1
00:00:36,869 --> 00:00:41,123
... a-t-il déclaré... va continuer à se développer.
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,960
... trouvant de nouveaux moyens pour obtenir
des likes et se faire connaître en ligne.
3
00:00:45,044 --> 00:00:47,797
Stephanie Underwood, Channel 2 News.
4
00:00:49,298 --> 00:00:52,426
J'ai essayé de le payer,
c'est ce que je disais à l'autre personne.
5
00:00:52,510 --> 00:00:55,513
J'ai essayé de le payer,
mais ça n'a finalement pas marché.
6
00:00:55,596 --> 00:00:58,432
... Property Resales,
nous sommes une société
7
00:00:58,516 --> 00:01:01,060
- mettant en relation des acheteurs...
- Vous ne pouvez pas le facturer ?
8
00:01:01,143 --> 00:01:03,145
- ... sans frais de clôture...
- Attendez, attendez !
9
00:01:03,229 --> 00:01:05,731
... ni commissions, ni frais cachés.
10
00:01:05,815 --> 00:01:09,819
Engager Property Resales est le seul
moyen de vendre votre multipropriété.
11
00:01:12,071 --> 00:01:15,741
Nous sommes Accounts Receivable Management,
une société de recouvrement de dettes.
12
00:01:15,825 --> 00:01:18,077
Nous essayons de recouvrir une dette
13
00:01:18,160 --> 00:01:21,956
et toutes les informations que nous
obtiendrons seront utilisées à cet effet.
14
00:01:22,039 --> 00:01:23,541
Veuillez me contacter au...
15
00:01:23,624 --> 00:01:29,839
638-962-6271.
16
00:01:54,738 --> 00:01:56,407
- Salut.
- Bonjour.
17
00:01:56,490 --> 00:01:58,367
Entre.
18
00:01:58,450 --> 00:02:02,872
- Qu'est-ce que tu t'es fait ?
- C'est... c'est rien.
19
00:02:02,955 --> 00:02:06,041
En septembre dernier Guy
s'est retrouvé coincé dans la presse
20
00:02:06,125 --> 00:02:08,043
- et il a perdu un bras.
- Cool.
21
00:02:08,127 --> 00:02:09,962
Non, c'est pas cool.
22
00:02:10,045 --> 00:02:13,048
Plus qu'une semaine de plâtre
et il sera comme neuf.
23
00:02:14,633 --> 00:02:17,511
Oh, hé, t'essaies
de me casser l'autre ?
24
00:02:17,595 --> 00:02:20,264
Ted dit qu'une poignée de main ferme
est signe d'un fort caractère.
25
00:02:20,347 --> 00:02:23,309
C'était donc ça mon problème.
26
00:02:23,392 --> 00:02:26,145
Et ça ? Et celui-là ?
27
00:02:27,897 --> 00:02:30,107
- Hé !
- Arrête.
28
00:02:30,191 --> 00:02:33,652
- J'aime ce que tu as fait ici.
- Ouais.
29
00:02:35,321 --> 00:02:39,450
Du Feng shui, des petites décos
là-bas et tout ça.
30
00:02:39,533 --> 00:02:43,579
Tu pourrais être décorateur.
Tu as du temps libre maintenant.
31
00:02:43,662 --> 00:02:45,539
Tu sais, Elliot, si ça t'intéresse.
32
00:02:45,623 --> 00:02:48,584
Je pourrais parler à mes gars, à l'entrepôt,
s'ils ont besoin d'un coup de main...
33
00:02:50,628 --> 00:02:52,671
Ça va. Merci, Ted.
34
00:02:52,755 --> 00:02:55,549
OK, venez dire au revoir.
35
00:02:55,633 --> 00:02:58,677
T'es déjà... déjà parti en croisière ?
36
00:02:58,761 --> 00:03:02,306
C'est pas mon truc.
J'veux pas être coincé sur un bateau
37
00:03:02,389 --> 00:03:04,725
avec 2 000 trous du cul de riches
pour une semaine.
38
00:03:04,809 --> 00:03:07,520
- Et cette histoire de norovirus.
- C'est quoi ?
39
00:03:07,603 --> 00:03:09,146
Une diarrhée mortelle.
40
00:03:09,230 --> 00:03:12,525
C'est juste un problème d'estomac
que nous n'attraperons pas
41
00:03:12,608 --> 00:03:14,902
parce que, tu sais,
nous nous lavons toujours bien les mains.
42
00:03:14,985 --> 00:03:17,071
Et que nous mangeons des légumes
de temps en temps.
43
00:03:17,154 --> 00:03:19,782
- Amuse-toi mon grand. Toi aussi.
- Ouais, à plus.
44
00:03:19,865 --> 00:03:23,160
- Prend soin de toi. Ça m'a fait plaisir.
- J'arrive dans une seconde.
45
00:03:24,286 --> 00:03:28,207
Hé, t'es sûr que ça va aller.
46
00:03:28,290 --> 00:03:30,167
Ma mère m'a encore appelé ce matin
47
00:03:30,251 --> 00:03:32,419
en disant qu'elle serait ravie
de venir et de t'aider si tu veux.
48
00:03:32,503 --> 00:03:38,008
Jésus ! Merci pour le vote
de confiance mais je m'en occupe.
49
00:03:38,843 --> 00:03:39,844
Très bien.
50
00:03:40,553 --> 00:03:42,429
- Je vous aime.
- Salut, m'man.
51
00:03:42,513 --> 00:03:44,181
Je t'aime aussi.
52
00:03:44,265 --> 00:03:48,435
Alors, comment ça se passe
entre vous deux ?
53
00:03:48,519 --> 00:03:50,896
Non, on va pas parler de ça.
54
00:03:52,815 --> 00:03:56,527
- C'est juste que je comprends pas.
- Je sais. Amusez-vous bien.
55
00:04:01,866 --> 00:04:05,327
D'accord. La fête peut commencer.
56
00:04:05,411 --> 00:04:07,163
Cet appart est beaucoup plus petit
que celui d'avant.
57
00:04:09,123 --> 00:04:10,749
Alors, où est-ce qu'on va dormir ?
58
00:04:10,833 --> 00:04:13,419
J'ai pensé que vous pouvions
prendre mon lit
59
00:04:13,502 --> 00:04:15,713
- et je dormirai sur le canapé.
- Il ronfle.
60
00:04:15,796 --> 00:04:19,300
- Au moins je pisse pas au lit.
- C'était il y a trois ans.
61
00:04:19,383 --> 00:04:21,927
Ça va aller.
62
00:04:22,011 --> 00:04:23,554
Qu'est-ce que vous
voulez faire aujourd'hui ?
63
00:04:23,637 --> 00:04:25,139
N'importe quoi mais pas
encore le bowling.
64
00:04:26,307 --> 00:04:28,017
- Il veut pas parce qu'il est nul.
- Ta gueule, Caleb.
65
00:04:28,100 --> 00:04:31,020
Je le bats à chaque fois.
T'as des pancakes ?
66
00:04:31,103 --> 00:04:33,856
- On vient de manger.
- Ouais mais il est en pleine croissance.
67
00:04:33,939 --> 00:04:36,901
Il a besoin de manger tout le temps.
Allez ranger vos affaires,
68
00:04:36,984 --> 00:04:40,654
et je vais voir si je peux
vous faire de pancakes, d'accord ?
69
00:04:52,750 --> 00:04:54,418
- Mets ça là.
- Non, garde ta merde
70
00:04:54,502 --> 00:04:56,712
- de ton côté de la chambre.
- Abruti.
71
00:04:56,796 --> 00:04:59,131
Ne jette rien sur moi alors.
72
00:05:03,719 --> 00:05:05,179
Quoi ?
73
00:05:13,145 --> 00:05:14,188
Mon...
74
00:05:17,107 --> 00:05:18,692
Donne-moi ça.
75
00:05:20,945 --> 00:05:23,364
Qu'est-ce que...
76
00:05:36,836 --> 00:05:39,046
- Il est chargé, du calme.
- Donne-le-moi !
77
00:05:51,183 --> 00:05:54,103
Comment tu mets les cartouches ?
78
00:05:54,979 --> 00:05:56,939
Putain, qu'est-ce que vous foutez ?
79
00:05:58,858 --> 00:06:00,109
- Bradley...
- Non, je n'ai pas, ta gueule.
80
00:06:00,192 --> 00:06:01,402
Vous pouvez pas jouer avec ça !
81
00:06:01,485 --> 00:06:03,737
Eh bien il fallait pas
le laisser dehors alors.
82
00:06:03,821 --> 00:06:06,073
Je l'ai pas laissé dehors.
Il était sous le lit !
83
00:06:18,544 --> 00:06:20,921
Je suis désolé si j'ai crié.
84
00:06:22,923 --> 00:06:25,009
- Tu as dit "putain".
- Caleb.
85
00:06:33,267 --> 00:06:37,855
Est-ce que l'un de vous...
a déjà tiré avec un truc comme ça avant ?
86
00:06:42,443 --> 00:06:45,738
J'avais à peu près votre âge
quand mon père m'a appris.
87
00:06:47,448 --> 00:06:49,158
Et si je vous emmenais essayer ?
88
00:06:51,994 --> 00:06:53,871
- Vraiment ?
- Tout homme devrait savoir comment
89
00:06:53,954 --> 00:06:56,415
utiliser une arme en toute sécurité
et la respecter.
90
00:06:57,500 --> 00:07:00,586
- Maman piquerait une crise.
- Non, elle le fera pas
91
00:07:02,129 --> 00:07:03,422
parce qu'elle ne le saura jamais.
92
00:07:05,382 --> 00:07:07,760
- D'accord !
- Ouais.
93
00:07:07,843 --> 00:07:10,846
On pourrait aller vers le nord
dans la forêt.
94
00:07:11,806 --> 00:07:15,518
Prendre un peu d'air frais,
faire de vous des hommes.
95
00:07:16,602 --> 00:07:19,396
- Pas des trucs que fait Ted.
- Ouais.
96
00:07:19,480 --> 00:07:23,234
- Est-ce que ça vous plairait ?
- Ouais. Dis oui.
97
00:07:25,986 --> 00:07:28,906
- Ouais. Bien sûr.
- Parfait.
98
00:07:30,157 --> 00:07:33,494
- OK, prenez vos manteaux.
- Oui !
99
00:07:35,162 --> 00:07:36,622
Viens.
100
00:07:39,166 --> 00:07:40,793
Viens.
101
00:07:46,632 --> 00:07:50,052
Il y a des gâteaux dans la boîte à gants
si vous avez faim.
102
00:07:52,304 --> 00:07:54,306
T'as entendu parler du sucre
que ces trucs contiennent ?
103
00:07:54,390 --> 00:07:57,810
Ouais, et ça justement ça
qui les rend délicieux.
104
00:08:03,023 --> 00:08:05,526
Est-ce que tu t'es aussi coincé
la main dans la machine ?
105
00:08:06,861 --> 00:08:08,863
Non.
106
00:08:08,946 --> 00:08:12,533
Elle s'est coincée
dans le gueule de mon patron.
107
00:08:17,288 --> 00:08:20,916
Ne racontez rien à maman, OK ?
108
00:08:22,168 --> 00:08:25,379
Il a pensé qu'il pouvait s'en tirer
en virant tout le monde.
109
00:08:25,463 --> 00:08:28,340
- En nous remplaçant par ces maudits robots.
- Ouais.
110
00:08:28,424 --> 00:08:31,260
Pour finir par détruire la forêt
encore plus vite qu'avant.
111
00:08:32,678 --> 00:08:34,889
C'est un peu le but.
112
00:08:37,475 --> 00:08:40,769
Cela ne t'inquiète pas
de détruire l'environnement ?
113
00:08:40,853 --> 00:08:43,647
Détruire l'environnement ?
114
00:08:43,731 --> 00:08:46,984
Quoi, est-ce que tu vas arrêter
d'utiliser du papier toilette ?
115
00:08:47,067 --> 00:08:49,320
Est-ce que tu vas arrêter de respirer ?
116
00:08:51,071 --> 00:08:54,992
L'idée c'est de se battre
pour ce qui est juste.
117
00:08:55,075 --> 00:08:57,953
Tu ne peux pas te contenter
de laisser les gens te balader. Tu vois ?
118
00:08:58,037 --> 00:09:01,290
C'est comme ça que le monde
fonctionne vraiment.
119
00:09:04,168 --> 00:09:06,504
Hé, m'man.
120
00:09:06,587 --> 00:09:09,840
Non, nous sommes en train
d'apprendre comme le monde fonctionne.
121
00:09:09,924 --> 00:09:12,510
- On va manger des pancakes.
- Ouais.
122
00:09:12,593 --> 00:09:14,762
T'inquiète pas, ouais, on va le faire.
D'accord.
123
00:09:14,845 --> 00:09:17,640
OK, je t'aime aussi. Bye.
124
00:09:33,072 --> 00:09:34,406
Hé.
125
00:09:36,116 --> 00:09:40,204
Prenez quelques trucs à manger
et ce que vous voulez à boire.
126
00:09:40,287 --> 00:09:41,997
Voilà. C'est pour moi.
127
00:09:42,081 --> 00:09:44,625
Et je vais aller faire le plein.
128
00:09:47,503 --> 00:09:49,463
- Tiens.
- Non, ça va.
129
00:09:49,547 --> 00:09:51,382
Ted nous a donné une carte
en cas d'urgence.
130
00:09:53,342 --> 00:09:56,929
Bien, ce n'est pas une urgence.
Prends-le.
131
00:10:31,130 --> 00:10:33,382
En train de conduire ? Où ?
Aucune idée, au milieu de nulle part.
132
00:10:33,466 --> 00:10:35,718
Vous ne faites pas un tour ?
Attends, perdu avec Ted ?
133
00:10:35,801 --> 00:10:38,179
Non, mon "vrai" père lol
134
00:11:09,960 --> 00:11:11,879
Tiens.
135
00:11:11,962 --> 00:11:15,883
- C'était combien ?
- Soixante et quelques.
136
00:11:15,966 --> 00:11:18,844
Soixante ? Vous avez prix quoi ?
137
00:11:18,928 --> 00:11:21,347
Tu sais, à manger, des trucs.
138
00:11:24,892 --> 00:11:28,312
- Merde. Où est mon téléphone ?
- Ton téléphone est en sécurité.
139
00:11:30,564 --> 00:11:33,025
T'as pas le droit de le prendre
comme ça.
140
00:11:33,108 --> 00:11:35,110
Je veux passer du temps avec vous.
141
00:11:37,279 --> 00:11:39,823
Je ne veux pas que tu accordes
toute ton attention à ce téléphone.
142
00:11:42,033 --> 00:11:44,119
Je te le rendrai
quand on sera rentré, OK ?
143
00:11:52,127 --> 00:11:56,589
- On arrive bientôt ?
- Pas encore.
144
00:12:12,313 --> 00:12:13,314
On se rapproche.
145
00:12:35,670 --> 00:12:36,921
Quoi ?
146
00:12:40,758 --> 00:12:43,052
On a fait tout ce chemin.
147
00:12:57,108 --> 00:12:58,860
Qu'est-ce que tu fais ?
148
00:13:02,030 --> 00:13:03,573
Fais-le.
149
00:13:04,532 --> 00:13:08,328
- Fais-le ! Fais-le ! Fais-le !
- Je crois que je n'ai pas le choix.
150
00:13:08,411 --> 00:13:10,413
Tout le monde qu'on peut pas
dire non si quelqu'un chante "fais-le !"
151
00:13:12,499 --> 00:13:14,125
Vas-y ! Vas-y !
152
00:13:14,209 --> 00:13:15,210
ENTRÉE INTERDITE
153
00:13:15,293 --> 00:13:16,878
Papa !
154
00:13:18,546 --> 00:13:21,758
- C'était génial !
- C'était de la folie !
155
00:13:24,302 --> 00:13:28,139
- Merde. Est-ce que les flics nous ont vus ?
- Quoi ?
156
00:13:30,725 --> 00:13:32,852
- T'es trop con.
- Tu y as cru à fond.
157
00:13:32,936 --> 00:13:34,938
Je vous dénoncerai.
Je vous dénoncerai direct.
158
00:13:35,021 --> 00:13:37,232
Je suis désolé, M. l'agent,
je cherchais le chemin de l'église.
159
00:13:37,315 --> 00:13:41,110
Et le petit là, il chantait "fais-le !"
160
00:14:01,798 --> 00:14:06,052
- Bienvenue dans mon bureau.
- Cool.
161
00:14:15,520 --> 00:14:17,480
J'adore cet endroit.
162
00:14:18,523 --> 00:14:22,277
J'aurais aimé m'y installer
et vivre de la terre.
163
00:14:22,318 --> 00:14:23,862
- Ouais.
- Faisons-le.
164
00:14:25,029 --> 00:14:27,282
Plus de responsabilités, pas d'école.
165
00:14:27,365 --> 00:14:31,161
- J'aime l'école.
- Allez, personne n'aime l'école.
166
00:14:31,244 --> 00:14:32,245
D'accord, asseyez-vous.
167
00:14:33,913 --> 00:14:36,249
Quelle est la première règle
de sécurité ?
168
00:14:36,332 --> 00:14:37,083
Ne pas boire ?
169
00:14:37,167 --> 00:14:39,919
- Ne pas tirer sur quelqu'un ?
- Petits malins.
170
00:14:40,003 --> 00:14:42,380
Ouais, c'est la première règle absolue :
ne tirez sur personne.
171
00:14:42,464 --> 00:14:45,258
Tenez toujours l'arme pointée vers le bas
172
00:14:45,341 --> 00:14:48,219
avec la sécurité enclenchée
jusqu'à ce que vous soyez prêt, OK ?
173
00:14:48,303 --> 00:14:50,680
Et ce petit bouton rouge ici.
Vous voyez le rouge ?
174
00:14:50,763 --> 00:14:52,891
Ça veut dire qu'il n'y pas de sécurité
et que le fusil est prêt à tirer.
175
00:14:52,974 --> 00:14:55,351
- Donc rouge, t'es mort.
- Rouge, t'es mort. Cool.
176
00:14:55,435 --> 00:14:58,438
- OK. Prêts à essayer ?
- Ouais.
177
00:14:59,898 --> 00:15:03,985
- Le plus vieux d'abord.
- Merci.
178
00:15:05,403 --> 00:15:07,363
Baisse le levier.
179
00:15:07,447 --> 00:15:09,449
Ouais, et mets-la à l'intérieur.
180
00:15:10,575 --> 00:15:12,619
Vérifier qu'elle est bien mise.
181
00:15:12,702 --> 00:15:15,288
- Referme-le.
- OK.
182
00:15:17,540 --> 00:15:20,126
Je tire n'importe où ?
183
00:15:20,210 --> 00:15:22,629
Tu dois le tenir fermement.
184
00:15:27,425 --> 00:15:29,594
J'ai cru que t'allais te tirer dessus !
185
00:15:29,677 --> 00:15:33,264
- Oh mon Dieu !
- Je t'avais dit "fermement".
186
00:15:35,350 --> 00:15:38,478
D'accord, bon maintenant on sait
que c'est pas un jouet, d'ac' ?
187
00:15:40,855 --> 00:15:41,940
Qu'est-ce que tu fais ?
188
00:15:44,567 --> 00:15:46,694
Tu vas t'en aller et te
mettre à pleurer ?
189
00:15:48,238 --> 00:15:50,448
- Je crois que c'est à moi.
- Tu n'as pas le sens de l'humour !
190
00:15:50,532 --> 00:15:53,201
Je peux avoir une minute, s'te plaît ?
191
00:16:03,211 --> 00:16:04,587
Qu'est-ce qui va pas avec toi ?
192
00:16:04,671 --> 00:16:06,422
- C'était lui !
- Le petit là-bas.
193
00:16:12,595 --> 00:16:15,056
- Tu mets tout sur mon dos !
- Vous vous alliez contre moi
194
00:16:15,140 --> 00:16:17,559
avec vos tirs à deux balles ?
OK, vous voulez jouer à ça ?
195
00:16:17,642 --> 00:16:20,145
- Non ! Attends, non ! Non !
- Hé !
196
00:16:20,228 --> 00:16:24,524
- Non, attends, non !
- Je l'ai eu !
197
00:16:24,607 --> 00:16:28,653
J'ai gagné ! J'ai gagné !
198
00:16:28,736 --> 00:16:31,322
- J'ai gagné !
- Caleb, arrête !
199
00:16:31,406 --> 00:16:33,283
Il est trempé !
200
00:16:35,660 --> 00:16:38,371
- C'est pas drôle.
- Ben, on est deux à rire.
201
00:16:38,455 --> 00:16:41,749
- On s'amusait...
- Hé, allez.
202
00:16:41,833 --> 00:16:45,044
- Allez, on s'amusait.
- Ouais, désolé.
203
00:16:45,128 --> 00:16:48,047
- Hé.
- Brad.
204
00:16:48,923 --> 00:16:52,886
- Tu veux mon manteau ?
- Ça va aller. Viens.
205
00:17:18,745 --> 00:17:21,331
- Très bien !
- Brad, j'ai tiré !
206
00:17:23,541 --> 00:17:25,376
Bradley !
207
00:17:27,629 --> 00:17:28,630
Viens ici !
208
00:17:42,769 --> 00:17:45,980
Très bien ! Joli coup.
209
00:17:46,064 --> 00:17:48,066
Hé, on peut y aller ?
Je dois aller aux toilettes.
210
00:17:50,693 --> 00:17:55,198
Va écrire ton nom dans la neige.
Tu peux aller aux toilettes où tu veux.
211
00:18:04,165 --> 00:18:07,043
- Tu veux une gorgée ?
- Ouais.
212
00:18:07,127 --> 00:18:09,170
- T'es sûr ?
- Sûr.
213
00:18:21,558 --> 00:18:25,895
- Ça t'a plu ?
- C'est pas si mal.
214
00:18:29,274 --> 00:18:31,985
- P'pa m'a donné une gorgée de sa bière.
- Super.
215
00:18:32,068 --> 00:18:34,404
Tu vas me dénoncer comme ça ?
216
00:18:37,157 --> 00:18:41,369
Hé. Tu touches la cible une fois
et on y va, ça marche ?
217
00:18:41,453 --> 00:18:43,037
OK.
218
00:18:48,793 --> 00:18:53,256
D'accord.
Caleb, montre comment tu fais ?
219
00:18:54,632 --> 00:18:58,261
OK, alors, en fait, tu dois
avoir une position un peu plus stable,
220
00:18:58,344 --> 00:19:01,431
et ensuite tu le cales
dans le creux de ton épaule.
221
00:19:01,514 --> 00:19:02,807
- Hé.
- Et tu l'alignes...
222
00:19:02,891 --> 00:19:04,476
Hé.
223
00:19:05,894 --> 00:19:07,937
Hé. Regarde.
224
00:19:21,993 --> 00:19:23,578
Caleb, non...
225
00:19:24,704 --> 00:19:27,081
Joli coup !
226
00:19:28,458 --> 00:19:30,418
Bien joué !
227
00:19:39,219 --> 00:19:40,845
Regardez-moi ça.
228
00:19:46,309 --> 00:19:48,478
Quoi, est-ce que j'étais censé
le laisser souffrir ?
229
00:19:51,856 --> 00:19:54,692
Qu'est-ce qui allait se passer, tu crois ?
230
00:19:54,776 --> 00:19:57,403
J'croyais pas que je l'aurais eu.
231
00:20:00,949 --> 00:20:03,409
Jésus, vous êtes des agneaux.
232
00:20:04,911 --> 00:20:07,831
Très bien... allons-y.
Allons-y.
233
00:20:07,914 --> 00:20:09,666
Ça va, toi ?
234
00:20:23,096 --> 00:20:27,142
- T'as bu.
- Et ?
235
00:20:41,823 --> 00:20:43,450
Tu conduis.
236
00:20:45,994 --> 00:20:49,622
- Il n'a pas de permis.
- Il va bien falloir qu'il apprenne.
237
00:20:52,417 --> 00:20:54,085
D'accord.
238
00:21:03,678 --> 00:21:08,391
- Ted ne t'a jamais appris ?
- Comme si Ted allait le laisser conduire.
239
00:21:08,475 --> 00:21:12,937
Vas-y doucement, reste bien droit.
Tu vas y arriver.
240
00:21:14,230 --> 00:21:17,692
- OK.
- Enlève le frein à main.
241
00:21:17,775 --> 00:21:20,028
- OK.
- Démarre doucement.
242
00:21:22,030 --> 00:21:24,324
- Voilà, t'y es.
- OK.
243
00:21:24,407 --> 00:21:27,410
- T'es en train de conduire.
- OK.
244
00:21:40,507 --> 00:21:41,966
Tu t'en sors bien.
245
00:21:42,050 --> 00:21:44,803
Si tu as besoin de freiner,
appuie doucement sur le frein.
246
00:21:44,886 --> 00:21:47,430
N'y va pas trop fort
à cause de la glace, tu glisserais.
247
00:21:51,226 --> 00:21:54,062
- Tu t'en sors bien.
- Merci.
248
00:21:55,313 --> 00:21:57,273
- Tout va bien ?
- Ouais, ouais.
249
00:21:57,357 --> 00:22:01,319
- Tu veux pas que j'prenne le relais ?
- Non, ça va, ça va...
250
00:22:04,531 --> 00:22:06,533
Il conduit comme une grand-mère.
Laisse-moi essayer.
251
00:22:06,616 --> 00:22:08,743
Tu verrais pas au-dessus du volant !
252
00:22:08,827 --> 00:22:12,872
- Hé, arrêtez ça !
- Stop. Hé, arrêtez, j'ai dit !
253
00:22:15,625 --> 00:22:17,710
- Arrêtez !
- Arrêtez de déconner !
254
00:22:26,719 --> 00:22:29,180
- Putain de merde ! Ça va ?
- Ouais.
255
00:22:29,264 --> 00:22:33,268
Désolé, je n'ai, je...
Je ne sais pas...
256
00:22:37,355 --> 00:22:38,815
Putain !
257
00:22:41,109 --> 00:22:43,695
Je vous ai dit d'arrêter, putain !
258
00:22:46,072 --> 00:22:48,741
- Merde.
- P'pa ?
259
00:22:51,619 --> 00:22:54,539
D'accord. D'accord, mets le contact.
260
00:22:54,622 --> 00:22:56,207
Enclenche la marche arrière.
261
00:22:58,334 --> 00:23:00,545
OK. Vas-y, accélère !
262
00:23:00,628 --> 00:23:03,381
Accélère encore. Encore !
263
00:23:05,300 --> 00:23:06,593
Un peu plus !
264
00:23:20,273 --> 00:23:21,858
Ça va.
265
00:23:23,359 --> 00:23:26,362
- Ça va.
- On est bloqué ici ?
266
00:23:27,989 --> 00:23:29,949
Pourquoi le couteau ?
267
00:23:31,409 --> 00:23:33,244
Tu viens avec moi, Caleb.
268
00:23:38,416 --> 00:23:41,586
Merde. OK.
269
00:23:52,847 --> 00:23:54,349
OK.
270
00:23:56,684 --> 00:23:59,187
Putain. Allez.
271
00:23:59,270 --> 00:24:02,941
Enfonce-le bien.
Voilà comme ça.
272
00:24:05,318 --> 00:24:08,738
Pousse-toi. D'accord,
Brad, vas-y, accélère.
273
00:24:26,923 --> 00:24:28,383
C'est bon ?
274
00:24:34,264 --> 00:24:36,224
OK, OK.
275
00:25:03,501 --> 00:25:05,378
C'est pas génial.
276
00:25:06,129 --> 00:25:08,548
Mais ça va aider contre le froid.
277
00:25:09,382 --> 00:25:14,554
On peut allumer le contact de temps
en temps mais pas toute la nuit.
278
00:25:22,145 --> 00:25:25,106
- Pourquoi est-ce que t'as quitté m'man ?
- Caleb.
279
00:25:31,446 --> 00:25:33,239
Elle vous a raconté quoi ?
280
00:25:35,158 --> 00:25:37,911
Que t'étais parti parce qu'on
était plus mature que toi.
281
00:25:41,414 --> 00:25:44,042
Ouais, ben, je...
282
00:25:45,293 --> 00:25:46,461
Elle a pas tort.
283
00:25:53,551 --> 00:25:59,265
Tu sais, à l'époque...
Je ne voulais pas d'enfant.
284
00:25:59,349 --> 00:26:04,103
J'veux dire, j'y avais pas
vraiment pensé, tu vous ?
285
00:26:04,187 --> 00:26:07,106
J'avais seulement quelques années
de plus que vous, les gars.
286
00:26:08,650 --> 00:26:13,071
Et alors, tu vois,
elle est tombée enceinte,
287
00:26:13,154 --> 00:26:17,075
et elle voulait pas,
tu vois, elle voulait le garder.
288
00:26:19,702 --> 00:26:24,666
Mais maintenant... c'est différent.
289
00:26:26,417 --> 00:26:29,420
Je sais que pour vous c'est juste...
290
00:26:30,672 --> 00:26:35,093
... être loin de vos potes, de
vos jeux vidéo, de tout, mais pour moi...
291
00:26:36,845 --> 00:26:39,430
... c'est ce que j'ai de mieux dans ma vie.
292
00:26:41,724 --> 00:26:44,310
Je veux dire que vous, les gars,
vous êtes ce que j'ai de mieux.
293
00:26:45,520 --> 00:26:49,607
C'est à peu près le seul truc
que j'ai pas encore foutu en l'air.
294
00:26:49,691 --> 00:26:50,900
Et c'est pour ça que...
295
00:26:52,443 --> 00:26:58,241
... cette... petite aventure
ce qu'on est en train de...
296
00:26:59,868 --> 00:27:02,620
... votre mère et Ted,
Il faut pas qu'ils le sachent.
297
00:27:04,581 --> 00:27:06,499
Vous comprenez ? Je crois pas...
298
00:27:08,585 --> 00:27:11,004
... qu'ils nous laisseraient encore
être ensemble après.
299
00:27:12,505 --> 00:27:15,884
Et je, je veux pas que ça arrive.
300
00:27:25,310 --> 00:27:27,312
Quoi ?
301
00:27:28,938 --> 00:27:29,939
Qu'est-ce qui se passe ?
302
00:27:35,820 --> 00:27:37,238
M'man voulait de le dire
quand on serait rentrés.
303
00:27:37,322 --> 00:27:39,783
Caleb, t'es censé rien dire.
304
00:27:41,951 --> 00:27:45,747
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Dire quoi ?
305
00:27:48,041 --> 00:27:53,171
Ted a eu une promotion,
et on déménage.
306
00:27:58,968 --> 00:28:00,595
Où ?
307
00:28:03,431 --> 00:28:05,099
Londres.
308
00:28:10,355 --> 00:28:11,773
Londres ?
309
00:28:15,360 --> 00:28:19,114
Quoi ? C'est dingue.
310
00:28:22,242 --> 00:28:25,036
Londres ? Vous...
311
00:28:26,913 --> 00:28:30,416
- Vous allez vivre à Londres ?
- On veut pas y aller.
312
00:28:30,500 --> 00:28:33,753
- Bien sûr que non.
- Ouais, nos amis sont là et le reste.
313
00:28:33,837 --> 00:28:37,757
Non. Vous n'allez pas...
Vous n'allez pas à Londres.
314
00:28:38,883 --> 00:28:43,638
Je vais parler à votre mère.
Vous n'allez pas... déménager.
315
00:28:44,722 --> 00:28:46,015
Nous parton à la fin de mois.
316
00:28:53,189 --> 00:28:56,985
Quoi... vous allez...
317
00:28:57,068 --> 00:29:00,405
Ils peuvent pas faire ça ! C'est...
318
00:29:00,488 --> 00:29:04,159
Quoi, ils vous vont emmener, comme ça,
de l'autre côté du monde ?
319
00:29:04,242 --> 00:29:08,538
Et je... je ne vais
plus jamais vous revoir ?
320
00:29:08,621 --> 00:29:12,083
C'est une folie ! Vous êtes mes enfants !
Vous êtes mes enfants !
321
00:29:12,167 --> 00:29:14,878
Ted a dit qu'il t'aiderait à acheter
un billet si tu veux venir nous voir.
322
00:29:14,961 --> 00:29:17,630
Ce putain de Ted va m'aider ?
323
00:29:22,135 --> 00:29:24,262
Ça va, p'pa.
324
00:29:27,098 --> 00:29:29,100
- Non !
- P'pa !
325
00:29:29,184 --> 00:29:33,188
- Non ! Non, et non !
- P'pa !
326
00:29:33,271 --> 00:29:35,273
Non !
327
00:29:36,232 --> 00:29:38,359
Ça va aller, ça va aller.
328
00:29:38,443 --> 00:29:40,361
- Putain !
- P'pa, arrête. Qu'est-ce que tu fais, p'pa ?
329
00:29:40,445 --> 00:29:43,114
- P'pa !
- Non !
330
00:29:44,574 --> 00:29:45,992
P'pa !
331
00:29:47,327 --> 00:29:49,621
P'pa ! Qu'est-ce que tu fais ?
P'pa, arrête ça ! S'te plaît !
332
00:29:53,500 --> 00:29:56,461
P'pa, ne...
333
00:30:02,884 --> 00:30:04,344
P'pa...
334
00:30:09,974 --> 00:30:11,726
P'pa ?
335
00:30:20,193 --> 00:30:22,320
P'pa, qu'est-ce que tu... ?
336
00:30:29,327 --> 00:30:31,037
P'pa ?
337
00:30:48,096 --> 00:30:49,848
Je vais bien.
338
00:30:54,060 --> 00:30:55,770
Je vais bien.
339
00:31:05,405 --> 00:31:07,866
On est les seuls ici.
340
00:31:09,993 --> 00:31:12,745
Un peu plus de 50 km.
341
00:31:20,086 --> 00:31:21,880
Écoute.
342
00:31:27,844 --> 00:31:32,432
Tous les bruits sont absorbés.
343
00:31:35,477 --> 00:31:37,437
C'est incroyable.
344
00:31:40,148 --> 00:31:42,567
C'est comme si on était sur la lune.
345
00:31:53,369 --> 00:31:55,955
P'pa, ça va ?
346
00:32:11,930 --> 00:32:14,516
Tout va bien se passer.
347
00:32:17,393 --> 00:32:19,562
Regarde ce que j'ai trouvé.
348
00:32:22,357 --> 00:32:24,442
Enfile-la.
349
00:32:26,069 --> 00:32:28,488
- Tiens, une couverture.
- Merci.
350
00:32:28,571 --> 00:32:33,201
OK, on va essayer de dormir un peu.
On va se réveiller tôt demain.
351
00:33:03,022 --> 00:33:07,819
- Arrête de ronfler.
- Et toi, arrête de bouger.
352
00:33:11,614 --> 00:33:13,408
Qu'est-ce que tu fais ?
353
00:33:16,119 --> 00:33:18,788
- Brad.
- Tu vas t'arrêter ?
354
00:33:18,872 --> 00:33:20,457
Quoi ?
355
00:33:21,499 --> 00:33:23,251
Quoi ?
356
00:33:23,751 --> 00:33:28,298
- Où est-ce qu'il est parti, Brad ?
- J'ai tellement froid.
357
00:33:31,885 --> 00:33:33,720
Oh, merde, allez. S'te plaît.
358
00:33:34,846 --> 00:33:36,514
Allez.
359
00:33:37,474 --> 00:33:39,600
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Ça ne s'allume pas.
360
00:33:39,683 --> 00:33:44,646
- Il est juste parti chercher de l'aide ?
- Je ne sais pas. Peut-être.
361
00:33:48,650 --> 00:33:51,236
- C'est pas drôle.
- Tu pensais que c'était qui ?
362
00:33:51,320 --> 00:33:54,198
- Bradley pensait que c'était le Yéti.
- T'étais où ?
363
00:33:54,281 --> 00:33:57,493
- Je suis parti faire un repérage.
- T'as trouvé de l'aide ?
364
00:33:57,576 --> 00:34:02,581
Non, mais il y a quelques années, nous
étions de l'autre côté de la vallée.
365
00:34:02,664 --> 00:34:05,834
Et nous étions partis chasser.
Il y a un refuge là-bas.
366
00:34:05,918 --> 00:34:08,128
Je pense que c'est notre meilleure option
alors ramassez tout.
367
00:34:08,212 --> 00:34:10,464
Comment ça meilleure option ?
Nous devons retourner vers la route
368
00:34:10,547 --> 00:34:13,926
- et essayer de trouver de l'aide là-bas.
- Non, non. Hé, prends tout ce qu'il y.
369
00:34:15,302 --> 00:34:17,304
Maintenant on est trop loin de la route.
370
00:34:17,387 --> 00:34:20,432
On peut pas rester longtemps dans le froid
et la voiture ne nous tient pas au chaud.
371
00:34:20,516 --> 00:34:24,436
- Et pour manger ? Je meurs de faim.
- Ben, on va trouver quelque chose là-bas.
372
00:34:24,520 --> 00:34:26,897
Prenez tout ce que vous pouvez porter.
Juste l'essentiel.
373
00:34:26,980 --> 00:34:29,650
Nous devons rester légers,
avancer dans la neige prend du temps.
374
00:34:29,733 --> 00:34:31,568
Comment on va trouver l'endroit ?
375
00:34:31,652 --> 00:34:34,029
Où est ton sens de l'aventure ?
376
00:34:35,572 --> 00:34:39,701
- Allons-y.
- C'est n'importe quoi.
377
00:34:55,425 --> 00:34:56,885
Quoi ?
378
00:35:00,097 --> 00:35:03,142
- De ce côté.
- Comment tu sais ?
379
00:35:05,060 --> 00:35:09,273
Tu vois les branches ?
Elles sont plus grosses de ce côté.
380
00:35:09,356 --> 00:35:12,651
Elles sont plus au soleil.
Moins exposés au vent du nord.
381
00:35:12,734 --> 00:35:14,695
Ça veut dire qu'elles montrent le sud.
382
00:35:16,155 --> 00:35:17,656
En route.
383
00:35:34,006 --> 00:35:35,674
C'est encore loin ?
384
00:35:37,843 --> 00:35:39,136
P'pa ?
385
00:35:41,221 --> 00:35:45,142
Hé, est-ce qu'on devrait vraiment continuer
si on n'est pas sûrs de la direction ?
386
00:35:45,225 --> 00:35:46,977
T'as une meilleure idée ?
387
00:35:51,190 --> 00:35:54,860
C'est la bonne direction.
Je sais que j'ai raison.
388
00:35:54,943 --> 00:35:56,195
Allez.
389
00:36:14,755 --> 00:36:17,090
Allez.
390
00:36:17,174 --> 00:36:20,511
Regardez bien autour de vous.
On devrait être proche du refuge.
391
00:37:00,008 --> 00:37:02,636
Je sais que c'est par là. Allez.
392
00:37:16,900 --> 00:37:19,695
Hé, attendez une minute, taisez-vous !
393
00:37:27,786 --> 00:37:29,455
Quoi ?
394
00:37:34,751 --> 00:37:36,670
Vous n'avez pas entendu ?
395
00:37:39,047 --> 00:37:40,799
C'était quoi ?
396
00:37:40,883 --> 00:37:43,760
Je... on devrait pas aller voir ?
397
00:37:47,097 --> 00:37:49,057
C'est parti.
398
00:37:51,310 --> 00:37:52,769
Allez.
399
00:37:52,853 --> 00:37:56,523
- On devrait aller les chercher ?
- Viens.
400
00:38:12,581 --> 00:38:15,209
Je sais, essaie de ne pas y penser.
401
00:38:20,714 --> 00:38:22,674
Regarde !
402
00:38:23,759 --> 00:38:26,929
Enfin ! Oui !
403
00:38:27,012 --> 00:38:29,014
Je vous l'avais dit !
404
00:38:48,200 --> 00:38:49,201
Brad !
405
00:38:57,876 --> 00:39:00,587
- Bradley !
- Sors-moi de là !
406
00:39:00,671 --> 00:39:03,590
Caleb, recule !
Éloigne-toi de la glace, maintenant !
407
00:39:10,389 --> 00:39:12,724
Hello ? Hello ?
408
00:39:25,696 --> 00:39:26,697
Allez.
409
00:39:36,457 --> 00:39:40,169
- Je vous ai trouvé des couvertures !
- Tu dois... tu dois faire un feu !
410
00:39:41,378 --> 00:39:42,880
Enlève-les !
411
00:39:57,102 --> 00:40:00,189
Regarde si tu trouves des allumettes.
Vas-y, Caleb, dépêche-toi !
412
00:40:02,775 --> 00:40:05,652
J'ai tellement froid.
413
00:40:05,736 --> 00:40:08,030
Regarde là-haut. Dépêche-toi !
414
00:40:24,963 --> 00:40:26,632
Ça marche.
415
00:40:26,715 --> 00:40:28,383
Ça marche, ça marche.
416
00:41:22,187 --> 00:41:24,356
Pourquoi quelqu'un voudrait-il
venir jusqu'ici pour vivre ?
417
00:41:29,111 --> 00:41:34,116
Bah, c'est principalement pour la chasse
418
00:41:34,199 --> 00:41:35,659
ou la pêche ou un truc dans le genre
419
00:41:35,742 --> 00:41:38,579
et tu n'as qu'à la laisser
dans l'état où tu l'as trouvée.
420
00:41:40,914 --> 00:41:43,959
Il faudra qu'on coupe
un peu plus de bois avant de partir.
421
00:41:46,545 --> 00:41:48,714
Ça sera quand ?
422
00:41:56,305 --> 00:41:58,390
Je ne sais pas.
423
00:42:10,402 --> 00:42:12,237
J'ai merdé.
424
00:42:16,074 --> 00:42:18,118
J'ai merdé.
425
00:42:23,373 --> 00:42:25,042
Ça va.
426
00:42:26,210 --> 00:42:27,920
On s'amuse.
427
00:42:36,720 --> 00:42:38,806
J'ai cru que j'allais vous perdre.
428
00:42:41,725 --> 00:42:43,811
J'ai cru que j'allais vous perdre.
429
00:42:55,114 --> 00:42:57,032
P'pa, ça va.
430
00:42:59,993 --> 00:43:01,620
P'pa.
431
00:43:34,111 --> 00:43:35,529
P'pa ?
432
00:43:58,010 --> 00:44:00,971
Viens plus près du feu.
433
00:44:04,600 --> 00:44:06,226
Tu n'as pas...
434
00:44:14,735 --> 00:44:19,907
Ça va, je dois juste...
J'ai juste besoin de dormir.
435
00:44:27,581 --> 00:44:29,958
Je ne pas vous perdre, le gars.
436
00:44:33,170 --> 00:44:35,339
Je ne peux pas.
437
00:44:50,312 --> 00:44:53,065
- C'était ta carte ?
- Non.
438
00:44:53,148 --> 00:44:54,233
Ouais, c'était elle.
439
00:44:55,400 --> 00:44:57,194
OK, une seconde.
440
00:44:59,196 --> 00:45:03,242
Et celle-là ?
C'était celle-là ?
441
00:45:03,325 --> 00:45:04,952
Quoi ?
442
00:45:07,287 --> 00:45:10,374
- C'était quoi ?
- Je ne sais pas.
443
00:45:10,457 --> 00:45:11,792
Brad ?
444
00:45:14,378 --> 00:45:15,879
Qu'est-ce que c'est ?
445
00:45:18,882 --> 00:45:20,843
- P'pa !
- P'pa ?
446
00:45:20,926 --> 00:45:22,594
P'pa !
447
00:45:25,556 --> 00:45:27,182
- P'pa !
- Quoi ?
448
00:45:27,266 --> 00:45:28,267
- P'pa !
- Hé !
449
00:45:28,350 --> 00:45:31,478
- Jésus-Christ !
- Waow !
450
00:45:31,562 --> 00:45:33,272
Putain, qu'est-ce... ?
Putain, mais vous êtes qui ?
451
00:45:35,649 --> 00:45:37,234
Écoute, il sait ce qu'il fait ?
452
00:45:39,862 --> 00:45:41,697
- Ouais, ça va.
- P'pa...
453
00:45:44,700 --> 00:45:46,452
Putain, qu'est-ce que vous faites là ?
454
00:45:48,454 --> 00:45:50,706
Hé, mais vous parlez anglais.
Qu'est-ce que vous foutez ici ?
455
00:45:50,789 --> 00:45:54,293
Écoute, ça fait trois jours
qu'on est parti chasser, OK ?
456
00:45:54,376 --> 00:45:57,713
On a essayé de partir plus tôt
mais notre voiture est bloquée.
457
00:46:01,258 --> 00:46:03,218
Brad, prends leurs armes.
458
00:46:04,303 --> 00:46:07,222
Brad, prends leurs armes maintenant !
459
00:46:07,306 --> 00:46:09,349
Mets-les dans la salle derrière.
460
00:46:11,894 --> 00:46:14,646
C'est OK. C'est OK.
461
00:46:18,901 --> 00:46:20,652
Alors, où est votre voiture ?
462
00:46:23,113 --> 00:46:27,409
Sur la route qui mène,
juste un peu plus bas sur le chemin.
463
00:46:27,493 --> 00:46:30,120
Je ne... Écoute, je suis Richard.
464
00:46:30,204 --> 00:46:33,582
OK ? Et lui, c'est Luke.
465
00:46:38,003 --> 00:46:40,130
Arrêtez de parler français, d'accord ?
466
00:46:47,971 --> 00:46:52,017
Il... Il a seulement dit
qu'on était les premiers ici. OK ?
467
00:46:52,100 --> 00:46:54,186
On peut partager.
468
00:46:55,354 --> 00:46:57,689
Tout va bien se passer.
469
00:46:57,773 --> 00:46:59,858
Écoute ton fils, d'accord ?
470
00:46:59,942 --> 00:47:02,778
C'est même pas ton
putain de refuge, mec.
471
00:47:03,904 --> 00:47:06,573
On peut pas les laisser dehors,
il gèle.
472
00:47:33,392 --> 00:47:35,769
Et qu'est-ce que vous faites ici ?
473
00:47:37,271 --> 00:47:40,232
- Il nous apprenait à tirer.
- Ah, ouais ?
474
00:47:42,693 --> 00:47:44,862
Et tout va bien ?
475
00:47:44,945 --> 00:47:46,655
Il est passé au travers de la glace,
c'était fou.
476
00:47:46,738 --> 00:47:49,783
Non, merde, prends un peu ça,
ça va soulager ta gorge.
477
00:47:49,867 --> 00:47:51,618
Est-ce que t'es dingue, putain ?
478
00:47:53,245 --> 00:47:55,539
Ce sont des gamins.
479
00:47:55,622 --> 00:47:59,793
Hé, mec, détends-toi.
J'essaie juste d'aider.
480
00:47:59,877 --> 00:48:02,546
Vous allez dans le coin,
et vous vous mettez à l'aise.
481
00:48:05,507 --> 00:48:07,342
Vous, les gars, allez derrière
et essayez de dormir.
482
00:48:08,719 --> 00:48:11,805
- On n'est pas fatigué.
- Maintenant.
483
00:48:46,173 --> 00:48:48,509
Mec, on est juste...
T'en veux un peu ?
484
00:49:06,026 --> 00:49:07,528
Tu vas bien ?
485
00:49:09,655 --> 00:49:13,450
- On part quand ?
- Je ne sais pas.
486
00:49:14,451 --> 00:49:16,537
Je meurs de faim.
487
00:49:24,503 --> 00:49:25,587
Tiens.
488
00:49:27,714 --> 00:49:30,801
Tiens. Pour être en sécurité.
489
00:49:41,437 --> 00:49:43,355
Tu crois qu'ils veulent quoi ?
490
00:49:44,481 --> 00:49:48,318
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Viens là. Dis-moi ce qu'ils disent.
491
00:50:02,833 --> 00:50:05,085
Ils parlent très vite.
492
00:50:06,753 --> 00:50:11,008
Un truc à propos de leur caisse.
Ils veulent peut-être la récupérer.
493
00:50:14,094 --> 00:50:18,640
- Où est-ce que t'as appris le français ?
- À l'école.
494
00:50:18,724 --> 00:50:20,142
Je déteste les cours de français.
495
00:50:26,315 --> 00:50:30,319
D'accord. Allez-vous coucher.
496
00:51:34,508 --> 00:51:36,426
Hé !
497
00:51:40,472 --> 00:51:42,516
Où... où est mon père ?
498
00:51:42,599 --> 00:51:44,268
Je ne sais pas. Je me suis réveillé
et il était parti.
499
00:51:45,227 --> 00:51:46,979
Où tu vas ?
500
00:51:47,062 --> 00:51:50,149
Je vais juste aller voir si
je peux dégager notre caisse de là.
501
00:51:50,232 --> 00:51:53,735
- Je peux venir avec toi ?
- Non.
502
00:51:53,861 --> 00:51:56,071
Je pense que tu devrais rester là.
Comment va ton frère ?
503
00:51:56,113 --> 00:51:59,158
- Il est toujours... Il dort encore.
- Bien.
504
00:51:59,241 --> 00:52:03,745
Continue à alimenter le feu et je vais
m'assurer que ton père rentre vite, OK ?
505
00:52:14,882 --> 00:52:17,384
Breaker 1-9, allez.
506
00:52:18,719 --> 00:52:21,847
Breaker 1-9, quelqu'un à la maison ?
507
00:52:25,601 --> 00:52:28,729
Breaker 1-9, il y a ?
508
00:52:28,812 --> 00:52:30,689
Allô ?
509
00:52:35,235 --> 00:52:39,364
Il y a quelqu'un ? Vous m'entendez ?
Vous me recevez ?
510
00:52:39,448 --> 00:52:41,784
Vous me recevez ? Répétez.
511
00:52:42,868 --> 00:52:44,703
Vous me recevez ?
512
00:52:50,542 --> 00:52:51,835
Putain.
513
00:53:13,816 --> 00:53:16,110
Putain de merde !
514
00:53:17,236 --> 00:53:19,363
Tu m'as flippé à mort.
515
00:53:20,697 --> 00:53:23,325
Qu'est-ce que tu fous ?
516
00:53:23,408 --> 00:53:25,828
J'essaie juste de sortir ce truc de là.
517
00:53:27,037 --> 00:53:28,831
Tu veux me donner un coup de main ?
518
00:53:32,000 --> 00:53:34,002
Tu peux essayer d'accélérer ?
519
00:53:45,764 --> 00:53:47,433
OK, allons-y.
520
00:53:50,978 --> 00:53:54,523
Tranquille ! Qu'est-ce que tu fais ?
521
00:53:57,025 --> 00:53:59,778
Ça va, mec ?
522
00:53:59,862 --> 00:54:02,364
Pourquoi t'essaies pas de pousser ?
523
00:54:02,448 --> 00:54:04,283
D'ac.
524
00:54:06,910 --> 00:54:11,248
Hé, mec, écoute,
on va sortir tes gamins de là.
525
00:54:11,331 --> 00:54:13,375
OK ? Je te le promets.
526
00:54:13,459 --> 00:54:15,961
D'accord ? Tout va bien se passer.
Juste...
527
00:54:17,296 --> 00:54:19,131
Pousse juste un peu, OK.
528
00:54:22,843 --> 00:54:27,347
- Allô ?
- Allô ? Allô, est-ce que... ?
529
00:54:27,431 --> 00:54:29,224
Est-ce que vous m'entendez ?
On est bloqués ici.
530
00:54:29,308 --> 00:54:31,602
On a des enfants qui ont besoin d'aide.
531
00:54:33,645 --> 00:54:35,814
- On est sur une route d'abattage...
- Quelle est votre position ?
532
00:54:35,898 --> 00:54:38,358
Environ About 80 km...
533
00:54:48,202 --> 00:54:50,579
Putain, qu'est-ce que ?
534
00:54:50,662 --> 00:54:54,291
Ils vont... Ils vont...
535
00:54:54,374 --> 00:54:58,045
- Ils vont me les enlever...
- Quoi ?
536
00:54:58,128 --> 00:55:01,840
- Écoute...
- Est-ce que...
537
00:55:03,926 --> 00:55:06,553
- Luke !
- Attends ! Attends ! Attends !
538
00:55:06,637 --> 00:55:09,139
- Hé !
- Je ne veux pas te faire de mal !
539
00:55:10,224 --> 00:55:14,311
Luke ! Putain, qu'est-ce qui se passe ?
540
00:55:14,394 --> 00:55:16,939
- C'est quoi ce bordel ?
- Luke !
541
00:55:17,022 --> 00:55:19,316
- Qu'est-ce qui t'arrive, putain ?
- Arrête.
542
00:55:19,399 --> 00:55:23,612
Laisse-moi ! Putain, quoi ?
Laisse-moi !
543
00:55:23,695 --> 00:55:26,406
Arrête ! Arrête !
544
00:55:26,490 --> 00:55:28,367
Arrête !
545
00:55:30,702 --> 00:55:33,372
Arrête ! Arrête !
546
00:55:33,455 --> 00:55:34,790
Je ne veux pas te faire de mal !
547
00:55:43,089 --> 00:55:45,091
- À l'aide !
- Arrête !
548
00:56:01,065 --> 00:56:02,483
Hé.
549
00:56:03,776 --> 00:56:05,486
Hé.
550
00:56:07,447 --> 00:56:09,407
Hé, réveille-toi !
551
00:56:11,409 --> 00:56:15,329
Réveille-toi ! Réveille-toi !
552
00:56:37,018 --> 00:56:39,395
Regarde-moi ça !
553
00:56:39,479 --> 00:56:41,439
OK.
554
00:56:54,243 --> 00:56:55,703
Quoi ?
555
00:56:57,997 --> 00:56:59,916
Il devrait déjà être revenu.
556
00:57:00,958 --> 00:57:05,129
Peut-être...
Je vais aller voir, d'accord ?
557
00:57:06,547 --> 00:57:09,759
- Est-ce que je dois venir aussi ?
- Non, non, non.
558
00:57:09,842 --> 00:57:11,803
Ici.
559
00:57:14,555 --> 00:57:17,975
Tu m'attends ici ? OK.
560
00:57:35,993 --> 00:57:38,037
- Hé, mec.
- Salut.
561
00:57:39,747 --> 00:57:44,335
- Ils sont où tous ?
- Il n'y a que nous.
562
00:57:46,129 --> 00:57:48,464
Papa est parti toute la journée.
563
00:58:01,477 --> 00:58:03,104
Il a été où ?
564
00:58:05,731 --> 00:58:07,608
Je ne sais pas.
565
00:58:09,026 --> 00:58:10,862
Il va bien, d'accord ?
566
00:58:22,081 --> 00:58:24,292
Richard ?
567
00:58:28,212 --> 00:58:30,089
Richard !
568
00:58:35,428 --> 00:58:37,138
Richard !
569
00:58:52,612 --> 00:58:53,780
Caleb, attends !
570
00:58:53,863 --> 00:58:55,573
Attends ! Attends !
571
00:58:59,368 --> 00:59:02,497
P'pa ! P'pa, où t'es ?
572
00:59:09,670 --> 00:59:12,006
- Hé. Viens ici.
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
573
00:59:12,089 --> 00:59:14,425
Caleb, viens ici. Viens ici.
574
00:59:17,178 --> 00:59:19,222
Allez. Viens ici.
575
00:59:21,474 --> 00:59:23,017
Hé.
576
00:59:24,268 --> 00:59:25,978
Ce truc pourrait nous nourrir
pendant des semaines.
577
00:59:26,062 --> 00:59:29,190
Ici, tiens-moi ça. Tiens-le.
578
01:00:11,232 --> 01:00:13,818
Richard, il est où ?
579
01:00:13,901 --> 01:00:16,112
Je vois pas de quoi tu parles.
580
01:00:16,195 --> 01:00:19,615
Il est pas à la caisse.
Il devrait être revenu.
581
01:00:19,699 --> 01:00:22,785
- Hé, qu'est-ce qui se passe ?
- Hé, retournez à l'intérieur.
582
01:00:23,536 --> 01:00:24,537
Il est au refuge ?
583
01:00:26,914 --> 01:00:29,000
Tu lui as fait quelque chose.
584
01:00:30,376 --> 01:00:33,880
- Mon anglais, tu ne comprends pas.
- Allez à l'intérieur, tout va bien.
585
01:00:33,963 --> 01:00:37,091
- Retournez à la maison.
- Non, tu viens avec moi.
586
01:00:37,175 --> 01:00:38,509
Tout le monde vient avec moi.
587
01:00:38,593 --> 01:00:41,387
Ils ne vont pas venir avec toi.
T'es devenu fou, putain !
588
01:00:48,352 --> 01:00:50,021
Quoi...
589
01:00:51,856 --> 01:00:53,232
P'pa, tu...
590
01:00:59,322 --> 01:01:00,573
Arrête, p'pa !
591
01:01:01,574 --> 01:01:03,409
- Luke, cours !
- P'pa, ne tire pas !
592
01:01:03,493 --> 01:01:05,119
- Pousse-toi.
- P'pa, arrête !
593
01:01:19,091 --> 01:01:21,844
Retournez à la maison.
594
01:01:21,928 --> 01:01:23,930
- Maintenant.
- Caleb, viens !
595
01:01:24,013 --> 01:01:26,641
Viens, Caleb ! Viens !
596
01:01:35,817 --> 01:01:37,860
Tu penses qu'il va bien ?
597
01:01:44,575 --> 01:01:47,995
Où est l'autre gars ?
598
01:01:48,079 --> 01:01:50,456
De quoi il parlait ?
599
01:02:04,095 --> 01:02:06,347
J'essayais de leur faire peur.
600
01:02:09,517 --> 01:02:11,936
- OK ?
- OK.
601
01:02:12,019 --> 01:02:16,607
- J'essaie de vous garder en sécurité ?
- OK.
602
01:02:23,156 --> 01:02:26,784
Restez ici.
Ils sont encore dehors, quelque part.
603
01:02:48,014 --> 01:02:49,807
Donne-moi ce sac.
604
01:02:55,646 --> 01:02:57,356
On peut pas le laisser là.
605
01:02:57,440 --> 01:03:00,276
Écoute, il veut pas qu'on parte, Caleb.
606
01:03:02,904 --> 01:03:04,655
Merde.
607
01:03:06,532 --> 01:03:09,202
- Pourquoi il y a deux paires ?
- Je ne sais pas.
608
01:03:10,745 --> 01:03:11,954
Viens, il faut qu'on parte.
609
01:04:01,462 --> 01:04:04,090
On dirait pas que c'est par là
qu'on est venus.
610
01:04:13,057 --> 01:04:14,851
On devrait pas être ici.
611
01:04:18,187 --> 01:04:20,356
C'est toi qui as décidé de partir.
612
01:04:22,233 --> 01:04:24,819
Je veux dire qu'on aurait
même pas dû venir ici.
613
01:04:26,028 --> 01:04:29,532
- Tu voulais tirer aussi.
- Oui, je sais, mais...
614
01:04:29,615 --> 01:04:31,325
Si nous étions partis quand je l'ai dit
rien de tout cela ne se serait passé.
615
01:04:31,409 --> 01:04:34,162
T'étais juste trop occupé à devenir
le meilleur copain de papa.
616
01:04:41,043 --> 01:04:43,629
Oh, viens... Je suis désolé, Caleb.
Écoute.
617
01:04:43,713 --> 01:04:45,673
Il faut qu'on reste ensemble
si on veut s'en sortir, OK ?
618
01:04:45,756 --> 01:04:47,008
Tu sais pas où on va.
619
01:04:47,091 --> 01:04:48,968
Tu penses que quelqu'un
va venir nous sauver.
620
01:04:49,051 --> 01:04:50,970
Non mais je ne veux pas me perdre plus.
621
01:04:51,053 --> 01:04:53,389
On peut pas se perdre plus.
622
01:05:06,277 --> 01:05:08,362
Vous m'avez abandonné.
623
01:05:10,823 --> 01:05:13,618
On essayait de trouver de l'aide.
624
01:05:14,952 --> 01:05:17,246
On doit rester ensemble.
625
01:05:17,330 --> 01:05:19,499
Vous pouvez pas me laisser comme ça.
626
01:05:20,750 --> 01:05:24,086
Ouais, mais on allait revenir
pour toi, papa, je te jure.
627
01:05:37,183 --> 01:05:39,143
Dis quelque chose.
628
01:05:43,523 --> 01:05:45,566
Vous avez la moindre idée de
ce qui peut vous arriver ici ?
629
01:05:45,650 --> 01:05:48,444
- Écoute, on est désolés.
- Écoutez, je suis votre père !
630
01:05:48,528 --> 01:05:50,238
C'est mon rôle de vous protéger.
631
01:05:56,494 --> 01:05:58,162
Vous pensez que c'est drôle ?
632
01:06:00,957 --> 01:06:03,167
Vous avez quelque chose à me dire ?
633
01:06:20,309 --> 01:06:22,603
Vous avez quelque chose à me dire ?
634
01:06:23,563 --> 01:06:24,564
Dites-le.
635
01:06:26,232 --> 01:06:28,484
Vous pensez que je suis un père de merde ?
636
01:06:29,861 --> 01:06:31,404
Dites-le.
637
01:06:37,410 --> 01:06:39,495
Vous pensez que je suis un père de merde ?
638
01:06:43,207 --> 01:06:45,501
Dites-le. Allez.
639
01:06:48,463 --> 01:06:49,922
Dites-le.
640
01:06:50,840 --> 01:06:52,800
T'es un père de merde.
641
01:06:53,926 --> 01:06:55,595
Et voilà.
642
01:06:57,346 --> 01:07:00,850
Tu vas le dire comme une femmelette
ou tu vas le dire comme un homme ?
643
01:07:04,562 --> 01:07:05,563
Répète.
644
01:07:07,940 --> 01:07:09,150
Dis-le.
645
01:07:10,234 --> 01:07:12,570
Dis-le ! Dis-le !
646
01:07:12,653 --> 01:07:14,739
Tiens.
647
01:07:14,822 --> 01:07:17,575
- Tiens. Tiens.
- Allez ! Putain !
648
01:07:17,658 --> 01:07:19,410
- Dis-le !
- Non !
649
01:07:19,494 --> 01:07:21,204
- Dis-le !
- Non !
650
01:07:21,287 --> 01:07:23,664
- Tu penses que je suis un père de merde ?
- Non !
651
01:07:23,748 --> 01:07:26,042
- Tu penses que je suis un père de merde ?
- Dis-le ! Dis-le !
652
01:07:26,125 --> 01:07:28,961
- Lâche-moi.
- Dis-le !
653
01:07:29,045 --> 01:07:31,714
Dis-le. Je suis un père de merde. Dis-le.
654
01:07:31,798 --> 01:07:33,007
- Lâche-moi, s'il te plaît !
- Dis-le !
655
01:07:33,090 --> 01:07:34,175
- P'pa !
- Dis-le !
656
01:07:34,258 --> 01:07:35,927
- T'es un père de merde !
- Ah, voilà !
657
01:07:36,010 --> 01:07:39,013
- Lâche-le, s'il te plaît !
- Lâche !
658
01:07:57,657 --> 01:07:59,283
Va te faire.
659
01:08:46,956 --> 01:08:49,292
P'pa ? P'pa !
660
01:08:52,128 --> 01:08:53,880
P'pa !
661
01:08:57,091 --> 01:08:58,593
Reculez.
662
01:09:12,190 --> 01:09:14,692
Hé, on pourrait casser les fenêtres.
663
01:09:14,776 --> 01:09:16,861
Ça fait trop de bruit. Il l'entendrait.
664
01:09:24,911 --> 01:09:27,330
On pourrait...
on pourrait faire un grand feu.
665
01:09:27,413 --> 01:09:29,415
Peut-être qu'un hélicoptère
nous trouverait.
666
01:10:20,091 --> 01:10:23,469
Quoi... Où est-ce qu'il va ?
667
01:10:54,459 --> 01:10:56,127
Donne-moi ça.
668
01:11:11,893 --> 01:11:13,227
Et voilà.
669
01:11:21,486 --> 01:11:23,154
Essaie d'enlever l'autre.
670
01:11:29,869 --> 01:11:31,245
Allez.
671
01:11:34,290 --> 01:11:38,753
- Tu peux passer ?
- Je ne sais pas.
672
01:11:38,836 --> 01:11:40,421
Allez.
673
01:11:41,589 --> 01:11:44,675
- T'as besoin d'aide ?
- Je ne crois pas.
674
01:11:50,890 --> 01:11:53,726
Est-ce que tu vois quelque chose ?
Une sortie ?
675
01:11:53,810 --> 01:11:54,811
Je ne sais pas.
676
01:11:54,894 --> 01:11:56,813
Là.
677
01:11:59,190 --> 01:12:00,650
Quelque chose ?
678
01:12:12,370 --> 01:12:15,706
Oh, mon Dieu ! Brad ! Bradley !
679
01:12:15,790 --> 01:12:18,209
Quoi ? Caleb ?
680
01:12:19,919 --> 01:12:22,797
- Il n'est pas...
- OK. Qu'est-ce que... quoi ?
681
01:12:22,880 --> 01:12:24,799
- OK, juste...
- Il ne... Il ne bouge pas.
682
01:12:24,882 --> 01:12:28,511
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
L'autre mec, il est...
683
01:12:28,594 --> 01:12:30,388
Brad, il est mort.
684
01:12:33,766 --> 01:12:34,934
Écoute, tu ne dois pas attendre.
685
01:12:35,017 --> 01:12:37,478
Je vais trouver un moyen
et venir te chercher. Tu dois partir.
686
01:12:45,945 --> 01:12:47,321
Qu'est-ce qui se passe ?
687
01:12:49,407 --> 01:12:51,659
Rien. Tout va bien.
688
01:12:51,742 --> 01:12:56,122
- Tu te sens bien ?
- Mieux, merci. On va bien.
689
01:12:56,205 --> 01:13:01,002
Je vais couper du bois alors
il va faire plus chaud dans quelques minutes.
690
01:13:01,085 --> 01:13:04,714
- Dis quelque chose, dis quelque chose !
- Super, merci.
691
01:13:04,797 --> 01:13:06,507
OK.
692
01:13:13,347 --> 01:13:18,352
D'accord. Les clés.
Prends celles-là.
693
01:13:19,353 --> 01:13:22,356
Trouve leur caisse
et va chercher de l'aide, d'accord ?
694
01:13:24,192 --> 01:13:25,860
- Je...
- Allez, vas-y.
695
01:13:25,943 --> 01:13:28,821
Écoute, je sais que tu veux pas
y aller seul mais tu dois, d'accord ?
696
01:13:28,905 --> 01:13:32,992
Tu n'as pas le choix, OK ?
Tu dois y aller. Tu dois trouver de l'aide.
697
01:13:33,075 --> 01:13:35,161
Ça doit pas être loin.
698
01:13:35,244 --> 01:13:36,996
- Vas-y !
- D'accord.
699
01:13:38,122 --> 01:13:41,292
- Maintenant !
- OK, OK.
700
01:14:09,195 --> 01:14:13,741
- Caleb ?
- Il dort.
701
01:14:14,534 --> 01:14:17,578
- Il est en colère contre moi ?
- Non.
702
01:14:17,662 --> 01:14:20,414
Il est juste fatigué. Il va bien.
703
01:14:21,582 --> 01:14:24,794
- J'essaie de vous garder en sécurité.
- Ouais.
704
01:14:24,877 --> 01:14:27,088
Ouais, nous... ouais. Bien sûr.
705
01:14:27,171 --> 01:14:30,550
Tant qu'on reste tous ensemble,
tout ira bien.
706
01:14:30,633 --> 01:14:33,845
- Sûr.
- Vous devez me faire confiance.
707
01:16:08,940 --> 01:16:11,400
Seul ? Où est ton père ?
708
01:16:11,484 --> 01:16:15,822
Il est avec Bradley dans le refuge.
Vous devez nous sortir de là.
709
01:16:18,199 --> 01:16:20,159
J'ai dégagé la caisse.
Richard a les clés.
710
01:16:25,915 --> 01:16:28,543
Où tu les as trouvées ?
711
01:16:28,626 --> 01:16:30,461
Mon père les avait.
712
01:16:34,757 --> 01:16:38,845
- Monte.
- Je ne laisse pas mon frère.
713
01:16:48,146 --> 01:16:51,441
OK. Oh, merde.
714
01:17:04,495 --> 01:17:06,164
Bradley !
715
01:17:12,378 --> 01:17:14,046
Caleb ?
716
01:17:34,442 --> 01:17:36,986
Bradley !
717
01:17:37,069 --> 01:17:38,613
Caleb ?
718
01:17:59,049 --> 01:18:02,094
Bradley ! Brad !
719
01:18:10,435 --> 01:18:12,104
Caleb ?
720
01:18:27,744 --> 01:18:29,371
Caleb ?
721
01:18:38,088 --> 01:18:41,716
- Viens là.
- Non ! P'pa, s'te plaît ! P'pa ! Arrête !
722
01:18:41,800 --> 01:18:45,846
- Hé !
- Ils vont nous trouver, tu sais ?
723
01:18:45,929 --> 01:18:48,014
Nous ne pouvons pas partir.
724
01:18:48,098 --> 01:18:50,559
Nous ne pouvons pas retourner.
725
01:18:51,852 --> 01:18:53,645
Ils vont vous emmener.
726
01:18:55,313 --> 01:18:57,232
Je sais ce que je fais.
727
01:19:08,660 --> 01:19:09,661
Ils vont nous trouver.
728
01:19:16,751 --> 01:19:19,379
- Tout va bien se passer.
- P'pa !
729
01:19:23,300 --> 01:19:24,885
Caleb ?
730
01:19:37,856 --> 01:19:39,399
Salut.
731
01:19:40,692 --> 01:19:42,694
Ne me regarde pas comme ça.
732
01:19:47,657 --> 01:19:50,994
Si... si on reste ici,
733
01:19:51,077 --> 01:19:53,038
tu vas nous apprendre à pêcher ?
734
01:19:53,121 --> 01:19:55,707
Et à chasser ?
735
01:19:55,791 --> 01:19:58,710
- Ça peut marcher.
- Caleb, qu'est-ce que tu fais ?
736
01:20:00,629 --> 01:20:05,008
Ouais, ça peut être sympa, non ?
737
01:20:09,513 --> 01:20:11,640
Nous pouvons reconstruire la maison...
738
01:20:14,768 --> 01:20:18,522
- Seulement nous.
- Ouais.
739
01:20:20,607 --> 01:20:22,317
Tout va bien se passer.
740
01:20:23,735 --> 01:20:27,280
Ouais. Bien... bien sûr.
741
01:20:27,364 --> 01:20:31,743
On peut aller chasser, pêcher,
faire tout ce que vous voulez.
742
01:20:34,162 --> 01:20:38,416
Allez ! Allez ! Partez !
743
01:20:39,501 --> 01:20:42,129
Allez ! Plus vite !
744
01:20:44,172 --> 01:20:47,300
- Plus vite, allez !
- Non !
745
01:20:56,393 --> 01:20:57,811
Allez !
746
01:21:01,857 --> 01:21:05,819
Viens, viens, viens !
Caleb, viens !
747
01:21:33,221 --> 01:21:34,931
Où sont les clés, Caleb ?
748
01:21:42,939 --> 01:21:44,357
Viens, viens !
749
01:21:46,526 --> 01:21:48,320
- Viens, viens, s'te plaît !
- Dépêche-toi ! Dépêche !
750
01:21:48,403 --> 01:21:49,863
Allez, allez, allez !
751
01:21:49,946 --> 01:21:52,449
Hé, mais où vous allez ?
Qu'est-ce que vous faites, putain ?
752
01:21:52,532 --> 01:21:54,826
- Ferme la porte !
- Allez, allez, allez !
753
01:21:56,369 --> 01:21:58,455
Nous devons rester ensemble !
754
01:21:58,538 --> 01:22:00,415
- Lâche-le !
- Je suis votre père !
755
01:22:00,499 --> 01:22:03,502
- Ne me laissez pas, je vous en prie !
- Lâche-le, p'pa ! S'te plaît !
756
01:22:04,669 --> 01:22:06,588
Lâche-moi !
757
01:22:06,671 --> 01:22:08,048
- P'pa !
- S'il te plaît !
758
01:22:08,131 --> 01:22:09,758
- Arrête ça ! Arrête !
- Comment vous pouvez m'abandonner ?
759
01:22:09,841 --> 01:22:13,345
- Tu lui fais mal ! Tu lui fais mal !
- Il n'y a que nous maintenant !
760
01:22:13,428 --> 01:22:14,554
- Laisse-le !
- Ne partez pas !
761
01:22:56,346 --> 01:22:58,098
Tout va bien se passer.
762
01:23:00,851 --> 01:23:02,227
D'accord...
763
01:28:41,691 --> 01:28:42,692
Sous-titres : E. Graziain
764
01:28:42,776 --> 01:28:43,777
Sous-titrage : 2G Digital Post Inc.