1 00:00:16,491 --> 00:00:18,243 Ett hull, 17 igjen. 2 00:00:18,410 --> 00:00:20,912 -Banen ser fantastisk ut. -Ikke sant? 3 00:00:21,163 --> 00:00:23,707 Et flott sted, synes du ikke? 4 00:01:05,040 --> 00:01:07,209 BUSHWOOD SOSIETETSKLUBB 5 00:01:07,376 --> 00:01:09,586 KUN FOR MEDLEMMER 6 00:01:27,479 --> 00:01:30,857 Jeg er tilbake. 7 00:01:42,869 --> 00:01:45,831 Hørte dere om Mary Ellen Tobin? 8 00:01:47,833 --> 00:01:50,252 Helt utrolig flaut. 9 00:01:51,295 --> 00:01:55,173 Hun fant ut at kjæresten er halvt italiensk. 10 00:01:56,591 --> 00:01:58,885 Jeg vet hvilken del av ham det er. 11 00:02:00,971 --> 00:02:03,432 Hva er du, Kate? 12 00:02:03,640 --> 00:02:05,017 Jeg? 13 00:02:05,809 --> 00:02:08,395 Vi er fra New York. 14 00:02:21,992 --> 00:02:25,704 Miffy sa at dere bodde sammen på Radcliffe. 15 00:02:25,912 --> 00:02:27,456 5-jern. 16 00:02:28,040 --> 00:02:32,294 Jeg studerte jus ved Harvard. Rart vi aldri møttes. 17 00:02:32,502 --> 00:02:35,422 Jeg overførte fra Michigan i fjor. 18 00:02:38,091 --> 00:02:40,510 Jeg kjenner noen som gikk der. 19 00:02:40,969 --> 00:02:43,347 Jeg tror det var husholdersken vår. 20 00:02:47,809 --> 00:02:49,770 Jeg bare tuller. 21 00:03:02,783 --> 00:03:04,534 Utrolig. 22 00:03:04,826 --> 00:03:06,161 Fantastisk. 23 00:03:07,037 --> 00:03:10,082 Utrolig fantastisk. 24 00:03:12,542 --> 00:03:14,503 Kate? 25 00:03:15,379 --> 00:03:18,590 Kan du hente en root beer light til meg? 26 00:03:20,258 --> 00:03:23,220 Den nærmeste brusmaskinen er ved snackbaren. 27 00:03:24,304 --> 00:03:26,181 Jeg vet hvor den er. 28 00:03:29,101 --> 00:03:32,813 Hovne , lille blei. Kanskje jeg ikke kommer tilbake. 29 00:04:51,183 --> 00:04:52,935 Morn, Mr. og Mrs. Majones. 30 00:04:53,143 --> 00:04:55,646 -Harry. -Hva sa han? 31 00:04:59,524 --> 00:05:03,946 Kom igjen, kom igjen, kom igjen. Ja. 32 00:05:07,407 --> 00:05:10,452 Vent. Stopp. Unnskyld, unnskyld, unnskyld. 33 00:05:10,577 --> 00:05:12,245 Nei, pass deg. Takk. 34 00:06:00,544 --> 00:06:02,337 Unnskyld. 35 00:06:08,552 --> 00:06:11,346 En root beer light. 36 00:06:17,644 --> 00:06:19,313 Den- 37 00:06:20,063 --> 00:06:21,648 -var kjempegod. 38 00:06:21,940 --> 00:06:23,859 Takk. 39 00:06:29,323 --> 00:06:33,744 Dette er bare en sommerjobb. Jeg skal studere bilvask til høsten. 40 00:06:34,494 --> 00:06:36,413 Jeg får jobbe videre. 41 00:06:49,259 --> 00:06:51,678 Root beer. 42 00:07:00,520 --> 00:07:04,024 Bare gå dere, jeg tar meg av caddiene. 43 00:07:04,191 --> 00:07:05,317 Takk, Todd. 44 00:07:05,525 --> 00:07:08,654 -Du spilte bra, Kate. -Takk. 45 00:07:12,115 --> 00:07:14,701 Ok, pukkelrygger. 46 00:07:14,952 --> 00:07:20,123 Klubben har gått til innkjøp av 50 elektriske golfbiler- 47 00:07:20,374 --> 00:07:23,627 -og når de blir levert, vil ikke dere caddier- 48 00:07:23,794 --> 00:07:25,754 -ha noe å gjøre lenger. 49 00:07:26,338 --> 00:07:28,340 Betyr det at vi får sparken? 50 00:07:28,548 --> 00:07:31,009 Veldig bra. 51 00:07:31,218 --> 00:07:33,261 Forklar det til vennen din. 52 00:07:33,428 --> 00:07:35,472 Og som en hyggelig gest,- 53 00:07:35,681 --> 00:07:39,559 -skal jeg sørge for at dere får beholde uniformene. 54 00:07:42,688 --> 00:07:45,732 Kan du ikke få faren din til å bli medlem? 55 00:07:46,233 --> 00:07:49,987 Tenk så moro. Vi kommer til å vinne masse turneringer. 56 00:07:50,153 --> 00:07:52,990 Det hadde vært flott. 57 00:07:53,156 --> 00:07:56,994 Men jeg vet ikke hva faren min synes om det. 58 00:07:57,619 --> 00:08:01,206 Kanskje hvis han så hvor verdig og elegant det er her. 59 00:08:01,415 --> 00:08:03,750 Verdig og elegant. 60 00:08:04,084 --> 00:08:05,627 Ja. Ja. 61 00:08:05,752 --> 00:08:07,754 Han kommer til å gli rett inn. 62 00:08:11,883 --> 00:08:14,803 Bestem deg. Vil du satse eller kaste deg? 63 00:08:15,012 --> 00:08:16,805 Sats eller kast deg. 64 00:08:17,055 --> 00:08:19,599 Vil du ikke satse, så kast deg. 65 00:08:19,808 --> 00:08:23,061 Det finnes bedre steder å sitte enn her. 66 00:08:23,770 --> 00:08:25,522 Hallo? Lever du? 67 00:08:26,023 --> 00:08:27,858 Kom igjen, fort deg. 68 00:08:28,150 --> 00:08:31,903 Jeg snakker til deg. Lever du? Blunk hvis du kan se meg. 69 00:08:41,788 --> 00:08:43,206 Jeg burde syne. 70 00:08:43,415 --> 00:08:45,542 Du er en bløffmaker. 71 00:08:47,294 --> 00:08:48,337 Jeg kaster meg. 72 00:08:54,885 --> 00:08:59,056 Han ruinerte meg igjen. Gambler dere på jobben? 73 00:08:59,264 --> 00:09:02,142 Jeg burde gi dere sparken, alle mann. 74 00:09:02,601 --> 00:09:06,438 Dere får sette i gang med arbeidet igjen. 75 00:09:06,688 --> 00:09:10,233 -Blås i fløyten. -Kom igjen. 76 00:09:21,453 --> 00:09:24,957 -Han tror at jeg kan snakke spansk. -Kan du ikke det? 77 00:09:25,207 --> 00:09:27,709 Nei, jeg men forstår det. 78 00:09:27,876 --> 00:09:31,505 Gud bevare ham. Han snakker bare tullespansk. 79 00:09:31,755 --> 00:09:34,216 -Han betaler. -Det har du rett i. 80 00:09:36,301 --> 00:09:38,178 Hvorfor lot du ham vinne? 81 00:09:38,387 --> 00:09:40,639 -Hva? -Jeg så kortene dine. 82 00:09:40,847 --> 00:09:42,724 Du hadde fullt hus. 83 00:09:42,891 --> 00:09:45,477 Fullt hus? Han har huset fullt. 84 00:09:45,686 --> 00:09:47,938 Han har mer enn 20 unger. 85 00:09:48,188 --> 00:09:49,314 Du er snill. 86 00:09:49,564 --> 00:09:51,900 Ikke fortell det til ham. 87 00:09:52,109 --> 00:09:55,654 Da vil han bare bli partneren min. 88 00:09:57,197 --> 00:09:58,240 -Hallo. -Jack. 89 00:09:58,407 --> 00:09:59,533 Hva gjør du her? 90 00:09:59,741 --> 00:10:02,035 Bare ta sjanser. Jeg er forsikret. 91 00:10:03,870 --> 00:10:05,706 Hva foregår der nede? 92 00:10:05,872 --> 00:10:08,542 Du på den traktoren, kan du høre meg? 93 00:10:08,709 --> 00:10:11,211 Ikke de igjen. Forrige gang sa jeg- 94 00:10:11,461 --> 00:10:15,549 -at hvis de vil frede et gammelt hus, så kan de frede mitt. 95 00:10:15,757 --> 00:10:18,051 Det er alltid noe. 96 00:10:18,260 --> 00:10:22,431 Noen ganger tenker jeg: "Det er ikke mitt ekspertområde." 97 00:10:22,639 --> 00:10:24,766 Men det er ditt område. 98 00:10:24,975 --> 00:10:27,853 Du eier dette området, og det området. 99 00:10:28,061 --> 00:10:30,230 Du må være verdt $ 50 millioner. 100 00:10:30,439 --> 00:10:32,899 Jeg er verdt mye mer enn det. 101 00:10:33,191 --> 00:10:35,694 -Sees nede på bakken. -Vent på meg. 102 00:10:35,861 --> 00:10:38,238 La meg få snakke med dem. 103 00:10:38,905 --> 00:10:40,616 Da får du forte deg. 104 00:10:41,366 --> 00:10:42,909 Vent. 105 00:10:43,076 --> 00:10:45,454 Hei. Hva faen gjør dere her? 106 00:10:45,704 --> 00:10:48,624 Jeg tar meg av dette, Rayette. 107 00:10:48,874 --> 00:10:50,626 Man må være litt taktfull. 108 00:10:51,168 --> 00:10:53,754 Vær så snill og stikk. 109 00:10:53,920 --> 00:10:56,006 Vi holder på å jobbe her. 110 00:10:56,298 --> 00:10:59,009 Du har sikkert aldri jobbet før. 111 00:10:59,301 --> 00:11:01,678 -Mr. Hartounian? -Ja. 112 00:11:01,845 --> 00:11:04,640 Vi er fra det historiske kulturvernet. 113 00:11:04,848 --> 00:11:07,267 Jeg har et pålegg som forbyr- 114 00:11:07,476 --> 00:11:10,479 -videre ødeleggelser av Armstrong-eiendommen- 115 00:11:10,729 --> 00:11:13,649 -før byens bygningsråd har behandlet anken. 116 00:11:13,899 --> 00:11:16,818 Hva mener du? Dette er bare et høl. 117 00:11:17,319 --> 00:11:21,698 Dette bygget er over 70 år gammelt. Det er historisk. 118 00:11:21,907 --> 00:11:25,953 Historisk? Hva mener du? Det er en garasje. Ser du ikke det? 119 00:11:26,161 --> 00:11:28,080 Var dere mekanikere? 120 00:11:28,330 --> 00:11:29,623 Det er et skjul. 121 00:11:29,831 --> 00:11:33,669 Det er ett av de originale byggene på den gamle gården. 122 00:11:33,877 --> 00:11:36,505 Eiendommen grenset til denne bekken. 123 00:11:36,713 --> 00:11:41,301 Bekken? Dette er ikke en bekk. Det er kloakk. 124 00:11:41,468 --> 00:11:43,720 Det var en bekk en gang. 125 00:11:43,929 --> 00:11:46,056 Og familien din kom fra aper. 126 00:11:46,348 --> 00:11:47,933 Hva så? 127 00:11:48,100 --> 00:11:52,521 Den eiendommen har bare stått sånn i over 25 år. 128 00:11:52,729 --> 00:11:56,316 Jeg kjøper den og prøver å bygge noen hus,- 129 00:11:56,525 --> 00:12:01,571 -som arbeidsfolk har råd til. Og hva får jeg? Historisk vern? 130 00:12:01,822 --> 00:12:03,282 Kutt ut pisspreiket. 131 00:12:03,448 --> 00:12:06,576 Du vil ikke at vanlige folk skal bo her. 132 00:12:06,785 --> 00:12:08,537 Nå holder det. 133 00:12:08,704 --> 00:12:12,124 Hvis du vil ha oss vekk, får du flytte på oss. 134 00:12:13,583 --> 00:12:16,253 Ikke noe problem. Rayette. 135 00:12:16,503 --> 00:12:18,547 Kom igjen. 136 00:12:21,967 --> 00:12:24,303 -Kom igjen. Kom igjen. -Slutt. 137 00:12:24,511 --> 00:12:25,554 Løp. 138 00:12:42,279 --> 00:12:45,949 Hvis noen spør, tilbringer vi vinterene på Bahamas,- 139 00:12:46,116 --> 00:12:48,827 -sommerene i Hampton, ikke nevn Jersey 140 00:12:49,036 --> 00:12:51,330 Greit. Jeg gjør det kun for deg. 141 00:12:51,538 --> 00:12:55,417 Jeg hadde heller foretrukket en brokkoperasjon. 142 00:12:55,584 --> 00:12:59,171 Dette er noe du bør gjøre for deg selv. 143 00:12:59,421 --> 00:13:03,425 Du fortjener å være medlem i den beste klubben. 144 00:13:03,634 --> 00:13:07,054 Den beste? De er bare en gjeng med snobber. 145 00:13:07,304 --> 00:13:11,850 Bare se hva de døper barna sine. Junior ditt, den første datt. 146 00:13:12,059 --> 00:13:14,937 Og så videre den andre, tredje, femte. 147 00:13:15,103 --> 00:13:18,106 De klarer ikke å finne et nytt navn. 148 00:13:18,357 --> 00:13:20,817 De er stolte av familierøttene sine. 149 00:13:21,068 --> 00:13:23,403 De har røtter som et eiketre. 150 00:13:23,612 --> 00:13:26,448 Vi har røtter. Røtter som en reddik. 151 00:13:26,657 --> 00:13:32,788 Jeg vil ikke være en reddik resten av livet. Bare gi det en sjanse. 152 00:13:37,209 --> 00:13:39,294 STORKAR 153 00:13:40,629 --> 00:13:41,964 -Kate. -Hei. 154 00:13:42,130 --> 00:13:43,924 Hei. 155 00:13:44,925 --> 00:13:46,635 Hei. 156 00:13:48,971 --> 00:13:51,098 Pappa, dette er Miffy. 157 00:13:51,348 --> 00:13:52,432 -Miffy? -Hei. 158 00:13:52,641 --> 00:13:53,850 Søtt navn. 159 00:13:54,017 --> 00:13:56,728 Vi kalte en jente på skolen for Muffy. 160 00:13:56,937 --> 00:13:58,355 Av andre årsaker. 161 00:13:59,731 --> 00:14:00,941 Hun var stygg. 162 00:14:01,149 --> 00:14:04,152 Hun kom ut av skapet, og ble dyttet inn igjen. 163 00:14:04,444 --> 00:14:06,196 De fikk henne til å... 164 00:14:06,863 --> 00:14:08,115 Skal vi gå? 165 00:14:08,282 --> 00:14:11,702 Todd står på terrassen med en obligasjonsmegler. 166 00:14:11,910 --> 00:14:13,495 Ok. 167 00:14:14,162 --> 00:14:16,790 -Lykke til, pappa. -Ha det hyggelig. 168 00:14:16,957 --> 00:14:19,251 -Ha det. -Ha det, jenter. 169 00:14:19,543 --> 00:14:21,211 Beklager, Kate. 170 00:14:21,461 --> 00:14:23,797 Jeg hadde ingen anelse. 171 00:14:24,006 --> 00:14:26,425 -Hva mener du? -Jeg mener, faren din. 172 00:14:26,633 --> 00:14:27,509 Faren min? 173 00:14:27,592 --> 00:14:30,304 Han er vel ikke den biologiske faren din? 174 00:14:36,059 --> 00:14:38,061 Jeg skal hjelpe deg. 175 00:14:57,914 --> 00:14:58,957 Er De ventet? 176 00:14:59,625 --> 00:15:00,667 Ser det sånn ut? 177 00:15:03,795 --> 00:15:06,965 Du virker syk. Jeg vil ikke gjøre ting verre. 178 00:15:07,174 --> 00:15:08,216 Ty Webb? 179 00:15:21,480 --> 00:15:23,315 Her har tiden stått stille. 180 00:15:23,565 --> 00:15:25,359 Gjesten din er her. 181 00:15:25,609 --> 00:15:28,278 -Jack. -Du jobber hardt. 182 00:15:28,695 --> 00:15:29,863 Du vet. 183 00:15:30,072 --> 00:15:32,658 Arven krever mye arbeid. 184 00:15:32,866 --> 00:15:35,577 Advokater og revisorer sender meg ting. 185 00:15:36,536 --> 00:15:38,080 Jeg må signere ting. 186 00:15:38,205 --> 00:15:41,249 Det er mye jobb for et par millioner i året. 187 00:15:41,416 --> 00:15:44,211 Jeg ble født med en treskje i munnen. 188 00:15:44,378 --> 00:15:47,089 Må ha vært vanskelig for moren din. 189 00:15:47,255 --> 00:15:51,259 -Bygger du fremdeles leiligheter? -Ja. Billige prospekter. 190 00:15:51,468 --> 00:15:53,845 Jeg får i hvert fall sove om natten. 191 00:15:54,846 --> 00:15:57,683 Interessant. Jeg sover gjerne på dagtid. 192 00:15:57,891 --> 00:15:59,309 Hvor, i en kattedo? 193 00:15:59,601 --> 00:16:01,061 Du ser fæl ut. 194 00:16:09,111 --> 00:16:11,071 Dette går bra. Nei. 195 00:16:12,864 --> 00:16:15,701 Sånn. For et opplegg. 196 00:16:17,661 --> 00:16:20,872 Sånn. Jeg kommer snart. Dette skjer alltid. 197 00:16:27,379 --> 00:16:30,674 Man må opprettholde en sunn balanse mellom- 198 00:16:30,924 --> 00:16:33,385 -jobb og fritid, gi og ta,- 199 00:16:33,593 --> 00:16:35,262 -inn og ut, yin og yang. 200 00:16:35,429 --> 00:16:37,222 Du får visst mer yang enn du har godt av. 201 00:16:37,306 --> 00:16:39,057 Hei, Ty. 202 00:16:39,308 --> 00:16:40,851 Hyggelig, Vinnie. 203 00:16:41,059 --> 00:16:43,020 -Ted. -Samme det. 204 00:16:45,772 --> 00:16:48,025 Hva skal du med alle de hjerterne? 205 00:16:48,233 --> 00:16:49,735 -Faen. -Bare tulla. 206 00:16:49,943 --> 00:16:52,571 Rutersyv. Behold spardamen. Bra kort. 207 00:16:52,821 --> 00:16:53,989 -Sett deg. -Ok. 208 00:16:54,197 --> 00:16:55,699 Han ødela alt. 209 00:16:55,949 --> 00:16:59,494 -Du vil bli medlem? -Det er for datteren min. 210 00:16:59,703 --> 00:17:03,415 Ikke for meg. Bare se på dette stedet. 211 00:17:03,665 --> 00:17:06,793 Sånn hadde verden sett ut hvis tyskerne styrte. 212 00:17:07,002 --> 00:17:08,962 Heldigvis vant japanerne. 213 00:17:09,171 --> 00:17:11,715 Jeg bør kanskje introdusere deg. 214 00:17:12,215 --> 00:17:13,258 Må du det? 215 00:17:13,759 --> 00:17:16,845 Ta det med ro. Bare slapp av. 216 00:17:17,054 --> 00:17:19,097 Bare vær deg selv. 217 00:17:19,306 --> 00:17:21,183 Og bli kvitt den dialekten. 218 00:17:22,142 --> 00:17:23,393 Hvilken dialekt? 219 00:17:24,478 --> 00:17:28,440 Du skal få møte noen av de mest respekterte medlemmene. 220 00:17:28,690 --> 00:17:29,942 Mr. Forhud. 221 00:17:30,150 --> 00:17:31,568 Forrester. 222 00:17:31,777 --> 00:17:34,279 Og Mr. Flatlus. 223 00:17:34,613 --> 00:17:36,323 Og Mr. Rynke. 224 00:17:36,615 --> 00:17:38,033 -Winkler. -Winkler. 225 00:17:38,200 --> 00:17:40,327 Og Mr... 226 00:17:40,577 --> 00:17:41,995 Eller er det Mrs.? 227 00:17:42,204 --> 00:17:44,331 -Jamison. -Jamison, ja. 228 00:17:44,581 --> 00:17:46,124 Mrs. Jamison. 229 00:17:46,333 --> 00:17:48,543 -Der er du, Ty. -Hallo, Chandler. 230 00:17:48,752 --> 00:17:50,504 -Jeg ser etter... -Poligrip? 231 00:17:50,712 --> 00:17:52,631 -Nei, nei. -Kondommaskin? 232 00:17:52,798 --> 00:17:54,925 Blått vann til å ha kammene i? 233 00:17:55,133 --> 00:17:57,094 Jeg ser etter Mr. Hartounian. 234 00:17:57,761 --> 00:17:59,304 Hartounian? 235 00:17:59,763 --> 00:18:02,808 I denne klubben? Du mener Jack. Her er han. 236 00:18:03,850 --> 00:18:05,185 -Hallo. -Står til? 237 00:18:05,352 --> 00:18:07,187 Chandler Young, Miffys far. 238 00:18:07,354 --> 00:18:11,483 Jeg har bare ett etternavn, er jeg redd. 239 00:18:12,276 --> 00:18:15,195 -Et interessant et også. -Hatounian. 240 00:18:15,862 --> 00:18:18,407 -Hva er bakgrunnen din? -Min bakgrunn? 241 00:18:18,657 --> 00:18:22,244 Moren min var halvt jødisk, engelsk og spansk. 242 00:18:22,703 --> 00:18:23,912 Det er tre halve. 243 00:18:24,079 --> 00:18:25,372 Hun var svær. 244 00:18:28,709 --> 00:18:30,294 Så dette er Chandler. 245 00:18:30,460 --> 00:18:33,255 Klubbens president. Dere kan spille golf. 246 00:18:33,380 --> 00:18:37,301 Kanskje ta dere en drink og klappe hverandre etterpå. 247 00:18:37,467 --> 00:18:39,177 Det er opp til deg. 248 00:18:39,386 --> 00:18:41,054 Jeg har en avtale. 249 00:18:42,806 --> 00:18:45,434 Han er litt rar. 250 00:18:52,399 --> 00:18:53,984 Elizabeth? 251 00:18:54,860 --> 00:18:58,280 -Dette er Elizabeth Pearce. -Hei, Jack. Fin dress. 252 00:18:58,405 --> 00:19:00,782 Takk. Du er også fin. 253 00:19:01,033 --> 00:19:03,535 -Takk. -Skal vi komme tilbake senere? 254 00:19:03,744 --> 00:19:06,288 Nei, det går bra. Jeg skal kle på meg. 255 00:19:06,455 --> 00:19:08,665 -Hyggelig å møte deg. -Takk. 256 00:19:08,832 --> 00:19:11,877 -Oi. Beklager. -Det går bra. 257 00:19:12,336 --> 00:19:13,545 Legger du den der? 258 00:19:13,795 --> 00:19:16,506 De jeg kjenner legger den et annet sted. 259 00:19:16,798 --> 00:19:18,342 Jeg trenger ikke det. 260 00:19:18,717 --> 00:19:23,180 Elizabeth og min kone blir med å spille. Så vi blir fire. 261 00:19:23,388 --> 00:19:25,182 Helt greit for meg. 262 00:19:25,390 --> 00:19:28,685 Vi kan spille to mot to, eller hver for oss. 263 00:19:30,729 --> 00:19:34,024 Og dette er min kone, Cynthia. 264 00:19:34,232 --> 00:19:35,275 Hallo, hallo. 265 00:19:37,819 --> 00:19:39,071 Hallo. 266 00:19:39,279 --> 00:19:40,447 Å, nei. 267 00:19:40,739 --> 00:19:44,993 Ikke tale om. Jeg nekter å spille golf med den mannen. 268 00:19:45,202 --> 00:19:46,995 Dere kjenner hverandre? 269 00:19:47,204 --> 00:19:50,248 Det er han som prøver å ødelegge nabolaget. 270 00:19:50,457 --> 00:19:52,709 Vi var bare litt uenige. 271 00:19:52,918 --> 00:19:54,419 Litt? 272 00:19:54,586 --> 00:19:57,172 Du kjørte på meg med en dampveisvals. 273 00:19:57,422 --> 00:19:58,799 Dampveisvals? 274 00:19:58,966 --> 00:20:01,218 Det var en bulldoser. 275 00:20:02,970 --> 00:20:05,389 Jeg må virkelig beklage. 276 00:20:05,847 --> 00:20:07,891 Jeg tok feil. Beklager. 277 00:20:08,558 --> 00:20:09,935 Kan jeg få et ord? 278 00:20:10,143 --> 00:20:12,437 Unnskyld oss. 279 00:20:12,604 --> 00:20:14,481 Vi henter golfkøllene. 280 00:20:14,898 --> 00:20:17,734 -Ikke lag bråk. -Han prøvde å drepe meg. 281 00:20:17,943 --> 00:20:19,319 Ikke uten grunn. 282 00:20:19,528 --> 00:20:22,531 Jeg lovet Miffy å spille med ham. 283 00:20:22,739 --> 00:20:24,408 Rart å se Mrs. Young. 284 00:20:24,574 --> 00:20:27,160 Sikkert morsommere første gangen. 285 00:20:27,369 --> 00:20:31,790 Nå har du sjansen til å redde Armstrong-eiendommen. 286 00:20:32,833 --> 00:20:35,877 Man kan fange flere fluer med honning. 287 00:20:37,129 --> 00:20:40,340 Jeg kjører ikke på jenter som deg. 288 00:20:40,549 --> 00:20:41,883 Så snilt. 289 00:20:42,634 --> 00:20:44,303 -Ja? -Ja. 290 00:20:44,511 --> 00:20:46,805 Er alle fornøyde? 291 00:20:46,972 --> 00:20:48,640 Dette blir moro. 292 00:20:49,349 --> 00:20:50,684 Det tror jeg neppe. 293 00:20:50,934 --> 00:20:53,687 Jack, du er gjesten. Du får æren. 294 00:20:53,937 --> 00:20:57,482 Jøss. Jeg har jo bare vært her i et kvarter. 295 00:20:57,649 --> 00:20:59,318 Bra førsteinntrykk. 296 00:20:59,526 --> 00:21:02,529 De vil at du skal starte. Lykke til. 297 00:21:04,448 --> 00:21:06,325 Da setter jeg igang. 298 00:21:06,908 --> 00:21:08,285 Sånn. 299 00:21:09,995 --> 00:21:11,330 Ok. 300 00:21:14,833 --> 00:21:16,293 Nå. 301 00:21:27,471 --> 00:21:30,390 Interessant kølle. Hva kalles den? 302 00:21:31,934 --> 00:21:34,603 Det er en 12-er. 303 00:21:34,978 --> 00:21:36,021 12-er. 304 00:21:44,071 --> 00:21:46,073 Tom for ammunisjon? 305 00:21:46,239 --> 00:21:48,575 En venn av meg i NASA sendte den. 306 00:21:48,867 --> 00:21:51,536 Hvorfor gidder du å komme ut hit? 307 00:21:51,703 --> 00:21:53,580 Du kan jo bare utvikle noe- 308 00:21:53,789 --> 00:21:57,125 -som du kan styre fra klubbhuset. 309 00:21:57,376 --> 00:22:00,504 En venn av meg jobber med saken. 310 00:22:10,555 --> 00:22:12,683 Er ikke vitsen litt borte, da? 311 00:22:12,975 --> 00:22:17,145 Nei. Det kan være lite batteri igjen, man kan få støt. 312 00:22:17,354 --> 00:22:21,400 Noen ganger kan signalene virke forstyrrende på pacemakere. 313 00:22:21,608 --> 00:22:26,029 -Edward? Er alt bra med deg? -Ring etter ambulanse. 314 00:22:38,625 --> 00:22:40,752 -Bingo. -Bingo. 315 00:22:44,548 --> 00:22:48,218 Jeg føler meg bedre. Det må ha vært den pølsen. 316 00:22:48,677 --> 00:22:51,805 Han vil bli medlem? Kan du forestille deg det? 317 00:22:52,014 --> 00:22:56,184 Ja. Jeg kan forestille meg litt av hvert med ham her. 318 00:22:58,770 --> 00:23:02,566 Hva tror du? Blir jeg godtatt som medlem? 319 00:23:02,733 --> 00:23:05,652 Det kommer an på deg. 320 00:23:05,861 --> 00:23:07,279 Nabolaget er flott. 321 00:23:07,487 --> 00:23:11,158 Folk vil ikke at det skal bygges kjipe leiligheter her. 322 00:23:11,575 --> 00:23:14,369 Du vet jo hva de sier. 323 00:23:14,578 --> 00:23:18,915 Du klør min rygg, og jeg klør din. 324 00:23:19,082 --> 00:23:22,002 Du vil vel ikke skuffe datteren din? 325 00:23:22,169 --> 00:23:23,378 Der er pappa. 326 00:23:23,587 --> 00:23:25,547 Så bra. 327 00:23:28,425 --> 00:23:29,468 Nei. 328 00:23:29,635 --> 00:23:31,720 Vi henter en søknad til deg. 329 00:23:31,970 --> 00:23:34,348 Advokatene kan ta seg av den saken. 330 00:23:34,556 --> 00:23:37,726 Hvis du sier det, så. 331 00:23:37,893 --> 00:23:39,937 Men det var ditt forslag. 332 00:23:40,604 --> 00:23:46,234 Jeg studerte ikke jus på en prestisjeskole, slik du gjorde,- 333 00:23:46,443 --> 00:23:49,529 -så du må forklare noe for meg. 334 00:23:49,696 --> 00:23:55,452 Hvordan skal dere overtale Mr. Harttounian til å stoppe byggingen- 335 00:23:55,619 --> 00:24:00,999 -og flytte hele byggeprosjektet til et annet sted? 336 00:24:01,208 --> 00:24:03,752 Han har ikke noe valg. 337 00:24:04,169 --> 00:24:07,381 La meg forklare hvordan rettssystemet virker. 338 00:24:07,756 --> 00:24:10,133 -Ok. -Du skjønner... 339 00:24:10,342 --> 00:24:13,011 ...hvis han ikke gir seg frivillig,- 340 00:24:13,220 --> 00:24:16,723 -blir vi nødt til å gå gjennom en lang prosess- 341 00:24:17,015 --> 00:24:21,395 -med pålegg, søksmål, klager, motklager, høringer, anker... 342 00:24:21,603 --> 00:24:27,150 Og det vil koste så mye penger- 343 00:24:27,401 --> 00:24:30,779 -at dere vil få historievernet helt oppi halsen. 344 00:24:31,571 --> 00:24:36,326 Du må ikke tro at dere bare kan buse inn på Bushwood-eiendommen- 345 00:24:36,535 --> 00:24:40,580 -og sette opp masse billige arbeiderboliger. 346 00:24:43,166 --> 00:24:45,544 Hvem av dere er Youngs sønn? 347 00:24:45,961 --> 00:24:47,045 Jeg. 348 00:24:47,296 --> 00:24:51,675 Du har gjort det veldig klart hvordan dere opererer. 349 00:24:52,092 --> 00:24:55,762 La meg forklare hvordan mitt system virker. 350 00:24:55,929 --> 00:24:57,639 Du skjønner,- 351 00:24:57,806 --> 00:25:04,062 -jeg går ikke til sak og slike ting. 352 00:25:04,271 --> 00:25:06,523 Nei. Det jeg gjør,- 353 00:25:06,732 --> 00:25:13,280 -jeg finner ut hvor du bor, og så kommer jeg til huset ditt- 354 00:25:13,989 --> 00:25:17,618 -og slår inne døren din med et balltre! 355 00:25:17,826 --> 00:25:21,788 Og så tenner jeg på møblene dine- 356 00:25:21,955 --> 00:25:24,791 -og griller hunden din- 357 00:25:26,543 --> 00:25:29,755 -før jeg spiser den, og så går jeg opp trappen- 358 00:25:29,963 --> 00:25:32,883 -og drar deg etter pysjen din,- 359 00:25:33,175 --> 00:25:35,427 -og så tar jeg BMW-en din- 360 00:25:35,636 --> 00:25:38,513 -og dytter den langt oppi rumpa di! 361 00:25:38,722 --> 00:25:40,599 Er det forstått? 362 00:25:47,189 --> 00:25:50,859 -Er han her? -Han er i et møte. 363 00:25:51,109 --> 00:25:55,197 Kom dere ut før jeg blir ordentlig sint og gjør noe dumt! 364 00:25:58,825 --> 00:26:01,203 Jeg prøvde å godsnakke med dem. 365 00:26:01,411 --> 00:26:05,123 Det virket ikke. Vi får ikke lov til å bygge der- 366 00:26:05,374 --> 00:26:08,085 -før bygningsrådet gir klarsignal. 367 00:26:08,293 --> 00:26:10,671 -Vi må ha en høring. -Høring? 368 00:26:10,879 --> 00:26:14,675 Ikke prøv og godsnakk med bygningsrådet når vi kommer dit. 369 00:26:14,883 --> 00:26:17,803 Du må stole på advokaten din. 370 00:26:18,011 --> 00:26:20,263 Stole på en advokat? 371 00:26:27,854 --> 00:26:31,108 -Veldig bra, pappa. -Det var det, Mr. Young. 372 00:26:31,316 --> 00:26:33,694 Takk, Kate. Han kommer seg. 373 00:26:33,902 --> 00:26:37,698 Man må ha styrke, mot og anstand med en slik hest. 374 00:26:37,906 --> 00:26:40,701 Det er et flott syn når det gjøres riktig. 375 00:26:41,326 --> 00:26:43,412 Rolig, dummen. Rolig, rolig. 376 00:26:43,578 --> 00:26:46,498 -Hvor er bremsen? -Ved siden av kløtsjen. 377 00:26:46,665 --> 00:26:48,917 Rolig. Ro deg ned. Rolig, rolig. 378 00:26:49,209 --> 00:26:50,711 Pokker ta. 379 00:26:50,877 --> 00:26:54,881 Går du fort igjen, sender jeg deg tilbake til ølvognen. 380 00:26:55,299 --> 00:26:56,758 Pappa. 381 00:26:56,925 --> 00:26:58,135 Hva gjør du her? 382 00:26:58,343 --> 00:26:59,720 Jeg inviterte ham. 383 00:26:59,928 --> 00:27:03,140 Elizabeth, dette er min datter Kate. 384 00:27:03,307 --> 00:27:05,642 -Hyggelig å møte deg. -Hallo. 385 00:27:05,892 --> 00:27:07,978 Rart å se deg på en hest. 386 00:27:08,228 --> 00:27:10,480 Han sa at han er vant med hester. 387 00:27:10,647 --> 00:27:12,524 Han spiller på dem. 388 00:27:12,691 --> 00:27:14,735 Gentlemen rir. 389 00:27:14,901 --> 00:27:16,570 Ikke slik. 390 00:27:16,778 --> 00:27:17,988 Litt av en entre. 391 00:27:18,614 --> 00:27:22,951 Jeg var redd for at du skulle falle og brekke nakken. 392 00:27:23,160 --> 00:27:25,996 Kanskje slå hodet i gjerdet,- 393 00:27:26,204 --> 00:27:28,957 -eller bli dratt etter, i ulent terreng. 394 00:27:29,166 --> 00:27:30,667 Så søtt av deg. 395 00:27:30,917 --> 00:27:34,171 Du bekymrer deg ikke over møtet med advokatene. 396 00:27:34,379 --> 00:27:36,256 Ikke i det hele tatt. 397 00:27:36,465 --> 00:27:38,258 Vil du hoppe litt? 398 00:27:38,467 --> 00:27:41,386 Jeg tror ikke han er klar for det ennå. 399 00:27:41,595 --> 00:27:43,055 Tull. Det er lett. 400 00:27:43,305 --> 00:27:47,017 Bare hold deg fast med knærne. La dyret gjøre jobben. 401 00:27:47,476 --> 00:27:50,270 Høres ut som bryllupsnatten min. 402 00:27:54,900 --> 00:27:56,985 Hesten din har et luftproblem. 403 00:27:57,194 --> 00:27:58,737 Det er ikke hesten. 404 00:28:00,322 --> 00:28:02,407 Luftproblem. 405 00:28:03,909 --> 00:28:06,828 -Hev alle bommene. -Skal bli. 406 00:28:13,919 --> 00:28:17,047 Dette er galskap. Han kan skade seg. 407 00:28:17,255 --> 00:28:19,007 Det er sikkert og visst. 408 00:28:19,383 --> 00:28:22,010 Følg etter meg og gjør det samme. 409 00:28:41,446 --> 00:28:44,032 Litt høyere neste gang. Høyere. 410 00:28:46,535 --> 00:28:50,455 Du må drive ham fram litt. Kom igjen. 411 00:28:54,042 --> 00:28:56,253 Opp, Prince. 412 00:28:57,629 --> 00:29:00,007 Kom igjen, hundemat. Over. Over. 413 00:29:14,021 --> 00:29:17,816 Ett hinder til, Jack. Et lett et. 414 00:29:33,582 --> 00:29:35,125 Har du det moro? 415 00:29:57,773 --> 00:30:00,692 Kom igjen, hundemat. 416 00:30:05,530 --> 00:30:06,657 God kveld, miss. 417 00:30:06,823 --> 00:30:08,700 God kveld, sir. 418 00:30:09,868 --> 00:30:11,578 Pappa. 419 00:30:11,787 --> 00:30:13,664 Måtte du velge den smokingen? 420 00:30:13,872 --> 00:30:15,457 Hva er galt med den? 421 00:30:15,707 --> 00:30:17,292 Den er blå. 422 00:30:17,501 --> 00:30:20,754 Ikke bare blå. Fra denne vinkelen er den lilla. 423 00:30:21,338 --> 00:30:24,758 Fra denne vinkelen er den gullfarget. 424 00:30:25,550 --> 00:30:27,094 Kom. 425 00:30:29,680 --> 00:30:31,932 Folk liker svarte smokinger her. 426 00:30:32,099 --> 00:30:36,520 De liker også røde neser, blått blod og hvite fjes. 427 00:30:36,728 --> 00:30:37,771 Ikke på hushjelpen. 428 00:30:37,980 --> 00:30:41,984 Da er fjesene plutselig svarte, brune eller gule. 429 00:30:42,150 --> 00:30:46,363 Er ikke det utrolig? Jeg går ikke med på noe sånt. 430 00:30:46,571 --> 00:30:50,701 Jeg forventer ikke at du skal forandre deg med en gang. 431 00:30:50,909 --> 00:30:53,078 Men kan du være litt roligere? 432 00:30:53,287 --> 00:30:55,831 Jeg vil at du skal møte en jeg liker,- 433 00:30:56,039 --> 00:30:58,667 -kan du bare late som at du liker alle? 434 00:30:58,875 --> 00:31:03,213 Jeg kan ikke late som om jeg liker folk jeg ikke liker. 435 00:31:03,463 --> 00:31:05,924 Hva er det med disse funsanunene? 436 00:31:06,133 --> 00:31:07,175 Funsanun? 437 00:31:07,342 --> 00:31:10,721 Det er en som fjerter i badekaret og eter boblene. 438 00:31:11,388 --> 00:31:13,724 -Ikke si det til noen. -Kate. 439 00:31:13,932 --> 00:31:16,435 Så fint at du kunne komme. Her. 440 00:31:16,602 --> 00:31:19,021 -Takk. -Det er en funsanun. 441 00:31:19,855 --> 00:31:21,982 Det er han jeg fortalte deg om. 442 00:31:22,149 --> 00:31:24,860 Todd, dette er min far, Jack Hartounian. 443 00:31:25,027 --> 00:31:27,613 -Hyggelig. -Står til? Du ser kjent ut. 444 00:31:27,821 --> 00:31:31,116 Jeg har saksøkt deg. Ikke ta det personlig. 445 00:31:31,241 --> 00:31:32,534 Personlig? 446 00:31:32,784 --> 00:31:35,203 Hva om jeg gir deg en på trynet? 447 00:31:36,079 --> 00:31:37,831 Eller brekker nesen din? 448 00:31:38,081 --> 00:31:40,876 Hva om hodet ditt flyter rundt i doskålen? 449 00:31:41,126 --> 00:31:44,504 Tygg på denne. Fin jakke, Jack. Er han ikke flott? 450 00:31:44,713 --> 00:31:47,633 -Hyggelig å se deg, Kate. -Takk. 451 00:31:48,008 --> 00:31:50,677 Bli med meg. Jeg vil vise deg noe. 452 00:31:50,886 --> 00:31:53,680 -Han er veldig morsom. -Ja, hysterisk. 453 00:31:55,557 --> 00:31:59,603 Hei, Chandler. Vil du kjøpe en hest? 454 00:32:02,522 --> 00:32:04,608 Se hvem som er her. 455 00:32:04,816 --> 00:32:06,944 Du er nok glad for å se meg. 456 00:32:07,194 --> 00:32:08,946 Selvsagt. 457 00:32:14,868 --> 00:32:17,245 Hei, hvordan går det? Hva skjer? 458 00:32:17,996 --> 00:32:19,831 Hørte du det? 459 00:32:20,040 --> 00:32:24,002 Dette er første gangen noen andre enn meg blir avvist her. 460 00:32:24,211 --> 00:32:25,545 Jeg bryr meg ikke. 461 00:32:25,754 --> 00:32:29,841 Jeg liker å snakke med meg selv. Jeg liker fintfolk. 462 00:32:36,181 --> 00:32:38,225 Jeg liker den. 463 00:32:47,985 --> 00:32:50,904 -Danser du rumba, samba, mambo? -Tango. 464 00:32:51,154 --> 00:32:52,990 Nesten det samme. 465 00:33:39,077 --> 00:33:43,332 Kate, se på faren din og kusinen min, ute på dansegulvet. 466 00:33:45,709 --> 00:33:47,419 Unnskyld meg. 467 00:34:07,773 --> 00:34:09,650 Nei. 468 00:34:16,406 --> 00:34:18,408 -Hva er det? -Hva...? 469 00:34:55,654 --> 00:34:57,990 Jøss, for et vanskelig publikum. 470 00:35:04,663 --> 00:35:06,456 Hva holder du på med? 471 00:35:08,667 --> 00:35:10,252 Jeg bare øver. 472 00:35:10,419 --> 00:35:13,213 Ser du hvor ballen lander i mørket? 473 00:35:13,380 --> 00:35:18,302 Nei. Det er vel derfor man ikke spiller golf på natten. 474 00:35:18,468 --> 00:35:20,512 Hvordan er festen? 475 00:35:22,681 --> 00:35:26,351 Jeg skjønner. Var det... Var det så ille? 476 00:35:27,019 --> 00:35:29,688 Hva ser jeg ut som,- 477 00:35:29,896 --> 00:35:34,151 -arbeiderklasse, middelklasse eller overklasse? 478 00:35:34,860 --> 00:35:35,986 Seriøst? 479 00:35:36,194 --> 00:35:37,988 -Ja. -Ja. 480 00:35:38,196 --> 00:35:39,698 Jeg vil si- 481 00:35:39,948 --> 00:35:41,283 -middel. 482 00:35:41,450 --> 00:35:43,035 Øvre, kanskje. 483 00:35:43,243 --> 00:35:45,704 Øvre middelklasse, helt klart. 484 00:35:46,038 --> 00:35:49,708 Hva er du? Når du er hjemme og ikke her? 485 00:35:49,875 --> 00:35:52,252 Vi er øvre arbeiderklasse,- 486 00:35:52,461 --> 00:35:55,547 -men på skolen er jeg lavere middelklasse. 487 00:35:55,797 --> 00:35:58,508 Jeg sikter meg inn på middelklassen. 488 00:36:00,385 --> 00:36:02,846 Du er veldig opptatt av klasser. 489 00:36:03,513 --> 00:36:05,474 Jeg vil bare passe inn,- 490 00:36:05,766 --> 00:36:07,851 -men her er det så viktig- 491 00:36:08,101 --> 00:36:11,021 -at man har de rette vennene... 492 00:36:11,271 --> 00:36:13,440 ...og at man blir medlem av riktig søsterskap. 493 00:36:13,523 --> 00:36:16,693 Søsterskap? 494 00:36:17,694 --> 00:36:19,029 Det er ikke viktig. 495 00:36:19,237 --> 00:36:21,490 Vet du hvem du minner meg om? 496 00:36:21,782 --> 00:36:25,035 -Faren min. -Det var i hvert fall ikke moren din. 497 00:36:26,370 --> 00:36:27,788 Hør etter. 498 00:36:28,372 --> 00:36:30,874 -Det er tid for slaveauksjonen. -Flott. 499 00:36:31,124 --> 00:36:33,001 Alt går til veldedighet,- 500 00:36:33,251 --> 00:36:38,799 -så la oss prøve å slå fjorårets rekord på $ 4500. 501 00:36:39,007 --> 00:36:41,551 Finn frem sjekkheftene- 502 00:36:41,802 --> 00:36:44,638 -mens jeg presenterer de frivillige slavene. 503 00:36:44,888 --> 00:36:45,931 Hva er dette? 504 00:36:46,098 --> 00:36:49,101 Det er noe de gjør for å føle seg bedre. 505 00:36:49,268 --> 00:36:52,729 De auksjonerer bort hverandre, og man kjøper dem,- 506 00:36:52,980 --> 00:36:57,109 -tar dem med hjem, de feier, eller hjelper til med rosene. 507 00:36:57,317 --> 00:37:00,696 Og så serverer man dem lunsj og en martini. 508 00:37:00,904 --> 00:37:03,907 De er så siviliserte. "Hei på deg. Hyggelig." 509 00:37:04,116 --> 00:37:05,409 Jack. 510 00:37:05,575 --> 00:37:09,037 -Kan jeg få et ord med deg? -Hei, står til? 511 00:37:09,204 --> 00:37:11,290 Selveste klubbpresidenten. 512 00:37:13,083 --> 00:37:16,044 Dette er storartet. Alt er så flott. 513 00:37:16,253 --> 00:37:18,588 Ja, det er bare en ting. 514 00:37:19,047 --> 00:37:21,258 Vi har snakket med medlemmene. 515 00:37:21,466 --> 00:37:26,263 Og det er nok best at du ikke kommer hit på en stund. 516 00:37:27,848 --> 00:37:30,684 -Hva mener du? -Ikke kom hit igjen. 517 00:37:30,934 --> 00:37:33,353 Du passer bare ikke inn. 518 00:37:35,230 --> 00:37:39,276 Disse leilighetene og drapsforsøket på Cynthia. 519 00:37:39,443 --> 00:37:41,486 Det skjønner du sikkert. 520 00:37:41,945 --> 00:37:43,447 Jeg skjønner. 521 00:37:43,614 --> 00:37:45,407 Bra. 522 00:37:45,824 --> 00:37:47,993 Da begynner vi budrunden. 523 00:37:49,494 --> 00:37:54,458 Vår første sosietetsslave er den sjarmerende Cynthia Young. 524 00:37:54,625 --> 00:37:56,293 Cynthia. 525 00:37:58,879 --> 00:38:02,257 Vi begynner med $ 50. 526 00:38:02,466 --> 00:38:04,843 -Hører jeg 50? -$ 50. 527 00:38:05,052 --> 00:38:07,054 -$ 100. -Det er moren hennes. 528 00:38:08,305 --> 00:38:10,849 -200. -250. 529 00:38:11,308 --> 00:38:15,395 -300. -Hører jeg 325? 530 00:38:16,229 --> 00:38:18,607 -Ok. En gang for 300... -Kom igjen. 531 00:38:18,815 --> 00:38:21,193 -...to ganger... -325. 532 00:38:22,194 --> 00:38:23,946 Er han her ennå? 533 00:38:24,112 --> 00:38:27,324 -Jeg trodde han hadde dratt. -325 er budet. 534 00:38:27,532 --> 00:38:30,452 Hører jeg 350? 535 00:38:30,619 --> 00:38:31,995 Chandler. 536 00:38:32,204 --> 00:38:33,664 Vær så snill. 537 00:38:33,914 --> 00:38:36,333 -Pappa. -Ta det med ro. 350. 538 00:38:36,541 --> 00:38:37,793 400. 539 00:38:38,418 --> 00:38:39,628 450. 540 00:38:39,795 --> 00:38:41,630 -500. -Oi. 541 00:38:41,838 --> 00:38:44,758 -Stakkars dame. -Kom igjen, Chandler. 542 00:38:48,053 --> 00:38:49,596 Dårlig av oss. 543 00:38:49,888 --> 00:38:52,391 -510. -Ja. 544 00:38:53,850 --> 00:38:55,519 1000 dollar. 545 00:38:57,396 --> 00:39:00,023 -Skandale. -Jeg har $ 1000. 546 00:39:00,274 --> 00:39:01,650 Noe høyere? 547 00:39:02,693 --> 00:39:04,987 -Pappa. -Greit. En gang... 548 00:39:05,195 --> 00:39:06,697 -By. -...to ganger... 549 00:39:06,905 --> 00:39:09,700 -Chandler. -Hva venter han på? 550 00:39:10,117 --> 00:39:12,661 -Vær så snill. -Vel... 551 00:39:14,204 --> 00:39:18,292 -...solgt til Mr. Hartounian for $ 1000. -Hvorfor? 552 00:39:23,171 --> 00:39:25,757 -Skal jeg gi deg et tips? -Ja. 553 00:39:26,008 --> 00:39:27,926 Bøy i hoftene. 554 00:39:28,135 --> 00:39:30,220 Hvis du kan se buksesmekken- 555 00:39:31,096 --> 00:39:32,556 -er du ille ute. 556 00:39:32,723 --> 00:39:35,434 Hoftene? Ok. 557 00:39:35,809 --> 00:39:38,186 -Her? -Nei. 558 00:39:38,395 --> 00:39:39,646 Her? 559 00:39:41,023 --> 00:39:42,065 -Her. -Her? 560 00:39:42,274 --> 00:39:43,358 Nei, her. 561 00:39:43,525 --> 00:39:45,652 -Ja. -Det virker. 562 00:39:45,902 --> 00:39:46,945 Kate. 563 00:39:51,491 --> 00:39:53,785 Hva driver dere med? 564 00:39:54,036 --> 00:39:57,748 -Vi bare slår noen golfballer. -Det sitter i hoften. 565 00:39:57,956 --> 00:39:59,291 Sikkert. 566 00:39:59,541 --> 00:40:03,003 I smokingen min, uten hansker og golfsko? 567 00:40:03,170 --> 00:40:06,298 Er ikke du ansatt her? Skal ikke de ansatte- 568 00:40:06,506 --> 00:40:09,343 -holde en viss avstand til medlemmene? 569 00:40:09,509 --> 00:40:13,597 Jo, en meter. Men bare når vi er på jobb. 570 00:40:15,349 --> 00:40:19,102 Og fikk ikke du sparken? 571 00:40:19,686 --> 00:40:23,440 Jo, og det er derfor jeg ikke jobber. 572 00:40:23,690 --> 00:40:26,401 Kate, kanskje du bør gå inn igjen. 573 00:40:26,652 --> 00:40:28,862 Jeg tror jeg drar hjem. 574 00:40:29,112 --> 00:40:32,824 God idé. Jeg kjører deg. Vi kan dra innom Bunny Skyler. 575 00:40:33,116 --> 00:40:37,120 Hun skal ha nachtspiel. Blir du med? 576 00:40:39,456 --> 00:40:40,499 Ok. 577 00:40:41,959 --> 00:40:43,502 Takk. 578 00:40:44,211 --> 00:40:45,879 I like måte. 579 00:40:47,756 --> 00:40:49,174 Vi sees. 580 00:40:51,051 --> 00:40:53,387 Ikke her. 581 00:40:56,640 --> 00:40:59,476 $ 1100, en gang... 582 00:40:59,685 --> 00:41:01,728 -Vær så snill. -Forferdelig. 583 00:41:01,937 --> 00:41:03,981 ...to ganger,- 584 00:41:05,774 --> 00:41:12,322 -solgt. Mr. Chandler er solgt til Mr. Hartounian,- 585 00:41:12,572 --> 00:41:16,326 -som har kjøpt alle slavene våre i kveld,- 586 00:41:16,535 --> 00:41:21,373 -for den nette sum av $ 11 950. 587 00:41:21,540 --> 00:41:26,169 Håper du finner nok oppgaver til alle sammen. 588 00:41:26,545 --> 00:41:28,505 Det skal jeg nok klare. 589 00:41:41,268 --> 00:41:45,272 Kom igjen, karer. Vi har mye å gjøre. 590 00:41:49,443 --> 00:41:51,653 -Jeg hater dette. -Forsiktig. 591 00:41:52,654 --> 00:41:54,906 Å, Jamison. 592 00:41:56,867 --> 00:42:00,162 Kom deg ut derfra. Er du helt gæren? 593 00:42:00,370 --> 00:42:01,622 Skandaløst. 594 00:42:01,830 --> 00:42:04,458 Ja. Jeg spurte etter arbeidere. 595 00:42:04,708 --> 00:42:09,713 Det er karer med store armer og dårlige tenner. 596 00:42:21,516 --> 00:42:23,769 Å, huff. 597 00:42:34,696 --> 00:42:37,866 Bra jobbet. 598 00:42:38,158 --> 00:42:41,703 Vi skal dra å bowle og ta oss noen øl etterpå. 599 00:42:41,870 --> 00:42:44,665 -Blir du med? -Bowling. Øl. 600 00:42:44,831 --> 00:42:46,083 Ok, greit. 601 00:42:46,291 --> 00:42:49,211 Unnskyld meg. 602 00:43:04,685 --> 00:43:08,480 Hei, Jack. Hvor mye betalte du for disse folka? 603 00:43:08,689 --> 00:43:10,440 $ 11 900. 604 00:43:10,649 --> 00:43:11,900 Du ble lurt. 605 00:43:12,150 --> 00:43:14,861 Den gamle kjerringa klarer ikke å bære noe. 606 00:43:15,028 --> 00:43:17,406 Ok, nå er det nok. 607 00:43:17,656 --> 00:43:21,410 -Hva er det du prøver å bevise? -Ikke noe. 608 00:43:21,618 --> 00:43:25,455 Jeg ville bare vise at de fleste må jobbe for pengene. 609 00:43:25,622 --> 00:43:27,457 Jeg jobber hardt. 610 00:43:27,624 --> 00:43:30,335 Jeg hogger masse ved oppe ved innsjøen. 611 00:43:30,961 --> 00:43:34,798 Det skal mer til for å ta knekken på Chandler Young. 612 00:43:40,429 --> 00:43:42,180 Chandler! 613 00:43:44,474 --> 00:43:46,226 Å, Chandler! 614 00:43:53,900 --> 00:43:55,611 Chandler! 615 00:43:55,777 --> 00:43:58,655 Hvor skal hun? Det er ikke lunsjpause ennå. 616 00:43:59,406 --> 00:44:01,366 Chandler! 617 00:44:02,284 --> 00:44:04,369 -Alle for? -Ja. 618 00:44:04,620 --> 00:44:05,662 Mot? 619 00:44:05,871 --> 00:44:06,955 GARDEROBE 620 00:44:07,164 --> 00:44:08,373 Da er det bestemt. 621 00:44:09,166 --> 00:44:12,419 Jack Hartounian er ferdig i denne byen. 622 00:44:12,794 --> 00:44:15,255 T.P., ta deg av skatteetaten. 623 00:44:15,464 --> 00:44:18,884 P.P., kontakt politi, brannvesen og strømselskapet. 624 00:44:19,051 --> 00:44:23,013 B.M. kan kontakte leverandørene og underleverandørene. 625 00:44:23,263 --> 00:44:27,559 Unnskyld meg, men er ikke dette litt barnslig? 626 00:44:27,768 --> 00:44:31,521 Er det virkelig verdt det? 627 00:44:31,772 --> 00:44:33,857 -Jeg synes det. -Ja. 628 00:44:34,024 --> 00:44:35,317 -Helt klart. -Ja. 629 00:44:35,734 --> 00:44:37,486 Jeg skal si deg noe. 630 00:44:37,694 --> 00:44:41,323 Han kommer til å angre på at han kom hit. 631 00:44:41,865 --> 00:44:43,700 -Vanskelig å si? -Hva? 632 00:44:43,909 --> 00:44:47,621 Når tror du strømmen kommer tilbake? 633 00:44:47,829 --> 00:44:48,956 Hva? 634 00:44:49,206 --> 00:44:50,958 Vanskelig å si. Skjønner. 635 00:44:51,166 --> 00:44:53,460 Er det like vanskelig å si som: 636 00:44:53,710 --> 00:44:57,297 "Det står en mann med flammekaster på kontoret mitt"? 637 00:44:57,506 --> 00:44:59,049 Hva er det som foregår? 638 00:44:59,299 --> 00:45:03,220 Masse problemer. Vi har hverken sement, tømmer eller stål. 639 00:45:03,428 --> 00:45:05,889 Byggetillatelsen har blitt inndratt. 640 00:45:06,098 --> 00:45:07,891 Hva skjedde med strømmen? 641 00:45:08,058 --> 00:45:10,644 Det er en konspirasjon. 642 00:45:10,811 --> 00:45:12,062 Hva mener du? 643 00:45:12,354 --> 00:45:16,275 Hvis du ikke gir opp Bushwood- prosjektet, er du ferdig. 644 00:45:16,525 --> 00:45:18,235 Det tror de, ja. 645 00:45:30,914 --> 00:45:31,957 Ty. 646 00:45:32,165 --> 00:45:33,500 -Ja? -Ty. 647 00:45:33,709 --> 00:45:35,502 Jeg ligger her og leser. 648 00:45:35,711 --> 00:45:37,671 Jeg vil kjøpe Bushwood. 649 00:45:37,879 --> 00:45:41,008 Jeg har bestemt meg. Jeg må hevne meg. 650 00:45:41,216 --> 00:45:44,511 Vent litt, Jack. Ta det med ro. 651 00:45:45,762 --> 00:45:47,180 Kjøpe Bushwood? 652 00:45:47,389 --> 00:45:48,974 Det stemmer. 653 00:45:49,891 --> 00:45:52,269 Eier jeg klubben? 654 00:45:52,477 --> 00:45:53,520 Jeg sjekket. 655 00:45:53,687 --> 00:45:55,522 Du eier 53 % av aksjene. 656 00:45:55,689 --> 00:45:57,733 53 %? 657 00:45:59,109 --> 00:46:02,779 Gode, gamle pappa. Det satt ingen fluer på ham. 658 00:46:02,946 --> 00:46:05,282 Ikke så mange på mamma heller. 659 00:46:06,033 --> 00:46:08,452 Mamma og pappa. De er borte nå. 660 00:46:08,702 --> 00:46:09,786 Er de døde? 661 00:46:09,995 --> 00:46:12,539 Nei, i Palm Beach. 662 00:46:12,748 --> 00:46:14,166 Vent litt. 663 00:46:14,791 --> 00:46:17,085 Beklager. De er døde. 664 00:46:17,878 --> 00:46:19,713 La oss snakke forretninger. 665 00:46:19,921 --> 00:46:22,007 Greit, vi tar en runde golf. 666 00:46:22,215 --> 00:46:25,719 -Jeg trodde du hadde sluttet. -Jeg spiller. 667 00:46:27,846 --> 00:46:29,097 Bare ikke utendørs. 668 00:46:29,348 --> 00:46:32,517 Jeg har tatt vare på det viktigste. 669 00:46:34,186 --> 00:46:36,813 Kølle, ball,- 670 00:46:37,230 --> 00:46:38,565 -sving. 671 00:46:39,650 --> 00:46:42,527 Resten er jo bare å gå rundt i rare bukser. 672 00:46:42,694 --> 00:46:45,364 Er det så lurt å slå baller her inne? 673 00:46:45,572 --> 00:46:48,200 Så klart. Det er en ballsal. 674 00:46:55,123 --> 00:46:57,125 -Vil du sitte på? -Tja. 675 00:47:03,340 --> 00:47:06,134 Det er et stykke opp hit. 676 00:47:06,385 --> 00:47:07,928 Vil du selge? 677 00:47:08,136 --> 00:47:11,723 -Hvorfor er du så opprørt? -Fordi de fornærmet meg. 678 00:47:11,932 --> 00:47:13,809 De stengte byggeplassen min. 679 00:47:14,017 --> 00:47:18,397 Kuttet strøm og nettverk, fikk byggetillatelsene trukket... 680 00:47:18,647 --> 00:47:21,024 Vi ser på det fra deres synspunkt. 681 00:47:24,194 --> 00:47:25,487 Ok? 682 00:47:26,697 --> 00:47:29,157 Jeg trenger et svar i dag. 683 00:47:29,366 --> 00:47:31,827 Ta det med ro. Vi må forhandle først. 684 00:47:32,077 --> 00:47:34,204 Vi må ta et par telefoner. 685 00:47:34,454 --> 00:47:38,542 Vi snakker mucho dinero, her. Og litt amerikansk valuta også. 686 00:47:45,132 --> 00:47:46,800 Den satt ikke helt. 687 00:47:48,510 --> 00:47:51,096 Koste hva det koste vil. 688 00:47:53,181 --> 00:47:54,266 Vanskelig grunn. 689 00:47:58,520 --> 00:48:02,816 Hvis jeg går med på det, vil ingen av dem prate med meg igjen. 690 00:48:03,025 --> 00:48:04,484 Det er ikke noe nytt. 691 00:48:06,028 --> 00:48:07,154 Du har et poeng. 692 00:48:09,072 --> 00:48:11,158 Jeg må gå via Chagall-maleriet. 693 00:48:24,087 --> 00:48:25,589 Jeg klarte det. 694 00:48:26,506 --> 00:48:29,051 Jeg klarte det. Den spretter av gårde. 695 00:48:31,803 --> 00:48:35,057 -Den gikk i hullet. -Har vi en avtale? 696 00:48:37,559 --> 00:48:40,604 -Hvorfor ikke? -Sånn skal det lyde. 697 00:48:41,438 --> 00:48:43,482 Har du en tvillingsøster? 698 00:48:45,484 --> 00:48:49,613 Vi vil nok ikke se Mr. Hartounian igjen. 699 00:48:49,780 --> 00:48:53,992 Nå skjønner han hvem som bestemmer i denne byen. 700 00:48:56,828 --> 00:48:58,330 Våkn opp! 701 00:48:58,872 --> 00:49:03,085 Nå vet jeg hvor de donerte legemene havner. 702 00:49:03,251 --> 00:49:07,255 Hva får deg til å tro at du bare kan valse inn her- 703 00:49:07,464 --> 00:49:09,591 -som om du eier stedet? 704 00:49:09,800 --> 00:49:11,176 Jeg eier stedet. 705 00:49:11,343 --> 00:49:12,636 Er du Chandler? 706 00:49:13,637 --> 00:49:15,222 Hva vil du? 707 00:49:16,098 --> 00:49:18,558 -Hvor fikk du disse fra? -Ty Webb. 708 00:49:18,767 --> 00:49:20,143 -Ty Webb. -Ty Webb. 709 00:49:20,310 --> 00:49:23,438 Jeg aner ikke hvordan du fikk tak i aksjene,- 710 00:49:23,689 --> 00:49:27,609 -eller hva du ønsker, men dette vil ikke medlemmene stå for. 711 00:49:27,859 --> 00:49:29,569 De fleste kan ikke stå. 712 00:49:29,778 --> 00:49:34,199 Vet du hva som er problemet med dagens samfunn? 713 00:49:34,366 --> 00:49:39,121 Dere tror at dere er bedre enn alle andre. 714 00:49:39,329 --> 00:49:41,999 Byen er full av fattige mennesker. 715 00:49:42,207 --> 00:49:43,834 Mennesker som lider. 716 00:49:44,334 --> 00:49:48,588 Som sliter seg ut på fabrikkene og slakterhusene. For hva? 717 00:49:49,172 --> 00:49:53,010 For at dere kan bo i et stort hus på toppen av åsen? 718 00:49:53,302 --> 00:49:55,345 Jeg skal si deg noe. 719 00:49:55,554 --> 00:49:58,265 Dere kommer til å se mange nye fjes her. 720 00:49:58,432 --> 00:49:59,766 Det er helt sikkert. 721 00:49:59,975 --> 00:50:03,979 Klubben skal være åpen for alle. 722 00:50:04,813 --> 00:50:10,402 Og jeg skal sørge for at alle får en smakebit av det gode liv. 723 00:50:10,694 --> 00:50:12,112 Å, Gud. 724 00:50:12,279 --> 00:50:14,072 Er han ikke en flott fyr? 725 00:50:14,239 --> 00:50:18,910 Du har ikke vunnet ennå. Dette er ikke over. 726 00:50:19,745 --> 00:50:22,331 Vi sees på den nye åpningen. 727 00:50:22,539 --> 00:50:26,251 Stikk innom, så spiller vi litt golf. 728 00:50:35,052 --> 00:50:39,765 VELKOMMEN TIL JACKS GALE GOLF 729 00:50:42,351 --> 00:50:43,810 Jeg vil dra hjem. 730 00:50:44,061 --> 00:50:47,689 Vi må ikke la ham tro at han har vunnet. 731 00:50:48,315 --> 00:50:50,734 Men han har vunnet. 732 00:51:00,661 --> 00:51:04,164 Det er jo ganske likt. 733 00:51:07,376 --> 00:51:10,671 Kanskje det ikke er så ille likevel. 734 00:51:21,765 --> 00:51:23,600 Få den. Dette er en skam. 735 00:51:23,809 --> 00:51:26,937 Jeg vil ikke snakke om det. Vi spiller. 736 00:51:30,315 --> 00:51:31,775 Fore. 737 00:51:32,025 --> 00:51:33,986 Dere kom. 738 00:51:34,194 --> 00:51:37,364 Hva synes dere? Er det ikke flott? 739 00:51:37,531 --> 00:51:40,492 Skal dette være underholdende? 740 00:51:40,742 --> 00:51:41,910 Hva? 741 00:51:42,119 --> 00:51:44,621 Kanskje du bør skru ned volumet. 742 00:51:45,038 --> 00:51:46,999 Å, ja. Så klart. 743 00:51:49,751 --> 00:51:53,213 Skal vi spille en runde? 744 00:51:54,381 --> 00:51:56,633 Her. Bare ta en slurk. 745 00:52:00,804 --> 00:52:03,974 Har du bare en trekølle og en putter? 746 00:52:04,224 --> 00:52:05,559 Trenger man flere? 747 00:52:09,146 --> 00:52:12,566 Tenk at jeg spiller golf. 748 00:52:13,108 --> 00:52:15,736 Golf. Golf. 749 00:52:15,944 --> 00:52:18,739 Høres ut som om noe sitter fast i halsen. 750 00:52:22,200 --> 00:52:24,828 Jøss. Det var litt av et slag. 751 00:52:25,078 --> 00:52:28,373 Den havnet oppe på tribunen. Den forsvant. 752 00:52:32,252 --> 00:52:33,295 Hvor er ølen? 753 00:52:36,798 --> 00:52:38,800 Vet dere hva problemet er? 754 00:52:39,009 --> 00:52:40,177 Golf er puslete. 755 00:52:40,344 --> 00:52:43,096 Man dulter ikke borti hverandre. 756 00:52:46,224 --> 00:52:49,061 Vent, nå har jeg det. 757 00:52:49,269 --> 00:52:53,732 Vi spiller en mot en, jeg forsvarer hullet og dere prøver å score. 758 00:52:53,941 --> 00:52:55,359 Vi snakker hjelm. 759 00:52:55,525 --> 00:52:57,945 Vi snakker køllekasting. 760 00:52:58,153 --> 00:52:59,988 Kanskje noen taklinger. 761 00:53:00,155 --> 00:53:03,283 Da begynner det å gå seg til. Hva synes dere? 762 00:53:04,117 --> 00:53:06,453 Gode Gud. 763 00:53:06,703 --> 00:53:09,247 Det var bare et forslag. 764 00:53:26,056 --> 00:53:28,767 Hvor har du vært? Jeg har lett etter deg. 765 00:53:28,976 --> 00:53:31,812 Jeg ser det. Litt av et letemannskap. 766 00:53:33,522 --> 00:53:34,690 Cynthia. 767 00:53:35,482 --> 00:53:38,568 Jeg så deg ikke. Hvordan går det? 768 00:53:38,777 --> 00:53:41,655 Du skygger for solen min. 769 00:53:41,863 --> 00:53:44,241 Din sol? Det er til ditt eget beste. 770 00:53:44,491 --> 00:53:48,537 Du kommer til å se ut som en krokodilleveske til slutt. 771 00:53:48,745 --> 00:53:51,039 Med bagasjelapper som ørepynt. 772 00:53:51,206 --> 00:53:52,249 Å, ja? 773 00:53:57,546 --> 00:53:59,506 Håper dere tok med tresko. 774 00:54:00,257 --> 00:54:01,633 Er det ikke flott? 775 00:54:01,883 --> 00:54:03,260 Ser det ikke bra ut? 776 00:54:03,468 --> 00:54:07,347 Vi slet med å finne alle de store tulipanene. 777 00:54:07,556 --> 00:54:10,851 Du må slå den gjennom den lille døren der. 778 00:54:11,018 --> 00:54:12,644 Det er jævla vanskelig. 779 00:54:18,942 --> 00:54:22,029 Ja. 780 00:54:22,237 --> 00:54:24,906 Jeg er i slaget i dag. Prøv. 781 00:54:25,657 --> 00:54:26,950 Hei, Kate. 782 00:54:29,786 --> 00:54:33,040 Klubben er en eneste stor vits. 783 00:54:33,248 --> 00:54:38,879 Jeg tror ikke Kate er interessert i å høre hva vi synes. 784 00:54:39,046 --> 00:54:41,548 Du trenger ikke å være høflig, Todd. 785 00:54:41,840 --> 00:54:45,135 Jeg har sluttet å beklage på min fars vegne. 786 00:54:46,053 --> 00:54:48,055 Det skal du ha for, Kate. 787 00:54:53,644 --> 00:54:56,647 Hun er veldig pen. 788 00:54:57,814 --> 00:54:59,107 Ja, hun er det. 789 00:54:59,316 --> 00:55:03,695 -Du vil nok ha henne for deg selv. -Hvis det er greit for deg. 790 00:55:03,946 --> 00:55:05,489 Hva er jobben din? 791 00:55:05,697 --> 00:55:08,283 Jeg ansatte deg som livvakt. 792 00:55:08,492 --> 00:55:10,702 Ikke for å se på datteren min. 793 00:55:10,994 --> 00:55:12,037 Livene. 794 00:55:12,245 --> 00:55:13,914 -Skjønner du? -Vokte liv. 795 00:55:14,164 --> 00:55:16,792 Du har ansvaret for alle rundt bassenget. 796 00:55:17,000 --> 00:55:18,418 Gjenta etter meg. 797 00:55:18,627 --> 00:55:20,671 -Alle... -Alle rundt... 798 00:55:20,879 --> 00:55:21,922 -For fort. -Ok. 799 00:55:22,130 --> 00:55:24,257 -Alle rundt... -Dette bassenget. 800 00:55:24,508 --> 00:55:27,427 -Bassenget er ditt ansvar. -Er ditt ansvar. 801 00:55:27,636 --> 00:55:29,846 -Alle! -Det er mitt ansvar. 802 00:55:30,055 --> 00:55:32,015 Alle rundt dette bassenget. 803 00:55:32,224 --> 00:55:33,976 Bortsett for den dusten. 804 00:55:34,184 --> 00:55:36,520 Jeg går og tester sklien. 805 00:55:39,523 --> 00:55:40,899 Ta den jævelen. 806 00:55:47,990 --> 00:55:50,659 Hei, Miffy. 807 00:55:50,867 --> 00:55:52,744 Se på meg. 808 00:56:01,169 --> 00:56:03,547 Pass dere. 809 00:56:06,842 --> 00:56:07,884 Ja. 810 00:56:08,927 --> 00:56:12,014 Varmt. Varmt. Varmt. 811 00:56:12,514 --> 00:56:14,182 Han skal alltid briefe. 812 00:56:17,060 --> 00:56:21,064 Å, huff. Å, huff. Å, huff. Det svir. 813 00:56:23,066 --> 00:56:26,361 Å, rumpa mi. 814 00:56:33,785 --> 00:56:36,496 -Bytt ham ut. Bytt ham ut. -Skyt. 815 00:56:38,373 --> 00:56:40,125 Roughing! 816 00:56:41,084 --> 00:56:42,252 Skyt. 817 00:56:42,711 --> 00:56:45,756 Kom igjen. Kom igjen, skyt. Skyt. 818 00:56:47,966 --> 00:56:49,384 Kan du flytte deg? 819 00:56:52,012 --> 00:56:54,473 Beklager. Kom igjen. 820 00:56:57,559 --> 00:56:59,436 -Dette klarer du. -Gjør det. 821 00:57:03,982 --> 00:57:05,359 Han stjeler pucken. 822 00:57:05,609 --> 00:57:06,818 Den er i lufta. 823 00:57:07,736 --> 00:57:10,864 Forsvar, forsvar, forsvar. 824 00:57:11,114 --> 00:57:13,241 Han har pucken. Han skyter. 825 00:57:13,700 --> 00:57:17,371 Han scorer! Ja! 826 00:57:21,208 --> 00:57:23,418 Litt av en sport, gutter? 827 00:57:23,627 --> 00:57:25,295 Jeg tror det holder. 828 00:57:25,545 --> 00:57:27,798 Hva med en runde til? 829 00:57:43,188 --> 00:57:44,398 Chandler Young? 830 00:57:46,984 --> 00:57:48,360 Ja? 831 00:57:48,568 --> 00:57:50,654 Vi skulle møtes her. 832 00:57:50,821 --> 00:57:52,990 Kaptein Tom Everett, Marineinfanteriet. 833 00:57:53,198 --> 00:57:55,367 5-A, divisjon A, pensjonert. 834 00:57:55,617 --> 00:57:58,912 Jeg hadde ikke forventet meg et slikt kjøretøy. 835 00:57:59,162 --> 00:58:00,664 Nei? Tenk deg om. 836 00:58:00,872 --> 00:58:04,710 Du ønsker å overvåke noen i byggebransjen. 837 00:58:04,876 --> 00:58:05,961 Fin bil. 838 00:58:06,211 --> 00:58:10,257 Hva er vel bedre enn et gatekjøkken på hjul? 839 00:58:10,465 --> 00:58:12,801 -En mobiltelefon. -Bestill noe. 840 00:58:12,968 --> 00:58:15,220 Jeg er ikke sulten. 841 00:58:16,388 --> 00:58:17,723 Typisk. 842 00:58:17,889 --> 00:58:23,270 Man må ofre seg for landet sitt,- 843 00:58:23,478 --> 00:58:26,189 -eller i dette tilfellet, klubben sin. 844 00:58:26,356 --> 00:58:28,442 Greit. Jeg tar et ostesmørbrød. 845 00:58:28,650 --> 00:58:30,277 Det har jeg ikke. 846 00:58:31,111 --> 00:58:33,405 Et tunsfisksmørbrød. 847 00:58:34,114 --> 00:58:36,575 Det har jeg ikke. 848 00:58:36,783 --> 00:58:37,826 Nei. 849 00:58:38,076 --> 00:58:40,621 Du skal bestille nummer seks: 850 00:58:41,121 --> 00:58:44,166 En fiesta burrito med chili og eggerøre. 851 00:58:44,374 --> 00:58:48,211 Hva gjorde du i militæret? 852 00:58:48,670 --> 00:58:50,547 Jeg var i militæret i 15 år. 853 00:58:51,173 --> 00:58:55,093 Topphemmelige greier. Spionasje, LERP, spesialoperasjoner. 854 00:58:56,637 --> 00:59:00,766 Oppdragsdetaljene er fortsatt hemmelige. 855 00:59:00,932 --> 00:59:04,853 Sier jeg noe, kan det gå utover utenrikspolitikken. 856 00:59:05,771 --> 00:59:09,399 Det gikk for det meste hardt utover- 857 00:59:09,983 --> 00:59:12,361 -andre mennesker. 858 00:59:12,569 --> 00:59:15,739 Og så skjedde det en liten glipp- 859 00:59:15,948 --> 00:59:19,117 -og jeg endte opp på et psykiatrisk sykehus. 860 00:59:19,701 --> 00:59:21,119 Typisk. 861 00:59:21,328 --> 00:59:23,080 Ja, typisk. 862 00:59:23,330 --> 00:59:25,666 Jeg går ut ifra at vår venn- 863 00:59:25,832 --> 00:59:28,710 -kommer til å trekke seg ut av klubben? 864 00:59:28,877 --> 00:59:34,132 Som følge av ekstreme skader? 865 00:59:34,383 --> 00:59:38,303 Det har vi allerede prøvd. Det virket ikke. 866 00:59:38,512 --> 00:59:42,849 Nei, jeg mener. Vil du at jeg skal drepe ham? 867 00:59:43,100 --> 00:59:45,352 Jo mindre jeg vet, jo bedre. 868 00:59:45,560 --> 00:59:48,146 Bra. Jeg er helt enig. 869 00:59:48,397 --> 00:59:52,901 Hvis vi blir tatt, og de fester bilbatteriet til testiklene våre... 870 00:59:53,151 --> 00:59:57,406 Noe som kan, vil, og har skjedd. 871 00:59:58,949 --> 01:00:01,952 ...kan vi bare si at vi ikke vet noe. 872 01:00:02,202 --> 01:00:04,955 Skal vi sverge i blod? 873 01:00:05,205 --> 01:00:08,834 Det er ikke nødvendig, kaptein Everett. 874 01:00:09,793 --> 01:00:11,920 Greit. 875 01:00:12,421 --> 01:00:18,302 Heretter må du kalle meg Mr. Sanderson,- 876 01:00:18,552 --> 01:00:22,973 -og ditt dekknavn er Mrs. Esterhouse. 877 01:00:23,181 --> 01:00:24,725 Greit. 878 01:00:24,933 --> 01:00:28,145 Det er alt. 879 01:00:28,353 --> 01:00:29,563 Mr. Sanderson... 880 01:00:29,771 --> 01:00:33,900 Farvel, Mrs. Esterhouse. 881 01:00:35,819 --> 01:00:36,862 MELS NYE VEL 882 01:01:12,731 --> 01:01:14,274 Herregud. 883 01:01:14,816 --> 01:01:17,194 -Hva er det? -Du ser strålende ut. 884 01:01:17,361 --> 01:01:18,487 Takk. 885 01:01:18,695 --> 01:01:21,239 Vent litt. Jeg er straks tilbake. 886 01:01:27,204 --> 01:01:28,747 Jack? 887 01:01:34,795 --> 01:01:37,965 Jack, jeg er på kjøkkenet. 888 01:01:48,767 --> 01:01:50,435 Jacky? 889 01:01:50,644 --> 01:01:52,854 Jeg må bare fikse noe. 890 01:02:25,762 --> 01:02:27,347 Jack? 891 01:02:27,889 --> 01:02:29,683 Vil du at jeg skal åpne? 892 01:02:33,729 --> 01:02:35,063 Hva gjør du her ute? 893 01:02:35,814 --> 01:02:39,776 Jeg ville bare sjekke hvordan det er å komme hjem til deg. 894 01:02:39,985 --> 01:02:42,946 Så søtt. 895 01:02:44,031 --> 01:02:45,866 Hva gjorde du egentlig? 896 01:02:46,825 --> 01:02:48,118 -Ikke noe. -Ok. 897 01:02:48,368 --> 01:02:51,288 Jeg ville bare gi deg en presang. 898 01:02:54,541 --> 01:02:56,376 Hallo. 899 01:03:03,467 --> 01:03:05,427 Gå etter henne. 900 01:03:13,727 --> 01:03:15,145 Hvor skal du? 901 01:03:15,354 --> 01:03:19,483 -Jeg skal bo hos Miffy. -Hvorfor det? 902 01:03:20,067 --> 01:03:22,069 Fordi jeg ikke kan bo med deg. 903 01:03:22,611 --> 01:03:25,572 Hva skjedde? 904 01:03:26,156 --> 01:03:27,491 Du bryr deg ikke. 905 01:03:27,699 --> 01:03:30,452 Bare se hva du gjorde med Bushwood. 906 01:03:30,661 --> 01:03:33,080 Nå er det et morsomt sted. 907 01:03:33,288 --> 01:03:37,501 Du tok en fantastisk klubb og gjorde den om til Coney Island. 908 01:03:37,918 --> 01:03:41,421 Den var perfekt, men det orket du ikke å se på. 909 01:03:41,630 --> 01:03:43,882 Nå er den kjip og ordinær. 910 01:03:44,091 --> 01:03:45,425 Er det mulig? 911 01:03:46,468 --> 01:03:48,261 Du høres ut som en av dem. 912 01:03:49,346 --> 01:03:51,598 Skjønner du ikke? 913 01:03:51,765 --> 01:03:53,558 Jeg vil være en av dem. 914 01:03:53,976 --> 01:03:57,354 Bare bli en av dem, du. Kom igjen. 915 01:03:57,813 --> 01:04:01,316 Du har ingen familie lenger. Nå er du en av dem. 916 01:04:02,943 --> 01:04:03,986 Greit for meg. 917 01:04:04,152 --> 01:04:07,239 Greit for deg, greit for dem, greit for meg. 918 01:04:07,447 --> 01:04:11,118 Bare dra. Du kan bare glemme å komme hit igjen. 919 01:04:18,709 --> 01:04:20,669 Du var litt hard mot henne. 920 01:04:21,086 --> 01:04:23,046 Synes du jeg var hard? 921 01:04:23,213 --> 01:04:26,341 Jeg har jobbet og slitt for hennes skyld. 922 01:04:26,550 --> 01:04:29,011 Og hun snakker til meg på den måten? 923 01:04:29,177 --> 01:04:31,346 Alle unger gjør det i blant. 924 01:04:31,555 --> 01:04:36,101 De er flaue over foreldrene sine, de vil være noen andre. 925 01:04:38,395 --> 01:04:40,230 Jeg håper du har rett. 926 01:04:40,480 --> 01:04:43,317 Gi henne en sjanse. Hun klarer seg. 927 01:04:49,031 --> 01:04:51,199 Alt er komplett. 928 01:04:51,533 --> 01:04:53,410 Et komlett kaos. 929 01:04:53,619 --> 01:04:55,537 Datteren min flyttet ut. 930 01:04:55,746 --> 01:04:59,750 Jeg trodde jeg gjorde alt riktig, men det er visst bare galt. 931 01:05:00,000 --> 01:05:02,461 Jeg er ikke på topp, jeg er på bånn. 932 01:05:02,628 --> 01:05:04,087 Hun har rett. 933 01:05:04,296 --> 01:05:07,841 Jeg er en skitten, vulgær og ekkel person. 934 01:05:08,050 --> 01:05:10,802 Sånn er det bare. Sånn er det bare. 935 01:05:11,011 --> 01:05:15,724 Jeg er søppel, skitt, dritt. Jeg er et avskum. 936 01:05:15,932 --> 01:05:18,060 Jeg er et avskum. 937 01:05:19,645 --> 01:05:22,606 Du må gjerne si deg uenig. 938 01:05:23,357 --> 01:05:25,525 Nei, nei. Ingen kommentar. 939 01:05:25,692 --> 01:05:29,237 Jeg blander meg aldri i andres saker. 940 01:05:29,446 --> 01:05:34,284 Kvinner er ikke så mystiske. Kvinner er... 941 01:05:34,576 --> 01:05:36,995 De er bare mennesker som deg og meg. 942 01:05:37,204 --> 01:05:40,582 De er skjøre. De er sensitive. 943 01:05:40,832 --> 01:05:43,919 De liker godhet,- 944 01:05:44,127 --> 01:05:46,421 -varme og ærlighet. 945 01:05:46,922 --> 01:05:50,050 De må behandles på en viss måte, det er alt. 946 01:05:52,594 --> 01:05:54,930 Jeg skal vise deg. 947 01:05:56,932 --> 01:05:59,810 Hva i...? Veldig morsomt. 948 01:05:59,977 --> 01:06:01,520 -Hei. -Hallo. 949 01:06:01,728 --> 01:06:02,771 Jeg er Ty Webb. 950 01:06:03,480 --> 01:06:05,941 Vi la merke til deg i baren. 951 01:06:07,317 --> 01:06:09,611 Skal vi leke fang muslingen? 952 01:06:12,698 --> 01:06:15,492 -Dypp eselet? -Unnskyld meg. 953 01:06:17,286 --> 01:06:18,870 Ris valpen? 954 01:06:21,331 --> 01:06:23,208 Svelg svanen? 955 01:06:23,417 --> 01:06:26,795 -Jeg må mate parkometeret. -Jeg skal hjelpe deg. 956 01:06:27,629 --> 01:06:29,131 Klippe gresset? 957 01:06:30,340 --> 01:06:31,758 Knerte snømusa? 958 01:06:35,762 --> 01:06:38,515 Endelig er vi alene. 959 01:06:38,849 --> 01:06:40,142 Jeg vet det. 960 01:06:42,436 --> 01:06:45,105 Har du noen gang sett en femtilapp? 961 01:07:30,275 --> 01:07:32,235 Det var deg jeg så etter. 962 01:07:32,402 --> 01:07:35,280 Jeg har akkurat snakket med bygningsrådet. 963 01:07:35,489 --> 01:07:37,324 Her er en presang til deg. 964 01:07:37,866 --> 01:07:41,912 Du får nok aldri byggetillatelse i denne byen igjen. 965 01:07:43,330 --> 01:07:46,375 Dere er bare en gjeng med skurker. 966 01:07:46,625 --> 01:07:48,919 Mer vil jeg ikke vite. 967 01:07:49,127 --> 01:07:53,507 Kanskje du er interessert i å selge Bushwood-aksjene dine? 968 01:07:53,715 --> 01:07:56,426 Jeg er så lei av dere. 969 01:07:56,969 --> 01:07:59,012 Jeg vil kjøpe dere ut. 970 01:07:59,221 --> 01:08:01,473 Tror du vi vil gå med på det? 971 01:08:01,723 --> 01:08:03,892 -Vi kaster mynt. -Gi meg en pris. 972 01:08:04,059 --> 01:08:05,727 Krone eller mynt? 973 01:08:06,103 --> 01:08:09,564 Jeg vil ta over hele denne klubben. 974 01:08:09,940 --> 01:08:11,233 Hvem valgte krone? 975 01:08:11,358 --> 01:08:14,236 Jeg kaster den igjen. Klare? Nå. 976 01:08:14,403 --> 01:08:15,862 Det ble mynt. 977 01:08:16,113 --> 01:08:18,240 -Hørte dere? -Vi sa mynt. 978 01:08:36,341 --> 01:08:39,344 Skal vi slåss? Kom igjen. 979 01:08:39,469 --> 01:08:41,680 Ett ord til, og jeg dreper deg. 980 01:08:41,888 --> 01:08:43,473 -Klovn. -Ikke det ordet. 981 01:08:43,682 --> 01:08:45,809 -Barbarer. -Ikke det heller. 982 01:08:46,018 --> 01:08:48,353 -Feiging. -Det var ordet. 983 01:08:48,520 --> 01:08:52,858 -Det var ordet. -Nå er det nok. Gi dere. 984 01:08:53,025 --> 01:08:56,028 Avgjør det på golfbanen. 985 01:08:56,820 --> 01:08:58,405 18 hull, parspill. 986 01:08:58,655 --> 01:08:59,990 God ide. 987 01:09:00,365 --> 01:09:02,200 Vinneren får klubben. 988 01:09:02,409 --> 01:09:05,412 Vinner han, får han bygge leilighetene også. 989 01:09:05,537 --> 01:09:08,665 -Greit. -Avtale. Og det er på min bane. 990 01:09:08,874 --> 01:09:10,083 Ingen juksekøller. 991 01:09:10,334 --> 01:09:13,712 Trengs ikke. Dere er ferdige. 992 01:09:16,673 --> 01:09:18,050 Flytt dere. 993 01:09:18,800 --> 01:09:20,177 Hei. 994 01:09:24,056 --> 01:09:25,349 Todd. 995 01:09:25,891 --> 01:09:29,686 Gå og kjøp deg et fint slips. Du ser ut som en dukke. 996 01:09:51,667 --> 01:09:54,836 Han klarer ikke å kjøre engang. 997 01:09:55,087 --> 01:09:57,506 Og han skal slå meg i golf? 998 01:10:03,762 --> 01:10:06,473 Du er ikke så god du heller, pappa. 999 01:10:06,723 --> 01:10:09,810 Selv med meg på laget, er det ingen garanti. 1000 01:10:10,018 --> 01:10:13,313 Vi er garantert seier, det lover jeg. 1001 01:10:21,697 --> 01:10:23,615 Det er bilen min! 1002 01:10:26,451 --> 01:10:28,537 Jeg skal hjelpe deg. 1003 01:10:28,745 --> 01:10:30,163 Ok? Stol på meg. 1004 01:10:30,372 --> 01:10:33,375 Slapp av. Sånn, ja. Kom igjen, slapp av. 1005 01:10:33,542 --> 01:10:38,046 Bøy knærne litt. Spre beina dine. 1006 01:10:38,255 --> 01:10:41,466 -Vil dere være alene? -Den var ikke morsom. 1007 01:10:41,591 --> 01:10:43,552 Få kjenne på grepet ditt. 1008 01:10:44,386 --> 01:10:47,055 Nei, Jack. Nei. Jack. 1009 01:10:48,181 --> 01:10:49,474 -Terry... -Harry. 1010 01:10:49,641 --> 01:10:52,853 -Du skal spille med ham? -Ja. 50-50. 1011 01:10:53,020 --> 01:10:55,564 Jeg liker deg ikke så godt. 90-20. 1012 01:10:56,273 --> 01:10:57,691 Det er nærme nok. 1013 01:10:57,941 --> 01:11:01,153 Sving forsiktig, og slå ballen nedover fairwayen. 1014 01:11:01,320 --> 01:11:05,240 Jeg vil bare se hvordan du treffer. Ta det rolig. 1015 01:11:06,783 --> 01:11:08,118 Nedover fairwayen. 1016 01:11:08,327 --> 01:11:10,412 Slapp av. Lett og ledig. 1017 01:11:10,579 --> 01:11:12,956 Ikke vær redd. 1018 01:11:16,710 --> 01:11:20,505 Bare slå den nedover fairwayen. 1019 01:11:23,592 --> 01:11:25,344 Gutter? 1020 01:11:27,929 --> 01:11:29,973 Nei, vent. Stopp. 1021 01:11:30,182 --> 01:11:33,602 Du løfter hodet før du treffer ballen. Du må se ned. 1022 01:11:33,769 --> 01:11:37,064 Og du bøyer venstre albue når du svinger. 1023 01:11:37,314 --> 01:11:41,234 Den må holdes rett. Bruk begge hendene. Bøy knærne litt til. 1024 01:11:41,485 --> 01:11:43,862 Sånn, ja. Det er ganske enkelt. 1025 01:11:44,029 --> 01:11:45,072 -Kevin. -Harry. 1026 01:11:45,280 --> 01:11:47,324 Du bare forvirrer ham. 1027 01:11:47,532 --> 01:11:49,201 Det er veldig enkelt. 1028 01:11:49,826 --> 01:11:52,371 Få vekk alt det der. 1029 01:11:53,580 --> 01:11:56,959 Og så tømmer du tankene. 1030 01:11:57,209 --> 01:11:58,627 Ok? Se på meg. 1031 01:11:58,877 --> 01:12:00,963 Pust dypt inn. 1032 01:12:02,756 --> 01:12:04,758 Lukk øynene. 1033 01:12:06,218 --> 01:12:09,096 Og bare vær ballen. 1034 01:12:09,846 --> 01:12:11,890 -Vær ballen. -Vær ballen. 1035 01:12:12,099 --> 01:12:13,976 Vær ballen. 1036 01:12:22,442 --> 01:12:23,694 Vær ballen. 1037 01:12:23,944 --> 01:12:27,698 -Vær ballen. -Vær ballen, vær ballen, vær ballen. 1038 01:12:27,906 --> 01:12:30,951 -Na, na, na. -Vær ballen. 1039 01:12:34,913 --> 01:12:35,956 Na, na, na. 1040 01:12:39,126 --> 01:12:40,877 Nei, nei, nei. Jack, jack. 1041 01:12:41,086 --> 01:12:43,255 Jack. Jack. Jack. 1042 01:12:43,463 --> 01:12:47,301 -Du er ikke ballen. Vær ballen. -Vær ballen selv. 1043 01:12:47,509 --> 01:12:51,305 Jeg ville heller valgt å være setet på en damesykkel. 1044 01:12:55,642 --> 01:12:58,895 Du må konsentrere deg. 1045 01:12:59,688 --> 01:13:01,648 Vi prøver med bind for øynene. 1046 01:13:02,316 --> 01:13:05,152 -Hvorfor ikke? -Ok? Da prøver vi det. 1047 01:13:10,782 --> 01:13:15,996 Den spirituelle metoden virket ikke. Men det er ikke din feil. 1048 01:13:16,204 --> 01:13:21,126 Dette er en helt ny biomekanisk og kinestetisk opplæringsteknikk. 1049 01:13:21,335 --> 01:13:22,711 Du vil like den. 1050 01:13:22,919 --> 01:13:26,089 Du vil bli kvitt den grusomme svingen. 1051 01:13:29,176 --> 01:13:31,303 Vi prøver. 1052 01:13:35,515 --> 01:13:37,434 Det kommer seg. 1053 01:13:43,106 --> 01:13:44,149 Perfekt. 1054 01:13:59,164 --> 01:14:00,707 Morn, Mrs. Esterhouse. 1055 01:14:00,958 --> 01:14:03,335 Ikke kall med det, din idiot. 1056 01:14:03,543 --> 01:14:06,296 Du sprengte i stykker Rolls-Roycen min. 1057 01:14:09,841 --> 01:14:13,428 Ja, huff. Det er detaljene som teller i dette yrket. 1058 01:14:13,679 --> 01:14:16,807 Bare sørg for at du ikke tabber deg ut igjen. 1059 01:14:17,099 --> 01:14:21,186 Jeg skal spille golf med denne mannen, og jeg må ikke tape. 1060 01:14:22,312 --> 01:14:24,314 Det vil du ikke. 1061 01:14:33,699 --> 01:14:34,741 Ok. 1062 01:14:35,367 --> 01:14:40,539 Disse golfballene er laget av stål og fylt med kvikksølv. 1063 01:14:41,123 --> 01:14:43,458 Kjenn hvor tung den er. 1064 01:14:46,962 --> 01:14:49,381 Dette er en driver laget av titan,- 1065 01:14:49,589 --> 01:14:52,301 -som ved riktig bruk- 1066 01:14:52,509 --> 01:14:55,637 -vil redefinere begrepet handicap. 1067 01:14:56,805 --> 01:14:59,725 Kom igjen. Se gjennom okularet. 1068 01:14:59,891 --> 01:15:01,560 Jeg har et oppsett. 1069 01:15:01,810 --> 01:15:04,021 Ser du vannmelonen som henger der? 1070 01:15:04,229 --> 01:15:05,564 Ja. 1071 01:15:06,023 --> 01:15:09,776 Vi sier at den representerer hodet på den fyren. 1072 01:15:10,068 --> 01:15:11,612 Greit? 1073 01:15:11,778 --> 01:15:14,072 Ok. 1074 01:15:15,782 --> 01:15:18,076 Hvis du kan være så snill... 1075 01:15:21,663 --> 01:15:23,957 ...å holde øye med frukten. 1076 01:15:25,250 --> 01:15:30,172 Hold øye med frukten. 1077 01:15:31,465 --> 01:15:34,843 Hold øye med frukten. 1078 01:15:38,055 --> 01:15:39,514 -Bra. -Bra? 1079 01:15:39,681 --> 01:15:42,059 -Bra. Bra. -Bra? 1080 01:15:42,309 --> 01:15:45,520 Det er bedre enn bra, den er borte. 1081 01:15:45,729 --> 01:15:48,732 Bare så det er klart: 1082 01:15:48,899 --> 01:15:51,568 Følg nøye med, men hold deg ute av syne. 1083 01:15:51,818 --> 01:15:54,655 Ikke gjør noe før jeg sender deg et signal. 1084 01:15:55,989 --> 01:15:58,408 Hvis motstanderen tar ledelsen,- 1085 01:15:58,575 --> 01:16:00,535 -løfter jeg på hatten. 1086 01:16:01,078 --> 01:16:04,414 Jeg har ennå ikke fått betalt. 1087 01:16:04,623 --> 01:16:06,375 Send pengene hit. 1088 01:16:06,792 --> 01:16:08,752 Er det en sveitsisk bankkonto? 1089 01:16:09,670 --> 01:16:13,090 Det er koden til skapet mitt på busstasjonen. 1090 01:16:13,590 --> 01:16:14,883 Så flott. 1091 01:16:19,388 --> 01:16:22,599 Jeg håper dette er siste gangen vi møtes slik. 1092 01:16:22,808 --> 01:16:26,603 Helt enig, Mrs. Esterhouse. 1093 01:16:34,111 --> 01:16:40,784 Mine damer og herrer, da setter vi i gang. 1094 01:16:40,951 --> 01:16:43,578 Mine herrer, dette er reglene. 1095 01:16:43,829 --> 01:16:44,955 To mot to. 1096 01:16:45,205 --> 01:16:47,249 Dere må slå annenhver gang. 1097 01:16:47,457 --> 01:16:50,294 For dere som ikke har spilt det før,- 1098 01:16:50,502 --> 01:16:53,880 -er det som wrestling. Men du kan ikke gjøre dette. 1099 01:16:54,131 --> 01:16:55,549 Ikke dette. 1100 01:16:55,757 --> 01:16:57,634 Eller dette. 1101 01:16:57,843 --> 01:16:59,970 Færrest slag vinner hullet. 1102 01:17:00,178 --> 01:17:03,390 -Flest hull vinner matchen. -Greit. 1103 01:17:03,932 --> 01:17:05,058 Vinterregler. 1104 01:17:05,642 --> 01:17:09,646 Du kan forbedre posisjonen om du kan bevise at du ikke lyver. 1105 01:17:09,896 --> 01:17:12,524 Om ballen havner i vannet kan du gå uti,- 1106 01:17:12,733 --> 01:17:15,027 -men bare hvis du ikke har spist. 1107 01:17:15,319 --> 01:17:17,779 -Er du ferdig snart? -Ikke ennå. 1108 01:17:17,946 --> 01:17:20,198 Den som har størst føtter starter. 1109 01:17:20,449 --> 01:17:22,659 Noen som bruker størrelse 45? 1110 01:17:23,368 --> 01:17:25,912 -Jeg, men jeg spiller ikke. -Så? 1111 01:17:26,038 --> 01:17:28,123 -Du begynner. -Ok. 1112 01:17:28,665 --> 01:17:29,958 Må den beste vinne. 1113 01:17:30,167 --> 01:17:31,543 Og hvis ikke,- 1114 01:17:31,793 --> 01:17:34,296 -håper jeg at Jack og Harry vinner. 1115 01:17:34,463 --> 01:17:37,174 Jeg må stikke, jeg har en avtale. Ha det. 1116 01:17:38,175 --> 01:17:40,844 -Opp på tribunen, Harry. -Kom igjen. 1117 01:17:41,011 --> 01:17:43,138 Rett deg opp. 1118 01:17:50,896 --> 01:17:51,939 Sånn, ja. 1119 01:17:52,105 --> 01:17:55,192 Når man først skal spille med en partner, så. 1120 01:17:55,609 --> 01:17:57,277 Klar. 1121 01:18:03,992 --> 01:18:06,870 Disse køllene er forferdelige. 1122 01:18:18,382 --> 01:18:19,758 -Kom igjen. -Heia. 1123 01:18:19,967 --> 01:18:21,677 Jeg vet det. 1124 01:18:21,927 --> 01:18:24,137 Vær ballen. Vær ballen. 1125 01:18:24,513 --> 01:18:27,224 -Kom igjen. -Et skikkelig slag, nå. 1126 01:18:29,017 --> 01:18:30,519 Den skjener. 1127 01:18:30,686 --> 01:18:32,062 Hold deg unna skogen. 1128 01:18:34,564 --> 01:18:37,359 -Hold deg unna skogen. -Vent. Vent. 1129 01:18:37,609 --> 01:18:39,736 Vent. Harry, se opp. 1130 01:18:52,791 --> 01:18:54,668 Der er målet mitt. 1131 01:18:54,876 --> 01:18:56,420 Han er ingen trussel. 1132 01:18:56,628 --> 01:18:58,630 Fint antrekk. 1133 01:18:58,839 --> 01:19:01,008 Jeg vil ikke grise det til. 1134 01:19:01,717 --> 01:19:03,677 Dette blir lett som en plett. 1135 01:19:03,885 --> 01:19:07,347 Bare en fulltreffer, og jeg kan dra før solnedgang. 1136 01:19:10,142 --> 01:19:12,311 Lettjente penger. 1137 01:19:13,478 --> 01:19:17,441 Jeg klarer ikke å konsentrere meg når den smurfen er der. 1138 01:19:20,027 --> 01:19:22,029 Du gjorde det med vilje. 1139 01:19:22,321 --> 01:19:24,656 Veldig slemt. 1140 01:19:25,532 --> 01:19:30,120 Du må muligens ha på deg andedrakten, hunden din også. 1141 01:19:31,955 --> 01:19:34,458 Hvem har matet deg? 1142 01:19:34,666 --> 01:19:36,668 Ditt utspekulerte skadedyr. 1143 01:19:42,633 --> 01:19:44,718 Her kommer advokaten. 1144 01:19:45,886 --> 01:19:47,971 Får du bank? 1145 01:19:51,642 --> 01:19:52,851 Hvordan går det? 1146 01:19:53,060 --> 01:19:55,979 Dårlig. Jeg er sulten og jeg må på do. 1147 01:19:56,146 --> 01:19:58,523 Med matchen. Hva er stillingen? 1148 01:19:59,232 --> 01:20:01,777 De ligger seks hull foran. 1149 01:20:03,195 --> 01:20:06,406 Jeg begynte å bli vant til livet her. 1150 01:20:09,493 --> 01:20:12,704 Vi prøver noe nytt. Snu deg. 1151 01:20:12,871 --> 01:20:14,998 Men greenen er der borte. 1152 01:20:15,624 --> 01:20:19,836 Ballene dine skjener noe helt utrolig. Vi kan jo utnytte det. 1153 01:20:20,045 --> 01:20:21,797 De tror det er fotball. 1154 01:20:22,923 --> 01:20:24,925 Pass dere. Pass dere. 1155 01:20:40,190 --> 01:20:41,233 Der ser du. 1156 01:20:41,483 --> 01:20:43,360 Takk. Takk. 1157 01:20:43,735 --> 01:20:45,320 Golf er ganske lett. 1158 01:20:49,116 --> 01:20:52,619 Nå har jeg deg, din lille pelsdott. 1159 01:20:53,287 --> 01:20:55,580 Du kommer deg ikke unna. 1160 01:20:55,789 --> 01:20:59,668 Du roter rundt. Jeg vet at du er der inne. 1161 01:20:59,835 --> 01:21:01,545 Twinkie. 1162 01:21:01,753 --> 01:21:04,256 Han er like ved. 1163 01:21:04,548 --> 01:21:06,842 Du er like ved. 1164 01:21:07,050 --> 01:21:10,220 Bare et par meter unna, din luring. 1165 01:21:12,097 --> 01:21:15,183 Jeg skal nok klare å fange et jordekorn. 1166 01:21:17,686 --> 01:21:19,605 -Kom igjen, Harry. -Heia. 1167 01:21:19,813 --> 01:21:22,065 -La ham få putte i fred. -Oi, oi. 1168 01:21:24,067 --> 01:21:25,819 Kom igjen. Kom igjen. 1169 01:21:29,740 --> 01:21:31,408 Hva er det som skjer? 1170 01:21:31,658 --> 01:21:34,202 Du ledet med syv hull. Han drar innpå. 1171 01:21:34,453 --> 01:21:38,915 -Du sa at han ikke kunne vinne. -Han må fullføre for å vinne. 1172 01:22:12,074 --> 01:22:14,618 Harry. Hei. 1173 01:22:15,202 --> 01:22:17,079 Nå blir faren din glad. 1174 01:22:17,245 --> 01:22:19,081 Hva er stillingen? 1175 01:22:19,581 --> 01:22:21,583 Uavgjort, med ett hull igjen. 1176 01:22:21,833 --> 01:22:24,962 -Kan dere vinne? -Vi er i slaget. 1177 01:22:25,170 --> 01:22:27,965 Jeg tror vi kommer til å vinne. 1178 01:22:35,389 --> 01:22:38,934 Ok, lille jordekorn. Hei. 1179 01:22:39,142 --> 01:22:41,186 Det er din venn, Tom. 1180 01:22:41,353 --> 01:22:43,897 Jeg har mat til deg. 1181 01:22:44,064 --> 01:22:48,235 Alle elsker masseproduserte, kremfylte kaker. 1182 01:22:48,443 --> 01:22:50,070 De smaker godt. 1183 01:22:50,279 --> 01:22:52,781 Jeg ville fange oppmerksomheten din. 1184 01:22:53,031 --> 01:22:55,075 Kom igjen. 1185 01:22:55,951 --> 01:22:57,744 De er gode. 1186 01:23:06,712 --> 01:23:09,673 Veldig diskré, Mrs. Esterhouse. 1187 01:23:09,881 --> 01:23:13,135 Jeg ser deg, klart og tydelig. 1188 01:23:26,815 --> 01:23:29,151 Det gjorde vondt. 1189 01:23:29,318 --> 01:23:34,781 Og jeg som dyppet spissen i gift. 1190 01:23:38,243 --> 01:23:40,037 Ikke slå den for langt. 1191 01:23:41,747 --> 01:23:44,041 Nei, vent. Ikke slå den for kort. 1192 01:23:44,249 --> 01:23:45,292 -Greit. -Sånn. 1193 01:23:45,459 --> 01:23:47,461 Midt i mellom, tenker jeg. 1194 01:23:47,669 --> 01:23:50,714 Slå den langt, men også kort. 1195 01:23:51,590 --> 01:23:54,009 Det er ikke langt. 1196 01:23:54,801 --> 01:23:56,762 Men det er kort. 1197 01:23:59,056 --> 01:24:01,350 Unnskyld meg. Unnskyld meg. 1198 01:24:02,851 --> 01:24:03,894 Du. 1199 01:24:09,900 --> 01:24:11,276 Prøv og treff meg. 1200 01:24:11,443 --> 01:24:13,779 Kom igjen, prøv og treff meg. 1201 01:24:16,573 --> 01:24:17,783 Hva skjer? 1202 01:24:23,872 --> 01:24:25,040 Ser bra ut. 1203 01:24:25,207 --> 01:24:26,667 -Bra. -Bra putt. 1204 01:24:26,917 --> 01:24:27,960 Den ruller. 1205 01:24:28,168 --> 01:24:29,920 -Kom igjen. -Greenen. 1206 01:24:30,128 --> 01:24:31,588 Fantastisk. 1207 01:24:36,385 --> 01:24:41,723 Den beste vinner alltid til slutt, ikke sant, hjelpegutt? 1208 01:24:44,768 --> 01:24:50,023 Når vi vinner det siste hullet, kommer alt til å bli som før igjen. 1209 01:24:50,232 --> 01:24:53,735 Kanskje vi rekker brunsjen hos Bunny Skyler. 1210 01:24:53,986 --> 01:24:55,904 Unnskyld meg. 1211 01:24:57,114 --> 01:25:00,784 Du er nødt til å bli medlem av søsterskapet mitt. 1212 01:25:00,993 --> 01:25:04,121 Og de kommer til å elske deg. 1213 01:25:04,621 --> 01:25:06,540 Det er bare en ting. 1214 01:25:06,915 --> 01:25:09,126 Vi bør endre på etternavnet ditt. 1215 01:25:09,334 --> 01:25:13,505 Vi tar ut "ounian", så blir du hetende Kate Hart. 1216 01:25:13,797 --> 01:25:15,132 Vent litt. 1217 01:25:15,299 --> 01:25:17,217 Hva er galt med navnet mitt? 1218 01:25:17,384 --> 01:25:18,802 Ikke noe. 1219 01:25:19,052 --> 01:25:20,595 Det bare høres så... 1220 01:25:20,804 --> 01:25:22,431 Hva da? 1221 01:25:23,974 --> 01:25:26,685 Du vil jo passe inn. 1222 01:25:27,019 --> 01:25:29,521 Jeg passer inn. I familien min. 1223 01:25:31,940 --> 01:25:34,484 Skal jeg være helt ærlig,- 1224 01:25:34,776 --> 01:25:37,279 -så blir jeg pinlig berørt av den. 1225 01:25:37,446 --> 01:25:39,615 Bra jeg ikke er en del av den. 1226 01:25:40,407 --> 01:25:43,076 Ja. Enig. 1227 01:25:43,410 --> 01:25:44,453 Hva? 1228 01:25:47,122 --> 01:25:51,752 Du er en dum, overfladisk og blærete hurpe. 1229 01:25:51,960 --> 01:25:54,880 Å, ja? Sier du det, Kate? 1230 01:25:56,256 --> 01:25:57,549 Samme det. 1231 01:25:57,799 --> 01:25:58,842 Samme... 1232 01:26:08,727 --> 01:26:11,813 Nå avgjøres det. 1233 01:26:12,022 --> 01:26:14,316 Den som putter, vinner. 1234 01:26:14,483 --> 01:26:17,319 Jeg er ikke bekymret. 1235 01:26:17,611 --> 01:26:20,572 Kan jeg få et ord med deg? 1236 01:26:21,949 --> 01:26:24,076 Jeg vet ikke mye om golf,- 1237 01:26:24,242 --> 01:26:29,373 -men jeg vet forskjellen på en lang putt og en kort putt. 1238 01:26:29,915 --> 01:26:33,543 Man bør heia på han som er nærmest hullet,- 1239 01:26:33,794 --> 01:26:35,671 -hvis du skjønner. 1240 01:26:36,797 --> 01:26:39,716 -Jeg liker typer som deg. -Takk. 1241 01:26:40,384 --> 01:26:42,636 Kan jeg få gi deg et råd? 1242 01:26:42,844 --> 01:26:43,887 Ja, greit. 1243 01:26:44,096 --> 01:26:46,348 Har du puttet med en wedgie før? 1244 01:26:46,556 --> 01:26:48,308 -En wedgie? -Ja. 1245 01:26:48,475 --> 01:26:52,271 Alle proffene gjør det. Skal jeg vise deg? 1246 01:26:52,479 --> 01:26:53,480 Ja. 1247 01:26:53,730 --> 01:26:56,525 Du stiller deg i samme posisjon,- 1248 01:26:56,775 --> 01:26:59,444 -som om du skal putte. Sånn, ja. 1249 01:26:59,569 --> 01:27:02,322 -Har du aldri puttet med en wedgie? -Nei. 1250 01:27:02,531 --> 01:27:05,534 Du bare stiller deg opp,- 1251 01:27:05,742 --> 01:27:08,036 -og dette er en wedgie. 1252 01:27:10,872 --> 01:27:13,959 Prøv og putt med den kilt fast i rumpesprekken. 1253 01:27:19,339 --> 01:27:20,924 Pappa? 1254 01:27:22,384 --> 01:27:23,760 Pappa. 1255 01:27:26,179 --> 01:27:28,432 Jeg ville bare si- 1256 01:27:28,598 --> 01:27:31,059 -at uansett hva som skjer,- 1257 01:27:32,436 --> 01:27:33,478 -er jeg glad i deg. 1258 01:27:34,813 --> 01:27:38,191 Jeg beklager at jeg har vært så ekkel. 1259 01:27:38,692 --> 01:27:42,946 Det er sånt som skjer når man henger med en gjeng funsanuner. 1260 01:27:44,156 --> 01:27:47,492 Du tror du bare kan flytte ut,- 1261 01:27:47,618 --> 01:27:51,913 -fornærme meg, bare komme tilbake og si at du er glad i meg,- 1262 01:27:52,122 --> 01:27:53,540 -og så er alt glemt? 1263 01:27:54,166 --> 01:27:57,002 Ja, det var det jeg tenkte. 1264 01:27:59,129 --> 01:28:00,172 Du har rett. 1265 01:28:33,497 --> 01:28:34,957 Putt den. 1266 01:28:39,920 --> 01:28:43,757 Nå. Gjør det nå. Nå. 1267 01:28:54,393 --> 01:28:56,186 Nå. Nå. 1268 01:29:02,109 --> 01:29:03,610 Dette klarer du. 1269 01:29:03,860 --> 01:29:04,903 Gjør det. 1270 01:29:05,112 --> 01:29:07,364 Nå. Gjør det nå. 1271 01:29:11,576 --> 01:29:12,703 Gjør det. 1272 01:29:45,902 --> 01:29:47,487 Nei. 1273 01:29:49,281 --> 01:29:50,699 Han kan putte. 1274 01:29:50,949 --> 01:29:52,492 Da blir det uavgjort. 1275 01:30:04,338 --> 01:30:06,173 Kom igjen, Chandler. 1276 01:30:08,800 --> 01:30:11,553 Far, hør på meg. 1277 01:30:12,304 --> 01:30:16,975 Det er en veldig enkel putt. 1278 01:30:17,225 --> 01:30:19,478 Du skal bare såvidt borti den. 1279 01:30:19,686 --> 01:30:20,729 Såvidt. 1280 01:30:20,896 --> 01:30:23,148 Såvidt borti den. 1281 01:30:24,650 --> 01:30:26,944 Såvidt det er. 1282 01:30:27,110 --> 01:30:28,153 Bare såvidt. 1283 01:30:28,362 --> 01:30:32,157 Såvidt det er. 1284 01:30:33,951 --> 01:30:36,036 Hallo. 1285 01:30:49,758 --> 01:30:51,385 Mistet ball, eller? 1286 01:30:51,635 --> 01:30:53,637 Vi vant. Dere tapte. 1287 01:30:57,307 --> 01:30:59,351 Bra putt, Chandler. 1288 01:31:03,272 --> 01:31:05,190 Unnskyld meg. 1289 01:31:06,483 --> 01:31:08,735 Kan jeg få låne en skalpell- 1290 01:31:08,944 --> 01:31:12,489 -eller kanskje en tang? 1291 01:31:12,698 --> 01:31:17,244 Jeg fikk litt problemer i krattet der borte,- 1292 01:31:17,452 --> 01:31:23,292 -og så klarte jeg å skyte meg selv med en giftig pil. 1293 01:31:24,251 --> 01:31:27,129 Hvis jeg drar ut pilen,- 1294 01:31:27,337 --> 01:31:32,634 -kan du suge ut giften for meg? 1295 01:31:35,387 --> 01:31:37,055 Si meg: 1296 01:31:37,764 --> 01:31:40,017 Hvis du drar den ut og jeg suger,- 1297 01:31:43,270 --> 01:31:45,522 -får jeg betalt for det? 1298 01:31:46,857 --> 01:31:48,525 Vanskelig bane. 1299 01:31:48,734 --> 01:31:50,485 Jeg var såvidt borti. 1300 01:31:50,694 --> 01:31:53,780 Se på deg. Genseren din er helt svidd. 1301 01:31:56,241 --> 01:31:59,828 Hvordan kunne du gifte deg med en så dårlig putter? 1302 01:32:00,078 --> 01:32:02,080 Hold kjeft, Mary Francis! 1303 01:32:02,289 --> 01:32:05,417 Din bortskjemte, blærete, overfladiske hurpe. 1304 01:32:06,293 --> 01:32:07,377 Hva? 1305 01:32:08,086 --> 01:32:09,212 Todd. 1306 01:32:09,421 --> 01:32:10,839 Todd. 1307 01:32:11,089 --> 01:32:12,341 Fillern. 1308 01:32:12,507 --> 01:32:16,219 Det betyr vel at du ikke skal på Bunny Skylers brunsj. 1309 01:32:21,642 --> 01:32:23,518 Ja. 1310 01:32:29,441 --> 01:32:30,484 Ja. 1311 01:32:37,282 --> 01:32:41,203 Hei, baby. 1312 01:32:48,168 --> 01:32:50,045 Ja.