1 00:04:52,546 --> 00:04:53,420 Wait! 2 00:05:04,612 --> 00:05:05,721 Here, let me do that. 3 00:05:09,476 --> 00:05:10,914 You sure you are up for this? 4 00:05:11,861 --> 00:05:13,711 Can't Mrs. MacLeod be nervous? 5 00:05:16,846 --> 00:05:17,453 Anna... 6 00:06:08,859 --> 00:06:13,757 - Methos, try and listen to what I'm saying. - Reggie, calm down, tell me what's going on. 7 00:06:14,074 --> 00:06:17,400 Over the past week, the planets of our solar system 8 00:06:17,451 --> 00:06:20,797 have moved outside their orbital paths and are coming into alignment. 9 00:06:21,585 --> 00:06:23,681 I mean, do you know how unusual that is? 10 00:06:24,754 --> 00:06:26,559 There's no simple way to explain this. 11 00:06:27,208 --> 00:06:29,117 But that could just be orbital wobble. 12 00:06:29,655 --> 00:06:31,333 Fucking hell, Methos! 13 00:06:33,215 --> 00:06:35,749 Orbital wobble is one thing, but this... 14 00:06:38,054 --> 00:06:40,217 This is outside the laws of celestial mechanics! 15 00:06:49,494 --> 00:06:51,116 And that's not all. 16 00:06:51,862 --> 00:06:53,934 Literally millions of celestial bodies 16 00:06:54,062 --> 00:06:56,934 from here to the central sun of our galaxy are lining up. 17 00:06:58,117 --> 00:06:59,756 When that alignment is complete... 18 00:07:00,843 --> 00:07:04,290 in exactly 4 days, 3 hours, 47 minutes, 19 00:07:04,588 --> 00:07:07,429 the Earth is going to be bombarded with cosmic radiation. 20 00:07:07,805 --> 00:07:09,677 The moment of the Source? 21 00:07:13,840 --> 00:07:16,544 The Light of the cosmos is literally reaching out to us. 22 00:07:18,269 --> 00:07:19,092 Aye. 23 00:07:19,757 --> 00:07:21,837 What about Zai? Did we hear from him? 24 00:07:22,569 --> 00:07:24,545 No. Nah, he's overdue. 25 00:07:25,543 --> 00:07:27,343 Isn't your friend MacLeod there? Can't he help? 26 00:07:29,294 --> 00:07:31,036 MacLeod is... 27 00:07:31,919 --> 00:07:33,658 not the man he once was. 28 00:07:33,945 --> 00:07:35,646 Well, just try. 29 00:08:45,416 --> 00:08:47,319 - I can't stay with you Duncan. - Why? 30 00:08:48,513 --> 00:08:49,887 Duncan. 31 00:10:42,017 --> 00:10:44,280 Hey. Hey you. 32 00:10:44,450 --> 00:10:46,255 Please, something to eat. 33 00:11:09,281 --> 00:11:12,581 You're kind, lady. Thank you. Thank you. 34 00:11:50,083 --> 00:11:54,741 - Hey! Stop! - No! No, no, no! No! 35 00:12:08,700 --> 00:12:10,627 Food. Food. 36 00:12:20,839 --> 00:12:21,768 Thank you. 37 00:12:39,053 --> 00:12:40,798 - Hi. - Hi. 38 00:12:42,543 --> 00:12:44,214 - Is it good? - Uh-huh. 39 00:13:14,324 --> 00:13:16,882 Oh, God, I hate that. 40 00:13:37,192 --> 00:13:38,154 Yes. 41 00:13:50,338 --> 00:13:54,436 - There can be only one. - Voice match accepted. 42 00:13:55,091 --> 00:13:56,237 Login confirmed. 43 00:13:56,984 --> 00:13:58,378 - Connecting. - Yes! 44 00:13:58,424 --> 00:13:59,765 Signal acquired. 45 00:14:03,839 --> 00:14:06,222 - Are you sure it's only a few days until the alignment is complete? - Guys! 46 00:14:06,269 --> 00:14:07,386 - Come on, come on! - Yes. 46 00:14:07,429 --> 00:14:09,286 - Four days at most. - Damn it! 47 00:14:23,008 --> 00:14:24,392 They are going crazy out there. 48 00:14:28,247 --> 00:14:31,238 Source better be some big medicine, or else we're all going down the toilet. 49 00:14:54,204 --> 00:14:57,268 - Reg! - Z! Where the hell have you been, man? 50 00:14:57,319 --> 00:15:02,252 Reg, there's no time. It's coming down. I think I found it! 51 00:15:02,953 --> 00:15:05,357 - Where is Giovanni? - What have you found Zai? 52 00:15:05,794 --> 00:15:07,930 I found ancient writings in Gaza. 52 00:15:08,004 --> 00:15:10,630 I followed them, they took me to central Europe. 53 00:15:11,800 --> 00:15:14,385 And I found the location of the Source. 54 00:15:20,284 --> 00:15:23,849 Z! I'm losing you mate. Try and stabilize your signal. 55 00:15:24,564 --> 00:15:27,143 - Zai, easy, okay? From the beginning. - I can't hear you. I can't hear you. 56 00:15:30,419 --> 00:15:33,067 Zai, you do God's work. 57 00:15:33,711 --> 00:15:37,039 - Don't be afraid. - Your Eminence. 58 00:15:37,523 --> 00:15:38,455 Tell us what you found. 59 00:15:39,122 --> 00:15:43,161 The ancient writings I found in Gaza, I followed them. 60 00:15:43,977 --> 00:15:48,428 They took me to central Europe. Then I knew I was getting close. 61 00:15:49,780 --> 00:15:53,146 I found a monastery where the monks studied an ancient text 62 00:15:53,478 --> 00:15:55,757 that spoke of the Source. 63 00:15:56,320 --> 00:16:01,027 One of the monks took me to a place where it last happened over 10,000 years ago. 64 00:16:02,681 --> 00:16:04,876 I could feel the power of this place. 65 00:16:06,486 --> 00:16:08,212 And then, he appeared. 66 00:16:12,775 --> 00:16:16,023 So I ran. And I ran. 67 00:16:20,040 --> 00:16:21,649 He has risen. 68 00:16:22,408 --> 00:16:24,207 The Guardian. 69 00:16:29,185 --> 00:16:30,315 Signal failure. 70 00:16:37,316 --> 00:16:40,325 Reacquiring signal. Signal reacquired. 71 00:16:41,178 --> 00:16:44,891 - I always thought the Guardian was bullshit. - He's the immortal antichrist. 72 00:16:45,716 --> 00:16:47,880 The false prophet created in evil. 73 00:16:48,900 --> 00:16:51,535 Well if he's such a bad boy, then why didn't he take Zai's head? 74 00:16:51,848 --> 00:16:54,026 To get to us. He knows Zai's not alone. 75 00:16:55,167 --> 00:16:56,897 Do you think he knows we are looking for the Source? 76 00:16:57,248 --> 00:16:59,258 - He must. - Signal acquired. 77 00:17:00,443 --> 00:17:05,285 - He's more than Immortal. - Zai, where is the location of the Source? 78 00:17:06,004 --> 00:17:09,478 - He's like... like death. - Zai, are you in danger? 79 00:17:11,580 --> 00:17:15,447 - Zai! The location. - He's coming. 80 00:17:17,259 --> 00:17:22,320 - Zai! Get out of there! - What have you learnt? Give us something. 81 00:17:22,370 --> 00:17:26,065 I've written the co-ordinates down on this map. The co-ordinates are... 82 00:17:26,376 --> 00:17:29,285 The co-ordinates are on... 83 00:17:30,991 --> 00:17:33,000 Okay. You have to get to the monastery. 83 00:17:33,551 --> 00:17:36,255 You have to find the monks that bear the symbol 84 00:17:36,680 --> 00:17:38,576 of the Brothers of Doleo. 85 00:17:39,663 --> 00:17:42,557 They will help you find the Source. 86 00:17:43,050 --> 00:17:48,414 - Zai, save yourself. Get out of there! Zai! - Zai, we have enough. Save yourself! 87 00:17:48,713 --> 00:17:51,418 Pray for me, Father. 88 00:17:52,862 --> 00:17:54,577 Reg. 89 00:17:55,345 --> 00:17:57,954 Can you get the signal back? Did you get the signal back? 90 00:17:59,276 --> 00:18:01,535 - Zai! - Zai! 91 00:18:12,094 --> 00:18:15,620 What are the Delio Brothers? 92 00:18:16,100 --> 00:18:17,671 Brotherhood of pain. 93 00:18:18,309 --> 00:18:19,665 Sounds like a fun bunch. 94 00:18:21,023 --> 00:18:23,024 They're an ancient religious order in estern Europe. 95 00:18:23,490 --> 00:18:25,571 They are not a religious order! 96 00:18:26,631 --> 00:18:28,548 They are an heretical cult. 97 00:18:29,170 --> 00:18:31,113 But their Elder might be able to help us. 98 00:18:32,201 --> 00:18:34,050 The Elder corrupted his monks. 98 00:18:34,600 --> 00:18:37,424 Turned them from the true faith during the fall of Rome. 99 00:18:39,221 --> 00:18:40,782 Rome's a long time ago my friend. 100 00:18:42,096 --> 00:18:43,628 Not for me, it wasn't. 101 00:18:43,934 --> 00:18:46,443 - Giovanni, this could be it! - Guys! 102 00:18:47,852 --> 00:18:50,126 If this Elder could help us, who gives a toss? 103 00:18:50,786 --> 00:18:53,074 Let's go and find him. 104 00:19:00,676 --> 00:19:02,177 Zai's no Jack-the-Lad. 105 00:19:03,019 --> 00:19:05,152 He can handle himself. I mean, he's got a shot, right? 106 00:19:29,789 --> 00:19:32,974 - Joe. - Methos! What do you got? 107 00:19:34,204 --> 00:19:38,298 The Guardian is awake. Find MacLeod. 108 00:21:54,840 --> 00:22:00,141 There can be only me. 109 00:23:45,852 --> 00:23:48,011 Hello. 110 00:23:50,974 --> 00:23:54,225 This is the end of time! 111 00:23:59,146 --> 00:24:02,911 You think I'm mad? Maybe a little bit crazy. 112 00:24:03,355 --> 00:24:04,255 What are you? 113 00:24:05,057 --> 00:24:06,361 I'm the Guardian. 114 00:24:08,204 --> 00:24:10,188 Question is who are you? 115 00:24:11,353 --> 00:24:14,036 - I'm Duncan MacLeod. - I'm Duncan MacLeod. 116 00:24:14,730 --> 00:24:18,821 I'm Duncan MacLeod. 117 00:24:19,530 --> 00:24:21,746 You have squandered your precious gift! 118 00:24:22,394 --> 00:24:27,319 You could have ruled the world... and you pissed it away. 119 00:24:27,609 --> 00:24:31,518 - Have a nice day. - The female, Anna. 120 00:24:33,786 --> 00:24:36,904 - She's not for you. - What's Anna got to do with this? 121 00:24:37,476 --> 00:24:41,383 Nothing. Everything. 122 00:24:44,926 --> 00:24:49,057 - It's time for me and you to dance. - In that outfit? 123 00:24:51,405 --> 00:24:53,357 Foreplay. 124 00:25:01,819 --> 00:25:02,810 Let's go. 125 00:25:28,569 --> 00:25:29,825 Come on, over here! 126 00:25:38,222 --> 00:25:43,265 Are you the One, MacLeod, MacLeod? Would you kill to be the One? 127 00:25:43,861 --> 00:25:47,014 Would you kill her, MacLeod? 128 00:25:55,635 --> 00:25:57,576 Hello, Joe! 129 00:26:05,154 --> 00:26:06,723 - Joe. - Get in the car. 130 00:26:07,136 --> 00:26:10,022 - Get out of here, Joe. - I don't have time for this bullshit! 131 00:26:10,445 --> 00:26:12,611 - Get in the car! - What are you doing? 132 00:26:42,184 --> 00:26:45,296 Seek the Source. 133 00:27:26,205 --> 00:27:28,829 Seek the Source. 134 00:27:29,807 --> 00:27:30,875 What? 135 00:27:32,340 --> 00:27:34,266 The Source. 136 00:28:06,945 --> 00:28:09,853 - Joe! - Before you get all whacked out, just listen to me. 137 00:28:10,140 --> 00:28:11,669 Joe, stop the car! 138 00:28:12,133 --> 00:28:13,429 Stop the damn car! 139 00:28:16,493 --> 00:28:19,041 - You're a Watcher, you can't interfere. - I just said fuck it.. 140 00:28:19,658 --> 00:28:24,617 - You took an oath. - There is no Watcher organization anymore. 141 00:28:25,085 --> 00:28:27,074 Most of my people are dead. 142 00:28:29,089 --> 00:28:30,658 You shouldn't have interfered. 143 00:28:32,189 --> 00:28:33,719 If I hadn't, you'd be dead. 144 00:28:35,597 --> 00:28:38,000 Sure, fine. Go ahead. Go back and let that thing kill you. 144 00:28:38,040 --> 00:28:39,377 What do you have to live for anyway? 145 00:28:42,616 --> 00:28:45,667 - He mentioned Anna. - Have you even talked to her? 146 00:28:46,660 --> 00:28:50,334 No, not in months. And don't give me any of that end-of-days bullshit. 147 00:28:50,812 --> 00:28:54,887 Methos and others don't think it's bullshit. They're looking for the Source. 148 00:28:55,218 --> 00:28:58,449 - Oh, the Source. - You can join them and find out what its about. 149 00:28:59,063 --> 00:29:00,845 And see what it has to do with Anna. 150 00:29:01,374 --> 00:29:04,701 Or you can go back and play with that freak. It's your call. 151 00:29:07,997 --> 00:29:10,766 I can't believe I'm letting you drag me into this. 152 00:29:22,282 --> 00:29:27,083 I know this is going to be hard to explain, but... I'm immortal. 153 00:29:31,324 --> 00:29:32,954 It's just a dream. 154 00:29:35,824 --> 00:29:39,087 I was born in the Highlands of Scotland in 1592. 155 00:29:43,584 --> 00:29:45,236 It's more than a dream, Duncan. 156 00:29:47,610 --> 00:29:48,701 Anna. 157 00:29:49,448 --> 00:29:50,820 Nothing will hurt you. 158 00:29:54,336 --> 00:29:57,623 - So you're not going to grow old? - This is how I am. 159 00:30:01,995 --> 00:30:03,995 I'm going to grow old, though. 160 00:30:05,642 --> 00:30:07,175 Will you still love me when I'm old? 161 00:30:07,860 --> 00:30:09,236 I'll always love you. 162 00:30:14,723 --> 00:30:17,911 I'm leaving. I can't stay with you, Duncan. 163 00:30:20,090 --> 00:30:25,048 - Why? - You mean everything to me. 164 00:30:26,758 --> 00:30:28,129 But it's not enough. 165 00:30:28,661 --> 00:30:30,752 What do you mean I mean everything to you and I'm not enough? 166 00:30:31,078 --> 00:30:33,028 - Make sense, Anna. - I can't! 167 00:30:40,925 --> 00:30:42,640 What do you want from me? 168 00:30:47,105 --> 00:30:49,342 The impossible. 169 00:30:50,317 --> 00:30:51,949 I want a child. 170 00:30:52,617 --> 00:30:53,627 A child... 171 00:31:50,064 --> 00:31:51,479 It's good to see you, G. 172 00:31:56,954 --> 00:31:58,816 - Who are you? - I'm Duncan MacLeod. 173 00:31:59,524 --> 00:32:03,814 MacLeod, MacLeod. May I ask you what you're doing here? 174 00:32:06,073 --> 00:32:09,646 - Reggie Weller. - My astronomer. 175 00:32:10,019 --> 00:32:12,098 And part time cultural stereotype. 176 00:32:12,667 --> 00:32:16,577 - Sure, you are. - Funny! Who's that? 177 00:32:17,307 --> 00:32:19,399 It's Joe Dawson, a friend of mine. 177 00:32:20,107 --> 00:32:21,199 Hey! 178 00:32:29,664 --> 00:32:31,909 Methos! Been a long time. 179 00:32:32,769 --> 00:32:34,502 This is different. 180 00:32:37,896 --> 00:32:41,367 -Times are different, MacLeod. - Yeah. 181 00:32:41,837 --> 00:32:44,271 Leather's a really good look for you, Methos. 182 00:32:48,818 --> 00:32:49,632 Giovanni. 183 00:32:54,340 --> 00:32:58,278 - I hear you're on a quest for the Source. - You make it sound so grand. 184 00:32:59,059 --> 00:33:01,450 We are here to get information. 185 00:33:02,417 --> 00:33:04,454 Brave men died to get us this far. 186 00:33:06,389 --> 00:33:08,000 Brothers of Doleo. 186 00:33:08,400 --> 00:33:11,863 Rumour has it they've been governed by the same Elder for thousands of years. 187 00:33:12,858 --> 00:33:15,587 - One of us? - I'm thinking so. 188 00:33:16,096 --> 00:33:17,382 Well let's find out. 189 00:33:23,341 --> 00:33:26,075 What's a man of the cloth doing on the quest for the Source? 190 00:33:26,865 --> 00:33:31,735 - I am here for the greater glory of God. - What if you don't like what you find? 191 00:33:33,251 --> 00:33:40,072 You assume there will be an inherent contradiction between what we will encounter and the Gospel. 192 00:33:40,326 --> 00:33:43,014 - I know that will not be the case. - You seem very certain of that. 193 00:33:44,189 --> 00:33:48,325 Doesn't it? The Lord guides our hands on this holy quest. 194 00:33:49,588 --> 00:33:51,623 We are all in His service. 195 00:33:52,967 --> 00:33:56,280 Question is, Duncan MacLeod, are you? 196 00:33:57,760 --> 00:34:00,055 I had a sneaky suspicion you'd know where to find him. 196 00:34:00,095 --> 00:34:01,285 Yeah, well... 197 00:34:02,329 --> 00:34:05,453 - You know I did it for him and not for you. - Sure. 198 00:34:11,890 --> 00:34:15,973 - What do you want? - We have come to see your Elder. 199 00:34:16,341 --> 00:34:18,591 We have no Elder. 200 00:34:22,784 --> 00:34:24,139 That went well. 201 00:34:34,163 --> 00:34:37,706 Oy! You! Open this door! 202 00:34:41,161 --> 00:34:42,147 Right! 204 00:35:00,254 --> 00:35:01,249 Wait a minute! 205 00:35:06,065 --> 00:35:06,955 Who's that? 206 00:35:08,192 --> 00:35:09,494 That's my wife! 207 00:35:15,529 --> 00:35:16,383 Hello. 208 00:35:18,826 --> 00:35:20,277 I can explain. 209 00:35:29,624 --> 00:35:30,311 Stop! 210 00:35:37,194 --> 00:35:41,225 The Elder will see you... now that she is here. 211 00:35:59,033 --> 00:36:00,637 Hello Anna Teshemka. 212 00:36:04,080 --> 00:36:05,734 Hello Duncan MacLeod. 213 00:36:14,304 --> 00:36:15,759 You look like shit. 214 00:36:20,774 --> 00:36:24,528 - What are you doing here? - Look, I have so much to tell you. 215 00:36:24,813 --> 00:36:27,094 - You won't even believe what's been happening to me. - Lead us. 216 00:36:29,083 --> 00:36:30,600 - Duncan, I have visions. - Uh-huh. 217 00:36:31,432 --> 00:36:37,789 - Seriously! I saw this, I saw you, I saw all of you. - Come, girl. I'm near. 218 00:37:32,898 --> 00:37:36,414 Look... well. 219 00:37:41,744 --> 00:37:45,474 There are worse things than death. 220 00:37:47,178 --> 00:37:49,135 Apparently. 221 00:37:50,689 --> 00:37:55,783 - What do you want? - We seek the Source. 222 00:38:06,356 --> 00:38:10,727 Are you willing to pay the price? 223 00:38:20,597 --> 00:38:22,561 - That's fixed. - Thank you. 224 00:38:23,478 --> 00:38:27,694 - Hoo! Hello! - Yeah. It's a sweet piece, but... 225 00:38:28,349 --> 00:38:31,097 - This is my beat, okay, Reggie? - Sorry. 226 00:38:36,762 --> 00:38:37,400 What is it? 227 00:38:40,561 --> 00:38:41,872 I don't know. 228 00:38:49,316 --> 00:38:55,804 So you have encountered the Guardian. A riddle that cannot be solved. 229 00:38:58,992 --> 00:39:03,755 A force that cannot be defeated. 230 00:39:06,037 --> 00:39:07,846 Man, that's one fast bird! 231 00:39:10,883 --> 00:39:12,241 You stay here. 232 00:39:13,957 --> 00:39:15,468 I can take care of this. 233 00:39:18,877 --> 00:39:28,647 I was once like you, long ago, before recorded time. 234 00:39:29,564 --> 00:39:35,952 Like now, the world had fallen into chaos. 235 00:39:36,732 --> 00:39:41,844 The people cried out for a redeemer. 236 00:39:42,922 --> 00:39:47,968 Do any of you have redeeming quality? 237 00:40:11,140 --> 00:40:13,944 - Greetings, brother. - This is holy ground! 238 00:40:14,652 --> 00:40:18,796 We were a group much like yours. 239 00:40:20,518 --> 00:40:27,401 All of us Immortals from different tribes. All seeking the truth. 240 00:40:28,188 --> 00:40:33,188 We all thought we would find the answer in the Source. 241 00:40:34,598 --> 00:40:39,919 But there were darker, secret desires in our hearts. 242 00:40:43,392 --> 00:40:45,842 The journey was long. 243 00:40:47,577 --> 00:40:52,663 Our tempers flared, and being Immortals, heads were taken. 244 00:40:56,592 --> 00:41:02,958 Finally, there were only three of us left, the strongest of our kind. 245 00:41:07,283 --> 00:41:13,879 But the ancient one guarding the Source was stronger still. 246 00:41:28,564 --> 00:41:35,722 My friend fought valiantly, but I wanted my immortality. 247 00:41:43,107 --> 00:41:48,676 The source wasn't mine to take. Something went terribly wrong. 248 00:41:49,742 --> 00:41:53,190 It left us both cursed. 249 00:41:54,264 --> 00:41:58,598 Both, for ever decaying. 250 00:41:59,903 --> 00:42:02,572 Me like this... 251 00:42:03,746 --> 00:42:09,763 and he doomed to take his place as the Guardian. 252 00:42:13,132 --> 00:42:16,341 You like graveyards? I love them. 253 00:42:16,871 --> 00:42:19,560 I mean, who wants to live forever? 254 00:42:20,315 --> 00:42:25,342 # Who wants to live forever? # 255 00:42:26,273 --> 00:42:30,867 Can you tell us the way to the Source? 256 00:42:32,497 --> 00:42:41,567 You should ask her. She's already seen the way. 257 00:42:43,763 --> 00:42:45,151 Come. 258 00:42:49,789 --> 00:42:50,612 Anna. 259 00:42:53,993 --> 00:42:55,264 It's all right. 260 00:43:11,821 --> 00:43:14,132 A child! 261 00:43:15,520 --> 00:43:19,972 It calls to you, does it not? 262 00:43:21,324 --> 00:43:26,058 - This is blasphemy! - It is truth! 263 00:43:27,530 --> 00:43:30,125 - Don't touch her! - It's okay! 264 00:43:41,645 --> 00:43:47,652 Follow the signs. As for you lot... 265 00:43:48,377 --> 00:43:50,652 Follow the woman. 266 00:43:50,942 --> 00:43:52,433 - The woman. - Anna. 267 00:43:54,202 --> 00:43:59,108 - What did you see? - Stars, worlds. 268 00:43:59,430 --> 00:44:08,154 A warning. As you get closer to the Source, you will grow weaker. 269 00:44:10,610 --> 00:44:17,031 - What's in it for you? - Release! 270 00:44:19,060 --> 00:44:21,304 Release! 271 00:44:35,208 --> 00:44:37,444 There can be only one. 272 00:44:39,678 --> 00:44:41,998 Maybe, but they weren't talking about you. 273 00:44:43,250 --> 00:44:44,250 Joe! 274 00:44:46,581 --> 00:44:48,415 Hey, come on! Have a shot! 275 00:44:50,800 --> 00:44:51,656 To the right! 276 00:44:52,400 --> 00:44:54,101 Come on! 277 00:45:00,023 --> 00:45:00,749 Ouch! 278 00:45:08,938 --> 00:45:11,146 MacLeod! 279 00:45:21,093 --> 00:45:22,219 No! 280 00:45:25,345 --> 00:45:26,631 Joe! 281 00:45:30,798 --> 00:45:31,524 Joe! 282 00:45:33,746 --> 00:45:37,420 Thank you, you've been a wonderful audience. Good night! 283 00:45:39,963 --> 00:45:42,093 Joe! Get me a bandage! 284 00:45:42,450 --> 00:45:43,836 Just get anything! 285 00:45:44,382 --> 00:45:45,134 Joe! 286 00:45:48,335 --> 00:45:50,076 Methos, you're a doctor. Do something. 287 00:45:51,963 --> 00:45:53,502 Oh, Joseph. 288 00:45:56,706 --> 00:46:01,517 - You shouldn't have interfered. - Most fun I've had in years. 289 00:46:03,998 --> 00:46:09,741 MacLeod, knowing you, watching you... 290 00:46:11,513 --> 00:46:16,773 was an honour. It's been my greatest... 291 00:46:19,092 --> 00:46:27,008 MacLeod, you... are... my... best friend. 292 00:46:27,339 --> 00:46:29,464 You're my best friend, Joe. 293 00:46:30,748 --> 00:46:33,167 You are the father that never kick me out. 294 00:46:41,125 --> 00:46:47,189 - If there can be only one. - It was never good for me. 295 00:46:50,760 --> 00:46:52,794 You can't cheat me now, Mac. 296 00:46:54,135 --> 00:46:58,557 - It's... your destiny. - Joe. 297 00:46:59,939 --> 00:47:04,785 - Joe. - Holy Mary, Mother of God, pray for us. 298 00:47:06,966 --> 00:47:07,672 Joe. 300 00:48:09,422 --> 00:48:10,176 Amen. 301 00:48:27,189 --> 00:48:28,086 I'm done. 302 00:48:32,603 --> 00:48:34,328 Didn't go quite as planned, huh? 303 00:48:34,891 --> 00:48:37,382 Don't be glimp. Not now! 304 00:48:38,384 --> 00:48:39,843 Why are you upset, MacLeod? 305 00:48:41,325 --> 00:48:45,067 Is it because Joe died, or because you, the great Highlander, couldn't save him? 306 00:48:45,916 --> 00:48:49,189 - Go to hell! - Is this the new MacLeod? 307 00:48:51,303 --> 00:48:55,345 Someone who's going to betray the memory of his friend? Betray his history and his Clan? 308 00:48:56,107 --> 00:48:57,055 Quitter! 309 00:48:59,004 --> 00:49:00,568 - Move it, MacLeod. - Oh, no. 310 00:49:01,052 --> 00:49:03,909 - This is holy ground! - I don't care! 311 00:49:04,286 --> 00:49:05,940 - No! - Get up! 312 00:49:07,114 --> 00:49:09,579 This is what we do. 313 00:49:10,100 --> 00:49:11,787 - Do you know why he interfered? - Why? 314 00:49:12,249 --> 00:49:15,245 It wasn't for me. It was for you! 315 00:49:16,323 --> 00:49:18,600 So that you might be the One. 315 00:49:18,700 --> 00:49:22,061 And now you're going to piss on his grave? Well, come on! 316 00:49:22,634 --> 00:49:26,468 You can hide behind that bullshit, Methos. But if you're looking for someone to blame, 317 00:49:26,805 --> 00:49:28,039 blame yourself! 318 00:49:30,753 --> 00:49:33,125 - We're leaving. - No, I'm not. 319 00:49:34,713 --> 00:49:36,536 - I have to go with them. - What? 320 00:49:37,902 --> 00:49:40,834 - It's not your choice, Duncan, it's mine. - Anna. 321 00:49:41,701 --> 00:49:44,293 - I need to find the Source. - What do you want? 322 00:49:44,924 --> 00:49:47,375 You want me to bury you next to Joe? 323 00:49:48,077 --> 00:49:49,392 Then stay with me. 324 00:49:50,645 --> 00:49:52,243 You said nothing would hurt me. 325 00:49:58,272 --> 00:50:02,529 I was chosen for this. And so were you. 326 00:50:02,844 --> 00:50:06,378 - Anna, this doesn't make sense. - Yes, it does. 327 00:50:09,753 --> 00:50:10,560 Look. 328 00:50:16,173 --> 00:50:18,206 It calls to us. 329 00:50:21,219 --> 00:50:22,468 I saw it before. 330 00:50:23,234 --> 00:50:26,061 But it was over me like a cathedral. 331 00:50:27,898 --> 00:50:28,779 Reggie? 332 00:50:30,519 --> 00:50:32,379 - Yeah, yeah, I'm on it. - Where? 333 00:50:36,703 --> 00:50:39,423 Water. We need to go by water. 334 00:50:40,520 --> 00:50:42,974 The alignment is centred over an island! 335 00:50:45,156 --> 00:50:46,775 Like the lady said. 336 00:50:49,797 --> 00:50:51,001 We need a boat. 337 00:52:06,607 --> 00:52:09,292 I thought you would have found someone else to have those kids with. 338 00:52:13,768 --> 00:52:16,567 I don't want just someone's kids. 339 00:52:21,294 --> 00:52:24,763 Duncan, I made a choice. 340 00:52:28,057 --> 00:52:31,647 It went against everything I felt for you. 341 00:52:33,330 --> 00:52:37,045 You think it's a coincidence? We ran into each other? 342 00:52:37,897 --> 00:52:40,952 Something, some power, is guiding us. 343 00:52:43,508 --> 00:52:45,570 Can that power bring Joe back? 344 00:52:59,386 --> 00:53:00,797 We need to dock. 345 00:53:01,564 --> 00:53:03,933 - Impossible. - Why? 346 00:53:05,094 --> 00:53:11,423 Look. Over there. There are maniacs on that island. Cannibals. 347 00:53:12,106 --> 00:53:14,170 They must have seized the port. 348 00:53:15,244 --> 00:53:18,612 That was Carl Louis, the port captain. 349 00:53:19,416 --> 00:53:21,180 I have no wish to join him. 350 00:53:22,984 --> 00:53:25,209 I have no choice. The lady has a date. 351 00:53:27,534 --> 00:53:31,762 - There is nothing there but death. - There's death everywhere. 352 00:54:32,741 --> 00:54:34,007 May God take his soul. 353 00:54:47,026 --> 00:54:48,268 Light! 354 00:54:51,112 --> 00:54:52,717 We're not going to let them do that, are we? 355 00:54:54,453 --> 00:54:55,486 No, we're not. 356 00:54:59,687 --> 00:55:02,632 Reggie! Reggie! 357 00:55:08,064 --> 00:55:10,153 - Reggie, stop! - Now? 358 00:55:18,175 --> 00:55:19,851 - I fucking love this! - Duck! 359 00:56:26,516 --> 00:56:31,845 - What are you doing? - God is mercifull, even in death. 360 00:56:40,116 --> 00:56:41,191 Duncan! 361 00:56:46,162 --> 00:56:47,545 Duncan! 362 00:57:30,820 --> 00:57:32,365 Everyone get down! 363 00:57:46,129 --> 00:57:50,883 ♪ So here we are Born to be kings ♪ 364 00:57:51,183 --> 00:57:56,999 ♪ We are princes of the universe ♪ 365 00:57:57,549 --> 00:58:02,413 ♪ Here we belong Fighting to survive ♪ 366 00:58:02,763 --> 00:58:12,222 ♪ In a world with the darkest hour ♪ 367 00:58:30,377 --> 00:58:35,417 ♪ And here we are We're the princess of the Universe ♪ 368 00:58:36,476 --> 00:58:40,845 ♪ Here we belong Fighting for survival ♪ 369 00:58:41,364 --> 00:58:49,397 ♪ We've come to be the rulers of your world ♪ 370 00:59:33,601 --> 00:59:35,387 It's turning into a surprisingly good day. 371 00:59:43,994 --> 00:59:45,117 Blue house. 372 00:59:49,474 --> 00:59:51,689 - Where are we going? - Okay. 373 00:59:55,667 --> 00:59:58,398 It looks as if we're meant to keep going to... 374 01:00:05,393 --> 01:00:09,162 - We keep going east, right? - Right. 375 01:00:16,486 --> 01:00:20,661 Listen, MacLeod. Thanks for saving my neck at the dock earlier, yeah? 376 01:00:21,489 --> 01:00:24,283 You didn't really give me much choice, now did you, Reggie? 377 01:00:24,721 --> 01:00:27,254 - Did all right. - Find anything? 378 01:00:27,978 --> 01:00:29,010 More bodies. 378 01:00:29,500 --> 01:00:31,710 - Did you find any food? - No. 379 01:00:32,486 --> 01:00:36,716 - Christ all-fucking-mighty, I'm starving! - Do not blaspheme! 380 01:00:38,140 --> 01:00:42,099 Or what? Is your good Lord going to come down here and slap me, is he? 381 01:00:43,720 --> 01:00:47,536 Wake up, G! Look around you. 382 01:00:49,325 --> 01:00:54,857 I'm afraid, my old friend, that He has not turned His back on us. 383 01:00:55,709 --> 01:00:57,663 Rather, we have turned away from Him. 384 01:00:58,603 --> 01:01:02,006 Still, a roast chicken would be nice. 385 01:01:05,730 --> 01:01:10,140 What do you think, MacLeod? Have we come to this because of who we are? 386 01:01:10,969 --> 01:01:15,769 - We live, we learn. - Except we don't learn, do we? 387 01:01:16,592 --> 01:01:21,045 We were given the ultimate responsibility, free will. 388 01:01:21,705 --> 01:01:23,000 And what have we done with it? 388 01:01:23,505 --> 01:01:29,153 We watch generation after generation making the same mistakes, Methos. 389 01:01:30,033 --> 01:01:33,000 The Source is His gift to us. 389 01:01:33,700 --> 01:01:37,645 Through it, one of us may be reborn into something more. 390 01:01:38,550 --> 01:01:40,902 - More than Immortal? - Perhaps. 391 01:01:41,501 --> 01:01:45,184 Spare us the sanctimonious bullshit, Giovanni! 392 01:01:45,596 --> 01:01:49,226 You don't know what the Source is. No one does. If it even exists! 393 01:01:49,885 --> 01:01:52,407 How can we know we're going to get to the source anyway? 394 01:01:53,785 --> 01:01:56,096 Maybe the Guardian will kill us before we reach it. 395 01:01:57,947 --> 01:02:00,168 That's if we don't all kill each other first. 396 01:02:01,926 --> 01:02:06,528 - That could happen. - No, it's not about death. 397 01:02:06,938 --> 01:02:09,922 - It's about life. - Life. 398 01:02:15,513 --> 01:02:17,513 Okay, who wants first watch? 399 01:02:44,323 --> 01:02:47,369 Sergeant Reginald Weller reporting for duty, ma'am. 400 01:02:56,710 --> 01:02:59,962 You look cold. You want some? It warms the blood. 401 01:03:08,866 --> 01:03:12,840 - Please. - Thanks. 402 01:03:17,400 --> 01:03:24,076 - So how old are you? - I'll be 314 years old 3 weeks from next Tuesday. 403 01:03:25,575 --> 01:03:28,679 I'm just a wee lad compared to old Giovanni and Methos. 404 01:03:33,457 --> 01:03:37,676 You're a smart guy, Reggie. How come you make believe you're not? 405 01:03:38,434 --> 01:03:41,698 Now, what makes you say that, love? 406 01:03:47,311 --> 01:03:52,076 When people think you're a bit of a cabbage, they tend to underestimate you. 407 01:03:52,968 --> 01:03:55,907 That's good for keeping a head on one's shoulder's when you're immortal. 408 01:03:56,660 --> 01:03:58,158 If you know what I mean. 409 01:04:00,020 --> 01:04:00,871 Yeah. 410 01:04:04,005 --> 01:04:08,012 - Why are you here? - For the truth. 411 01:04:28,490 --> 01:04:29,791 I saw you. 412 01:04:33,013 --> 01:04:36,337 You're supposed to get some sleep. 413 01:04:53,077 --> 01:04:55,238 I know what Joe meant to you. 414 01:04:57,825 --> 01:05:02,342 I spent my entire life watching the people I love die. 415 01:05:04,202 --> 01:05:09,364 The women I love die, Tessa, Kate, all of them. 416 01:05:12,328 --> 01:05:17,700 I kept telling myself... I'm an Immortal. 416 01:05:21,000 --> 01:05:22,862 It was the price I paid. 417 01:05:26,167 --> 01:05:31,274 But deep down inside, I always believed that one day 418 01:05:31,845 --> 01:05:37,834 the light bulb would come on, and I would know why I spent the last 400 years 419 01:05:38,348 --> 01:05:40,491 cutting people's heads off to survive. 420 01:05:41,956 --> 01:05:44,371 I would know why I am what I am. 421 01:05:46,460 --> 01:05:50,421 Look, I haven't lived like you. 422 01:05:51,641 --> 01:05:53,438 I haven't seen what you've seen. 423 01:05:55,973 --> 01:06:00,986 I don't. But we've come this far for a reason. 424 01:06:02,918 --> 01:06:05,138 I won't lose you. 425 01:06:07,487 --> 01:06:08,352 You won't. 426 01:08:05,444 --> 01:08:09,878 Hello... Reggie. 427 01:08:10,333 --> 01:08:13,776 - How did you do that? - How did you do that? 428 01:08:14,565 --> 01:08:16,824 I'm supposed to feel you coming. 429 01:08:18,693 --> 01:08:27,113 Fresh... flesh. So delicate. 430 01:08:28,303 --> 01:08:31,639 - Young... blue eyes. - Fuck you! 431 01:08:55,948 --> 01:08:56,783 Reggie! 432 01:09:05,806 --> 01:09:06,472 Reggie! 433 01:09:12,552 --> 01:09:14,578 I fucking hate this bit. 434 01:09:15,544 --> 01:09:17,347 See you soon. 435 01:09:23,323 --> 01:09:26,426 - Why didn't he take his head? - Why didn't we know he was here? 436 01:09:28,948 --> 01:09:30,828 Help me get him in the car. 437 01:09:39,553 --> 01:09:42,035 He should be alive by now, right? 438 01:09:43,350 --> 01:09:44,490 Why isn't he coming back? 439 01:09:45,033 --> 01:09:52,135 As you get closer to the Source, you will grow weaker. 440 01:10:01,690 --> 01:10:02,172 Reggie. 440 01:10:05,000 --> 01:10:06,072 Reggie. 441 01:10:09,850 --> 01:10:12,162 Oh, my God. He's dead. 442 01:10:14,377 --> 01:10:17,912 - It's happening. - He didn't heal because his faith wasn't pure. 443 01:10:20,160 --> 01:10:22,979 - Let's see how well you heal, brother. - Methos! 444 01:10:24,809 --> 01:10:27,152 - Giovanni! - Stop it! 445 01:10:44,865 --> 01:10:48,062 - We should go. - In a hurry, Methos? 446 01:10:48,461 --> 01:10:49,629 Where are we going? What for? 447 01:10:51,137 --> 01:10:57,127 It's all bullshit anyway. There can be only one, the Source. It's all been a lie. 448 01:10:58,742 --> 01:11:00,000 Yeah, maybe it is. 448 01:11:01,500 --> 01:11:04,131 Maybe it was just a story we made up to make ourselves feel better at night. 449 01:11:04,379 --> 01:11:07,007 - Maybe this is the way the dream ends. - You don't believe that. 450 01:11:07,148 --> 01:11:09,812 Yeah? Why not? We're mortal now. 451 01:11:10,958 --> 01:11:13,182 Everything has changed. 452 01:11:55,202 --> 01:11:56,034 Now what? 453 01:12:03,653 --> 01:12:04,464 I don't like it. 454 01:12:11,546 --> 01:12:12,828 He's alive! 455 01:12:14,010 --> 01:12:15,523 This is a trap. 456 01:12:44,320 --> 01:12:45,720 Be careful. 457 01:13:07,974 --> 01:13:12,736 - Get out! Get out! Let's go! Get out! Anna! - I told you it was a trap! 458 01:13:13,429 --> 01:13:15,011 Get out now! Go! Go! 459 01:13:39,642 --> 01:13:42,358 - Where are they? - They are above us. They are using the trees. 460 01:13:52,080 --> 01:13:53,732 Behind us! 461 01:14:22,424 --> 01:14:23,546 Say your prayers. 462 01:14:27,239 --> 01:14:32,084 They're heroes! Take them! For meat! 463 01:15:10,710 --> 01:15:12,681 I'm thirsty! 464 01:15:43,606 --> 01:15:45,663 I hope the bastards choke on me! 465 01:16:03,041 --> 01:16:08,303 This can't be the end. God wouldn't let this happen to a true Christian. 466 01:16:09,388 --> 01:16:13,595 You know Giovanni... I saw Christ. 467 01:16:13,974 --> 01:16:15,695 I saw Him teach, I saw Him heal. 468 01:16:16,274 --> 01:16:21,703 You, you self-centred son of a bitch. You are no Christian! 469 01:16:25,155 --> 01:16:30,670 - Anna. - I never saw this. 470 01:16:31,945 --> 01:16:34,107 - It'll be okay. - I don't know. 471 01:16:34,672 --> 01:16:36,443 It's okay. 472 01:16:41,247 --> 01:16:43,210 There he is, Duncan. 473 01:16:46,651 --> 01:16:48,073 I saw him before. 474 01:17:09,044 --> 01:17:10,944 Hello... 475 01:17:12,109 --> 01:17:13,090 MacLeod. 476 01:17:14,675 --> 01:17:19,351 - How do you like being mortal? - It could be worse. I could be you. 477 01:17:28,057 --> 01:17:32,484 Gallows you more. That's funny. That's very funny. 478 01:17:35,990 --> 01:17:40,018 I like you MacLeod, MacLeod. 479 01:17:40,467 --> 01:17:47,811 - Enough of the bullshit, bullshit. - I had very high hopes for you. 480 01:17:49,374 --> 01:17:52,328 Either kill me or piss off. 482 01:18:02,657 --> 01:18:04,099 Leave her alone. 483 01:18:07,318 --> 01:18:08,495 Anna! 484 01:18:11,512 --> 01:18:12,856 Woman, come. 485 01:18:15,231 --> 01:18:17,000 The Source calls you. 486 01:18:17,917 --> 01:18:20,573 Follow me now, or I'll kill them all. 487 01:18:24,032 --> 01:18:25,487 Anna, don't listen to him. 488 01:18:33,534 --> 01:18:35,013 Come for me. 489 01:18:39,216 --> 01:18:40,131 Anna! 490 01:18:43,542 --> 01:18:44,346 Anna, no! 491 01:18:51,433 --> 01:18:53,951 We never should have trusted the mortal. 491 01:18:58,300 --> 01:19:00,000 Shut up, Giovanni! Stop moaning! 492 01:19:20,110 --> 01:19:21,397 He's burning the rope. 493 01:19:29,747 --> 01:19:32,330 The fire's burning me free. 494 01:19:34,788 --> 01:19:36,786 Giovanni. 495 01:19:39,112 --> 01:19:40,780 He's releasing me. 496 01:19:46,501 --> 01:19:50,739 - Giovanni. Come on, Giovanni. Giovanni. - He has chosen me. 497 01:19:51,448 --> 01:19:54,891 Giovanni, cut the ropes. Giovanni, cut the ropes! 498 01:19:56,035 --> 01:19:58,271 No. There can be only one. 499 01:19:59,353 --> 01:20:01,095 Giovanni! 500 01:20:02,150 --> 01:20:03,638 Giovanni, you bastard! 501 01:20:48,349 --> 01:20:52,964 - I'd leave you. - I need someone to watch my back. 502 01:20:57,287 --> 01:21:01,529 - You trust me? - You'll do. 503 01:21:09,795 --> 01:21:11,618 The Source calls to me. 504 01:21:20,395 --> 01:21:22,298 Time to hunt! 505 01:21:23,776 --> 01:21:25,160 They have escaped! 506 01:21:25,835 --> 01:21:27,392 Time to hunt! 507 01:22:13,133 --> 01:22:14,877 Hey. 508 01:22:17,722 --> 01:22:18,914 It's really happening. 509 01:22:25,551 --> 01:22:25,979 Go! 512 01:23:40,314 --> 01:23:43,698 - Forgive me, Father, for I have sinned! - God save me! 513 01:23:46,475 --> 01:23:49,183 - Leave him. - I can't. 514 01:23:50,689 --> 01:23:52,078 - Kill him! 515 01:23:56,223 --> 01:23:57,887 Ready to die, priest? 516 01:24:11,753 --> 01:24:13,103 Giovanni... 517 01:24:21,383 --> 01:24:23,000 Giovanni! 517 01:24:23,500 --> 01:24:25,000 Giovanni! 518 01:24:52,561 --> 01:24:54,237 Methos, no! 519 01:25:03,828 --> 01:25:06,145 - Go, find Anna. - What? 520 01:25:07,974 --> 01:25:13,984 It's you, MacLeod. I wanted it to be me, but... you are the best of us. 521 01:25:16,127 --> 01:25:21,434 You're both totally human and totally incorruptible, and Joe knew that, and... I know it, too. 522 01:25:25,543 --> 01:25:26,824 You're such an asshole. 523 01:25:28,228 --> 01:25:29,843 I never said I was deep. 524 01:25:30,715 --> 01:25:32,426 - Let's go! - Methos... 525 01:25:33,402 --> 01:25:36,630 Come on, you greasy mongrels! Fresh meat! 526 01:25:49,221 --> 01:25:50,311 The Source! 527 01:25:52,949 --> 01:25:54,921 I'm almost there. 528 01:26:13,412 --> 01:26:17,753 - I await your blessings. - Rise, Giovanni. 529 01:26:24,000 --> 01:26:31,867 - Is this... the end? - Yes. 530 01:26:34,534 --> 01:26:36,330 I am the One. 531 01:26:42,509 --> 01:26:43,591 No. 532 01:27:03,177 --> 01:27:04,033 Anna. 533 01:27:39,075 --> 01:27:40,549 Anna. 534 01:27:45,396 --> 01:27:46,689 Anna. 535 01:27:52,227 --> 01:27:55,228 Duncan, I knew you would come. 536 01:27:55,984 --> 01:27:57,355 Come on. 537 01:28:00,556 --> 01:28:01,625 Come on. 538 01:28:23,505 --> 01:28:27,531 - Get out of my way. - Doesn't work that way, MacLeod. 539 01:28:28,403 --> 01:28:33,650 You can't just run away with the woman. 540 01:28:37,657 --> 01:28:39,458 So why don't you just tell me how it works... 541 01:28:39,830 --> 01:28:42,210 - ...in your world. - One of us has to die. 542 01:28:43,222 --> 01:28:44,869 I've heard that before. 543 01:28:58,699 --> 01:28:59,986 Duncan. 544 01:29:01,947 --> 01:29:02,840 Duncan! 545 01:29:06,791 --> 01:29:07,851 Duncan! 546 01:29:08,579 --> 01:29:09,347 Anna! 547 01:29:20,145 --> 01:29:23,043 - Surprise! - What is this? 548 01:29:24,560 --> 01:29:30,303 - It's not time. Face the Guardian. - Yeah, face the Guardian. 549 01:29:36,506 --> 01:29:38,683 Atta boy. 550 01:29:42,154 --> 01:29:48,124 Feel that speed. Feel that power. 551 01:29:50,854 --> 01:29:52,233 It's the Source. 552 01:29:55,798 --> 01:29:57,985 And it can be yours. 553 01:29:59,109 --> 01:30:00,607 Forever! 554 01:30:12,611 --> 01:30:15,155 The Source, intoxicating, isn't it? 555 01:30:58,878 --> 01:31:02,355 Pick up the pace or die, Highlander! 556 01:31:11,148 --> 01:31:13,028 The moment is close. 557 01:31:13,648 --> 01:31:16,357 Yeah! The moment is close. 558 01:31:55,728 --> 01:31:57,327 It's happening. 558 01:31:58,428 --> 01:31:59,627 No, Anna! 559 01:32:31,700 --> 01:32:33,000 Go ahead. 559 01:32:35,500 --> 01:32:39,735 Joe Dawson screamed like a child when he died. 560 01:32:41,545 --> 01:32:45,674 Are you willing to pay the price? 561 01:32:45,882 --> 01:32:50,000 And Reggie Weller. He cried like a little girl as I cut him in pieces. 561 01:32:50,050 --> 01:32:57,000 You will fight, MacLeod. You will fight! 562 01:33:07,504 --> 01:33:13,259 Yes, I killed your friends. Take what's yours. Take your revenge. 563 01:33:14,340 --> 01:33:17,540 Be who you are! 564 01:33:17,986 --> 01:33:20,556 I am Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. 565 01:33:21,000 --> 01:33:23,296 Who I am is who I was. 566 01:33:23,833 --> 01:33:27,725 Do it, you immortal fuck! 567 01:33:35,562 --> 01:33:37,494 Make your choice Duncan. 568 01:33:38,547 --> 01:33:42,087 - Take my head! - No. 569 01:33:43,281 --> 01:33:44,808 I'm done with this. 570 01:33:48,872 --> 01:33:55,790 I'm cursed forever! 571 01:34:29,497 --> 01:34:31,246 I feel life. 572 01:34:36,624 --> 01:34:39,314 I feel our child. 573 01:35:03,477 --> 01:35:06,377 He is the One.