1 00:00:36,869 --> 00:00:41,123 ... a-t-il déclaré... va continuer à se développer. 2 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 ... trouvant de nouveaux moyens pour obtenir des likes et se faire connaître en ligne. 3 00:00:45,044 --> 00:00:47,797 Stephanie Underwood, Channel 2 News. 4 00:00:49,298 --> 00:00:52,426 J'ai essayé de le payer, c'est ce que je disais à l'autre personne. 5 00:00:52,510 --> 00:00:55,513 J'ai essayé de le payer, mais ça n'a finalement pas marché. 6 00:00:55,596 --> 00:00:58,432 ... Property Resales, nous sommes une société 7 00:00:58,516 --> 00:01:01,060 - mettant en relation des acheteurs... - Vous ne pouvez pas le facturer ? 8 00:01:01,143 --> 00:01:03,145 - ... sans frais de clôture... - Attendez, attendez ! 9 00:01:03,229 --> 00:01:05,731 ... ni commissions, ni frais cachés. 10 00:01:05,815 --> 00:01:09,819 Engager Property Resales est le seul moyen de vendre votre multipropriété. 11 00:01:12,071 --> 00:01:15,741 Nous sommes Accounts Receivable Management, une société de recouvrement de dettes. 12 00:01:15,825 --> 00:01:18,077 Nous essayons de recouvrir une dette 13 00:01:18,160 --> 00:01:21,956 et toutes les informations que nous obtiendrons seront utilisées à cet effet. 14 00:01:22,039 --> 00:01:23,541 Veuillez me contacter au... 15 00:01:23,624 --> 00:01:29,839 638-962-6271. 16 00:01:54,738 --> 00:01:56,407 - Salut. - Bonjour. 17 00:01:56,490 --> 00:01:58,367 Entre. 18 00:01:58,450 --> 00:02:02,872 - Qu'est-ce que tu t'es fait ? - C'est... c'est rien. 19 00:02:02,955 --> 00:02:06,041 En septembre dernier Guy s'est retrouvé coincé dans la presse 20 00:02:06,125 --> 00:02:08,043 - et il a perdu un bras. - Cool. 21 00:02:08,127 --> 00:02:09,962 Non, c'est pas cool. 22 00:02:10,045 --> 00:02:13,048 Plus qu'une semaine de plâtre et il sera comme neuf. 23 00:02:14,633 --> 00:02:17,511 Oh, hé, t'essaies de me casser l'autre ? 24 00:02:17,595 --> 00:02:20,264 Ted dit qu'une poignée de main ferme est signe d'un fort caractère. 25 00:02:20,347 --> 00:02:23,309 C'était donc ça mon problème. 26 00:02:23,392 --> 00:02:26,145 Et ça ? Et celui-là ? 27 00:02:27,897 --> 00:02:30,107 - Hé ! - Arrête. 28 00:02:30,191 --> 00:02:33,652 - J'aime ce que tu as fait ici. - Ouais. 29 00:02:35,321 --> 00:02:39,450 Du Feng shui, des petites décos là-bas et tout ça. 30 00:02:39,533 --> 00:02:43,579 Tu pourrais être décorateur. Tu as du temps libre maintenant. 31 00:02:43,662 --> 00:02:45,539 Tu sais, Elliot, si ça t'intéresse. 32 00:02:45,623 --> 00:02:48,584 Je pourrais parler à mes gars, à l'entrepôt, s'ils ont besoin d'un coup de main... 33 00:02:50,628 --> 00:02:52,671 Ça va. Merci, Ted. 34 00:02:52,755 --> 00:02:55,549 OK, venez dire au revoir. 35 00:02:55,633 --> 00:02:58,677 T'es déjà... déjà parti en croisière ? 36 00:02:58,761 --> 00:03:02,306 C'est pas mon truc. J'veux pas être coincé sur un bateau 37 00:03:02,389 --> 00:03:04,725 avec 2 000 trous du cul de riches pour une semaine. 38 00:03:04,809 --> 00:03:07,520 - Et cette histoire de norovirus. - C'est quoi ? 39 00:03:07,603 --> 00:03:09,146 Une diarrhée mortelle. 40 00:03:09,230 --> 00:03:12,525 C'est juste un problème d'estomac que nous n'attraperons pas 41 00:03:12,608 --> 00:03:14,902 parce que, tu sais, nous nous lavons toujours bien les mains. 42 00:03:14,985 --> 00:03:17,071 Et que nous mangeons des légumes de temps en temps. 43 00:03:17,154 --> 00:03:19,782 - Amuse-toi mon grand. Toi aussi. - Ouais, à plus. 44 00:03:19,865 --> 00:03:23,160 - Prend soin de toi. Ça m'a fait plaisir. - J'arrive dans une seconde. 45 00:03:24,286 --> 00:03:28,207 Hé, t'es sûr que ça va aller. 46 00:03:28,290 --> 00:03:30,167 Ma mère m'a encore appelé ce matin 47 00:03:30,251 --> 00:03:32,419 en disant qu'elle serait ravie de venir et de t'aider si tu veux. 48 00:03:32,503 --> 00:03:38,008 Jésus ! Merci pour le vote de confiance mais je m'en occupe. 49 00:03:38,843 --> 00:03:39,844 Très bien. 50 00:03:40,553 --> 00:03:42,429 - Je vous aime. - Salut, m'man. 51 00:03:42,513 --> 00:03:44,181 Je t'aime aussi. 52 00:03:44,265 --> 00:03:48,435 Alors, comment ça se passe entre vous deux ? 53 00:03:48,519 --> 00:03:50,896 Non, on va pas parler de ça. 54 00:03:52,815 --> 00:03:56,527 - C'est juste que je comprends pas. - Je sais. Amusez-vous bien. 55 00:04:01,866 --> 00:04:05,327 D'accord. La fête peut commencer. 56 00:04:05,411 --> 00:04:07,163 Cet appart est beaucoup plus petit que celui d'avant. 57 00:04:09,123 --> 00:04:10,749 Alors, où est-ce qu'on va dormir ? 58 00:04:10,833 --> 00:04:13,419 J'ai pensé que vous pouvions prendre mon lit 59 00:04:13,502 --> 00:04:15,713 - et je dormirai sur le canapé. - Il ronfle. 60 00:04:15,796 --> 00:04:19,300 - Au moins je pisse pas au lit. - C'était il y a trois ans. 61 00:04:19,383 --> 00:04:21,927 Ça va aller. 62 00:04:22,011 --> 00:04:23,554 Qu'est-ce que vous voulez faire aujourd'hui ? 63 00:04:23,637 --> 00:04:25,139 N'importe quoi mais pas encore le bowling. 64 00:04:26,307 --> 00:04:28,017 - Il veut pas parce qu'il est nul. - Ta gueule, Caleb. 65 00:04:28,100 --> 00:04:31,020 Je le bats à chaque fois. T'as des pancakes ? 66 00:04:31,103 --> 00:04:33,856 - On vient de manger. - Ouais mais il est en pleine croissance. 67 00:04:33,939 --> 00:04:36,901 Il a besoin de manger tout le temps. Allez ranger vos affaires, 68 00:04:36,984 --> 00:04:40,654 et je vais voir si je peux vous faire de pancakes, d'accord ? 69 00:04:52,750 --> 00:04:54,418 - Mets ça là. - Non, garde ta merde 70 00:04:54,502 --> 00:04:56,712 - de ton côté de la chambre. - Abruti. 71 00:04:56,796 --> 00:04:59,131 Ne jette rien sur moi alors. 72 00:05:03,719 --> 00:05:05,179 Quoi ? 73 00:05:13,145 --> 00:05:14,188 Mon... 74 00:05:17,107 --> 00:05:18,692 Donne-moi ça. 75 00:05:20,945 --> 00:05:23,364 Qu'est-ce que... 76 00:05:36,836 --> 00:05:39,046 - Il est chargé, du calme. - Donne-le-moi ! 77 00:05:51,183 --> 00:05:54,103 Comment tu mets les cartouches ? 78 00:05:54,979 --> 00:05:56,939 Putain, qu'est-ce que vous foutez ? 79 00:05:58,858 --> 00:06:00,109 - Bradley... - Non, je n'ai pas, ta gueule. 80 00:06:00,192 --> 00:06:01,402 Vous pouvez pas jouer avec ça ! 81 00:06:01,485 --> 00:06:03,737 Eh bien il fallait pas le laisser dehors alors. 82 00:06:03,821 --> 00:06:06,073 Je l'ai pas laissé dehors. Il était sous le lit ! 83 00:06:18,544 --> 00:06:20,921 Je suis désolé si j'ai crié. 84 00:06:22,923 --> 00:06:25,009 - Tu as dit "putain". - Caleb. 85 00:06:33,267 --> 00:06:37,855 Est-ce que l'un de vous... a déjà tiré avec un truc comme ça avant ? 86 00:06:42,443 --> 00:06:45,738 J'avais à peu près votre âge quand mon père m'a appris. 87 00:06:47,448 --> 00:06:49,158 Et si je vous emmenais essayer ? 88 00:06:51,994 --> 00:06:53,871 - Vraiment ? - Tout homme devrait savoir comment 89 00:06:53,954 --> 00:06:56,415 utiliser une arme en toute sécurité et la respecter. 90 00:06:57,500 --> 00:07:00,586 - Maman piquerait une crise. - Non, elle le fera pas 91 00:07:02,129 --> 00:07:03,422 parce qu'elle ne le saura jamais. 92 00:07:05,382 --> 00:07:07,760 - D'accord ! - Ouais. 93 00:07:07,843 --> 00:07:10,846 On pourrait aller vers le nord dans la forêt. 94 00:07:11,806 --> 00:07:15,518 Prendre un peu d'air frais, faire de vous des hommes. 95 00:07:16,602 --> 00:07:19,396 - Pas des trucs que fait Ted. - Ouais. 96 00:07:19,480 --> 00:07:23,234 - Est-ce que ça vous plairait ? - Ouais. Dis oui. 97 00:07:25,986 --> 00:07:28,906 - Ouais. Bien sûr. - Parfait. 98 00:07:30,157 --> 00:07:33,494 - OK, prenez vos manteaux. - Oui ! 99 00:07:35,162 --> 00:07:36,622 Viens. 100 00:07:39,166 --> 00:07:40,793 Viens. 101 00:07:46,632 --> 00:07:50,052 Il y a des gâteaux dans la boîte à gants si vous avez faim. 102 00:07:52,304 --> 00:07:54,306 T'as entendu parler du sucre que ces trucs contiennent ? 103 00:07:54,390 --> 00:07:57,810 Ouais, et ça justement ça qui les rend délicieux. 104 00:08:03,023 --> 00:08:05,526 Est-ce que tu t'es aussi coincé la main dans la machine ? 105 00:08:06,861 --> 00:08:08,863 Non. 106 00:08:08,946 --> 00:08:12,533 Elle s'est coincée dans le gueule de mon patron. 107 00:08:17,288 --> 00:08:20,916 Ne racontez rien à maman, OK ? 108 00:08:22,168 --> 00:08:25,379 Il a pensé qu'il pouvait s'en tirer en virant tout le monde. 109 00:08:25,463 --> 00:08:28,340 - En nous remplaçant par ces maudits robots. - Ouais. 110 00:08:28,424 --> 00:08:31,260 Pour finir par détruire la forêt encore plus vite qu'avant. 111 00:08:32,678 --> 00:08:34,889 C'est un peu le but. 112 00:08:37,475 --> 00:08:40,769 Cela ne t'inquiète pas de détruire l'environnement ? 113 00:08:40,853 --> 00:08:43,647 Détruire l'environnement ? 114 00:08:43,731 --> 00:08:46,984 Quoi, est-ce que tu vas arrêter d'utiliser du papier toilette ? 115 00:08:47,067 --> 00:08:49,320 Est-ce que tu vas arrêter de respirer ? 116 00:08:51,071 --> 00:08:54,992 L'idée c'est de se battre pour ce qui est juste. 117 00:08:55,075 --> 00:08:57,953 Tu ne peux pas te contenter de laisser les gens te balader. Tu vois ? 118 00:08:58,037 --> 00:09:01,290 C'est comme ça que le monde fonctionne vraiment. 119 00:09:04,168 --> 00:09:06,504 Hé, m'man. 120 00:09:06,587 --> 00:09:09,840 Non, nous sommes en train d'apprendre comme le monde fonctionne. 121 00:09:09,924 --> 00:09:12,510 - On va manger des pancakes. - Ouais. 122 00:09:12,593 --> 00:09:14,762 T'inquiète pas, ouais, on va le faire. D'accord. 123 00:09:14,845 --> 00:09:17,640 OK, je t'aime aussi. Bye. 124 00:09:33,072 --> 00:09:34,406 Hé. 125 00:09:36,116 --> 00:09:40,204 Prenez quelques trucs à manger et ce que vous voulez à boire. 126 00:09:40,287 --> 00:09:41,997 Voilà. C'est pour moi. 127 00:09:42,081 --> 00:09:44,625 Et je vais aller faire le plein. 128 00:09:47,503 --> 00:09:49,463 - Tiens. - Non, ça va. 129 00:09:49,547 --> 00:09:51,382 Ted nous a donné une carte en cas d'urgence. 130 00:09:53,342 --> 00:09:56,929 Bien, ce n'est pas une urgence. Prends-le. 131 00:10:31,130 --> 00:10:33,382 En train de conduire ? Où ? Aucune idée, au milieu de nulle part. 132 00:10:33,466 --> 00:10:35,718 Vous ne faites pas un tour ? Attends, perdu avec Ted ? 133 00:10:35,801 --> 00:10:38,179 Non, mon "vrai" père lol 134 00:11:09,960 --> 00:11:11,879 Tiens. 135 00:11:11,962 --> 00:11:15,883 - C'était combien ? - Soixante et quelques. 136 00:11:15,966 --> 00:11:18,844 Soixante ? Vous avez prix quoi ? 137 00:11:18,928 --> 00:11:21,347 Tu sais, à manger, des trucs. 138 00:11:24,892 --> 00:11:28,312 - Merde. Où est mon téléphone ? - Ton téléphone est en sécurité. 139 00:11:30,564 --> 00:11:33,025 T'as pas le droit de le prendre comme ça. 140 00:11:33,108 --> 00:11:35,110 Je veux passer du temps avec vous. 141 00:11:37,279 --> 00:11:39,823 Je ne veux pas que tu accordes toute ton attention à ce téléphone. 142 00:11:42,033 --> 00:11:44,119 Je te le rendrai quand on sera rentré, OK ? 143 00:11:52,127 --> 00:11:56,589 - On arrive bientôt ? - Pas encore. 144 00:12:12,313 --> 00:12:13,314 On se rapproche. 145 00:12:35,670 --> 00:12:36,921 Quoi ? 146 00:12:40,758 --> 00:12:43,052 On a fait tout ce chemin. 147 00:12:57,108 --> 00:12:58,860 Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:13:02,030 --> 00:13:03,573 Fais-le. 149 00:13:04,532 --> 00:13:08,328 - Fais-le ! Fais-le ! Fais-le ! - Je crois que je n'ai pas le choix. 150 00:13:08,411 --> 00:13:10,413 Tout le monde qu'on peut pas dire non si quelqu'un chante "fais-le !" 151 00:13:12,499 --> 00:13:14,125 Vas-y ! Vas-y ! 152 00:13:14,209 --> 00:13:15,210 ENTRÉE INTERDITE 153 00:13:15,293 --> 00:13:16,878 Papa ! 154 00:13:18,546 --> 00:13:21,758 - C'était génial ! - C'était de la folie ! 155 00:13:24,302 --> 00:13:28,139 - Merde. Est-ce que les flics nous ont vus ? - Quoi ? 156 00:13:30,725 --> 00:13:32,852 - T'es trop con. - Tu y as cru à fond. 157 00:13:32,936 --> 00:13:34,938 Je vous dénoncerai. Je vous dénoncerai direct. 158 00:13:35,021 --> 00:13:37,232 Je suis désolé, M. l'agent, je cherchais le chemin de l'église. 159 00:13:37,315 --> 00:13:41,110 Et le petit là, il chantait "fais-le !" 160 00:14:01,798 --> 00:14:06,052 - Bienvenue dans mon bureau. - Cool. 161 00:14:15,520 --> 00:14:17,480 J'adore cet endroit. 162 00:14:18,523 --> 00:14:22,277 J'aurais aimé m'y installer et vivre de la terre. 163 00:14:22,318 --> 00:14:23,862 - Ouais. - Faisons-le. 164 00:14:25,029 --> 00:14:27,282 Plus de responsabilités, pas d'école. 165 00:14:27,365 --> 00:14:31,161 - J'aime l'école. - Allez, personne n'aime l'école. 166 00:14:31,244 --> 00:14:32,245 D'accord, asseyez-vous. 167 00:14:33,913 --> 00:14:36,249 Quelle est la première règle de sécurité ? 168 00:14:36,332 --> 00:14:37,083 Ne pas boire ? 169 00:14:37,167 --> 00:14:39,919 - Ne pas tirer sur quelqu'un ? - Petits malins. 170 00:14:40,003 --> 00:14:42,380 Ouais, c'est la première règle absolue : ne tirez sur personne. 171 00:14:42,464 --> 00:14:45,258 Tenez toujours l'arme pointée vers le bas 172 00:14:45,341 --> 00:14:48,219 avec la sécurité enclenchée jusqu'à ce que vous soyez prêt, OK ? 173 00:14:48,303 --> 00:14:50,680 Et ce petit bouton rouge ici. Vous voyez le rouge ? 174 00:14:50,763 --> 00:14:52,891 Ça veut dire qu'il n'y pas de sécurité et que le fusil est prêt à tirer. 175 00:14:52,974 --> 00:14:55,351 - Donc rouge, t'es mort. - Rouge, t'es mort. Cool. 176 00:14:55,435 --> 00:14:58,438 - OK. Prêts à essayer ? - Ouais. 177 00:14:59,898 --> 00:15:03,985 - Le plus vieux d'abord. - Merci. 178 00:15:05,403 --> 00:15:07,363 Baisse le levier. 179 00:15:07,447 --> 00:15:09,449 Ouais, et mets-la à l'intérieur. 180 00:15:10,575 --> 00:15:12,619 Vérifier qu'elle est bien mise. 181 00:15:12,702 --> 00:15:15,288 - Referme-le. - OK. 182 00:15:17,540 --> 00:15:20,126 Je tire n'importe où ? 183 00:15:20,210 --> 00:15:22,629 Tu dois le tenir fermement. 184 00:15:27,425 --> 00:15:29,594 J'ai cru que t'allais te tirer dessus ! 185 00:15:29,677 --> 00:15:33,264 - Oh mon Dieu ! - Je t'avais dit "fermement". 186 00:15:35,350 --> 00:15:38,478 D'accord, bon maintenant on sait que c'est pas un jouet, d'ac' ? 187 00:15:40,855 --> 00:15:41,940 Qu'est-ce que tu fais ? 188 00:15:44,567 --> 00:15:46,694 Tu vas t'en aller et te mettre à pleurer ? 189 00:15:48,238 --> 00:15:50,448 - Je crois que c'est à moi. - Tu n'as pas le sens de l'humour ! 190 00:15:50,532 --> 00:15:53,201 Je peux avoir une minute, s'te plaît ? 191 00:16:03,211 --> 00:16:04,587 Qu'est-ce qui va pas avec toi ? 192 00:16:04,671 --> 00:16:06,422 - C'était lui ! - Le petit là-bas. 193 00:16:12,595 --> 00:16:15,056 - Tu mets tout sur mon dos ! - Vous vous alliez contre moi 194 00:16:15,140 --> 00:16:17,559 avec vos tirs à deux balles ? OK, vous voulez jouer à ça ? 195 00:16:17,642 --> 00:16:20,145 - Non ! Attends, non ! Non ! - Hé ! 196 00:16:20,228 --> 00:16:24,524 - Non, attends, non ! - Je l'ai eu ! 197 00:16:24,607 --> 00:16:28,653 J'ai gagné ! J'ai gagné ! 198 00:16:28,736 --> 00:16:31,322 - J'ai gagné ! - Caleb, arrête ! 199 00:16:31,406 --> 00:16:33,283 Il est trempé ! 200 00:16:35,660 --> 00:16:38,371 - C'est pas drôle. - Ben, on est deux à rire. 201 00:16:38,455 --> 00:16:41,749 - On s'amusait... - Hé, allez. 202 00:16:41,833 --> 00:16:45,044 - Allez, on s'amusait. - Ouais, désolé. 203 00:16:45,128 --> 00:16:48,047 - Hé. - Brad. 204 00:16:48,923 --> 00:16:52,886 - Tu veux mon manteau ? - Ça va aller. Viens. 205 00:17:18,745 --> 00:17:21,331 - Très bien ! - Brad, j'ai tiré ! 206 00:17:23,541 --> 00:17:25,376 Bradley ! 207 00:17:27,629 --> 00:17:28,630 Viens ici ! 208 00:17:42,769 --> 00:17:45,980 Très bien ! Joli coup. 209 00:17:46,064 --> 00:17:48,066 Hé, on peut y aller ? Je dois aller aux toilettes. 210 00:17:50,693 --> 00:17:55,198 Va écrire ton nom dans la neige. Tu peux aller aux toilettes où tu veux. 211 00:18:04,165 --> 00:18:07,043 - Tu veux une gorgée ? - Ouais. 212 00:18:07,127 --> 00:18:09,170 - T'es sûr ? - Sûr. 213 00:18:21,558 --> 00:18:25,895 - Ça t'a plu ? - C'est pas si mal. 214 00:18:29,274 --> 00:18:31,985 - P'pa m'a donné une gorgée de sa bière. - Super. 215 00:18:32,068 --> 00:18:34,404 Tu vas me dénoncer comme ça ? 216 00:18:37,157 --> 00:18:41,369 Hé. Tu touches la cible une fois et on y va, ça marche ? 217 00:18:41,453 --> 00:18:43,037 OK. 218 00:18:48,793 --> 00:18:53,256 D'accord. Caleb, montre comment tu fais ? 219 00:18:54,632 --> 00:18:58,261 OK, alors, en fait, tu dois avoir une position un peu plus stable, 220 00:18:58,344 --> 00:19:01,431 et ensuite tu le cales dans le creux de ton épaule. 221 00:19:01,514 --> 00:19:02,807 - Hé. - Et tu l'alignes... 222 00:19:02,891 --> 00:19:04,476 Hé. 223 00:19:05,894 --> 00:19:07,937 Hé. Regarde. 224 00:19:21,993 --> 00:19:23,578 Caleb, non... 225 00:19:24,704 --> 00:19:27,081 Joli coup ! 226 00:19:28,458 --> 00:19:30,418 Bien joué ! 227 00:19:39,219 --> 00:19:40,845 Regardez-moi ça. 228 00:19:46,309 --> 00:19:48,478 Quoi, est-ce que j'étais censé le laisser souffrir ? 229 00:19:51,856 --> 00:19:54,692 Qu'est-ce qui allait se passer, tu crois ? 230 00:19:54,776 --> 00:19:57,403 J'croyais pas que je l'aurais eu. 231 00:20:00,949 --> 00:20:03,409 Jésus, vous êtes des agneaux. 232 00:20:04,911 --> 00:20:07,831 Très bien... allons-y. Allons-y. 233 00:20:07,914 --> 00:20:09,666 Ça va, toi ? 234 00:20:23,096 --> 00:20:27,142 - T'as bu. - Et ? 235 00:20:41,823 --> 00:20:43,450 Tu conduis. 236 00:20:45,994 --> 00:20:49,622 - Il n'a pas de permis. - Il va bien falloir qu'il apprenne. 237 00:20:52,417 --> 00:20:54,085 D'accord. 238 00:21:03,678 --> 00:21:08,391 - Ted ne t'a jamais appris ? - Comme si Ted allait le laisser conduire. 239 00:21:08,475 --> 00:21:12,937 Vas-y doucement, reste bien droit. Tu vas y arriver. 240 00:21:14,230 --> 00:21:17,692 - OK. - Enlève le frein à main. 241 00:21:17,775 --> 00:21:20,028 - OK. - Démarre doucement. 242 00:21:22,030 --> 00:21:24,324 - Voilà, t'y es. - OK. 243 00:21:24,407 --> 00:21:27,410 - T'es en train de conduire. - OK. 244 00:21:40,507 --> 00:21:41,966 Tu t'en sors bien. 245 00:21:42,050 --> 00:21:44,803 Si tu as besoin de freiner, appuie doucement sur le frein. 246 00:21:44,886 --> 00:21:47,430 N'y va pas trop fort à cause de la glace, tu glisserais. 247 00:21:51,226 --> 00:21:54,062 - Tu t'en sors bien. - Merci. 248 00:21:55,313 --> 00:21:57,273 - Tout va bien ? - Ouais, ouais. 249 00:21:57,357 --> 00:22:01,319 - Tu veux pas que j'prenne le relais ? - Non, ça va, ça va... 250 00:22:04,531 --> 00:22:06,533 Il conduit comme une grand-mère. Laisse-moi essayer. 251 00:22:06,616 --> 00:22:08,743 Tu verrais pas au-dessus du volant ! 252 00:22:08,827 --> 00:22:12,872 - Hé, arrêtez ça ! - Stop. Hé, arrêtez, j'ai dit ! 253 00:22:15,625 --> 00:22:17,710 - Arrêtez ! - Arrêtez de déconner ! 254 00:22:26,719 --> 00:22:29,180 - Putain de merde ! Ça va ? - Ouais. 255 00:22:29,264 --> 00:22:33,268 Désolé, je n'ai, je... Je ne sais pas... 256 00:22:37,355 --> 00:22:38,815 Putain ! 257 00:22:41,109 --> 00:22:43,695 Je vous ai dit d'arrêter, putain ! 258 00:22:46,072 --> 00:22:48,741 - Merde. - P'pa ? 259 00:22:51,619 --> 00:22:54,539 D'accord. D'accord, mets le contact. 260 00:22:54,622 --> 00:22:56,207 Enclenche la marche arrière. 261 00:22:58,334 --> 00:23:00,545 OK. Vas-y, accélère ! 262 00:23:00,628 --> 00:23:03,381 Accélère encore. Encore ! 263 00:23:05,300 --> 00:23:06,593 Un peu plus ! 264 00:23:20,273 --> 00:23:21,858 Ça va. 265 00:23:23,359 --> 00:23:26,362 - Ça va. - On est bloqué ici ? 266 00:23:27,989 --> 00:23:29,949 Pourquoi le couteau ? 267 00:23:31,409 --> 00:23:33,244 Tu viens avec moi, Caleb. 268 00:23:38,416 --> 00:23:41,586 Merde. OK. 269 00:23:52,847 --> 00:23:54,349 OK. 270 00:23:56,684 --> 00:23:59,187 Putain. Allez. 271 00:23:59,270 --> 00:24:02,941 Enfonce-le bien. Voilà comme ça. 272 00:24:05,318 --> 00:24:08,738 Pousse-toi. D'accord, Brad, vas-y, accélère. 273 00:24:26,923 --> 00:24:28,383 C'est bon ? 274 00:24:34,264 --> 00:24:36,224 OK, OK. 275 00:25:03,501 --> 00:25:05,378 C'est pas génial. 276 00:25:06,129 --> 00:25:08,548 Mais ça va aider contre le froid. 277 00:25:09,382 --> 00:25:14,554 On peut allumer le contact de temps en temps mais pas toute la nuit. 278 00:25:22,145 --> 00:25:25,106 - Pourquoi est-ce que t'as quitté m'man ? - Caleb. 279 00:25:31,446 --> 00:25:33,239 Elle vous a raconté quoi ? 280 00:25:35,158 --> 00:25:37,911 Que t'étais parti parce qu'on était plus mature que toi. 281 00:25:41,414 --> 00:25:44,042 Ouais, ben, je... 282 00:25:45,293 --> 00:25:46,461 Elle a pas tort. 283 00:25:53,551 --> 00:25:59,265 Tu sais, à l'époque... Je ne voulais pas d'enfant. 284 00:25:59,349 --> 00:26:04,103 J'veux dire, j'y avais pas vraiment pensé, tu vous ? 285 00:26:04,187 --> 00:26:07,106 J'avais seulement quelques années de plus que vous, les gars. 286 00:26:08,650 --> 00:26:13,071 Et alors, tu vois, elle est tombée enceinte, 287 00:26:13,154 --> 00:26:17,075 et elle voulait pas, tu vois, elle voulait le garder. 288 00:26:19,702 --> 00:26:24,666 Mais maintenant... c'est différent. 289 00:26:26,417 --> 00:26:29,420 Je sais que pour vous c'est juste... 290 00:26:30,672 --> 00:26:35,093 ... être loin de vos potes, de vos jeux vidéo, de tout, mais pour moi... 291 00:26:36,845 --> 00:26:39,430 ... c'est ce que j'ai de mieux dans ma vie. 292 00:26:41,724 --> 00:26:44,310 Je veux dire que vous, les gars, vous êtes ce que j'ai de mieux. 293 00:26:45,520 --> 00:26:49,607 C'est à peu près le seul truc que j'ai pas encore foutu en l'air. 294 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 Et c'est pour ça que... 295 00:26:52,443 --> 00:26:58,241 ... cette... petite aventure ce qu'on est en train de... 296 00:26:59,868 --> 00:27:02,620 ... votre mère et Ted, Il faut pas qu'ils le sachent. 297 00:27:04,581 --> 00:27:06,499 Vous comprenez ? Je crois pas... 298 00:27:08,585 --> 00:27:11,004 ... qu'ils nous laisseraient encore être ensemble après. 299 00:27:12,505 --> 00:27:15,884 Et je, je veux pas que ça arrive. 300 00:27:25,310 --> 00:27:27,312 Quoi ? 301 00:27:28,938 --> 00:27:29,939 Qu'est-ce qui se passe ? 302 00:27:35,820 --> 00:27:37,238 M'man voulait de le dire quand on serait rentrés. 303 00:27:37,322 --> 00:27:39,783 Caleb, t'es censé rien dire. 304 00:27:41,951 --> 00:27:45,747 Qu'est-ce que ça veut dire ? Dire quoi ? 305 00:27:48,041 --> 00:27:53,171 Ted a eu une promotion, et on déménage. 306 00:27:58,968 --> 00:28:00,595 Où ? 307 00:28:03,431 --> 00:28:05,099 Londres. 308 00:28:10,355 --> 00:28:11,773 Londres ? 309 00:28:15,360 --> 00:28:19,114 Quoi ? C'est dingue. 310 00:28:22,242 --> 00:28:25,036 Londres ? Vous... 311 00:28:26,913 --> 00:28:30,416 - Vous allez vivre à Londres ? - On veut pas y aller. 312 00:28:30,500 --> 00:28:33,753 - Bien sûr que non. - Ouais, nos amis sont là et le reste. 313 00:28:33,837 --> 00:28:37,757 Non. Vous n'allez pas... Vous n'allez pas à Londres. 314 00:28:38,883 --> 00:28:43,638 Je vais parler à votre mère. Vous n'allez pas... déménager. 315 00:28:44,722 --> 00:28:46,015 Nous parton à la fin de mois. 316 00:28:53,189 --> 00:28:56,985 Quoi... vous allez... 317 00:28:57,068 --> 00:29:00,405 Ils peuvent pas faire ça ! C'est... 318 00:29:00,488 --> 00:29:04,159 Quoi, ils vous vont emmener, comme ça, de l'autre côté du monde ? 319 00:29:04,242 --> 00:29:08,538 Et je... je ne vais plus jamais vous revoir ? 320 00:29:08,621 --> 00:29:12,083 C'est une folie ! Vous êtes mes enfants ! Vous êtes mes enfants ! 321 00:29:12,167 --> 00:29:14,878 Ted a dit qu'il t'aiderait à acheter un billet si tu veux venir nous voir. 322 00:29:14,961 --> 00:29:17,630 Ce putain de Ted va m'aider ? 323 00:29:22,135 --> 00:29:24,262 Ça va, p'pa. 324 00:29:27,098 --> 00:29:29,100 - Non ! - P'pa ! 325 00:29:29,184 --> 00:29:33,188 - Non ! Non, et non ! - P'pa ! 326 00:29:33,271 --> 00:29:35,273 Non ! 327 00:29:36,232 --> 00:29:38,359 Ça va aller, ça va aller. 328 00:29:38,443 --> 00:29:40,361 - Putain ! - P'pa, arrête. Qu'est-ce que tu fais, p'pa ? 329 00:29:40,445 --> 00:29:43,114 - P'pa ! - Non ! 330 00:29:44,574 --> 00:29:45,992 P'pa ! 331 00:29:47,327 --> 00:29:49,621 P'pa ! Qu'est-ce que tu fais ? P'pa, arrête ça ! S'te plaît ! 332 00:29:53,500 --> 00:29:56,461 P'pa, ne... 333 00:30:02,884 --> 00:30:04,344 P'pa... 334 00:30:09,974 --> 00:30:11,726 P'pa ? 335 00:30:20,193 --> 00:30:22,320 P'pa, qu'est-ce que tu... ? 336 00:30:29,327 --> 00:30:31,037 P'pa ? 337 00:30:48,096 --> 00:30:49,848 Je vais bien. 338 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 Je vais bien. 339 00:31:05,405 --> 00:31:07,866 On est les seuls ici. 340 00:31:09,993 --> 00:31:12,745 Un peu plus de 50 km. 341 00:31:20,086 --> 00:31:21,880 Écoute. 342 00:31:27,844 --> 00:31:32,432 Tous les bruits sont absorbés. 343 00:31:35,477 --> 00:31:37,437 C'est incroyable. 344 00:31:40,148 --> 00:31:42,567 C'est comme si on était sur la lune. 345 00:31:53,369 --> 00:31:55,955 P'pa, ça va ? 346 00:32:11,930 --> 00:32:14,516 Tout va bien se passer. 347 00:32:17,393 --> 00:32:19,562 Regarde ce que j'ai trouvé. 348 00:32:22,357 --> 00:32:24,442 Enfile-la. 349 00:32:26,069 --> 00:32:28,488 - Tiens, une couverture. - Merci. 350 00:32:28,571 --> 00:32:33,201 OK, on va essayer de dormir un peu. On va se réveiller tôt demain. 351 00:33:03,022 --> 00:33:07,819 - Arrête de ronfler. - Et toi, arrête de bouger. 352 00:33:11,614 --> 00:33:13,408 Qu'est-ce que tu fais ? 353 00:33:16,119 --> 00:33:18,788 - Brad. - Tu vas t'arrêter ? 354 00:33:18,872 --> 00:33:20,457 Quoi ? 355 00:33:21,499 --> 00:33:23,251 Quoi ? 356 00:33:23,751 --> 00:33:28,298 - Où est-ce qu'il est parti, Brad ? - J'ai tellement froid. 357 00:33:31,885 --> 00:33:33,720 Oh, merde, allez. S'te plaît. 358 00:33:34,846 --> 00:33:36,514 Allez. 359 00:33:37,474 --> 00:33:39,600 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Ça ne s'allume pas. 360 00:33:39,683 --> 00:33:44,646 - Il est juste parti chercher de l'aide ? - Je ne sais pas. Peut-être. 361 00:33:48,650 --> 00:33:51,236 - C'est pas drôle. - Tu pensais que c'était qui ? 362 00:33:51,320 --> 00:33:54,198 - Bradley pensait que c'était le Yéti. - T'étais où ? 363 00:33:54,281 --> 00:33:57,493 - Je suis parti faire un repérage. - T'as trouvé de l'aide ? 364 00:33:57,576 --> 00:34:02,581 Non, mais il y a quelques années, nous étions de l'autre côté de la vallée. 365 00:34:02,664 --> 00:34:05,834 Et nous étions partis chasser. Il y a un refuge là-bas. 366 00:34:05,918 --> 00:34:08,128 Je pense que c'est notre meilleure option alors ramassez tout. 367 00:34:08,212 --> 00:34:10,464 Comment ça meilleure option ? Nous devons retourner vers la route 368 00:34:10,547 --> 00:34:13,926 - et essayer de trouver de l'aide là-bas. - Non, non. Hé, prends tout ce qu'il y. 369 00:34:15,302 --> 00:34:17,304 Maintenant on est trop loin de la route. 370 00:34:17,387 --> 00:34:20,432 On peut pas rester longtemps dans le froid et la voiture ne nous tient pas au chaud. 371 00:34:20,516 --> 00:34:24,436 - Et pour manger ? Je meurs de faim. - Ben, on va trouver quelque chose là-bas. 372 00:34:24,520 --> 00:34:26,897 Prenez tout ce que vous pouvez porter. Juste l'essentiel. 373 00:34:26,980 --> 00:34:29,650 Nous devons rester légers, avancer dans la neige prend du temps. 374 00:34:29,733 --> 00:34:31,568 Comment on va trouver l'endroit ? 375 00:34:31,652 --> 00:34:34,029 Où est ton sens de l'aventure ? 376 00:34:35,572 --> 00:34:39,701 - Allons-y. - C'est n'importe quoi. 377 00:34:55,425 --> 00:34:56,885 Quoi ? 378 00:35:00,097 --> 00:35:03,142 - De ce côté. - Comment tu sais ? 379 00:35:05,060 --> 00:35:09,273 Tu vois les branches ? Elles sont plus grosses de ce côté. 380 00:35:09,356 --> 00:35:12,651 Elles sont plus au soleil. Moins exposés au vent du nord. 381 00:35:12,734 --> 00:35:14,695 Ça veut dire qu'elles montrent le sud. 382 00:35:16,155 --> 00:35:17,656 En route. 383 00:35:34,006 --> 00:35:35,674 C'est encore loin ? 384 00:35:37,843 --> 00:35:39,136 P'pa ? 385 00:35:41,221 --> 00:35:45,142 Hé, est-ce qu'on devrait vraiment continuer si on n'est pas sûrs de la direction ? 386 00:35:45,225 --> 00:35:46,977 T'as une meilleure idée ? 387 00:35:51,190 --> 00:35:54,860 C'est la bonne direction. Je sais que j'ai raison. 388 00:35:54,943 --> 00:35:56,195 Allez. 389 00:36:14,755 --> 00:36:17,090 Allez. 390 00:36:17,174 --> 00:36:20,511 Regardez bien autour de vous. On devrait être proche du refuge. 391 00:37:00,008 --> 00:37:02,636 Je sais que c'est par là. Allez. 392 00:37:16,900 --> 00:37:19,695 Hé, attendez une minute, taisez-vous ! 393 00:37:27,786 --> 00:37:29,455 Quoi ? 394 00:37:34,751 --> 00:37:36,670 Vous n'avez pas entendu ? 395 00:37:39,047 --> 00:37:40,799 C'était quoi ? 396 00:37:40,883 --> 00:37:43,760 Je... on devrait pas aller voir ? 397 00:37:47,097 --> 00:37:49,057 C'est parti. 398 00:37:51,310 --> 00:37:52,769 Allez. 399 00:37:52,853 --> 00:37:56,523 - On devrait aller les chercher ? - Viens. 400 00:38:12,581 --> 00:38:15,209 Je sais, essaie de ne pas y penser. 401 00:38:20,714 --> 00:38:22,674 Regarde ! 402 00:38:23,759 --> 00:38:26,929 Enfin ! Oui ! 403 00:38:27,012 --> 00:38:29,014 Je vous l'avais dit ! 404 00:38:48,200 --> 00:38:49,201 Brad ! 405 00:38:57,876 --> 00:39:00,587 - Bradley ! - Sors-moi de là ! 406 00:39:00,671 --> 00:39:03,590 Caleb, recule ! Éloigne-toi de la glace, maintenant ! 407 00:39:10,389 --> 00:39:12,724 Hello ? Hello ? 408 00:39:25,696 --> 00:39:26,697 Allez. 409 00:39:36,457 --> 00:39:40,169 - Je vous ai trouvé des couvertures ! - Tu dois... tu dois faire un feu ! 410 00:39:41,378 --> 00:39:42,880 Enlève-les ! 411 00:39:57,102 --> 00:40:00,189 Regarde si tu trouves des allumettes. Vas-y, Caleb, dépêche-toi ! 412 00:40:02,775 --> 00:40:05,652 J'ai tellement froid. 413 00:40:05,736 --> 00:40:08,030 Regarde là-haut. Dépêche-toi ! 414 00:40:24,963 --> 00:40:26,632 Ça marche. 415 00:40:26,715 --> 00:40:28,383 Ça marche, ça marche. 416 00:41:22,187 --> 00:41:24,356 Pourquoi quelqu'un voudrait-il venir jusqu'ici pour vivre ? 417 00:41:29,111 --> 00:41:34,116 Bah, c'est principalement pour la chasse 418 00:41:34,199 --> 00:41:35,659 ou la pêche ou un truc dans le genre 419 00:41:35,742 --> 00:41:38,579 et tu n'as qu'à la laisser dans l'état où tu l'as trouvée. 420 00:41:40,914 --> 00:41:43,959 Il faudra qu'on coupe un peu plus de bois avant de partir. 421 00:41:46,545 --> 00:41:48,714 Ça sera quand ? 422 00:41:56,305 --> 00:41:58,390 Je ne sais pas. 423 00:42:10,402 --> 00:42:12,237 J'ai merdé. 424 00:42:16,074 --> 00:42:18,118 J'ai merdé. 425 00:42:23,373 --> 00:42:25,042 Ça va. 426 00:42:26,210 --> 00:42:27,920 On s'amuse. 427 00:42:36,720 --> 00:42:38,806 J'ai cru que j'allais vous perdre. 428 00:42:41,725 --> 00:42:43,811 J'ai cru que j'allais vous perdre. 429 00:42:55,114 --> 00:42:57,032 P'pa, ça va. 430 00:42:59,993 --> 00:43:01,620 P'pa. 431 00:43:34,111 --> 00:43:35,529 P'pa ? 432 00:43:58,010 --> 00:44:00,971 Viens plus près du feu. 433 00:44:04,600 --> 00:44:06,226 Tu n'as pas... 434 00:44:14,735 --> 00:44:19,907 Ça va, je dois juste... J'ai juste besoin de dormir. 435 00:44:27,581 --> 00:44:29,958 Je ne pas vous perdre, le gars. 436 00:44:33,170 --> 00:44:35,339 Je ne peux pas. 437 00:44:50,312 --> 00:44:53,065 - C'était ta carte ? - Non. 438 00:44:53,148 --> 00:44:54,233 Ouais, c'était elle. 439 00:44:55,400 --> 00:44:57,194 OK, une seconde. 440 00:44:59,196 --> 00:45:03,242 Et celle-là ? C'était celle-là ? 441 00:45:03,325 --> 00:45:04,952 Quoi ? 442 00:45:07,287 --> 00:45:10,374 - C'était quoi ? - Je ne sais pas. 443 00:45:10,457 --> 00:45:11,792 Brad ? 444 00:45:14,378 --> 00:45:15,879 Qu'est-ce que c'est ? 445 00:45:18,882 --> 00:45:20,843 - P'pa ! - P'pa ? 446 00:45:20,926 --> 00:45:22,594 P'pa ! 447 00:45:25,556 --> 00:45:27,182 - P'pa ! - Quoi ? 448 00:45:27,266 --> 00:45:28,267 - P'pa ! - Hé ! 449 00:45:28,350 --> 00:45:31,478 - Jésus-Christ ! - Waow ! 450 00:45:31,562 --> 00:45:33,272 Putain, qu'est-ce... ? Putain, mais vous êtes qui ? 451 00:45:35,649 --> 00:45:37,234 Écoute, il sait ce qu'il fait ? 452 00:45:39,862 --> 00:45:41,697 - Ouais, ça va. - P'pa... 453 00:45:44,700 --> 00:45:46,452 Putain, qu'est-ce que vous faites là ? 454 00:45:48,454 --> 00:45:50,706 Hé, mais vous parlez anglais. Qu'est-ce que vous foutez ici ? 455 00:45:50,789 --> 00:45:54,293 Écoute, ça fait trois jours qu'on est parti chasser, OK ? 456 00:45:54,376 --> 00:45:57,713 On a essayé de partir plus tôt mais notre voiture est bloquée. 457 00:46:01,258 --> 00:46:03,218 Brad, prends leurs armes. 458 00:46:04,303 --> 00:46:07,222 Brad, prends leurs armes maintenant ! 459 00:46:07,306 --> 00:46:09,349 Mets-les dans la salle derrière. 460 00:46:11,894 --> 00:46:14,646 C'est OK. C'est OK. 461 00:46:18,901 --> 00:46:20,652 Alors, où est votre voiture ? 462 00:46:23,113 --> 00:46:27,409 Sur la route qui mène, juste un peu plus bas sur le chemin. 463 00:46:27,493 --> 00:46:30,120 Je ne... Écoute, je suis Richard. 464 00:46:30,204 --> 00:46:33,582 OK ? Et lui, c'est Luke. 465 00:46:38,003 --> 00:46:40,130 Arrêtez de parler français, d'accord ? 466 00:46:47,971 --> 00:46:52,017 Il... Il a seulement dit qu'on était les premiers ici. OK ? 467 00:46:52,100 --> 00:46:54,186 On peut partager. 468 00:46:55,354 --> 00:46:57,689 Tout va bien se passer. 469 00:46:57,773 --> 00:46:59,858 Écoute ton fils, d'accord ? 470 00:46:59,942 --> 00:47:02,778 C'est même pas ton putain de refuge, mec. 471 00:47:03,904 --> 00:47:06,573 On peut pas les laisser dehors, il gèle. 472 00:47:33,392 --> 00:47:35,769 Et qu'est-ce que vous faites ici ? 473 00:47:37,271 --> 00:47:40,232 - Il nous apprenait à tirer. - Ah, ouais ? 474 00:47:42,693 --> 00:47:44,862 Et tout va bien ? 475 00:47:44,945 --> 00:47:46,655 Il est passé au travers de la glace, c'était fou. 476 00:47:46,738 --> 00:47:49,783 Non, merde, prends un peu ça, ça va soulager ta gorge. 477 00:47:49,867 --> 00:47:51,618 Est-ce que t'es dingue, putain ? 478 00:47:53,245 --> 00:47:55,539 Ce sont des gamins. 479 00:47:55,622 --> 00:47:59,793 Hé, mec, détends-toi. J'essaie juste d'aider. 480 00:47:59,877 --> 00:48:02,546 Vous allez dans le coin, et vous vous mettez à l'aise. 481 00:48:05,507 --> 00:48:07,342 Vous, les gars, allez derrière et essayez de dormir. 482 00:48:08,719 --> 00:48:11,805 - On n'est pas fatigué. - Maintenant. 483 00:48:46,173 --> 00:48:48,509 Mec, on est juste... T'en veux un peu ? 484 00:49:06,026 --> 00:49:07,528 Tu vas bien ? 485 00:49:09,655 --> 00:49:13,450 - On part quand ? - Je ne sais pas. 486 00:49:14,451 --> 00:49:16,537 Je meurs de faim. 487 00:49:24,503 --> 00:49:25,587 Tiens. 488 00:49:27,714 --> 00:49:30,801 Tiens. Pour être en sécurité. 489 00:49:41,437 --> 00:49:43,355 Tu crois qu'ils veulent quoi ? 490 00:49:44,481 --> 00:49:48,318 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Viens là. Dis-moi ce qu'ils disent. 491 00:50:02,833 --> 00:50:05,085 Ils parlent très vite. 492 00:50:06,753 --> 00:50:11,008 Un truc à propos de leur caisse. Ils veulent peut-être la récupérer. 493 00:50:14,094 --> 00:50:18,640 - Où est-ce que t'as appris le français ? - À l'école. 494 00:50:18,724 --> 00:50:20,142 Je déteste les cours de français. 495 00:50:26,315 --> 00:50:30,319 D'accord. Allez-vous coucher. 496 00:51:34,508 --> 00:51:36,426 Hé ! 497 00:51:40,472 --> 00:51:42,516 Où... où est mon père ? 498 00:51:42,599 --> 00:51:44,268 Je ne sais pas. Je me suis réveillé et il était parti. 499 00:51:45,227 --> 00:51:46,979 Où tu vas ? 500 00:51:47,062 --> 00:51:50,149 Je vais juste aller voir si je peux dégager notre caisse de là. 501 00:51:50,232 --> 00:51:53,735 - Je peux venir avec toi ? - Non. 502 00:51:53,861 --> 00:51:56,071 Je pense que tu devrais rester là. Comment va ton frère ? 503 00:51:56,113 --> 00:51:59,158 - Il est toujours... Il dort encore. - Bien. 504 00:51:59,241 --> 00:52:03,745 Continue à alimenter le feu et je vais m'assurer que ton père rentre vite, OK ? 505 00:52:14,882 --> 00:52:17,384 Breaker 1-9, allez. 506 00:52:18,719 --> 00:52:21,847 Breaker 1-9, quelqu'un à la maison ? 507 00:52:25,601 --> 00:52:28,729 Breaker 1-9, il y a ? 508 00:52:28,812 --> 00:52:30,689 Allô ? 509 00:52:35,235 --> 00:52:39,364 Il y a quelqu'un ? Vous m'entendez ? Vous me recevez ? 510 00:52:39,448 --> 00:52:41,784 Vous me recevez ? Répétez. 511 00:52:42,868 --> 00:52:44,703 Vous me recevez ? 512 00:52:50,542 --> 00:52:51,835 Putain. 513 00:53:13,816 --> 00:53:16,110 Putain de merde ! 514 00:53:17,236 --> 00:53:19,363 Tu m'as flippé à mort. 515 00:53:20,697 --> 00:53:23,325 Qu'est-ce que tu fous ? 516 00:53:23,408 --> 00:53:25,828 J'essaie juste de sortir ce truc de là. 517 00:53:27,037 --> 00:53:28,831 Tu veux me donner un coup de main ? 518 00:53:32,000 --> 00:53:34,002 Tu peux essayer d'accélérer ? 519 00:53:45,764 --> 00:53:47,433 OK, allons-y. 520 00:53:50,978 --> 00:53:54,523 Tranquille ! Qu'est-ce que tu fais ? 521 00:53:57,025 --> 00:53:59,778 Ça va, mec ? 522 00:53:59,862 --> 00:54:02,364 Pourquoi t'essaies pas de pousser ? 523 00:54:02,448 --> 00:54:04,283 D'ac. 524 00:54:06,910 --> 00:54:11,248 Hé, mec, écoute, on va sortir tes gamins de là. 525 00:54:11,331 --> 00:54:13,375 OK ? Je te le promets. 526 00:54:13,459 --> 00:54:15,961 D'accord ? Tout va bien se passer. Juste... 527 00:54:17,296 --> 00:54:19,131 Pousse juste un peu, OK. 528 00:54:22,843 --> 00:54:27,347 - Allô ? - Allô ? Allô, est-ce que... ? 529 00:54:27,431 --> 00:54:29,224 Est-ce que vous m'entendez ? On est bloqués ici. 530 00:54:29,308 --> 00:54:31,602 On a des enfants qui ont besoin d'aide. 531 00:54:33,645 --> 00:54:35,814 - On est sur une route d'abattage... - Quelle est votre position ? 532 00:54:35,898 --> 00:54:38,358 Environ About 80 km... 533 00:54:48,202 --> 00:54:50,579 Putain, qu'est-ce que ? 534 00:54:50,662 --> 00:54:54,291 Ils vont... Ils vont... 535 00:54:54,374 --> 00:54:58,045 - Ils vont me les enlever... - Quoi ? 536 00:54:58,128 --> 00:55:01,840 - Écoute... - Est-ce que... 537 00:55:03,926 --> 00:55:06,553 - Luke ! - Attends ! Attends ! Attends ! 538 00:55:06,637 --> 00:55:09,139 - Hé ! - Je ne veux pas te faire de mal ! 539 00:55:10,224 --> 00:55:14,311 Luke ! Putain, qu'est-ce qui se passe ? 540 00:55:14,394 --> 00:55:16,939 - C'est quoi ce bordel ? - Luke ! 541 00:55:17,022 --> 00:55:19,316 - Qu'est-ce qui t'arrive, putain ? - Arrête. 542 00:55:19,399 --> 00:55:23,612 Laisse-moi ! Putain, quoi ? Laisse-moi ! 543 00:55:23,695 --> 00:55:26,406 Arrête ! Arrête ! 544 00:55:26,490 --> 00:55:28,367 Arrête ! 545 00:55:30,702 --> 00:55:33,372 Arrête ! Arrête ! 546 00:55:33,455 --> 00:55:34,790 Je ne veux pas te faire de mal ! 547 00:55:43,089 --> 00:55:45,091 - À l'aide ! - Arrête ! 548 00:56:01,065 --> 00:56:02,483 Hé. 549 00:56:03,776 --> 00:56:05,486 Hé. 550 00:56:07,447 --> 00:56:09,407 Hé, réveille-toi ! 551 00:56:11,409 --> 00:56:15,329 Réveille-toi ! Réveille-toi ! 552 00:56:37,018 --> 00:56:39,395 Regarde-moi ça ! 553 00:56:39,479 --> 00:56:41,439 OK. 554 00:56:54,243 --> 00:56:55,703 Quoi ? 555 00:56:57,997 --> 00:56:59,916 Il devrait déjà être revenu. 556 00:57:00,958 --> 00:57:05,129 Peut-être... Je vais aller voir, d'accord ? 557 00:57:06,547 --> 00:57:09,759 - Est-ce que je dois venir aussi ? - Non, non, non. 558 00:57:09,842 --> 00:57:11,803 Ici. 559 00:57:14,555 --> 00:57:17,975 Tu m'attends ici ? OK. 560 00:57:35,993 --> 00:57:38,037 - Hé, mec. - Salut. 561 00:57:39,747 --> 00:57:44,335 - Ils sont où tous ? - Il n'y a que nous. 562 00:57:46,129 --> 00:57:48,464 Papa est parti toute la journée. 563 00:58:01,477 --> 00:58:03,104 Il a été où ? 564 00:58:05,731 --> 00:58:07,608 Je ne sais pas. 565 00:58:09,026 --> 00:58:10,862 Il va bien, d'accord ? 566 00:58:22,081 --> 00:58:24,292 Richard ? 567 00:58:28,212 --> 00:58:30,089 Richard ! 568 00:58:35,428 --> 00:58:37,138 Richard ! 569 00:58:52,612 --> 00:58:53,780 Caleb, attends ! 570 00:58:53,863 --> 00:58:55,573 Attends ! Attends ! 571 00:58:59,368 --> 00:59:02,497 P'pa ! P'pa, où t'es ? 572 00:59:09,670 --> 00:59:12,006 - Hé. Viens ici. - Qu'est-ce qui s'est passé ? 573 00:59:12,089 --> 00:59:14,425 Caleb, viens ici. Viens ici. 574 00:59:17,178 --> 00:59:19,222 Allez. Viens ici. 575 00:59:21,474 --> 00:59:23,017 Hé. 576 00:59:24,268 --> 00:59:25,978 Ce truc pourrait nous nourrir pendant des semaines. 577 00:59:26,062 --> 00:59:29,190 Ici, tiens-moi ça. Tiens-le. 578 01:00:11,232 --> 01:00:13,818 Richard, il est où ? 579 01:00:13,901 --> 01:00:16,112 Je vois pas de quoi tu parles. 580 01:00:16,195 --> 01:00:19,615 Il est pas à la caisse. Il devrait être revenu. 581 01:00:19,699 --> 01:00:22,785 - Hé, qu'est-ce qui se passe ? - Hé, retournez à l'intérieur. 582 01:00:23,536 --> 01:00:24,537 Il est au refuge ? 583 01:00:26,914 --> 01:00:29,000 Tu lui as fait quelque chose. 584 01:00:30,376 --> 01:00:33,880 - Mon anglais, tu ne comprends pas. - Allez à l'intérieur, tout va bien. 585 01:00:33,963 --> 01:00:37,091 - Retournez à la maison. - Non, tu viens avec moi. 586 01:00:37,175 --> 01:00:38,509 Tout le monde vient avec moi. 587 01:00:38,593 --> 01:00:41,387 Ils ne vont pas venir avec toi. T'es devenu fou, putain ! 588 01:00:48,352 --> 01:00:50,021 Quoi... 589 01:00:51,856 --> 01:00:53,232 P'pa, tu... 590 01:00:59,322 --> 01:01:00,573 Arrête, p'pa ! 591 01:01:01,574 --> 01:01:03,409 - Luke, cours ! - P'pa, ne tire pas ! 592 01:01:03,493 --> 01:01:05,119 - Pousse-toi. - P'pa, arrête ! 593 01:01:19,091 --> 01:01:21,844 Retournez à la maison. 594 01:01:21,928 --> 01:01:23,930 - Maintenant. - Caleb, viens ! 595 01:01:24,013 --> 01:01:26,641 Viens, Caleb ! Viens ! 596 01:01:35,817 --> 01:01:37,860 Tu penses qu'il va bien ? 597 01:01:44,575 --> 01:01:47,995 Où est l'autre gars ? 598 01:01:48,079 --> 01:01:50,456 De quoi il parlait ? 599 01:02:04,095 --> 01:02:06,347 J'essayais de leur faire peur. 600 01:02:09,517 --> 01:02:11,936 - OK ? - OK. 601 01:02:12,019 --> 01:02:16,607 - J'essaie de vous garder en sécurité ? - OK. 602 01:02:23,156 --> 01:02:26,784 Restez ici. Ils sont encore dehors, quelque part. 603 01:02:48,014 --> 01:02:49,807 Donne-moi ce sac. 604 01:02:55,646 --> 01:02:57,356 On peut pas le laisser là. 605 01:02:57,440 --> 01:03:00,276 Écoute, il veut pas qu'on parte, Caleb. 606 01:03:02,904 --> 01:03:04,655 Merde. 607 01:03:06,532 --> 01:03:09,202 - Pourquoi il y a deux paires ? - Je ne sais pas. 608 01:03:10,745 --> 01:03:11,954 Viens, il faut qu'on parte. 609 01:04:01,462 --> 01:04:04,090 On dirait pas que c'est par là qu'on est venus. 610 01:04:13,057 --> 01:04:14,851 On devrait pas être ici. 611 01:04:18,187 --> 01:04:20,356 C'est toi qui as décidé de partir. 612 01:04:22,233 --> 01:04:24,819 Je veux dire qu'on aurait même pas dû venir ici. 613 01:04:26,028 --> 01:04:29,532 - Tu voulais tirer aussi. - Oui, je sais, mais... 614 01:04:29,615 --> 01:04:31,325 Si nous étions partis quand je l'ai dit rien de tout cela ne se serait passé. 615 01:04:31,409 --> 01:04:34,162 T'étais juste trop occupé à devenir le meilleur copain de papa. 616 01:04:41,043 --> 01:04:43,629 Oh, viens... Je suis désolé, Caleb. Écoute. 617 01:04:43,713 --> 01:04:45,673 Il faut qu'on reste ensemble si on veut s'en sortir, OK ? 618 01:04:45,756 --> 01:04:47,008 Tu sais pas où on va. 619 01:04:47,091 --> 01:04:48,968 Tu penses que quelqu'un va venir nous sauver. 620 01:04:49,051 --> 01:04:50,970 Non mais je ne veux pas me perdre plus. 621 01:04:51,053 --> 01:04:53,389 On peut pas se perdre plus. 622 01:05:06,277 --> 01:05:08,362 Vous m'avez abandonné. 623 01:05:10,823 --> 01:05:13,618 On essayait de trouver de l'aide. 624 01:05:14,952 --> 01:05:17,246 On doit rester ensemble. 625 01:05:17,330 --> 01:05:19,499 Vous pouvez pas me laisser comme ça. 626 01:05:20,750 --> 01:05:24,086 Ouais, mais on allait revenir pour toi, papa, je te jure. 627 01:05:37,183 --> 01:05:39,143 Dis quelque chose. 628 01:05:43,523 --> 01:05:45,566 Vous avez la moindre idée de ce qui peut vous arriver ici ? 629 01:05:45,650 --> 01:05:48,444 - Écoute, on est désolés. - Écoutez, je suis votre père ! 630 01:05:48,528 --> 01:05:50,238 C'est mon rôle de vous protéger. 631 01:05:56,494 --> 01:05:58,162 Vous pensez que c'est drôle ? 632 01:06:00,957 --> 01:06:03,167 Vous avez quelque chose à me dire ? 633 01:06:20,309 --> 01:06:22,603 Vous avez quelque chose à me dire ? 634 01:06:23,563 --> 01:06:24,564 Dites-le. 635 01:06:26,232 --> 01:06:28,484 Vous pensez que je suis un père de merde ? 636 01:06:29,861 --> 01:06:31,404 Dites-le. 637 01:06:37,410 --> 01:06:39,495 Vous pensez que je suis un père de merde ? 638 01:06:43,207 --> 01:06:45,501 Dites-le. Allez. 639 01:06:48,463 --> 01:06:49,922 Dites-le. 640 01:06:50,840 --> 01:06:52,800 T'es un père de merde. 641 01:06:53,926 --> 01:06:55,595 Et voilà. 642 01:06:57,346 --> 01:07:00,850 Tu vas le dire comme une femmelette ou tu vas le dire comme un homme ? 643 01:07:04,562 --> 01:07:05,563 Répète. 644 01:07:07,940 --> 01:07:09,150 Dis-le. 645 01:07:10,234 --> 01:07:12,570 Dis-le ! Dis-le ! 646 01:07:12,653 --> 01:07:14,739 Tiens. 647 01:07:14,822 --> 01:07:17,575 - Tiens. Tiens. - Allez ! Putain ! 648 01:07:17,658 --> 01:07:19,410 - Dis-le ! - Non ! 649 01:07:19,494 --> 01:07:21,204 - Dis-le ! - Non ! 650 01:07:21,287 --> 01:07:23,664 - Tu penses que je suis un père de merde ? - Non ! 651 01:07:23,748 --> 01:07:26,042 - Tu penses que je suis un père de merde ? - Dis-le ! Dis-le ! 652 01:07:26,125 --> 01:07:28,961 - Lâche-moi. - Dis-le ! 653 01:07:29,045 --> 01:07:31,714 Dis-le. Je suis un père de merde. Dis-le. 654 01:07:31,798 --> 01:07:33,007 - Lâche-moi, s'il te plaît ! - Dis-le ! 655 01:07:33,090 --> 01:07:34,175 - P'pa ! - Dis-le ! 656 01:07:34,258 --> 01:07:35,927 - T'es un père de merde ! - Ah, voilà ! 657 01:07:36,010 --> 01:07:39,013 - Lâche-le, s'il te plaît ! - Lâche ! 658 01:07:57,657 --> 01:07:59,283 Va te faire. 659 01:08:46,956 --> 01:08:49,292 P'pa ? P'pa ! 660 01:08:52,128 --> 01:08:53,880 P'pa ! 661 01:08:57,091 --> 01:08:58,593 Reculez. 662 01:09:12,190 --> 01:09:14,692 Hé, on pourrait casser les fenêtres. 663 01:09:14,776 --> 01:09:16,861 Ça fait trop de bruit. Il l'entendrait. 664 01:09:24,911 --> 01:09:27,330 On pourrait... on pourrait faire un grand feu. 665 01:09:27,413 --> 01:09:29,415 Peut-être qu'un hélicoptère nous trouverait. 666 01:10:20,091 --> 01:10:23,469 Quoi... Où est-ce qu'il va ? 667 01:10:54,459 --> 01:10:56,127 Donne-moi ça. 668 01:11:11,893 --> 01:11:13,227 Et voilà. 669 01:11:21,486 --> 01:11:23,154 Essaie d'enlever l'autre. 670 01:11:29,869 --> 01:11:31,245 Allez. 671 01:11:34,290 --> 01:11:38,753 - Tu peux passer ? - Je ne sais pas. 672 01:11:38,836 --> 01:11:40,421 Allez. 673 01:11:41,589 --> 01:11:44,675 - T'as besoin d'aide ? - Je ne crois pas. 674 01:11:50,890 --> 01:11:53,726 Est-ce que tu vois quelque chose ? Une sortie ? 675 01:11:53,810 --> 01:11:54,811 Je ne sais pas. 676 01:11:54,894 --> 01:11:56,813 Là. 677 01:11:59,190 --> 01:12:00,650 Quelque chose ? 678 01:12:12,370 --> 01:12:15,706 Oh, mon Dieu ! Brad ! Bradley ! 679 01:12:15,790 --> 01:12:18,209 Quoi ? Caleb ? 680 01:12:19,919 --> 01:12:22,797 - Il n'est pas... - OK. Qu'est-ce que... quoi ? 681 01:12:22,880 --> 01:12:24,799 - OK, juste... - Il ne... Il ne bouge pas. 682 01:12:24,882 --> 01:12:28,511 Je ne sais pas ce qui s'est passé. L'autre mec, il est... 683 01:12:28,594 --> 01:12:30,388 Brad, il est mort. 684 01:12:33,766 --> 01:12:34,934 Écoute, tu ne dois pas attendre. 685 01:12:35,017 --> 01:12:37,478 Je vais trouver un moyen et venir te chercher. Tu dois partir. 686 01:12:45,945 --> 01:12:47,321 Qu'est-ce qui se passe ? 687 01:12:49,407 --> 01:12:51,659 Rien. Tout va bien. 688 01:12:51,742 --> 01:12:56,122 - Tu te sens bien ? - Mieux, merci. On va bien. 689 01:12:56,205 --> 01:13:01,002 Je vais couper du bois alors il va faire plus chaud dans quelques minutes. 690 01:13:01,085 --> 01:13:04,714 - Dis quelque chose, dis quelque chose ! - Super, merci. 691 01:13:04,797 --> 01:13:06,507 OK. 692 01:13:13,347 --> 01:13:18,352 D'accord. Les clés. Prends celles-là. 693 01:13:19,353 --> 01:13:22,356 Trouve leur caisse et va chercher de l'aide, d'accord ? 694 01:13:24,192 --> 01:13:25,860 - Je... - Allez, vas-y. 695 01:13:25,943 --> 01:13:28,821 Écoute, je sais que tu veux pas y aller seul mais tu dois, d'accord ? 696 01:13:28,905 --> 01:13:32,992 Tu n'as pas le choix, OK ? Tu dois y aller. Tu dois trouver de l'aide. 697 01:13:33,075 --> 01:13:35,161 Ça doit pas être loin. 698 01:13:35,244 --> 01:13:36,996 - Vas-y ! - D'accord. 699 01:13:38,122 --> 01:13:41,292 - Maintenant ! - OK, OK. 700 01:14:09,195 --> 01:14:13,741 - Caleb ? - Il dort. 701 01:14:14,534 --> 01:14:17,578 - Il est en colère contre moi ? - Non. 702 01:14:17,662 --> 01:14:20,414 Il est juste fatigué. Il va bien. 703 01:14:21,582 --> 01:14:24,794 - J'essaie de vous garder en sécurité. - Ouais. 704 01:14:24,877 --> 01:14:27,088 Ouais, nous... ouais. Bien sûr. 705 01:14:27,171 --> 01:14:30,550 Tant qu'on reste tous ensemble, tout ira bien. 706 01:14:30,633 --> 01:14:33,845 - Sûr. - Vous devez me faire confiance. 707 01:16:08,940 --> 01:16:11,400 Seul ? Où est ton père ? 708 01:16:11,484 --> 01:16:15,822 Il est avec Bradley dans le refuge. Vous devez nous sortir de là. 709 01:16:18,199 --> 01:16:20,159 J'ai dégagé la caisse. Richard a les clés. 710 01:16:25,915 --> 01:16:28,543 Où tu les as trouvées ? 711 01:16:28,626 --> 01:16:30,461 Mon père les avait. 712 01:16:34,757 --> 01:16:38,845 - Monte. - Je ne laisse pas mon frère. 713 01:16:48,146 --> 01:16:51,441 OK. Oh, merde. 714 01:17:04,495 --> 01:17:06,164 Bradley ! 715 01:17:12,378 --> 01:17:14,046 Caleb ? 716 01:17:34,442 --> 01:17:36,986 Bradley ! 717 01:17:37,069 --> 01:17:38,613 Caleb ? 718 01:17:59,049 --> 01:18:02,094 Bradley ! Brad ! 719 01:18:10,435 --> 01:18:12,104 Caleb ? 720 01:18:27,744 --> 01:18:29,371 Caleb ? 721 01:18:38,088 --> 01:18:41,716 - Viens là. - Non ! P'pa, s'te plaît ! P'pa ! Arrête ! 722 01:18:41,800 --> 01:18:45,846 - Hé ! - Ils vont nous trouver, tu sais ? 723 01:18:45,929 --> 01:18:48,014 Nous ne pouvons pas partir. 724 01:18:48,098 --> 01:18:50,559 Nous ne pouvons pas retourner. 725 01:18:51,852 --> 01:18:53,645 Ils vont vous emmener. 726 01:18:55,313 --> 01:18:57,232 Je sais ce que je fais. 727 01:19:08,660 --> 01:19:09,661 Ils vont nous trouver. 728 01:19:16,751 --> 01:19:19,379 - Tout va bien se passer. - P'pa ! 729 01:19:23,300 --> 01:19:24,885 Caleb ? 730 01:19:37,856 --> 01:19:39,399 Salut. 731 01:19:40,692 --> 01:19:42,694 Ne me regarde pas comme ça. 732 01:19:47,657 --> 01:19:50,994 Si... si on reste ici, 733 01:19:51,077 --> 01:19:53,038 tu vas nous apprendre à pêcher ? 734 01:19:53,121 --> 01:19:55,707 Et à chasser ? 735 01:19:55,791 --> 01:19:58,710 - Ça peut marcher. - Caleb, qu'est-ce que tu fais ? 736 01:20:00,629 --> 01:20:05,008 Ouais, ça peut être sympa, non ? 737 01:20:09,513 --> 01:20:11,640 Nous pouvons reconstruire la maison... 738 01:20:14,768 --> 01:20:18,522 - Seulement nous. - Ouais. 739 01:20:20,607 --> 01:20:22,317 Tout va bien se passer. 740 01:20:23,735 --> 01:20:27,280 Ouais. Bien... bien sûr. 741 01:20:27,364 --> 01:20:31,743 On peut aller chasser, pêcher, faire tout ce que vous voulez. 742 01:20:34,162 --> 01:20:38,416 Allez ! Allez ! Partez ! 743 01:20:39,501 --> 01:20:42,129 Allez ! Plus vite ! 744 01:20:44,172 --> 01:20:47,300 - Plus vite, allez ! - Non ! 745 01:20:56,393 --> 01:20:57,811 Allez ! 746 01:21:01,857 --> 01:21:05,819 Viens, viens, viens ! Caleb, viens ! 747 01:21:33,221 --> 01:21:34,931 Où sont les clés, Caleb ? 748 01:21:42,939 --> 01:21:44,357 Viens, viens ! 749 01:21:46,526 --> 01:21:48,320 - Viens, viens, s'te plaît ! - Dépêche-toi ! Dépêche ! 750 01:21:48,403 --> 01:21:49,863 Allez, allez, allez ! 751 01:21:49,946 --> 01:21:52,449 Hé, mais où vous allez ? Qu'est-ce que vous faites, putain ? 752 01:21:52,532 --> 01:21:54,826 - Ferme la porte ! - Allez, allez, allez ! 753 01:21:56,369 --> 01:21:58,455 Nous devons rester ensemble ! 754 01:21:58,538 --> 01:22:00,415 - Lâche-le ! - Je suis votre père ! 755 01:22:00,499 --> 01:22:03,502 - Ne me laissez pas, je vous en prie ! - Lâche-le, p'pa ! S'te plaît ! 756 01:22:04,669 --> 01:22:06,588 Lâche-moi ! 757 01:22:06,671 --> 01:22:08,048 - P'pa ! - S'il te plaît ! 758 01:22:08,131 --> 01:22:09,758 - Arrête ça ! Arrête ! - Comment vous pouvez m'abandonner ? 759 01:22:09,841 --> 01:22:13,345 - Tu lui fais mal ! Tu lui fais mal ! - Il n'y a que nous maintenant ! 760 01:22:13,428 --> 01:22:14,554 - Laisse-le ! - Ne partez pas ! 761 01:22:56,346 --> 01:22:58,098 Tout va bien se passer. 762 01:23:00,851 --> 01:23:02,227 D'accord... 763 01:28:41,691 --> 01:28:42,692 Sous-titres : E. Graziain 764 01:28:42,776 --> 01:28:43,777 Sous-titrage : 2G Digital Post Inc.