1
00:01:21,915 --> 00:01:28,463
Trebuia să-mi dau seama că o să fiți aici,
d-nă profesoară McGonagall.
2
00:01:38,140 --> 00:01:42,853
Bună seara,
d-le profesor Dumbledore.
3
00:01:43,812 --> 00:01:46,815
Sunt adevărate zvonurile, Albus?
4
00:01:47,065 --> 00:01:52,237
Mi-e teamă că da.
Și cele bune și cele rele.
5
00:01:52,487 --> 00:01:55,741
- Și băiatul?
- Îl aduce Hagrid.
6
00:01:55,991 --> 00:02:00,162
E înțelept să-i încredințezi
lui Hagrid sarcina asta?
7
00:02:00,412 --> 00:02:05,834
Garantez cu viața mea
pentru Hagrid.
8
00:02:24,186 --> 00:02:28,273
Domnule profesor Dumbledore...
Doamnă McGonagall.
9
00:02:28,524 --> 00:02:32,361
- Sper că n-ai avut probleme, Hagrid.
- Nu, domnule.
10
00:02:32,611 --> 00:02:37,616
Micuțul împielițat a adormit
când zburam peste Bristol.
11
00:02:37,866 --> 00:02:40,911
Încercați să nu-l treziți.
12
00:02:41,161 --> 00:02:43,747
Poftiți!
13
00:02:48,669 --> 00:02:53,173
Albus, crezi că e bine să-l lași
cu oamenii ăștia?
14
00:02:53,423 --> 00:02:58,679
I-am urmărit toată ziua. Sunt cei mai
proști Încuiați din câți am văzut!
15
00:02:58,929 --> 00:03:02,891
- Sunt...
- Singura lui familie.
16
00:03:03,141 --> 00:03:08,063
O să fie celebru. N-o să fie copil
care să nu fi auzit de numele lui.
17
00:03:08,313 --> 00:03:09,982
Întocmai!
18
00:03:10,232 --> 00:03:16,071
O să-i fie mult mai bine
departe de lume.
19
00:03:16,989 --> 00:03:21,285
Până când e pregătit.
20
00:03:31,753 --> 00:03:38,802
Stăpânește-te, Hagrid.
Nu-ți iei rămas bun pentru totdeauna.
21
00:03:49,021 --> 00:03:51,023
Mult noroc...
22
00:03:51,273 --> 00:03:55,319
Harry Potter.
23
00:04:00,657 --> 00:04:06,455
HARRY POTTER
ȘI PIATRA FILOZOFALĂ
24
00:04:11,335 --> 00:04:15,881
Scularea!
25
00:04:16,965 --> 00:04:20,010
Acum!
26
00:04:32,147 --> 00:04:37,069
Trezește-te!
Mergem la grădina zoologică!
27
00:04:46,703 --> 00:04:53,544
- Uite-l și pe sărbătorit!
- La mulți ani, fiule!
28
00:04:53,836 --> 00:04:56,964
Fă micul dejun
fără să dai foc la casă.
29
00:04:57,214 --> 00:05:02,135
- Bine, mătușă Petunia.
- Vreau ca totul să fie perfect...
30
00:05:02,386 --> 00:05:05,264
de ziua lui Dudley!
31
00:05:05,514 --> 00:05:11,478
- Mai repede! Adu-mi cafeaua!
- Da, unchiule Vernon.
32
00:05:11,728 --> 00:05:16,400
Nu sunt minunate, dragule?
33
00:05:17,025 --> 00:05:20,487
- Câte sunt?
- 36. Le-am numărat personal.
34
00:05:20,737 --> 00:05:23,907
Anul trecut am avut 37!
35
00:05:24,157 --> 00:05:27,995
- Unele sunt mai mari!
- Nu-mi pasă!
36
00:05:28,245 --> 00:05:30,706
Ușurel! Uite ce facem.
37
00:05:30,956 --> 00:05:36,879
Ieșim în oraș și-ți mai luăm două.
Ce zici?
38
00:05:37,296 --> 00:05:44,469
O s-avem o zi minunată
la grădina zoologică. Abia aștept.
39
00:05:46,221 --> 00:05:48,015
Te previn, băiete.
40
00:05:48,265 --> 00:05:51,727
Dacă încerci vreo năzbâtie...
41
00:05:51,977 --> 00:05:55,522
nu primești mâncare
o săptămână.
42
00:05:55,772 --> 00:05:59,067
Urcă!
43
00:06:04,698 --> 00:06:08,660
Fă-l să se miște!
44
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
Mișcă!
45
00:06:11,747 --> 00:06:14,166
- Mișcă!
- Doarme!
46
00:06:14,416 --> 00:06:18,504
E plictisitor!
47
00:06:19,379 --> 00:06:20,797
Iartă-l!
48
00:06:21,048 --> 00:06:25,093
Nu-și dă seama
cum e să stai închis toată ziua.
49
00:06:25,344 --> 00:06:30,682
Să vezi toți urâții
turtindu-și fețele de geam.
50
00:06:31,892 --> 00:06:35,062
Mă auzi?
51
00:06:37,064 --> 00:06:41,318
N-am mai vorbit
cu un șarpe până acum.
52
00:06:41,568 --> 00:06:42,945
Tu...?
53
00:06:43,195 --> 00:06:47,824
Vorbești des cu oamenii?
54
00:06:48,450 --> 00:06:51,703
Ești din Birmania, nu?
Era frumos acolo?
55
00:06:51,954 --> 00:06:54,706
Ți-e dor de familie?
56
00:06:54,957 --> 00:06:56,875
Crescut în captivitate
57
00:06:57,125 --> 00:07:01,797
Te înțeleg. Nici eu
nu mi-am cunoscut părinții.
58
00:07:02,047 --> 00:07:08,595
Mami! Tati! Veniți încoace!
N-o să credeți ce face șarpele!
59
00:07:30,158 --> 00:07:32,119
Mulțumesc.
60
00:07:32,369 --> 00:07:35,330
Oricând.
61
00:07:37,124 --> 00:07:40,586
Șarpe!
62
00:07:54,516 --> 00:07:57,853
Mami! Ajutor, mami!
63
00:07:58,103 --> 00:08:01,481
Dragul meu!
Cum ai ajuns acolo?
64
00:08:01,732 --> 00:08:08,363
Doamne, cum ai ajuns acolo?
E vreun șarpe acolo?
65
00:08:11,700 --> 00:08:18,540
E în ordine, dragul meu.
O să-ți scoatem hainele astea ude.
66
00:08:18,749 --> 00:08:21,627
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu! Jur!
67
00:08:21,877 --> 00:08:27,299
Geamul a dispărut
ca prin magie!
68
00:08:30,177 --> 00:08:34,515
Nu există magie.
69
00:08:50,781 --> 00:08:56,411
MR. H. POTTER,
Dulapul de sub scări
70
00:09:09,758 --> 00:09:12,386
Lui Marge îi e rău.
A mâncat ceva stricat.
71
00:09:12,636 --> 00:09:15,806
- Harry are o scrisoare!
- E a mea!
72
00:09:16,056 --> 00:09:20,352
Cine, mă rog, ți-ar scrie ție?
73
00:09:50,090 --> 00:09:56,180
Gata cu scrisorile!
74
00:10:06,815 --> 00:10:11,195
O zi bună la serviciu, dragul meu.
75
00:10:40,057 --> 00:10:43,310
Frumoasă e duminica!
76
00:10:43,560 --> 00:10:48,190
Cea mai frumoasă zi, după părerea mea.
De ce, Dudley?
77
00:10:48,440 --> 00:10:52,819
- Pentru că nu vine poșta?
- Bine spus, Harry!
78
00:10:53,070 --> 00:10:56,990
Duminica nu vine poșta.
79
00:10:57,241 --> 00:11:01,495
Nici o afurisită de scrisoare azi!
Nu, domnule!
80
00:11:01,745 --> 00:11:07,209
Nici o scrisoare! Nici una!
81
00:11:15,133 --> 00:11:20,556
Nu, nici o afurisită,
nici o nenorocită de...
82
00:11:30,524 --> 00:11:34,278
Oprește-le, mami!
83
00:11:34,528 --> 00:11:37,990
Încetează!
84
00:11:40,576 --> 00:11:45,080
Ce se întâmplă, mami?
85
00:11:46,957 --> 00:11:50,752
Dă-mi-o!
Dă-mi scrisoarea!
86
00:11:53,922 --> 00:11:57,217
Lasă-mă!
87
00:11:59,428 --> 00:12:04,099
Sunt ale mele!
Dă-mi drumul!
88
00:12:04,433 --> 00:12:07,853
Până aici! Plecăm!
89
00:12:08,103 --> 00:12:11,732
Plecăm departe,
unde nu ne pot găsi!
90
00:12:11,982 --> 00:12:15,736
Tati a înnebunit, nu?
91
00:12:37,966 --> 00:12:41,929
LA MULȚI ANI, HARRY!
92
00:12:50,145 --> 00:12:53,982
Pune-ți o dorință, Harry.
93
00:13:08,539 --> 00:13:12,125
Cine-i acolo?
94
00:13:22,761 --> 00:13:26,723
Iertare pentru ușă.
95
00:13:32,062 --> 00:13:38,193
Vă cer să plecați imediat!
Asta e intrare prin efracție!
96
00:13:39,528 --> 00:13:43,907
Nu te mai plânge, tontule!
97
00:13:47,578 --> 00:13:51,039
Nu te-am văzut de mult, Harry.
98
00:13:51,290 --> 00:13:55,794
Te-ai rotunjit puțin,
mai ales la mijloc.
99
00:13:56,044 --> 00:14:00,424
Eu... eu... nu-s Harry.
100
00:14:00,716 --> 00:14:04,970
- Eu sunt Harry.
- Desigur!
101
00:14:05,220 --> 00:14:06,763
Am ceva pentru tine.
102
00:14:07,014 --> 00:14:14,146
Cred că m-am pus pe el.
Dar e gustos oricum.
103
00:14:15,105 --> 00:14:20,068
Eu l-am făcut.
Și scrisul la fel.
104
00:14:20,903 --> 00:14:23,822
LA MULȚI ANI, HARRY!
105
00:14:24,072 --> 00:14:25,115
Mulțumesc.
106
00:14:25,365 --> 00:14:31,038
Nu în fiecare zi faci 11 ani.
107
00:14:44,676 --> 00:14:48,764
Scuză-mă...
Cine ești?
108
00:14:49,014 --> 00:14:53,936
Rubeus Hagrid.
Chelarul de la Hogwarts.
109
00:14:54,186 --> 00:14:58,232
- Dar știi totul despre Hogwarts.
- Nu, nu știu.
110
00:14:58,482 --> 00:15:03,403
Nu te-ai întrebat unde au învățat
ai tăi acele lucruri?
111
00:15:03,654 --> 00:15:04,988
Care lucruri?
112
00:15:05,239 --> 00:15:08,742
Ești vrăjitor, Harry.
113
00:15:08,992 --> 00:15:10,994
- Ce?
- Vrăjitor.
114
00:15:11,245 --> 00:15:14,289
Și încă unul al naibii de bun!
115
00:15:14,540 --> 00:15:17,376
Te înșeli.
Eu...
116
00:15:17,626 --> 00:15:21,046
nu pot fi vrăjitor.
117
00:15:21,296 --> 00:15:26,552
Sunt doar Harry.
118
00:15:27,135 --> 00:15:31,098
Ei bine, ai făcut
să se întâmple vreodată ceva?
119
00:15:31,348 --> 00:15:37,563
Ceva inexplicabil,
când erai furios sau speriat?
120
00:15:52,411 --> 00:15:55,497
"Dragă d-le Potter,
ai fost acceptat la...
121
00:15:55,747 --> 00:15:58,959
Hogwarts, Școala de
farmece și vrăjitorii."
122
00:15:59,209 --> 00:16:04,131
N-o să meargă! Când l-am luat,
am jurat să terminăm cu aiurelile!
123
00:16:04,381 --> 00:16:08,552
Știați!
Și nu mi-ați spus nimic?
124
00:16:08,802 --> 00:16:11,847
Sigur că știam!
Cum era să nu fii...
125
00:16:12,097 --> 00:16:15,767
când sora mea perfectă
era cum era.
126
00:16:16,018 --> 00:16:21,940
Mama și tata au fost atât de mândri
când ea a primit scrisoarea.
127
00:16:22,191 --> 00:16:26,320
"Avem o vrăjitoare în familie!
Nu e minunat?"
128
00:16:26,570 --> 00:16:30,199
Numai eu știam
ce era cu adevărat.
129
00:16:30,449 --> 00:16:32,159
Un monstru!
130
00:16:32,409 --> 00:16:35,329
L-a-ntâlnit pe Potter!
Te-au avut pe tine...
131
00:16:35,579 --> 00:16:41,251
și am știut că o să fii ca ea,
la fel de ciudat, de anormal.
132
00:16:41,502 --> 00:16:46,465
Apoi a fost căsăpită
și ne-am pomenit cu tine.
133
00:16:46,715 --> 00:16:50,719
Mi-ați zis că au murit
într-un accident de mașină!
134
00:16:50,969 --> 00:16:55,224
Ce?! Lily și James
au murit într-un accident?
135
00:16:55,474 --> 00:16:59,353
- Trebuia să-i spun ceva.
- E strigător la cer! Scandalos!
136
00:16:59,603 --> 00:17:02,022
Nu merge nicăieri!
137
00:17:02,272 --> 00:17:05,526
Hai să văd cum
îl oprește un Încuiat!
138
00:17:05,776 --> 00:17:06,902
Încuiat?
139
00:17:07,152 --> 00:17:11,114
Cei ce n-au habar de vrăji.
Are un loc de când s-a născut.
140
00:17:11,365 --> 00:17:15,202
E cea mai bună școală
de vrăji și farmece din lume...
141
00:17:15,452 --> 00:17:21,333
sub conducerea celui mai bun dascăl
de la Hogwarts, Albus Dumbledore.
142
00:17:21,583 --> 00:17:26,338
Nu dau un ban ca să-l învețe
un bătrân excentric trucuri de magie!
143
00:17:26,588 --> 00:17:31,093
Niciodată să nu-l mai insulți
pe Albus Dumbledore...
144
00:17:31,343 --> 00:17:34,930
în fața mea.
145
00:17:51,280 --> 00:17:56,535
Ți-aș rămâne dator
dacă n-ai pomeni de incident.
146
00:17:56,785 --> 00:18:01,915
- N-am voie să fac vrăji.
- Bine.
147
00:18:02,166 --> 00:18:06,712
E târziu. Mai bine plecăm.
148
00:18:11,341 --> 00:18:16,096
Dacă nu preferi să rămâi,
bineînțeles.
149
00:18:28,859 --> 00:18:32,112
"Toți elevii trebuie să aibă...
150
00:18:32,362 --> 00:18:35,240
un ceaun de cositor...
151
00:18:35,490 --> 00:18:41,288
și pot să aducă, dacă vor,
o bufniță, o pisică sau o broască."
152
00:18:41,538 --> 00:18:44,082
Găsim așa ceva la Londra?
153
00:18:44,333 --> 00:18:48,253
Dacă știi unde să cauți.
154
00:19:09,483 --> 00:19:12,402
Hagrid! Ca de obicei, bănuiesc.
155
00:19:12,653 --> 00:19:16,490
Nu, Tom.
Am venit cu treburi.
156
00:19:16,740 --> 00:19:19,827
Harry vrea cele trebuincioase școlii.
157
00:19:20,077 --> 00:19:25,165
Măi să fie! E Harry Potter!
158
00:19:27,918 --> 00:19:31,338
Bun venit înapoi, d-le Potter!
159
00:19:31,588 --> 00:19:36,134
Doris Crockford, d-le Potter.
În sfârșit te întâlnesc!
160
00:19:36,385 --> 00:19:41,598
Harry Potter!
Nici nu știi ce încântat sunt!
161
00:19:41,849 --> 00:19:44,351
Bună, profesore.
Nu te-am văzut.
162
00:19:44,601 --> 00:19:49,565
D-lul Quirrell o să fie dascălul tău
de Apărare împotriva magiei negre.
163
00:19:49,815 --> 00:19:52,234
Îmi pare bine.
164
00:19:52,484 --> 00:19:55,529
E un subiect fascinant.
165
00:19:55,779 --> 00:20:00,450
Nu că ai avea nevoie.
166
00:20:01,326 --> 00:20:05,455
Să mergem, Harry.
Mai avem o groază de cumpărat!
167
00:20:05,706 --> 00:20:09,001
La revedere.
168
00:20:10,169 --> 00:20:13,714
- Vezi, Harry? Ești celebru!
- Dar de ce?
169
00:20:13,964 --> 00:20:17,384
De unde mă știu
toți oamenii aceia?
170
00:20:17,634 --> 00:20:22,973
Nu știu dacă-s
omul potrivit să-ți spună asta.
171
00:20:38,447 --> 00:20:43,744
Bun venit pe Aleea Diagon, Harry!
172
00:20:58,550 --> 00:21:01,053
De aici iei pene și cerneală.
173
00:21:01,303 --> 00:21:06,767
De acolo,
mărunțișurile pentru vrăji.
174
00:21:30,082 --> 00:21:32,292
O mătură de formula 1!
175
00:21:32,543 --> 00:21:36,421
E Nimbus 2000!
176
00:21:36,672 --> 00:21:41,510
E cel mai rapid model!
177
00:21:43,679 --> 00:21:48,225
Cum o să plătesc
pentru toate astea? N-am bani.
178
00:21:48,475 --> 00:21:51,812
Acolo-s banii tăi!
La banca vrăjitorilor!
179
00:21:52,062 --> 00:21:58,026
Nu există loc mai sigur.
Poate numai la Hogwarts.
180
00:22:10,205 --> 00:22:14,168
Hagrid,
ce anume sunt ăștia?
181
00:22:14,418 --> 00:22:19,631
Goblini, Harry. Foarte deștepți,
dar nu foarte prietenoși.
182
00:22:19,882 --> 00:22:23,385
Stai pe-aproape.
183
00:22:25,888 --> 00:22:31,101
Dl Harry Potter vrea
să scoată niște bani.
184
00:22:33,770 --> 00:22:37,649
Dl Potter are cheia?
185
00:22:37,900 --> 00:22:42,654
O clipă.
E pe aici, pe undeva.
186
00:22:43,947 --> 00:22:46,742
Aici era împielițata!
187
00:22:46,992 --> 00:22:50,871
Încă ceva.
188
00:22:51,121 --> 00:22:56,001
Profesorul Dumbledore
mi-a dat ăsta.
189
00:22:56,793 --> 00:22:58,253
STRICT SECRET
190
00:22:58,504 --> 00:23:04,635
E vorba de depozitul Știi-Tu-Care
de Știi-Tu-Unde.
191
00:23:04,885 --> 00:23:08,388
Foarte bine.
192
00:23:12,059 --> 00:23:16,438
Seiful 687.
193
00:23:16,813 --> 00:23:20,651
Lanterna, te rog.
194
00:23:27,616 --> 00:23:30,494
Cheia, te rog.
195
00:23:52,391 --> 00:23:57,187
Credeai că ai tăi
n-aveau să-ți lase nimic?
196
00:23:57,437 --> 00:24:01,108
- Seiful 713.
- Ce e înăuntru?
197
00:24:01,358 --> 00:24:05,529
Nu pot să-ți spun.
Sunt de-ale școlii. E strict secret.
198
00:24:05,779 --> 00:24:08,866
Dați-vă înapoi!
199
00:24:35,601 --> 00:24:39,938
Să nu pomenești
la nimeni despre asta.
200
00:24:46,820 --> 00:24:50,699
Mai îmi trebuie o baghetă.
201
00:24:50,949 --> 00:24:54,912
Una de la Ollivander!
Sunt cele mai bune.
202
00:24:55,162 --> 00:25:01,835
Du-te acolo și așteaptă-mă.
Am ceva de făcut. Nu durează mult.
203
00:25:28,320 --> 00:25:34,159
Mă întrebam
când o să te văd, d-le Potter.
204
00:25:40,415 --> 00:25:42,626
Parcă mai ieri...
205
00:25:42,876 --> 00:25:50,259
au intrat aici mama și tatăl tău
ca să-și ia primele baghete.
206
00:25:55,389 --> 00:25:59,017
Poftim!
207
00:26:06,275 --> 00:26:09,903
Încearc-o!
208
00:26:15,284 --> 00:26:19,371
Se pare că nu e asta.
209
00:26:25,252 --> 00:26:27,963
Poate...
210
00:26:29,131 --> 00:26:31,800
asta.
211
00:26:38,348 --> 00:26:43,478
Nu, sigur nu.
Nu face nimic.
212
00:26:50,194 --> 00:26:53,363
Oare...?
213
00:27:21,016 --> 00:27:23,268
Ciudat.
214
00:27:23,519 --> 00:27:26,396
Foarte ciudat.
215
00:27:26,647 --> 00:27:31,318
Iertați-mă, dar ce e ciudat?
216
00:27:31,485 --> 00:27:34,738
Îmi amintesc
toate baghetele vândute.
217
00:27:34,988 --> 00:27:37,699
Pasărea Phoenix...
218
00:27:37,950 --> 00:27:42,830
a cărei pană se află în bagheta ta,
a mai făcut una.
219
00:27:43,080 --> 00:27:46,124
Doar una.
220
00:27:46,375 --> 00:27:50,712
E ciudat ca bagheta asta
să-ți fie destinată ție...
221
00:27:50,963 --> 00:27:58,178
când sora ei ți-a făcut
cicatricea asta.
222
00:27:58,470 --> 00:28:02,266
A cui era bagheta aceea?
223
00:28:02,516 --> 00:28:05,143
Nu-i rostim numele.
224
00:28:05,394 --> 00:28:08,856
Bagheta alege vrăjitorul, d-le Potter.
225
00:28:09,106 --> 00:28:12,234
Nu e întotdeauna
limpede de ce...
226
00:28:12,484 --> 00:28:15,946
dar cred că e limpede...
227
00:28:16,196 --> 00:28:20,075
că ne putem aștepta
la fapte mărețe de la tine.
228
00:28:20,325 --> 00:28:24,580
Că doar Cel-Al-Cărui-Nume-
Nu-Trebuie-Pomenit...
229
00:28:24,830 --> 00:28:27,457
a făcut și el fapte mărețe.
230
00:28:27,708 --> 00:28:29,918
Cumplite...
231
00:28:30,169 --> 00:28:35,174
Da.
Dar mărețe.
232
00:28:39,052 --> 00:28:41,221
Harry!
233
00:28:41,471 --> 00:28:45,392
La mulți ani!
234
00:28:50,981 --> 00:28:54,610
Te simți bine, Harry?
Ești foarte tăcut.
235
00:28:54,860 --> 00:29:00,407
Mi-a ucis părinții, nu?
Cel care mi-a făcut cicatricea.
236
00:29:00,657 --> 00:29:05,829
Tu știi, Hagrid.
Știu că știi.
237
00:29:08,165 --> 00:29:12,669
În primul rând, și ține minte
că e foarte important, Harry...
238
00:29:12,920 --> 00:29:15,422
nu toți vrăjitorii sunt buni...
239
00:29:15,672 --> 00:29:18,133
unii devin răi.
Acum câțiva ani...
240
00:29:18,383 --> 00:29:23,347
unul a devenit cât se poate de rău.
Îl chema Ca...
241
00:29:23,597 --> 00:29:27,184
- Îl chema...
- Poate l-ai putea scrie.
242
00:29:27,434 --> 00:29:29,269
Nu știu să scriu corect.
243
00:29:29,520 --> 00:29:35,317
- Fie! Cap-de-Mort.
- Cap-de-Mort?
244
00:29:37,736 --> 00:29:41,532
Au fost zile negre, Harry.
245
00:29:42,282 --> 00:29:45,410
Cap-de-Mort a început
să adune adepți.
246
00:29:45,661 --> 00:29:50,123
I-a convertit la magia neagră.
247
00:29:50,374 --> 00:29:54,378
Oricine i se împotrivea,
o sfârșea mort.
248
00:29:54,628 --> 00:29:57,631
Părinții tăi i s-au împotrivit.
249
00:29:57,881 --> 00:30:03,220
Dar nimeni nu scăpa,
dacă el se hotăra să-i omoare.
250
00:30:06,056 --> 00:30:08,600
Nimeni. Nici măcar unul.
251
00:30:08,851 --> 00:30:12,771
În afară de tine.
252
00:30:13,230 --> 00:30:17,568
Cap-de-Mort a încercat
să mă omoare?
253
00:30:17,818 --> 00:30:22,030
Da. Aia de pe fruntea ta,
nu-i o cicatrice ca oricare alta.
254
00:30:22,281 --> 00:30:27,995
Un astfel de semn
e urma unui blestem malefic.
255
00:30:28,245 --> 00:30:32,749
Ce s-a întâmplat
cu Cap-de... Știi-Tu-Cine?
256
00:30:33,000 --> 00:30:36,336
Unii spun că a murit.
257
00:30:36,587 --> 00:30:38,964
Vorbe fără noimă, zic eu.
258
00:30:39,214 --> 00:30:42,426
Eu cred că mai trăiește.
259
00:30:42,676 --> 00:30:45,596
L-au părăsit puterile...
260
00:30:45,846 --> 00:30:51,268
dar un lucru e sigur. I-ai zădărnicit
planurile în noaptea aia.
261
00:30:51,518 --> 00:30:55,981
De-aia ești celebru.
De-aia îți știu toți numele.
262
00:30:56,231 --> 00:31:01,445
Ești băiatul
care a scăpat cu viață.
263
00:31:09,244 --> 00:31:13,499
La ce vă holbați?
264
00:31:13,707 --> 00:31:15,667
Vai, atât e ceasul?
265
00:31:15,918 --> 00:31:19,880
Trebuie să te las, Harry.
Dumbledore o să vrea pia...
266
00:31:20,130 --> 00:31:24,968
O să vrea să mă vadă.
Trenul tău pleacă în zece minute.
267
00:31:25,219 --> 00:31:30,015
Uite biletul.
Ai mare grijă de el.
268
00:31:31,308 --> 00:31:33,185
LONDON - HOGWARTS
Linia 9 3/4
269
00:31:33,435 --> 00:31:35,646
Linia 9 și 3/4?
270
00:31:35,896 --> 00:31:40,651
Trebuie să fie o greșeală.
Aici scrie linia 9 și 3/4.
271
00:31:40,901 --> 00:31:45,781
Nu există așa ceva, nu?
272
00:32:02,756 --> 00:32:05,592
Scuze!
273
00:32:05,843 --> 00:32:10,138
Scuzați-mă.
274
00:32:10,597 --> 00:32:14,351
Scuzați-mă, d-le.
Unde e linia 9 și 3/4?
275
00:32:14,601 --> 00:32:17,104
Te crezi haios?
276
00:32:17,354 --> 00:32:20,899
E la fel în fiecare an,
ticsit de Încuiați!
277
00:32:21,149 --> 00:32:26,071
- Încuiați?
- Linia 9 și 3/4. Pe aici!
278
00:32:30,200 --> 00:32:33,871
Tu primul, Percy.
279
00:32:43,338 --> 00:32:44,506
Acum tu, Fred.
280
00:32:44,756 --> 00:32:48,427
- Eu sunt Fred!
- Și-ți mai spui mamă!
281
00:32:48,677 --> 00:32:52,181
Îmi pare rău, George.
282
00:32:54,766 --> 00:32:58,729
Glumeam, sunt Fred!
283
00:33:02,983 --> 00:33:06,069
Scuzați-mă.
284
00:33:06,653 --> 00:33:09,406
Îmi puteți spune cum să...?
285
00:33:09,656 --> 00:33:13,160
Cum să ajungi
pe peron? Nici o grijă.
286
00:33:13,410 --> 00:33:15,829
Și Ron e boboc la Hogwarts.
287
00:33:16,079 --> 00:33:21,960
Tot ce ai de făcut e să mergi
direct spre zidul dintre linia 9 și 10.
288
00:33:22,211 --> 00:33:27,216
- Fugi, dacă ți-e frică.
- Baftă!
289
00:33:59,414 --> 00:34:04,211
9 3/4
EXPRESUL DE HOGWARTS
290
00:34:23,272 --> 00:34:27,484
Scuză-mă. Te superi?
E plin peste tot.
291
00:34:27,734 --> 00:34:31,363
Nu, deloc.
292
00:34:33,031 --> 00:34:35,450
Eu sunt Ron Weasley.
293
00:34:35,701 --> 00:34:38,829
Harry Potter.
294
00:34:39,705 --> 00:34:41,707
Deci e adevărat.
295
00:34:41,957 --> 00:34:45,085
Adică... Chiar ai...?
296
00:34:45,335 --> 00:34:48,714
- Ce?
- Cicatricea.
297
00:34:51,383 --> 00:34:54,094
Bestial!
298
00:34:56,054 --> 00:35:02,769
- Doriți ceva?
- Nu, am ce-mi trebuie.
299
00:35:05,272 --> 00:35:08,901
Luăm tot.
300
00:35:18,285 --> 00:35:23,248
- Boabe de fasole cu toate aromele?
- Chiar așa e.
301
00:35:23,499 --> 00:35:26,835
Sunt cu ciocolată și mentă.
De asemenea...
302
00:35:27,085 --> 00:35:30,881
cu spanac, ficat și burtă.
303
00:35:31,131 --> 00:35:36,845
George a jurat că a găsit una
cu aromă de muci.
304
00:35:40,557 --> 00:35:45,270
- Nu-s broaște adevărate, nu?
- Sunt doar fermecate, dar au poze.
305
00:35:45,521 --> 00:35:52,236
Fiecare pungă are o vrăjitoare
sau un vrăjitor de seamă. Eu am 500.
306
00:35:52,486 --> 00:35:55,280
Fii atent!
307
00:35:56,782 --> 00:36:02,120
Ce ghinion!
E doar una bună în toată punga.
308
00:36:03,455 --> 00:36:08,919
- Îl am pe Dumbledore.
- Am vreo 6 cu el.
309
00:36:09,127 --> 00:36:10,629
A dispărut!
310
00:36:10,879 --> 00:36:14,716
Doar nu era să stea toată ziua!
311
00:36:14,967 --> 00:36:18,053
El e Scabbers. Jalnic, nu?
312
00:36:18,303 --> 00:36:19,429
Doar puțin.
313
00:36:19,680 --> 00:36:24,560
Fred mi-a dat o vrajă
să-l fac galben.
314
00:36:32,025 --> 00:36:33,777
Ați văzut un broscoi?
315
00:36:34,027 --> 00:36:37,030
Un băiat, Neville, l-a pierdut.
316
00:36:37,281 --> 00:36:42,119
Faci vrăji? Hai să văd!
317
00:36:42,661 --> 00:36:46,999
Soare, gălbenele, unt topit
318
00:36:47,249 --> 00:36:51,879
Faceți galben șobolanul troglodit.
319
00:36:53,088 --> 00:36:58,677
Ești sigur că vraja e corectă?
Nu e prea bună.
320
00:36:58,927 --> 00:37:02,139
Eu am încercat
doar câteva simple...
321
00:37:02,389 --> 00:37:06,560
dar mie mi-au ieșit toate.
322
00:37:08,645 --> 00:37:10,814
De exemplu:
323
00:37:11,064 --> 00:37:14,359
Oculus Reparo!
324
00:37:15,944 --> 00:37:19,490
E mai bine, nu?
325
00:37:19,740 --> 00:37:23,619
Măiculiță, ești Harry Potter!
326
00:37:23,869 --> 00:37:27,915
Eu sunt Hermione Granger.
Tu?
327
00:37:28,165 --> 00:37:31,335
- Ron Weasley.
- Încântată!
328
00:37:31,585 --> 00:37:38,217
Puneți-vă robele.
În curând o să ajungem.
329
00:37:40,802 --> 00:37:44,223
Ești murdar pe nas. Știai?
330
00:37:44,473 --> 00:37:47,976
Aici.
331
00:37:58,779 --> 00:38:02,533
Anul întâi, pe aici, vă rog!
332
00:38:02,783 --> 00:38:09,540
Haideți, bobocilor!
Nu vă sfiiți. Mai repejor! Haideți!
333
00:38:15,003 --> 00:38:18,799
- Bună, Harry.
- Hagrid!
334
00:38:19,049 --> 00:38:24,930
Pe aici, la bărci.
Veniți după mine!
335
00:39:09,099 --> 00:39:12,436
Bestial!
336
00:39:39,046 --> 00:39:41,256
Bun venit la Hogwarts!
337
00:39:41,507 --> 00:39:45,469
În câteva clipe o să vă alăturați
colegilor voștri.
338
00:39:45,719 --> 00:39:50,724
Înainte să vă ocupați locurile,
trebuie să vă sortăm pe Case.
339
00:39:50,974 --> 00:39:54,061
Acestea sunt:
Cercetașii, Astropufii...
340
00:39:54,311 --> 00:39:58,941
Ochi-de-Șoim și Viperinii.
341
00:39:59,191 --> 00:40:04,613
Cât sunteți aici,
Casa o să fie familia voastră.
342
00:40:04,863 --> 00:40:08,325
Reușitele o să vă aducă puncte.
343
00:40:08,575 --> 00:40:12,663
Dacă încălcați regulile,
o să pierdeți puncte.
344
00:40:12,913 --> 00:40:18,210
La sfârșitul anului, Casa cu cele mai
multe puncte primește Cupa Caselor.
345
00:40:18,460 --> 00:40:21,296
Trevor!
346
00:40:28,679 --> 00:40:30,264
Iertați-mă.
347
00:40:30,514 --> 00:40:35,561
Ceremonia de sortare
o să înceapă curând.
348
00:40:35,811 --> 00:40:39,314
Deci e adevărat
ce se spunea în tren.
349
00:40:39,565 --> 00:40:43,735
Harry Potter
a venit la Hogwarts.
350
00:40:44,444 --> 00:40:47,072
Ei sunt Crabble și Goyl.
351
00:40:47,322 --> 00:40:49,700
Eu sunt Reacredință.
352
00:40:49,950 --> 00:40:53,829
Draco Reacredință.
353
00:40:54,246 --> 00:40:57,791
Îl găsești caraghios?
Să-l întreb pe-al tău?
354
00:40:58,041 --> 00:41:04,506
Păr roșcat, robă de la mâna a doua.
Trebuie să fii un Weasley.
355
00:41:04,756 --> 00:41:08,760
Unele familii de vrăjitori
sunt mai bune decât altele.
356
00:41:09,011 --> 00:41:12,764
Alege-ți cu grijă prietenii.
357
00:41:13,015 --> 00:41:16,727
Te pot ajuta.
358
00:41:17,394 --> 00:41:22,774
Cred că pot să-i aleg
și singur, mulțumesc.
359
00:41:26,862 --> 00:41:30,616
Suntem gata.
Veniți cu mine!
360
00:41:47,674 --> 00:41:52,262
Tavanul nu e adevărat. E
vrăjit ca să arate ca cerul noaptea.
361
00:41:52,513 --> 00:41:56,934
Am citit asta
în "Hogwarts, Scurtă istorie".
362
00:42:08,654 --> 00:42:12,658
Așteptați aici, vă rog.
363
00:42:12,908 --> 00:42:15,661
Înainte să începem...
364
00:42:15,911 --> 00:42:19,122
dl Dumbledore
va spune câteva cuvinte.
365
00:42:19,373 --> 00:42:24,294
Am câteva anunțuri
de început de trimestru.
366
00:42:24,545 --> 00:42:26,713
Luați aminte!
367
00:42:26,964 --> 00:42:32,970
Nici un elev nu are voie
să intre în Pădurea lnterzisă!
368
00:42:33,220 --> 00:42:38,684
De asemenea, supraveghetorul nostru
m-a rugat să vă reamintesc...
369
00:42:38,934 --> 00:42:43,605
că accesul pe coridorul
de la etajul trei e interzis...
370
00:42:43,856 --> 00:42:49,194
pentru cei ce nu vor
să aibă parte de o moarte cumplită.
371
00:42:49,444 --> 00:42:52,948
Mulțumesc.
372
00:42:53,157 --> 00:42:57,202
Când vă strig numele,
ieșiți în față.
373
00:42:57,452 --> 00:43:01,039
Vă pun pe cap
pălăria magică...
374
00:43:01,290 --> 00:43:04,459
și o să fiți sortați pe Case.
375
00:43:04,710 --> 00:43:07,838
Hermione Granger!
376
00:43:09,590 --> 00:43:12,342
O, nu! Calmează-te!
377
00:43:12,593 --> 00:43:16,471
E sărită, zău!
378
00:43:21,435 --> 00:43:25,272
Da. Așa. Bun.
379
00:43:25,522 --> 00:43:29,610
La Cercetași!
380
00:43:37,910 --> 00:43:42,247
Draco Reacredință!
381
00:43:45,250 --> 00:43:48,170
La Viperini!
382
00:43:48,420 --> 00:43:51,298
Toți Viperinii
au trecut la magie neagră.
383
00:43:51,548 --> 00:43:55,636
Susan Bones!
384
00:44:02,643 --> 00:44:04,770
Ce e, Harry?
385
00:44:05,020 --> 00:44:07,731
Nimic.
N-am nimic.
386
00:44:07,981 --> 00:44:09,399
Să vedem...
387
00:44:09,650 --> 00:44:14,488
Știu! Astropufi!
388
00:44:15,739 --> 00:44:19,701
Ronald Weasly!
389
00:44:32,005 --> 00:44:37,469
Alt Weasly.
Știu exact ce să fac cu tine.
390
00:44:37,719 --> 00:44:41,557
La Cercetași!
391
00:44:46,228 --> 00:44:50,274
Harry Potter!
392
00:45:06,790 --> 00:45:09,751
Greu. Foarte greu.
393
00:45:10,002 --> 00:45:13,922
Curaj berechet, minte destulă...
394
00:45:14,173 --> 00:45:16,425
Talent din plin.
395
00:45:16,675 --> 00:45:20,470
Și o dorință arzătoare
de afirmare.
396
00:45:20,721 --> 00:45:23,223
Dar unde să te trimit?
397
00:45:23,473 --> 00:45:25,976
Nu la Viperini.
398
00:45:26,226 --> 00:45:29,813
Nu la Viperini?
Ești sigur?
399
00:45:30,063 --> 00:45:34,902
Ai putea fi excepțional.
Ai toate calitățile.
400
00:45:35,152 --> 00:45:40,574
Viperinii te-ar ajuta să atingi
perfecțiunea, nu încape îndoială.
401
00:45:40,824 --> 00:45:45,412
Nu? Ei bine, dacă ești sigur...
402
00:45:45,662 --> 00:45:47,372
Atunci mai bine...
403
00:45:47,623 --> 00:45:51,126
la Cercetași!
404
00:46:15,108 --> 00:46:19,446
Atenție, vă rog!
405
00:46:19,947 --> 00:46:24,201
Să înceapă ospățul!
406
00:46:39,591 --> 00:46:41,093
Sunt juma' juma'.
407
00:46:41,343 --> 00:46:44,555
Tata e Încuiat și mama vrăjitoare.
408
00:46:44,805 --> 00:46:49,059
A fost un șoc pentru el
când a aflat.
409
00:46:49,309 --> 00:46:53,188
Percy, cine e cel
care vorbește cu Quirrell?
410
00:46:53,438 --> 00:46:56,525
Profesorul Plesneală,
Capul Viperinilor.
411
00:46:56,775 --> 00:46:58,652
- Ce predă?
- Poțiuni.
412
00:46:58,902 --> 00:47:06,034
Dar se știe că-i place magia neagră.
De ani de zile vânează postul lui Quirrell.
413
00:47:08,996 --> 00:47:11,331
Bună! Ce faci?
414
00:47:11,582 --> 00:47:16,503
Bun venit la Cercetași!
415
00:47:25,053 --> 00:47:29,099
E Baronul Sângeros!
416
00:47:32,186 --> 00:47:34,938
Sir Nicholas,
ați avut o vară frumoasă?
417
00:47:35,189 --> 00:47:42,154
Deprimantă! lar mi-au respins cererea
de a intra în Clubul Decapitaților.
418
00:47:43,655 --> 00:47:46,533
Te știu! Ești
Nick-Aproape-Făr'-De-Cap.
419
00:47:46,783 --> 00:47:49,495
Prefer Sir Nicholas,
dacă nu te superi.
420
00:47:49,745 --> 00:47:53,332
Cum poți fi
aproape fără de cap?
421
00:47:53,582 --> 00:47:57,085
Așa!
422
00:48:05,552 --> 00:48:09,348
Cercetași, veniți după mine!
Nu rămâneți în urmă!
423
00:48:09,598 --> 00:48:13,936
Ochi-de-Șoim, după mine!
Pe aici.
424
00:48:14,186 --> 00:48:17,481
E drumul cel mai scurt
spre dormitoare.
425
00:48:17,731 --> 00:48:23,445
Fiți atenți la scări!
Le place să se mute din loc.
426
00:48:31,036 --> 00:48:36,792
Țineți pasul, vă rog, și veniți după mine.
Haideți, repejor!
427
00:48:37,042 --> 00:48:39,670
Seamus, se mișcă tabloul!
428
00:48:39,920 --> 00:48:44,967
- Uită-te la aia!
- Te place.
429
00:48:45,175 --> 00:48:47,469
- Uitați-vă!
- Cine e fata aia?
430
00:48:47,719 --> 00:48:51,807
Bun venit la Hogwarts!
431
00:49:06,280 --> 00:49:08,073
Parola?
432
00:49:08,323 --> 00:49:12,661
Rât de porc.
433
00:49:17,875 --> 00:49:24,298
Veniți după mine!
Țineți pasul. Repejor!
434
00:49:25,465 --> 00:49:29,428
Adunarea!
435
00:49:29,595 --> 00:49:32,848
Bun venit
în Camera Cercetașilor!
436
00:49:33,098 --> 00:49:37,477
Dormitorul băieților e sus, pe stânga.
Fetele sunt pe dreapta.
437
00:49:37,728 --> 00:49:42,399
Lucrurile voastre
au fost deja aduse.
438
00:50:49,049 --> 00:50:50,634
Am ajuns!
439
00:50:50,884 --> 00:50:56,849
Îți închipui ce față ar fi făcut
McGonagall, dacă întârziam?
440
00:50:58,559 --> 00:51:03,480
- Ați fost genială!
- Mulțumesc pentru constatare.
441
00:51:03,730 --> 00:51:07,985
Să nu vă transform eu
în ceasuri de mână?
442
00:51:08,235 --> 00:51:11,405
- Poate ajungeți la timp!
- Ne-am rătăcit.
443
00:51:11,655 --> 00:51:18,954
Atunci într-o hartă!
Sper că măcar locurile vi le puteți găsi!
444
00:51:25,586 --> 00:51:31,216
Să nu vă prind că vânturați bagheta
sau spuneți incantații la ora mea.
445
00:51:31,466 --> 00:51:35,095
Nu mă aștept
ca mulți dintre voi să înțeleagă...
446
00:51:35,345 --> 00:51:39,016
arta necesară
pentru prepararea poțiunilor.
447
00:51:39,266 --> 00:51:43,020
Pe acei câțiva...
448
00:51:43,270 --> 00:51:48,150
care au înclinație
spre așa ceva...
449
00:51:50,277 --> 00:51:53,530
îi pot învăța
să vrăjească mintea...
450
00:51:53,780 --> 00:51:56,658
și să păcălească simțurile.
451
00:51:56,909 --> 00:51:59,411
Să prepare licoarea faimei...
452
00:51:59,661 --> 00:52:07,127
să îmbutelieze gloria
sau chiar să oprească moartea.
453
00:52:09,630 --> 00:52:14,468
Poate unii dintre voi au venit
la Hogwarts atât de încrezători...
454
00:52:14,718 --> 00:52:20,641
în aptitudinile lor,
încât nu simt nevoia...
455
00:52:20,891 --> 00:52:25,395
să mai fie atenți!
456
00:52:29,817 --> 00:52:32,903
Dl Potter.
457
00:52:33,612 --> 00:52:37,950
Noua noastră celebritate!
458
00:52:39,618 --> 00:52:46,959
Ce-aș obține dacă aș amesteca rădăcină
pisată de stânjenel cu o infuzie de cari?
459
00:52:48,669 --> 00:52:51,046
Nu știi?
Mai încercăm.
460
00:52:51,296 --> 00:52:56,969
Unde ai căuta, dacă te-aș ruga
să-mi găsești un bezoar?
461
00:52:57,219 --> 00:52:58,637
Nu știu.
462
00:52:58,887 --> 00:53:04,268
Care e diferența
dintre iarba dracului și tabac?
463
00:53:05,269 --> 00:53:08,355
Nu știu, d-le.
464
00:53:08,605 --> 00:53:11,441
Păcat.
465
00:53:11,608 --> 00:53:16,321
E limpede că faima
nu e totul pe lumea asta...
466
00:53:16,572 --> 00:53:20,909
nu-i așa, dle Potter?
467
00:53:21,535 --> 00:53:28,709
Ochi de iepure, sunet de harpă
Transformă în rom această apă!
468
00:53:30,252 --> 00:53:32,921
Ce încearcă Seamus
să facă din apă?
469
00:53:33,172 --> 00:53:39,428
Rom. A reușit un ceai slab ieri,
înainte să...
470
00:53:44,600 --> 00:53:48,061
A venit poșta!
471
00:54:18,800 --> 00:54:23,305
Pot să-l împrumut?
Mulțumesc.
472
00:54:25,682 --> 00:54:27,851
Neville are Amintește-ți tot!
473
00:54:28,101 --> 00:54:33,732
Când fumul se face roșu,
înseamnă că ai uitat ceva.
474
00:54:33,982 --> 00:54:37,361
Doar că nu-mi amintesc
ce am uitat!
475
00:54:37,611 --> 00:54:40,989
Cineva a dat spargere
la Gringotts! Ascultă!
476
00:54:41,240 --> 00:54:44,910
"Deși se crede că-i vorba
de vrăjitori de magie neagră...
477
00:54:45,160 --> 00:54:50,833
goblinii de la Gringotts
insistă că nu s-a furat nimic."
478
00:54:51,083 --> 00:54:56,755
"Seiful cu pricina, 713, fusese golit
mai devreme, în aceeași zi."
479
00:54:57,005 --> 00:55:02,803
Ciudat. E seiful
la care am fost cu Hagrid.
480
00:55:10,185 --> 00:55:13,897
- Bună ziua.
- Bună ziua, madame Hooch!
481
00:55:14,148 --> 00:55:17,985
Bună ziua, Amanda.
482
00:55:18,235 --> 00:55:20,654
Bun venit la prima lecție de zbor!
483
00:55:20,904 --> 00:55:24,783
Ce mai așteptați?
Treceți în stânga măturii.
484
00:55:25,033 --> 00:55:30,581
Fuguța! Întindeți mâna dreaptă
deasupra ei și spuneți: "Hop!".
485
00:55:30,831 --> 00:55:34,334
Hop!
486
00:55:35,502 --> 00:55:38,881
Hop!
487
00:55:40,841 --> 00:55:44,386
Mai convingător!
488
00:55:51,518 --> 00:55:53,645
Taci, Harry!
489
00:55:53,896 --> 00:55:58,484
Acum, că ați pus mâna pe mătură,
vreau să o încălecați.
490
00:55:58,734 --> 00:56:02,863
Țineți-vă bine
ca să nu alunecați de pe ea.
491
00:56:03,113 --> 00:56:08,035
Când fluier, vă faceți vânt
împingându-vă de la pământ.
492
00:56:08,285 --> 00:56:12,080
Țineți măturile drept,
zburați câteva clipe...
493
00:56:12,331 --> 00:56:16,627
apoi aplecați-vă ușor în față
și coborâți.
494
00:56:16,877 --> 00:56:21,548
Când fluier: 3, 2...
495
00:56:22,424 --> 00:56:25,344
D-le Poponeață!
496
00:56:28,430 --> 00:56:31,266
- D-le Poponeață!
- Coboară imediat!
497
00:56:31,517 --> 00:56:34,311
Poponeață!
498
00:56:36,480 --> 00:56:40,692
Jos imediat!
499
00:57:08,136 --> 00:57:12,057
La o parte!
500
00:57:18,605 --> 00:57:25,320
Doamne, ți-ai rupt mâna.
Sărăcuțu'! Hopa sus!
501
00:57:25,571 --> 00:57:30,200
Toată lumea rămâne la sol
până îl duc pe Poponeață la infirmerie.
502
00:57:30,450 --> 00:57:34,079
Clar?
Dacă văd vreo mătură în aer...
503
00:57:34,329 --> 00:57:39,543
cel ce-o călărește o să zboare
de la Hogwarts cât ar zice Vâjthaț!
504
00:57:39,793 --> 00:57:41,670
I-ai văzut fața?
505
00:57:41,920 --> 00:57:45,716
Dacă avea asta, poate
ateriza pe fundul ăla gras.
506
00:57:45,966 --> 00:57:49,052
Dă-l încoace, Reacredință!
507
00:57:49,303 --> 00:57:54,558
Nu! Îl ascund undeva
ca să-l caute Poponeață.
508
00:57:57,186 --> 00:58:00,564
Ce zici de acoperiș?
509
00:58:00,814 --> 00:58:06,195
Ce e, Potter?
E prea departe pentru tine?
510
00:58:07,154 --> 00:58:10,949
Ia-ți gândul, Harry, ai auzit-o
pe madame Hooch.
511
00:58:11,200 --> 00:58:14,161
De altfel, nici nu știi să zbori!
512
00:58:14,411 --> 00:58:17,873
Ce idiot!
513
00:58:19,666 --> 00:58:23,170
Dă-mi-l sau te dau jos
de pe mătură!
514
00:58:23,420 --> 00:58:26,048
Zău?
515
00:58:28,675 --> 00:58:32,513
Cum vrei tu!
516
00:59:03,710 --> 00:59:07,297
- Grozav!
- Bravo, Harry!
517
00:59:07,548 --> 00:59:10,300
Harry Potter!
518
00:59:10,551 --> 00:59:14,096
Vino după mine!
519
00:59:24,231 --> 00:59:28,026
Așteaptă aici!
520
00:59:28,235 --> 00:59:33,490
Scuzați-mă, d-le Quirrell.
Pot să-l iau pe Baston un moment?
521
00:59:33,740 --> 00:59:37,119
Da, da... desigur.
522
00:59:41,248 --> 00:59:48,547
Potter, el e Oliver Baston.
Baston, ți-am găsit un căutător.
523
00:59:49,089 --> 00:59:52,593
Harry Potter e noul
căutător la Cercetași!
524
00:59:52,843 --> 00:59:55,262
Știam că o să se descurce.
525
00:59:55,512 --> 00:59:59,516
Bobocii n-ajung niciodată
în echipă.
526
00:59:59,766 --> 01:00:04,229
- Ești cel mai tânăr jucător de Vâjthaț de...
- De un secol!
527
01:00:04,480 --> 01:00:07,065
Bravo, Harry!
Baston ne-a spus.
528
01:00:07,316 --> 01:00:09,776
Fred și George sunt prinzători.
529
01:00:10,027 --> 01:00:13,697
Avem grijă să nu fii lovit
prea des.
530
01:00:13,947 --> 01:00:16,575
Nu promit nimic, e un joc dur.
Brutal!
531
01:00:16,825 --> 01:00:20,746
N-a murit nimeni de ani de zile.
Au dispărut doar câțiva.
532
01:00:20,996 --> 01:00:23,749
Dar apar ei într-o lună, două.
533
01:00:23,999 --> 01:00:29,588
Zău, Harry! Vâjthaț e grozav!
E cel mai frumos joc! O să te descurci!
534
01:00:29,838 --> 01:00:33,217
N-am jucat niciodată.
Dacă mă fac de râs?
535
01:00:33,467 --> 01:00:39,806
N-o să te faci.
Îl ai în sânge.
536
01:00:46,814 --> 01:00:51,235
Nu mi-ai spus
că și tatăl tău a fost căutător.
537
01:00:51,485 --> 01:00:55,239
N-am știut.
538
01:00:58,200 --> 01:01:02,746
E înfricoșător! Știe mai multe
despre tine decât știi tu!
539
01:01:02,996 --> 01:01:05,958
Cine nu știe?
540
01:01:06,208 --> 01:01:08,293
Ce se întâmplă?
541
01:01:08,544 --> 01:01:14,299
Scările se mută din loc. Ai uitat?
542
01:01:18,220 --> 01:01:24,226
- Haideți pe-aici!
- Până nu se mută iar din loc!
543
01:01:30,315 --> 01:01:33,735
N-aveți senzația
că n-ar trebui să fim aici?
544
01:01:33,986 --> 01:01:36,071
N-ar trebui...
545
01:01:36,321 --> 01:01:41,160
e etajul trei.
E interzis!
546
01:01:41,410 --> 01:01:44,538
Haideți!
547
01:01:45,205 --> 01:01:49,626
- E pisica lui Filch.
- Fugiți!
548
01:01:51,879 --> 01:01:56,758
Repede!
Să ne ascundem după ușă!
549
01:02:00,345 --> 01:02:02,347
- E încuiată!
- S-a zis cu noi!
550
01:02:02,598 --> 01:02:05,476
Dă-te!
551
01:02:05,726 --> 01:02:08,479
Alohomora!
552
01:02:08,729 --> 01:02:11,648
Intră!
553
01:02:11,899 --> 01:02:12,941
"Alohomora?"
554
01:02:13,192 --> 01:02:15,694
Manualul-Standard de Vrăji.
555
01:02:15,944 --> 01:02:20,866
E cineva aici, scumpa mea?
556
01:02:25,579 --> 01:02:27,206
Hai!
557
01:02:27,456 --> 01:02:29,917
- A plecat.
- O fi zis că e încuiată.
558
01:02:30,167 --> 01:02:35,339
- Era încuiată!
- Avea și de ce!
559
01:02:59,488 --> 01:03:04,910
Ce-o fi în mintea lor
de țin așa fiară închisă în școală?
560
01:03:05,160 --> 01:03:08,789
Nu prea caști ochii!
N-ai văzut pe ce stătea?
561
01:03:09,039 --> 01:03:13,168
Nu m-am uitat la picioare.
Mă îngrijora mai mult capul!
562
01:03:13,418 --> 01:03:16,255
Poate n-ai observat, avea trei!
563
01:03:16,505 --> 01:03:20,133
Stătea pe o trapă, deci
nu era acolo din întâmplare.
564
01:03:20,384 --> 01:03:24,096
- Păzește ceva!
- Păzește ceva?
565
01:03:24,346 --> 01:03:28,058
Exact!
Mă duc la culcare...
566
01:03:28,308 --> 01:03:31,895
înainte să vă mai vină
vreo idee care să ne omoare!
567
01:03:32,146 --> 01:03:36,817
Sau mai rău,
să ne exmatriculeze!
568
01:03:38,527 --> 01:03:44,324
Trebuie să-și ordoneze
prioritățile.
569
01:03:47,411 --> 01:03:51,582
Vâjthaț e ușor.
Fiecare echipă are 7 jucători.
570
01:03:51,832 --> 01:03:59,089
3 înaintași, 2 prinzători,
un portar și un căutător, adică tu.
571
01:04:02,634 --> 01:04:06,722
Sunt trei feluri de mingi.
Asta se numește balon.
572
01:04:06,972 --> 01:04:12,895
Înaintașii încearcă să bage balonul
într-unul dintre cele 3 cercuri.
573
01:04:13,145 --> 01:04:17,483
Portarul, adică eu, apără cercurile.
Mă urmărești?
574
01:04:17,733 --> 01:04:22,696
Cred. Ce-s alea?
575
01:04:24,490 --> 01:04:28,202
Ia ăsta!
576
01:04:36,710 --> 01:04:41,048
Ai grijă! Se întoarce.
577
01:04:46,094 --> 01:04:51,266
Nu e rău, Potter.
Ai fi un prinzător bun.
578
01:05:06,365 --> 01:05:09,159
Ce-a fost aia?
579
01:05:09,409 --> 01:05:13,121
Balon-ghiulea.
Afurisite rău!
580
01:05:13,372 --> 01:05:18,418
Dar tu ești căutător.
581
01:05:20,462 --> 01:05:25,050
Nu vreau să-ți bați capul
decât cu asta.
582
01:05:25,300 --> 01:05:27,761
Hoțoaica aurie.
583
01:05:28,011 --> 01:05:30,973
- Îmi place.
- Acum!
584
01:05:31,223 --> 01:05:35,185
Așteaptă! E iute
și aproape imposibil de văzut.
585
01:05:35,435 --> 01:05:37,354
Ce fac cu ea?
586
01:05:37,604 --> 01:05:40,858
O prinzi înaintea celuilalt căutător.
587
01:05:41,108 --> 01:05:43,527
Dacă o prinzi, se termină jocul.
588
01:05:43,777 --> 01:05:49,283
Dacă o prinzi, Potter, câștigăm.
589
01:05:56,790 --> 01:06:02,087
Una din îndemânările elementare
ale vrăjitorilor e levitația.
590
01:06:02,337 --> 01:06:06,258
Sau arta de a face obiectele
să zboare.
591
01:06:06,508 --> 01:06:08,927
Aveți toți penele?
Bun.
592
01:06:09,178 --> 01:06:14,266
Nu uitați mișcarea din încheietură
pe care am repetat-o.
593
01:06:14,516 --> 01:06:18,145
Rotire și șficuire!
594
01:06:18,395 --> 01:06:24,485
Rotire și șficuire.
Bine. Și rostiți în același timp:
595
01:06:24,735 --> 01:06:29,823
Hocus-pocus!
Să vă văd!
596
01:06:30,073 --> 01:06:34,119
Hocus-pocus!
597
01:06:38,999 --> 01:06:43,253
Oprește-te!
O să scoți ochii la careva.
598
01:06:43,504 --> 01:06:49,801
De altfel, spui greșit.
E "Hocus-pocus", nu "Pocus-hocus"!
599
01:06:50,052 --> 01:06:55,265
Fă tu, dacă ești
așa deșteaptă.
600
01:06:55,516 --> 01:07:00,145
Hocus-pocus!
601
01:07:06,109 --> 01:07:11,698
Foarte bine! Atenție toată lumea,
d-ra Granger a reușit.
602
01:07:11,949 --> 01:07:15,160
Superb!
603
01:07:15,202 --> 01:07:18,956
Bravo!
604
01:07:21,625 --> 01:07:27,256
Ne trebuie altă pană aici,
d-le profesor.
605
01:07:32,219 --> 01:07:36,473
"E Hocus-pocus,
nu Pocus-hocus."
606
01:07:36,723 --> 01:07:42,479
E un coșmar, zău!
Nu e de mirare că n-are prieteni.
607
01:07:42,729 --> 01:07:46,817
Cred că te-a auzit.
608
01:08:13,927 --> 01:08:15,971
Unde e Hermione?
609
01:08:16,221 --> 01:08:19,308
Patil zice
că nu vrea să iasă din baie.
610
01:08:19,558 --> 01:08:25,189
A stat acolo toată după amiaza.
Plângând.
611
01:08:28,066 --> 01:08:31,737
Trol! În temniță!
612
01:08:31,987 --> 01:08:36,867
Trol în temniță!
613
01:08:38,118 --> 01:08:41,997
Cred
că ar fi bine să știți.
614
01:08:47,336 --> 01:08:51,715
Liniște!
615
01:08:51,757 --> 01:08:56,220
Nu intrați în panică.
616
01:08:56,470 --> 01:08:58,013
Acum...
617
01:08:58,263 --> 01:09:03,268
perfecții o să-i conducă pe cei
din Casa lor la dormitoare.
618
01:09:03,519 --> 01:09:09,858
Dascălii o să mă urmeze
în temniță.
619
01:09:19,368 --> 01:09:22,496
Țineți pasul și fiți cu ochii-n patru.
620
01:09:22,746 --> 01:09:24,456
Cum poate intra un trol?
621
01:09:24,706 --> 01:09:29,837
Singur nu poate. Sunt bătuți în cap.
Poate sunt oameni puși pe farse.
622
01:09:30,087 --> 01:09:35,634
- Ce e?
- Hermione nu știe.
623
01:09:46,186 --> 01:09:50,983
Cred că trolul
a ieșit din temniță.
624
01:09:53,318 --> 01:09:57,030
Intră la baia fetelor.
625
01:10:26,518 --> 01:10:30,439
Hermione, fugi!
626
01:10:32,274 --> 01:10:37,946
Ajutor!
627
01:10:38,405 --> 01:10:42,034
Hei, creier de găină!
628
01:10:52,920 --> 01:10:56,340
Ajutor!
629
01:11:15,943 --> 01:11:19,488
Fă ceva!
630
01:11:19,738 --> 01:11:24,201
- Ce?
- Orice!
631
01:11:24,326 --> 01:11:26,703
- Mai repede!
- Rotire și șficuire.
632
01:11:26,954 --> 01:11:30,833
Hocus-pocus!
633
01:11:40,217 --> 01:11:43,762
Grozav!
634
01:12:06,618 --> 01:12:09,413
E mort?
635
01:12:09,663 --> 01:12:14,084
Nu cred, doar inconștient.
636
01:12:19,840 --> 01:12:23,719
Muci de trol.
637
01:12:24,678 --> 01:12:28,182
Dumnezeule!
Vreau o explicație de la amândoi!
638
01:12:28,432 --> 01:12:33,562
E vina mea, d-nă McGonagall.
639
01:12:35,230 --> 01:12:37,065
D-ră Granger?
640
01:12:37,316 --> 01:12:42,362
Am plecat să caut trolul.
Am crezut că-i fac față.
641
01:12:42,613 --> 01:12:44,448
M-am înșelat.
642
01:12:44,698 --> 01:12:50,496
Dacă nu mă găseau Harry și Ron,
probabil că aș fi moartă acum.
643
01:12:50,746 --> 01:12:55,125
Oricum, a fost o mare prostie.
644
01:12:55,375 --> 01:13:01,006
Mă așteptam să ai mai multă minte
și sunt foarte dezamăgită de tine!
645
01:13:01,256 --> 01:13:04,218
Cercetașii o să piardă 5 puncte...
646
01:13:04,468 --> 01:13:08,263
pentru lipsa ta de judecată.
647
01:13:08,514 --> 01:13:10,474
Iar voi, domnilor...
648
01:13:10,724 --> 01:13:14,102
sper că vă dați seama
cât de norocoși sunteți.
649
01:13:14,353 --> 01:13:17,731
Nu mulți se pun cu un trol
cât un munte...
650
01:13:17,981 --> 01:13:20,609
scăpând cu viață.
651
01:13:20,859 --> 01:13:24,404
Cinci puncte...
652
01:13:24,655 --> 01:13:29,326
o să primească
fiecare dintre voi.
653
01:13:29,368 --> 01:13:33,997
Pentru noroc chior!
654
01:13:38,043 --> 01:13:43,340
Mai bine plecați!
S-ar putea să se trezească.
655
01:13:49,638 --> 01:13:52,349
Ia niște pâine prăjită.
656
01:13:52,599 --> 01:13:55,769
Are dreptate.
Ca să capeți putere.
657
01:13:56,019 --> 01:13:58,564
Nu mi-e foame.
658
01:13:58,814 --> 01:14:04,403
Baftă azi, Potter!
După ce te-ai pus cu un trol...
659
01:14:04,653 --> 01:14:07,781
un meci
de Vâjthaț e o nimica toată.
660
01:14:08,031 --> 01:14:12,703
Chiar dacă e
împotriva Viperinilor.
661
01:14:18,834 --> 01:14:22,421
- Asta explică sângele.
- Sânge?
662
01:14:22,671 --> 01:14:26,758
Cred că Plesneală
l-a lăsat pe trol înăuntru...
663
01:14:27,009 --> 01:14:29,636
ca să treacă de câinele
cu trei capete...
664
01:14:29,887 --> 01:14:32,639
dar l-a mușcat.
De-aia șchiopătează.
665
01:14:32,890 --> 01:14:35,517
De ce să treacă de câine?
666
01:14:35,767 --> 01:14:38,979
La Gringotts, Hagrid
a scos ceva din seif.
667
01:14:39,229 --> 01:14:42,441
Zicea că e pentru Hogwarts,
strict secret.
668
01:14:42,691 --> 01:14:43,775
Adică...
669
01:14:44,026 --> 01:14:50,073
Asta apără câinele!
Și asta vrea Plesneală!
670
01:15:01,668 --> 01:15:05,923
- E devreme pentru poștă.
- Eu nu primesc nimic.
671
01:15:06,173 --> 01:15:09,259
Hai să-l deschidem!
672
01:15:17,893 --> 01:15:19,686
E o mătură.
673
01:15:19,937 --> 01:15:25,275
Nu e una oarecare!
E Nimbus 2000!
674
01:15:25,526 --> 01:15:29,112
Dar cine...?
675
01:15:49,216 --> 01:15:51,677
- Ți-e frică, Harry?
- Puțin.
676
01:15:51,927 --> 01:15:55,556
Și eu am pățit la fel prima dată.
677
01:15:55,806 --> 01:15:59,351
- Ce s-a întâmplat?
- Nu-mi amintesc.
678
01:15:59,601 --> 01:16:02,229
Am primit una-n cap
în minutul doi.
679
01:16:02,479 --> 01:16:06,859
M-am trezit în spital
după o săptămână.
680
01:16:27,504 --> 01:16:30,841
Bun venit la primul meci de Vâjthaț
al sezonului!
681
01:16:31,091 --> 01:16:37,347
Azi, Viperinii contra Cercetașilor!
682
01:17:06,084 --> 01:17:08,504
Jucătorii și-au ocupat pozițiile!
683
01:17:08,754 --> 01:17:12,508
Madame Hooch
o să arunce prima minge!
684
01:17:12,758 --> 01:17:16,470
Vreau un meci corect și frumos!
685
01:17:16,720 --> 01:17:20,682
Din partea tuturor!
686
01:17:24,269 --> 01:17:27,147
Balonul-ghiulea
e urmat de hoțoaică...
687
01:17:27,397 --> 01:17:30,067
cu valoarea de 150 de puncte.
688
01:17:30,317 --> 01:17:35,656
Căutătorul care prinde hoțoaica
încheie meciul.
689
01:17:40,244 --> 01:17:45,916
Balonul e aruncat
și meciul începe!
690
01:18:03,058 --> 01:18:09,398
Anjelina Johnson marchează!
10 puncte pentru Cercetași!
691
01:18:13,026 --> 01:18:15,863
Bravo!
692
01:18:18,699 --> 01:18:25,956
Viperinii intră în posesia balonului.
Bletchley pasează lui Marcus Flint.
693
01:18:56,445 --> 01:19:00,782
Încă 10 puncte pentru Cercetași!
694
01:19:13,045 --> 01:19:16,465
Dă-mi aia!
695
01:19:46,370 --> 01:19:50,541
Treci pe partea aia!
696
01:20:38,463 --> 01:20:43,260
Ce se întâmplă
cu mătura lui Harry?
697
01:20:50,642 --> 01:20:52,811
Plesneală îi blesteamă mătura.
698
01:20:53,061 --> 01:20:58,984
- Ce facem?
- Las-o pe seama mea.
699
01:21:19,213 --> 01:21:22,299
Hai, Hermione!
700
01:21:34,853 --> 01:21:40,150
Lacarnum inflamarae!
701
01:21:45,697 --> 01:21:50,285
Foc! Arzi!
702
01:22:06,593 --> 01:22:09,263
Hai!
703
01:23:00,772 --> 01:23:03,942
Se pare că i se face rău.
704
01:23:04,193 --> 01:23:05,611
A prins hoțoaica!
705
01:23:05,861 --> 01:23:09,907
Harry Potter primește 150 de
puncte pentru hoțoaică!
706
01:23:10,157 --> 01:23:13,368
Cercetașii câștigă!
707
01:23:55,410 --> 01:23:59,623
Aiurea! De ce i-ar blestema
Plesneală mătura lui Harry?
708
01:23:59,873 --> 01:24:03,752
De ce a vrut să treacă
de câinele cu trei capete?
709
01:24:04,002 --> 01:24:06,380
Cine ți-a zis de Fluffy?
710
01:24:06,630 --> 01:24:10,259
- Făptura aia are nume?
- Sigur, e al meu.
711
01:24:10,509 --> 01:24:15,764
L-am luat dintr-o crâșmă. L-am
împrumutat lui Dumbledore să apere...
712
01:24:16,014 --> 01:24:20,936
Gata cu întrebările!
E strict secret.
713
01:24:21,186 --> 01:24:25,149
Plesneală încearcă
să fure ceea ce Fluffy păzește.
714
01:24:25,399 --> 01:24:29,111
Prostii!
Plesneală e dascăl la Hogwarts!
715
01:24:29,361 --> 01:24:34,408
Dascăl sau nu, știu eu ce-i ăla blestem!
Am citit tot despre ele.
716
01:24:34,658 --> 01:24:38,203
Trebuie să te uiți în ochi.
Plesneală n-a clipit!
717
01:24:38,453 --> 01:24:41,206
Exact!
718
01:24:41,373 --> 01:24:44,084
Ascultați-mă toți trei!
719
01:24:44,334 --> 01:24:48,964
Vă băgați nasul unde
nu vă fierbe oala. E periculos.
720
01:24:49,214 --> 01:24:54,261
Ce păzește câinele rămâne
între Dumbledore și Nicholas Flamel.
721
01:24:54,511 --> 01:24:56,680
Nicholas Flamel?
722
01:24:56,930 --> 01:25:01,602
Nu trebuia să spun asta.
Nu trebuia să spun asta!
723
01:25:01,852 --> 01:25:05,898
Nicholas Flamel...
Cine e?
724
01:25:06,148 --> 01:25:09,693
Nu știu.
725
01:25:52,611 --> 01:25:57,491
Cal la E-5.
726
01:26:03,622 --> 01:26:07,334
Regina la E-5.
727
01:26:11,421 --> 01:26:13,215
E barbar!
728
01:26:13,465 --> 01:26:16,969
E șahul vrăjitorilor.
Văd că ți-ai făcut bagajul.
729
01:26:17,219 --> 01:26:18,804
Tu nu.
730
01:26:19,054 --> 01:26:24,143
Schimb de planuri. Ai mei se duc
în România, la fratele meu, Charlie.
731
01:26:24,393 --> 01:26:28,188
- Studiază dragonii.
- Atunci poți să-l ajuți pe Harry.
732
01:26:28,438 --> 01:26:31,775
O să caute informații
despre Flamel la bibliotecă.
733
01:26:32,025 --> 01:26:35,904
Am căutat de o sută de ori!
734
01:26:36,155 --> 01:26:42,953
Nu și în sectorul interzis.
Crăciun fericit!
735
01:26:43,620 --> 01:26:48,083
O influențăm prost.
736
01:26:49,084 --> 01:26:54,965
Harry, trezește-te!
Trezește-te!
737
01:27:03,265 --> 01:27:06,560
- Crăciun fericit, Harry!
- Crăciun fericit, Ron!
738
01:27:06,810 --> 01:27:09,354
Cu ce ești îmbrăcat?
739
01:27:09,605 --> 01:27:14,193
Mama mi l-a făcut.
Se pare că ai și tu unu.
740
01:27:14,443 --> 01:27:18,405
- Am primit cadouri?
- Da!
741
01:27:24,286 --> 01:27:27,915
Uite-le!
742
01:27:37,382 --> 01:27:40,886
"Tatăl tău mi-a lăsat asta
înainte să moară.
743
01:27:41,136 --> 01:27:46,809
A venit vremea să ți-o dau.
Folosește-o cu cap."
744
01:28:02,074 --> 01:28:05,828
- Ce e?
- Un fel de pelerină.
745
01:28:06,078 --> 01:28:10,541
S-o vedem!
Pune-o pe tine!
746
01:28:14,419 --> 01:28:15,671
Am dispărut!
747
01:28:15,921 --> 01:28:19,800
Știu ce e!
E o pelerină fermecată!
748
01:28:20,050 --> 01:28:22,177
Sunt invizibil?
749
01:28:22,427 --> 01:28:27,057
Sunt foarte rare.
De la cine-o fi?
750
01:28:27,307 --> 01:28:33,647
Nu scria nici un nume...
Doar "folosește-o cu cap".
751
01:28:43,657 --> 01:28:47,744
INTERZIS
752
01:29:00,174 --> 01:29:06,013
Înghițitori de flăcări,
Dușmani din secolul 15.
753
01:29:06,263 --> 01:29:11,560
Nicholas Flamel.
Unde ești?
754
01:29:30,913 --> 01:29:34,374
Cine-i acolo?
755
01:29:38,962 --> 01:29:46,136
Știu că ești acolo!
Nu te poți ascunde!
756
01:29:51,975 --> 01:29:57,272
Cine ești? Arată-te!
757
01:30:42,901 --> 01:30:44,695
Severus, eu...
758
01:30:44,945 --> 01:30:48,782
N-ai vrea să-ți fiu dușman, Quirrell.
759
01:30:49,032 --> 01:30:55,289
- Nu înțeleg.
- Ba înțelegi foarte bine.
760
01:31:10,971 --> 01:31:14,141
Mai vorbim noi.
761
01:31:14,391 --> 01:31:19,855
După ce te hotărăști
de partea cui ești.
762
01:31:20,105 --> 01:31:24,818
D-lor profesori, am găsit asta
în sectorul interzis.
763
01:31:25,068 --> 01:31:31,658
E încă fierbinte.
Asta înseamnă că un elev nu doarme.
764
01:33:02,207 --> 01:33:05,586
Mami?
765
01:33:07,296 --> 01:33:10,841
Tati?
766
01:33:44,041 --> 01:33:50,547
Ron, trebuie neapărat
să vezi asta!
767
01:33:50,839 --> 01:33:53,675
Ron! Scoală-te odată!
768
01:33:53,926 --> 01:33:59,056
- De ce?
- Hai să vezi ceva!
769
01:34:04,228 --> 01:34:09,733
Hai! Uite, sunt părinții mei!
770
01:34:09,983 --> 01:34:11,944
Nu ne văd decât pe noi doi.
771
01:34:12,194 --> 01:34:15,489
Uită-te atent! Stai acolo!
772
01:34:15,739 --> 01:34:21,912
- Îi vezi, nu?
- Eu sunt! Numai că sunt Căpitan.
773
01:34:22,162 --> 01:34:24,498
Țin Cupa la Vâjthaț.
774
01:34:24,748 --> 01:34:29,795
Pe toți dracii,
sunt căpitan la Vâjthaț!
775
01:34:30,045 --> 01:34:32,881
Arăt bine.
776
01:34:33,132 --> 01:34:36,927
Crezi că oglinda arată viitorul?
777
01:34:37,177 --> 01:34:43,684
Cum se poate?
Părinții mei sunt morți.
778
01:35:05,289 --> 01:35:09,001
Iar te-ai întors, Harry?
779
01:35:10,544 --> 01:35:13,005
La fel ca mulți înaintea ta...
780
01:35:13,255 --> 01:35:17,509
ai descoperit
fascinația Oglinzii lui Erised.
781
01:35:17,759 --> 01:35:22,973
Sper că de-acum
ți-ai dat seama ce face.
782
01:35:23,223 --> 01:35:26,059
Te ajut eu.
783
01:35:26,310 --> 01:35:28,395
Cel mai fericit om din lume
784
01:35:28,645 --> 01:35:31,982
În ea se va privi
Și, așa cum e...
785
01:35:32,232 --> 01:35:34,526
se va zări.
786
01:35:34,776 --> 01:35:39,781
Deci ne arată ce vrem să vedem?
Orice vrem să vedem?
787
01:35:40,032 --> 01:35:43,577
Da și nu.
788
01:35:43,827 --> 01:35:46,246
Nu ne arată...
789
01:35:46,497 --> 01:35:52,419
decât cea mai arzătoare dorință
ascunsă în adâncul sufletului nostru.
790
01:35:52,669 --> 01:35:57,341
Tu, care nu ți-ai cunoscut
niciodată părinții...
791
01:35:57,591 --> 01:36:01,428
îi vezi alături de tine.
792
01:36:01,678 --> 01:36:04,097
Dar nu uita!
793
01:36:04,348 --> 01:36:10,187
Această oglindă nu ne oferă
nici cunoaștere...
794
01:36:10,437 --> 01:36:13,273
nici adevăr.
795
01:36:13,524 --> 01:36:20,364
Unii și-au irosit viața în fața ei.
Ba chiar și-au pierdut mințile.
796
01:36:20,614 --> 01:36:24,701
De aceea mâine
o să fie mutată de-aici.
797
01:36:24,952 --> 01:36:27,579
Trebuie să-ți cer...
798
01:36:27,830 --> 01:36:32,209
să nu te mai duci să o cauți.
799
01:36:32,459 --> 01:36:35,921
Nu e bine
să te hrănești cu vise...
800
01:36:36,171 --> 01:36:40,592
și să uiți să trăiești.
801
01:37:33,770 --> 01:37:39,443
Te-am pus să te uiți în sectorul greșit.
Cum am putut fi atât de proastă?
802
01:37:39,693 --> 01:37:42,738
Am luat-o
ca să citesc ceva ușor.
803
01:37:42,988 --> 01:37:46,533
Asta e lectură ușoară?
804
01:37:49,578 --> 01:37:51,955
Sigur!
805
01:37:52,206 --> 01:37:56,210
Flamel e singurul făuritor
cunoscut al Pietrei Filozofale.
806
01:37:56,460 --> 01:37:58,045
Al cui?
807
01:37:58,295 --> 01:38:01,256
Voi doi chiar nu citiți?
808
01:38:01,507 --> 01:38:05,969
"Piatra Filozofală are
puteri extraordinare.
809
01:38:06,220 --> 01:38:08,806
Transformă orice metal în aur pur...
810
01:38:09,056 --> 01:38:13,018
și produce elixirul vieții.
Cine-l bea devine nemuritor."
811
01:38:13,268 --> 01:38:15,395
Adică trăiește veșnic.
812
01:38:15,646 --> 01:38:18,357
Știu ce înseamnă!
813
01:38:18,607 --> 01:38:23,278
"Singura piatră existentă azi
e la dl Nicholas Flamel...
814
01:38:23,529 --> 01:38:30,244
renumitul alchimist care și-a serbat
cea de-a 665-a aniversare."
815
01:38:30,410 --> 01:38:32,538
Asta păzește Fluffy!
816
01:38:32,788 --> 01:38:39,044
Asta e sub trapă,
Piatra Filozofală!
817
01:38:54,268 --> 01:38:58,021
Nu vreau să fiu nepoliticos.
Azi n-am chef de glume.
818
01:38:58,272 --> 01:39:02,526
Știm de Piatra Filozofală!
819
01:39:05,696 --> 01:39:10,784
- Plesneală încearcă s-o fure.
- Ei drăcie, doar nu începi iar cu el?
820
01:39:11,034 --> 01:39:13,954
Știm că vrea piatra,
dar nu știm de ce.
821
01:39:14,204 --> 01:39:18,375
E unul din dascălii care o apără!
Nu vrea s-o fure.
822
01:39:18,625 --> 01:39:19,626
Ce?
823
01:39:19,877 --> 01:39:23,255
Ai auzit bine.
Haideți, sunt puțin ocupat azi.
824
01:39:23,505 --> 01:39:26,133
"Unul din dascăli?"
825
01:39:26,383 --> 01:39:30,220
Sigur, e apărată și de altele!
826
01:39:30,471 --> 01:39:33,098
- De vrăji, de farmece.
- Întocmai!
827
01:39:33,348 --> 01:39:36,351
După mine, e pierdere de timp.
828
01:39:36,602 --> 01:39:38,645
Nimeni nu trece de Fluffy.
829
01:39:38,896 --> 01:39:42,566
Doar eu și Dumbledore.
830
01:39:42,816 --> 01:39:47,946
Nu trebuia să vă spun asta.
831
01:40:00,250 --> 01:40:05,339
- Hagrid, ce anume e ăla?
- Ăsta? E un... un...
832
01:40:05,589 --> 01:40:07,549
Știu ce e!
833
01:40:07,800 --> 01:40:10,552
Dar cum ai făcut rost de el, Hagrid?
834
01:40:10,803 --> 01:40:14,014
L-am câștigat
de la un străin, la crâșmă.
835
01:40:14,264 --> 01:40:19,895
Părea chiar fericit
să scape de el.
836
01:40:40,582 --> 01:40:43,335
E...
837
01:40:43,585 --> 01:40:44,711
un dragon?
838
01:40:44,962 --> 01:40:49,341
Nu e unul oarecare,
e Creastă Norvegiană!
839
01:40:49,591 --> 01:40:52,427
Fratele meu se ocupă
de ei în România.
840
01:40:52,678 --> 01:40:57,975
Nu e frumos? Scumpul de el,
știe cine e mămica lui!
841
01:40:58,225 --> 01:41:00,060
Bună, Norbert.
842
01:41:00,310 --> 01:41:05,107
- Norbert?
- Trebuie să-i dau un nume, nu?
843
01:41:05,357 --> 01:41:09,361
Norbert!
844
01:41:14,783 --> 01:41:19,454
Trebuie puțin dresat, desigur.
845
01:41:21,790 --> 01:41:25,419
Ăla cine e?
846
01:41:25,586 --> 01:41:28,172
Reacredință!
847
01:41:28,422 --> 01:41:31,383
Aoleu!
848
01:41:31,550 --> 01:41:36,305
Hagrid și-a dorit mereu un dragon.
Mi-a zis de când ne-am întâlnit.
849
01:41:36,555 --> 01:41:40,559
E o nebunie. Și, mai rău de-atât,
Reacredință știe.
850
01:41:40,809 --> 01:41:44,938
- Nu înțeleg. E așa de grav?
- Foarte grav.
851
01:41:45,189 --> 01:41:48,901
Bună seara.
852
01:41:50,986 --> 01:41:53,906
Nimic, dar nimic...
853
01:41:54,156 --> 01:41:57,618
nu dă elevului dreptul
să umble noaptea prin școală.
854
01:41:57,868 --> 01:42:02,706
Drept pedeapsă pentru ce-ați făcut,
o să vi se ia 50 de puncte.
855
01:42:02,956 --> 01:42:06,084
- 50?!
- De fiecare.
856
01:42:06,335 --> 01:42:08,670
Ca să fiu sigură
că nu se repetă...
857
01:42:08,921 --> 01:42:12,925
o să fiți pedepsiți toți patru!
858
01:42:13,175 --> 01:42:16,094
Scuzați-mă, poate
n-am auzit eu bine.
859
01:42:16,345 --> 01:42:18,639
Ați spus cumva toți patru?
860
01:42:18,889 --> 01:42:21,350
Ai auzit bine.
861
01:42:21,600 --> 01:42:26,814
Oricât de bune au fost intențiile,
te-ai sculat după ora de culcare.
862
01:42:27,064 --> 01:42:31,568
O să fii pedepsit
împreună cu ei.
863
01:42:41,245 --> 01:42:45,207
Păcat că nu se mai aplică
pedepsele de odinioară.
864
01:42:45,457 --> 01:42:50,129
Cândva te atârnau
în temniță, de degete.
865
01:42:50,379 --> 01:42:54,758
Ce dor îmi e de țipete!
866
01:42:55,759 --> 01:42:59,012
O să ispășiți
pedeapsa cu Hagrid.
867
01:42:59,263 --> 01:43:06,145
Are puțină treabă
în Pădurea lnterzisă.
868
01:43:06,687 --> 01:43:10,858
Ți i-am adus
pe prăpădiții ăștia, Hagrid!
869
01:43:11,108 --> 01:43:17,656
Doar nu ești încă supărat
din cauza dragonului?
870
01:43:18,365 --> 01:43:20,742
Norbert a plecat.
871
01:43:20,993 --> 01:43:24,580
Dumbledore
l-a trimis în România, într-o colonie.
872
01:43:24,830 --> 01:43:28,000
Asta e bine,
o să fie printre ai lui.
873
01:43:28,250 --> 01:43:30,544
Dar dacă nu-i place în România?
874
01:43:30,794 --> 01:43:35,424
Dacă ceilalți dragoni sunt răi cu el?
E doar un pui.
875
01:43:35,674 --> 01:43:40,888
Vino-ți în fire, omule!
Doar te duci în pădure.
876
01:43:41,138 --> 01:43:43,474
Trebuie să ai mintea limpede.
877
01:43:43,724 --> 01:43:49,605
În pădure? Credeam că e o glumă!
Nu ne putem duce!
878
01:43:49,855 --> 01:43:55,235
Elevii nu au voie.
Și sunt...
879
01:43:55,235 --> 01:43:56,653
vârcolaci.
880
01:43:56,904 --> 01:44:00,157
Nu-s numai vârcolaci
în pădurea aia, băiete...
881
01:44:00,407 --> 01:44:04,620
crede-mă.
882
01:44:05,037 --> 01:44:07,998
Noapte bună!
883
01:44:09,041 --> 01:44:13,420
Bun. Să mergem!
884
01:44:50,082 --> 01:44:52,459
Ce e, Hagrid?
885
01:44:52,709 --> 01:44:56,338
Ceea ce căutăm.
Vezi?
886
01:44:56,588 --> 01:45:02,261
E sânge de unicorn. Am găsit unul mort
acum câteva săptămâni.
887
01:45:02,511 --> 01:45:08,642
Ăsta a fost rănit rău.
888
01:45:14,606 --> 01:45:20,320
Așadar e sarcina noastră
să găsim bietul animal.
889
01:45:20,571 --> 01:45:23,907
Ron, Hermione,
voi veniți cu mine.
890
01:45:24,158 --> 01:45:28,453
Harry, tu te duci cu Draco.
891
01:45:28,704 --> 01:45:30,914
Atunci Colț vine cu mine.
892
01:45:31,165 --> 01:45:38,464
Bine.
Dar să știi că e un laș.
893
01:45:40,591 --> 01:45:45,554
Să vezi când o auzi tata!
Asta e treabă de servitor!
894
01:45:45,804 --> 01:45:49,683
Dacă nu te-aș ști,
aș zice că ți-e frică.
895
01:45:49,933 --> 01:45:53,395
Nu mi-e frică, Potter!
896
01:45:53,645 --> 01:45:57,149
Auzi?
897
01:45:58,150 --> 01:45:59,526
Hai, Colț!
898
01:45:59,776 --> 01:46:02,821
Frică, auzi la el...
899
01:46:26,261 --> 01:46:29,973
Ce e, Colț?
900
01:47:38,792 --> 01:47:44,256
Harry Potter, trebuie să pleci.
Te știu multe creaturi aici.
901
01:47:44,506 --> 01:47:48,469
Pădurea e periculoasă acum.
Mai ales pentru tine.
902
01:47:48,719 --> 01:47:51,430
De cine m-ai salvat?
903
01:47:51,680 --> 01:47:56,977
De o creatură monstruoasă.
E cumplit să înjunghiezi un unicorn.
904
01:47:57,227 --> 01:48:02,733
Sângele de unicorn te ține în viață
chiar dacă ești pe moarte.
905
01:48:02,983 --> 01:48:08,030
Dar prețul e cumplit
când rănești ceva atât de pur.
906
01:48:08,280 --> 01:48:13,076
Din clipa în care sângele îți atinge buzele
ai parte de o viață...
907
01:48:13,327 --> 01:48:15,078
blestemată.
908
01:48:15,329 --> 01:48:19,249
- Cine ar alege așa o viață?
- Nu știi?
909
01:48:19,500 --> 01:48:24,546
Vrei să spui că arătarea aia,
care a omorât unicornul...
910
01:48:24,797 --> 01:48:28,675
și i-a băut sângele,
era Cap-de-Mort?
911
01:48:28,926 --> 01:48:34,681
Știi ce stă ascunsă în școală
în acest moment?
912
01:48:34,932 --> 01:48:37,559
Piatra Filozofală.
913
01:48:37,810 --> 01:48:40,145
Harry!
914
01:48:40,395 --> 01:48:44,858
Bună, Firenze. Văd că l-ai cunoscut
pe tânărul nostru Potter.
915
01:48:45,108 --> 01:48:48,153
Ești teafăr, Harry?
916
01:48:48,403 --> 01:48:53,325
Harry Potter, aici te părăsesc.
917
01:48:53,575 --> 01:48:58,956
Ești în siguranță acum.
Mult noroc.
918
01:49:05,045 --> 01:49:09,133
Vrei să spui că Știi-Tu-Cine
e în pădure acum?
919
01:49:09,383 --> 01:49:12,136
Trăiește din sângele unicornilor.
920
01:49:12,386 --> 01:49:15,264
Nu vedeți, am înțeles greșit!
921
01:49:15,514 --> 01:49:19,852
Plesneală nu vrea piatra pentru el,
ci pentru Cap-de-Mort.
922
01:49:20,102 --> 01:49:24,606
Cu elixirul vieții o să-și
recapete puterile.
923
01:49:24,857 --> 01:49:26,400
O să se întoarcă.
924
01:49:26,650 --> 01:49:28,402
Dar, dacă se întoarce...
925
01:49:28,652 --> 01:49:33,365
crezi că
o să încerce să te omoare?
926
01:49:33,615 --> 01:49:37,119
Ar fi încercat în seara asta,
dacă ar fi putut.
927
01:49:37,369 --> 01:49:40,914
Și eu îmi făceam griji
cu examenul la poțiuni!
928
01:49:41,165 --> 01:49:44,877
Ia stați! Uităm un lucru.
929
01:49:45,127 --> 01:49:50,507
De care vrăjitor s-a temut
Cap-de-Mort întotdeauna?
930
01:49:50,757 --> 01:49:55,846
De Dumbledore! Atâta timp cât el există,
ești în afara pericolului, Harry.
931
01:49:56,096 --> 01:50:01,685
Nu se poate atinge de tine.
932
01:50:05,898 --> 01:50:11,278
Am auzit că examenele de sfârșit de an
sunt înfiorătoare, dar mie îmi plac.
933
01:50:11,528 --> 01:50:15,157
Nu vorbi și pentru alții.
Ești bine, Harry?
934
01:50:15,407 --> 01:50:20,537
- Cicatricea tot mă arde.
- S-a mai întâmplat.
935
01:50:20,788 --> 01:50:23,415
- Nu așa tare.
- Du-te la infirmieră.
936
01:50:23,665 --> 01:50:28,712
E un avertisment.
Se apropie un pericol.
937
01:50:34,802 --> 01:50:37,221
- Desigur!
- Ce e?
938
01:50:37,471 --> 01:50:41,183
Nu vi se pare ciudat
că Hagrid vrea un dragon...
939
01:50:41,433 --> 01:50:44,478
și, din senin,
apare un străin cu unul?
940
01:50:44,728 --> 01:50:47,356
Câți umblă cu
ouă de dragon la ei?
941
01:50:47,606 --> 01:50:51,401
Cum de nu mi-am dat seama?
942
01:50:55,447 --> 01:50:58,909
Cine ți-a dat oul de dragon?
Cum arăta?
943
01:50:59,159 --> 01:51:01,870
Nu i-am văzut fața,
avea gluga trasă.
944
01:51:02,121 --> 01:51:05,040
Dar ai vorbit cu străinul ăsta.
945
01:51:05,290 --> 01:51:08,794
Vroia să știe
de ce creaturi am grijă.
946
01:51:09,044 --> 01:51:13,006
I-am spus că, după Fluffy,
un dragon e o nimica toată.
947
01:51:13,257 --> 01:51:17,886
- Părea interesat de Fluffy?
- Bineînțeles!
948
01:51:18,137 --> 01:51:22,266
Cât de des întâlnești
un câine cu trei capete?
949
01:51:22,516 --> 01:51:28,105
I-am spus că important e să știi
cum să calmezi un animal.
950
01:51:28,355 --> 01:51:35,362
Fluffy, de exemplu.
Dacă-i pui muzică, adoarme!
951
01:51:35,445 --> 01:51:38,157
Nu trebuia să vă spun asta.
952
01:51:38,407 --> 01:51:42,161
Unde plecați?
953
01:51:47,624 --> 01:51:50,586
Trebuie să-l vedem
pe Dumbledore!
954
01:51:50,836 --> 01:51:53,422
Mi-e teamă că nu e aici.
955
01:51:53,672 --> 01:51:58,135
A primit o scrisoare urgentă
și a plecat la Londra.
956
01:51:58,385 --> 01:52:00,929
A plecat?! Dar e important!
957
01:52:01,180 --> 01:52:04,933
E vorba de Piatra Filozofală.
958
01:52:05,309 --> 01:52:09,396
- De unde...?
- Cineva vrea s-o fure.
959
01:52:09,646 --> 01:52:14,818
Nu știu cum ați aflat de ea,
dar vă asigur că e bine păzită.
960
01:52:15,068 --> 01:52:20,908
Întorceți-vă în dormitor.
În liniște.
961
01:52:27,664 --> 01:52:30,417
Hagrid s-a întâlnit
cu Plesneală.
962
01:52:30,667 --> 01:52:33,295
Știe să treacă de Fluffy.
963
01:52:33,545 --> 01:52:38,967
- Acum că Dumbledore a plecat...
- Bună ziua.
964
01:52:39,468 --> 01:52:42,554
Ce caută trei Cercetași,
tineri ca voi...
965
01:52:42,805 --> 01:52:48,644
înăuntru, pe o zi ca asta?
966
01:52:51,855 --> 01:52:55,692
- Vroiam doar...
- Aveți grijă.
967
01:52:55,943 --> 01:52:59,446
Lumea o să creadă...
968
01:53:02,199 --> 01:53:06,453
că puneți ceva la cale.
969
01:53:15,212 --> 01:53:17,172
Ce facem acum?
970
01:53:17,422 --> 01:53:22,719
Trecem prin ușa secretă. Diseară.
971
01:53:34,940 --> 01:53:36,483
Trevor.
972
01:53:36,733 --> 01:53:40,154
Trevor!
Pleacă! N-ai ce căuta aici.
973
01:53:40,404 --> 01:53:45,784
Nici voi!
Iar vă strecurați afară?
974
01:53:46,034 --> 01:53:49,997
- Ascultă, Neville...
- Nu vă las!
975
01:53:50,247 --> 01:53:54,793
Iar o să faceți necazuri Cercetașilor.
O să mă bat cu voi!
976
01:53:55,043 --> 01:54:00,883
Neville, îmi pare tare, tare rău.
Petrificus Totalus!
977
01:54:07,306 --> 01:54:11,101
Câteodată mă sperii puțin,
știi asta?
978
01:54:11,351 --> 01:54:15,397
Ești genială, dar mă sperii.
979
01:54:15,647 --> 01:54:17,649
Haideți!
980
01:54:17,900 --> 01:54:23,697
- Iartă-ne.
- E spre binele tău.
981
01:54:27,576 --> 01:54:33,081
- M-ai călcat pe picior.
- Iartă-mă.
982
01:54:35,417 --> 01:54:39,004
Alohomora!
983
01:54:49,473 --> 01:54:53,018
Stați puțin!
984
01:54:53,268 --> 01:54:56,980
Sforăie.
985
01:54:57,940 --> 01:55:05,030
Plesneală a fost deja aici.
A fermecat harpa.
986
01:55:05,072 --> 01:55:09,618
Ce-i pute gura!
987
01:55:10,661 --> 01:55:12,704
- Trebuie să-i mutăm laba.
- Ce?!
988
01:55:12,955 --> 01:55:15,916
Hai!
989
01:55:18,418 --> 01:55:22,047
Împingeți!
990
01:55:43,652 --> 01:55:47,239
Mă duc primul.
Veniți doar când vă fac semn.
991
01:55:47,489 --> 01:55:53,036
Dacă se întâmplă ceva,
plecați de-aici!
992
01:55:53,287 --> 01:55:57,207
Nu vi se pare
că e cam liniște?
993
01:55:57,458 --> 01:55:59,710
Harpa...
994
01:55:59,960 --> 01:56:04,214
Nu mai cântă.
995
01:56:12,723 --> 01:56:15,392
Săriți!
996
01:56:28,030 --> 01:56:33,202
Noroc cu planta asta.
997
01:56:46,089 --> 01:56:49,134
Nu vă mișcați!
E Lațul Diavolului.
998
01:56:49,384 --> 01:56:53,055
Relaxați-vă!
Altfel vă omoară și mai repede.
999
01:56:53,305 --> 01:56:59,853
Și mai repede?! Acum chiar
că pot să mă relaxez!
1000
01:57:00,562 --> 01:57:02,231
Hermione!
1001
01:57:02,481 --> 01:57:06,235
- Ce ne facem?
- Relaxați-vă!
1002
01:57:06,485 --> 01:57:12,533
- Unde ești, Hermione?
- Faceți cum spun! Aveți încredere!
1003
01:57:18,080 --> 01:57:21,375
- Ești teafăr?
- Da.
1004
01:57:21,625 --> 01:57:24,628
- Nu se relaxează.
- Se pare că nu.
1005
01:57:24,878 --> 01:57:27,381
Trebuie să facem ceva!
1006
01:57:27,631 --> 01:57:31,176
Am citit ceva la ierbologie.
1007
01:57:31,426 --> 01:57:35,222
Lațul Diavolului, e o încântare...
1008
01:57:35,472 --> 01:57:39,852
Dar se pleoștește la soare.
Asta e! Nu-i place lumina soarelui!
1009
01:57:40,102 --> 01:57:43,689
Lumus Solem!
1010
01:57:50,237 --> 01:57:54,366
- Ești teafăr?
- Da.
1011
01:57:55,534 --> 01:57:58,495
Noroc că n-am intrat în panică.
1012
01:57:58,745 --> 01:58:03,792
Noroc că Hermione
e atentă la ierbologie.
1013
01:58:03,876 --> 01:58:05,335
Ce se aude?
1014
01:58:05,586 --> 01:58:10,841
Nu știu.
Pare fluturat de aripi.
1015
01:58:22,436 --> 01:58:25,856
Ciudat!
N-am mai văzut așa păsări.
1016
01:58:26,106 --> 01:58:29,693
Nu-s păsări, sunt cheițe.
1017
01:58:29,943 --> 01:58:34,948
Pariez că una
se potrivește la ușa aia.
1018
01:58:36,867 --> 01:58:43,040
- Asta ce mai e?
- Nu știu.
1019
01:58:47,377 --> 01:58:49,588
Ciudat...
1020
01:58:49,838 --> 01:58:53,675
Alohomora!
1021
01:58:55,093 --> 01:58:57,304
Merita să încerc.
1022
01:58:57,554 --> 01:59:00,766
Ce facem?
Sunt o mie de cheițe aici.
1023
01:59:01,016 --> 01:59:04,895
Căutăm una mare și veche.
Ruginită ca mânerul.
1024
01:59:05,145 --> 01:59:10,108
O văd!
Aia cu aripa ruptă!
1025
01:59:12,152 --> 01:59:15,113
Ce e, Harry?
1026
01:59:15,364 --> 01:59:16,824
E prea simplu.
1027
01:59:17,074 --> 01:59:21,787
Zău, Harry! Dacă a prins-o Plesneală,
poți și tu.
1028
01:59:22,037 --> 01:59:27,126
Ești cel mai tânăr căutător
de-un secol încoace!
1029
01:59:42,432 --> 01:59:46,979
Asta complică un pic
lucrurile.
1030
02:00:06,707 --> 02:00:10,169
Prindeți cheia!
1031
02:00:13,046 --> 02:00:16,508
Mai repede!
1032
02:00:47,456 --> 02:00:52,085
Nu-mi place.
Nu-mi place deloc.
1033
02:00:52,336 --> 02:00:55,631
Unde suntem? Într-un cimitir?
1034
02:00:55,881 --> 02:01:00,052
Nu e cimitir.
1035
02:01:06,016 --> 02:01:10,479
E o tablă de șah.
1036
02:01:20,906 --> 02:01:24,368
Uite ușa!
1037
02:01:34,878 --> 02:01:36,505
Acum ce facem?
1038
02:01:36,755 --> 02:01:41,218
E limpede! Jucăm
ca să trecem dincolo.
1039
02:01:41,468 --> 02:01:45,305
Harry, treci în locul nebunului.
1040
02:01:45,556 --> 02:01:49,768
Hermione, tu ești tura
din dreapta reginei.
1041
02:01:50,018 --> 02:01:55,607
Iar eu... o să fiu cal.
1042
02:02:01,238 --> 02:02:03,490
Și acum?
1043
02:02:03,740 --> 02:02:06,702
Albul mută primul.
1044
02:02:06,952 --> 02:02:10,372
După aceea...
1045
02:02:10,581 --> 02:02:13,375
jucăm.
1046
02:02:22,426 --> 02:02:27,473
Ron, doar nu crezi
că o să fie chiar ca...
1047
02:02:27,723 --> 02:02:31,393
șahul vrăjitorilor, nu?
1048
02:02:31,643 --> 02:02:36,148
Tu! Treci la D5.
1049
02:02:49,203 --> 02:02:50,746
Ba da, Hermione.
1050
02:02:50,996 --> 02:02:57,628
Cred că o să fie
exact ca șahul vrăjitorilor.
1051
02:03:02,007 --> 02:03:06,053
Tura la E4!
1052
02:03:08,138 --> 02:03:11,975
Pion la C3!
1053
02:03:55,060 --> 02:03:59,064
- Ia stai...
- Înțelegi de ce, nu, Harry?
1054
02:03:59,314 --> 02:04:04,403
După mutarea mea,
regina o să mă ia.
1055
02:04:04,653 --> 02:04:06,947
Tu o să poți da șah la rege.
1056
02:04:07,197 --> 02:04:10,284
- Nu, Ron!
- Ce e?
1057
02:04:10,534 --> 02:04:15,164
- Vrea să se sacrifice.
- Trebuie să fie și altă cale!
1058
02:04:15,414 --> 02:04:19,126
Vrei să-l oprim pe Plesneală
să ia piatra?
1059
02:04:19,376 --> 02:04:23,213
Harry, tu trebuie
să mergi mai departe.
1060
02:04:23,464 --> 02:04:27,759
Nu eu, nu Hermione. Tu!
1061
02:04:36,477 --> 02:04:40,939
Cal la H3.
1062
02:05:00,334 --> 02:05:03,879
Șah.
1063
02:05:31,490 --> 02:05:33,242
Ron!
1064
02:05:33,492 --> 02:05:40,833
Nu te mișca!
Nu uita că încă jucăm.
1065
02:05:54,346 --> 02:05:57,182
Șah mat.
1066
02:06:15,576 --> 02:06:18,036
Du-te la culcușul bufnițelor...
1067
02:06:18,287 --> 02:06:22,124
și trimite-i un mesaj lui Dumbledore.
Ron are dreptate.
1068
02:06:22,374 --> 02:06:24,501
Merg mai departe.
1069
02:06:24,751 --> 02:06:30,632
O să fie bine, Harry.
Ești vrăjitor foarte bun. Chiar ești.
1070
02:06:30,883 --> 02:06:33,969
Nu la fel de bun ca tine.
1071
02:06:34,219 --> 02:06:40,017
Eu citesc mult și sunt isteață.
Sunt și lucruri mai importante.
1072
02:06:40,267 --> 02:06:47,441
Prietenia și curajul.
Și Harry... Ai grijă!
1073
02:07:23,977 --> 02:07:26,188
Tu?
1074
02:07:26,438 --> 02:07:30,234
Nu. Nu se poate!
Plesneală e cel care...
1075
02:07:30,484 --> 02:07:33,487
Pare genul, nu?
1076
02:07:33,737 --> 02:07:36,824
Pe lângă el, cine l-ar bănui...
1077
02:07:37,074 --> 02:07:40,953
pe bă... bătrânul
Quirrell cel bâl... bâlbâit?
1078
02:07:41,203 --> 02:07:46,542
Dar, la meciul de Vâjthaț,
Plesneală a încercat să mă omoare.
1079
02:07:46,792 --> 02:07:49,837
Nu, dragă băiete.
Eu am încercat!
1080
02:07:50,087 --> 02:07:54,216
Dacă n-ar fi luat foc
și-ar fi întrerupt contactul vizual...
1081
02:07:54,466 --> 02:07:56,635
aș fi reușit...
1082
02:07:56,885 --> 02:07:59,847
în ciuda
descântecului lui mormăit!
1083
02:08:00,097 --> 02:08:02,266
Încerca să mă salveze?
1084
02:08:02,516 --> 02:08:07,813
Am știut că ești un pericol pentru mine!
Mai ales după Halloween.
1085
02:08:08,063 --> 02:08:12,276
- Tu ai lăsat trolul înăuntru!
- Foarte bine, Potter.
1086
02:08:12,526 --> 02:08:15,863
Plesneală, din păcate,
nu s-a lăsat păcălit.
1087
02:08:16,113 --> 02:08:21,743
În timp ce toți alergau prin temniță,
el mi-a tăiat calea la etajul 3.
1088
02:08:21,994 --> 02:08:26,248
N-a mai avut
încredere în mine.
1089
02:08:26,498 --> 02:08:31,712
Rar m-a lăsat singur.
Dar nu înțelege.
1090
02:08:31,962 --> 02:08:35,966
Nu sunt niciodată singur.
Niciodată.
1091
02:08:36,216 --> 02:08:41,847
Ce face oglinda asta?
1092
02:08:41,889 --> 02:08:44,308
Văd ce-mi doresc.
1093
02:08:44,558 --> 02:08:48,937
Mă văd cu piatra în mână.
Dar cum o iau?!
1094
02:08:49,188 --> 02:08:51,899
Folosește-te de băiat.
1095
02:08:52,149 --> 02:08:56,570
Vino aici, Potter!
Acum!
1096
02:09:08,165 --> 02:09:13,712
Spune-mi, tu ce vezi?
1097
02:09:37,319 --> 02:09:39,696
Ce vezi?!
1098
02:09:39,947 --> 02:09:45,077
Îi strâng mâna lui Dumbledore.
Am câștigat Cupa Caselor.
1099
02:09:45,327 --> 02:09:47,121
Minte.
1100
02:09:47,371 --> 02:09:51,041
Spune adevărul!
Ce vezi?
1101
02:09:51,291 --> 02:09:55,671
- Lasă-mă să vorbesc cu el.
- Stăpâne, nu ești destul de puternic.
1102
02:09:55,921 --> 02:10:01,468
Sunt destul de puternic
pentru asta.
1103
02:10:18,110 --> 02:10:20,946
Harry Potter...
1104
02:10:21,196 --> 02:10:23,490
ne întâlnim din nou.
1105
02:10:23,740 --> 02:10:25,117
Cap-de-Mort?
1106
02:10:25,367 --> 02:10:29,329
Da. Vezi în ce hal am ajuns?
1107
02:10:29,580 --> 02:10:33,125
Vezi ce trebuie să fac
ca să supraviețuiesc?
1108
02:10:33,375 --> 02:10:37,921
Trăiesc pe spinarea altcuiva.
Un simplu parazit.
1109
02:10:38,172 --> 02:10:41,467
Sângele de unicorn
mă ține în viață...
1110
02:10:41,717 --> 02:10:45,345
dar nu-mi poate da
un trup.
1111
02:10:45,596 --> 02:10:49,099
Dar există ceva.
1112
02:10:49,349 --> 02:10:55,147
Ceva ce, în mod convenabil,
se află la tine-n buzunar.
1113
02:10:55,397 --> 02:10:58,484
Oprește-l!
1114
02:11:01,987 --> 02:11:04,990
Nu fi prost!
1115
02:11:05,240 --> 02:11:08,327
De ce să suferi
o moarte cumplită...
1116
02:11:08,577 --> 02:11:12,164
când poți să mi te alături
și să trăiești?
1117
02:11:12,414 --> 02:11:15,042
Niciodată!
1118
02:11:15,501 --> 02:11:20,798
Curaj...
Și părinții tăi aveau.
1119
02:11:21,048 --> 02:11:24,343
Spune-mi, Harry!
1120
02:11:24,593 --> 02:11:28,472
Ți-ar plăcea să-i revezi?
1121
02:11:28,722 --> 02:11:30,766
Împreună...
1122
02:11:31,016 --> 02:11:33,727
îi putem aduce înapoi.
1123
02:11:33,977 --> 02:11:40,234
Nu cer decât ceva în schimb.
1124
02:11:45,405 --> 02:11:49,034
Da, Harry.
1125
02:11:49,409 --> 02:11:53,247
Nu există bine și rău.
1126
02:11:53,497 --> 02:11:56,458
Există doar putere...
1127
02:11:56,708 --> 02:12:01,255
și cei prea slabi ca s-o caute.
1128
02:12:01,505 --> 02:12:06,718
Împreună,
o să facem lucruri uluitoare.
1129
02:12:06,969 --> 02:12:10,764
Dar dă-mi piatra!
1130
02:12:11,849 --> 02:12:12,975
Mincinosule!
1131
02:12:13,225 --> 02:12:16,895
Omoară-l!
1132
02:12:38,876 --> 02:12:45,757
- Ce vrajă e asta?
- Neghiobule! la piatra!
1133
02:14:29,486 --> 02:14:33,532
Bună, Harry.
1134
02:14:34,116 --> 02:14:38,579
- Daruri de la admiratori?
- Admiratori?
1135
02:14:38,829 --> 02:14:44,793
Ce s-a întâmplat în temniță
între tine și Quirrell e un mare secret.
1136
02:14:45,043 --> 02:14:51,383
Așa că, bineînțeles,
știe toată școala.
1137
02:14:52,176 --> 02:14:55,762
Văd că amicul tău,
Ronald, te-a ajutat...
1138
02:14:56,013 --> 02:14:58,807
să-ți deschizi
broscuțele de ciocolată.
1139
02:14:59,057 --> 02:15:02,019
A fost aici?
E teafăr? Și Hermione?
1140
02:15:02,269 --> 02:15:07,483
Sunt teferi.
Sunt amândoi teferi.
1141
02:15:07,733 --> 02:15:10,611
- Ce-i cu piatra?
- Liniștește-te!
1142
02:15:10,861 --> 02:15:13,697
Piatra a fost distrusă.
1143
02:15:13,947 --> 02:15:18,118
Eu și prietenul meu, Nicholas,
am căzut de acord...
1144
02:15:18,368 --> 02:15:22,289
că e mai bine așa,
pentru toată lumea.
1145
02:15:22,539 --> 02:15:27,920
Dar Flamel o să moară, nu?
1146
02:15:28,420 --> 02:15:33,884
Are destul elixir
ca să-și pună afacerile în ordine.
1147
02:15:34,134 --> 02:15:37,304
Dar o să moară, într-adevăr.
1148
02:15:37,554 --> 02:15:39,973
Cum am luat piatra, d-le?
1149
02:15:40,224 --> 02:15:42,726
Mă uitam în oglindă și, brusc...
1150
02:15:42,976 --> 02:15:47,105
Vezi tu, numai acea persoană...
1151
02:15:47,356 --> 02:15:51,276
care dorea să o găsească...
1152
02:15:51,527 --> 02:15:56,782
și nu să o folosească,
avea puterea să o ia.
1153
02:15:57,032 --> 02:16:00,494
Asta e una dintre
ideile mele strălucite.
1154
02:16:00,744 --> 02:16:07,000
Între noi fie vorba,
asta spune ceva.
1155
02:16:07,251 --> 02:16:12,422
Odată ce piatra nu mai există,
Cap-de-Mort nu se mai poate întoarce?
1156
02:16:12,673 --> 02:16:16,176
Mi-e teamă că...
1157
02:16:16,426 --> 02:16:20,931
se găsesc căi de întoarcere.
1158
02:16:21,181 --> 02:16:23,725
Harry, știi de ce...
1159
02:16:23,976 --> 02:16:27,938
profesorul Quirrell
nu suporta să-l atingi?
1160
02:16:28,188 --> 02:16:33,110
Din cauza mamei tale.
S-a sacrificat pentru tine.
1161
02:16:33,360 --> 02:16:36,530
Un astfel de gest lasă semne.
1162
02:16:36,780 --> 02:16:40,534
Un astfel de semn
nu se poate vedea.
1163
02:16:40,784 --> 02:16:46,290
- Face parte din ființa ta.
- Ce anume?
1164
02:16:46,540 --> 02:16:51,837
Dragostea, Harry. Dragostea.
1165
02:16:58,343 --> 02:17:02,431
Boabe de fasole cu toate aromele
de la Bertie Bott!
1166
02:17:02,681 --> 02:17:07,352
În tinerețe am avut ghinionul
să nimeresc unul cu aromă de vomă.
1167
02:17:07,603 --> 02:17:10,856
De atunci mi-am pierdut
apetitul pentru ele.
1168
02:17:11,106 --> 02:17:14,443
Dar cred că nu pățesc nimic...
1169
02:17:14,693 --> 02:17:18,614
dacă iau o acadea de caramel.
1170
02:17:21,158 --> 02:17:23,160
Vai mie!
1171
02:17:23,410 --> 02:17:27,080
E ceară de ureche.
1172
02:17:40,761 --> 02:17:44,807
- Ești bine, Ron?
- Da. Tu?
1173
02:17:45,057 --> 02:17:48,185
Sunt bine. Hermione?
1174
02:17:48,435 --> 02:17:51,814
Mai bine ca niciodată.
1175
02:18:06,078 --> 02:18:09,039
S-a mai dus un an.
1176
02:18:09,289 --> 02:18:13,794
După cum am înțeles,
trebuie să înmânăm Cupa Caselor.
1177
02:18:14,044 --> 02:18:16,630
Punctajul e următorul:
1178
02:18:16,880 --> 02:18:24,221
Pe locul patru, Cercetașii,
cu 312 puncte.
1179
02:18:24,638 --> 02:18:31,854
Pe locul trei, Astropufii,
cu 352 de puncte.
1180
02:18:35,607 --> 02:18:37,359
Pe locul doi...
1181
02:18:37,609 --> 02:18:43,949
Ochi-de Șoim,
cu 426 de puncte.
1182
02:18:48,078 --> 02:18:49,872
Iar pe locul întâi...
1183
02:18:50,122 --> 02:18:57,087
cu 472 de puncte,
Casa Viperinilor!
1184
02:19:07,181 --> 02:19:11,268
Da, bravo Viperinilor!
1185
02:19:11,518 --> 02:19:15,772
Totuși, evenimentele recente
trebuie luate în considerare.
1186
02:19:16,023 --> 02:19:21,361
Mai am de adăugat câteva puncte
pe ultima sută de metri.
1187
02:19:21,612 --> 02:19:27,075
D-rei Hermione Granger!
Pentru ingeniozitatea arătată...
1188
02:19:27,326 --> 02:19:30,579
când alții erau în mare pericol...
1189
02:19:30,829 --> 02:19:34,625
50 de puncte!
1190
02:19:43,008 --> 02:19:49,306
În al doilea rând, d-lui Roland Weasley
pentru cel mai bun joc de șah...
1191
02:19:49,556 --> 02:19:56,355
văzut la Hogwarts de mulți ani încoace:
50 de puncte.
1192
02:19:59,441 --> 02:20:01,777
Iar în al treilea rând...
1193
02:20:02,027 --> 02:20:04,863
d-lui Harry Potter...
1194
02:20:05,114 --> 02:20:09,743
pentru îndrăzneală
și un curaj ieșit din comun...
1195
02:20:09,993 --> 02:20:16,416
ofer Casei Cercetașilor
60 de puncte!
1196
02:20:23,173 --> 02:20:25,050
Ca Viperinii!
1197
02:20:25,300 --> 02:20:31,265
În sfârșit, e nevoie de mult curaj
ca să ții piept dușmanilor...
1198
02:20:31,515 --> 02:20:35,352
dar de și mai mult
ca să ții piept prietenilor!
1199
02:20:35,602 --> 02:20:38,522
Ofer 10 puncte...
1200
02:20:38,772 --> 02:20:43,527
lui Neville Poponeață!
1201
02:20:55,330 --> 02:20:58,709
Dacă socotela mea e corectă...
1202
02:20:58,959 --> 02:21:05,048
cred că e nevoie
să redecorăm sala.
1203
02:21:08,552 --> 02:21:13,474
Cercetașii câștigă Cupa Caselor!
1204
02:21:49,968 --> 02:21:53,263
Grăbiți-vă, o să întârziați!
1205
02:21:53,514 --> 02:21:59,353
Pleacă trenul!
Haideți, fuguța!
1206
02:22:03,232 --> 02:22:08,070
- Hai, Harry!
- O clipă!
1207
02:22:12,783 --> 02:22:18,080
Doar nu credeai că pleci
fără să-ți iei rămas bun!
1208
02:22:19,748 --> 02:22:23,127
Asta e pentru tine.
1209
02:22:38,350 --> 02:22:42,020
Mulțumesc, Hagrid.
1210
02:22:46,316 --> 02:22:50,904
Du-te acum!
Și Harry...
1211
02:22:51,155 --> 02:22:55,617
dacă nătângul ăla de văr
al tău se mai poartă urât cu tine...
1212
02:22:55,868 --> 02:22:58,495
poți să-l ameninți...
1213
02:22:58,745 --> 02:23:01,582
că-i pui urechi
să se asorteze cu coada.
1214
02:23:01,832 --> 02:23:07,129
Dar n-avem voie să facem vrăji
decât la Hogwarts, știi asta.
1215
02:23:07,379 --> 02:23:13,260
Eu da, dar
vărul tău nu știe, nu?
1216
02:23:17,222 --> 02:23:20,309
E ciudat
să te întorci acasă, nu?
1217
02:23:20,559 --> 02:23:22,603
Eu nu mă duc acasă.
1218
02:23:22,853 --> 02:23:26,315
Nu acasă.
1219
2:23:27,000 --> 2:23:32,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro