1 00:01:22,500 --> 00:01:24,794 Devia ter imaginado que estaria aqui... 2 00:01:25,628 --> 00:01:27,546 professora Minerva. 3 00:01:38,848 --> 00:01:40,892 Boa noite, professor Dumbledore. 4 00:01:44,480 --> 00:01:47,483 Os boatos são verdadeiros, Alvo? 5 00:01:47,690 --> 00:01:49,984 Receio que sim, professora. 6 00:01:50,152 --> 00:01:53,113 Os bons e os maus. 7 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 E o menino? 8 00:01:54,991 --> 00:01:56,617 Hagrid o está trazendo. 9 00:01:56,824 --> 00:02:00,535 Acha prudente confiar a Hagrid uma tarefa tão importante como essa? 10 00:02:00,996 --> 00:02:05,834 Professora, eu confiaria minha vida a Hagrid. 11 00:02:24,852 --> 00:02:28,188 Professor Dumbledore. Senhor. Professora Minerva. 12 00:02:28,940 --> 00:02:32,527 - Nenhum problema, espero, Hagrid. - Não, senhor. 13 00:02:33,236 --> 00:02:36,614 O pequenino pegou no sono quando sobrevoávamos Bristol. 14 00:02:38,575 --> 00:02:40,452 Tentem não acordá-lo. 15 00:02:41,744 --> 00:02:43,329 Aqui está ele. 16 00:02:49,002 --> 00:02:52,380 Alvo, você acha mesmo que é seguro... 17 00:02:52,589 --> 00:02:56,759 deixá-lo com eles? Eu os observei o dia todo. É o pior tipo... 18 00:02:56,966 --> 00:02:59,302 de trouxas que se pode imaginar. 19 00:02:59,512 --> 00:03:02,891 - São mesmo... - É a única família que ele tem. 20 00:03:03,890 --> 00:03:08,895 Ele será famoso. Toda criança em nosso mundo conhecerá seu nome. 21 00:03:09,104 --> 00:03:10,564 Exatamente. 22 00:03:10,773 --> 00:03:14,234 Vai ser melhor para ele crescer longe de tudo isso. 23 00:03:17,613 --> 00:03:19,865 Até que ele esteja pronto. 24 00:03:32,377 --> 00:03:36,589 Pare com isso, Hagrid. Afinal de contas, não é realmente um adeus. 25 00:03:44,764 --> 00:03:49,226 SR. E SRA. DURSLEY RUA DOS ALFENEIROS, 4 26 00:03:49,728 --> 00:03:51,187 Boa sorte... 27 00:03:51,937 --> 00:03:53,939 Harry Potter. 28 00:04:01,113 --> 00:04:05,575 "HARRY POTTER E A PEDRA FILOSOFAL" 29 00:04:11,999 --> 00:04:14,334 Acorde. Levante-se. 30 00:04:17,589 --> 00:04:18,840 Agora! 31 00:04:32,811 --> 00:04:36,106 Acorda, primo! Nós vamos ao zoológico! 32 00:04:46,366 --> 00:04:49,286 Aí está ele! 33 00:04:49,495 --> 00:04:52,581 - O aniversariante! - Feliz aniversário, filho. 34 00:04:54,624 --> 00:04:57,585 Por que não prepara o café? E tente não queimar nada. 35 00:04:57,793 --> 00:05:02,965 - Sim, tia Petúnia. - Quero que tudo saia perfeito... 36 00:05:03,174 --> 00:05:07,386 ...no dia especial do meu Duda. - Anda rápido. 37 00:05:07,679 --> 00:05:09,723 - Traga meu café, garoto. - Sim, tio Válter. 38 00:05:12,392 --> 00:05:14,352 Não são maravilhosos, querido? 39 00:05:17,605 --> 00:05:20,816 - Quantos ganhei? - 36. Eu mesmo contei. 40 00:05:21,234 --> 00:05:24,487 36? Mas no ano passado ganhei 37! 41 00:05:24,695 --> 00:05:28,865 - Mas alguns são maiores. - Não me interessa o tamanho! 42 00:05:29,076 --> 00:05:32,120 Já sei o que vamos fazer. Quando sairmos... 43 00:05:32,329 --> 00:05:35,915 compraremos mais dois presentes. O que me diz, fofinho? 44 00:05:46,759 --> 00:05:48,678 Já vou te avisando, moleque. 45 00:05:49,010 --> 00:05:52,347 Se fizer uma gracinha, qualquer que seja ela... 46 00:05:52,807 --> 00:05:55,809 ficará sem comer por uma semana. 47 00:05:56,351 --> 00:05:57,728 Entre. 48 00:05:58,228 --> 00:06:01,064 RÉPTEIS 49 00:06:05,277 --> 00:06:07,112 Faça-a se mexer. 50 00:06:10,449 --> 00:06:12,242 Mexa-se! 51 00:06:12,449 --> 00:06:14,576 - Mexa-se! - Ela está dormindo. 52 00:06:15,079 --> 00:06:16,997 Ela é uma chata. 53 00:06:20,083 --> 00:06:23,420 Não ligue para ele. Ele não sabe como é... 54 00:06:23,628 --> 00:06:25,421 ficar aí dentro, dia após dia... 55 00:06:25,922 --> 00:06:29,133 vendo as pessoas colocando sua cara feia para te ver. 56 00:06:32,596 --> 00:06:34,931 Você consegue me entender? 57 00:06:37,600 --> 00:06:41,687 É que eu nunca falei com uma cobra antes. 58 00:06:42,146 --> 00:06:44,857 Você... digo... 59 00:06:45,316 --> 00:06:47,694 fala muito com as pessoas? 60 00:06:48,903 --> 00:06:50,821 Veio da Birmânia, não é? 61 00:06:51,029 --> 00:06:54,490 Lá era legal? Sente falta da sua família? 62 00:06:55,534 --> 00:06:57,286 CRIADA EM CATIVEIRO 63 00:06:57,662 --> 00:06:59,163 Entendo. 64 00:06:59,371 --> 00:07:02,415 Comigo é a mesma coisa. Também não conheci meus pais. 65 00:07:02,708 --> 00:07:06,253 Mãe! Pai! Venham! Não acreditarão no que a cobra está fazendo! 66 00:07:30,819 --> 00:07:32,362 Obrigada. 67 00:07:32,989 --> 00:07:34,448 De nada. 68 00:07:37,824 --> 00:07:39,076 Cobra! 69 00:07:55,342 --> 00:07:56,802 Mãe! Mamãe! 70 00:07:57,011 --> 00:08:00,973 - Me ajuda! Me ajuda, por favor! - Deus! Meu filho querido! 71 00:08:01,182 --> 00:08:06,520 Como você entrou aí dentro? Tem alguma cobra aí? Tem? 72 00:08:06,687 --> 00:08:08,063 Ai, meu Deus! 73 00:08:12,402 --> 00:08:16,698 Está tudo bem, querido. Vamos tirar esta roupa molhada. 74 00:08:19,367 --> 00:08:22,453 - O que aconteceu? - Juro! Não sei! 75 00:08:22,662 --> 00:08:26,165 Num minuto o vidro estava lá, e, de repente, sumiu! Foi como mágica. 76 00:08:30,794 --> 00:08:33,838 Não existe esta história de mágica. 77 00:08:51,523 --> 00:08:53,191 SENHOR HARRY POTTER 78 00:08:53,399 --> 00:08:55,526 ARMÁRIO SOB A ESCADA RUA DOS ALFENEIROS, 4 79 00:09:10,416 --> 00:09:13,211 Guida está doente. Comeu peixe estragado. 80 00:09:13,419 --> 00:09:16,463 - Olha! Harry recebeu uma carta! - Devolva! É minha! 81 00:09:16,714 --> 00:09:19,466 Sua? Quem iria te escrever? 82 00:09:50,789 --> 00:09:54,918 Não vai chegar mais nenhuma carta nessa caixa de correio! 83 00:10:07,723 --> 00:10:09,975 Tenha um ótimo dia no escritório, querido. 84 00:10:13,270 --> 00:10:15,564 Sumam! Saiam daqui. 85 00:10:40,755 --> 00:10:43,091 Domingo é um dia ótimo. 86 00:10:44,134 --> 00:10:47,804 Na minha opinião, é o melhor da semana. Sabe por que, Duda? 87 00:10:49,346 --> 00:10:52,599 - Porque não tem correio? - Acertou, Harry. 88 00:10:53,726 --> 00:10:55,436 Não tem correio aos domingos. 89 00:10:57,897 --> 00:11:01,817 Nenhuma maldita carta hoje! Não, senhor! 90 00:11:02,318 --> 00:11:06,364 Nem sequer uma cartinha! Nenhuma! 91 00:11:11,952 --> 00:11:15,497 RUA DOS ALFENEIROS 92 00:11:15,706 --> 00:11:19,626 Não, senhor. Nem sequer uma maldita carta... 93 00:11:29,886 --> 00:11:33,348 São cartas! Faça com que parem! Por favor! 94 00:11:34,683 --> 00:11:37,686 - Parem com isso! - Por favor! 95 00:11:41,398 --> 00:11:44,693 - Mãe, o que está havendo? - Solta isto! 96 00:11:47,696 --> 00:11:48,947 Me dá isto! 97 00:11:49,906 --> 00:11:51,908 Me dá esta carta! 98 00:11:54,619 --> 00:11:56,120 Me larga! 99 00:12:00,082 --> 00:12:03,544 As cartas são minhas! Me solta! 100 00:12:04,963 --> 00:12:08,049 Já chega! Nós vamos embora! 101 00:12:08,799 --> 00:12:10,718 Para bem longe! 102 00:12:10,926 --> 00:12:15,013 - Para onde não nos encontrem! - O papai ficou maluco, não ficou? 103 00:12:38,496 --> 00:12:41,165 FELIZ ANIVERSÁRIO 104 00:12:50,757 --> 00:12:52,634 Faça um pedido, Harry. 105 00:13:09,191 --> 00:13:10,401 Quem está aí? 106 00:13:23,331 --> 00:13:24,833 Desculpe por isto. 107 00:13:32,715 --> 00:13:36,969 Exijo que saia imediatamente. Isso é invasão de propriedade! 108 00:13:40,055 --> 00:13:43,016 Cala a boca, Dursley, seu grande imbecil! 109 00:13:48,230 --> 00:13:51,441 Nossa, não te vejo desde que era bebê, Harry, mas... 110 00:13:51,651 --> 00:13:54,903 você é maior do que eu imaginava. Principalmente aqui no meio. 111 00:13:55,778 --> 00:13:58,197 Eu... eu não sou o Harry. 112 00:14:01,660 --> 00:14:03,369 Sou eu. 113 00:14:03,579 --> 00:14:05,873 Ora, claro que é você. 114 00:14:06,081 --> 00:14:10,168 Te trouxe um presente. Receio ter sentado em cima sem querer... 115 00:14:10,377 --> 00:14:13,129 mas acho que continua gostoso do mesmo jeito. 116 00:14:15,965 --> 00:14:18,885 Fui eu mesmo que fiz. Até as palavras. 117 00:14:21,431 --> 00:14:24,475 FELIZ ANIVERSÁRIO, HARRY 118 00:14:24,974 --> 00:14:29,312 - Obrigado. - Não é sempre que se faz 11 anos. 119 00:14:45,286 --> 00:14:47,914 Desculpe-me, mas... 120 00:14:48,289 --> 00:14:51,292 ...quem é você? - Rúbeo Hagrid. 121 00:14:51,500 --> 00:14:54,628 Guardião das chaves e das terras de Hogwarts. 122 00:14:54,837 --> 00:14:58,590 - Deve saber tudo sobre Hogwarts. - Desculpe. Não. 123 00:14:59,049 --> 00:15:03,511 Não? Nunca se perguntou onde seu pai e sua mãe aprenderam tudo? 124 00:15:04,054 --> 00:15:06,849 - Tudo o quê? - Você é um bruxo, Harry. 125 00:15:09,727 --> 00:15:11,896 - Sou o quê? - Um bruxo. 126 00:15:12,103 --> 00:15:14,939 Será um dos melhores assim que tiver treinado um pouco. 127 00:15:15,149 --> 00:15:17,943 Não. O senhor se enganou. Quero dizer... 128 00:15:18,111 --> 00:15:21,155 eu não posso ser um bruxo. 129 00:15:21,863 --> 00:15:25,575 Digo, eu sou só o Harry. 130 00:15:25,784 --> 00:15:27,535 Só Harry. 131 00:15:27,745 --> 00:15:31,748 Bom, "Só Harry", nunca fez nada acontecer? 132 00:15:31,957 --> 00:15:34,709 Algo que não pudesse explicar, ao ficar zangado ou assustado? 133 00:15:53,060 --> 00:15:56,063 "Caro senhor Potter, temos o prazer de informar... 134 00:15:56,272 --> 00:15:59,776 que foi aceito para a Escola de Magia e Bruxaria de Hogwarts. " 135 00:15:59,984 --> 00:16:02,069 Você não vai, estou avisando! 136 00:16:02,278 --> 00:16:04,989 Quando o recebemos, juramos pôr fim nessa bobagem. 137 00:16:05,156 --> 00:16:06,824 Vocês sabiam? 138 00:16:07,033 --> 00:16:10,953 - Sempre souberam, e não contaram? - É claro que sabíamos. 139 00:16:11,162 --> 00:16:13,706 E como não podia ser? Minha... 140 00:16:13,914 --> 00:16:16,375 irmã perfeita, sendo quem era? 141 00:16:16,584 --> 00:16:22,547 Mamãe e papai ficaram tão orgulhosos no dia em que ela recebeu a carta! 142 00:16:22,756 --> 00:16:26,676 "Temos uma bruxa na família. Não é maravilhoso?" 143 00:16:27,094 --> 00:16:30,430 Só eu a via como ela realmente era: 144 00:16:31,098 --> 00:16:35,018 uma aberração! E aí ela conheceu Potter... 145 00:16:35,186 --> 00:16:39,356 e te teve. E eu sabia que você seria igual. Tão estranho... 146 00:16:39,565 --> 00:16:41,858 e tão... anormal. 147 00:16:42,110 --> 00:16:45,196 E então ela acabou explodindo... 148 00:16:45,403 --> 00:16:48,781 ...e tivemos que ficar com você. - Explodindo? 149 00:16:48,991 --> 00:16:51,618 Vocês disseram que eles morreram num acidente de carro. 150 00:16:51,869 --> 00:16:56,206 Acidente de carro? Um acidente de carro matou Lílian e Tiago Potter? 151 00:16:56,414 --> 00:16:58,583 - Tinha de dizer alguma coisa. - É um absurdo! 152 00:16:58,791 --> 00:17:01,627 - É um escândalo! - Ele não vai. 153 00:17:02,879 --> 00:17:06,507 E imagino que um grande trouxa como você vai impedi-lo, não é? 154 00:17:06,716 --> 00:17:08,885 - Trouxa? - Quem não é bruxo. 155 00:17:09,092 --> 00:17:11,345 Ele tem uma vaga desde o dia que nasceu. 156 00:17:11,930 --> 00:17:16,017 Ele vai para a melhor escola de magia e bruxaria do mundo e... 157 00:17:16,225 --> 00:17:19,728 aprenderá com o maior mestre que já existiu em Hogwarts: 158 00:17:20,063 --> 00:17:21,939 Alvo Dumbledore. 159 00:17:22,149 --> 00:17:26,153 Não pagarei para que um velho caduco e idiota o ensine mágica! 160 00:17:27,194 --> 00:17:31,406 Jamais insulte Alvo Dumbledore... 161 00:17:31,574 --> 00:17:33,701 na minha frente. 162 00:17:41,083 --> 00:17:43,502 Não! Veja aquilo! 163 00:17:43,711 --> 00:17:47,465 Mãe! Tira isto de mim! Mãe! 164 00:17:51,927 --> 00:17:56,556 Agradeceria se não contasse para ninguém em Hogwarts sobre isso. 165 00:17:57,349 --> 00:18:00,101 Para ser sincero, não posso fazer magia. 166 00:18:02,937 --> 00:18:05,648 Já estamos atrasados. Vamos logo. 167 00:18:11,988 --> 00:18:14,573 A menos que prefira ficar, é claro. 168 00:18:29,465 --> 00:18:32,843 "Todos os alunos devem estar equipados com: 169 00:18:33,051 --> 00:18:36,053 um caldeirão de estanho, tamanho padrão dois... 170 00:18:36,262 --> 00:18:40,849 e podem trazer, se quiserem, uma coruja, um gato ou um sapo. " 171 00:18:42,184 --> 00:18:44,603 Acharemos tudo isso em Londres? 172 00:18:44,812 --> 00:18:46,689 Se soubermos aonde ir. 173 00:19:10,796 --> 00:19:13,048 Hagrid! O de sempre, imagino. 174 00:19:13,257 --> 00:19:17,135 Não, obrigado, Tom. Estou numa missão oficial de Hogwarts. 175 00:19:17,344 --> 00:19:20,597 Estou ajudando o Harry aqui a comprar as coisas para a escola. 176 00:19:20,805 --> 00:19:24,225 Minha nossa! É o Harry Potter. 177 00:19:28,522 --> 00:19:31,858 Seja bem-vindo de volta, Sr. Potter. Seja bem-vindo. 178 00:19:32,193 --> 00:19:36,446 Dóris Crockford. Nem acredito que finalmente estou te conhecendo. 179 00:19:36,988 --> 00:19:39,823 Harry... Potter. 180 00:19:40,158 --> 00:19:45,037 - É um grande prazer conhecê-lo. - Oi, professor. Não tinha te visto. 181 00:19:45,204 --> 00:19:46,831 Harry, este é o professor Quirrell. 182 00:19:47,124 --> 00:19:50,502 Ele te ensinará Defesa Contra Artes das Trevas, em Hogwarts. 183 00:19:50,877 --> 00:19:52,670 Muito prazer. 184 00:19:53,046 --> 00:19:56,257 Um assunto incrivelmente fascinante. 185 00:19:56,466 --> 00:20:00,386 Não que precise disso, não é, Potter? 186 00:20:01,889 --> 00:20:06,143 Bem, temos de ir agora. Há muito o que comprar. 187 00:20:06,349 --> 00:20:07,934 Até logo. 188 00:20:10,730 --> 00:20:14,526 - Viu, Harry? Você é famoso. - Mas por que sou famoso, Hagrid? 189 00:20:14,733 --> 00:20:18,195 Todas aquelas pessoas... como sabem quem sou? 190 00:20:18,404 --> 00:20:21,824 Não sei se sou a pessoa certa para te responder isso, Harry. 191 00:20:38,924 --> 00:20:41,468 Bem-vindo, Harry, ao Beco Diagonal. 192 00:20:59,194 --> 00:21:01,613 Aqui, comprará penas e tinta. 193 00:21:01,863 --> 00:21:05,366 E ali, tudo o que precisa para fazer suas magias. 194 00:21:31,141 --> 00:21:36,729 - É uma vassoura de corrida. - Veja! É a nova Nimbus 2000! 195 00:21:37,148 --> 00:21:40,067 É o modelo mais rápido que existe. 196 00:21:44,406 --> 00:21:48,826 Mas, Hagrid, como pagarei por tudo isso? Não tenho nenhum dinheiro. 197 00:21:49,033 --> 00:21:52,578 Ali está seu dinheiro, Harry. Gringotes, o banco dos bruxos. 198 00:21:52,787 --> 00:21:56,874 Não há lugar mais seguro. Nenhum. A não ser, talvez, Hogwarts. 199 00:22:10,721 --> 00:22:12,181 Hagrid? 200 00:22:12,807 --> 00:22:16,477 - O que são essas coisas? - São duendes, Harry. 201 00:22:17,020 --> 00:22:20,481 Muito inteligentes, mas criaturas nada amigáveis. 202 00:22:20,691 --> 00:22:22,442 Melhor ficar perto de mim. 203 00:22:26,362 --> 00:22:29,532 O senhor Harry Potter deseja fazer uma retirada. 204 00:22:34,371 --> 00:22:37,540 E o senhor Harry Potter está com a chave? 205 00:22:38,417 --> 00:22:40,544 Só um minuto. Está aqui em algum lugar. 206 00:22:45,423 --> 00:22:49,510 Aqui está a diabinha. E tem mais uma coisa. 207 00:22:51,804 --> 00:22:54,014 O professor Dumbledore me deu isto. 208 00:22:57,476 --> 00:22:58,894 ULTRACONFIDENCIAL 209 00:22:59,102 --> 00:23:04,149 É sobre você-sabe-o-que, no cofre você-sabe-qual. 210 00:23:05,441 --> 00:23:07,026 Muito bem. 211 00:23:12,575 --> 00:23:14,076 Cofre 687. 212 00:23:17,413 --> 00:23:19,164 A lanterna, por favor. 213 00:23:28,215 --> 00:23:29,591 A chave, por favor. 214 00:23:52,989 --> 00:23:56,283 Não achou que seus pais iriam te deixar sem nada, achou? 215 00:23:57,952 --> 00:24:00,246 Cofre 713. 216 00:24:00,455 --> 00:24:03,416 - O que tem aí dentro, Hagrid? - Não posso dizer, Harry. 217 00:24:03,625 --> 00:24:06,253 É assunto de Hogwarts. Ultraconfidencial. 218 00:24:06,461 --> 00:24:07,879 Para trás. 219 00:24:36,157 --> 00:24:38,993 É melhor não mencionar isto para ninguém, Harry. 220 00:24:47,333 --> 00:24:51,379 Eu ainda preciso de uma varinha. 221 00:24:51,588 --> 00:24:54,966 Uma varinha? É só ir ao Olivaras. Não existe lugar melhor. 222 00:24:55,717 --> 00:24:57,719 OLIVARAS Vá na frente e me espere. 223 00:24:57,927 --> 00:25:00,847 FAZENDO VARINHAS DESDE 382 A.C. Tenho de fazer algo. Não demoro. 224 00:25:18,697 --> 00:25:20,032 Olá? 225 00:25:23,453 --> 00:25:24,912 Olá? 226 00:25:28,833 --> 00:25:33,046 Estava imaginando quando me visitaria, senhor Potter. 227 00:25:40,928 --> 00:25:45,182 Parece que foi ontem que sua mãe e seu pai... 228 00:25:45,390 --> 00:25:48,476 vieram aqui comprar suas primeiras varinhas. 229 00:25:55,859 --> 00:25:57,485 Aqui está. 230 00:26:06,871 --> 00:26:08,789 Experimente. 231 00:26:15,753 --> 00:26:17,254 Aparentemente não. 232 00:26:25,805 --> 00:26:27,389 Talvez... 233 00:26:29,684 --> 00:26:31,269 esta. 234 00:26:38,944 --> 00:26:42,280 Não, não. Definitivamente não. 235 00:26:42,446 --> 00:26:44,573 Não tem problema. 236 00:26:50,746 --> 00:26:52,331 Quem sabe...? 237 00:27:21,651 --> 00:27:23,319 Curioso. 238 00:27:24,113 --> 00:27:26,406 Muito curioso. 239 00:27:27,324 --> 00:27:30,452 Perdão. Mas o que é curioso? 240 00:27:32,079 --> 00:27:35,541 Lembro-me de cada varinha que já vendi, senhor Potter. 241 00:27:35,749 --> 00:27:37,709 E acontece que a fênix... 242 00:27:38,585 --> 00:27:43,256 cuja pena da cauda está na sua varinha, produziu uma outra pena. 243 00:27:43,632 --> 00:27:46,468 Apenas uma outra. 244 00:27:47,011 --> 00:27:51,515 É curioso que o senhor esteja destinado a essa varinha... 245 00:27:51,722 --> 00:27:53,807 uma vez que a irmã dela... 246 00:27:54,018 --> 00:27:56,770 te deu essa cicatriz. 247 00:27:59,105 --> 00:28:01,732 E de quem era a outra varinha? 248 00:28:03,193 --> 00:28:05,528 Nós não falamos o nome dele. 249 00:28:05,987 --> 00:28:09,490 A varinha escolhe o bruxo, senhor Potter. 250 00:28:09,699 --> 00:28:12,743 Nem sempre fica claro o porquê. 251 00:28:13,035 --> 00:28:16,580 Mas acho que está claro... 252 00:28:16,788 --> 00:28:19,666 que podemos esperar grandes coisas do senhor. 253 00:28:20,876 --> 00:28:25,214 Afinal, aquele-que-não-se-deve-nomear... 254 00:28:25,381 --> 00:28:29,343 fez grandes coisas. Terríveis... 255 00:28:30,927 --> 00:28:34,013 sim. Mas grandes. 256 00:28:39,561 --> 00:28:41,604 Harry. Harry. 257 00:28:42,064 --> 00:28:43,983 Feliz aniversário. 258 00:28:51,573 --> 00:28:54,534 Você está bem, Harry? Está muito quieto. 259 00:28:55,409 --> 00:28:59,621 Ele matou meus pais, não foi? Aquele que me fez isto. 260 00:29:01,249 --> 00:29:03,001 Você sabe, Hagrid. 261 00:29:03,752 --> 00:29:05,878 Eu sei que sabe. 262 00:29:08,632 --> 00:29:12,844 Primeiro, entenda algo, Harry, porque é muito importante. 263 00:29:13,427 --> 00:29:15,637 Nem todo bruxo é bom. 264 00:29:16,096 --> 00:29:18,640 Alguns deles ficam maus. Há alguns anos... 265 00:29:18,850 --> 00:29:23,646 houve um que ficou o pior que se pode ficar. E seu nome era V... 266 00:29:24,396 --> 00:29:26,231 Seu nome era V... 267 00:29:26,441 --> 00:29:29,777 - E se você escrevesse? - Não sei como se escreve. 268 00:29:29,987 --> 00:29:32,948 Está bem. Voldemort. 269 00:29:33,364 --> 00:29:35,282 Voldemort? 270 00:29:38,411 --> 00:29:40,329 Foi um tempo de trevas, Harry. De trevas. 271 00:29:42,915 --> 00:29:46,168 Voldemort começou a reunir seguidores... 272 00:29:46,377 --> 00:29:49,087 e os levou para o lado das trevas. 273 00:29:50,966 --> 00:29:54,052 Quem se metia em seu caminho acabava morto. 274 00:29:55,176 --> 00:29:57,261 Seus pais lutaram contra ele. 275 00:29:58,515 --> 00:30:02,310 Mas ninguém conseguia sobreviver se ele decidisse matá-lo. 276 00:30:06,647 --> 00:30:10,734 Ninguém. Nem uma única pessoa... exceto você. 277 00:30:13,903 --> 00:30:17,949 Eu? Voldemort tentou me matar? 278 00:30:18,409 --> 00:30:22,662 Sim. Esse corte na testa não é um qualquer, Harry. 279 00:30:22,829 --> 00:30:26,166 Só aparece em quem foi atingido por um feitiço. 280 00:30:26,374 --> 00:30:28,584 Um feitiço maligno. 281 00:30:28,793 --> 00:30:30,836 O que aconteceu com V... 282 00:30:31,212 --> 00:30:33,214 você-sabe-quem? 283 00:30:33,423 --> 00:30:36,342 Bom, alguns dizem que ele morreu. 284 00:30:37,178 --> 00:30:40,806 Na minha opinião, isto é besteira. Não. 285 00:30:41,013 --> 00:30:45,851 Acho que ele ainda está por aí. Cansado demais para continuar. 286 00:30:46,311 --> 00:30:48,521 Mas de uma coisa eu tenho certeza. 287 00:30:48,729 --> 00:30:51,982 Alguma coisa em você o parou naquela noite. 288 00:30:52,191 --> 00:30:56,320 Por isso você é famoso. Por isso todos sabem seu nome. 289 00:30:56,821 --> 00:30:59,199 Você é o menino que sobreviveu. 290 00:31:09,875 --> 00:31:11,710 O que você está olhando? 291 00:31:14,462 --> 00:31:18,007 Droga, já é tarde assim? Desculpa, terei que te deixar. 292 00:31:18,217 --> 00:31:20,552 Dumbledore deve estar querendo sua... 293 00:31:20,760 --> 00:31:25,431 bom, deve estar querendo me ver. Seu trem sai em 10 minutos. 294 00:31:25,641 --> 00:31:29,561 Sua passagem. Guarde-a bem, Harry. É importante. Guarde sua passagem. 295 00:31:31,772 --> 00:31:33,815 LONDRES PARA HOGWARTS PLATAFORMA 9 E 3/4 296 00:31:34,025 --> 00:31:36,193 Plataforma 9 e 3/4? 297 00:31:36,401 --> 00:31:41,405 Mas, Hagrid, deve haver um engano. Aqui diz "plataforma 9 e 3/4". 298 00:31:41,615 --> 00:31:43,658 Ela não existe. Existe? 299 00:31:57,505 --> 00:31:59,757 As portas vão ser fechadas! 300 00:32:03,387 --> 00:32:04,554 Desculpe. 301 00:32:06,431 --> 00:32:09,309 - Com licença. - O trem para Cambridge? 302 00:32:09,517 --> 00:32:12,228 - Siga em frente e à esquerda. - Com licença. 303 00:32:12,438 --> 00:32:17,234 - Onde fica a plataforma 9 e 3/4? - 9 e 3/4? Está de brincadeira? 304 00:32:17,441 --> 00:32:21,320 É a mesma coisa todo ano. Cheio de trouxas, é claro. Vamos. 305 00:32:21,613 --> 00:32:23,823 - Trouxas? - A plataforma 9 e 3/4 é por aqui. 306 00:32:30,872 --> 00:32:33,416 Muito bem, Percy. Você primeiro. 307 00:32:43,967 --> 00:32:45,177 Fred, pode ir. 308 00:32:45,470 --> 00:32:49,640 - Ele não é Fred. Eu que sou! - Francamente. E se diz nossa mãe! 309 00:32:49,848 --> 00:32:51,183 Sinto muito, Jorge. 310 00:32:55,395 --> 00:32:57,439 Estava brincando. Eu sou o Fred. 311 00:33:03,653 --> 00:33:04,862 Com licença. 312 00:33:07,240 --> 00:33:10,243 Podia me dizer como... 313 00:33:10,492 --> 00:33:13,787 Como chegar à plataforma? Não se preocupe, querido. 314 00:33:13,996 --> 00:33:16,624 Também é a primeira vez que o Rony vai para Hogwarts. 315 00:33:16,833 --> 00:33:18,668 Tudo o que tem que fazer... 316 00:33:18,835 --> 00:33:22,547 é seguir direto para esta parede entre as plataformas 9 e 10. 317 00:33:22,755 --> 00:33:25,967 - Vá correndo se estiver nervoso. - Boa sorte. 318 00:33:59,875 --> 00:34:03,212 PLATAFORMA 9 E 3/4 EXPRESSO DE HOGWARTS 319 00:34:23,816 --> 00:34:26,818 Com licença. Se importa? 320 00:34:27,026 --> 00:34:29,528 - O resto do trem está cheio. - Claro que não. 321 00:34:33,616 --> 00:34:37,703 - Sou Rony. Rony Weasley. - Eu sou Harry. Harry Potter. 322 00:34:40,332 --> 00:34:43,751 Então é verdade. Quer dizer... 323 00:34:43,960 --> 00:34:46,879 ...você tem mesmo a...? - O quê? 324 00:34:48,172 --> 00:34:50,132 Cicatriz. 325 00:34:52,051 --> 00:34:53,635 Incrível. 326 00:34:56,639 --> 00:35:01,435 - Desejam alguma coisa, queridos? - Não, obrigado. Vim preparado. 327 00:35:05,772 --> 00:35:07,607 Ficaremos com tudo. 328 00:35:18,869 --> 00:35:22,914 - Feijõezinhos de todos os sabores. - Todos os sabores mesmo. 329 00:35:24,083 --> 00:35:27,586 Tem de chocolate e hortelã. E tem também... 330 00:35:27,794 --> 00:35:30,839 de espinafre, fígado e tripa. 331 00:35:31,675 --> 00:35:35,303 Jorge jura que, uma vez, ele achou um de meleca de nariz. 332 00:35:39,848 --> 00:35:41,891 SAPOS DE CHOCOLATE Não é sapo de verdade, é? 333 00:35:42,392 --> 00:35:46,104 É só um feitiço. Mas o que interessa mesmo é a figurinha. 334 00:35:46,312 --> 00:35:49,940 Cada pacote vem com um bruxo famoso. Já tenho umas quinhentas. 335 00:35:53,236 --> 00:35:54,571 Cuidado! 336 00:35:57,824 --> 00:36:02,244 Você não deu sorte. Só podem pular uma vez, se quer saber. 337 00:36:03,997 --> 00:36:06,624 - Eu tirei Dumbledore. - Tenho umas seis dele. 338 00:36:09,669 --> 00:36:14,465 - Ele sumiu. - Queria que ficasse aí o dia todo? 339 00:36:15,507 --> 00:36:18,677 Esse é o Perebas, a propósito. Patético, não acha? 340 00:36:19,011 --> 00:36:22,848 - Só um pouquinho. - Sei um feitiço para ele ficar amarelo. 341 00:36:23,057 --> 00:36:24,767 - Quer ver? - Quero. 342 00:36:30,146 --> 00:36:31,356 Sol... 343 00:36:32,774 --> 00:36:36,819 Viram um sapo? Um menino chamado Neville perdeu o dele. 344 00:36:38,697 --> 00:36:41,074 Está fazendo magia? Essa eu quero ver. 345 00:36:43,368 --> 00:36:45,745 Sol, margaridas... 346 00:36:45,954 --> 00:36:50,083 amarelo maduro. Deixe amarelo esse rato velho e burro. 347 00:36:53,754 --> 00:36:56,382 Tem certeza de que é mesmo um feitiço? 348 00:36:56,633 --> 00:36:58,551 Não é lá muito bom, é? 349 00:36:59,426 --> 00:37:02,846 Claro que eu só tentei fazer coisas simples sozinha... 350 00:37:03,054 --> 00:37:05,181 mas, comigo, elas funcionaram. 351 00:37:09,227 --> 00:37:10,936 Por exemplo: 352 00:37:11,438 --> 00:37:13,481 oculus reparo. 353 00:37:16,608 --> 00:37:18,610 Bem melhor, não achou? 354 00:37:20,530 --> 00:37:23,867 Puxa vida! Você é Harry Potter! 355 00:37:24,367 --> 00:37:28,037 Sou Hermione Granger. E você é...? 356 00:37:29,539 --> 00:37:31,707 - Rony Weasley. - Prazer. 357 00:37:32,250 --> 00:37:36,713 É melhor colocarem suas vestes. Creio que já estamos chegando. 358 00:37:41,425 --> 00:37:45,054 A propósito, você está com sujeira no nariz. Sabia? 359 00:37:45,262 --> 00:37:47,056 Bem aqui. 360 00:37:59,402 --> 00:38:03,322 Muito bem. Alunos novos, por aqui, por favor. 361 00:38:03,530 --> 00:38:06,157 Venham logo, alunos novos. Não sejam tímidos. 362 00:38:06,367 --> 00:38:08,911 Vamos. Rápido. Vamos. 363 00:38:15,584 --> 00:38:18,003 - Olá, Harry. - Oi, Hagrid. 364 00:38:19,712 --> 00:38:23,424 Certo. Os barcos são por aqui. Vamos lá. Sigam-me. 365 00:38:52,328 --> 00:38:54,246 - Está vendo? - Nossa! 366 00:39:09,595 --> 00:39:11,013 Incrível! 367 00:39:39,667 --> 00:39:41,668 Bem-vindos a Hogwarts. 368 00:39:42,043 --> 00:39:46,130 Em minutos, atravessarão estas portas e se unirão a seus colegas. 369 00:39:46,339 --> 00:39:51,344 Mas, antes de tomarem seus lugares, serão divididos entre as casas. 370 00:39:51,552 --> 00:39:54,847 Elas são: Grifinória, Lufa-lufa... 371 00:39:55,057 --> 00:39:58,059 Corvinal... e Sonserina. 372 00:39:59,852 --> 00:40:01,228 Enquanto estiverem aqui... 373 00:40:02,146 --> 00:40:04,857 sua casa será como sua família. 374 00:40:05,442 --> 00:40:08,528 Seus triunfos irão Ihes render pontos... 375 00:40:08,861 --> 00:40:12,614 e suas quebras das regras irão Ihes tirar pontos. 376 00:40:13,491 --> 00:40:17,495 No final do ano, a casa que tiver mais pontos... 377 00:40:17,703 --> 00:40:20,330 ...ganhará a Taça da Casa. - Trevo! 378 00:40:29,423 --> 00:40:30,883 Desculpe-me. 379 00:40:31,091 --> 00:40:34,344 A cerimônia de seleção começará em instantes. 380 00:40:36,304 --> 00:40:39,682 Então é verdade? O que disseram no trem? 381 00:40:40,142 --> 00:40:42,019 Harry Potter veio para Hogwarts. 382 00:40:43,021 --> 00:40:44,314 Harry Potter? 383 00:40:45,104 --> 00:40:49,358 Estes são Crabbe e Goyle. E eu sou Malfoy. 384 00:40:50,444 --> 00:40:51,904 Draco Malfoy. 385 00:40:54,781 --> 00:40:58,368 Acha meu nome engraçado? Nem preciso perguntar o seu. 386 00:40:58,577 --> 00:41:01,830 Cabelo ruivo e vestes de segunda mão. 387 00:41:02,039 --> 00:41:03,999 Você deve ser um Weasley. 388 00:41:05,292 --> 00:41:09,421 Logo verá que algumas famílias de bruxos são melhores que outras. 389 00:41:09,628 --> 00:41:12,756 Você não vai querer fazer amizade com a pessoa errada. 390 00:41:13,466 --> 00:41:15,593 Eu posso ajudá-lo nisso. 391 00:41:17,970 --> 00:41:21,849 Acho que posso decidir sozinho quem é a pessoa errada. Obrigado. 392 00:41:27,521 --> 00:41:29,690 Estamos prontos para vocês. Sigam-me. 393 00:41:48,209 --> 00:41:52,755 O teto não é real. Foi enfeitiçado para parecer o céu à noite. 394 00:41:53,046 --> 00:41:56,007 Li sobre isso em "Hogwarts, Uma História". 395 00:42:09,188 --> 00:42:10,648 Fiquem todos aqui, por favor. 396 00:42:13,524 --> 00:42:16,193 Certo, antes de começarmos... 397 00:42:16,404 --> 00:42:19,740 o professor Dumbledore gostaria de dizer umas palavras. 398 00:42:19,948 --> 00:42:24,535 Tenho alguns avisos iniciais do ano letivo que devo comunicar-Ihes. 399 00:42:25,036 --> 00:42:29,498 Alunos novos, fiquem sabendo que a Floresta Negra é... 400 00:42:29,708 --> 00:42:33,044 terminantemente proibida a todos os alunos. 401 00:42:33,878 --> 00:42:37,340 E também que nosso zelador, o senhor Filch... 402 00:42:37,550 --> 00:42:41,387 me pediu para lembrá-los de que o corredor do terceiro andar... 403 00:42:41,594 --> 00:42:44,055 do lado direito é proibido... 404 00:42:44,305 --> 00:42:48,517 a todo aquele que não quiser ter uma morte extremamente dolorosa. 405 00:42:50,060 --> 00:42:51,604 Obrigado. 406 00:42:53,857 --> 00:42:57,902 Quando eu chamar seu nome, venha para a frente. 407 00:42:58,109 --> 00:43:01,446 Colocarei o Chapéu Seletor em sua cabeça... 408 00:43:01,865 --> 00:43:04,576 e vocês serão selecionados para suas casas. 409 00:43:05,243 --> 00:43:07,328 Hermione Granger. 410 00:43:10,206 --> 00:43:12,708 Ai, não. Tudo bem, relaxa. 411 00:43:13,125 --> 00:43:16,086 Esta aí é maluca. Escuta o que estou dizendo. 412 00:43:21,966 --> 00:43:23,509 Muito bem. 413 00:43:25,011 --> 00:43:29,723 Certo. Muito bem. Grifinória! 414 00:43:38,483 --> 00:43:40,110 Draco Malfoy. 415 00:43:45,906 --> 00:43:47,866 Sonserina! 416 00:43:49,077 --> 00:43:51,955 Todo bruxo que ficou mau era da Sonserina. 417 00:43:52,122 --> 00:43:53,373 Susana Bones. 418 00:44:03,300 --> 00:44:06,261 - Harry? O que foi? - Nada. 419 00:44:07,469 --> 00:44:09,888 - Nada. Estou bem. - Vejamos... 420 00:44:10,307 --> 00:44:13,810 Já sei. Lufa-lufa! 421 00:44:15,978 --> 00:44:18,105 Ronald Weasley. 422 00:44:32,702 --> 00:44:37,623 Outro Weasley. Sei muito bem o que fazer com você. 423 00:44:38,334 --> 00:44:40,461 Grifinória! 424 00:44:46,841 --> 00:44:48,843 Harry Potter. 425 00:44:54,766 --> 00:44:56,976 Para onde será que ele vai? 426 00:45:07,362 --> 00:45:10,406 Difícil. Muito difícil. 427 00:45:10,615 --> 00:45:14,702 Tem muita coragem, estou vendo. Uma mente nada má também. 428 00:45:14,911 --> 00:45:17,330 Tem talento, se tem. 429 00:45:17,539 --> 00:45:21,209 E uma sede de provar seu valor. 430 00:45:21,418 --> 00:45:23,503 Mas onde vou colocá-lo? 431 00:45:24,129 --> 00:45:28,925 - Sonserina não. Sonserina não. - Sonserina não? 432 00:45:29,216 --> 00:45:32,594 Tem certeza? Poderia ser grande, sabia? 433 00:45:32,803 --> 00:45:35,764 Está tudo aqui, na sua cabeça. 434 00:45:35,974 --> 00:45:39,477 E Sonserina iria ajudá-lo a alcançar essa grandeza. 435 00:45:39,685 --> 00:45:42,479 Não tenha dúvida disso. Não? 436 00:45:42,688 --> 00:45:46,191 - Por favor. Tudo menos Sonserina. - Bom, se tem certeza... 437 00:45:46,400 --> 00:45:50,195 é melhor que seja... Grifinória! 438 00:46:15,762 --> 00:46:17,347 Prestem atenção, por favor. 439 00:46:20,600 --> 00:46:23,185 Que se inicie o banquete. 440 00:46:40,244 --> 00:46:43,497 Eu sou meio a meio. Meu pai é trouxa. 441 00:46:43,706 --> 00:46:48,252 Mamãe é bruxa. Foi um choque e tanto quando ele descobriu. 442 00:46:49,963 --> 00:46:53,674 Percy, quem é aquele conversando com o professor Quirrell? 443 00:46:54,008 --> 00:46:57,094 É o professor Snape. É o diretor de Sonserina. 444 00:46:57,304 --> 00:46:59,430 - O que ele ensina? - Poções. 445 00:46:59,638 --> 00:47:04,351 Mas gosta de Artes das Trevas. Quer o cargo de Quirrell há anos. 446 00:47:09,649 --> 00:47:14,487 Olá! Como estão? Bem-vindos a Grifinória. 447 00:47:25,665 --> 00:47:27,833 Vejam, é o Barão Sangrento! 448 00:47:32,879 --> 00:47:34,840 Olá, Sr. Nicholas. Teve um bom verão? 449 00:47:35,799 --> 00:47:40,678 Péssimo. Negaram meu pedido para ir na Caçada dos Sem-Cabeça. 450 00:47:44,265 --> 00:47:47,184 Eu te conheço. Você é Nick Quase Sem Cabeça. 451 00:47:47,394 --> 00:47:50,104 Eu prefiro Sr. Nicholas, se não se importa. 452 00:47:50,396 --> 00:47:53,774 "Quase sem-cabeça"? Como pode ser quase sem-cabeça? 453 00:47:54,025 --> 00:47:55,693 Deste jeito. 454 00:48:06,162 --> 00:48:09,623 Grifinória, sigam-me, por favor. Subindo. Obrigado. 455 00:48:10,125 --> 00:48:13,753 Corvinal, sigam-me. Por aqui. 456 00:48:14,712 --> 00:48:17,673 Este é o caminho mais direto para os dormitórios. 457 00:48:17,883 --> 00:48:21,553 E prestem atenção nas escadas. Elas gostam de mudar. 458 00:48:31,562 --> 00:48:33,897 Continuem, por favor. E me sigam. 459 00:48:34,273 --> 00:48:37,026 Rápido. Vamos lá. Vamos lá. 460 00:48:37,234 --> 00:48:39,945 Simas, o quadro está se mexendo. 461 00:48:40,528 --> 00:48:43,573 - Olha aquela ali, Harry. - Acho que gostou de você. 462 00:48:45,743 --> 00:48:50,581 - Veja! Estão se mexendo! - Bem-vindos a Hogwarts. 463 00:48:52,624 --> 00:48:53,625 Olha só. 464 00:49:06,805 --> 00:49:10,100 - Senha? - Cabeça de dragão. 465 00:49:18,440 --> 00:49:22,569 Sigam-me, todos vocês. Vamos lá. Rápido, vamos. 466 00:49:25,990 --> 00:49:27,783 Reunam-se aqui. 467 00:49:30,119 --> 00:49:32,788 Bem-vindos à sala de estudantes de Grifinória. 468 00:49:33,622 --> 00:49:38,168 O dormitório de meninos fica à esquerda e o de meninas, à direita. 469 00:49:38,377 --> 00:49:41,338 Verão que todos seus pertences já foram levados para lá. 470 00:50:48,738 --> 00:50:51,073 Puxa! Conseguimos. 471 00:50:51,448 --> 00:50:54,451 Imagina só a cara da Minerva se visse que nos atrasamos? 472 00:50:59,206 --> 00:51:04,044 - Essa foi mesmo incrível! - Obrigada, Sr. Weasley. 473 00:51:04,253 --> 00:51:08,590 Talvez fosse mais útil se eu transfigurasse vocês num relógio. 474 00:51:08,841 --> 00:51:10,968 Seria ótimo se chegassem na hora. 475 00:51:11,177 --> 00:51:14,430 - Nós nos perdemos. - Então, quem sabe em um mapa? 476 00:51:14,638 --> 00:51:17,557 Espero que não precisem de um para achar seus lugares. 477 00:51:26,234 --> 00:51:31,197 Não permitirei brincadeiras com varinhas nem feitiços idiotas aqui. 478 00:51:32,031 --> 00:51:36,827 Pois bem, não espero que muitos de vocês apreciem a ciência sutil... 479 00:51:37,035 --> 00:51:40,705 e a arte exata do preparo de poções. Porém, para aqueles... 480 00:51:40,915 --> 00:51:42,917 poucos escolhidos... 481 00:51:43,793 --> 00:51:47,171 dispostos a aprender... 482 00:51:50,715 --> 00:51:54,260 posso ensinar como enfeitiçar a mente... 483 00:51:54,470 --> 00:51:57,389 e como confundir os sentidos. 484 00:51:57,597 --> 00:52:00,057 Posso ensinar como engarrafar a fama... 485 00:52:00,266 --> 00:52:04,061 cozinhar a glória e até pôr fim... 486 00:52:04,270 --> 00:52:05,980 na morte. 487 00:52:10,401 --> 00:52:11,944 Contudo... 488 00:52:12,446 --> 00:52:17,742 talvez alguns tenham vindo a Hogwarts com habilidades tão formidáveis... 489 00:52:17,951 --> 00:52:20,244 que se sintam confiantes o bastante... 490 00:52:20,453 --> 00:52:23,456 para não prestarem atenção. 491 00:52:30,379 --> 00:52:32,006 Senhor Potter. 492 00:52:34,216 --> 00:52:37,970 Nossa nova celebridade. 493 00:52:40,222 --> 00:52:44,642 O que forma raiz de asfódelo em pó colocada em uma infusão de losna? 494 00:52:49,231 --> 00:52:50,774 O senhor não sabe? 495 00:52:50,983 --> 00:52:54,945 Tentemos de novo. Onde procuraria, se eu pedisse para me trazer bezoar? 496 00:52:57,323 --> 00:52:59,116 Eu... não sei, senhor. 497 00:52:59,409 --> 00:53:02,912 Qual é a diferença entre acônito licoctono e acônito lapelo? 498 00:53:05,831 --> 00:53:07,791 Eu não sei, senhor. 499 00:53:09,293 --> 00:53:10,669 Que pena. 500 00:53:12,170 --> 00:53:16,341 Está claro que a fama não é tudo... 501 00:53:17,133 --> 00:53:18,926 certo, senhor Potter? 502 00:53:22,221 --> 00:53:27,059 Olho de coelho, harpa a tocar, faça essa água rum virar. 503 00:53:28,895 --> 00:53:33,649 - Olho de coelho, harpa a tocar... - O que Simas quer fazer com a água? 504 00:53:33,858 --> 00:53:37,694 Transformá-la em rum. Ele conseguiu um chá fraco ontem... 505 00:53:37,862 --> 00:53:39,572 antes de... 506 00:53:45,078 --> 00:53:46,871 Chegou o correio. 507 00:54:19,402 --> 00:54:22,238 Posso dar uma olhada? Obrigado. 508 00:54:25,867 --> 00:54:28,494 Vejam. Neville recebeu um lembrol. 509 00:54:28,744 --> 00:54:33,873 Já li sobre eles. Se a fumaça ficar vermelha, você esqueceu algo. 510 00:54:34,584 --> 00:54:37,879 O único problema é que não lembro o que eu esqueci. 511 00:54:38,254 --> 00:54:41,549 Veja, Rony. Alguém invadiu Gringotes. 512 00:54:41,758 --> 00:54:46,512 Escute: "Acredita-se ter sido trabalho dos bruxos das trevas. 513 00:54:46,720 --> 00:54:51,183 Os duendes admitem o ocorrido, mas insistem que nada foi roubado. 514 00:54:51,392 --> 00:54:53,436 O cofre em questão, número 713... 515 00:54:53,644 --> 00:54:57,189 já havia sido esvaziado mais cedo naquele mesmo dia. " 516 00:54:57,606 --> 00:55:01,526 Que estranho. Foi nesse cofre que estive com o Hagrid. 517 00:55:10,786 --> 00:55:14,706 - Boa tarde, turma. - Boa tarde, madame Hooch. 518 00:55:14,914 --> 00:55:17,207 Boa tarde, Amanda. Boa tarde. 519 00:55:18,794 --> 00:55:21,338 Bem-vindos à sua primeira aula de vôo. 520 00:55:21,547 --> 00:55:25,634 O que estão esperando? Todos, do lado esquerdo da vassoura. 521 00:55:25,842 --> 00:55:27,677 Vamos logo. Rápido. 522 00:55:28,095 --> 00:55:31,473 Estiquem a mão direita sobre a vassoura e digam: "Suba". 523 00:55:31,641 --> 00:55:33,935 Suba! 524 00:55:34,142 --> 00:55:35,769 Suba! 525 00:55:35,976 --> 00:55:37,519 Suba! 526 00:55:39,482 --> 00:55:41,191 Suba! 527 00:55:41,442 --> 00:55:43,235 Com vontade! 528 00:55:45,027 --> 00:55:46,612 Suba! Suba! 529 00:55:49,158 --> 00:55:50,784 Suba! 530 00:55:52,327 --> 00:55:54,121 Cala a boca, Harry. 531 00:55:54,327 --> 00:55:59,290 Certo. Assim que segurarem a vassoura, quero que montem nela. 532 00:55:59,501 --> 00:56:03,296 E segurem firme. Não vão querer escorregar pelo outro lado. 533 00:56:03,672 --> 00:56:08,552 Quando apitar, quero que dêem um impulso bem forte com os pés. 534 00:56:08,759 --> 00:56:12,888 Mantenham as vassouras firmes, fiquem um pouco no ar... 535 00:56:13,097 --> 00:56:16,892 curvem levemente o corpo para a frente e voltem para o chão. 536 00:56:17,309 --> 00:56:20,229 Quando eu apitar. Três, dois... 537 00:56:22,981 --> 00:56:25,192 - Sr. Longbottom. - O que está fazendo? 538 00:56:25,400 --> 00:56:28,403 - Neville, desça. - Ainda não pode sair do chão. 539 00:56:28,946 --> 00:56:31,865 - Sr. Longbottom! - Desça! Desça! 540 00:56:32,032 --> 00:56:33,283 Desça! 541 00:56:35,994 --> 00:56:38,455 - Socorro! - Volte já para baixo! 542 00:56:46,755 --> 00:56:48,256 Socorro! 543 00:56:49,675 --> 00:56:51,510 Senhor Longb... 544 00:57:08,817 --> 00:57:10,652 Saiam todos da frente. 545 00:57:16,285 --> 00:57:18,537 - Vamos, levante-se. - Ele está bem? 546 00:57:19,662 --> 00:57:21,163 Você quebrou o pulso. 547 00:57:22,207 --> 00:57:24,584 Pobrezinho, vamos lá. Levante-se. 548 00:57:26,127 --> 00:57:31,006 Todos com os pés no chão enquanto levo o Sr. Longbottom ao hospital. 549 00:57:31,216 --> 00:57:34,886 Entendido? Se eu vir alguma vassoura no ar... 550 00:57:35,094 --> 00:57:39,056 quem estiver nela será expulso antes que possa dizer "quadribol". 551 00:57:40,432 --> 00:57:44,770 Viram a cara dele? Se o gorducho tivesse apertado isto... 552 00:57:44,938 --> 00:57:48,274 ...lembraria de cair de traseiro. - Me dá isso, Malfoy. 553 00:57:49,942 --> 00:57:53,654 Não. Vou deixar em algum lugar para Longbottom o encontrar. 554 00:57:57,865 --> 00:57:59,742 Que tal lá no telhado? 555 00:58:01,620 --> 00:58:04,665 Qual é o problema, Potter? É alto demais para você? 556 00:58:07,919 --> 00:58:10,921 Harry, esquece. Ouviu o que a madame Hooch disse. 557 00:58:11,130 --> 00:58:13,632 Além disso, você nem sabe como voar. 558 00:58:15,092 --> 00:58:16,885 Mas que idiota. 559 00:58:20,305 --> 00:58:23,099 Me dá isso, Malfoy, ou te derrubo da vassoura! 560 00:58:23,934 --> 00:58:25,102 É mesmo? 561 00:58:29,231 --> 00:58:30,941 Então vai pegar. 562 00:59:04,306 --> 00:59:07,517 - Muito bem, Harry. - Nossa, foi incrível, Harry. 563 00:59:08,019 --> 00:59:09,812 Harry Potter! 564 00:59:11,148 --> 00:59:12,941 Siga-me. 565 00:59:24,910 --> 00:59:26,495 Espere aqui. 566 00:59:28,873 --> 00:59:33,252 Prof. Quirrell, com licença. Posso falar com Wood um momento? 567 00:59:34,377 --> 00:59:36,129 Sim. É claro. 568 00:59:41,551 --> 00:59:43,553 Potter, este é Olívio Wood. 569 00:59:44,055 --> 00:59:47,516 Wood, achei um apanhador para você. 570 00:59:49,725 --> 00:59:53,479 Já soube? Harry Potter é o novo apanhador de Grifinória. 571 00:59:53,688 --> 00:59:55,607 Sempre soube que ele se daria bem. 572 00:59:56,108 --> 01:00:00,362 Apanhador? Mas alunos novos não jogam nos times das casas. 573 01:00:00,569 --> 01:00:03,072 Deve ser o jogador mais novo de quadribol... 574 01:00:03,281 --> 01:00:07,619 - Do século. Segundo a Minerva. - Parabéns. Wood nos contou. 575 01:00:07,827 --> 01:00:10,621 Fred e Jorge também são do time. Batedores. 576 01:00:10,830 --> 01:00:14,500 Nosso trabalho é garantir que você não saia muito machucado. 577 01:00:14,709 --> 01:00:16,169 Não prometo nada, claro. 578 01:00:16,376 --> 01:00:19,880 - Quadribol é um jogo duro. - Brutal, mas ninguém morre há anos. 579 01:00:20,088 --> 01:00:24,092 - Alguns desaparecem vez ou outra. - Mas reaparecem em 1 ou 2 meses! 580 01:00:24,510 --> 01:00:26,220 Vá em frente, Harry. 581 01:00:26,430 --> 01:00:27,806 Quadribol é demais. 582 01:00:28,013 --> 01:00:30,474 O melhor jogo que existe. E você se sairá bem. 583 01:00:30,724 --> 01:00:32,559 Mas nunca joguei quadribol. 584 01:00:32,768 --> 01:00:36,272 - E se acabar dando um vexame? - Não vai dar. 585 01:00:36,481 --> 01:00:38,358 Está no seu sangue. 586 01:00:46,115 --> 01:00:50,077 Harry, nunca me contou que seu pai também foi apanhador. 587 01:00:50,870 --> 01:00:53,372 Eu não sabia. 588 01:00:58,960 --> 01:01:03,589 Sério, é assustador. Ela sabe mais sobre você do que você mesmo. 589 01:01:03,798 --> 01:01:05,383 E quem não sabe? 590 01:01:06,968 --> 01:01:08,344 O que está havendo? 591 01:01:09,221 --> 01:01:11,890 As escadas se movem. Lembra? 592 01:01:18,855 --> 01:01:22,149 - Vamos por aqui. - Antes que se mova de novo. 593 01:01:30,950 --> 01:01:34,328 Alguém tem a sensação de que não deveríamos estar aqui? 594 01:01:34,494 --> 01:01:38,247 E não deveríamos estar. Este é o terceiro andar. 595 01:01:38,457 --> 01:01:40,125 É proibido. 596 01:01:42,003 --> 01:01:43,504 Vamos embora. 597 01:01:45,881 --> 01:01:48,092 - É a gata de Filch! - Corram! 598 01:01:52,430 --> 01:01:55,349 Rápido. Vamos nos esconder atrás daquela porta! 599 01:02:00,939 --> 01:02:03,274 - Está trancada. - Acabou. Estamos perdidos. 600 01:02:03,482 --> 01:02:05,191 Sai da frente! 601 01:02:06,402 --> 01:02:07,987 Alorromora. 602 01:02:09,406 --> 01:02:10,406 Entrem. 603 01:02:12,532 --> 01:02:16,286 - "Alorromora"? - Livro de feitiços. Capítulo 7. 604 01:02:16,537 --> 01:02:19,164 Tem alguém aqui, minha querida? 605 01:02:26,379 --> 01:02:27,922 Venha. 606 01:02:28,131 --> 01:02:30,591 - Filch já foi. - Acha que a porta está trancada. 607 01:02:30,801 --> 01:02:33,428 - Estava trancada. - E por uma boa razão. 608 01:02:53,614 --> 01:02:55,408 Força! Vamos! 609 01:02:59,911 --> 01:03:03,456 O que acham que estão fazendo? Mantendo uma coisa daquelas... 610 01:03:03,666 --> 01:03:07,711 ...trancada numa escola? - Você não usa os olhos, usa? 611 01:03:07,920 --> 01:03:11,548 - Não viu sobre o que estava? - Não fiquei olhando para as patas. 612 01:03:11,757 --> 01:03:15,886 Estava mais preocupado com as cabeças. Ou talvez não tenha notado. 613 01:03:16,096 --> 01:03:18,765 - Tinha 3! - Estava sobre um alçapão. 614 01:03:18,973 --> 01:03:22,309 Não estava lá por acaso. Está guardando alguma coisa. 615 01:03:23,393 --> 01:03:25,896 - Guardando alguma coisa? - Isso mesmo. 616 01:03:26,105 --> 01:03:28,941 Agora, se não se importam, eu vou dormir... 617 01:03:29,107 --> 01:03:32,318 antes que tenham outra idéia brilhante que possa nos matar... 618 01:03:32,528 --> 01:03:34,738 ou pior, nos expulsar. 619 01:03:39,200 --> 01:03:42,537 Ela precisa reavaliar suas prioridades. 620 01:03:47,959 --> 01:03:50,670 O quadribol é bem fácil de entender. 621 01:03:50,879 --> 01:03:54,131 Cada time tem 7 jogadores: 3 artilheiros, 2 batedores... 622 01:03:54,507 --> 01:03:57,468 um goleiro e um apanhador. Que é você. 623 01:04:03,433 --> 01:04:07,228 Há três tipos de bola. Esta é chamada de goles. 624 01:04:07,478 --> 01:04:10,147 Os artilheiros atiram a goles... 625 01:04:10,357 --> 01:04:12,859 e tentam passá-la por um daqueles três aros. 626 01:04:13,694 --> 01:04:16,947 O goleiro, que sou eu, defende os aros. 627 01:04:17,154 --> 01:04:19,657 - Entendeu até agora? - Acho que sim. 628 01:04:20,408 --> 01:04:22,327 E estas aí? 629 01:04:25,120 --> 01:04:26,997 É melhor pegar isso. 630 01:04:37,341 --> 01:04:39,844 Tenha cuidado agora. Ela está voltando. 631 01:04:46,725 --> 01:04:48,643 Nada mau, Potter. 632 01:04:49,104 --> 01:04:51,398 Daria um bom batedor. 633 01:05:06,995 --> 01:05:08,872 Quais são essas? 634 01:05:09,956 --> 01:05:13,167 Balaços. Elas são bem chatas. 635 01:05:13,961 --> 01:05:16,588 Mas você é um apanhador. 636 01:05:20,967 --> 01:05:24,929 A única bola com que deve se preocupar é esta. 637 01:05:25,805 --> 01:05:27,682 O pomo de ouro. 638 01:05:28,809 --> 01:05:31,519 - Gostei dessa bola. - Gosta agora. 639 01:05:31,728 --> 01:05:36,149 Espere só. Ela é muito rápida e quase impossível de ver. 640 01:05:36,357 --> 01:05:39,360 - O que faço com ela? - Você a pega. 641 01:05:39,776 --> 01:05:43,488 Antes do apanhador do outro time. Se a pegar, o jogo acaba. 642 01:05:44,365 --> 01:05:47,326 Se a pegar, Potter, nós ganhamos. 643 01:05:57,419 --> 01:06:02,173 Uma das habilidades mais elementares de um bruxo é a levitação. 644 01:06:02,383 --> 01:06:06,386 Ou a habilidade de fazer objetos voarem. 645 01:06:06,596 --> 01:06:09,557 Estão todos com suas penas? Ótimo. 646 01:06:09,764 --> 01:06:14,602 Não esqueçam do movimento com o pulso que praticamos. 647 01:06:14,770 --> 01:06:18,398 É só girar e sacudir. Todo mundo. 648 01:06:19,023 --> 01:06:21,817 Girar e sacudir. 649 01:06:22,277 --> 01:06:24,571 Ótimo. E falem em voz alta: 650 01:06:25,196 --> 01:06:29,241 "Vingardium leviosa". Podem começar. 651 01:06:31,077 --> 01:06:33,079 Vingardium leviosa. 652 01:06:33,621 --> 01:06:35,665 Vingardium leviosa. 653 01:06:35,915 --> 01:06:38,543 Vingardium leviosa. 654 01:06:39,794 --> 01:06:41,587 Pára, pára. 655 01:06:41,796 --> 01:06:46,092 Vai acabar arrancando o olho de alguém. E está falando errado. 656 01:06:46,384 --> 01:06:50,012 É "leviôsa" e não "leviosá". 657 01:06:50,638 --> 01:06:53,974 Faça você se é tão esperta. Vá em frente. 658 01:06:56,269 --> 01:06:58,354 Vingardium leviosa. 659 01:07:07,321 --> 01:07:12,158 Muito bem. Estão vendo? A Srta. Granger conseguiu. 660 01:07:12,368 --> 01:07:13,869 Esplêndido. 661 01:07:14,079 --> 01:07:17,498 - "Vingardi" leviosa. - Muito bem, querida. 662 01:07:22,293 --> 01:07:25,380 Eu acho que vamos precisar de outra pena aqui, professor. 663 01:07:32,805 --> 01:07:37,017 "É 'leviôsa', não 'leviosá'." 664 01:07:37,266 --> 01:07:41,729 Ela é um pesadelo, falando sério. Não é à toa que não tem amigos. 665 01:07:43,397 --> 01:07:44,982 Eu acho que ela te ouviu. 666 01:08:14,638 --> 01:08:16,556 Onde está a Hermione? 667 01:08:16,764 --> 01:08:20,016 Parvati disse que ela não quer sair do banheiro. 668 01:08:20,226 --> 01:08:23,521 Disse que ela ficou lá a tarde toda. Chorando. 669 01:08:28,735 --> 01:08:32,238 Trasgo nas masmorras! 670 01:08:32,572 --> 01:08:35,324 Trasgo nas masmorras! 671 01:08:38,703 --> 01:08:40,204 Achei que devia saber. 672 01:08:48,003 --> 01:08:50,672 Silêncio! 673 01:08:52,257 --> 01:08:55,719 Por favor, ninguém entre em pânico. 674 01:08:57,013 --> 01:08:58,181 Certo. 675 01:08:58,763 --> 01:09:03,350 Monitores, levem seus alunos de volta aos dormitórios. 676 01:09:04,019 --> 01:09:07,647 Os professores vão comigo para as masmorras. 677 01:09:08,563 --> 01:09:10,732 Lufa-lufa, por aqui. 678 01:09:19,951 --> 01:09:23,245 Grifinória, comigo, por favor, e fiquem atentos. 679 01:09:23,454 --> 01:09:25,247 Como um trasgo entrou? 680 01:09:25,457 --> 01:09:28,168 Não foi sozinho. Trasgos são burros. 681 01:09:28,376 --> 01:09:30,586 Deve ter sido alguém, de brincadeira. 682 01:09:30,795 --> 01:09:33,798 - O que foi? - Hermione. Ela não sabe. 683 01:09:46,810 --> 01:09:49,396 Acho que o trasgo saiu das masmorras. 684 01:09:54,111 --> 01:09:55,987 Está indo para o banheiro das meninas! 685 01:10:27,141 --> 01:10:29,143 Hermione, fuja! 686 01:10:38,820 --> 01:10:40,738 Ei, seu bobão! 687 01:10:53,334 --> 01:10:54,502 Socorro! 688 01:11:16,440 --> 01:11:17,608 Faz alguma coisa! 689 01:11:20,069 --> 01:11:21,362 O quê? 690 01:11:21,987 --> 01:11:23,280 Qualquer coisa! 691 01:11:24,532 --> 01:11:27,243 Anda logo! Gira e sacode. 692 01:11:27,576 --> 01:11:29,703 Vingardium leviosa! 693 01:11:40,839 --> 01:11:41,674 Legal. 694 01:12:07,324 --> 01:12:09,534 Ele está... morto? 695 01:12:10,034 --> 01:12:13,036 Eu acho que não. Só está desacordado. 696 01:12:20,127 --> 01:12:21,879 Meleca de trasgo. 697 01:12:24,631 --> 01:12:26,633 Ah, minha nossa! 698 01:12:26,634 --> 01:12:29,845 - Exijo uma explicação. - Bom, é que... 699 01:12:29,845 --> 01:12:32,139 Foi minha culpa, Profª McGonagall. 700 01:12:33,474 --> 01:12:34,099 O quê? 701 01:12:35,560 --> 01:12:36,769 Senhorita Granger? 702 01:12:37,395 --> 01:12:41,899 Fui atrás do trasgo. Li sobre eles e achei que podia enfrentá-lo. 703 01:12:43,109 --> 01:12:47,572 Mas estava enganada. Se Harry e Rony não tivessem me achado... 704 01:12:48,363 --> 01:12:50,031 provavelmente estaria morta. 705 01:12:50,950 --> 01:12:55,370 Não importa como, foi uma grande besteira que você fez. 706 01:12:55,828 --> 01:12:58,122 Esperava um comportamento mais racional de você. 707 01:12:58,166 --> 01:13:01,335 Estou muito decepcionada, Srta. Granger. 708 01:13:01,502 --> 01:13:03,879 Serão tirados cinco pontos de Grifinória... 709 01:13:04,797 --> 01:13:06,840 por sua grave falta de juízo. 710 01:13:08,967 --> 01:13:10,552 E, quanto a vocês, cavalheiros... 711 01:13:10,594 --> 01:13:14,347 só espero que percebam a sorte que vocês tiveram. 712 01:13:14,722 --> 01:13:18,351 Poucos alunos do 1º ano enfrentam um trasgo montanhês adulto... 713 01:13:18,392 --> 01:13:19,852 e vivem para contar a história. 714 01:13:21,146 --> 01:13:22,856 Cinco pontos... 715 01:13:25,190 --> 01:13:27,234 serão dados a cada um de vocês. 716 01:13:29,988 --> 01:13:31,865 Por terem tanta sorte. 717 01:13:38,663 --> 01:13:40,915 É melhor vocês irem. Ele pode acordar. 718 01:13:50,132 --> 01:13:51,550 Tente comer um pouco. Anda. 719 01:13:52,676 --> 01:13:55,637 O Rony tem razão, Harry. Vai precisar de força hoje. 720 01:13:56,430 --> 01:13:57,514 Não estou com fome. 721 01:13:59,268 --> 01:14:01,144 Boa sorte hoje, Potter. 722 01:14:02,353 --> 01:14:05,647 Mas, depois de ter enfrentado um trasgo, um jogo de quadribol... 723 01:14:05,981 --> 01:14:07,899 vai ser moleza para você. 724 01:14:08,192 --> 01:14:10,861 Mesmo sendo contra Sonserina. 725 01:14:19,119 --> 01:14:21,079 Isso explica o sangue. 726 01:14:21,620 --> 01:14:23,914 - Sangue? - Escutem. 727 01:14:24,083 --> 01:14:27,669 Acho que Snape deixou o trasgo entrar ontem para nos distrair. 728 01:14:27,836 --> 01:14:30,589 Assim, tentaria passar pelo cão de três cabeças, mas... 729 01:14:30,756 --> 01:14:35,343 ...foi mordido. Por isso manca. - Por que chegaria perto do cão? 730 01:14:36,010 --> 01:14:39,430 No dia em que fui a Gringotes, Hagrid tirou algo do cofre. 731 01:14:39,639 --> 01:14:42,850 Ele disse que era assunto de Hogwarts. Ultra-secreto. 732 01:14:43,058 --> 01:14:45,853 - Então está dizendo... - É o que o cão está guardando. 733 01:14:46,062 --> 01:14:47,855 É o que Snape quer. 734 01:15:02,245 --> 01:15:06,249 - Cedo para o correio, não? - Mas eu nunca recebo nada. 735 01:15:06,916 --> 01:15:08,334 Vamos abrir. 736 01:15:18,594 --> 01:15:19,761 É uma vassoura! 737 01:15:20,596 --> 01:15:24,683 Não é só uma vassoura, Harry. É uma Nimbus 2000! 738 01:15:26,311 --> 01:15:27,937 Mas quem...? 739 01:15:49,874 --> 01:15:51,459 Com medo, Harry? 740 01:15:51,668 --> 01:15:53,628 - Um pouco. - Tudo bem. 741 01:15:54,045 --> 01:15:56,923 - Também tive medo no meu 1º jogo. - O que aconteceu? 742 01:15:58,966 --> 01:16:02,345 Não me lembro bem. Levei um balaço na cabeça com 2 minutos de jogo. 743 01:16:03,097 --> 01:16:05,725 Acordei no hospital uma semana depois. 744 01:16:28,204 --> 01:16:31,666 Olá e bem-vindos ao primeiro jogo de quadribol da temporada. 745 01:16:31,874 --> 01:16:34,919 O jogo de hoje: Sonserina contra Grifinória! 746 01:16:41,342 --> 01:16:42,677 Grifinória! 747 01:17:06,826 --> 01:17:10,829 Os jogadores tomam suas posições, e madame Hooch entra no campo... 748 01:17:11,037 --> 01:17:13,164 para dar início ao jogo! 749 01:17:13,373 --> 01:17:16,251 Eu quero um jogo limpo. 750 01:17:17,293 --> 01:17:19,379 Isso vale para todos. 751 01:17:25,135 --> 01:17:28,054 Os balaços estão em jogo, seguidos pelo pomo de ouro. 752 01:17:28,264 --> 01:17:30,891 Lembrem-se: o pomo vale 150 pontos. 753 01:17:31,099 --> 01:17:34,185 Se o apanhador pegar o pomo, o jogo acaba. 754 01:17:40,941 --> 01:17:44,778 A goles é Iançada... e começa o jogo! 755 01:18:03,631 --> 01:18:06,884 Angelina Johnson marca! Dez pontos para Grifinória. 756 01:18:08,510 --> 01:18:09,802 GRIFINÓRIA - 10 757 01:18:10,846 --> 01:18:12,514 Isso! 758 01:18:13,807 --> 01:18:14,891 Muito bem! 759 01:18:19,354 --> 01:18:23,816 Sonserina tem a posse da goles. Bletchley passa para Marcos Flint. 760 01:18:56,223 --> 01:18:59,560 - Isso! - Mais dez pontos para Grifinória! 761 01:18:59,977 --> 01:19:01,603 GRIFINÓRIA - 20 SONSERINA - 0 762 01:19:02,522 --> 01:19:03,940 Vai! 763 01:19:13,699 --> 01:19:15,492 Me dá isso! 764 01:19:44,228 --> 01:19:45,521 SONSERINA - 10 765 01:19:47,065 --> 01:19:49,109 Pegue aquele lado! 766 01:20:17,094 --> 01:20:18,220 SONSERINA - 20 767 01:20:18,430 --> 01:20:19,764 GRIFINÓRIA - 20 768 01:20:39,074 --> 01:20:41,576 O que está havendo com a vassoura do Harry? 769 01:20:51,419 --> 01:20:55,089 - Snape está azarando a vassoura! - Azarando a vassoura? 770 01:20:55,299 --> 01:20:57,134 - O que faremos? - Deixa comigo. 771 01:21:10,814 --> 01:21:11,898 Belo jogo! 772 01:21:20,030 --> 01:21:21,282 Anda logo, Hermione! 773 01:21:35,463 --> 01:21:37,590 Lacarnum inflamarae. 774 01:21:46,348 --> 01:21:50,185 - Fogo! Está pegando fogo! - Meu Deus! 775 01:22:06,702 --> 01:22:09,329 - Vai! - Vai! Vai! 776 01:23:01,380 --> 01:23:02,798 Parece que ele vai vomitar. 777 01:23:05,009 --> 01:23:08,845 Ele pegou o pomo! Harry Potter recebe 150 pontos... 778 01:23:09,056 --> 01:23:10,641 por ter pegado o pomo. 779 01:23:10,847 --> 01:23:12,390 Grifinória ganhou! 780 01:23:13,892 --> 01:23:15,435 Isso! 781 01:23:16,061 --> 01:23:17,563 Não! 782 01:23:21,316 --> 01:23:22,609 Isso! 783 01:23:45,965 --> 01:23:49,510 Ganhamos, Grifinória! Ganhamos, Grifinória! 784 01:23:49,719 --> 01:23:54,848 Ganhamos, Grifinória! Ganhamos, Grifinória! 785 01:23:56,017 --> 01:24:00,480 Bobagem. Por que o Snape ia pôr um feitiço na vassoura do Harry? 786 01:24:00,688 --> 01:24:03,858 Sei lá. Por que tentou passar pelo cão de 3 cabeças no Dia das Bruxas? 787 01:24:04,693 --> 01:24:07,278 - Quem contou sobre o Fofo? - Fofo? 788 01:24:07,486 --> 01:24:11,114 - Aquilo tem nome? - Claro que tem nome. Ele é meu. 789 01:24:11,324 --> 01:24:14,326 Comprei de um irlandês que conheci num bar, no ano passado. 790 01:24:14,493 --> 01:24:16,537 Deixei com o Dumbledore para guardar a... 791 01:24:16,787 --> 01:24:20,290 Não devia ter dito isso. Chega de perguntas. Não perguntem mais. 792 01:24:20,500 --> 01:24:22,793 - É ultraconfidencial. - Mas, Hagrid... 793 01:24:23,002 --> 01:24:26,005 seja lá o que for, Snape quer roubar. 794 01:24:26,213 --> 01:24:30,008 Bobagem. O professor Snape é professor de Hogwarts. 795 01:24:30,218 --> 01:24:33,846 Professor de Hogwarts ou não, conheço feitiço quando vejo um. 796 01:24:34,056 --> 01:24:37,642 Já li tudo sobre isso. Tem de manter contato visual, e Snape... 797 01:24:37,850 --> 01:24:40,227 ...nem piscava o olho. - Exatamente. 798 01:24:41,979 --> 01:24:44,899 Agora me escutem bem, vocês três. 799 01:24:45,107 --> 01:24:47,359 Estão se metendo em coisas que não deviam. 800 01:24:48,235 --> 01:24:53,031 É perigoso. O que o cão guarda só interessa ao Prof. Dumbledore... 801 01:24:53,240 --> 01:24:56,534 ...e a Nicolau Flamel. - Nicolau Flamel? 802 01:24:57,620 --> 01:25:00,956 Não devia ter dito isso. Não devia mesmo ter dito. 803 01:25:01,206 --> 01:25:03,834 - Não devia ter dito isso. - Nicolau Flamel? 804 01:25:04,793 --> 01:25:08,171 - Quem é Nicolau Flamel? - Eu não sei. 805 01:25:27,732 --> 01:25:30,610 Feliz Natal,Feliz Natal 806 01:25:30,819 --> 01:25:33,572 Aqui em Hogwarts 807 01:25:33,738 --> 01:25:36,866 Feliz Natal, feliz Natal 808 01:25:37,075 --> 01:25:39,244 Tenham todos um bom Natal 809 01:25:53,256 --> 01:25:55,592 Cavalo na E cinco. 810 01:26:04,267 --> 01:26:06,394 Rainha na E cinco. 811 01:26:11,983 --> 01:26:16,195 - Que barbaridade! - É xadrez de bruxo. 812 01:26:16,614 --> 01:26:19,241 - Vejo que fez suas malas. - Vejo que não fez as suas. 813 01:26:19,575 --> 01:26:22,578 Mudança de planos. Meus pais decidiram ir para a Romênia... 814 01:26:22,911 --> 01:26:26,248 para visitar meu irmão Carlinhos. Ele está lá estudando dragões. 815 01:26:26,790 --> 01:26:30,376 Ótimo. Então pode ajudar Harry. Ele vai à biblioteca... 816 01:26:30,794 --> 01:26:35,590 ...pesquisar sobre Nicolau Flamel. - Já olhamos centenas de vezes! 817 01:26:36,842 --> 01:26:41,262 Não na Seção Restrita. Feliz Natal. 818 01:26:44,223 --> 01:26:47,017 Acho que nós fomos uma má influência para ela. 819 01:26:49,604 --> 01:26:53,107 Harry! Acorda! Anda, Harry, acorda! 820 01:27:03,911 --> 01:27:06,705 - Feliz Natal, Harry. - Feliz Natal, Rony. 821 01:27:07,371 --> 01:27:09,290 O que você está vestindo? 822 01:27:10,250 --> 01:27:13,920 Minha mãe que fez. Parece que também ganhou uma. 823 01:27:15,003 --> 01:27:17,464 - Ganhei presentes? - Ganhou. 824 01:27:24,890 --> 01:27:26,391 Aqui estão eles. 825 01:27:38,235 --> 01:27:41,321 "Seu pai deixou isto comigo antes de morrer. 826 01:27:41,530 --> 01:27:43,699 Está na hora de te devolver. 827 01:27:44,199 --> 01:27:45,784 Use-a bem. " 828 01:28:02,717 --> 01:28:06,304 - O que é isso? - É um tipo de capa. 829 01:28:06,679 --> 01:28:09,098 Bom, vamos ver. Coloque-a. 830 01:28:15,187 --> 01:28:18,273 - Meu corpo sumiu! - Sei o que é isso. 831 01:28:18,483 --> 01:28:22,153 - É uma capa de invisibilidade! - Estou invisível? 832 01:28:23,070 --> 01:28:24,821 São muito raras. 833 01:28:26,491 --> 01:28:30,870 - Quem será que te deu? - Veio sem nome. Só diz: 834 01:28:31,454 --> 01:28:32,747 "Use-a bem". 835 01:28:44,091 --> 01:28:46,468 SEÇÃO RESTRITA 836 01:29:00,899 --> 01:29:05,987 "Famosos Comedores De Fogo". "Demônios Do Século Quinze". 837 01:29:06,780 --> 01:29:09,741 Flamel. Nicolau Flamel. 838 01:29:10,199 --> 01:29:12,117 Onde está você? 839 01:29:31,512 --> 01:29:32,972 Quem está aí? 840 01:29:39,562 --> 01:29:41,355 Sei que tem alguém aí. 841 01:29:42,356 --> 01:29:44,608 Não pode se esconder. 842 01:29:52,658 --> 01:29:55,786 Quem está aí? Apareça! 843 01:30:43,625 --> 01:30:44,876 Severo. Eu... 844 01:30:45,752 --> 01:30:49,088 Você não me quer como inimigo, Quirrell. 845 01:30:49,714 --> 01:30:52,967 - Não sei do que está falando. - Sabe muito bem do que falo. 846 01:31:11,612 --> 01:31:14,739 Teremos outra conversinha em breve. 847 01:31:14,947 --> 01:31:18,534 Depois que tiver tido tempo de decidir a quem... 848 01:31:18,743 --> 01:31:21,329 ...vai ser leal. - Professores. 849 01:31:22,371 --> 01:31:25,749 Achei isso na seção de livros restritos. 850 01:31:25,916 --> 01:31:29,670 Ainda está quente, o que indica que tem um aluno fora da cama. 851 01:33:02,843 --> 01:33:04,345 Mãe? 852 01:33:07,974 --> 01:33:09,892 Pai? 853 01:33:44,594 --> 01:33:48,305 Rony! Você tem que ver isso. Rony, tem mesmo que ver! 854 01:33:51,393 --> 01:33:54,521 Rony! Anda, sai da cama. 855 01:33:54,729 --> 01:33:57,982 - Por quê? - Precisa ver algo. Anda logo! 856 01:34:04,905 --> 01:34:08,033 Vamos, anda. Vem ver. São meus pais. 857 01:34:10,661 --> 01:34:15,207 - Só vejo a gente. - Olha direito. Vem, fique aqui. 858 01:34:16,334 --> 01:34:18,502 Isso. Está vendo-os, não está? 859 01:34:18,711 --> 01:34:22,214 Sou eu! Só que sou monitor. 860 01:34:22,756 --> 01:34:25,133 E estou segurando a taça de quadribol. 861 01:34:25,384 --> 01:34:29,554 E... puxa vida! Também sou capitão do time de quadribol! 862 01:34:30,682 --> 01:34:32,517 Como estou bonito... 863 01:34:33,767 --> 01:34:37,270 Harry, acha que esse espelho mostra o futuro? 864 01:34:37,729 --> 01:34:41,691 Como poderia? Meus pais estão mortos. 865 01:35:05,798 --> 01:35:08,009 Outra vez aqui, Harry? 866 01:35:11,178 --> 01:35:15,265 Vejo que você, como tantos outros antes, descobriu os prazeres... 867 01:35:15,474 --> 01:35:16,933 do espelho de Ojesed. 868 01:35:18,311 --> 01:35:22,272 Imagino que, a essa altura, já saiba o que ele faz. 869 01:35:23,816 --> 01:35:25,901 Deixe-me dar uma pista. 870 01:35:26,944 --> 01:35:29,113 O homem mais feliz do mundo... 871 01:35:29,362 --> 01:35:32,907 olharia para o espelho e veria somente a si próprio. 872 01:35:33,158 --> 01:35:35,118 Exatamente como ele é. 873 01:35:35,494 --> 01:35:40,415 Então, ele nos mostra o que queremos. Seja lá o que for. 874 01:35:40,666 --> 01:35:43,294 Sim. E não. 875 01:35:44,378 --> 01:35:49,549 Ele nos mostra nada mais nada menos do que os desejos... 876 01:35:49,758 --> 01:35:52,677 mais profundos e desesperados de nosso coração. 877 01:35:53,303 --> 01:35:56,681 Você, Harry, que nunca conheceu sua família... 878 01:35:58,183 --> 01:36:01,436 a vê de pé a seu lado. 879 01:36:02,312 --> 01:36:04,564 Mas lembre-se de uma coisa, Harry: 880 01:36:04,898 --> 01:36:09,069 esse espelho não nos dá nem... 881 01:36:09,276 --> 01:36:12,488 o conhecimento nem a verdade. 882 01:36:14,116 --> 01:36:17,327 Homens definharam diante dele. 883 01:36:17,535 --> 01:36:19,662 Até enlouqueceram. 884 01:36:21,206 --> 01:36:25,376 É por isso que, amanhã, será levado para um novo local. 885 01:36:25,584 --> 01:36:28,086 E tenho que te pedir... 886 01:36:28,296 --> 01:36:31,715 para não voltar a procurá-lo. 887 01:36:33,133 --> 01:36:36,178 Não vale a pena mergulhar nos sonhos, Harry... 888 01:36:36,720 --> 01:36:39,055 e esquecer de viver. 889 01:37:34,360 --> 01:37:39,823 Mandei vocês procurarem na seção errada. Como pude ser tão idiota? 890 01:37:40,199 --> 01:37:42,910 Peguei esse livro há algumas semanas para me distrair. 891 01:37:43,660 --> 01:37:45,536 Isso é para se distrair? 892 01:37:50,709 --> 01:37:55,463 Claro. Aqui está. "Nicolau Flamel é o único fabricante conhecido... 893 01:37:55,631 --> 01:37:58,216 ...da pedra filosofal. " - Do quê? 894 01:37:58,925 --> 01:38:01,803 Francamente, vocês dois não lêem, não? 895 01:38:02,013 --> 01:38:04,765 "A pedra filosofal é uma substância lendária... 896 01:38:05,015 --> 01:38:06,767 com poderes fantásticos. 897 01:38:06,976 --> 01:38:09,520 Pode transformar qualquer metal em ouro puro... 898 01:38:09,728 --> 01:38:13,773 e produz o elixir da vida, que torna quem o bebe imortal. " 899 01:38:13,982 --> 01:38:15,984 - Imortal? - Não morre. 900 01:38:16,193 --> 01:38:18,237 Sei o que quer dizer! 901 01:38:19,195 --> 01:38:21,864 "A única pedra que existe atualmente... 902 01:38:22,072 --> 01:38:25,492 pertence ao Sr. Nicolau Flamel, o famoso alquimista... 903 01:38:25,660 --> 01:38:29,288 que, no ano passado, comemorou seu aniversário de 665 anos. " 904 01:38:30,957 --> 01:38:34,294 É isso o que Fofo guarda no 3º andar. É o que está no alçapão. 905 01:38:34,502 --> 01:38:35,962 A pedra filosofal. 906 01:38:54,856 --> 01:38:58,651 Oi. Sinto, não quero ser grosso, mas não quero receber visitas hoje. 907 01:38:58,859 --> 01:39:00,861 Nós sabemos da pedra filosofal! 908 01:39:06,325 --> 01:39:09,119 - Achamos que Snape quer roubá-la. - Snape? 909 01:39:09,329 --> 01:39:11,581 Ainda continuam cismados com ele? 910 01:39:11,831 --> 01:39:15,000 Sabemos que ele está atrás da pedra. Só não sabemos por quê. 911 01:39:15,209 --> 01:39:19,463 Snape é um dos professores que a protege. Não vai querer roubá-la. 912 01:39:19,671 --> 01:39:21,631 - O quê? - Vocês ouviram. 913 01:39:21,841 --> 01:39:26,804 - Agora vão. Estou preocupado hoje. - Espere. Um dos professores? 914 01:39:27,012 --> 01:39:30,849 Mas é claro! Há outras coisas defendendo a pedra, não há? 915 01:39:31,058 --> 01:39:33,894 - Feitiços, encantamentos. - Isso mesmo. 916 01:39:34,061 --> 01:39:36,564 É pura perda de tempo, se querem minha opinião. 917 01:39:36,729 --> 01:39:41,025 Ninguém conseguirá passar pelo Fofo. Ninguém sabe como. 918 01:39:41,235 --> 01:39:44,738 A não ser eu e Dumbledore. Não devia ter contado isso. 919 01:39:44,988 --> 01:39:46,906 Não devia ter contado. 920 01:40:00,838 --> 01:40:04,966 - Hagrid. O que exatamente é isto? - Isto é um... 921 01:40:05,174 --> 01:40:08,260 - É um... - Eu sei o que é isto. 922 01:40:08,469 --> 01:40:12,305 - Mas, Hagrid, como conseguiu um? - Eu ganhei. 923 01:40:12,516 --> 01:40:14,685 De um estranho que conheci no bar. 924 01:40:14,893 --> 01:40:17,771 Pareceu bem contente de se livrar dele, na verdade. 925 01:40:41,167 --> 01:40:42,752 Isto é... 926 01:40:44,296 --> 01:40:47,632 ...um dragão? - Não é um dragão qualquer. 927 01:40:47,882 --> 01:40:50,176 É um dragão norueguês. 928 01:40:50,387 --> 01:40:53,222 Meu irmão Carlinhos trabalha com eles na Romênia. 929 01:40:53,430 --> 01:40:57,308 Não é lindo? Puxa, olhem. Ele reconhece a mamãe. 930 01:40:58,727 --> 01:41:00,521 Olá, Norberto. 931 01:41:00,854 --> 01:41:04,066 - Norberto? - Ele precisa de um nome, não é? 932 01:41:05,942 --> 01:41:07,819 Não é mesmo, Norberto? 933 01:41:15,495 --> 01:41:17,913 Ele precisa ser treinado, é claro. 934 01:41:22,334 --> 01:41:24,127 Quem é aquele? 935 01:41:26,129 --> 01:41:27,756 Malfoy. 936 01:41:29,007 --> 01:41:30,425 Ai, não... 937 01:41:32,176 --> 01:41:36,722 Hagrid sempre quis um dragão. Ele me disse na 1ª vez que nos vimos. 938 01:41:37,016 --> 01:41:41,270 É loucura. E o que é pior: o Malfoy sabe. 939 01:41:41,477 --> 01:41:45,147 - Eu não entendo. isso é mau? - Muito mau. 940 01:41:45,774 --> 01:41:47,442 Boa noite. 941 01:41:51,571 --> 01:41:54,407 Nada, eu repito, nada... 942 01:41:54,616 --> 01:41:58,203 dá a um aluno o direito de andar pela escola à noite. 943 01:41:58,411 --> 01:42:01,205 Portanto, como castigo pelo que fizeram... 944 01:42:01,414 --> 01:42:04,584 ...cinqüenta pontos serão tirados. - Cinqüenta? 945 01:42:04,834 --> 01:42:06,794 De cada um. 946 01:42:07,003 --> 01:42:12,091 Para garantir que não se repita, os quatro cumprirão detenções. 947 01:42:13,717 --> 01:42:16,803 Desculpe, professora. Não ouvi direito. 948 01:42:17,012 --> 01:42:22,100 - Pensei ter ouvido "os quatro". - Não, ouviu certo, Sr. Malfoy. 949 01:42:22,309 --> 01:42:27,147 Por mais dignas suas intenções, também estava fora da cama. 950 01:42:27,646 --> 01:42:30,566 Vai se unir a seus colegas na detenção. 951 01:42:41,828 --> 01:42:45,039 É uma pena que tenham acabado com os antigos castigos. 952 01:42:45,580 --> 01:42:50,501 No passado, detenção era pendurar o aluno pelos pulsos na masmorra. 953 01:42:50,920 --> 01:42:53,506 Puxa, como sinto falta dos gritos. 954 01:42:56,425 --> 01:42:59,553 Vão cumprir a detenção com o Hagrid esta noite. 955 01:42:59,762 --> 01:43:04,224 Ele tem um trabalho para fazer na Floresta Negra. 956 01:43:07,270 --> 01:43:09,563 Grupinho infeliz este, Hagrid. 957 01:43:11,816 --> 01:43:15,194 Ora, vamos. Não continua com esta história do dragão, não é? 958 01:43:18,864 --> 01:43:20,699 Norberto se foi. 959 01:43:21,408 --> 01:43:25,078 Dumbledore o mandou para a Romênia. Para viver numa colônia. 960 01:43:25,288 --> 01:43:28,082 Isso é bom, não é? Ficará com outros dragões. 961 01:43:28,749 --> 01:43:31,293 Mas e se não gostar da Romênia? 962 01:43:31,459 --> 01:43:33,961 E se os outros dragões forem maus para ele? 963 01:43:34,129 --> 01:43:38,800 - Afinal de contas, é só um bebê. - Por Deus, controle-se, homem. 964 01:43:39,009 --> 01:43:44,138 Entrará na floresta daqui a pouco. Tem que ter tudo sob controle. 965 01:43:44,348 --> 01:43:48,727 Na floresta? Achei que era uma piada. Não podemos entrar lá. 966 01:43:50,312 --> 01:43:53,690 Os alunos não têm permissão. E lá tem... 967 01:43:55,984 --> 01:44:00,530 ...lobisomens. - Tem mais do que lobisomens. 968 01:44:00,905 --> 01:44:03,031 Pode estar certo disso. 969 01:44:05,744 --> 01:44:07,621 Tenham uma boa noite. 970 01:44:09,788 --> 01:44:12,832 Muito bem. Vamos indo. 971 01:44:50,621 --> 01:44:54,750 - Hagrid, o que é isto? - O motivo de estarmos aqui. 972 01:44:54,959 --> 01:44:59,046 Estão vendo isso? É sangue de unicórnio. 973 01:45:00,005 --> 01:45:02,465 Eu achei um morto há algumas semanas... 974 01:45:02,967 --> 01:45:07,054 mas esse foi gravemente ferido por alguma coisa. 975 01:45:15,229 --> 01:45:18,649 Por isso, nosso trabalho... 976 01:45:19,190 --> 01:45:23,152 é encontrar esse pobre coitado. Rony, Hermione, venham comigo. 977 01:45:23,362 --> 01:45:26,448 - Certo. - Harry, você vai com Malfoy. 978 01:45:29,451 --> 01:45:32,746 - Tudo bem, mas levarei o Canino. - Certo. 979 01:45:33,205 --> 01:45:36,624 Mas fique sabendo que ele é um covarde. 980 01:45:41,213 --> 01:45:45,175 Espere até meu pai saber disso. Isso é tarefa para servo. 981 01:45:46,341 --> 01:45:50,428 Se não te conhecesse, Draco, diria que está com medo. 982 01:45:50,638 --> 01:45:53,015 Não estou com medo, Potter. 983 01:45:54,225 --> 01:45:55,893 Ouviu aquilo? 984 01:45:58,604 --> 01:46:00,439 Vamos, Canino. 985 01:46:00,648 --> 01:46:02,483 Com medo... 986 01:46:26,924 --> 01:46:28,675 O que foi, Canino? 987 01:46:45,150 --> 01:46:46,818 Socorro! 988 01:46:54,201 --> 01:46:55,952 Socorro! 989 01:47:39,452 --> 01:47:42,663 Harry Potter, você deve ir. 990 01:47:42,914 --> 01:47:47,502 Muitas criaturas o conhecem aqui. A floresta não é segura a esta hora. 991 01:47:47,878 --> 01:47:52,007 - Especialmente para você. - Que era aquilo de que me salvou? 992 01:47:52,216 --> 01:47:54,551 Uma criatura monstruosa. 993 01:47:54,801 --> 01:47:57,846 É um crime horrível matar um unicórnio. 994 01:47:58,054 --> 01:48:03,643 Beber seu sangue o mantêm vivo mesmo estando perto da morte. 995 01:48:03,853 --> 01:48:08,858 Mas a um preço terrível. Estaria matando uma coisa tão pura... 996 01:48:09,065 --> 01:48:12,068 que, no momento em que o sangue tocasse seus lábios... 997 01:48:12,236 --> 01:48:16,114 só teria uma semivida. Uma vida amaldiçoada. 998 01:48:16,280 --> 01:48:19,992 - Mas quem ia querer tal vida? - Não consegue pensar em ninguém? 999 01:48:20,201 --> 01:48:21,995 Você está dizendo... 1000 01:48:22,412 --> 01:48:25,414 que aquele que matou o unicórnio... 1001 01:48:25,580 --> 01:48:29,542 que estava bebendo seu sangue, era Voldemort? 1002 01:48:29,752 --> 01:48:33,338 Sabe o que está escondido na escola nesse exato momento? 1003 01:48:35,549 --> 01:48:37,051 A pedra filosofal. 1004 01:48:38,510 --> 01:48:40,054 Harry! 1005 01:48:40,888 --> 01:48:44,808 Olá, Firenze. Vejo que já conheceu o jovem Harry Potter. 1006 01:48:45,643 --> 01:48:47,686 Você está bem, Harry? 1007 01:48:49,063 --> 01:48:52,774 Harry Potter, é aqui que vou deixá-lo. 1008 01:48:54,191 --> 01:48:57,611 Está seguro agora. Boa sorte. 1009 01:49:05,537 --> 01:49:09,916 Quer dizer que o você-sabe-quem está nesse momento na floresta? 1010 01:49:10,125 --> 01:49:12,961 Mas ele está fraco. Está se alimentando de unicórnios. 1011 01:49:13,170 --> 01:49:16,048 Não entendem? Estávamos errados. 1012 01:49:16,256 --> 01:49:20,468 O Snape não quer a pedra para ele. Quer para Voldemort. 1013 01:49:20,678 --> 01:49:24,890 Com o elixir da vida, Voldemort voltará a ficar forte. Ele... 1014 01:49:25,474 --> 01:49:28,977 ...voltará. - Mas, se ele voltar... 1015 01:49:29,186 --> 01:49:33,148 não acha que ele vai tentar te matar, acha? 1016 01:49:34,148 --> 01:49:37,735 Acho que, se tivesse tido chance, ele teria me matado esta noite. 1017 01:49:37,944 --> 01:49:41,781 E pensar que eu estava preocupado com a prova final de Poções. 1018 01:49:41,989 --> 01:49:45,158 Esperem um minuto. Estamos esquecendo de uma coisa. 1019 01:49:45,702 --> 01:49:49,623 Quem é o único bruxo que Voldemort sempre temeu? 1020 01:49:51,289 --> 01:49:56,669 Dumbledore. Enquanto ele estiver aqui, você estará seguro. 1021 01:49:56,837 --> 01:50:00,466 Enquanto ele estiver aqui, você não poderá ser tocado. 1022 01:50:06,513 --> 01:50:09,933 Sempre ouvi dizer que as provas finais eram assustadoras. 1023 01:50:10,142 --> 01:50:13,896 - Mas as achei bem divertidas. - Fale por você. 1024 01:50:14,104 --> 01:50:15,814 Tudo bem, Harry? 1025 01:50:16,024 --> 01:50:19,151 Minha cicatriz. Não pára de doer. 1026 01:50:19,943 --> 01:50:22,737 - Já aconteceu antes. - Não como agora. 1027 01:50:22,946 --> 01:50:25,866 - Deveria ir à enfermaria. - Acho que é um aviso. 1028 01:50:26,074 --> 01:50:28,368 Significa que o perigo se aproxima. 1029 01:50:35,459 --> 01:50:37,711 - É claro. - O que foi? 1030 01:50:38,002 --> 01:50:41,922 Não acham estranho o Hagrid querer um dragão... 1031 01:50:42,132 --> 01:50:44,676 e aparecer um estranho que, por acaso, tem um? 1032 01:50:44,884 --> 01:50:48,179 Quer dizer, quantas pessoas andam com um ovo de dragão no bolso? 1033 01:50:48,387 --> 01:50:50,264 Por que não percebi antes? 1034 01:50:56,063 --> 01:50:59,733 Hagrid, quem te deu o ovo de dragão? Como ele era? 1035 01:50:59,940 --> 01:51:02,484 Não sei. Não vi o rosto dele. Ele ficou de capa. 1036 01:51:02,694 --> 01:51:05,196 Esse estranho. Vocês devem ter conversado. 1037 01:51:05,904 --> 01:51:09,657 Bom, ele queria saber de que tipo de criaturas eu cuidava. 1038 01:51:09,867 --> 01:51:14,037 Disse a ele que, depois do Fofo, um dragão não seria problema. 1039 01:51:14,247 --> 01:51:18,334 - Ele ficou interessado no Fofo? - Ora, claro que ficou interessado. 1040 01:51:18,751 --> 01:51:22,880 Quantas vezes se encontra um cão de 3 cabeças, mesmo sendo do ramo? 1041 01:51:23,088 --> 01:51:26,967 Mas disse para ele que o truque com qualquer animal... 1042 01:51:27,217 --> 01:51:30,553 é saber como acalmá-lo. Veja o Fofo, por exemplo. 1043 01:51:30,804 --> 01:51:33,139 É só ouvir uma música que ele cai no sono. 1044 01:51:36,059 --> 01:51:38,353 Eu não devia ter dito isso. 1045 01:51:38,854 --> 01:51:40,814 Aonde vocês vão? Aonde...? 1046 01:51:48,030 --> 01:51:50,865 Precisamos ver o professor Dumbledore. Imediatamente! 1047 01:51:51,366 --> 01:51:53,409 Lamento, mas ele não está. 1048 01:51:54,244 --> 01:51:57,538 Recebeu uma coruja urgente do Ministério da Magia... 1049 01:51:57,789 --> 01:52:00,000 ...e foi imediatamente a Londres. - Ele se foi? 1050 01:52:00,208 --> 01:52:03,920 Mas é muito importante! É sobre a pedra filosofal! 1051 01:52:05,838 --> 01:52:08,216 - Como sabem sobre a...? - Alguém vai tentar roubá-la. 1052 01:52:10,217 --> 01:52:14,596 Não sei como sabem da pedra, mas asseguro que está bem protegida. 1053 01:52:15,640 --> 01:52:18,851 Agora, voltem para seus dormitórios. Em silêncio. 1054 01:52:28,236 --> 01:52:31,238 O homem que Hagrid encontrou era Snape. 1055 01:52:31,446 --> 01:52:33,948 O que significa que ele sabe como passar pelo Fofo. 1056 01:52:34,157 --> 01:52:36,659 - E com Dumbledore longe... - Boa tarde. 1057 01:52:39,997 --> 01:52:43,334 O que três jovens de Grifinória como vocês... 1058 01:52:43,584 --> 01:52:47,504 estão fazendo aqui dentro num dia como esse? 1059 01:52:52,467 --> 01:52:55,219 - Nós só... - Precisam ter cuidado. 1060 01:52:56,472 --> 01:52:58,473 Podem achar que vocês estão... 1061 01:53:02,686 --> 01:53:04,437 tramando alguma coisa. 1062 01:53:15,866 --> 01:53:17,576 O que faremos agora? 1063 01:53:18,035 --> 01:53:21,371 Vamos descer o alçapão. Hoje à noite. 1064 01:53:35,510 --> 01:53:40,181 - Trevo. - Trevo, sai. Não devia estar aqui. 1065 01:53:41,098 --> 01:53:43,059 Nem vocês deviam. 1066 01:53:44,270 --> 01:53:46,522 Vão sair outra vez, não é? 1067 01:53:46,729 --> 01:53:50,524 - Neville, escute. Nós... - Não! Não vou deixar. 1068 01:53:50,775 --> 01:53:55,613 Criarão problemas para Grifinória outra vez. Vou brigar com vocês. 1069 01:53:55,863 --> 01:53:59,908 Neville, sinto muito fazer isso. Petrificus totalus. 1070 01:54:07,916 --> 01:54:11,628 Você me dá medo às vezes. Sabia? 1071 01:54:11,838 --> 01:54:14,799 É brilhante, mas dá medo. 1072 01:54:16,342 --> 01:54:17,968 Vamos. 1073 01:54:18,427 --> 01:54:20,053 Desculpe. 1074 01:54:20,262 --> 01:54:22,889 É para seu próprio bem, sabia? 1075 01:54:27,560 --> 01:54:30,021 Ai, você pisou no meu pé! 1076 01:54:30,272 --> 01:54:31,898 Desculpa. 1077 01:54:35,902 --> 01:54:37,654 Alorromora. 1078 01:54:50,041 --> 01:54:52,251 Espere um pouco. Ele está... 1079 01:54:53,795 --> 01:54:55,422 roncando. 1080 01:54:58,508 --> 01:55:00,468 Snape já esteve aqui. 1081 01:55:01,386 --> 01:55:03,429 Ele enfeitiçou a harpa. 1082 01:55:05,765 --> 01:55:08,184 Ele tem um bafo horrível. 1083 01:55:11,312 --> 01:55:13,439 - Temos que empurrar a pata. - O quê? 1084 01:55:13,647 --> 01:55:15,440 Vamos! 1085 01:55:18,945 --> 01:55:21,030 Muito bem, empurrem. 1086 01:55:44,177 --> 01:55:47,931 Eu vou primeiro. Só me sigam depois que eu der o sinal. 1087 01:55:48,141 --> 01:55:51,936 Se algo de ruim acontecer, dêem o fora. 1088 01:55:53,894 --> 01:55:57,231 Não está quieto demais para vocês? 1089 01:55:58,025 --> 01:55:59,860 A harpa. 1090 01:56:00,693 --> 01:56:02,695 Parou de tocar. 1091 01:56:06,492 --> 01:56:07,660 Credo! 1092 01:56:13,582 --> 01:56:15,042 Pulem! 1093 01:56:15,625 --> 01:56:17,335 Vamos! 1094 01:56:28,596 --> 01:56:31,223 Que sorte esta planta estar aqui. 1095 01:56:46,738 --> 01:56:51,200 Parem de se mexer. Isso é visgo do diabo. Vocês têm de relaxar. 1096 01:56:51,453 --> 01:56:55,415 - Senão, morrerão mais rápido. - Morrer mais rápido? 1097 01:56:55,623 --> 01:56:57,333 Agora vou relaxar! 1098 01:57:01,170 --> 01:57:02,463 Hermione! 1099 01:57:03,005 --> 01:57:06,007 - O que faremos agora? - É só relaxar! 1100 01:57:06,926 --> 01:57:11,472 - Hermione, onde você está? - Obedeçam! Confiem em mim. 1101 01:57:15,349 --> 01:57:17,768 Harry! Harry! 1102 01:57:18,728 --> 01:57:20,730 - Você está bem? - Sim, estou. 1103 01:57:20,940 --> 01:57:23,942 - Socorro! - Ele não está relaxando, está? 1104 01:57:24,109 --> 01:57:25,527 Parece que não. 1105 01:57:25,735 --> 01:57:27,611 - Preciso fazer algo. - O quê? 1106 01:57:28,113 --> 01:57:30,782 Lembro que li algo no livro de Herbologia. 1107 01:57:31,283 --> 01:57:33,577 - Socorro! - "Visgo do diabo... 1108 01:57:33,785 --> 01:57:35,953 ele é muito legal... 1109 01:57:36,161 --> 01:57:40,331 mas, no sol, fica mal. " É isso! O visgo do diabo odeia claridade. 1110 01:57:40,625 --> 01:57:42,001 Lumus solem. 1111 01:57:50,843 --> 01:57:53,470 - Rony, tudo bem? - Sim, tudo. 1112 01:57:56,099 --> 01:57:59,018 Ainda bem que não entrei em pânico. 1113 01:57:59,226 --> 01:58:02,438 Ainda bem que a Hermione presta atenção em Herbologia. 1114 01:58:04,356 --> 01:58:07,150 - O que foi isso? - Eu não sei. 1115 01:58:08,402 --> 01:58:09,945 Parece que são asas. 1116 01:58:23,167 --> 01:58:26,378 Que curioso. Nunca vi pássaros como esses. 1117 01:58:26,712 --> 01:58:29,172 Não são pássaros. São chaves. 1118 01:58:30,465 --> 01:58:32,884 E aposto que uma delas abre aquela porta. 1119 01:58:37,389 --> 01:58:39,141 Do que se trata? 1120 01:58:39,724 --> 01:58:41,601 Eu não sei. 1121 01:58:48,025 --> 01:58:49,943 Que estranho... 1122 01:58:50,359 --> 01:58:52,194 Alorromora! 1123 01:58:55,574 --> 01:58:59,494 - Bom, não custa tentar. - O que vamos fazer? 1124 01:58:59,702 --> 01:59:03,789 - Deve ter umas mil chaves. - Procuramos uma grande e antiga. 1125 01:59:03,998 --> 01:59:08,753 - Enferrujada como a maçaneta. - Ali. Eu vi! Com a asa quebrada. 1126 01:59:12,715 --> 01:59:14,466 Qual o problema, Harry? 1127 01:59:16,093 --> 01:59:19,387 - Está fácil demais. - Vai logo, Harry. 1128 01:59:19,597 --> 01:59:22,433 Se Snape conseguiu com aquela vassoura velha, você consegue. 1129 01:59:22,641 --> 01:59:25,060 Você é o mais jovem apanhador do século! 1130 01:59:43,078 --> 01:59:44,997 Isso complica um pouco as coisas. 1131 02:00:07,268 --> 02:00:09,145 Pega a chave! 1132 02:00:13,566 --> 02:00:15,193 Rápido! 1133 02:00:47,975 --> 02:00:50,018 Não estou gostando disso. 1134 02:00:50,978 --> 02:00:54,023 - Não estou gostando nada disso. - Onde estamos? 1135 02:00:54,647 --> 02:00:58,109 - Em um cemitério. - Não é cemitério. 1136 02:01:06,535 --> 02:01:08,120 É um tabuleiro de xadrez. 1137 02:01:21,341 --> 02:01:23,051 Ali está a porta. 1138 02:01:35,730 --> 02:01:38,691 - O que faremos agora? - Está óbvio, não? 1139 02:01:38,901 --> 02:01:41,236 Jogamos para chegar do outro lado da sala. 1140 02:01:41,986 --> 02:01:45,739 Muito bem. Harry, você fica no lugar do bispo. 1141 02:01:46,032 --> 02:01:49,744 Hermione, será a torre ao lado da rainha. 1142 02:01:50,453 --> 02:01:53,914 Quanto a mim, ficarei com o cavalo. 1143 02:02:01,755 --> 02:02:03,173 E agora? 1144 02:02:04,300 --> 02:02:07,261 Bom, as brancas saem na frente. 1145 02:02:07,470 --> 02:02:09,055 E depois... 1146 02:02:11,181 --> 02:02:12,349 nós jogamos. 1147 02:02:22,902 --> 02:02:28,198 Rony, você não acha que isso vai ser igual... 1148 02:02:28,406 --> 02:02:31,409 ao xadrez de bruxo de verdade, acha? 1149 02:02:32,119 --> 02:02:34,704 Você aí, D cinco. 1150 02:02:49,761 --> 02:02:53,514 Sim, Hermione. Eu acho que vai ser... 1151 02:02:53,723 --> 02:02:56,475 igualzinho ao xadrez de bruxo. 1152 02:03:02,523 --> 02:03:04,275 Torre para E quatro! 1153 02:03:08,654 --> 02:03:10,531 Peão na C três! 1154 02:03:55,658 --> 02:03:59,620 - Espere um pouco. - Você entendeu, não é, Harry? 1155 02:03:59,829 --> 02:04:02,331 Assim que eu me mexer... 1156 02:04:02,539 --> 02:04:04,457 a rainha vai me pegar. 1157 02:04:05,127 --> 02:04:09,255 - Daí poderá dar xeque-mate no rei. - Não! Rony, não! 1158 02:04:09,631 --> 02:04:12,550 - O que foi? - Ele vai se sacrificar. 1159 02:04:12,885 --> 02:04:15,887 Não, não pode! Deve ter um outro jeito. 1160 02:04:16,096 --> 02:04:19,432 Vocês querem evitar que o Snape pegue a pedra ou não? 1161 02:04:19,892 --> 02:04:23,479 Harry, é você que tem que continuar. Eu sei disso. 1162 02:04:23,977 --> 02:04:26,813 Não sou eu, nem Hermione. É você. 1163 02:04:37,075 --> 02:04:39,452 Cavalo na H três. 1164 02:05:00,806 --> 02:05:02,474 Xeque. 1165 02:05:31,920 --> 02:05:33,880 Rony! 1166 02:05:34,089 --> 02:05:36,049 Não! Não se mexa! 1167 02:05:36,257 --> 02:05:39,051 Não se esqueça. Ainda estamos jogando. 1168 02:05:54,859 --> 02:05:56,152 Xeque-mate! 1169 02:06:16,172 --> 02:06:20,801 Cuide do Rony. Depois vá ao corujal. Avise Dumbledore. 1170 02:06:21,051 --> 02:06:24,303 Rony tem razão. Eu tenho de continuar. 1171 02:06:25,305 --> 02:06:27,432 Você vai se sair bem, Harry. 1172 02:06:27,641 --> 02:06:30,602 Você é um grande bruxo. É mesmo. 1173 02:06:31,479 --> 02:06:33,480 Não tão bom quanto você. 1174 02:06:34,606 --> 02:06:37,401 Eu? Livros e esperteza. 1175 02:06:37,609 --> 02:06:39,611 Existem coisas mais importantes. 1176 02:06:40,821 --> 02:06:43,407 Amizade e coragem. 1177 02:06:43,990 --> 02:06:46,451 Harry, tenha cuidado. 1178 02:07:24,405 --> 02:07:26,240 Você? 1179 02:07:27,283 --> 02:07:30,828 Não. Não pode ser. Snape. Era ele que... 1180 02:07:31,036 --> 02:07:34,080 Sim, ele faz bem o tipo, não é? 1181 02:07:34,290 --> 02:07:38,335 Perto dele, quem suspeitaria do pobre... 1182 02:07:38,544 --> 02:07:40,546 e gago professor Quirrell? 1183 02:07:41,130 --> 02:07:45,551 Mas, naquele dia, no jogo de quadribol... 1184 02:07:45,718 --> 02:07:50,138 ...Snape tentou me matar. - Não. Eu tentei te matar! 1185 02:07:50,555 --> 02:07:55,101 E, se a capa dele não tivesse pegado fogo, rompendo o contato visual... 1186 02:07:55,310 --> 02:07:57,353 eu teria conseguido. 1187 02:07:57,563 --> 02:08:00,440 Mesmo com o Snape murmurando um contrafeitiço. 1188 02:08:00,856 --> 02:08:05,360 - Snape estava tentando me salvar? - Logo vi que você era perigoso. 1189 02:08:05,529 --> 02:08:08,073 Principalmente, depois do Dia das Bruxas. 1190 02:08:08,531 --> 02:08:12,826 - Você deixou o trasgo entrar. - Muito bem, Potter. Sim. 1191 02:08:13,036 --> 02:08:16,039 Snape, infelizmente, desconfiou. 1192 02:08:16,623 --> 02:08:20,501 Todos foram para as masmorras, mas ele foi para o 3º andar me deter. 1193 02:08:22,545 --> 02:08:26,006 Ele, é claro, nunca mais confiou em mim. 1194 02:08:26,966 --> 02:08:29,427 Quase nunca me deixava sozinho. 1195 02:08:29,552 --> 02:08:31,554 Mas ele não entende. 1196 02:08:32,513 --> 02:08:35,724 Nunca estou sozinho. Nunca. 1197 02:08:36,767 --> 02:08:40,103 Diga, o que este espelho faz? 1198 02:08:42,441 --> 02:08:44,568 Eu vejo o que desejo. 1199 02:08:45,026 --> 02:08:47,570 Eu me vejo segurando a pedra. 1200 02:08:48,195 --> 02:08:51,615 - Mas como vou consegui-la? - Use o menino. 1201 02:08:52,617 --> 02:08:56,203 Venha cá, Potter! Agora! 1202 02:09:08,632 --> 02:09:11,718 Diga-me, o que você vê? 1203 02:09:37,827 --> 02:09:42,957 - O que é? O que está vendo? - Eu cumprimento Dumbledore. 1204 02:09:44,082 --> 02:09:47,377 - Eu ganhei a Taça da Casa. - Ele está mentindo. 1205 02:09:47,879 --> 02:09:51,424 Diga a verdade! O que está vendo? 1206 02:09:51,632 --> 02:09:56,178 - Deixe-me falar com ele. - Mestre, o senhor está fraco. 1207 02:09:56,387 --> 02:09:59,723 Tenho força o bastante para isso. 1208 02:10:18,701 --> 02:10:21,203 Harry Potter! 1209 02:10:21,662 --> 02:10:24,247 Nos encontramos de novo. 1210 02:10:24,457 --> 02:10:29,837 - Voldemort. - Sim. Viu no que me transformei? 1211 02:10:30,086 --> 02:10:33,839 Viu o que tenho de fazer para sobreviver? 1212 02:10:34,049 --> 02:10:37,969 Viver dos outros. Um mero parasita. 1213 02:10:38,721 --> 02:10:42,307 O sangue de unicórnio pode me sustentar... 1214 02:10:42,516 --> 02:10:45,310 mas não pode me dar um corpo. 1215 02:10:46,144 --> 02:10:48,855 Mas existe algo que pode. 1216 02:10:49,898 --> 02:10:52,900 Uma coisa que, convenientemente... 1217 02:10:53,109 --> 02:10:55,236 está no seu bolso. 1218 02:10:55,779 --> 02:10:57,530 Detenha-o! 1219 02:11:02,493 --> 02:11:04,245 Não seja tolo. 1220 02:11:05,454 --> 02:11:08,248 Por que sofrer uma morte horrível... 1221 02:11:09,124 --> 02:11:12,794 quando pode se unir a mim e viver? 1222 02:11:13,004 --> 02:11:14,088 Jamais! 1223 02:11:16,090 --> 02:11:17,716 Que coragem! 1224 02:11:18,385 --> 02:11:20,887 Seus pais também a tinham. 1225 02:11:21,596 --> 02:11:24,474 Diga-me, Harry... 1226 02:11:24,975 --> 02:11:28,603 gostaria de ver sua mãe e seu pai outra vez? 1227 02:11:28,978 --> 02:11:33,440 Juntos, podemos trazê-los de volta. 1228 02:11:34,525 --> 02:11:38,571 Só o que peço é uma pequena coisa em troca. 1229 02:11:45,911 --> 02:11:48,663 Isso mesmo, Harry. 1230 02:11:50,082 --> 02:11:53,085 Não existe Bem e Mal. 1231 02:11:54,127 --> 02:11:56,838 Só existe o poder... 1232 02:11:57,297 --> 02:12:01,050 e os que são muito fracos para conquistá-lo. 1233 02:12:02,135 --> 02:12:03,678 Juntos... 1234 02:12:03,888 --> 02:12:07,058 vamos fazer coisas extraordinárias. 1235 02:12:07,516 --> 02:12:09,768 Basta me dar a pedra! 1236 02:12:12,479 --> 02:12:14,857 - Mentiroso! - Mate-o! 1237 02:12:39,505 --> 02:12:43,258 - Que feitiço é esse? - Idiota! Pegue a pedra! 1238 02:14:29,988 --> 02:14:31,948 Boa tarde, Harry. 1239 02:14:34,702 --> 02:14:39,122 - Presentes de seus admiradores. - Admiradores? 1240 02:14:39,289 --> 02:14:43,334 O que aconteceu nas masmorras entre você e professor Quirrell... 1241 02:14:43,544 --> 02:14:45,421 é segredo absoluto. 1242 02:14:45,627 --> 02:14:49,005 Por isso, naturalmente, a escola inteira já sabe. 1243 02:14:53,428 --> 02:14:58,141 Vejo que seu amigo Rony Ihe poupou o trabalho de abrir... 1244 02:14:58,349 --> 02:15:01,811 ...os sapos de chocolate. - Rony esteve aqui? Ele está bem? 1245 02:15:01,979 --> 02:15:04,148 - E a Hermione? - Bem. 1246 02:15:04,814 --> 02:15:07,233 Os dois estão ótimos. 1247 02:15:08,234 --> 02:15:11,070 - O que aconteceu com a pedra? - Relaxe, meu rapaz. 1248 02:15:11,321 --> 02:15:13,531 A pedra foi destruída. 1249 02:15:14,782 --> 02:15:17,534 Meu amigo Nicolau e eu tivemos uma conversa... 1250 02:15:17,744 --> 02:15:21,872 e concordamos que era o melhor a ser feito. 1251 02:15:23,124 --> 02:15:26,294 Mas então Flamel vai morrer, não vai? 1252 02:15:29,005 --> 02:15:33,384 Ele tem elixir suficiente para deixar seus negócios em ordem. 1253 02:15:34,592 --> 02:15:38,012 Mas, sim, ele vai morrer. 1254 02:15:38,222 --> 02:15:43,476 Como a pedra foi parar comigo? Eu olhava para o espelho e... 1255 02:15:43,685 --> 02:15:47,313 Sabe? Só uma pessoa... 1256 02:15:47,815 --> 02:15:51,735 que quisesse encontrar a pedra, encontrá-la... 1257 02:15:52,027 --> 02:15:55,947 mas não usá-la, poderia encontrá-la. 1258 02:15:57,658 --> 02:16:01,119 Essa foi uma das minhas idéias mais brilhantes. 1259 02:16:01,327 --> 02:16:04,830 E, cá entre nós, isso significa muita coisa. 1260 02:16:07,792 --> 02:16:13,005 Então, se a pedra não existe mais, Voldemort não pode mais voltar? 1261 02:16:13,714 --> 02:16:15,758 Eu receio... 1262 02:16:16,968 --> 02:16:20,263 que ainda haja meios de ele voltar. 1263 02:16:21,722 --> 02:16:24,433 Harry, sabe por que... 1264 02:16:24,642 --> 02:16:28,061 o professor Quirrell não suportou que você o tocasse? 1265 02:16:28,646 --> 02:16:33,317 Foi por causa da sua mãe. Ela se sacrificou por você. 1266 02:16:33,859 --> 02:16:36,278 E uma atitude dessas deixa uma marca. 1267 02:16:37,322 --> 02:16:41,284 Não, não. Esse tipo de marca não pode ser visto. 1268 02:16:41,492 --> 02:16:46,246 - Está entranhada em sua pele. - Que marca é? 1269 02:16:47,039 --> 02:16:50,709 Amor, Harry. Amor. 1270 02:16:58,801 --> 02:17:02,596 Um pacote de feijõezinhos de todos os sabores. 1271 02:17:03,264 --> 02:17:07,309 Tive o azar, quando jovem, de achar um com gosto de vômito. 1272 02:17:08,184 --> 02:17:11,312 Desde então, perdi meu gosto por eles. 1273 02:17:11,647 --> 02:17:14,399 Mas acho que estarei seguro... 1274 02:17:15,234 --> 02:17:17,194 com um desses. 1275 02:17:21,657 --> 02:17:23,116 Que pena. 1276 02:17:23,951 --> 02:17:25,703 Cera de ouvido. 1277 02:17:41,300 --> 02:17:44,428 - Tudo bem, Rony? - Tudo bem. E você? 1278 02:17:45,639 --> 02:17:48,266 Tudo bem. Hermione? 1279 02:17:48,933 --> 02:17:50,810 Melhor impossível. 1280 02:18:06,659 --> 02:18:09,078 Outro ano se passou. 1281 02:18:09,913 --> 02:18:14,292 E agora está na hora da Taça da Casa ser entregue. 1282 02:18:14,498 --> 02:18:17,251 E a contagem de pontos é a seguinte. 1283 02:18:17,503 --> 02:18:21,798 Em quarto lugar: Grifinória, com 312 pontos. 1284 02:18:25,176 --> 02:18:28,805 Em terceiro lugar: Lufa-lufa... 1285 02:18:29,013 --> 02:18:30,848 com 352 pontos. 1286 02:18:36,104 --> 02:18:39,816 Em segundo lugar: Corvinal... 1287 02:18:40,025 --> 02:18:42,903 com 426 pontos. 1288 02:18:48,993 --> 02:18:53,539 E, em primeiro lugar, com 472 pontos... 1289 02:18:53,745 --> 02:18:55,997 a casa de Sonserina. 1290 02:19:01,753 --> 02:19:03,213 Legal. 1291 02:19:07,676 --> 02:19:11,763 Sim, sim. Parabéns, Sonserina. Parabéns, Sonserina. Contudo... 1292 02:19:12,139 --> 02:19:15,767 acontecimentos recentes devem ser levados em conta. 1293 02:19:16,394 --> 02:19:20,647 E eu tenho alguns pontos de última hora para conferir. 1294 02:19:22,191 --> 02:19:25,235 À senhorita Hermione Granger... 1295 02:19:25,444 --> 02:19:27,863 pelo excelente uso da lógica... 1296 02:19:28,073 --> 02:19:30,659 quando os outros corriam grave perigo... 1297 02:19:31,408 --> 02:19:33,535 50 pontos. 1298 02:19:34,245 --> 02:19:35,830 Bom trabalho. 1299 02:19:43,545 --> 02:19:46,756 Segundo, ao senhor Ronald Weasley. 1300 02:19:47,674 --> 02:19:51,094 Pela melhor partida de xadrez que Hogwarts... 1301 02:19:51,302 --> 02:19:55,348 já viu em todos esses anos, 50 pontos. 1302 02:20:00,061 --> 02:20:04,607 E, terceiro, ao senhor Harry Potter... 1303 02:20:05,609 --> 02:20:09,904 pela sua fibra e excepcional coragem... 1304 02:20:10,488 --> 02:20:13,491 eu concedo à casa de Grifinória... 1305 02:20:14,118 --> 02:20:15,410 60 pontos. 1306 02:20:23,793 --> 02:20:27,505 - Empatamos com Sonserina! - E, finalmente... 1307 02:20:27,714 --> 02:20:31,634 é preciso muita coragem para enfrentar os inimigos. 1308 02:20:32,135 --> 02:20:35,638 Mas ainda mais coragem para enfrentar os amigos. 1309 02:20:36,139 --> 02:20:39,308 Eu concedo 10 pontos... 1310 02:20:39,558 --> 02:20:42,019 a Neville Longbottom. 1311 02:20:55,866 --> 02:20:59,494 Assumindo que meus cálculos estejam corretos, creio... 1312 02:20:59,704 --> 02:21:03,290 que uma mudança na decoração seja necessária. 1313 02:21:09,129 --> 02:21:13,508 Grifinória ganha a Taça da Casa! 1314 02:21:14,551 --> 02:21:16,637 Isso! isso. 1315 02:21:28,357 --> 02:21:30,817 Muito bem, Harry! Muito bem! 1316 02:21:31,026 --> 02:21:33,403 Nós ganhamos! Nós ganhamos! 1317 02:21:50,545 --> 02:21:53,339 Vamos lá, pessoal. Rápido, vão se atrasar. 1318 02:21:54,048 --> 02:21:57,593 O trem já vai partir. Vamos, vamos. Rápido. 1319 02:22:03,766 --> 02:22:06,643 - Vamos, Harry. - Um minuto. 1320 02:22:13,400 --> 02:22:16,445 Achou que ia embora sem se despedir? 1321 02:22:20,532 --> 02:22:22,283 Isso é para você. 1322 02:22:38,800 --> 02:22:40,802 Obrigado, Hagrid. 1323 02:22:46,893 --> 02:22:49,771 Anda. Vai logo. Vai logo. Vai. 1324 02:22:50,062 --> 02:22:54,024 E, escuta, Harry. Se o Duda, seu primo idiota... 1325 02:22:54,275 --> 02:22:57,986 te causar algum problema, você pode... 1326 02:22:58,194 --> 02:23:02,448 ameaçar dar um belo par de orelhas para combinar com o rabo dele. 1327 02:23:02,657 --> 02:23:07,453 Mas não posso fazer bruxaria longe de Hogwarts. Você sabe disso. 1328 02:23:07,870 --> 02:23:12,291 Eu sei. Mas seu primo não sabe, não é? 1329 02:23:13,209 --> 02:23:15,085 Vai logo. 1330 02:23:17,755 --> 02:23:21,092 É estranho estar indo para casa, não acha? 1331 02:23:21,300 --> 02:23:24,720 Não estou indo para casa. Não mesmo.