09,678 --> 00:56:10,650 .جيد جدًا 468 00:56:12,399 --> 00:56:13,491 .جيد جدًا 469 00:56:15,960 --> 00:56:17,504 .إذن أقتله 470 00:56:23,130 --> 00:56:24,178 .(آسف يا (صوفيا 471 00:56:24,721 --> 00:56:26,805 .فعلت هذا لكي تتعلمي 472 00:56:35,474 --> 00:56:36,482 .إياك 473 00:57:18,612 --> 00:57:20,317 .(إياك يا (صوفيا 474 00:57:25,538 --> 00:57:27,408 .أطلق النار على كلبي 475 00:57:28,445 --> 00:57:29,469 .أتفهم موقفك 476 00:57:32,021 --> 00:57:34,355 .علينا أن نغادر، حالًا 478 01:04:15,613 --> 01:04:17,036 .(ستموت يا (جون 479 01:04:18,424 --> 01:04:23,809 سواء هنا في هذه الصحراء .أو في مكان آخر مستقبلًا 480 01:04:25,912 --> 01:04:27,529 .ستموت لا محالة 481 01:04:42,739 --> 01:04:44,294 .العواقب 482 01:04:48,369 --> 01:04:49,842 .العواقب 483 01:05:16,514 --> 01:05:17,902 .يستحسن أن تمضي 484 01:05:27,489 --> 01:05:28,519 .(صوفيا) 485 01:08:09,846 --> 01:08:11,338 .حسنًا 486 01:08:16,981 --> 01:08:18,312 .أوضحت فكرتك 487 01:08:20,187 --> 01:08:22,095 .استحققت ولائي 488 01:08:23,374 --> 01:08:28,101 في الواقع، سأحشر كثيرًا من الولاء .في مؤخرتك حتى يخرج متدفقًا من فمك 489 01:08:28,186 --> 01:08:30,020 .لقد حظيت بفرصتك 490 01:08:30,487 --> 01:08:32,645 ،بما أنك ترين الأمر على هذا النحو 491 01:08:33,313 --> 01:08:35,131 أظن أن الوقت قد حان لأخبرك 492 01:08:35,557 --> 01:08:39,529 !أن تنزلي من مجلسك الرفيع وتضاجعي نفسك 493 01:08:39,614 --> 01:08:40,777 .عُلم 494 01:08:41,586 --> 01:08:43,361 .أعطيت (جون ويك) 7 رصاصات 495 01:08:43,446 --> 01:08:47,120 .وبذلك ستكفّر عن ذنبك بـ7 جراح 496 01:08:47,205 --> 01:08:49,789 .لا مفر من جرح السافل أحيانًا 497 01:08:53,499 --> 01:08:55,112 .أشيحي بنظرك يا عزيزتي 498 01:08:56,848 --> 01:08:59,716 .مات الملك 499 01:09:04,704 --> 01:09:06,181 .عاش الملك 500 01:10:00,428 --> 01:10:01,452 .اشرب 501 01:10:03,212 --> 01:10:05,112 .لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه 501 01:10:02,912 --> 01:10:04,812 .لا تقلق، ما زال سلاحك في مكانه 502 01:10:06,177 --> 01:10:07,150 .اشرب رجاءً 503 01:10:17,411 --> 01:10:20,914 بني، كيف أصبحت تائهًا إلى هذا الحد؟ 504 01:10:21,660 --> 01:10:22,958 .لست تائهًا 505 01:10:23,979 --> 01:10:25,265 .كنت أبحث عنك 506 01:10:25,680 --> 01:10:27,464 أتحسبني أقصد موقعك؟ 507 01:10:29,836 --> 01:10:33,635 لم أر قط رجلًا يكافح كل هذا الكفاح .ليعود إلى حيث بدأ 508 01:10:41,511 --> 01:10:44,938 فأخبرني يا (جوناثان)، لماذا ترغب في العيش؟ 509 01:10:46,092 --> 01:10:47,324 .بسبب زوجتي 510 01:10:48,255 --> 01:10:49,317 .(هيلين) 511 01:10:51,826 --> 01:10:53,345 .لأخلد ذكراها 512 01:10:54,894 --> 01:10:56,450 .وذكرانا 513 01:10:57,058 --> 01:10:59,619 إذًا تسعى إلى العيش لتخليد ذكرى الحب؟ 514 01:11:01,379 --> 01:11:03,540 .أو فرصة لأستحق العيش على الأقل 515 01:11:05,201 --> 01:11:08,278 .يمكنني منحك فرصة أخيرة لتستحق حياة 516 01:11:09,618 --> 01:11:11,590 .لكنها قد لا تكون الحياة التي ترغب فيها 517 01:11:13,217 --> 01:11:17,012 .أنجز مهمة لنا، نسحب قرار نبذك 518 01:11:17,097 --> 01:11:19,097 .وننه العقد المفتوح 519 01:11:19,851 --> 01:11:21,600 .سيُسمح لك بمتابعة العيش 520 01:11:21,685 --> 01:11:24,686 ،لن تكون حرًا في ظل حكم المجلس .بل ملزمًا بالعمل لصالحه 521 01:11:24,771 --> 01:11:27,731 .تمارس ما تجيده بقية حياتك 522 01:11:32,064 --> 01:11:33,612 .الخيار خيارك 523 01:11:35,780 --> 01:11:37,157 ،إما تموت هنا حالًا 524 01:11:38,010 --> 01:11:40,588 وإما تستمر بالعيش .وتخليد الذكرى من خلال الموت 525 01:11:58,370 --> 01:11:59,884 ما الذي يتوجب عليّ فعله؟ 526 01:12:00,645 --> 01:12:03,147 .ثمن حياتك موت غيرك 527 01:12:03,649 --> 01:12:06,186 .(أولهم الرجل المدعو (وينستون 528 01:12:07,213 --> 01:12:08,158 ماذا؟ 529 01:12:08,594 --> 01:12:10,357 .لقد نسي ولاءه 530 01:12:11,260 --> 01:12:14,738 لا العقد المفتوح ولا حُكم نبذك سيرفعان 531 01:12:15,072 --> 01:12:16,404 .حتى تنهي مهمتك 532 01:12:17,168 --> 01:12:18,606 ،لذا، إن أردت العيش 533 01:12:19,261 --> 01:12:20,905 ،وإن أردت تخليد الذكرى 534 01:12:22,025 --> 01:12:23,954 .فهذا هو الخيار الذي عليك اتخاذه 535 01:12:40,525 --> 01:12:42,358 .سأخدم 536 01:12:44,712 --> 01:12:47,004 .وسأكون في الخدمة 537 01:12:47,883 --> 01:12:49,312 .جيد جدًا يا بني 538 01:12:49,924 --> 01:12:54,290 .فلتُزح بضعفك جانبًا وتجدد ولاءك للمجلس 539 01:13:01,000 --> 01:13:02,242 .(سيد (جون ويك 540 01:13:03,368 --> 01:13:05,036 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أريد أن أرى 541 01:13:05,453 --> 01:13:07,038 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.أرني 542 01:13:18,508 --> 01:13:19,692 !رباه 543 01:13:50,136 --> 01:13:51,211 .شكرًا لك 544 01:13:53,025 --> 01:13:56,296 .أقبل بقربانك هذا وبولائك 545 01:14:14,088 --> 01:14:16,024 .أتمنى أن يرافق الحظ مسارك 546 01:14:16,944 --> 01:14:19,194 .سيساعدك (زئير) في التجهيز لرحيلك 547 01:14:21,502 --> 01:14:22,572 ...(وكذلك يا سيد (ويك 548 01:14:27,202 --> 01:14:30,455 {\fade(300,672)\pos(325,260)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}.مرحبًا بعودتك 549 01:16:31,249 --> 01:16:32,494 !ابقوا معًا يا أولاد 550 01:16:32,579 --> 01:16:36,996 .احرصوا على إمساك يد من يمشي أمامكم وخلفكم 551 01:16:39,127 --> 01:16:39,960 أترى؟ 552 01:16:40,483 --> 01:16:42,546 .(لهذا أنت مميز يا (جون ويك 553 01:16:45,658 --> 01:16:47,157 .لو كنت مكانك لما توقفت 554 01:16:49,440 --> 01:16:50,554 .تسرني عودتك 555 01:16:57,514 --> 01:16:58,770 كيف كانت رحلتك؟ 556 01:17:01,953 --> 01:17:03,654 أأنت ذاهب إلى فندق الـ"كونتيننتال"؟ 557 01:17:10,110 --> 01:17:11,286 أهو معك؟ 558 01:17:12,737 --> 01:17:14,202 .كان معي 559 01:17:24,393 --> 01:17:25,547 .خدعة لطيفة 560 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 إذهبوا إلي المخرج الخلفي 561 01:18:31,852 --> 01:18:35,075 {\fnSakkal Majalla\fs35\1c&HFFFFFF&\3c&H02BBFF&\bord1.3\b1}"الجسر مغلق" 562 01:20:33,192 --> 01:20:34,401 !سيدي 563 01:20:34,738 --> 01:20:36,487 .أخفض سلاحك 564 01:20:37,572 --> 01:20:39,490 .إنه منبوذ 565 01:20:40,536 --> 01:20:42,827 ،ما لم ترد أن تصبح مثله 566 01:20:43,737 --> 01:20:46,622 .أقترح أن تخفض سلاحك 567 01:20:52,917 --> 01:20:54,775 .أود مقابلة المدير 568 01:20:57,701 --> 01:20:58,760 .بالطبع 569 01:20:59,761 --> 01:21:02,272 .إذا تكرمت ولحقت بي 570 01:21:15,448 --> 01:21:16,659 .اجلس من فضلك 571 01:21:17,029 --> 01:21:19,030 .سأعلمه بوصولك 572 01:21:54,037 --> 01:21:55,259 ،عليّ مصارحتك 573 01:21:55,645 --> 01:21:58,716 .أتطلع إلى مقابلتك منذ مدة طويلة 574 01:21:58,801 --> 01:22:00,191 .أنا من أشد المعجبين بك 575 01:22:00,689 --> 01:22:02,489 !(جون ويك) 576 01:22:04,117 --> 01:22:06,285 .وحتى الآن، لم تكن مخيبًا للآمال 577 01:22:10,728 --> 01:22:12,193 أهذا هو الكلب الشهير؟ 578 01:22:12,666 --> 01:22:14,168 .إنه يحبك 579 01:22:15,004 --> 01:22:15,837 ...ولكني 580 01:22:16,265 --> 01:22:19,249 .أنا شخص محب للقطط 581 01:22:20,002 --> 01:22:21,120 .أهلًا أيها الكلب 582 01:22:24,565 --> 01:22:25,822 .إننا متماثلان لعلمك 583 01:22:26,832 --> 01:22:28,766 .مُنح كلانا الهبة نفسها 584 01:22:28,851 --> 01:22:30,601 .لسنا متماثلين 585 01:22:31,141 --> 01:22:32,436 .بلى 586 01:22:33,261 --> 01:22:34,438 .كلا 587 01:22:36,166 --> 01:22:40,194 المدير مستعد لمقابلتك الآن .في الصالة الإدارية يا سيدي 588 01:22:50,705 --> 01:22:56,335 {\alpha&HFF&\t(4242,4242,\alpha&H00&)}.(يا سيد (ويك 589 01:22:50,705 --> 01:22:57,253 {\fad(0,1260)\pos(275,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H93EAF7&\3c&H028BFF&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1617,2017,\alpha&H00&)}.بالموت 590 01:22:50,705 --> 01:22:56,335 {\fad(0,1680)\pos(318,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1500,\clip(273,75,369,112))}كلانا خبيران 591 01:22:58,416 --> 01:22:59,249 .اجلس 592 01:23:00,751 --> 01:23:01,698 .ابق مكانك 593 01:23:03,762 --> 01:23:04,802 .كلب مطيع 594 01:24:00,945 --> 01:24:03,235 .(تقدم بحذر يا (جوناثان 595 01:24:11,307 --> 01:24:14,919 .نستخدم هذه الغرفة في المناسبات الخاصة فقط 596 01:24:15,003 --> 01:24:20,378 حينما يلزم عليك بكل بساطة .رؤية ما يحمله مُعارضك ويحاول إخفاءه 597 01:24:22,489 --> 01:24:24,549 كيف كانت رحلتك إلى هنا، حافلة بالأحداث؟ 598 01:24:25,665 --> 01:24:26,662 .أجل 599 01:24:27,019 --> 01:24:28,011 .بالطبع 600 01:24:29,076 --> 01:24:31,061 ،أرسلوا أناسًا لقتلك 601 01:24:31,665 --> 01:24:33,493 .والآن أرسلوك لقتلي 602 01:24:34,646 --> 01:24:36,436 أليس هذا سبب وجودك هنا؟ 603 01:24:37,024 --> 01:24:38,104 .خدمت 604 01:24:39,424 --> 01:24:41,608 .وسأكون في الخدمة 605 01:24:43,392 --> 01:24:45,069 .ولكن تراودك الشكوك 606 01:24:46,321 --> 01:24:49,233 .لا تخطئ في التظاهر بأن هذا أمر شخصي وحسب 607 01:24:50,163 --> 01:24:52,076 ،إذا شعرت أن لا مفر لك من الأمر 608 01:24:54,687 --> 01:24:56,789 .فاخترق قلبي برصاصة 609 01:25:03,595 --> 01:25:05,923 .طلب مني "المجلس الأعلى" التنحي 610 01:25:06,334 --> 01:25:07,425 بسبب الساعة؟ 611 01:25:08,081 --> 01:25:09,135 .بسبب الساعة 612 01:25:09,552 --> 01:25:11,804 ."جدر بك قتلي في فندق الـ"كونتيننتال 613 01:25:12,781 --> 01:25:14,356 .ربما جدر بي ذلك 614 01:25:15,416 --> 01:25:17,893 .القواعد والعواقب التابعة لخرقها 615 01:25:19,572 --> 01:25:22,735 .يبدو أن الجميع يعانون من عواقب أفعالهم 616 01:25:23,609 --> 01:25:25,672 .وأنت لن تتنحى 617 01:25:27,750 --> 01:25:28,922 .كلا 618 01:25:30,022 --> 01:25:31,433 .لا أظنني سأفعل 619 01:25:31,989 --> 01:25:33,326 إذًا هي الحرب؟ 620 01:25:34,093 --> 01:25:36,204 ."ستخوض حربًا مع "المجلس الأعلى 621 01:25:36,680 --> 01:25:37,821 .مناوشة خفيفة 622 01:25:38,374 --> 01:25:45,283 إلا إن قررت قتلي، وأنا أفضل الموت .بيد صديق على الموت بيد عدو 623 01:25:46,646 --> 01:25:49,300 .اتخذت قراري. الأمر عائد لاتخاذك قرارك 624 01:25:51,027 --> 01:25:52,345 أي قرار؟ 625 01:25:53,611 --> 01:25:56,056 .تقتلني فتبيع روحك 626 01:25:56,140 --> 01:25:57,809 .ولكني سأظل حيًا 627 01:25:58,383 --> 01:25:59,769 .ويمكنني تخليد ذكراها 628 01:25:59,853 --> 01:26:02,814 ."إلى أن تموت كخادم لـ"المجلس الأعلى 629 01:26:03,165 --> 01:26:05,017 .لقد فعلت المستحيل 630 01:26:05,102 --> 01:26:07,314 .توقفت، وخرجت 631 01:26:07,855 --> 01:26:10,858 .عدت لأنك حُرمت من (هيلين) وحسب 632 01:26:11,239 --> 01:26:14,839 السؤال الحقيقي هو، بأي صفة تريد الموت؟ 633 01:26:15,927 --> 01:26:16,953 البعبع؟ 634 01:26:17,617 --> 01:26:19,538 .آخر ما سيراه أناس كثيرون 635 01:26:19,622 --> 01:26:24,417 أم بصفتك رجلًا أحب زوجته وبادلته الحب؟ 636 01:26:24,787 --> 01:26:27,213 بأي صفة تريد الموت يا (جوناثان)؟ 637 01:26:59,163 --> 01:27:00,496 .(سيد (ويك 638 01:27:00,929 --> 01:27:02,298 .إن مقابلتك لشرف لي 639 01:27:02,383 --> 01:27:04,032 .أنا حكم 640 01:27:05,700 --> 01:27:07,295 هل قررت التنحي؟ 641 01:27:09,964 --> 01:27:11,301 .لا أظن ذلك 642 01:27:12,917 --> 01:27:15,887 وأنت، هل ستخترق رأسه برصاصة؟ 643 01:27:19,221 --> 01:27:20,099 .لا 644 01:27:20,643 --> 01:27:22,351 .لا أظنني سأفعل 645 01:27:30,225 --> 01:27:31,193 .جيد جدًا 646 01:27:39,914 --> 01:27:41,179 .معك الإدارة 647 01:27:41,588 --> 01:27:43,289 .أود تغيير صلاحيات 648 01:27:44,419 --> 01:27:45,499 التأكيد؟ 649 01:27:45,584 --> 01:27:48,753 .الحكم 1011979 650 01:27:48,838 --> 01:27:50,948 ."فندق الـ"كونتيننتال"، "نيويورك 651 01:27:51,033 --> 01:27:52,241 تعيين صلاحيات جديدة؟ 652 01:27:52,980 --> 01:27:54,216 .تجريد 653 01:27:57,160 --> 01:27:58,054 .قيد المعالجة 654 01:28:00,600 --> 01:28:01,682 .المدير 655 01:28:02,873 --> 01:28:03,898 :ملف 656 01:28:05,014 --> 01:28:06,896 ."فندق الـ"كونتيننتال" الواقع في "نيويورك 657 01:28:13,839 --> 01:28:14,737 {\fnArabic Typesetting\fs34}"مُجرد" 658 01:28:17,735 --> 01:28:20,576 "تم تجريد فندق الـ"كونتيننتال .الواقع في "نيويورك" من كافة الصلاحيات 659 01:28:21,094 --> 01:28:21,994 .إلى اللقاء 660 01:28:29,598 --> 01:28:32,045 أيها السيدان، جُردت هذه المؤسسة .من كافة صلاحياتها الآن 661 01:28:32,130 --> 01:28:34,702 يمكن الآن إجراء الأعمال ."على أراضي الـ"كونتيننتال 662 01:28:34,787 --> 01:28:36,926 ،بما أنك ترفض التنحي 663 01:28:37,011 --> 01:28:41,180 ،وأنت ترفض تنفيذ أمر مباشر .تخليتما بهذا عن حياتيكما 664 01:28:41,544 --> 01:28:43,788 "سيحضر مبعوثون من "المجلس الأعلى في القريب العاجل 665 01:28:43,872 --> 01:28:46,310 .ليحرصوا على إزالة روحيكما من الملكية 666 01:28:48,077 --> 01:28:49,647 .طابت أمسيتكما أيها السيدان 667 01:28:53,693 --> 01:28:57,113 .ما عاد هذا الملاذ آمنًا 668 01:28:59,872 --> 01:29:02,451 أما زالت الخدمات محظورة عليّ؟ 669 01:29:03,390 --> 01:29:06,726 ،في ظل هذه الظروف .عادت امتيازاتك على الفور 670 01:29:06,811 --> 01:29:07,828 إلامَ تحتاج؟ 671 01:29:08,632 --> 01:29:09,692 .أسلحة 672 01:29:10,321 --> 01:29:12,253 .الكثير من الأسلحة 673 01:29:30,271 --> 01:29:31,772 .فلنجري سحبًا 674 01:29:56,194 --> 01:29:57,131 .تذكر يا سيدي 675 01:29:57,641 --> 01:30:00,125 ."ستكون هذه قوات "المجلس الأعلى 676 01:30:00,210 --> 01:30:02,759 .قد يتعين علينا النظر في خياراتنا بعناية 677 01:30:03,414 --> 01:30:04,247 لماذا؟ 678 01:30:04,846 --> 01:30:06,473 .تغير الكثير خلال وقت ابتعادك 679 01:30:07,196 --> 01:30:08,290 مثل ماذا؟ 680 01:30:08,597 --> 01:30:11,311 .لنقل إنهم أجروا تحسينات على الدروع 681 01:30:11,395 --> 01:30:15,858 {\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"الحالة: تجريد من كافة الصلاحيات" 682 01:30:19,288 --> 01:30:25,451 "هل لي باقتراح مسدس "كومبات ماستر 2011 مع رصاصات عيار 9 ملم؟ 683 01:30:27,954 --> 01:30:31,045 {\fnArabic Typesetting\fs34}،الموقع: (نيويورك)، التأكيد من طرف حكم" ".الحالة: تجريد، الفعالية: في الحال 684 01:30:34,293 --> 01:30:36,629 {\fnArabic Typesetting\fs34}"جارٍ إرسال الرسالة" 685 01:30:36,714 --> 01:30:38,383 .أرجو انتباه كافة النزلاء 686 01:30:38,882 --> 01:30:41,724 "سيتم إغلاق فندق الـ"كونتيننتال .لتطهيره بالدخان 687 01:30:42,301 --> 01:30:44,094 .نعتذر عن الإزعاج 688 01:30:44,179 --> 01:30:46,055 .يُرجى التوجه إلى أقرب مخرج 689 01:30:53,660 --> 01:30:56,565 .يبدو أن الظروف تغيرت لصالحك 690 01:30:57,202 --> 01:31:00,486 يمكنك إتمام مهمتك .على أرض الـ"كونتيننتال" الآن 691 01:31:06,204 --> 01:31:09,495 سنرسل أفرادًا من خيرة مقاتلينا .لمزيد من الدعم 692 01:31:09,580 --> 01:31:10,788 .رائع 693 01:31:11,652 --> 01:31:12,498 .رائع جدًا 694 01:31:17,363 --> 01:31:21,715 ،مقذوف بوزن 8 غرامات .وبسرعة تصل إلى 434 مترًا في الثانية 695 01:31:22,311 --> 01:31:23,592 .نوع خطير 696 01:31:27,488 --> 01:31:28,389 .شكرًا لك 697 01:31:28,896 --> 01:31:30,202 .لنبدأ 698 01:32:33,131 --> 01:32:34,664 {\fnSakkal Majalla\fs35\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord0.9\b1}"سيعود الحاجب قريبًا" 699 01:33:16,456 --> 01:33:19,250 شارون)، هلا تساعد في تهيئة الأجواء) من أجل نزلائنا الجدد؟ 700 01:33:20,131 --> 01:33:21,231 .بكل تأكيد يا سيدي 701 01:33:43,244 --> 01:33:45,776 أوقن أنك ستجعل .فندق الـ"كونتيننتال" فخورًا بك 702 01:33:46,173 --> 01:33:47,403 .سأراك قريبًا يا سيدي 703 01:33:50,523 --> 01:33:53,617 .وأنت يا (جوناثان)، افعل ما تبرع فيه 704 01:33:54,116 --> 01:33:55,202 وما هو؟ 705 01:33:55,728 --> 01:33:57,204 .الصيد 706 01:34:10,843 --> 01:34:14,138 {\fad(2000,500)\pos(288,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}السلم 707 01:34:10,843 --> 01:34:14,138 {\fad(0,1500)\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,900,\clip(273,75,369,112))}إن كنت تنشد 708 01:34:15,431 --> 01:34:17,931 {\fad(1200,0)\pos(295,145)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1}للحرب 709 01:34:15,431 --> 01:34:17,931 {\pos(332,113)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1200,\clip(273,75,369,112))}فاستعد 710 01:37:30,902 --> 01:37:31,934 !(وينستون) 711 01:37:33,338 --> 01:37:34,171 !(وينستون) 712 01:37:38,463 --> 01:37:40,423 .أحتاج إلى مزيد من الأسلحة 713 01:38:03,537 --> 01:38:05,077 .لديهم دروع محسّنة 714 01:38:05,606 --> 01:38:08,497 .رصاص معدني عيار 12 مم، مخترق للدروع 715 01:41:32,409 --> 01:41:34,453 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.لن يقتلك أحد سواي 716 01:41:35,408 --> 01:41:37,372 .(لن تموت إلا بسيفي يا (جون 717 01:41:49,885 --> 01:41:53,263 أعرف أنك تعتقد أن بوسعك ...الاستمرار في هذا، ولكن أؤكد لك 718 01:45:55,630 --> 01:45:58,508 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(سررت بلقائك يا سيد (ويك 719 01:46:00,218 --> 01:46:02,637 {\pos(190,250)\fnSakkal Majalla\fs40}.(إن مقاتلتك لشرف لي يا سيد (ويك 720 01:46:34,252 --> 01:46:36,254 {\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1050,\clip(251,180,378,221))}.أصبح بطيئًا 721 01:46:36,338 --> 01:46:39,883 {\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,1848,\clip(244,180,378,222)))}.إنه متقاعد منذ 5 سنوات 722 01:46:39,883 --> 01:46:43,386 {\fad(0,798)\pos(271,150)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HF3D81E&\3c&H7C5400&\blur1\b1\alpha&HFF&\t(1176,1300,\alpha&H00&)}.(جون ويك) 723 01:46:39,883 --> 01:46:42,344 {\pos(332,113)\fad(0,798)\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(373,67,374,117)\t(0,1000,\clip(273,75,369,112))}...ولكنه يظل 724 01:46:43,386 --> 01:46:45,221 {\fad(0,588)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&HFFFFFF&\bord1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,500,\clip(251,180,378,221))}.سنرى 725 01:49:27,050 --> 01:49:30,428 {\fad(0,500)\pos(313,222)\fnSakkal Majalla\fs45\1c&H1A008D&\3c&H0B00D0&\blur1\b1\clip(374,180,378,221)\t(0,756,\clip(251,180,378,221))}.أراكما قريبًا 726 01:49:58,398 --> 01:49:59,454 .(جون) 727 01:50:00,037 --> 01:50:01,125 .أنت مدهش 728 01:50:02,070 --> 01:50:03,002 .مُرهق 729 01:50:03,179 --> 01:50:04,595 .ويفوقونك عددًا 730 01:50:04,679 --> 01:50:06,339 .وتتألم كما هو واضح 731 01:50:07,729 --> 01:50:10,260 .مع ذلك هزمت كل طلابي 732 01:50:10,345 --> 01:50:12,179 ،لو لم أكن مضطرًا لقتلك 733 01:50:12,910 --> 01:50:15,223 .لكنا رفيقين 734 01:50:15,829 --> 01:50:17,267 .لنفعل هذا 735 01:50:45,081 --> 01:50:46,011 أترى؟ 736 01:50:46,443 --> 01:50:47,485 .إننا متماثلان 737 01:54:34,216 --> 01:54:36,419 .أود طرح فكرة التفاوض 738 01:54:37,115 --> 01:54:38,695 .ستكون فكرة التفاوض سديدة 739 01:54:38,780 --> 01:54:39,710 .حسنًا إذًا 740 01:54:51,209 --> 01:54:52,625 هل سنتفاوض يا سيدي؟ 741 01:54:54,615 --> 01:54:55,920 .بكل تأكيد 742 01:55:15,292 --> 01:55:16,368 .(يا (جون 743 01:55:19,296 --> 01:55:21,679 كان عراكًا جيدًا، صحيح؟ 744 01:55:25,355 --> 01:55:26,321 .أجل 745 01:55:56,288 --> 01:55:57,483 ...أجل 746 01:55:58,100 --> 01:56:01,018 .(لا تقلق بشأني يا (جون 747 01:56:01,799 --> 01:56:03,517 .عليّ التقاط أنفاسي وحسب 748 01:56:05,901 --> 01:56:07,450 .(سألحق بك يا (جون 749 01:56:12,739 --> 01:56:13,872 .لا، لن تفعل 750 01:56:25,322 --> 01:56:28,652 .تدركان بالطبع أن هذه كانت الموجة الأولى 751 01:56:28,736 --> 01:56:30,389 .مجرد فاتح للشهية 752 01:56:31,230 --> 01:56:34,435 ،يمكننا الاستمرار في هذا قدر ما تشاء .ولكنه سينتهي بنهاية واحدة 753 01:56:34,519 --> 01:56:37,146 أمتأكدة من أن الحرب المطولة أفضل طريقة للمضي قدمًا؟ 754 01:56:37,230 --> 01:56:39,481 .لن تكون مطولة بأي شكل 755 01:56:39,565 --> 01:56:41,884 ،"يمكنك أخذ فندق الـ"كونتيننتال ،ما من شك لديّ في هذا 756 01:56:41,468 --> 01:56:43,486 .لكن الاحتفاظ به أمر مختلف كليًا 757 01:56:44,014 --> 01:56:47,115 .لي موالون كثر خارج هذا المبنى 758 01:56:48,215 --> 01:56:49,617 ."نحن "المجلس الأعلى 759 01:56:50,266 --> 01:56:51,532 ...ونحن 760 01:56:52,853 --> 01:56:54,622 ."مدينة "نيويورك 761 01:56:55,556 --> 01:56:57,167 هل نتفاوض؟ 762 01:57:01,040 --> 01:57:02,297 .أعتقد أننا نفعل 763 01:57:08,114 --> 01:57:09,053 مفاوضات؟ 764 01:57:09,853 --> 01:57:11,055 .مفاوضات 765 01:57:14,921 --> 01:57:16,936 ماذا تقترح علينا أن نفعل؟ 766 01:57:21,224 --> 01:57:23,026 .اتركيني أحتفظ بسلطتي 767 01:57:23,726 --> 01:57:24,736 في ظل حكم "المجلس"؟ 768 01:57:27,726 --> 01:57:34,417 لقد خدمت، وكنت منارة للنظام .والاستقرار في مجالنا لأكثر من 40 سنة 769 01:57:34,501 --> 01:57:39,125 ،أقرّ بأنني تجاوزت الحدود ."وأعيد تأكيد ولائي لـ"المجلس الأعلى 770 01:57:42,528 --> 01:57:43,755 .(وينستون) 771 01:57:49,472 --> 01:57:53,598 .كنت تظهر قوتك لكي نتركك تحتفظ بفندقك فحسب 772 01:57:57,181 --> 01:57:59,517 .يقبل "المجلس الأعلى" ولاءك 773 01:58:01,398 --> 01:58:02,774 ولكن ماذا عنه؟ 774 01:58:04,985 --> 01:58:08,488 ماذا سنفعل حيال (جون ويك)؟ 775 01:58:14,235 --> 01:58:15,662 .يجب أن يموت 776 01:58:17,198 --> 01:58:18,081 .(آسف يا (جوناثان 777 01:58:18,467 --> 01:58:20,375 !(وينستون) - .لا أجد سبيلًا آخر - 778 01:58:32,370 --> 01:58:33,675 .جيد جدًا أيها السيدان 779 01:58:34,204 --> 01:58:37,298 .سيعود فندق الـ"كونتيننتال" للخدمة 780 01:58:38,242 --> 01:58:39,599 .يومًا طيبًا لكما 781 01:58:44,112 --> 01:58:45,609 .أحسنت التفاوض يا سيدي 782 01:59:21,154 --> 01:59:23,677 ما تقديرك للوقت المستغرق حتى نعاود العمل؟ 783 01:59:24,233 --> 01:59:25,920 .يجب أن يتم ذلك في وقت قريب جدًا 784 01:59:30,091 --> 01:59:31,446 .(رحل السيد (ويك 785 01:59:32,016 --> 01:59:33,234 .مأساة حقيقية 786 01:59:33,752 --> 01:59:37,493 .أسأت فهمي، أعني أنه لم يعد في الشارع 787 01:59:38,200 --> 01:59:39,292 .يبدو ذلك مستبعدًا 788 01:59:39,376 --> 01:59:40,663 .إلا أنه صحيح 789 01:59:42,379 --> 01:59:46,878 أظنك تفهم التبعات في حال نجاته .من أعلى وأسفل 790 01:59:47,636 --> 01:59:51,799 آخر ما يحتاج إليه كلانا .هو زيارة من السيد (ويك) في الليل 791 01:59:54,477 --> 01:59:55,720 ،لمصلحة كلينا 792 01:59:55,804 --> 01:59:58,895 آمل أن تحرص على الاهتمام بهذا الأمر، اتفقنا؟ 793 01:59:58,979 --> 01:59:59,974 .بالتأكيد 794 02:00:01,155 --> 02:00:02,560 إلى أي مدى يمكنه الابتعاد؟ 795 02:00:13,972 --> 02:00:15,182 .لقد اختار البعبع 796 02:00:46,841 --> 02:00:48,272 كيف حالك يا (جون)؟ 797 02:00:49,141 --> 02:00:51,567 .مظهرك يعكس تعاستي 798 02:00:53,688 --> 02:00:55,696 .(جوني) 799 02:00:56,574 --> 02:00:58,616 .(ارفع يدًا إن كنت تسمعني يا (جون 800 02:01:01,568 --> 02:01:04,129 .تبًا، لقد أخذوا إصبعًا 801 02:01:04,546 --> 02:01:05,902 أليس هذا صعبًا؟ 802 02:01:12,569 --> 02:01:15,967 .جون ويك) اللعين) 803 02:01:16,550 --> 02:01:20,309 إذًا، يحتفظ العجوز بفندقه .وأنت تتلقى اللوم كله 804 02:01:20,843 --> 02:01:24,210 ،لا يمكنني القول إني ألومه .كنت لأفعل الشيء نفسه لو كنت مكانه 805 02:01:25,263 --> 02:01:27,937 ...ولكن هراء "المجلس الأعلى" هذا 806 02:01:30,968 --> 02:01:32,665 .سبع جراح 807 02:01:36,206 --> 02:01:38,791 .في الخفاء تتم الأعمال 808 02:01:40,815 --> 02:01:43,578 ،وهم على وشك اكتشاف ما يُقال ...بأنك إن جرحت ملكًا 809 02:01:44,179 --> 02:01:46,046 .فيجدر بك إنهاؤه 810 02:01:50,652 --> 02:01:51,734 ...إذًا 811 02:01:54,387 --> 02:01:56,231 .(اسمح لي بسؤالك يا (جون 812 02:01:57,093 --> 02:01:58,050 كيف تشعر؟ 813 02:02:00,607 --> 02:02:04,974 .لأنني غاضب جدًا 814 02:02:05,742 --> 02:02:07,518 هل أنت غاضب يا (جون)؟ 815 02:02:08,890 --> 02:02:10,271 هل أنت غاضب؟ 816 02:02:20,011 --> 02:02:21,699 .أجل 817 02:02:22,247 --> 02:11:15,000 تمت مزامنة الترجمة مع النسخة بواسطة www.lamonatoz.com 818 02:02:23,248 --> 02:11:08,934 {\fad(300,300)\fnSakkal Majalla\fs39\1c&HF2B12D&\b1}// ترجمـة \\ {\1c&H0203CA&}|| {\1c&H00FF00&}محمد العزّازي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H3626E3&}عمر الشققي{\1c&H0203CA&} - {\1c&H00FFFF&}إسلام الجيز!وي {\1c&H0203CA&}||