1 00:01:21,915 --> 00:01:28,463 Trebuia să-mi dau seama că o să fiți aici, d-nă profesoară McGonagall. 2 00:01:38,140 --> 00:01:42,853 Bună seara, d-le profesor Dumbledore. 3 00:01:43,812 --> 00:01:46,815 Sunt adevărate zvonurile, Albus? 4 00:01:47,065 --> 00:01:52,237 Mi-e teamă că da. Și cele bune și cele rele. 5 00:01:52,487 --> 00:01:55,741 - Și băiatul? - Îl aduce Hagrid. 6 00:01:55,991 --> 00:02:00,162 E înțelept să-i încredințezi lui Hagrid sarcina asta? 7 00:02:00,412 --> 00:02:05,834 Garantez cu viața mea pentru Hagrid. 8 00:02:24,186 --> 00:02:28,273 Domnule profesor Dumbledore... Doamnă McGonagall. 9 00:02:28,524 --> 00:02:32,361 - Sper că n-ai avut probleme, Hagrid. - Nu, domnule. 10 00:02:32,611 --> 00:02:37,616 Micuțul împielițat a adormit când zburam peste Bristol. 11 00:02:37,866 --> 00:02:40,911 Încercați să nu-l treziți. 12 00:02:41,161 --> 00:02:43,747 Poftiți! 13 00:02:48,669 --> 00:02:53,173 Albus, crezi că e bine să-l lași cu oamenii ăștia? 14 00:02:53,423 --> 00:02:58,679 I-am urmărit toată ziua. Sunt cei mai proști Încuiați din câți am văzut! 15 00:02:58,929 --> 00:03:02,891 - Sunt... - Singura lui familie. 16 00:03:03,141 --> 00:03:08,063 O să fie celebru. N-o să fie copil care să nu fi auzit de numele lui. 17 00:03:08,313 --> 00:03:09,982 Întocmai! 18 00:03:10,232 --> 00:03:16,071 O să-i fie mult mai bine departe de lume. 19 00:03:16,989 --> 00:03:21,285 Până când e pregătit. 20 00:03:31,753 --> 00:03:38,802 Stăpânește-te, Hagrid. Nu-ți iei rămas bun pentru totdeauna. 21 00:03:49,021 --> 00:03:51,023 Mult noroc... 22 00:03:51,273 --> 00:03:55,319 Harry Potter. 23 00:04:00,657 --> 00:04:06,455 HARRY POTTER ȘI PIATRA FILOZOFALĂ 24 00:04:11,335 --> 00:04:15,881 Scularea! 25 00:04:16,965 --> 00:04:20,010 Acum! 26 00:04:32,147 --> 00:04:37,069 Trezește-te! Mergem la grădina zoologică! 27 00:04:46,703 --> 00:04:53,544 - Uite-l și pe sărbătorit! - La mulți ani, fiule! 28 00:04:53,836 --> 00:04:56,964 Fă micul dejun fără să dai foc la casă. 29 00:04:57,214 --> 00:05:02,135 - Bine, mătușă Petunia. - Vreau ca totul să fie perfect... 30 00:05:02,386 --> 00:05:05,264 de ziua lui Dudley! 31 00:05:05,514 --> 00:05:11,478 - Mai repede! Adu-mi cafeaua! - Da, unchiule Vernon. 32 00:05:11,728 --> 00:05:16,400 Nu sunt minunate, dragule? 33 00:05:17,025 --> 00:05:20,487 - Câte sunt? - 36. Le-am numărat personal. 34 00:05:20,737 --> 00:05:23,907 Anul trecut am avut 37! 35 00:05:24,157 --> 00:05:27,995 - Unele sunt mai mari! - Nu-mi pasă! 36 00:05:28,245 --> 00:05:30,706 Ușurel! Uite ce facem. 37 00:05:30,956 --> 00:05:36,879 Ieșim în oraș și-ți mai luăm două. Ce zici? 38 00:05:37,296 --> 00:05:44,469 O s-avem o zi minunată la grădina zoologică. Abia aștept. 39 00:05:46,221 --> 00:05:48,015 Te previn, băiete. 40 00:05:48,265 --> 00:05:51,727 Dacă încerci vreo năzbâtie... 41 00:05:51,977 --> 00:05:55,522 nu primești mâncare o săptămână. 42 00:05:55,772 --> 00:05:59,067 Urcă! 43 00:06:04,698 --> 00:06:08,660 Fă-l să se miște! 44 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 Mișcă! 45 00:06:11,747 --> 00:06:14,166 - Mișcă! - Doarme! 46 00:06:14,416 --> 00:06:18,504 E plictisitor! 47 00:06:19,379 --> 00:06:20,797 Iartă-l! 48 00:06:21,048 --> 00:06:25,093 Nu-și dă seama cum e să stai închis toată ziua. 49 00:06:25,344 --> 00:06:30,682 Să vezi toți urâții turtindu-și fețele de geam. 50 00:06:31,892 --> 00:06:35,062 Mă auzi? 51 00:06:37,064 --> 00:06:41,318 N-am mai vorbit cu un șarpe până acum. 52 00:06:41,568 --> 00:06:42,945 Tu...? 53 00:06:43,195 --> 00:06:47,824 Vorbești des cu oamenii? 54 00:06:48,450 --> 00:06:51,703 Ești din Birmania, nu? Era frumos acolo? 55 00:06:51,954 --> 00:06:54,706 Ți-e dor de familie? 56 00:06:54,957 --> 00:06:56,875 Crescut în captivitate 57 00:06:57,125 --> 00:07:01,797 Te înțeleg. Nici eu nu mi-am cunoscut părinții. 58 00:07:02,047 --> 00:07:08,595 Mami! Tati! Veniți încoace! N-o să credeți ce face șarpele! 59 00:07:30,158 --> 00:07:32,119 Mulțumesc. 60 00:07:32,369 --> 00:07:35,330 Oricând. 61 00:07:37,124 --> 00:07:40,586 Șarpe! 62 00:07:54,516 --> 00:07:57,853 Mami! Ajutor, mami! 63 00:07:58,103 --> 00:08:01,481 Dragul meu! Cum ai ajuns acolo? 64 00:08:01,732 --> 00:08:08,363 Doamne, cum ai ajuns acolo? E vreun șarpe acolo? 65 00:08:11,700 --> 00:08:18,540 E în ordine, dragul meu. O să-ți scoatem hainele astea ude. 66 00:08:18,749 --> 00:08:21,627 - Ce s-a întâmplat? - Nu știu! Jur! 67 00:08:21,877 --> 00:08:27,299 Geamul a dispărut ca prin magie! 68 00:08:30,177 --> 00:08:34,515 Nu există magie. 69 00:08:50,781 --> 00:08:56,411 MR. H. POTTER, Dulapul de sub scări 70 00:09:09,758 --> 00:09:12,386 Lui Marge îi e rău. A mâncat ceva stricat. 71 00:09:12,636 --> 00:09:15,806 - Harry are o scrisoare! - E a mea! 72 00:09:16,056 --> 00:09:20,352 Cine, mă rog, ți-ar scrie ție? 73 00:09:50,090 --> 00:09:56,180 Gata cu scrisorile! 74 00:10:06,815 --> 00:10:11,195 O zi bună la serviciu, dragul meu. 75 00:10:40,057 --> 00:10:43,310 Frumoasă e duminica! 76 00:10:43,560 --> 00:10:48,190 Cea mai frumoasă zi, după părerea mea. De ce, Dudley? 77 00:10:48,440 --> 00:10:52,819 - Pentru că nu vine poșta? - Bine spus, Harry! 78 00:10:53,070 --> 00:10:56,990 Duminica nu vine poșta. 79 00:10:57,241 --> 00:11:01,495 Nici o afurisită de scrisoare azi! Nu, domnule! 80 00:11:01,745 --> 00:11:07,209 Nici o scrisoare! Nici una! 81 00:11:15,133 --> 00:11:20,556 Nu, nici o afurisită, nici o nenorocită de... 82 00:11:30,524 --> 00:11:34,278 Oprește-le, mami! 83 00:11:34,528 --> 00:11:37,990 Încetează! 84 00:11:40,576 --> 00:11:45,080 Ce se întâmplă, mami? 85 00:11:46,957 --> 00:11:50,752 Dă-mi-o! Dă-mi scrisoarea! 86 00:11:53,922 --> 00:11:57,217 Lasă-mă! 87 00:11:59,428 --> 00:12:04,099 Sunt ale mele! Dă-mi drumul! 88 00:12:04,433 --> 00:12:07,853 Până aici! Plecăm! 89 00:12:08,103 --> 00:12:11,732 Plecăm departe, unde nu ne pot găsi! 90 00:12:11,982 --> 00:12:15,736 Tati a înnebunit, nu? 91 00:12:37,966 --> 00:12:41,929 LA MULȚI ANI, HARRY! 92 00:12:50,145 --> 00:12:53,982 Pune-ți o dorință, Harry. 93 00:13:08,539 --> 00:13:12,125 Cine-i acolo? 94 00:13:22,761 --> 00:13:26,723 Iertare pentru ușă. 95 00:13:32,062 --> 00:13:38,193 Vă cer să plecați imediat! Asta e intrare prin efracție! 96 00:13:39,528 --> 00:13:43,907 Nu te mai plânge, tontule! 97 00:13:47,578 --> 00:13:51,039 Nu te-am văzut de mult, Harry. 98 00:13:51,290 --> 00:13:55,794 Te-ai rotunjit puțin, mai ales la mijloc. 99 00:13:56,044 --> 00:14:00,424 Eu... eu... nu-s Harry. 100 00:14:00,716 --> 00:14:04,970 - Eu sunt Harry. - Desigur! 101 00:14:05,220 --> 00:14:06,763 Am ceva pentru tine. 102 00:14:07,014 --> 00:14:14,146 Cred că m-am pus pe el. Dar e gustos oricum. 103 00:14:15,105 --> 00:14:20,068 Eu l-am făcut. Și scrisul la fel. 104 00:14:20,903 --> 00:14:23,822 LA MULȚI ANI, HARRY! 105 00:14:24,072 --> 00:14:25,115 Mulțumesc. 106 00:14:25,365 --> 00:14:31,038 Nu în fiecare zi faci 11 ani. 107 00:14:44,676 --> 00:14:48,764 Scuză-mă... Cine ești? 108 00:14:49,014 --> 00:14:53,936 Rubeus Hagrid. Chelarul de la Hogwarts. 109 00:14:54,186 --> 00:14:58,232 - Dar știi totul despre Hogwarts. - Nu, nu știu. 110 00:14:58,482 --> 00:15:03,403 Nu te-ai întrebat unde au învățat ai tăi acele lucruri? 111 00:15:03,654 --> 00:15:04,988 Care lucruri? 112 00:15:05,239 --> 00:15:08,742 Ești vrăjitor, Harry. 113 00:15:08,992 --> 00:15:10,994 - Ce? - Vrăjitor. 114 00:15:11,245 --> 00:15:14,289 Și încă unul al naibii de bun! 115 00:15:14,540 --> 00:15:17,376 Te înșeli. Eu... 116 00:15:17,626 --> 00:15:21,046 nu pot fi vrăjitor. 117 00:15:21,296 --> 00:15:26,552 Sunt doar Harry. 118 00:15:27,135 --> 00:15:31,098 Ei bine, ai făcut să se întâmple vreodată ceva? 119 00:15:31,348 --> 00:15:37,563 Ceva inexplicabil, când erai furios sau speriat? 120 00:15:52,411 --> 00:15:55,497 "Dragă d-le Potter, ai fost acceptat la... 121 00:15:55,747 --> 00:15:58,959 Hogwarts, Școala de farmece și vrăjitorii." 122 00:15:59,209 --> 00:16:04,131 N-o să meargă! Când l-am luat, am jurat să terminăm cu aiurelile! 123 00:16:04,381 --> 00:16:08,552 Știați! Și nu mi-ați spus nimic? 124 00:16:08,802 --> 00:16:11,847 Sigur că știam! Cum era să nu fii... 125 00:16:12,097 --> 00:16:15,767 când sora mea perfectă era cum era. 126 00:16:16,018 --> 00:16:21,940 Mama și tata au fost atât de mândri când ea a primit scrisoarea. 127 00:16:22,191 --> 00:16:26,320 "Avem o vrăjitoare în familie! Nu e minunat?" 128 00:16:26,570 --> 00:16:30,199 Numai eu știam ce era cu adevărat. 129 00:16:30,449 --> 00:16:32,159 Un monstru! 130 00:16:32,409 --> 00:16:35,329 L-a-ntâlnit pe Potter! Te-au avut pe tine... 131 00:16:35,579 --> 00:16:41,251 și am știut că o să fii ca ea, la fel de ciudat, de anormal. 132 00:16:41,502 --> 00:16:46,465 Apoi a fost căsăpită și ne-am pomenit cu tine. 133 00:16:46,715 --> 00:16:50,719 Mi-ați zis că au murit într-un accident de mașină! 134 00:16:50,969 --> 00:16:55,224 Ce?! Lily și James au murit într-un accident? 135 00:16:55,474 --> 00:16:59,353 - Trebuia să-i spun ceva. - E strigător la cer! Scandalos! 136 00:16:59,603 --> 00:17:02,022 Nu merge nicăieri! 137 00:17:02,272 --> 00:17:05,526 Hai să văd cum îl oprește un Încuiat! 138 00:17:05,776 --> 00:17:06,902 Încuiat? 139 00:17:07,152 --> 00:17:11,114 Cei ce n-au habar de vrăji. Are un loc de când s-a născut. 140 00:17:11,365 --> 00:17:15,202 E cea mai bună școală de vrăji și farmece din lume... 141 00:17:15,452 --> 00:17:21,333 sub conducerea celui mai bun dascăl de la Hogwarts, Albus Dumbledore. 142 00:17:21,583 --> 00:17:26,338 Nu dau un ban ca să-l învețe un bătrân excentric trucuri de magie! 143 00:17:26,588 --> 00:17:31,093 Niciodată să nu-l mai insulți pe Albus Dumbledore... 144 00:17:31,343 --> 00:17:34,930 în fața mea. 145 00:17:51,280 --> 00:17:56,535 Ți-aș rămâne dator dacă n-ai pomeni de incident. 146 00:17:56,785 --> 00:18:01,915 - N-am voie să fac vrăji. - Bine. 147 00:18:02,166 --> 00:18:06,712 E târziu. Mai bine plecăm. 148 00:18:11,341 --> 00:18:16,096 Dacă nu preferi să rămâi, bineînțeles. 149 00:18:28,859 --> 00:18:32,112 "Toți elevii trebuie să aibă... 150 00:18:32,362 --> 00:18:35,240 un ceaun de cositor... 151 00:18:35,490 --> 00:18:41,288 și pot să aducă, dacă vor, o bufniță, o pisică sau o broască." 152 00:18:41,538 --> 00:18:44,082 Găsim așa ceva la Londra? 153 00:18:44,333 --> 00:18:48,253 Dacă știi unde să cauți. 154 00:19:09,483 --> 00:19:12,402 Hagrid! Ca de obicei, bănuiesc. 155 00:19:12,653 --> 00:19:16,490 Nu, Tom. Am venit cu treburi. 156 00:19:16,740 --> 00:19:19,827 Harry vrea cele trebuincioase școlii. 157 00:19:20,077 --> 00:19:25,165 Măi să fie! E Harry Potter! 158 00:19:27,918 --> 00:19:31,338 Bun venit înapoi, d-le Potter! 159 00:19:31,588 --> 00:19:36,134 Doris Crockford, d-le Potter. În sfârșit te întâlnesc! 160 00:19:36,385 --> 00:19:41,598 Harry Potter! Nici nu știi ce încântat sunt! 161 00:19:41,849 --> 00:19:44,351 Bună, profesore. Nu te-am văzut. 162 00:19:44,601 --> 00:19:49,565 D-lul Quirrell o să fie dascălul tău de Apărare împotriva magiei negre. 163 00:19:49,815 --> 00:19:52,234 Îmi pare bine. 164 00:19:52,484 --> 00:19:55,529 E un subiect fascinant. 165 00:19:55,779 --> 00:20:00,450 Nu că ai avea nevoie. 166 00:20:01,326 --> 00:20:05,455 Să mergem, Harry. Mai avem o groază de cumpărat! 167 00:20:05,706 --> 00:20:09,001 La revedere. 168 00:20:10,169 --> 00:20:13,714 - Vezi, Harry? Ești celebru! - Dar de ce? 169 00:20:13,964 --> 00:20:17,384 De unde mă știu toți oamenii aceia? 170 00:20:17,634 --> 00:20:22,973 Nu știu dacă-s omul potrivit să-ți spună asta. 171 00:20:38,447 --> 00:20:43,744 Bun venit pe Aleea Diagon, Harry! 172 00:20:58,550 --> 00:21:01,053 De aici iei pene și cerneală. 173 00:21:01,303 --> 00:21:06,767 De acolo, mărunțișurile pentru vrăji. 174 00:21:30,082 --> 00:21:32,292 O mătură de formula 1! 175 00:21:32,543 --> 00:21:36,421 E Nimbus 2000! 176 00:21:36,672 --> 00:21:41,510 E cel mai rapid model! 177 00:21:43,679 --> 00:21:48,225 Cum o să plătesc pentru toate astea? N-am bani. 178 00:21:48,475 --> 00:21:51,812 Acolo-s banii tăi! La banca vrăjitorilor! 179 00:21:52,062 --> 00:21:58,026 Nu există loc mai sigur. Poate numai la Hogwarts. 180 00:22:10,205 --> 00:22:14,168 Hagrid, ce anume sunt ăștia? 181 00:22:14,418 --> 00:22:19,631 Goblini, Harry. Foarte deștepți, dar nu foarte prietenoși. 182 00:22:19,882 --> 00:22:23,385 Stai pe-aproape. 183 00:22:25,888 --> 00:22:31,101 Dl Harry Potter vrea să scoată niște bani. 184 00:22:33,770 --> 00:22:37,649 Dl Potter are cheia? 185 00:22:37,900 --> 00:22:42,654 O clipă. E pe aici, pe undeva. 186 00:22:43,947 --> 00:22:46,742 Aici era împielițata! 187 00:22:46,992 --> 00:22:50,871 Încă ceva. 188 00:22:51,121 --> 00:22:56,001 Profesorul Dumbledore mi-a dat ăsta. 189 00:22:56,793 --> 00:22:58,253 STRICT SECRET 190 00:22:58,504 --> 00:23:04,635 E vorba de depozitul Știi-Tu-Care de Știi-Tu-Unde. 191 00:23:04,885 --> 00:23:08,388 Foarte bine. 192 00:23:12,059 --> 00:23:16,438 Seiful 687. 193 00:23:16,813 --> 00:23:20,651 Lanterna, te rog. 194 00:23:27,616 --> 00:23:30,494 Cheia, te rog. 195 00:23:52,391 --> 00:23:57,187 Credeai că ai tăi n-aveau să-ți lase nimic? 196 00:23:57,437 --> 00:24:01,108 - Seiful 713. - Ce e înăuntru? 197 00:24:01,358 --> 00:24:05,529 Nu pot să-ți spun. Sunt de-ale școlii. E strict secret. 198 00:24:05,779 --> 00:24:08,866 Dați-vă înapoi! 199 00:24:35,601 --> 00:24:39,938 Să nu pomenești la nimeni despre asta. 200 00:24:46,820 --> 00:24:50,699 Mai îmi trebuie o baghetă. 201 00:24:50,949 --> 00:24:54,912 Una de la Ollivander! Sunt cele mai bune. 202 00:24:55,162 --> 00:25:01,835 Du-te acolo și așteaptă-mă. Am ceva de făcut. Nu durează mult. 203 00:25:28,320 --> 00:25:34,159 Mă întrebam când o să te văd, d-le Potter. 204 00:25:40,415 --> 00:25:42,626 Parcă mai ieri... 205 00:25:42,876 --> 00:25:50,259 au intrat aici mama și tatăl tău ca să-și ia primele baghete. 206 00:25:55,389 --> 00:25:59,017 Poftim! 207 00:26:06,275 --> 00:26:09,903 Încearc-o! 208 00:26:15,284 --> 00:26:19,371 Se pare că nu e asta. 209 00:26:25,252 --> 00:26:27,963 Poate... 210 00:26:29,131 --> 00:26:31,800 asta. 211 00:26:38,348 --> 00:26:43,478 Nu, sigur nu. Nu face nimic. 212 00:26:50,194 --> 00:26:53,363 Oare...? 213 00:27:21,016 --> 00:27:23,268 Ciudat. 214 00:27:23,519 --> 00:27:26,396 Foarte ciudat. 215 00:27:26,647 --> 00:27:31,318 Iertați-mă, dar ce e ciudat? 216 00:27:31,485 --> 00:27:34,738 Îmi amintesc toate baghetele vândute. 217 00:27:34,988 --> 00:27:37,699 Pasărea Phoenix... 218 00:27:37,950 --> 00:27:42,830 a cărei pană se află în bagheta ta, a mai făcut una. 219 00:27:43,080 --> 00:27:46,124 Doar una. 220 00:27:46,375 --> 00:27:50,712 E ciudat ca bagheta asta să-ți fie destinată ție... 221 00:27:50,963 --> 00:27:58,178 când sora ei ți-a făcut cicatricea asta. 222 00:27:58,470 --> 00:28:02,266 A cui era bagheta aceea? 223 00:28:02,516 --> 00:28:05,143 Nu-i rostim numele. 224 00:28:05,394 --> 00:28:08,856 Bagheta alege vrăjitorul, d-le Potter. 225 00:28:09,106 --> 00:28:12,234 Nu e întotdeauna limpede de ce... 226 00:28:12,484 --> 00:28:15,946 dar cred că e limpede... 227 00:28:16,196 --> 00:28:20,075 că ne putem aștepta la fapte mărețe de la tine. 228 00:28:20,325 --> 00:28:24,580 Că doar Cel-Al-Cărui-Nume- Nu-Trebuie-Pomenit... 229 00:28:24,830 --> 00:28:27,457 a făcut și el fapte mărețe. 230 00:28:27,708 --> 00:28:29,918 Cumplite... 231 00:28:30,169 --> 00:28:35,174 Da. Dar mărețe. 232 00:28:39,052 --> 00:28:41,221 Harry! 233 00:28:41,471 --> 00:28:45,392 La mulți ani! 234 00:28:50,981 --> 00:28:54,610 Te simți bine, Harry? Ești foarte tăcut. 235 00:28:54,860 --> 00:29:00,407 Mi-a ucis părinții, nu? Cel care mi-a făcut cicatricea. 236 00:29:00,657 --> 00:29:05,829 Tu știi, Hagrid. Știu că știi. 237 00:29:08,165 --> 00:29:12,669 În primul rând, și ține minte că e foarte important, Harry... 238 00:29:12,920 --> 00:29:15,422 nu toți vrăjitorii sunt buni... 239 00:29:15,672 --> 00:29:18,133 unii devin răi. Acum câțiva ani... 240 00:29:18,383 --> 00:29:23,347 unul a devenit cât se poate de rău. Îl chema Ca... 241 00:29:23,597 --> 00:29:27,184 - Îl chema... - Poate l-ai putea scrie. 242 00:29:27,434 --> 00:29:29,269 Nu știu să scriu corect. 243 00:29:29,520 --> 00:29:35,317 - Fie! Cap-de-Mort. - Cap-de-Mort? 244 00:29:37,736 --> 00:29:41,532 Au fost zile negre, Harry. 245 00:29:42,282 --> 00:29:45,410 Cap-de-Mort a început să adune adepți. 246 00:29:45,661 --> 00:29:50,123 I-a convertit la magia neagră. 247 00:29:50,374 --> 00:29:54,378 Oricine i se împotrivea, o sfârșea mort. 248 00:29:54,628 --> 00:29:57,631 Părinții tăi i s-au împotrivit. 249 00:29:57,881 --> 00:30:03,220 Dar nimeni nu scăpa, dacă el se hotăra să-i omoare. 250 00:30:06,056 --> 00:30:08,600 Nimeni. Nici măcar unul. 251 00:30:08,851 --> 00:30:12,771 În afară de tine. 252 00:30:13,230 --> 00:30:17,568 Cap-de-Mort a încercat să mă omoare? 253 00:30:17,818 --> 00:30:22,030 Da. Aia de pe fruntea ta, nu-i o cicatrice ca oricare alta. 254 00:30:22,281 --> 00:30:27,995 Un astfel de semn e urma unui blestem malefic. 255 00:30:28,245 --> 00:30:32,749 Ce s-a întâmplat cu Cap-de... Știi-Tu-Cine? 256 00:30:33,000 --> 00:30:36,336 Unii spun că a murit. 257 00:30:36,587 --> 00:30:38,964 Vorbe fără noimă, zic eu. 258 00:30:39,214 --> 00:30:42,426 Eu cred că mai trăiește. 259 00:30:42,676 --> 00:30:45,596 L-au părăsit puterile... 260 00:30:45,846 --> 00:30:51,268 dar un lucru e sigur. I-ai zădărnicit planurile în noaptea aia. 261 00:30:51,518 --> 00:30:55,981 De-aia ești celebru. De-aia îți știu toți numele. 262 00:30:56,231 --> 00:31:01,445 Ești băiatul care a scăpat cu viață. 263 00:31:09,244 --> 00:31:13,499 La ce vă holbați? 264 00:31:13,707 --> 00:31:15,667 Vai, atât e ceasul? 265 00:31:15,918 --> 00:31:19,880 Trebuie să te las, Harry. Dumbledore o să vrea pia... 266 00:31:20,130 --> 00:31:24,968 O să vrea să mă vadă. Trenul tău pleacă în zece minute. 267 00:31:25,219 --> 00:31:30,015 Uite biletul. Ai mare grijă de el. 268 00:31:31,308 --> 00:31:33,185 LONDON - HOGWARTS Linia 9 3/4 269 00:31:33,435 --> 00:31:35,646 Linia 9 și 3/4? 270 00:31:35,896 --> 00:31:40,651 Trebuie să fie o greșeală. Aici scrie linia 9 și 3/4. 271 00:31:40,901 --> 00:31:45,781 Nu există așa ceva, nu? 272 00:32:02,756 --> 00:32:05,592 Scuze! 273 00:32:05,843 --> 00:32:10,138 Scuzați-mă. 274 00:32:10,597 --> 00:32:14,351 Scuzați-mă, d-le. Unde e linia 9 și 3/4? 275 00:32:14,601 --> 00:32:17,104 Te crezi haios? 276 00:32:17,354 --> 00:32:20,899 E la fel în fiecare an, ticsit de Încuiați! 277 00:32:21,149 --> 00:32:26,071 - Încuiați? - Linia 9 și 3/4. Pe aici! 278 00:32:30,200 --> 00:32:33,871 Tu primul, Percy. 279 00:32:43,338 --> 00:32:44,506 Acum tu, Fred. 280 00:32:44,756 --> 00:32:48,427 - Eu sunt Fred! - Și-ți mai spui mamă! 281 00:32:48,677 --> 00:32:52,181 Îmi pare rău, George. 282 00:32:54,766 --> 00:32:58,729 Glumeam, sunt Fred! 283 00:33:02,983 --> 00:33:06,069 Scuzați-mă. 284 00:33:06,653 --> 00:33:09,406 Îmi puteți spune cum să...? 285 00:33:09,656 --> 00:33:13,160 Cum să ajungi pe peron? Nici o grijă. 286 00:33:13,410 --> 00:33:15,829 Și Ron e boboc la Hogwarts. 287 00:33:16,079 --> 00:33:21,960 Tot ce ai de făcut e să mergi direct spre zidul dintre linia 9 și 10. 288 00:33:22,211 --> 00:33:27,216 - Fugi, dacă ți-e frică. - Baftă! 289 00:33:59,414 --> 00:34:04,211 9 3/4 EXPRESUL DE HOGWARTS 290 00:34:23,272 --> 00:34:27,484 Scuză-mă. Te superi? E plin peste tot. 291 00:34:27,734 --> 00:34:31,363 Nu, deloc. 292 00:34:33,031 --> 00:34:35,450 Eu sunt Ron Weasley. 293 00:34:35,701 --> 00:34:38,829 Harry Potter. 294 00:34:39,705 --> 00:34:41,707 Deci e adevărat. 295 00:34:41,957 --> 00:34:45,085 Adică... Chiar ai...? 296 00:34:45,335 --> 00:34:48,714 - Ce? - Cicatricea. 297 00:34:51,383 --> 00:34:54,094 Bestial! 298 00:34:56,054 --> 00:35:02,769 - Doriți ceva? - Nu, am ce-mi trebuie. 299 00:35:05,272 --> 00:35:08,901 Luăm tot. 300 00:35:18,285 --> 00:35:23,248 - Boabe de fasole cu toate aromele? - Chiar așa e. 301 00:35:23,499 --> 00:35:26,835 Sunt cu ciocolată și mentă. De asemenea... 302 00:35:27,085 --> 00:35:30,881 cu spanac, ficat și burtă. 303 00:35:31,131 --> 00:35:36,845 George a jurat că a găsit una cu aromă de muci. 304 00:35:40,557 --> 00:35:45,270 - Nu-s broaște adevărate, nu? - Sunt doar fermecate, dar au poze. 305 00:35:45,521 --> 00:35:52,236 Fiecare pungă are o vrăjitoare sau un vrăjitor de seamă. Eu am 500. 306 00:35:52,486 --> 00:35:55,280 Fii atent! 307 00:35:56,782 --> 00:36:02,120 Ce ghinion! E doar una bună în toată punga. 308 00:36:03,455 --> 00:36:08,919 - Îl am pe Dumbledore. - Am vreo 6 cu el. 309 00:36:09,127 --> 00:36:10,629 A dispărut! 310 00:36:10,879 --> 00:36:14,716 Doar nu era să stea toată ziua! 311 00:36:14,967 --> 00:36:18,053 El e Scabbers. Jalnic, nu? 312 00:36:18,303 --> 00:36:19,429 Doar puțin. 313 00:36:19,680 --> 00:36:24,560 Fred mi-a dat o vrajă să-l fac galben. 314 00:36:32,025 --> 00:36:33,777 Ați văzut un broscoi? 315 00:36:34,027 --> 00:36:37,030 Un băiat, Neville, l-a pierdut. 316 00:36:37,281 --> 00:36:42,119 Faci vrăji? Hai să văd! 317 00:36:42,661 --> 00:36:46,999 Soare, gălbenele, unt topit 318 00:36:47,249 --> 00:36:51,879 Faceți galben șobolanul troglodit. 319 00:36:53,088 --> 00:36:58,677 Ești sigur că vraja e corectă? Nu e prea bună. 320 00:36:58,927 --> 00:37:02,139 Eu am încercat doar câteva simple... 321 00:37:02,389 --> 00:37:06,560 dar mie mi-au ieșit toate. 322 00:37:08,645 --> 00:37:10,814 De exemplu: 323 00:37:11,064 --> 00:37:14,359 Oculus Reparo! 324 00:37:15,944 --> 00:37:19,490 E mai bine, nu? 325 00:37:19,740 --> 00:37:23,619 Măiculiță, ești Harry Potter! 326 00:37:23,869 --> 00:37:27,915 Eu sunt Hermione Granger. Tu? 327 00:37:28,165 --> 00:37:31,335 - Ron Weasley. - Încântată! 328 00:37:31,585 --> 00:37:38,217 Puneți-vă robele. În curând o să ajungem. 329 00:37:40,802 --> 00:37:44,223 Ești murdar pe nas. Știai? 330 00:37:44,473 --> 00:37:47,976 Aici. 331 00:37:58,779 --> 00:38:02,533 Anul întâi, pe aici, vă rog! 332 00:38:02,783 --> 00:38:09,540 Haideți, bobocilor! Nu vă sfiiți. Mai repejor! Haideți! 333 00:38:15,003 --> 00:38:18,799 - Bună, Harry. - Hagrid! 334 00:38:19,049 --> 00:38:24,930 Pe aici, la bărci. Veniți după mine! 335 00:39:09,099 --> 00:39:12,436 Bestial! 336 00:39:39,046 --> 00:39:41,256 Bun venit la Hogwarts! 337 00:39:41,507 --> 00:39:45,469 În câteva clipe o să vă alăturați colegilor voștri. 338 00:39:45,719 --> 00:39:50,724 Înainte să vă ocupați locurile, trebuie să vă sortăm pe Case. 339 00:39:50,974 --> 00:39:54,061 Acestea sunt: Cercetașii, Astropufii... 340 00:39:54,311 --> 00:39:58,941 Ochi-de-Șoim și Viperinii. 341 00:39:59,191 --> 00:40:04,613 Cât sunteți aici, Casa o să fie familia voastră. 342 00:40:04,863 --> 00:40:08,325 Reușitele o să vă aducă puncte. 343 00:40:08,575 --> 00:40:12,663 Dacă încălcați regulile, o să pierdeți puncte. 344 00:40:12,913 --> 00:40:18,210 La sfârșitul anului, Casa cu cele mai multe puncte primește Cupa Caselor. 345 00:40:18,460 --> 00:40:21,296 Trevor! 346 00:40:28,679 --> 00:40:30,264 Iertați-mă. 347 00:40:30,514 --> 00:40:35,561 Ceremonia de sortare o să înceapă curând. 348 00:40:35,811 --> 00:40:39,314 Deci e adevărat ce se spunea în tren. 349 00:40:39,565 --> 00:40:43,735 Harry Potter a venit la Hogwarts. 350 00:40:44,444 --> 00:40:47,072 Ei sunt Crabble și Goyl. 351 00:40:47,322 --> 00:40:49,700 Eu sunt Reacredință. 352 00:40:49,950 --> 00:40:53,829 Draco Reacredință. 353 00:40:54,246 --> 00:40:57,791 Îl găsești caraghios? Să-l întreb pe-al tău? 354 00:40:58,041 --> 00:41:04,506 Păr roșcat, robă de la mâna a doua. Trebuie să fii un Weasley. 355 00:41:04,756 --> 00:41:08,760 Unele familii de vrăjitori sunt mai bune decât altele. 356 00:41:09,011 --> 00:41:12,764 Alege-ți cu grijă prietenii. 357 00:41:13,015 --> 00:41:16,727 Te pot ajuta. 358 00:41:17,394 --> 00:41:22,774 Cred că pot să-i aleg și singur, mulțumesc. 359 00:41:26,862 --> 00:41:30,616 Suntem gata. Veniți cu mine! 360 00:41:47,674 --> 00:41:52,262 Tavanul nu e adevărat. E vrăjit ca să arate ca cerul noaptea. 361 00:41:52,513 --> 00:41:56,934 Am citit asta în "Hogwarts, Scurtă istorie". 362 00:42:08,654 --> 00:42:12,658 Așteptați aici, vă rog. 363 00:42:12,908 --> 00:42:15,661 Înainte să începem... 364 00:42:15,911 --> 00:42:19,122 dl Dumbledore va spune câteva cuvinte. 365 00:42:19,373 --> 00:42:24,294 Am câteva anunțuri de început de trimestru. 366 00:42:24,545 --> 00:42:26,713 Luați aminte! 367 00:42:26,964 --> 00:42:32,970 Nici un elev nu are voie să intre în Pădurea lnterzisă! 368 00:42:33,220 --> 00:42:38,684 De asemenea, supraveghetorul nostru m-a rugat să vă reamintesc... 369 00:42:38,934 --> 00:42:43,605 că accesul pe coridorul de la etajul trei e interzis... 370 00:42:43,856 --> 00:42:49,194 pentru cei ce nu vor să aibă parte de o moarte cumplită. 371 00:42:49,444 --> 00:42:52,948 Mulțumesc. 372 00:42:53,157 --> 00:42:57,202 Când vă strig numele, ieșiți în față. 373 00:42:57,452 --> 00:43:01,039 Vă pun pe cap pălăria magică... 374 00:43:01,290 --> 00:43:04,459 și o să fiți sortați pe Case. 375 00:43:04,710 --> 00:43:07,838 Hermione Granger! 376 00:43:09,590 --> 00:43:12,342 O, nu! Calmează-te! 377 00:43:12,593 --> 00:43:16,471 E sărită, zău! 378 00:43:21,435 --> 00:43:25,272 Da. Așa. Bun. 379 00:43:25,522 --> 00:43:29,610 La Cercetași! 380 00:43:37,910 --> 00:43:42,247 Draco Reacredință! 381 00:43:45,250 --> 00:43:48,170 La Viperini! 382 00:43:48,420 --> 00:43:51,298 Toți Viperinii au trecut la magie neagră. 383 00:43:51,548 --> 00:43:55,636 Susan Bones! 384 00:44:02,643 --> 00:44:04,770 Ce e, Harry? 385 00:44:05,020 --> 00:44:07,731 Nimic. N-am nimic. 386 00:44:07,981 --> 00:44:09,399 Să vedem... 387 00:44:09,650 --> 00:44:14,488 Știu! Astropufi! 388 00:44:15,739 --> 00:44:19,701 Ronald Weasly! 389 00:44:32,005 --> 00:44:37,469 Alt Weasly. Știu exact ce să fac cu tine. 390 00:44:37,719 --> 00:44:41,557 La Cercetași! 391 00:44:46,228 --> 00:44:50,274 Harry Potter! 392 00:45:06,790 --> 00:45:09,751 Greu. Foarte greu. 393 00:45:10,002 --> 00:45:13,922 Curaj berechet, minte destulă... 394 00:45:14,173 --> 00:45:16,425 Talent din plin. 395 00:45:16,675 --> 00:45:20,470 Și o dorință arzătoare de afirmare. 396 00:45:20,721 --> 00:45:23,223 Dar unde să te trimit? 397 00:45:23,473 --> 00:45:25,976 Nu la Viperini. 398 00:45:26,226 --> 00:45:29,813 Nu la Viperini? Ești sigur? 399 00:45:30,063 --> 00:45:34,902 Ai putea fi excepțional. Ai toate calitățile. 400 00:45:35,152 --> 00:45:40,574 Viperinii te-ar ajuta să atingi perfecțiunea, nu încape îndoială. 401 00:45:40,824 --> 00:45:45,412 Nu? Ei bine, dacă ești sigur... 402 00:45:45,662 --> 00:45:47,372 Atunci mai bine... 403 00:45:47,623 --> 00:45:51,126 la Cercetași! 404 00:46:15,108 --> 00:46:19,446 Atenție, vă rog! 405 00:46:19,947 --> 00:46:24,201 Să înceapă ospățul! 406 00:46:39,591 --> 00:46:41,093 Sunt juma' juma'. 407 00:46:41,343 --> 00:46:44,555 Tata e Încuiat și mama vrăjitoare. 408 00:46:44,805 --> 00:46:49,059 A fost un șoc pentru el când a aflat. 409 00:46:49,309 --> 00:46:53,188 Percy, cine e cel care vorbește cu Quirrell? 410 00:46:53,438 --> 00:46:56,525 Profesorul Plesneală, Capul Viperinilor. 411 00:46:56,775 --> 00:46:58,652 - Ce predă? - Poțiuni. 412 00:46:58,902 --> 00:47:06,034 Dar se știe că-i place magia neagră. De ani de zile vânează postul lui Quirrell. 413 00:47:08,996 --> 00:47:11,331 Bună! Ce faci? 414 00:47:11,582 --> 00:47:16,503 Bun venit la Cercetași! 415 00:47:25,053 --> 00:47:29,099 E Baronul Sângeros! 416 00:47:32,186 --> 00:47:34,938 Sir Nicholas, ați avut o vară frumoasă? 417 00:47:35,189 --> 00:47:42,154 Deprimantă! lar mi-au respins cererea de a intra în Clubul Decapitaților. 418 00:47:43,655 --> 00:47:46,533 Te știu! Ești Nick-Aproape-Făr'-De-Cap. 419 00:47:46,783 --> 00:47:49,495 Prefer Sir Nicholas, dacă nu te superi. 420 00:47:49,745 --> 00:47:53,332 Cum poți fi aproape fără de cap? 421 00:47:53,582 --> 00:47:57,085 Așa! 422 00:48:05,552 --> 00:48:09,348 Cercetași, veniți după mine! Nu rămâneți în urmă! 423 00:48:09,598 --> 00:48:13,936 Ochi-de-Șoim, după mine! Pe aici. 424 00:48:14,186 --> 00:48:17,481 E drumul cel mai scurt spre dormitoare. 425 00:48:17,731 --> 00:48:23,445 Fiți atenți la scări! Le place să se mute din loc. 426 00:48:31,036 --> 00:48:36,792 Țineți pasul, vă rog, și veniți după mine. Haideți, repejor! 427 00:48:37,042 --> 00:48:39,670 Seamus, se mișcă tabloul! 428 00:48:39,920 --> 00:48:44,967 - Uită-te la aia! - Te place. 429 00:48:45,175 --> 00:48:47,469 - Uitați-vă! - Cine e fata aia? 430 00:48:47,719 --> 00:48:51,807 Bun venit la Hogwarts! 431 00:49:06,280 --> 00:49:08,073 Parola? 432 00:49:08,323 --> 00:49:12,661 Rât de porc. 433 00:49:17,875 --> 00:49:24,298 Veniți după mine! Țineți pasul. Repejor! 434 00:49:25,465 --> 00:49:29,428 Adunarea! 435 00:49:29,595 --> 00:49:32,848 Bun venit în Camera Cercetașilor! 436 00:49:33,098 --> 00:49:37,477 Dormitorul băieților e sus, pe stânga. Fetele sunt pe dreapta. 437 00:49:37,728 --> 00:49:42,399 Lucrurile voastre au fost deja aduse. 438 00:50:49,049 --> 00:50:50,634 Am ajuns! 439 00:50:50,884 --> 00:50:56,849 Îți închipui ce față ar fi făcut McGonagall, dacă întârziam? 440 00:50:58,559 --> 00:51:03,480 - Ați fost genială! - Mulțumesc pentru constatare. 441 00:51:03,730 --> 00:51:07,985 Să nu vă transform eu în ceasuri de mână? 442 00:51:08,235 --> 00:51:11,405 - Poate ajungeți la timp! - Ne-am rătăcit. 443 00:51:11,655 --> 00:51:18,954 Atunci într-o hartă! Sper că măcar locurile vi le puteți găsi! 444 00:51:25,586 --> 00:51:31,216 Să nu vă prind că vânturați bagheta sau spuneți incantații la ora mea. 445 00:51:31,466 --> 00:51:35,095 Nu mă aștept ca mulți dintre voi să înțeleagă... 446 00:51:35,345 --> 00:51:39,016 arta necesară pentru prepararea poțiunilor. 447 00:51:39,266 --> 00:51:43,020 Pe acei câțiva... 448 00:51:43,270 --> 00:51:48,150 care au înclinație spre așa ceva... 449 00:51:50,277 --> 00:51:53,530 îi pot învăța să vrăjească mintea... 450 00:51:53,780 --> 00:51:56,658 și să păcălească simțurile. 451 00:51:56,909 --> 00:51:59,411 Să prepare licoarea faimei... 452 00:51:59,661 --> 00:52:07,127 să îmbutelieze gloria sau chiar să oprească moartea. 453 00:52:09,630 --> 00:52:14,468 Poate unii dintre voi au venit la Hogwarts atât de încrezători... 454 00:52:14,718 --> 00:52:20,641 în aptitudinile lor, încât nu simt nevoia... 455 00:52:20,891 --> 00:52:25,395 să mai fie atenți! 456 00:52:29,817 --> 00:52:32,903 Dl Potter. 457 00:52:33,612 --> 00:52:37,950 Noua noastră celebritate! 458 00:52:39,618 --> 00:52:46,959 Ce-aș obține dacă aș amesteca rădăcină pisată de stânjenel cu o infuzie de cari? 459 00:52:48,669 --> 00:52:51,046 Nu știi? Mai încercăm. 460 00:52:51,296 --> 00:52:56,969 Unde ai căuta, dacă te-aș ruga să-mi găsești un bezoar? 461 00:52:57,219 --> 00:52:58,637 Nu știu. 462 00:52:58,887 --> 00:53:04,268 Care e diferența dintre iarba dracului și tabac? 463 00:53:05,269 --> 00:53:08,355 Nu știu, d-le. 464 00:53:08,605 --> 00:53:11,441 Păcat. 465 00:53:11,608 --> 00:53:16,321 E limpede că faima nu e totul pe lumea asta... 466 00:53:16,572 --> 00:53:20,909 nu-i așa, dle Potter? 467 00:53:21,535 --> 00:53:28,709 Ochi de iepure, sunet de harpă Transformă în rom această apă! 468 00:53:30,252 --> 00:53:32,921 Ce încearcă Seamus să facă din apă? 469 00:53:33,172 --> 00:53:39,428 Rom. A reușit un ceai slab ieri, înainte să... 470 00:53:44,600 --> 00:53:48,061 A venit poșta! 471 00:54:18,800 --> 00:54:23,305 Pot să-l împrumut? Mulțumesc. 472 00:54:25,682 --> 00:54:27,851 Neville are Amintește-ți tot! 473 00:54:28,101 --> 00:54:33,732 Când fumul se face roșu, înseamnă că ai uitat ceva. 474 00:54:33,982 --> 00:54:37,361 Doar că nu-mi amintesc ce am uitat! 475 00:54:37,611 --> 00:54:40,989 Cineva a dat spargere la Gringotts! Ascultă! 476 00:54:41,240 --> 00:54:44,910 "Deși se crede că-i vorba de vrăjitori de magie neagră... 477 00:54:45,160 --> 00:54:50,833 goblinii de la Gringotts insistă că nu s-a furat nimic." 478 00:54:51,083 --> 00:54:56,755 "Seiful cu pricina, 713, fusese golit mai devreme, în aceeași zi." 479 00:54:57,005 --> 00:55:02,803 Ciudat. E seiful la care am fost cu Hagrid. 480 00:55:10,185 --> 00:55:13,897 - Bună ziua. - Bună ziua, madame Hooch! 481 00:55:14,148 --> 00:55:17,985 Bună ziua, Amanda. 482 00:55:18,235 --> 00:55:20,654 Bun venit la prima lecție de zbor! 483 00:55:20,904 --> 00:55:24,783 Ce mai așteptați? Treceți în stânga măturii. 484 00:55:25,033 --> 00:55:30,581 Fuguța! Întindeți mâna dreaptă deasupra ei și spuneți: "Hop!". 485 00:55:30,831 --> 00:55:34,334 Hop! 486 00:55:35,502 --> 00:55:38,881 Hop! 487 00:55:40,841 --> 00:55:44,386 Mai convingător! 488 00:55:51,518 --> 00:55:53,645 Taci, Harry! 489 00:55:53,896 --> 00:55:58,484 Acum, că ați pus mâna pe mătură, vreau să o încălecați. 490 00:55:58,734 --> 00:56:02,863 Țineți-vă bine ca să nu alunecați de pe ea. 491 00:56:03,113 --> 00:56:08,035 Când fluier, vă faceți vânt împingându-vă de la pământ. 492 00:56:08,285 --> 00:56:12,080 Țineți măturile drept, zburați câteva clipe... 493 00:56:12,331 --> 00:56:16,627 apoi aplecați-vă ușor în față și coborâți. 494 00:56:16,877 --> 00:56:21,548 Când fluier: 3, 2... 495 00:56:22,424 --> 00:56:25,344 D-le Poponeață! 496 00:56:28,430 --> 00:56:31,266 - D-le Poponeață! - Coboară imediat! 497 00:56:31,517 --> 00:56:34,311 Poponeață! 498 00:56:36,480 --> 00:56:40,692 Jos imediat! 499 00:57:08,136 --> 00:57:12,057 La o parte! 500 00:57:18,605 --> 00:57:25,320 Doamne, ți-ai rupt mâna. Sărăcuțu'! Hopa sus! 501 00:57:25,571 --> 00:57:30,200 Toată lumea rămâne la sol până îl duc pe Poponeață la infirmerie. 502 00:57:30,450 --> 00:57:34,079 Clar? Dacă văd vreo mătură în aer... 503 00:57:34,329 --> 00:57:39,543 cel ce-o călărește o să zboare de la Hogwarts cât ar zice Vâjthaț! 504 00:57:39,793 --> 00:57:41,670 I-ai văzut fața? 505 00:57:41,920 --> 00:57:45,716 Dacă avea asta, poate ateriza pe fundul ăla gras. 506 00:57:45,966 --> 00:57:49,052 Dă-l încoace, Reacredință! 507 00:57:49,303 --> 00:57:54,558 Nu! Îl ascund undeva ca să-l caute Poponeață. 508 00:57:57,186 --> 00:58:00,564 Ce zici de acoperiș? 509 00:58:00,814 --> 00:58:06,195 Ce e, Potter? E prea departe pentru tine? 510 00:58:07,154 --> 00:58:10,949 Ia-ți gândul, Harry, ai auzit-o pe madame Hooch. 511 00:58:11,200 --> 00:58:14,161 De altfel, nici nu știi să zbori! 512 00:58:14,411 --> 00:58:17,873 Ce idiot! 513 00:58:19,666 --> 00:58:23,170 Dă-mi-l sau te dau jos de pe mătură! 514 00:58:23,420 --> 00:58:26,048 Zău? 515 00:58:28,675 --> 00:58:32,513 Cum vrei tu! 516 00:59:03,710 --> 00:59:07,297 - Grozav! - Bravo, Harry! 517 00:59:07,548 --> 00:59:10,300 Harry Potter! 518 00:59:10,551 --> 00:59:14,096 Vino după mine! 519 00:59:24,231 --> 00:59:28,026 Așteaptă aici! 520 00:59:28,235 --> 00:59:33,490 Scuzați-mă, d-le Quirrell. Pot să-l iau pe Baston un moment? 521 00:59:33,740 --> 00:59:37,119 Da, da... desigur. 522 00:59:41,248 --> 00:59:48,547 Potter, el e Oliver Baston. Baston, ți-am găsit un căutător. 523 00:59:49,089 --> 00:59:52,593 Harry Potter e noul căutător la Cercetași! 524 00:59:52,843 --> 00:59:55,262 Știam că o să se descurce. 525 00:59:55,512 --> 00:59:59,516 Bobocii n-ajung niciodată în echipă. 526 00:59:59,766 --> 01:00:04,229 - Ești cel mai tânăr jucător de Vâjthaț de... - De un secol! 527 01:00:04,480 --> 01:00:07,065 Bravo, Harry! Baston ne-a spus. 528 01:00:07,316 --> 01:00:09,776 Fred și George sunt prinzători. 529 01:00:10,027 --> 01:00:13,697 Avem grijă să nu fii lovit prea des. 530 01:00:13,947 --> 01:00:16,575 Nu promit nimic, e un joc dur. Brutal! 531 01:00:16,825 --> 01:00:20,746 N-a murit nimeni de ani de zile. Au dispărut doar câțiva. 532 01:00:20,996 --> 01:00:23,749 Dar apar ei într-o lună, două. 533 01:00:23,999 --> 01:00:29,588 Zău, Harry! Vâjthaț e grozav! E cel mai frumos joc! O să te descurci! 534 01:00:29,838 --> 01:00:33,217 N-am jucat niciodată. Dacă mă fac de râs? 535 01:00:33,467 --> 01:00:39,806 N-o să te faci. Îl ai în sânge. 536 01:00:46,814 --> 01:00:51,235 Nu mi-ai spus că și tatăl tău a fost căutător. 537 01:00:51,485 --> 01:00:55,239 N-am știut. 538 01:00:58,200 --> 01:01:02,746 E înfricoșător! Știe mai multe despre tine decât știi tu! 539 01:01:02,996 --> 01:01:05,958 Cine nu știe? 540 01:01:06,208 --> 01:01:08,293 Ce se întâmplă? 541 01:01:08,544 --> 01:01:14,299 Scările se mută din loc. Ai uitat? 542 01:01:18,220 --> 01:01:24,226 - Haideți pe-aici! - Până nu se mută iar din loc! 543 01:01:30,315 --> 01:01:33,735 N-aveți senzația că n-ar trebui să fim aici? 544 01:01:33,986 --> 01:01:36,071 N-ar trebui... 545 01:01:36,321 --> 01:01:41,160 e etajul trei. E interzis! 546 01:01:41,410 --> 01:01:44,538 Haideți! 547 01:01:45,205 --> 01:01:49,626 - E pisica lui Filch. - Fugiți! 548 01:01:51,879 --> 01:01:56,758 Repede! Să ne ascundem după ușă! 549 01:02:00,345 --> 01:02:02,347 - E încuiată! - S-a zis cu noi! 550 01:02:02,598 --> 01:02:05,476 Dă-te! 551 01:02:05,726 --> 01:02:08,479 Alohomora! 552 01:02:08,729 --> 01:02:11,648 Intră! 553 01:02:11,899 --> 01:02:12,941 "Alohomora?" 554 01:02:13,192 --> 01:02:15,694 Manualul-Standard de Vrăji. 555 01:02:15,944 --> 01:02:20,866 E cineva aici, scumpa mea? 556 01:02:25,579 --> 01:02:27,206 Hai! 557 01:02:27,456 --> 01:02:29,917 - A plecat. - O fi zis că e încuiată. 558 01:02:30,167 --> 01:02:35,339 - Era încuiată! - Avea și de ce! 559 01:02:59,488 --> 01:03:04,910 Ce-o fi în mintea lor de țin așa fiară închisă în școală? 560 01:03:05,160 --> 01:03:08,789 Nu prea caști ochii! N-ai văzut pe ce stătea? 561 01:03:09,039 --> 01:03:13,168 Nu m-am uitat la picioare. Mă îngrijora mai mult capul! 562 01:03:13,418 --> 01:03:16,255 Poate n-ai observat, avea trei! 563 01:03:16,505 --> 01:03:20,133 Stătea pe o trapă, deci nu era acolo din întâmplare. 564 01:03:20,384 --> 01:03:24,096 - Păzește ceva! - Păzește ceva? 565 01:03:24,346 --> 01:03:28,058 Exact! Mă duc la culcare... 566 01:03:28,308 --> 01:03:31,895 înainte să vă mai vină vreo idee care să ne omoare! 567 01:03:32,146 --> 01:03:36,817 Sau mai rău, să ne exmatriculeze! 568 01:03:38,527 --> 01:03:44,324 Trebuie să-și ordoneze prioritățile. 569 01:03:47,411 --> 01:03:51,582 Vâjthaț e ușor. Fiecare echipă are 7 jucători. 570 01:03:51,832 --> 01:03:59,089 3 înaintași, 2 prinzători, un portar și un căutător, adică tu. 571 01:04:02,634 --> 01:04:06,722 Sunt trei feluri de mingi. Asta se numește balon. 572 01:04:06,972 --> 01:04:12,895 Înaintașii încearcă să bage balonul într-unul dintre cele 3 cercuri. 573 01:04:13,145 --> 01:04:17,483 Portarul, adică eu, apără cercurile. Mă urmărești? 574 01:04:17,733 --> 01:04:22,696 Cred. Ce-s alea? 575 01:04:24,490 --> 01:04:28,202 Ia ăsta! 576 01:04:36,710 --> 01:04:41,048 Ai grijă! Se întoarce. 577 01:04:46,094 --> 01:04:51,266 Nu e rău, Potter. Ai fi un prinzător bun. 578 01:05:06,365 --> 01:05:09,159 Ce-a fost aia? 579 01:05:09,409 --> 01:05:13,121 Balon-ghiulea. Afurisite rău! 580 01:05:13,372 --> 01:05:18,418 Dar tu ești căutător. 581 01:05:20,462 --> 01:05:25,050 Nu vreau să-ți bați capul decât cu asta. 582 01:05:25,300 --> 01:05:27,761 Hoțoaica aurie. 583 01:05:28,011 --> 01:05:30,973 - Îmi place. - Acum! 584 01:05:31,223 --> 01:05:35,185 Așteaptă! E iute și aproape imposibil de văzut. 585 01:05:35,435 --> 01:05:37,354 Ce fac cu ea? 586 01:05:37,604 --> 01:05:40,858 O prinzi înaintea celuilalt căutător. 587 01:05:41,108 --> 01:05:43,527 Dacă o prinzi, se termină jocul. 588 01:05:43,777 --> 01:05:49,283 Dacă o prinzi, Potter, câștigăm. 589 01:05:56,790 --> 01:06:02,087 Una din îndemânările elementare ale vrăjitorilor e levitația. 590 01:06:02,337 --> 01:06:06,258 Sau arta de a face obiectele să zboare. 591 01:06:06,508 --> 01:06:08,927 Aveți toți penele? Bun. 592 01:06:09,178 --> 01:06:14,266 Nu uitați mișcarea din încheietură pe care am repetat-o. 593 01:06:14,516 --> 01:06:18,145 Rotire și șficuire! 594 01:06:18,395 --> 01:06:24,485 Rotire și șficuire. Bine. Și rostiți în același timp: 595 01:06:24,735 --> 01:06:29,823 Hocus-pocus! Să vă văd! 596 01:06:30,073 --> 01:06:34,119 Hocus-pocus! 597 01:06:38,999 --> 01:06:43,253 Oprește-te! O să scoți ochii la careva. 598 01:06:43,504 --> 01:06:49,801 De altfel, spui greșit. E "Hocus-pocus", nu "Pocus-hocus"! 599 01:06:50,052 --> 01:06:55,265 Fă tu, dacă ești așa deșteaptă. 600 01:06:55,516 --> 01:07:00,145 Hocus-pocus! 601 01:07:06,109 --> 01:07:11,698 Foarte bine! Atenție toată lumea, d-ra Granger a reușit. 602 01:07:11,949 --> 01:07:15,160 Superb! 603 01:07:15,202 --> 01:07:18,956 Bravo! 604 01:07:21,625 --> 01:07:27,256 Ne trebuie altă pană aici, d-le profesor. 605 01:07:32,219 --> 01:07:36,473 "E Hocus-pocus, nu Pocus-hocus." 606 01:07:36,723 --> 01:07:42,479 E un coșmar, zău! Nu e de mirare că n-are prieteni. 607 01:07:42,729 --> 01:07:46,817 Cred că te-a auzit. 608 01:08:13,927 --> 01:08:15,971 Unde e Hermione? 609 01:08:16,221 --> 01:08:19,308 Patil zice că nu vrea să iasă din baie. 610 01:08:19,558 --> 01:08:25,189 A stat acolo toată după amiaza. Plângând. 611 01:08:28,066 --> 01:08:31,737 Trol! În temniță! 612 01:08:31,987 --> 01:08:36,867 Trol în temniță! 613 01:08:38,118 --> 01:08:41,997 Cred că ar fi bine să știți. 614 01:08:47,336 --> 01:08:51,715 Liniște! 615 01:08:51,757 --> 01:08:56,220 Nu intrați în panică. 616 01:08:56,470 --> 01:08:58,013 Acum... 617 01:08:58,263 --> 01:09:03,268 perfecții o să-i conducă pe cei din Casa lor la dormitoare. 618 01:09:03,519 --> 01:09:09,858 Dascălii o să mă urmeze în temniță. 619 01:09:19,368 --> 01:09:22,496 Țineți pasul și fiți cu ochii-n patru. 620 01:09:22,746 --> 01:09:24,456 Cum poate intra un trol? 621 01:09:24,706 --> 01:09:29,837 Singur nu poate. Sunt bătuți în cap. Poate sunt oameni puși pe farse. 622 01:09:30,087 --> 01:09:35,634 - Ce e? - Hermione nu știe. 623 01:09:46,186 --> 01:09:50,983 Cred că trolul a ieșit din temniță. 624 01:09:53,318 --> 01:09:57,030 Intră la baia fetelor. 625 01:10:26,518 --> 01:10:30,439 Hermione, fugi! 626 01:10:32,274 --> 01:10:37,946 Ajutor! 627 01:10:38,405 --> 01:10:42,034 Hei, creier de găină! 628 01:10:52,920 --> 01:10:56,340 Ajutor! 629 01:11:15,943 --> 01:11:19,488 Fă ceva! 630 01:11:19,738 --> 01:11:24,201 - Ce? - Orice! 631 01:11:24,326 --> 01:11:26,703 - Mai repede! - Rotire și șficuire. 632 01:11:26,954 --> 01:11:30,833 Hocus-pocus! 633 01:11:40,217 --> 01:11:43,762 Grozav! 634 01:12:06,618 --> 01:12:09,413 E mort? 635 01:12:09,663 --> 01:12:14,084 Nu cred, doar inconștient. 636 01:12:19,840 --> 01:12:23,719 Muci de trol. 637 01:12:24,678 --> 01:12:28,182 Dumnezeule! Vreau o explicație de la amândoi! 638 01:12:28,432 --> 01:12:33,562 E vina mea, d-nă McGonagall. 639 01:12:35,230 --> 01:12:37,065 D-ră Granger? 640 01:12:37,316 --> 01:12:42,362 Am plecat să caut trolul. Am crezut că-i fac față. 641 01:12:42,613 --> 01:12:44,448 M-am înșelat. 642 01:12:44,698 --> 01:12:50,496 Dacă nu mă găseau Harry și Ron, probabil că aș fi moartă acum. 643 01:12:50,746 --> 01:12:55,125 Oricum, a fost o mare prostie. 644 01:12:55,375 --> 01:13:01,006 Mă așteptam să ai mai multă minte și sunt foarte dezamăgită de tine! 645 01:13:01,256 --> 01:13:04,218 Cercetașii o să piardă 5 puncte... 646 01:13:04,468 --> 01:13:08,263 pentru lipsa ta de judecată. 647 01:13:08,514 --> 01:13:10,474 Iar voi, domnilor... 648 01:13:10,724 --> 01:13:14,102 sper că vă dați seama cât de norocoși sunteți. 649 01:13:14,353 --> 01:13:17,731 Nu mulți se pun cu un trol cât un munte... 650 01:13:17,981 --> 01:13:20,609 scăpând cu viață. 651 01:13:20,859 --> 01:13:24,404 Cinci puncte... 652 01:13:24,655 --> 01:13:29,326 o să primească fiecare dintre voi. 653 01:13:29,368 --> 01:13:33,997 Pentru noroc chior! 654 01:13:38,043 --> 01:13:43,340 Mai bine plecați! S-ar putea să se trezească. 655 01:13:49,638 --> 01:13:52,349 Ia niște pâine prăjită. 656 01:13:52,599 --> 01:13:55,769 Are dreptate. Ca să capeți putere. 657 01:13:56,019 --> 01:13:58,564 Nu mi-e foame. 658 01:13:58,814 --> 01:14:04,403 Baftă azi, Potter! După ce te-ai pus cu un trol... 659 01:14:04,653 --> 01:14:07,781 un meci de Vâjthaț e o nimica toată. 660 01:14:08,031 --> 01:14:12,703 Chiar dacă e împotriva Viperinilor. 661 01:14:18,834 --> 01:14:22,421 - Asta explică sângele. - Sânge? 662 01:14:22,671 --> 01:14:26,758 Cred că Plesneală l-a lăsat pe trol înăuntru... 663 01:14:27,009 --> 01:14:29,636 ca să treacă de câinele cu trei capete... 664 01:14:29,887 --> 01:14:32,639 dar l-a mușcat. De-aia șchiopătează. 665 01:14:32,890 --> 01:14:35,517 De ce să treacă de câine? 666 01:14:35,767 --> 01:14:38,979 La Gringotts, Hagrid a scos ceva din seif. 667 01:14:39,229 --> 01:14:42,441 Zicea că e pentru Hogwarts, strict secret. 668 01:14:42,691 --> 01:14:43,775 Adică... 669 01:14:44,026 --> 01:14:50,073 Asta apără câinele! Și asta vrea Plesneală! 670 01:15:01,668 --> 01:15:05,923 - E devreme pentru poștă. - Eu nu primesc nimic. 671 01:15:06,173 --> 01:15:09,259 Hai să-l deschidem! 672 01:15:17,893 --> 01:15:19,686 E o mătură. 673 01:15:19,937 --> 01:15:25,275 Nu e una oarecare! E Nimbus 2000! 674 01:15:25,526 --> 01:15:29,112 Dar cine...? 675 01:15:49,216 --> 01:15:51,677 - Ți-e frică, Harry? - Puțin. 676 01:15:51,927 --> 01:15:55,556 Și eu am pățit la fel prima dată. 677 01:15:55,806 --> 01:15:59,351 - Ce s-a întâmplat? - Nu-mi amintesc. 678 01:15:59,601 --> 01:16:02,229 Am primit una-n cap în minutul doi. 679 01:16:02,479 --> 01:16:06,859 M-am trezit în spital după o săptămână. 680 01:16:27,504 --> 01:16:30,841 Bun venit la primul meci de Vâjthaț al sezonului! 681 01:16:31,091 --> 01:16:37,347 Azi, Viperinii contra Cercetașilor! 682 01:17:06,084 --> 01:17:08,504 Jucătorii și-au ocupat pozițiile! 683 01:17:08,754 --> 01:17:12,508 Madame Hooch o să arunce prima minge! 684 01:17:12,758 --> 01:17:16,470 Vreau un meci corect și frumos! 685 01:17:16,720 --> 01:17:20,682 Din partea tuturor! 686 01:17:24,269 --> 01:17:27,147 Balonul-ghiulea e urmat de hoțoaică... 687 01:17:27,397 --> 01:17:30,067 cu valoarea de 150 de puncte. 688 01:17:30,317 --> 01:17:35,656 Căutătorul care prinde hoțoaica încheie meciul. 689 01:17:40,244 --> 01:17:45,916 Balonul e aruncat și meciul începe! 690 01:18:03,058 --> 01:18:09,398 Anjelina Johnson marchează! 10 puncte pentru Cercetași! 691 01:18:13,026 --> 01:18:15,863 Bravo! 692 01:18:18,699 --> 01:18:25,956 Viperinii intră în posesia balonului. Bletchley pasează lui Marcus Flint. 693 01:18:56,445 --> 01:19:00,782 Încă 10 puncte pentru Cercetași! 694 01:19:13,045 --> 01:19:16,465 Dă-mi aia! 695 01:19:46,370 --> 01:19:50,541 Treci pe partea aia! 696 01:20:38,463 --> 01:20:43,260 Ce se întâmplă cu mătura lui Harry? 697 01:20:50,642 --> 01:20:52,811 Plesneală îi blesteamă mătura. 698 01:20:53,061 --> 01:20:58,984 - Ce facem? - Las-o pe seama mea. 699 01:21:19,213 --> 01:21:22,299 Hai, Hermione! 700 01:21:34,853 --> 01:21:40,150 Lacarnum inflamarae! 701 01:21:45,697 --> 01:21:50,285 Foc! Arzi! 702 01:22:06,593 --> 01:22:09,263 Hai! 703 01:23:00,772 --> 01:23:03,942 Se pare că i se face rău. 704 01:23:04,193 --> 01:23:05,611 A prins hoțoaica! 705 01:23:05,861 --> 01:23:09,907 Harry Potter primește 150 de puncte pentru hoțoaică! 706 01:23:10,157 --> 01:23:13,368 Cercetașii câștigă! 707 01:23:55,410 --> 01:23:59,623 Aiurea! De ce i-ar blestema Plesneală mătura lui Harry? 708 01:23:59,873 --> 01:24:03,752 De ce a vrut să treacă de câinele cu trei capete? 709 01:24:04,002 --> 01:24:06,380 Cine ți-a zis de Fluffy? 710 01:24:06,630 --> 01:24:10,259 - Făptura aia are nume? - Sigur, e al meu. 711 01:24:10,509 --> 01:24:15,764 L-am luat dintr-o crâșmă. L-am împrumutat lui Dumbledore să apere... 712 01:24:16,014 --> 01:24:20,936 Gata cu întrebările! E strict secret. 713 01:24:21,186 --> 01:24:25,149 Plesneală încearcă să fure ceea ce Fluffy păzește. 714 01:24:25,399 --> 01:24:29,111 Prostii! Plesneală e dascăl la Hogwarts! 715 01:24:29,361 --> 01:24:34,408 Dascăl sau nu, știu eu ce-i ăla blestem! Am citit tot despre ele. 716 01:24:34,658 --> 01:24:38,203 Trebuie să te uiți în ochi. Plesneală n-a clipit! 717 01:24:38,453 --> 01:24:41,206 Exact! 718 01:24:41,373 --> 01:24:44,084 Ascultați-mă toți trei! 719 01:24:44,334 --> 01:24:48,964 Vă băgați nasul unde nu vă fierbe oala. E periculos. 720 01:24:49,214 --> 01:24:54,261 Ce păzește câinele rămâne între Dumbledore și Nicholas Flamel. 721 01:24:54,511 --> 01:24:56,680 Nicholas Flamel? 722 01:24:56,930 --> 01:25:01,602 Nu trebuia să spun asta. Nu trebuia să spun asta! 723 01:25:01,852 --> 01:25:05,898 Nicholas Flamel... Cine e? 724 01:25:06,148 --> 01:25:09,693 Nu știu. 725 01:25:52,611 --> 01:25:57,491 Cal la E-5. 726 01:26:03,622 --> 01:26:07,334 Regina la E-5. 727 01:26:11,421 --> 01:26:13,215 E barbar! 728 01:26:13,465 --> 01:26:16,969 E șahul vrăjitorilor. Văd că ți-ai făcut bagajul. 729 01:26:17,219 --> 01:26:18,804 Tu nu. 730 01:26:19,054 --> 01:26:24,143 Schimb de planuri. Ai mei se duc în România, la fratele meu, Charlie. 731 01:26:24,393 --> 01:26:28,188 - Studiază dragonii. - Atunci poți să-l ajuți pe Harry. 732 01:26:28,438 --> 01:26:31,775 O să caute informații despre Flamel la bibliotecă. 733 01:26:32,025 --> 01:26:35,904 Am căutat de o sută de ori! 734 01:26:36,155 --> 01:26:42,953 Nu și în sectorul interzis. Crăciun fericit! 735 01:26:43,620 --> 01:26:48,083 O influențăm prost. 736 01:26:49,084 --> 01:26:54,965 Harry, trezește-te! Trezește-te! 737 01:27:03,265 --> 01:27:06,560 - Crăciun fericit, Harry! - Crăciun fericit, Ron! 738 01:27:06,810 --> 01:27:09,354 Cu ce ești îmbrăcat? 739 01:27:09,605 --> 01:27:14,193 Mama mi l-a făcut. Se pare că ai și tu unu. 740 01:27:14,443 --> 01:27:18,405 - Am primit cadouri? - Da! 741 01:27:24,286 --> 01:27:27,915 Uite-le! 742 01:27:37,382 --> 01:27:40,886 "Tatăl tău mi-a lăsat asta înainte să moară. 743 01:27:41,136 --> 01:27:46,809 A venit vremea să ți-o dau. Folosește-o cu cap." 744 01:28:02,074 --> 01:28:05,828 - Ce e? - Un fel de pelerină. 745 01:28:06,078 --> 01:28:10,541 S-o vedem! Pune-o pe tine! 746 01:28:14,419 --> 01:28:15,671 Am dispărut! 747 01:28:15,921 --> 01:28:19,800 Știu ce e! E o pelerină fermecată! 748 01:28:20,050 --> 01:28:22,177 Sunt invizibil? 749 01:28:22,427 --> 01:28:27,057 Sunt foarte rare. De la cine-o fi? 750 01:28:27,307 --> 01:28:33,647 Nu scria nici un nume... Doar "folosește-o cu cap". 751 01:28:43,657 --> 01:28:47,744 INTERZIS 752 01:29:00,174 --> 01:29:06,013 Înghițitori de flăcări, Dușmani din secolul 15. 753 01:29:06,263 --> 01:29:11,560 Nicholas Flamel. Unde ești? 754 01:29:30,913 --> 01:29:34,374 Cine-i acolo? 755 01:29:38,962 --> 01:29:46,136 Știu că ești acolo! Nu te poți ascunde! 756 01:29:51,975 --> 01:29:57,272 Cine ești? Arată-te! 757 01:30:42,901 --> 01:30:44,695 Severus, eu... 758 01:30:44,945 --> 01:30:48,782 N-ai vrea să-ți fiu dușman, Quirrell. 759 01:30:49,032 --> 01:30:55,289 - Nu înțeleg. - Ba înțelegi foarte bine. 760 01:31:10,971 --> 01:31:14,141 Mai vorbim noi. 761 01:31:14,391 --> 01:31:19,855 După ce te hotărăști de partea cui ești. 762 01:31:20,105 --> 01:31:24,818 D-lor profesori, am găsit asta în sectorul interzis. 763 01:31:25,068 --> 01:31:31,658 E încă fierbinte. Asta înseamnă că un elev nu doarme. 764 01:33:02,207 --> 01:33:05,586 Mami? 765 01:33:07,296 --> 01:33:10,841 Tati? 766 01:33:44,041 --> 01:33:50,547 Ron, trebuie neapărat să vezi asta! 767 01:33:50,839 --> 01:33:53,675 Ron! Scoală-te odată! 768 01:33:53,926 --> 01:33:59,056 - De ce? - Hai să vezi ceva! 769 01:34:04,228 --> 01:34:09,733 Hai! Uite, sunt părinții mei! 770 01:34:09,983 --> 01:34:11,944 Nu ne văd decât pe noi doi. 771 01:34:12,194 --> 01:34:15,489 Uită-te atent! Stai acolo! 772 01:34:15,739 --> 01:34:21,912 - Îi vezi, nu? - Eu sunt! Numai că sunt Căpitan. 773 01:34:22,162 --> 01:34:24,498 Țin Cupa la Vâjthaț. 774 01:34:24,748 --> 01:34:29,795 Pe toți dracii, sunt căpitan la Vâjthaț! 775 01:34:30,045 --> 01:34:32,881 Arăt bine. 776 01:34:33,132 --> 01:34:36,927 Crezi că oglinda arată viitorul? 777 01:34:37,177 --> 01:34:43,684 Cum se poate? Părinții mei sunt morți. 778 01:35:05,289 --> 01:35:09,001 Iar te-ai întors, Harry? 779 01:35:10,544 --> 01:35:13,005 La fel ca mulți înaintea ta... 780 01:35:13,255 --> 01:35:17,509 ai descoperit fascinația Oglinzii lui Erised. 781 01:35:17,759 --> 01:35:22,973 Sper că de-acum ți-ai dat seama ce face. 782 01:35:23,223 --> 01:35:26,059 Te ajut eu. 783 01:35:26,310 --> 01:35:28,395 Cel mai fericit om din lume 784 01:35:28,645 --> 01:35:31,982 În ea se va privi Și, așa cum e... 785 01:35:32,232 --> 01:35:34,526 se va zări. 786 01:35:34,776 --> 01:35:39,781 Deci ne arată ce vrem să vedem? Orice vrem să vedem? 787 01:35:40,032 --> 01:35:43,577 Da și nu. 788 01:35:43,827 --> 01:35:46,246 Nu ne arată... 789 01:35:46,497 --> 01:35:52,419 decât cea mai arzătoare dorință ascunsă în adâncul sufletului nostru. 790 01:35:52,669 --> 01:35:57,341 Tu, care nu ți-ai cunoscut niciodată părinții... 791 01:35:57,591 --> 01:36:01,428 îi vezi alături de tine. 792 01:36:01,678 --> 01:36:04,097 Dar nu uita! 793 01:36:04,348 --> 01:36:10,187 Această oglindă nu ne oferă nici cunoaștere... 794 01:36:10,437 --> 01:36:13,273 nici adevăr. 795 01:36:13,524 --> 01:36:20,364 Unii și-au irosit viața în fața ei. Ba chiar și-au pierdut mințile. 796 01:36:20,614 --> 01:36:24,701 De aceea mâine o să fie mutată de-aici. 797 01:36:24,952 --> 01:36:27,579 Trebuie să-ți cer... 798 01:36:27,830 --> 01:36:32,209 să nu te mai duci să o cauți. 799 01:36:32,459 --> 01:36:35,921 Nu e bine să te hrănești cu vise... 800 01:36:36,171 --> 01:36:40,592 și să uiți să trăiești. 801 01:37:33,770 --> 01:37:39,443 Te-am pus să te uiți în sectorul greșit. Cum am putut fi atât de proastă? 802 01:37:39,693 --> 01:37:42,738 Am luat-o ca să citesc ceva ușor. 803 01:37:42,988 --> 01:37:46,533 Asta e lectură ușoară? 804 01:37:49,578 --> 01:37:51,955 Sigur! 805 01:37:52,206 --> 01:37:56,210 Flamel e singurul făuritor cunoscut al Pietrei Filozofale. 806 01:37:56,460 --> 01:37:58,045 Al cui? 807 01:37:58,295 --> 01:38:01,256 Voi doi chiar nu citiți? 808 01:38:01,507 --> 01:38:05,969 "Piatra Filozofală are puteri extraordinare. 809 01:38:06,220 --> 01:38:08,806 Transformă orice metal în aur pur... 810 01:38:09,056 --> 01:38:13,018 și produce elixirul vieții. Cine-l bea devine nemuritor." 811 01:38:13,268 --> 01:38:15,395 Adică trăiește veșnic. 812 01:38:15,646 --> 01:38:18,357 Știu ce înseamnă! 813 01:38:18,607 --> 01:38:23,278 "Singura piatră existentă azi e la dl Nicholas Flamel... 814 01:38:23,529 --> 01:38:30,244 renumitul alchimist care și-a serbat cea de-a 665-a aniversare." 815 01:38:30,410 --> 01:38:32,538 Asta păzește Fluffy! 816 01:38:32,788 --> 01:38:39,044 Asta e sub trapă, Piatra Filozofală! 817 01:38:54,268 --> 01:38:58,021 Nu vreau să fiu nepoliticos. Azi n-am chef de glume. 818 01:38:58,272 --> 01:39:02,526 Știm de Piatra Filozofală! 819 01:39:05,696 --> 01:39:10,784 - Plesneală încearcă s-o fure. - Ei drăcie, doar nu începi iar cu el? 820 01:39:11,034 --> 01:39:13,954 Știm că vrea piatra, dar nu știm de ce. 821 01:39:14,204 --> 01:39:18,375 E unul din dascălii care o apără! Nu vrea s-o fure. 822 01:39:18,625 --> 01:39:19,626 Ce? 823 01:39:19,877 --> 01:39:23,255 Ai auzit bine. Haideți, sunt puțin ocupat azi. 824 01:39:23,505 --> 01:39:26,133 "Unul din dascăli?" 825 01:39:26,383 --> 01:39:30,220 Sigur, e apărată și de altele! 826 01:39:30,471 --> 01:39:33,098 - De vrăji, de farmece. - Întocmai! 827 01:39:33,348 --> 01:39:36,351 După mine, e pierdere de timp. 828 01:39:36,602 --> 01:39:38,645 Nimeni nu trece de Fluffy. 829 01:39:38,896 --> 01:39:42,566 Doar eu și Dumbledore. 830 01:39:42,816 --> 01:39:47,946 Nu trebuia să vă spun asta. 831 01:40:00,250 --> 01:40:05,339 - Hagrid, ce anume e ăla? - Ăsta? E un... un... 832 01:40:05,589 --> 01:40:07,549 Știu ce e! 833 01:40:07,800 --> 01:40:10,552 Dar cum ai făcut rost de el, Hagrid? 834 01:40:10,803 --> 01:40:14,014 L-am câștigat de la un străin, la crâșmă. 835 01:40:14,264 --> 01:40:19,895 Părea chiar fericit să scape de el. 836 01:40:40,582 --> 01:40:43,335 E... 837 01:40:43,585 --> 01:40:44,711 un dragon? 838 01:40:44,962 --> 01:40:49,341 Nu e unul oarecare, e Creastă Norvegiană! 839 01:40:49,591 --> 01:40:52,427 Fratele meu se ocupă de ei în România. 840 01:40:52,678 --> 01:40:57,975 Nu e frumos? Scumpul de el, știe cine e mămica lui! 841 01:40:58,225 --> 01:41:00,060 Bună, Norbert. 842 01:41:00,310 --> 01:41:05,107 - Norbert? - Trebuie să-i dau un nume, nu? 843 01:41:05,357 --> 01:41:09,361 Norbert! 844 01:41:14,783 --> 01:41:19,454 Trebuie puțin dresat, desigur. 845 01:41:21,790 --> 01:41:25,419 Ăla cine e? 846 01:41:25,586 --> 01:41:28,172 Reacredință! 847 01:41:28,422 --> 01:41:31,383 Aoleu! 848 01:41:31,550 --> 01:41:36,305 Hagrid și-a dorit mereu un dragon. Mi-a zis de când ne-am întâlnit. 849 01:41:36,555 --> 01:41:40,559 E o nebunie. Și, mai rău de-atât, Reacredință știe. 850 01:41:40,809 --> 01:41:44,938 - Nu înțeleg. E așa de grav? - Foarte grav. 851 01:41:45,189 --> 01:41:48,901 Bună seara. 852 01:41:50,986 --> 01:41:53,906 Nimic, dar nimic... 853 01:41:54,156 --> 01:41:57,618 nu dă elevului dreptul să umble noaptea prin școală. 854 01:41:57,868 --> 01:42:02,706 Drept pedeapsă pentru ce-ați făcut, o să vi se ia 50 de puncte. 855 01:42:02,956 --> 01:42:06,084 - 50?! - De fiecare. 856 01:42:06,335 --> 01:42:08,670 Ca să fiu sigură că nu se repetă... 857 01:42:08,921 --> 01:42:12,925 o să fiți pedepsiți toți patru! 858 01:42:13,175 --> 01:42:16,094 Scuzați-mă, poate n-am auzit eu bine. 859 01:42:16,345 --> 01:42:18,639 Ați spus cumva toți patru? 860 01:42:18,889 --> 01:42:21,350 Ai auzit bine. 861 01:42:21,600 --> 01:42:26,814 Oricât de bune au fost intențiile, te-ai sculat după ora de culcare. 862 01:42:27,064 --> 01:42:31,568 O să fii pedepsit împreună cu ei. 863 01:42:41,245 --> 01:42:45,207 Păcat că nu se mai aplică pedepsele de odinioară. 864 01:42:45,457 --> 01:42:50,129 Cândva te atârnau în temniță, de degete. 865 01:42:50,379 --> 01:42:54,758 Ce dor îmi e de țipete! 866 01:42:55,759 --> 01:42:59,012 O să ispășiți pedeapsa cu Hagrid. 867 01:42:59,263 --> 01:43:06,145 Are puțină treabă în Pădurea lnterzisă. 868 01:43:06,687 --> 01:43:10,858 Ți i-am adus pe prăpădiții ăștia, Hagrid! 869 01:43:11,108 --> 01:43:17,656 Doar nu ești încă supărat din cauza dragonului? 870 01:43:18,365 --> 01:43:20,742 Norbert a plecat. 871 01:43:20,993 --> 01:43:24,580 Dumbledore l-a trimis în România, într-o colonie. 872 01:43:24,830 --> 01:43:28,000 Asta e bine, o să fie printre ai lui. 873 01:43:28,250 --> 01:43:30,544 Dar dacă nu-i place în România? 874 01:43:30,794 --> 01:43:35,424 Dacă ceilalți dragoni sunt răi cu el? E doar un pui. 875 01:43:35,674 --> 01:43:40,888 Vino-ți în fire, omule! Doar te duci în pădure. 876 01:43:41,138 --> 01:43:43,474 Trebuie să ai mintea limpede. 877 01:43:43,724 --> 01:43:49,605 În pădure? Credeam că e o glumă! Nu ne putem duce! 878 01:43:49,855 --> 01:43:55,235 Elevii nu au voie. Și sunt... 879 01:43:55,235 --> 01:43:56,653 vârcolaci. 880 01:43:56,904 --> 01:44:00,157 Nu-s numai vârcolaci în pădurea aia, băiete... 881 01:44:00,407 --> 01:44:04,620 crede-mă. 882 01:44:05,037 --> 01:44:07,998 Noapte bună! 883 01:44:09,041 --> 01:44:13,420 Bun. Să mergem! 884 01:44:50,082 --> 01:44:52,459 Ce e, Hagrid? 885 01:44:52,709 --> 01:44:56,338 Ceea ce căutăm. Vezi? 886 01:44:56,588 --> 01:45:02,261 E sânge de unicorn. Am găsit unul mort acum câteva săptămâni. 887 01:45:02,511 --> 01:45:08,642 Ăsta a fost rănit rău. 888 01:45:14,606 --> 01:45:20,320 Așadar e sarcina noastră să găsim bietul animal. 889 01:45:20,571 --> 01:45:23,907 Ron, Hermione, voi veniți cu mine. 890 01:45:24,158 --> 01:45:28,453 Harry, tu te duci cu Draco. 891 01:45:28,704 --> 01:45:30,914 Atunci Colț vine cu mine. 892 01:45:31,165 --> 01:45:38,464 Bine. Dar să știi că e un laș. 893 01:45:40,591 --> 01:45:45,554 Să vezi când o auzi tata! Asta e treabă de servitor! 894 01:45:45,804 --> 01:45:49,683 Dacă nu te-aș ști, aș zice că ți-e frică. 895 01:45:49,933 --> 01:45:53,395 Nu mi-e frică, Potter! 896 01:45:53,645 --> 01:45:57,149 Auzi? 897 01:45:58,150 --> 01:45:59,526 Hai, Colț! 898 01:45:59,776 --> 01:46:02,821 Frică, auzi la el... 899 01:46:26,261 --> 01:46:29,973 Ce e, Colț? 900 01:47:38,792 --> 01:47:44,256 Harry Potter, trebuie să pleci. Te știu multe creaturi aici. 901 01:47:44,506 --> 01:47:48,469 Pădurea e periculoasă acum. Mai ales pentru tine. 902 01:47:48,719 --> 01:47:51,430 De cine m-ai salvat? 903 01:47:51,680 --> 01:47:56,977 De o creatură monstruoasă. E cumplit să înjunghiezi un unicorn. 904 01:47:57,227 --> 01:48:02,733 Sângele de unicorn te ține în viață chiar dacă ești pe moarte. 905 01:48:02,983 --> 01:48:08,030 Dar prețul e cumplit când rănești ceva atât de pur. 906 01:48:08,280 --> 01:48:13,076 Din clipa în care sângele îți atinge buzele ai parte de o viață... 907 01:48:13,327 --> 01:48:15,078 blestemată. 908 01:48:15,329 --> 01:48:19,249 - Cine ar alege așa o viață? - Nu știi? 909 01:48:19,500 --> 01:48:24,546 Vrei să spui că arătarea aia, care a omorât unicornul... 910 01:48:24,797 --> 01:48:28,675 și i-a băut sângele, era Cap-de-Mort? 911 01:48:28,926 --> 01:48:34,681 Știi ce stă ascunsă în școală în acest moment? 912 01:48:34,932 --> 01:48:37,559 Piatra Filozofală. 913 01:48:37,810 --> 01:48:40,145 Harry! 914 01:48:40,395 --> 01:48:44,858 Bună, Firenze. Văd că l-ai cunoscut pe tânărul nostru Potter. 915 01:48:45,108 --> 01:48:48,153 Ești teafăr, Harry? 916 01:48:48,403 --> 01:48:53,325 Harry Potter, aici te părăsesc. 917 01:48:53,575 --> 01:48:58,956 Ești în siguranță acum. Mult noroc. 918 01:49:05,045 --> 01:49:09,133 Vrei să spui că Știi-Tu-Cine e în pădure acum? 919 01:49:09,383 --> 01:49:12,136 Trăiește din sângele unicornilor. 920 01:49:12,386 --> 01:49:15,264 Nu vedeți, am înțeles greșit! 921 01:49:15,514 --> 01:49:19,852 Plesneală nu vrea piatra pentru el, ci pentru Cap-de-Mort. 922 01:49:20,102 --> 01:49:24,606 Cu elixirul vieții o să-și recapete puterile. 923 01:49:24,857 --> 01:49:26,400 O să se întoarcă. 924 01:49:26,650 --> 01:49:28,402 Dar, dacă se întoarce... 925 01:49:28,652 --> 01:49:33,365 crezi că o să încerce să te omoare? 926 01:49:33,615 --> 01:49:37,119 Ar fi încercat în seara asta, dacă ar fi putut. 927 01:49:37,369 --> 01:49:40,914 Și eu îmi făceam griji cu examenul la poțiuni! 928 01:49:41,165 --> 01:49:44,877 Ia stați! Uităm un lucru. 929 01:49:45,127 --> 01:49:50,507 De care vrăjitor s-a temut Cap-de-Mort întotdeauna? 930 01:49:50,757 --> 01:49:55,846 De Dumbledore! Atâta timp cât el există, ești în afara pericolului, Harry. 931 01:49:56,096 --> 01:50:01,685 Nu se poate atinge de tine. 932 01:50:05,898 --> 01:50:11,278 Am auzit că examenele de sfârșit de an sunt înfiorătoare, dar mie îmi plac. 933 01:50:11,528 --> 01:50:15,157 Nu vorbi și pentru alții. Ești bine, Harry? 934 01:50:15,407 --> 01:50:20,537 - Cicatricea tot mă arde. - S-a mai întâmplat. 935 01:50:20,788 --> 01:50:23,415 - Nu așa tare. - Du-te la infirmieră. 936 01:50:23,665 --> 01:50:28,712 E un avertisment. Se apropie un pericol. 937 01:50:34,802 --> 01:50:37,221 - Desigur! - Ce e? 938 01:50:37,471 --> 01:50:41,183 Nu vi se pare ciudat că Hagrid vrea un dragon... 939 01:50:41,433 --> 01:50:44,478 și, din senin, apare un străin cu unul? 940 01:50:44,728 --> 01:50:47,356 Câți umblă cu ouă de dragon la ei? 941 01:50:47,606 --> 01:50:51,401 Cum de nu mi-am dat seama? 942 01:50:55,447 --> 01:50:58,909 Cine ți-a dat oul de dragon? Cum arăta? 943 01:50:59,159 --> 01:51:01,870 Nu i-am văzut fața, avea gluga trasă. 944 01:51:02,121 --> 01:51:05,040 Dar ai vorbit cu străinul ăsta. 945 01:51:05,290 --> 01:51:08,794 Vroia să știe de ce creaturi am grijă. 946 01:51:09,044 --> 01:51:13,006 I-am spus că, după Fluffy, un dragon e o nimica toată. 947 01:51:13,257 --> 01:51:17,886 - Părea interesat de Fluffy? - Bineînțeles! 948 01:51:18,137 --> 01:51:22,266 Cât de des întâlnești un câine cu trei capete? 949 01:51:22,516 --> 01:51:28,105 I-am spus că important e să știi cum să calmezi un animal. 950 01:51:28,355 --> 01:51:35,362 Fluffy, de exemplu. Dacă-i pui muzică, adoarme! 951 01:51:35,445 --> 01:51:38,157 Nu trebuia să vă spun asta. 952 01:51:38,407 --> 01:51:42,161 Unde plecați? 953 01:51:47,624 --> 01:51:50,586 Trebuie să-l vedem pe Dumbledore! 954 01:51:50,836 --> 01:51:53,422 Mi-e teamă că nu e aici. 955 01:51:53,672 --> 01:51:58,135 A primit o scrisoare urgentă și a plecat la Londra. 956 01:51:58,385 --> 01:52:00,929 A plecat?! Dar e important! 957 01:52:01,180 --> 01:52:04,933 E vorba de Piatra Filozofală. 958 01:52:05,309 --> 01:52:09,396 - De unde...? - Cineva vrea s-o fure. 959 01:52:09,646 --> 01:52:14,818 Nu știu cum ați aflat de ea, dar vă asigur că e bine păzită. 960 01:52:15,068 --> 01:52:20,908 Întorceți-vă în dormitor. În liniște. 961 01:52:27,664 --> 01:52:30,417 Hagrid s-a întâlnit cu Plesneală. 962 01:52:30,667 --> 01:52:33,295 Știe să treacă de Fluffy. 963 01:52:33,545 --> 01:52:38,967 - Acum că Dumbledore a plecat... - Bună ziua. 964 01:52:39,468 --> 01:52:42,554 Ce caută trei Cercetași, tineri ca voi... 965 01:52:42,805 --> 01:52:48,644 înăuntru, pe o zi ca asta? 966 01:52:51,855 --> 01:52:55,692 - Vroiam doar... - Aveți grijă. 967 01:52:55,943 --> 01:52:59,446 Lumea o să creadă... 968 01:53:02,199 --> 01:53:06,453 că puneți ceva la cale. 969 01:53:15,212 --> 01:53:17,172 Ce facem acum? 970 01:53:17,422 --> 01:53:22,719 Trecem prin ușa secretă. Diseară. 971 01:53:34,940 --> 01:53:36,483 Trevor. 972 01:53:36,733 --> 01:53:40,154 Trevor! Pleacă! N-ai ce căuta aici. 973 01:53:40,404 --> 01:53:45,784 Nici voi! Iar vă strecurați afară? 974 01:53:46,034 --> 01:53:49,997 - Ascultă, Neville... - Nu vă las! 975 01:53:50,247 --> 01:53:54,793 Iar o să faceți necazuri Cercetașilor. O să mă bat cu voi! 976 01:53:55,043 --> 01:54:00,883 Neville, îmi pare tare, tare rău. Petrificus Totalus! 977 01:54:07,306 --> 01:54:11,101 Câteodată mă sperii puțin, știi asta? 978 01:54:11,351 --> 01:54:15,397 Ești genială, dar mă sperii. 979 01:54:15,647 --> 01:54:17,649 Haideți! 980 01:54:17,900 --> 01:54:23,697 - Iartă-ne. - E spre binele tău. 981 01:54:27,576 --> 01:54:33,081 - M-ai călcat pe picior. - Iartă-mă. 982 01:54:35,417 --> 01:54:39,004 Alohomora! 983 01:54:49,473 --> 01:54:53,018 Stați puțin! 984 01:54:53,268 --> 01:54:56,980 Sforăie. 985 01:54:57,940 --> 01:55:05,030 Plesneală a fost deja aici. A fermecat harpa. 986 01:55:05,072 --> 01:55:09,618 Ce-i pute gura! 987 01:55:10,661 --> 01:55:12,704 - Trebuie să-i mutăm laba. - Ce?! 988 01:55:12,955 --> 01:55:15,916 Hai! 989 01:55:18,418 --> 01:55:22,047 Împingeți! 990 01:55:43,652 --> 01:55:47,239 Mă duc primul. Veniți doar când vă fac semn. 991 01:55:47,489 --> 01:55:53,036 Dacă se întâmplă ceva, plecați de-aici! 992 01:55:53,287 --> 01:55:57,207 Nu vi se pare că e cam liniște? 993 01:55:57,458 --> 01:55:59,710 Harpa... 994 01:55:59,960 --> 01:56:04,214 Nu mai cântă. 995 01:56:12,723 --> 01:56:15,392 Săriți! 996 01:56:28,030 --> 01:56:33,202 Noroc cu planta asta. 997 01:56:46,089 --> 01:56:49,134 Nu vă mișcați! E Lațul Diavolului. 998 01:56:49,384 --> 01:56:53,055 Relaxați-vă! Altfel vă omoară și mai repede. 999 01:56:53,305 --> 01:56:59,853 Și mai repede?! Acum chiar că pot să mă relaxez! 1000 01:57:00,562 --> 01:57:02,231 Hermione! 1001 01:57:02,481 --> 01:57:06,235 - Ce ne facem? - Relaxați-vă! 1002 01:57:06,485 --> 01:57:12,533 - Unde ești, Hermione? - Faceți cum spun! Aveți încredere! 1003 01:57:18,080 --> 01:57:21,375 - Ești teafăr? - Da. 1004 01:57:21,625 --> 01:57:24,628 - Nu se relaxează. - Se pare că nu. 1005 01:57:24,878 --> 01:57:27,381 Trebuie să facem ceva! 1006 01:57:27,631 --> 01:57:31,176 Am citit ceva la ierbologie. 1007 01:57:31,426 --> 01:57:35,222 Lațul Diavolului, e o încântare... 1008 01:57:35,472 --> 01:57:39,852 Dar se pleoștește la soare. Asta e! Nu-i place lumina soarelui! 1009 01:57:40,102 --> 01:57:43,689 Lumus Solem! 1010 01:57:50,237 --> 01:57:54,366 - Ești teafăr? - Da. 1011 01:57:55,534 --> 01:57:58,495 Noroc că n-am intrat în panică. 1012 01:57:58,745 --> 01:58:03,792 Noroc că Hermione e atentă la ierbologie. 1013 01:58:03,876 --> 01:58:05,335 Ce se aude? 1014 01:58:05,586 --> 01:58:10,841 Nu știu. Pare fluturat de aripi. 1015 01:58:22,436 --> 01:58:25,856 Ciudat! N-am mai văzut așa păsări. 1016 01:58:26,106 --> 01:58:29,693 Nu-s păsări, sunt cheițe. 1017 01:58:29,943 --> 01:58:34,948 Pariez că una se potrivește la ușa aia. 1018 01:58:36,867 --> 01:58:43,040 - Asta ce mai e? - Nu știu. 1019 01:58:47,377 --> 01:58:49,588 Ciudat... 1020 01:58:49,838 --> 01:58:53,675 Alohomora! 1021 01:58:55,093 --> 01:58:57,304 Merita să încerc. 1022 01:58:57,554 --> 01:59:00,766 Ce facem? Sunt o mie de cheițe aici. 1023 01:59:01,016 --> 01:59:04,895 Căutăm una mare și veche. Ruginită ca mânerul. 1024 01:59:05,145 --> 01:59:10,108 O văd! Aia cu aripa ruptă! 1025 01:59:12,152 --> 01:59:15,113 Ce e, Harry? 1026 01:59:15,364 --> 01:59:16,824 E prea simplu. 1027 01:59:17,074 --> 01:59:21,787 Zău, Harry! Dacă a prins-o Plesneală, poți și tu. 1028 01:59:22,037 --> 01:59:27,126 Ești cel mai tânăr căutător de-un secol încoace! 1029 01:59:42,432 --> 01:59:46,979 Asta complică un pic lucrurile. 1030 02:00:06,707 --> 02:00:10,169 Prindeți cheia! 1031 02:00:13,046 --> 02:00:16,508 Mai repede! 1032 02:00:47,456 --> 02:00:52,085 Nu-mi place. Nu-mi place deloc. 1033 02:00:52,336 --> 02:00:55,631 Unde suntem? Într-un cimitir? 1034 02:00:55,881 --> 02:01:00,052 Nu e cimitir. 1035 02:01:06,016 --> 02:01:10,479 E o tablă de șah. 1036 02:01:20,906 --> 02:01:24,368 Uite ușa! 1037 02:01:34,878 --> 02:01:36,505 Acum ce facem? 1038 02:01:36,755 --> 02:01:41,218 E limpede! Jucăm ca să trecem dincolo. 1039 02:01:41,468 --> 02:01:45,305 Harry, treci în locul nebunului. 1040 02:01:45,556 --> 02:01:49,768 Hermione, tu ești tura din dreapta reginei. 1041 02:01:50,018 --> 02:01:55,607 Iar eu... o să fiu cal. 1042 02:02:01,238 --> 02:02:03,490 Și acum? 1043 02:02:03,740 --> 02:02:06,702 Albul mută primul. 1044 02:02:06,952 --> 02:02:10,372 După aceea... 1045 02:02:10,581 --> 02:02:13,375 jucăm. 1046 02:02:22,426 --> 02:02:27,473 Ron, doar nu crezi că o să fie chiar ca... 1047 02:02:27,723 --> 02:02:31,393 șahul vrăjitorilor, nu? 1048 02:02:31,643 --> 02:02:36,148 Tu! Treci la D5. 1049 02:02:49,203 --> 02:02:50,746 Ba da, Hermione. 1050 02:02:50,996 --> 02:02:57,628 Cred că o să fie exact ca șahul vrăjitorilor. 1051 02:03:02,007 --> 02:03:06,053 Tura la E4! 1052 02:03:08,138 --> 02:03:11,975 Pion la C3! 1053 02:03:55,060 --> 02:03:59,064 - Ia stai... - Înțelegi de ce, nu, Harry? 1054 02:03:59,314 --> 02:04:04,403 După mutarea mea, regina o să mă ia. 1055 02:04:04,653 --> 02:04:06,947 Tu o să poți da șah la rege. 1056 02:04:07,197 --> 02:04:10,284 - Nu, Ron! - Ce e? 1057 02:04:10,534 --> 02:04:15,164 - Vrea să se sacrifice. - Trebuie să fie și altă cale! 1058 02:04:15,414 --> 02:04:19,126 Vrei să-l oprim pe Plesneală să ia piatra? 1059 02:04:19,376 --> 02:04:23,213 Harry, tu trebuie să mergi mai departe. 1060 02:04:23,464 --> 02:04:27,759 Nu eu, nu Hermione. Tu! 1061 02:04:36,477 --> 02:04:40,939 Cal la H3. 1062 02:05:00,334 --> 02:05:03,879 Șah. 1063 02:05:31,490 --> 02:05:33,242 Ron! 1064 02:05:33,492 --> 02:05:40,833 Nu te mișca! Nu uita că încă jucăm. 1065 02:05:54,346 --> 02:05:57,182 Șah mat. 1066 02:06:15,576 --> 02:06:18,036 Du-te la culcușul bufnițelor... 1067 02:06:18,287 --> 02:06:22,124 și trimite-i un mesaj lui Dumbledore. Ron are dreptate. 1068 02:06:22,374 --> 02:06:24,501 Merg mai departe. 1069 02:06:24,751 --> 02:06:30,632 O să fie bine, Harry. Ești vrăjitor foarte bun. Chiar ești. 1070 02:06:30,883 --> 02:06:33,969 Nu la fel de bun ca tine. 1071 02:06:34,219 --> 02:06:40,017 Eu citesc mult și sunt isteață. Sunt și lucruri mai importante. 1072 02:06:40,267 --> 02:06:47,441 Prietenia și curajul. Și Harry... Ai grijă! 1073 02:07:23,977 --> 02:07:26,188 Tu? 1074 02:07:26,438 --> 02:07:30,234 Nu. Nu se poate! Plesneală e cel care... 1075 02:07:30,484 --> 02:07:33,487 Pare genul, nu? 1076 02:07:33,737 --> 02:07:36,824 Pe lângă el, cine l-ar bănui... 1077 02:07:37,074 --> 02:07:40,953 pe bă... bătrânul Quirrell cel bâl... bâlbâit? 1078 02:07:41,203 --> 02:07:46,542 Dar, la meciul de Vâjthaț, Plesneală a încercat să mă omoare. 1079 02:07:46,792 --> 02:07:49,837 Nu, dragă băiete. Eu am încercat! 1080 02:07:50,087 --> 02:07:54,216 Dacă n-ar fi luat foc și-ar fi întrerupt contactul vizual... 1081 02:07:54,466 --> 02:07:56,635 aș fi reușit... 1082 02:07:56,885 --> 02:07:59,847 în ciuda descântecului lui mormăit! 1083 02:08:00,097 --> 02:08:02,266 Încerca să mă salveze? 1084 02:08:02,516 --> 02:08:07,813 Am știut că ești un pericol pentru mine! Mai ales după Halloween. 1085 02:08:08,063 --> 02:08:12,276 - Tu ai lăsat trolul înăuntru! - Foarte bine, Potter. 1086 02:08:12,526 --> 02:08:15,863 Plesneală, din păcate, nu s-a lăsat păcălit. 1087 02:08:16,113 --> 02:08:21,743 În timp ce toți alergau prin temniță, el mi-a tăiat calea la etajul 3. 1088 02:08:21,994 --> 02:08:26,248 N-a mai avut încredere în mine. 1089 02:08:26,498 --> 02:08:31,712 Rar m-a lăsat singur. Dar nu înțelege. 1090 02:08:31,962 --> 02:08:35,966 Nu sunt niciodată singur. Niciodată. 1091 02:08:36,216 --> 02:08:41,847 Ce face oglinda asta? 1092 02:08:41,889 --> 02:08:44,308 Văd ce-mi doresc. 1093 02:08:44,558 --> 02:08:48,937 Mă văd cu piatra în mână. Dar cum o iau?! 1094 02:08:49,188 --> 02:08:51,899 Folosește-te de băiat. 1095 02:08:52,149 --> 02:08:56,570 Vino aici, Potter! Acum! 1096 02:09:08,165 --> 02:09:13,712 Spune-mi, tu ce vezi? 1097 02:09:37,319 --> 02:09:39,696 Ce vezi?! 1098 02:09:39,947 --> 02:09:45,077 Îi strâng mâna lui Dumbledore. Am câștigat Cupa Caselor. 1099 02:09:45,327 --> 02:09:47,121 Minte. 1100 02:09:47,371 --> 02:09:51,041 Spune adevărul! Ce vezi? 1101 02:09:51,291 --> 02:09:55,671 - Lasă-mă să vorbesc cu el. - Stăpâne, nu ești destul de puternic. 1102 02:09:55,921 --> 02:10:01,468 Sunt destul de puternic pentru asta. 1103 02:10:18,110 --> 02:10:20,946 Harry Potter... 1104 02:10:21,196 --> 02:10:23,490 ne întâlnim din nou. 1105 02:10:23,740 --> 02:10:25,117 Cap-de-Mort? 1106 02:10:25,367 --> 02:10:29,329 Da. Vezi în ce hal am ajuns? 1107 02:10:29,580 --> 02:10:33,125 Vezi ce trebuie să fac ca să supraviețuiesc? 1108 02:10:33,375 --> 02:10:37,921 Trăiesc pe spinarea altcuiva. Un simplu parazit. 1109 02:10:38,172 --> 02:10:41,467 Sângele de unicorn mă ține în viață... 1110 02:10:41,717 --> 02:10:45,345 dar nu-mi poate da un trup. 1111 02:10:45,596 --> 02:10:49,099 Dar există ceva. 1112 02:10:49,349 --> 02:10:55,147 Ceva ce, în mod convenabil, se află la tine-n buzunar. 1113 02:10:55,397 --> 02:10:58,484 Oprește-l! 1114 02:11:01,987 --> 02:11:04,990 Nu fi prost! 1115 02:11:05,240 --> 02:11:08,327 De ce să suferi o moarte cumplită... 1116 02:11:08,577 --> 02:11:12,164 când poți să mi te alături și să trăiești? 1117 02:11:12,414 --> 02:11:15,042 Niciodată! 1118 02:11:15,501 --> 02:11:20,798 Curaj... Și părinții tăi aveau. 1119 02:11:21,048 --> 02:11:24,343 Spune-mi, Harry! 1120 02:11:24,593 --> 02:11:28,472 Ți-ar plăcea să-i revezi? 1121 02:11:28,722 --> 02:11:30,766 Împreună... 1122 02:11:31,016 --> 02:11:33,727 îi putem aduce înapoi. 1123 02:11:33,977 --> 02:11:40,234 Nu cer decât ceva în schimb. 1124 02:11:45,405 --> 02:11:49,034 Da, Harry. 1125 02:11:49,409 --> 02:11:53,247 Nu există bine și rău. 1126 02:11:53,497 --> 02:11:56,458 Există doar putere... 1127 02:11:56,708 --> 02:12:01,255 și cei prea slabi ca s-o caute. 1128 02:12:01,505 --> 02:12:06,718 Împreună, o să facem lucruri uluitoare. 1129 02:12:06,969 --> 02:12:10,764 Dar dă-mi piatra! 1130 02:12:11,849 --> 02:12:12,975 Mincinosule! 1131 02:12:13,225 --> 02:12:16,895 Omoară-l! 1132 02:12:38,876 --> 02:12:45,757 - Ce vrajă e asta? - Neghiobule! la piatra! 1133 02:14:29,486 --> 02:14:33,532 Bună, Harry. 1134 02:14:34,116 --> 02:14:38,579 - Daruri de la admiratori? - Admiratori? 1135 02:14:38,829 --> 02:14:44,793 Ce s-a întâmplat în temniță între tine și Quirrell e un mare secret. 1136 02:14:45,043 --> 02:14:51,383 Așa că, bineînțeles, știe toată școala. 1137 02:14:52,176 --> 02:14:55,762 Văd că amicul tău, Ronald, te-a ajutat... 1138 02:14:56,013 --> 02:14:58,807 să-ți deschizi broscuțele de ciocolată. 1139 02:14:59,057 --> 02:15:02,019 A fost aici? E teafăr? Și Hermione? 1140 02:15:02,269 --> 02:15:07,483 Sunt teferi. Sunt amândoi teferi. 1141 02:15:07,733 --> 02:15:10,611 - Ce-i cu piatra? - Liniștește-te! 1142 02:15:10,861 --> 02:15:13,697 Piatra a fost distrusă. 1143 02:15:13,947 --> 02:15:18,118 Eu și prietenul meu, Nicholas, am căzut de acord... 1144 02:15:18,368 --> 02:15:22,289 că e mai bine așa, pentru toată lumea. 1145 02:15:22,539 --> 02:15:27,920 Dar Flamel o să moară, nu? 1146 02:15:28,420 --> 02:15:33,884 Are destul elixir ca să-și pună afacerile în ordine. 1147 02:15:34,134 --> 02:15:37,304 Dar o să moară, într-adevăr. 1148 02:15:37,554 --> 02:15:39,973 Cum am luat piatra, d-le? 1149 02:15:40,224 --> 02:15:42,726 Mă uitam în oglindă și, brusc... 1150 02:15:42,976 --> 02:15:47,105 Vezi tu, numai acea persoană... 1151 02:15:47,356 --> 02:15:51,276 care dorea să o găsească... 1152 02:15:51,527 --> 02:15:56,782 și nu să o folosească, avea puterea să o ia. 1153 02:15:57,032 --> 02:16:00,494 Asta e una dintre ideile mele strălucite. 1154 02:16:00,744 --> 02:16:07,000 Între noi fie vorba, asta spune ceva. 1155 02:16:07,251 --> 02:16:12,422 Odată ce piatra nu mai există, Cap-de-Mort nu se mai poate întoarce? 1156 02:16:12,673 --> 02:16:16,176 Mi-e teamă că... 1157 02:16:16,426 --> 02:16:20,931 se găsesc căi de întoarcere. 1158 02:16:21,181 --> 02:16:23,725 Harry, știi de ce... 1159 02:16:23,976 --> 02:16:27,938 profesorul Quirrell nu suporta să-l atingi? 1160 02:16:28,188 --> 02:16:33,110 Din cauza mamei tale. S-a sacrificat pentru tine. 1161 02:16:33,360 --> 02:16:36,530 Un astfel de gest lasă semne. 1162 02:16:36,780 --> 02:16:40,534 Un astfel de semn nu se poate vedea. 1163 02:16:40,784 --> 02:16:46,290 - Face parte din ființa ta. - Ce anume? 1164 02:16:46,540 --> 02:16:51,837 Dragostea, Harry. Dragostea. 1165 02:16:58,343 --> 02:17:02,431 Boabe de fasole cu toate aromele de la Bertie Bott! 1166 02:17:02,681 --> 02:17:07,352 În tinerețe am avut ghinionul să nimeresc unul cu aromă de vomă. 1167 02:17:07,603 --> 02:17:10,856 De atunci mi-am pierdut apetitul pentru ele. 1168 02:17:11,106 --> 02:17:14,443 Dar cred că nu pățesc nimic... 1169 02:17:14,693 --> 02:17:18,614 dacă iau o acadea de caramel. 1170 02:17:21,158 --> 02:17:23,160 Vai mie! 1171 02:17:23,410 --> 02:17:27,080 E ceară de ureche. 1172 02:17:40,761 --> 02:17:44,807 - Ești bine, Ron? - Da. Tu? 1173 02:17:45,057 --> 02:17:48,185 Sunt bine. Hermione? 1174 02:17:48,435 --> 02:17:51,814 Mai bine ca niciodată. 1175 02:18:06,078 --> 02:18:09,039 S-a mai dus un an. 1176 02:18:09,289 --> 02:18:13,794 După cum am înțeles, trebuie să înmânăm Cupa Caselor. 1177 02:18:14,044 --> 02:18:16,630 Punctajul e următorul: 1178 02:18:16,880 --> 02:18:24,221 Pe locul patru, Cercetașii, cu 312 puncte. 1179 02:18:24,638 --> 02:18:31,854 Pe locul trei, Astropufii, cu 352 de puncte. 1180 02:18:35,607 --> 02:18:37,359 Pe locul doi... 1181 02:18:37,609 --> 02:18:43,949 Ochi-de Șoim, cu 426 de puncte. 1182 02:18:48,078 --> 02:18:49,872 Iar pe locul întâi... 1183 02:18:50,122 --> 02:18:57,087 cu 472 de puncte, Casa Viperinilor! 1184 02:19:07,181 --> 02:19:11,268 Da, bravo Viperinilor! 1185 02:19:11,518 --> 02:19:15,772 Totuși, evenimentele recente trebuie luate în considerare. 1186 02:19:16,023 --> 02:19:21,361 Mai am de adăugat câteva puncte pe ultima sută de metri. 1187 02:19:21,612 --> 02:19:27,075 D-rei Hermione Granger! Pentru ingeniozitatea arătată... 1188 02:19:27,326 --> 02:19:30,579 când alții erau în mare pericol... 1189 02:19:30,829 --> 02:19:34,625 50 de puncte! 1190 02:19:43,008 --> 02:19:49,306 În al doilea rând, d-lui Roland Weasley pentru cel mai bun joc de șah... 1191 02:19:49,556 --> 02:19:56,355 văzut la Hogwarts de mulți ani încoace: 50 de puncte. 1192 02:19:59,441 --> 02:20:01,777 Iar în al treilea rând... 1193 02:20:02,027 --> 02:20:04,863 d-lui Harry Potter... 1194 02:20:05,114 --> 02:20:09,743 pentru îndrăzneală și un curaj ieșit din comun... 1195 02:20:09,993 --> 02:20:16,416 ofer Casei Cercetașilor 60 de puncte! 1196 02:20:23,173 --> 02:20:25,050 Ca Viperinii! 1197 02:20:25,300 --> 02:20:31,265 În sfârșit, e nevoie de mult curaj ca să ții piept dușmanilor... 1198 02:20:31,515 --> 02:20:35,352 dar de și mai mult ca să ții piept prietenilor! 1199 02:20:35,602 --> 02:20:38,522 Ofer 10 puncte... 1200 02:20:38,772 --> 02:20:43,527 lui Neville Poponeață! 1201 02:20:55,330 --> 02:20:58,709 Dacă socotela mea e corectă... 1202 02:20:58,959 --> 02:21:05,048 cred că e nevoie să redecorăm sala. 1203 02:21:08,552 --> 02:21:13,474 Cercetașii câștigă Cupa Caselor! 1204 02:21:49,968 --> 02:21:53,263 Grăbiți-vă, o să întârziați! 1205 02:21:53,514 --> 02:21:59,353 Pleacă trenul! Haideți, fuguța! 1206 02:22:03,232 --> 02:22:08,070 - Hai, Harry! - O clipă! 1207 02:22:12,783 --> 02:22:18,080 Doar nu credeai că pleci fără să-ți iei rămas bun! 1208 02:22:19,748 --> 02:22:23,127 Asta e pentru tine. 1209 02:22:38,350 --> 02:22:42,020 Mulțumesc, Hagrid. 1210 02:22:46,316 --> 02:22:50,904 Du-te acum! Și Harry... 1211 02:22:51,155 --> 02:22:55,617 dacă nătângul ăla de văr al tău se mai poartă urât cu tine... 1212 02:22:55,868 --> 02:22:58,495 poți să-l ameninți... 1213 02:22:58,745 --> 02:23:01,582 că-i pui urechi să se asorteze cu coada. 1214 02:23:01,832 --> 02:23:07,129 Dar n-avem voie să facem vrăji decât la Hogwarts, știi asta. 1215 02:23:07,379 --> 02:23:13,260 Eu da, dar vărul tău nu știe, nu? 1216 02:23:17,222 --> 02:23:20,309 E ciudat să te întorci acasă, nu? 1217 02:23:20,559 --> 02:23:22,603 Eu nu mă duc acasă. 1218 02:23:22,853 --> 02:23:26,315 Nu acasă. 1219 2:23:27,000 --> 2:23:32,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro