1 00:00:49,967 --> 00:00:53,220 Salut Alexander, c'est Stuart. 2 00:00:53,387 --> 00:00:54,930 Salut, Stuart. 3 00:00:55,097 --> 00:00:58,976 Tu vois, je reconnais que j'ai pas mal picolé et tout, mais... 4 00:00:59,393 --> 00:01:01,270 je peux pas m'empêcher de penser... 5 00:01:01,437 --> 00:01:04,565 Alexander, c'est moi, le gars avec les lunettes. 6 00:01:04,732 --> 00:01:08,319 Pas celui qui bredouille sur la cassette. Lui, c'est Stuart. 7 00:01:10,487 --> 00:01:12,740 J'ai rencontré Stuart en 2000 8 00:01:12,906 --> 00:01:15,492 et j'ai décidé d'écrire sa biographie. 9 00:01:15,909 --> 00:01:18,287 Mes amis m'ont dit que j'étais cinglé, 10 00:01:18,454 --> 00:01:20,289 car c'était un parfait inconnu, 11 00:01:20,456 --> 00:01:23,000 mais le livre a plutôt bien marché. 12 00:01:26,086 --> 00:01:28,881 J'aurais aimé que Stuart ait pu voir ça. 13 00:01:37,598 --> 00:01:41,226 Je crois que c'était la 1re biographie d'un sans-abri 14 00:01:42,102 --> 00:01:44,605 depuis sa naissance jusqu'à aujourd'hui. 15 00:02:50,421 --> 00:02:52,965 Donc, à l'époque, en 2000, 16 00:02:53,215 --> 00:02:54,967 j'arrondissais mes fins de mois 17 00:02:55,134 --> 00:02:57,261 en collectant des fonds pour Wintercomfort, 18 00:02:58,429 --> 00:03:00,764 un petit asile de jour très fréquenté, 19 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 à Cambridge, en principe rempli de sans-abri. 20 00:03:04,893 --> 00:03:05,853 Rempli, 21 00:03:06,103 --> 00:03:09,314 jusqu'à ce que la police y fasse une descente. 22 00:03:09,648 --> 00:03:10,774 Ils ont été arrêtés. 23 00:03:11,483 --> 00:03:14,445 Tous ? Sacrée bonne idée ! 24 00:03:18,532 --> 00:03:20,284 Non, c'était seulement 25 00:03:20,534 --> 00:03:23,036 ma patronne, Ruth, 26 00:03:23,287 --> 00:03:24,788 et son adjoint, John. 27 00:03:25,038 --> 00:03:28,834 Certains clients dealaient en douce dans leurs locaux, 28 00:03:29,084 --> 00:03:31,879 Ruth et John ont donc été déclarés responsables. 29 00:03:32,129 --> 00:03:33,839 Ils avaient des preuves. 30 00:03:34,089 --> 00:03:35,090 Filmées. 31 00:03:36,049 --> 00:03:38,802 Cette injustice provoqua ma colère. 32 00:03:41,054 --> 00:03:42,181 Et ensuite, 33 00:03:42,431 --> 00:03:44,516 pour la première fois, j'ai éprouvé 34 00:03:44,766 --> 00:03:47,269 un réel sentiment d'intérêt pour les sans-abri. 35 00:03:47,436 --> 00:03:49,271 Va te faire foutre, pochetron ! 36 00:03:52,191 --> 00:03:53,233 Je vous présente 37 00:03:54,026 --> 00:03:57,571 Alexander Masters, lui-même dévoué à la cause des sans-abri, 38 00:03:57,738 --> 00:03:59,740 et qui préside cette campagne. 39 00:04:02,868 --> 00:04:05,704 Nous étions sûrs qu'ils seraient innocentés. 40 00:04:06,497 --> 00:04:08,415 Même les prisons ne peuvent juguler le trafic, 41 00:04:08,582 --> 00:04:10,250 alors Ruth et John... 42 00:04:10,501 --> 00:04:12,836 Vous le savez tous, nous sommes réunis 43 00:04:13,086 --> 00:04:14,129 pour Ruth Wyner et... 44 00:04:14,296 --> 00:04:16,882 Le juge Howarth les condamna... 45 00:04:17,132 --> 00:04:19,301 A cinq ans et à quatre ans. 46 00:04:19,551 --> 00:04:21,053 - Quelle honte ! - Merci. 47 00:04:21,261 --> 00:04:22,095 Fascistes ! 48 00:04:22,763 --> 00:04:25,140 Merci. Mais la situation est critique. 49 00:04:25,724 --> 00:04:27,643 Comment allons-nous réagir ? 50 00:04:27,976 --> 00:04:30,729 Comment allons-nous libérer Ruth et John ? 51 00:04:32,272 --> 00:04:33,774 Envoyons-leur des livres. 52 00:04:33,941 --> 00:04:35,817 Bunyan se lit bien en prison. 53 00:04:35,984 --> 00:04:39,404 J'en doute. Plutôt "Miracle de la Rose" de Genet. 54 00:04:39,655 --> 00:04:41,823 - On est au 21e siècle. - Excusez-moi. 55 00:04:41,990 --> 00:04:43,992 Mais ça va pas le faire. 56 00:04:45,035 --> 00:04:46,828 Leur envoyer des livres ? 57 00:04:48,914 --> 00:04:51,083 Ca rentrera pas dans la boîte. 58 00:04:51,583 --> 00:04:52,501 Pardon ? 59 00:04:52,876 --> 00:04:55,128 Les affaires des détenus... 60 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 Tout le monde en a une. 61 00:05:00,509 --> 00:05:01,552 Qui est-ce ? 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,137 - D'accord, à Whitemoor... - Aucune idée. 63 00:05:04,304 --> 00:05:06,265 Ils se ressemblent tous. 64 00:05:06,515 --> 00:05:08,976 Ils vous autorisent à avoir un tapis, 65 00:05:09,142 --> 00:05:11,562 qui rentre pas dans votre boîte. 66 00:05:12,563 --> 00:05:14,314 Et une perruche. 67 00:05:15,566 --> 00:05:16,567 Ou un canari. 68 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Et, bien évidemment, la cage 69 00:05:20,070 --> 00:05:22,281 ne rentre pas dans la boîte. 70 00:05:22,447 --> 00:05:23,448 Mais... 71 00:05:23,615 --> 00:05:26,535 c'est Ruth et John qui vont en souffrir. 72 00:05:34,001 --> 00:05:36,378 Tous ces livres, les matons vont 73 00:05:36,628 --> 00:05:37,963 les foutre en l'air, 74 00:05:38,130 --> 00:05:40,924 parce qu'ils rentrent pas dans la boîte. 75 00:05:41,967 --> 00:05:45,512 Sans déconner, faut que vous sachiez pour les boîtes, 76 00:05:45,679 --> 00:05:47,806 si vous voulez mener une campagne. 77 00:05:55,063 --> 00:05:57,065 Je m'appelle Barjo. 78 00:05:57,232 --> 00:05:59,901 Mais tu peux m'appeler Stuart. 79 00:06:01,028 --> 00:06:02,321 Où tu habites ? 80 00:06:05,657 --> 00:06:07,326 2, allée des Lauriers. 81 00:06:09,911 --> 00:06:11,622 Ouais, ils m'ont aidé. 82 00:06:12,331 --> 00:06:14,708 Médecins... fringues... 83 00:06:15,375 --> 00:06:16,710 Soutien... 84 00:06:16,877 --> 00:06:18,962 Des fois un repas avec 2 puddings. 85 00:06:20,464 --> 00:06:22,799 Ils font pas semblant, tous les deux. 86 00:06:23,592 --> 00:06:24,926 Tout le staff aussi. 87 00:06:26,261 --> 00:06:28,055 Sans déconner. 88 00:06:29,306 --> 00:06:31,808 Vraiment, je suis très reconnaissant. 89 00:06:34,728 --> 00:06:37,981 L'autre jour, on m'a fait un super massage du crâne. 90 00:06:38,190 --> 00:06:39,274 Génial. 91 00:06:42,277 --> 00:06:43,945 -Je peux aider ? -Oui... 92 00:06:44,112 --> 00:06:46,365 Voilà comment j'ai rencontré Stuart Shorter, 93 00:06:47,157 --> 00:06:49,451 bagarreur, alcoolique, 94 00:06:49,618 --> 00:06:51,495 héroïnomane, sociopathe, 95 00:06:51,912 --> 00:06:52,954 conteur des rues, 96 00:06:53,121 --> 00:06:55,999 avec un faible pour les "petites bandes d'argent". 97 00:06:56,875 --> 00:06:58,835 Ce que vous et moi appelons "couteaux". 98 00:07:12,933 --> 00:07:15,268 Merci d'avoir accepté de stocker tout ça. 99 00:07:16,144 --> 00:07:17,312 Pas de problème. 100 00:07:25,362 --> 00:07:26,863 Attention à la marche. 101 00:07:27,239 --> 00:07:28,407 C'est par là. 102 00:07:29,574 --> 00:07:30,742 On y est, mon pote. 103 00:07:32,494 --> 00:07:35,080 Bienvenue dans mon humble demeure. 104 00:07:36,748 --> 00:07:38,417 2, allée des Lauriers. 105 00:07:39,084 --> 00:07:39,960 Quoi ? 106 00:07:40,711 --> 00:07:42,587 C'est bien des lauriers, non ? 107 00:07:46,133 --> 00:07:48,385 J'ai su que ce matin pour la réunion, 108 00:07:48,552 --> 00:07:50,721 en venant chercher mon petit-déj'. 109 00:07:53,724 --> 00:07:55,183 C'est ton adresse ? 110 00:07:56,226 --> 00:07:57,728 Super mauvaise idée. 111 00:07:57,894 --> 00:08:01,440 N'importe quelle racaille peut se pointer chez toi. 112 00:08:12,826 --> 00:08:13,869 Oui ? 113 00:08:16,163 --> 00:08:16,997 C'est toi. 114 00:08:19,332 --> 00:08:21,710 J'ai préparé quelques enveloppes. 115 00:08:27,299 --> 00:08:29,760 - C'est... - Ca va, hein ? 116 00:08:31,636 --> 00:08:32,763 Atroce. 117 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 J'ai eu une idée terrible 118 00:08:34,765 --> 00:08:36,641 pour la campagne. 119 00:08:36,975 --> 00:08:40,604 On pourra passer à la télé. Et c'est même pas violent. 120 00:08:41,855 --> 00:08:43,940 Mis à part l'enlèvement. 121 00:08:51,239 --> 00:08:53,658 - Tu veux entrer ? - Volontiers. 122 00:08:53,992 --> 00:08:55,619 Il fait un peu humide dehors. 123 00:08:58,079 --> 00:08:59,164 C'est joli. 124 00:09:16,890 --> 00:09:18,475 Combien de sucres ? 125 00:09:18,642 --> 00:09:19,810 Autant que t'en as ! 126 00:09:59,266 --> 00:10:00,559 C'est chaud. 127 00:10:06,147 --> 00:10:08,066 Ca en fait, des livres, hein ? 128 00:10:10,777 --> 00:10:12,362 Tu les as tous lus ? 129 00:10:14,322 --> 00:10:15,156 La moitié ? 130 00:10:16,992 --> 00:10:18,201 Pas tout à fait. 131 00:10:21,079 --> 00:10:23,290 "Les Guêpes chasseuses". 132 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 Tout un livre sur ces petites bestioles ? 133 00:10:33,383 --> 00:10:34,593 Et celui-là... 134 00:10:36,928 --> 00:10:38,513 De quoi il parle ? 135 00:10:40,015 --> 00:10:41,391 De la couleur mauve. 136 00:10:47,564 --> 00:10:49,274 Putain, comment il s'en est sorti ? 137 00:11:00,118 --> 00:11:01,077 Alors... 138 00:11:02,287 --> 00:11:04,497 Cette fameuse idée terrible. 139 00:11:05,081 --> 00:11:06,458 Tu as une voiture ? 140 00:11:09,044 --> 00:11:11,755 Qu'est-ce que tu préfères ? 141 00:11:12,797 --> 00:11:14,174 Ford ou Volkswagen ? 142 00:11:20,221 --> 00:11:23,391 Quelques semaines plus tard, j'ai eu l'idée de ce livre, 143 00:11:23,558 --> 00:11:25,936 et j'ai commencé à faire des recherches. 144 00:11:26,895 --> 00:11:29,064 Ce garçon a beaucoup souffert. 145 00:11:29,606 --> 00:11:32,025 Il mérite bien un livre sur lui. 146 00:11:33,193 --> 00:11:35,528 Vous devriez en écrire un sur moi. 147 00:11:36,363 --> 00:11:38,198 C'était un gentil petit gars. 148 00:11:38,365 --> 00:11:40,992 Un petit garçon insouciant. 149 00:11:41,576 --> 00:11:43,912 Il tenait pas en place, le pauvre. 150 00:11:44,955 --> 00:11:48,458 Trois mois plus tard, on a suivi l'idée terrible de Stuart, 151 00:11:48,625 --> 00:11:51,336 se coucher devant le ministère de l'Intérieur, 152 00:11:51,586 --> 00:11:54,047 pour convaincre le ministre d'alors, Jack Straw, 153 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 de libérer Ruth et John. 154 00:11:56,466 --> 00:11:58,468 Une meilleure idée que sa première : 155 00:11:58,843 --> 00:12:00,428 enlever le ministre ! 156 00:12:00,929 --> 00:12:03,515 Stuart nous a trouvé des véhicules. 157 00:12:04,599 --> 00:12:05,934 Je ne sais comment... 158 00:12:06,601 --> 00:12:08,603 Et sur la route de Londres, 159 00:12:08,853 --> 00:12:10,939 je lui ai lu les premières pages du livre. 160 00:12:11,189 --> 00:12:14,734 "Stuart Clive Shorter était un petit gars insouciant. 161 00:12:14,901 --> 00:12:17,278 "Le plus prévenant de mes enfants, dit sa mère." 162 00:12:17,445 --> 00:12:18,488 Conneries ! 163 00:12:18,989 --> 00:12:19,990 C'est chiant. 164 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Pourquoi tu veux écrire ce putain de livre ? 165 00:12:24,202 --> 00:12:26,496 Pour gagner plein, plein d'argent. 166 00:12:26,663 --> 00:12:29,874 Sans blague ? Tu crois que ça peut te rapporter ? 167 00:12:30,041 --> 00:12:31,084 Ca se pourrait. 168 00:12:31,251 --> 00:12:33,878 - Un truc aussi chiant ? - Arrête un peu. 169 00:12:34,045 --> 00:12:37,465 J'y suis pour rien si tu as eu une enfance aussi terne. 170 00:12:39,009 --> 00:12:41,594 Il faut que ce soit plus captivant. 171 00:12:42,971 --> 00:12:44,014 Remonte le temps. 172 00:12:44,723 --> 00:12:47,392 Comme une histoire de meurtre mystérieux. 173 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 Comme un best-seller ! 174 00:12:49,602 --> 00:12:52,272 Ecris un peu dans le style de Tom Clancy. 175 00:12:52,439 --> 00:12:54,816 Comment je suis devenu comme ça ? 176 00:12:55,191 --> 00:12:58,445 Qu'est-ce qui a assassiné le petit garçon que j'étais ? 177 00:12:59,529 --> 00:13:02,449 Epate-les, tous ces ronds-de-cuir. 178 00:13:09,706 --> 00:13:10,540 Je veux dire... 179 00:13:11,666 --> 00:13:14,502 Tu mets dix chaussettes dans le lave-linge, 180 00:13:14,669 --> 00:13:17,797 il en ressort que sept ! Où elles sont passées ? 181 00:13:17,964 --> 00:13:19,716 - Stuart... - Et puis aussi... 182 00:13:19,883 --> 00:13:22,510 Tu démontes le lave-linge, elles y sont pas. 183 00:13:22,677 --> 00:13:23,762 - Stuart ? - Quoi ? 184 00:13:23,928 --> 00:13:24,888 C'est quoi, ça ? 185 00:13:27,849 --> 00:13:29,726 Ca, Alexander, 186 00:13:30,310 --> 00:13:31,728 c'est un pou. 187 00:13:32,562 --> 00:13:33,688 Fais gaffe ! 188 00:13:37,817 --> 00:13:41,154 Là où t'en trouves le plus, c'est sur les couilles. 189 00:13:43,114 --> 00:13:44,407 Les poux... 190 00:13:45,533 --> 00:13:46,534 ça grossit. 191 00:13:47,535 --> 00:13:50,413 La gale, c'est des bestioles plus petites, 192 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 ça s'incruste sous la peau 193 00:13:52,624 --> 00:13:55,001 et ça te grignote, littéralement. 194 00:13:55,502 --> 00:13:56,419 Ca grignote. 195 00:14:00,048 --> 00:14:02,717 Notre convoi a mis 5 heures et demie pour faire 196 00:14:02,884 --> 00:14:05,386 les 80 km de Cambridge à Londres. 197 00:14:05,637 --> 00:14:08,264 Stuart ne dépassait jamais les 50 km/h. 198 00:14:10,391 --> 00:14:12,477 Oh, Buckingham Palace ! 199 00:14:15,188 --> 00:14:17,899 Tu parles d'un tas de conneries ! 200 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 A quoi elle sert, la Reine ? 201 00:14:26,741 --> 00:14:28,660 C'est bon, je le prends. 202 00:14:28,827 --> 00:14:30,829 Ca va, tu peux y aller. 203 00:14:33,957 --> 00:14:35,458 - Pas comme ça. - Quoi ? 204 00:14:35,625 --> 00:14:36,709 Tu mets ça 205 00:14:37,335 --> 00:14:38,837 en dessous, d'accord ? 206 00:14:39,337 --> 00:14:40,296 Voilà. 207 00:14:40,463 --> 00:14:44,092 tu perds moins de chaleur comme ça que comme tu faisais. 208 00:14:44,509 --> 00:14:48,346 Ruth et John ont besoin d'avoir des yeux derrière la tête ! 209 00:14:48,721 --> 00:14:50,723 Non à l'Etat policier de Blair ! 210 00:14:51,057 --> 00:14:52,809 Ruth et John ont besoin... 211 00:14:52,976 --> 00:14:54,227 On les a emprisonnés 212 00:14:54,477 --> 00:14:57,147 alors qu'ils ne font qu'aider les sans-abri. 213 00:14:59,649 --> 00:15:03,111 Des bénévoles emprisonnés suite à une erreur... Va te faire ! 214 00:15:06,156 --> 00:15:07,657 C'est injuste ! 215 00:15:17,959 --> 00:15:19,752 Des bénévoles emprisonnés 216 00:15:19,919 --> 00:15:23,423 - suite à une erreur judiciaire ! - Ecoutez tous ! 217 00:15:24,883 --> 00:15:26,885 Ecoutez tous ! 218 00:15:27,051 --> 00:15:28,720 Silence, s'il vous plaît ! 219 00:15:28,970 --> 00:15:31,055 Dégagez le passage, merci. 220 00:15:31,389 --> 00:15:33,808 Pourquoi ? C'est une manifestation pacifique. 221 00:15:34,058 --> 00:15:35,143 Pourquoi, putain ? 222 00:15:35,727 --> 00:15:37,729 Vous devez rester derrière ces plots. 223 00:15:37,979 --> 00:15:39,105 C'est du fascisme ! 224 00:15:39,355 --> 00:15:42,400 On va poser une barrière à l'arrière pour vous contenir, 225 00:15:43,151 --> 00:15:45,320 et une de chaque côté pour vous protéger. 226 00:15:45,486 --> 00:15:46,321 De quoi ? 227 00:15:47,405 --> 00:15:49,866 Des passants qui pourraient vous piétiner. 228 00:15:50,408 --> 00:15:54,829 Et une à l'avant pour vous éviter de vous faire écraser cette nuit. 229 00:15:55,079 --> 00:15:57,373 Bref, vous voulez nous mettre en cage ? 230 00:15:57,874 --> 00:16:00,835 Ce n'est pas moi qui parle de cage, c'est vous. 231 00:16:07,175 --> 00:16:09,886 Les détenus reçoivent vraiment des salaires ? 232 00:16:13,306 --> 00:16:14,849 Comme les gens normaux ? 233 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Ils se font des couilles en or. 234 00:16:18,686 --> 00:16:21,981 Y a des tas de taulards qui ressortent milliardaires. 235 00:16:22,398 --> 00:16:23,691 Prison pour gros bonnets 236 00:16:30,949 --> 00:16:35,328 - Tu as connu beaucoup de prisons ? - Je veux. Ouais, putain. 237 00:16:37,038 --> 00:16:38,122 Combien ? 238 00:16:49,384 --> 00:16:50,468 Pour commencer, 239 00:16:51,010 --> 00:16:53,805 quand j'étais môme, on m'a envoyé au centre de Send. 240 00:16:54,973 --> 00:16:56,391 Lâche ça ! Tenez-le ! 241 00:16:56,641 --> 00:16:57,934 Y a eu Baintnow. 242 00:16:58,184 --> 00:16:59,269 Et retour à Send. 243 00:17:01,604 --> 00:17:03,147 Elstoke... Norwich.. 244 00:17:06,109 --> 00:17:08,778 Et ensuite, ç'a été la prison des grands. 245 00:17:12,365 --> 00:17:13,700 Whitemoor. 246 00:17:14,784 --> 00:17:17,537 Ca, c'est ce que j'appelle une vraie prison. 247 00:17:17,704 --> 00:17:19,914 Y a de tout là-dedans, mon pote. 248 00:17:20,540 --> 00:17:21,833 Terroristes. 249 00:17:22,500 --> 00:17:23,501 Psychopathes. 250 00:17:23,668 --> 00:17:25,336 Individus dangereux. 251 00:17:25,503 --> 00:17:26,629 Assassins. 252 00:17:27,588 --> 00:17:29,382 Meurtriers. 253 00:17:29,549 --> 00:17:30,591 Cinglés. 254 00:17:30,758 --> 00:17:33,177 Et dans quelle catégorie es-tu ? 255 00:17:35,305 --> 00:17:37,390 Celle des cinglés, en fait. 256 00:17:39,767 --> 00:17:40,935 Norwich. 257 00:17:41,936 --> 00:17:43,187 Encore Whitemoor. 258 00:17:43,354 --> 00:17:44,355 Putain de merde ! 259 00:17:45,148 --> 00:17:46,816 Grendon Underwood. 260 00:17:46,983 --> 00:17:48,985 Crève, enculé de pédophile ! 261 00:17:50,403 --> 00:17:51,612 Trente et une. 262 00:17:54,741 --> 00:17:56,826 Je crois que j'en ai pas oublié. 263 00:18:01,789 --> 00:18:03,333 Oh, si ! J'en ai oublié. 264 00:18:03,499 --> 00:18:05,835 J'ai été à Leicester trois fois aussi. 265 00:18:08,129 --> 00:18:10,506 Et ma toute dernière, c'est Wayland. 266 00:18:17,055 --> 00:18:18,973 Bonne nuit. Dormez bien. 267 00:18:19,223 --> 00:18:20,141 Merci. 268 00:18:20,516 --> 00:18:21,642 Vous aussi. 269 00:18:21,809 --> 00:18:23,853 Eh, toi ! Puisque t'as l'air 270 00:18:24,103 --> 00:18:27,732 d'avoir du temps libre à pas savoir quoi foutre, 271 00:18:28,691 --> 00:18:30,360 réponds à cette question. 272 00:18:31,110 --> 00:18:34,781 Tu sais combien de gens se font tuer par des matons, 273 00:18:34,947 --> 00:18:37,408 en prison, chaque année ? 274 00:18:38,117 --> 00:18:39,535 Des meurtres ! 275 00:18:39,702 --> 00:18:41,204 "Désolé, M. le dirlo ! 276 00:18:41,454 --> 00:18:43,748 "Excusez-nous. On pouvait pas deviner 277 00:18:43,915 --> 00:18:46,417 "que si on le faisait se plier en arrière, 278 00:18:46,584 --> 00:18:48,294 "c'était mauvais pour sa santé !" 279 00:18:49,003 --> 00:18:52,382 Y a que des gens comme moi, des pourris, en taule ! 280 00:18:52,548 --> 00:18:55,676 Des malfaisants, complètement irrécupérables ! 281 00:18:55,843 --> 00:18:58,888 T'as vraiment compris que dalle, toi, hein ? 282 00:18:59,639 --> 00:19:02,600 - Il disait juste bonne nuit. - Va te faire foutre, 283 00:19:02,767 --> 00:19:05,103 - pauvre connard... - Ferme-la, Stuart. 284 00:19:05,269 --> 00:19:10,149 Espèce d'enculé de branleur de connard de petit bourge ! 285 00:19:10,775 --> 00:19:14,487 Alexander ? Tu veux savoir comment je suis devenu comme ça ? 286 00:19:14,654 --> 00:19:17,782 Je vais t'en donner, des réponses à la con ! 287 00:19:19,617 --> 00:19:22,412 Pourquoi t'écrirais pas un livre 288 00:19:22,578 --> 00:19:25,289 sans aucune réponse à la con, hein ? 289 00:19:28,876 --> 00:19:30,545 Va te faire foutre. 290 00:19:30,711 --> 00:19:33,506 Tu les trouveras, tes réponses à la con. 291 00:19:50,022 --> 00:19:52,692 Sur une échelle de 1 à 10, 292 00:19:52,859 --> 00:19:54,485 ma rage se situe vers 4 293 00:19:54,652 --> 00:19:56,404 et celle de Stuart vers 11. 294 00:19:57,113 --> 00:20:00,032 On ne peut jamais dire pourquoi 295 00:20:00,408 --> 00:20:04,203 une famille connaît une succession de hauts et de bas... 296 00:20:04,370 --> 00:20:06,497 C'est comme pour Stuart... 297 00:20:07,999 --> 00:20:09,500 La drogue, la prison, 298 00:20:09,667 --> 00:20:11,294 la clochardisation. 299 00:20:13,045 --> 00:20:14,380 Vas-y. 300 00:20:23,681 --> 00:20:24,849 Ouais, mon pote. 301 00:20:25,016 --> 00:20:25,892 Enfoirés ! 302 00:20:26,058 --> 00:20:26,976 Bonjour. 303 00:20:29,896 --> 00:20:32,315 T'aimes ça, la pisse, hein ? 304 00:20:32,607 --> 00:20:34,525 T'es vraiment trop con. 305 00:20:35,401 --> 00:20:36,652 Ca sent la rose ! 306 00:20:38,654 --> 00:20:40,740 Trois mois de préparatifs ! 307 00:20:42,992 --> 00:20:46,537 Qui a eu cette idée débile de venir bivouaquer le week-end ? 308 00:20:46,704 --> 00:20:49,040 Le seul moment où M. Straw n'est pas là ! 309 00:20:49,207 --> 00:20:51,792 - Je parie que c'est toi. - Va te faire ! 310 00:21:00,009 --> 00:21:02,887 - J'aime bien cette chanson. - Bonne chanson ! 311 00:21:04,555 --> 00:21:08,267 Parce que t'es trop belle 312 00:21:08,768 --> 00:21:11,812 Trop belle pour être vraie 313 00:21:24,951 --> 00:21:27,828 Ce week-end a tout de même produit une idée terrible. 314 00:21:28,871 --> 00:21:32,083 Quand Stuart a parlé d'écrire sa vie à rebours. 315 00:21:43,135 --> 00:21:45,805 C'est en me tranchant la gorge. 316 00:21:47,473 --> 00:21:49,976 Je me suis planté une chope dans le cou. 317 00:21:50,351 --> 00:21:51,894 J'ai pété un câble. 318 00:21:59,902 --> 00:22:04,198 Des fois, tu peux pas t'imaginer comme c'est dur de mourir, putain ! 319 00:22:06,075 --> 00:22:08,661 Tu as eu un HLM parce que tu as essayé.. 320 00:22:08,911 --> 00:22:09,954 de te tuer ? 321 00:22:10,246 --> 00:22:12,999 Super plan pour augmenter tes points, non ? 322 00:22:14,250 --> 00:22:16,586 Mon dossier tout en haut de la pile ! 323 00:22:18,379 --> 00:22:20,172 Mais c'est pas tout parti. 324 00:22:20,464 --> 00:22:21,841 Quoi donc ? 325 00:22:23,593 --> 00:22:25,011 La haine. 326 00:22:26,262 --> 00:22:28,139 J'ai des tas d'ennemis. 327 00:22:29,432 --> 00:22:31,100 Là-dedans, mon pote. 328 00:22:32,560 --> 00:22:35,938 Quelqu'un va morfler. C'est ce qui me fait flipper. 329 00:22:36,105 --> 00:22:38,441 Et quand est-ce que ça va se passer ? 330 00:22:40,109 --> 00:22:42,778 J'appelle ça mon "brouillard noir". 331 00:22:43,738 --> 00:22:46,324 Dans une semaine ? Dans un mois ? 332 00:22:46,824 --> 00:22:48,326 Dans 10 secondes ? 333 00:23:16,187 --> 00:23:19,231 Ca, c'est ce que j'appelle de la belle ouvrage. 334 00:23:21,400 --> 00:23:22,443 Pas vrai ? 335 00:23:29,450 --> 00:23:32,244 Ca, ça a de la valeur. 336 00:23:39,126 --> 00:23:40,586 Oui. Là, c'est... 337 00:23:56,644 --> 00:23:58,020 Pour mon fils. 338 00:24:00,690 --> 00:24:02,233 Tu as un fils ? 339 00:24:05,194 --> 00:24:07,405 Il vit à Glasgow, avec sa mère. 340 00:24:09,115 --> 00:24:11,200 Il aura 14 ans demain. 341 00:24:12,702 --> 00:24:15,121 Il passe son temps sur le terrain de golf. 342 00:24:23,003 --> 00:24:24,547 Pas mal, hein ? 343 00:24:24,714 --> 00:24:27,049 Pas mal du tout, non ? 344 00:24:41,939 --> 00:24:44,734 Le vin, ça sent toujours la gerbe. 345 00:24:45,735 --> 00:24:47,820 Tiens, prends une bière. 346 00:24:53,033 --> 00:24:54,827 Tu veux un sandwich ? 347 00:25:28,486 --> 00:25:30,905 Pourquoi tu veux être écrivain ? 348 00:25:31,989 --> 00:25:33,407 Je sais pas trop. 349 00:25:33,574 --> 00:25:36,410 C'est comme un virus. Toute ma famille l'a. 350 00:25:37,119 --> 00:25:38,996 J'ai pas envie d'être mis de côté. 351 00:25:39,163 --> 00:25:41,248 Je vois très bien ce que tu veux dire. 352 00:25:42,082 --> 00:25:43,959 Mon père est un voleur. 353 00:25:44,126 --> 00:25:46,378 Et ma mère est barmaid. 354 00:25:48,714 --> 00:25:52,051 C'est quoi, ce qui est surligné en orange dans ton agenda ? 355 00:25:52,843 --> 00:25:54,637 Les trucs de famille. 356 00:25:56,639 --> 00:25:57,681 Et en jaune ? 357 00:25:57,848 --> 00:25:58,974 Les relations. 358 00:26:06,398 --> 00:26:07,733 Tu sais quoi ? 359 00:26:08,692 --> 00:26:11,195 Ce bouquin, que t'écris 360 00:26:11,445 --> 00:26:12,655 sur moi... 361 00:26:14,740 --> 00:26:16,534 c'est pour te faire un nom ? 362 00:26:17,993 --> 00:26:19,453 Et à toi aussi. 363 00:26:23,040 --> 00:26:24,375 J'ai eu... 364 00:26:25,209 --> 00:26:27,753 une idée de boulot, moi aussi. 365 00:26:31,048 --> 00:26:33,759 Un homme d'affaires étranger, 366 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 qui n'a pas de temps à perdre, 367 00:26:37,263 --> 00:26:38,639 de quoi il a besoin ? 368 00:26:40,850 --> 00:26:42,309 D'un bureau ! 369 00:26:43,310 --> 00:26:44,937 Dans une fourgonnette. 370 00:26:49,400 --> 00:26:51,610 C'est de la pensée latérale. 371 00:26:52,653 --> 00:26:54,947 Il descend de l'avion à Stansted, 372 00:26:55,114 --> 00:26:57,950 et monte direct à l'arrière de ma fourgonnette. 373 00:26:58,576 --> 00:27:00,452 Y aura tout ce qu'il faut dedans. 374 00:27:01,328 --> 00:27:03,914 Une jolie nana qui connaît la sténo, 375 00:27:04,415 --> 00:27:06,417 un fax, Internet, 376 00:27:07,501 --> 00:27:10,462 des putains de câbles en veux-tu en voilà. 377 00:27:10,921 --> 00:27:12,089 Génial. 378 00:27:13,674 --> 00:27:16,135 Sauce rouge ou sauce brune ? 379 00:27:16,302 --> 00:27:18,929 Oui, s'il te plaît. Je veux dire, rouge. 380 00:27:19,096 --> 00:27:20,139 Quoi ? 381 00:27:20,306 --> 00:27:22,892 Ah ouais, le mec du dessus, 382 00:27:23,684 --> 00:27:25,394 il va m'installer un lit 383 00:27:25,561 --> 00:27:27,646 qui se replie contre le mur. 384 00:27:27,813 --> 00:27:29,607 Genre celui de James Bond. 385 00:27:31,609 --> 00:27:34,361 Il faut qu'il y ait des ressorts 386 00:27:34,862 --> 00:27:37,907 et des loquets sur le plancher. 387 00:27:38,073 --> 00:27:40,659 Sinon, ça ferait boing, boing, woosh ! 388 00:27:41,160 --> 00:27:42,703 "Boing, boing, woosh" ? 389 00:27:43,829 --> 00:27:47,333 Ouais, quoi, une nana serait pas trop jouasse, 390 00:27:47,499 --> 00:27:52,087 si elle se retrouvait la face incrustée dans le plâtre, non ? 391 00:27:59,970 --> 00:28:00,804 Désolé. 392 00:28:02,932 --> 00:28:04,600 C'est du bon matos, ça. 393 00:28:05,392 --> 00:28:07,728 Tu peux t'en servir pour tout ! 394 00:28:08,646 --> 00:28:10,064 Tu vois, à côté du lit ? 395 00:28:11,398 --> 00:28:12,733 Il devrait y avoir 396 00:28:12,900 --> 00:28:14,735 une énorme tache, 397 00:28:14,902 --> 00:28:18,030 là où j'ai fait une overdose la semaine dernière. 398 00:28:18,197 --> 00:28:20,407 Les cannettes renversées, le vomi... 399 00:28:21,450 --> 00:28:25,287 Et ce truc-là, ça a super bien nettoyé, nickel. 400 00:28:26,664 --> 00:28:29,458 Mais il faut que tu laisses agir, 401 00:28:30,834 --> 00:28:32,169 à peu près... 402 00:28:33,337 --> 00:28:36,256 une semaine, avant de passer l'aspirateur. 403 00:29:04,994 --> 00:29:06,328 Tiens, mon pote. 404 00:29:10,499 --> 00:29:13,002 Fais gaffe, c'est un peu chaud. 405 00:29:26,807 --> 00:29:30,060 Je t'ai jamais demandé pourquoi t'as été en prison. 406 00:29:30,227 --> 00:29:32,104 La dernière fois... 407 00:29:33,313 --> 00:29:34,815 Pour des conneries. 408 00:29:35,649 --> 00:29:37,443 Mon pote, Smithy. 409 00:29:37,609 --> 00:29:40,654 Champion du monde de chewing-gum. 410 00:29:40,821 --> 00:29:42,281 Sans déconner. 411 00:29:42,531 --> 00:29:45,200 Il est dans le livre Guinness des records. 412 00:29:46,952 --> 00:29:50,164 L'édition de 1983, comme je te dis. 413 00:29:51,040 --> 00:29:53,751 On est comme des frères, unis contre tous. 414 00:29:55,919 --> 00:29:56,920 Respect, 415 00:29:57,171 --> 00:29:59,089 confiance et honneur. 416 00:30:07,347 --> 00:30:08,182 Allez... 417 00:30:11,101 --> 00:30:11,935 Ouais. 418 00:30:30,537 --> 00:30:33,373 Oh, putain ! T'as pris des mentholées ? 419 00:30:33,540 --> 00:30:35,918 Des clopes au menthol ? Va te faire. 420 00:30:36,085 --> 00:30:38,253 Elle va me tuer. Elle m'en avait demandé. 421 00:30:38,420 --> 00:30:40,547 - File-lui la vodka. - Elle en veut pas. 422 00:30:41,090 --> 00:30:43,217 C'est ses mentholées qu'elle veut. 423 00:30:53,894 --> 00:30:55,229 Allez, allez... 424 00:30:56,480 --> 00:30:59,650 Je le crois pas ! Putain, c'est pas des mentholées ! 425 00:30:59,817 --> 00:31:03,987 C'est juste des paquets verts. J'ai 10 paquets de clopes vertes ! 426 00:31:07,699 --> 00:31:08,867 Magne-toi. 427 00:31:09,409 --> 00:31:10,786 25,60 livres ? 428 00:31:12,955 --> 00:31:13,997 Les femmes ! 429 00:31:14,164 --> 00:31:17,543 Elles croient qu'on va leur obéir au doigt et à l'oeil ! 430 00:31:17,793 --> 00:31:19,253 Et puis un jour, 431 00:31:20,379 --> 00:31:22,339 Smithy a eu un bon tuyau. 432 00:31:27,052 --> 00:31:30,305 - 20 000 livres ? - Elle garde ça sous son comptoir. 433 00:31:30,472 --> 00:31:33,142 Pas un commissariat à moins de 30 bornes. 434 00:31:33,308 --> 00:31:34,518 Putain, c'est... 435 00:31:36,061 --> 00:31:37,604 carrément irresponsable. 436 00:31:38,272 --> 00:31:40,274 Aucun sens de la propriété. 437 00:31:46,405 --> 00:31:47,489 Allez, allez... 438 00:31:51,869 --> 00:31:52,744 Ouais. 439 00:32:04,006 --> 00:32:06,758 On va dire que c'était marrant, 440 00:32:06,925 --> 00:32:09,178 parce que dès qu'on a été au trou, 441 00:32:09,344 --> 00:32:12,014 la meuf de Smithy s'est installée chez le mec 442 00:32:12,264 --> 00:32:13,807 qui nous avait rencardés. 443 00:32:14,683 --> 00:32:15,767 On a pris 5 ans. 444 00:32:18,896 --> 00:32:21,356 Plutôt sévère, comme peine. 445 00:32:22,024 --> 00:32:23,901 - Vous étiez armés ? - Non. 446 00:32:28,822 --> 00:32:32,367 Enfin... Juste un pied de biche. 447 00:32:37,581 --> 00:32:39,208 Quel genre de type ? 448 00:32:39,458 --> 00:32:41,418 Dan Sullivan a mis sa brosse à dents 449 00:32:41,585 --> 00:32:43,754 dans ma salle de bains. Et le reste. 450 00:32:43,921 --> 00:32:45,797 Tu veux dire qu'il habite là ? 451 00:32:45,964 --> 00:32:47,174 Alexander ? 452 00:32:48,091 --> 00:32:49,968 Tu prends le thé ici ? 453 00:32:50,302 --> 00:32:53,222 Mon préféré. Le "curry du condamné" ! 454 00:32:53,805 --> 00:32:56,183 C'est ce qu'on se faisait, en taule. 455 00:32:58,060 --> 00:32:59,353 Ah, des champignons ! 456 00:33:13,158 --> 00:33:16,411 - Parle-moi de la première fois. - Quelle première fois ? 457 00:33:16,995 --> 00:33:19,164 Ta première condamnation en tant qu'adulte. 458 00:33:35,847 --> 00:33:38,308 Je peux pas vraiment en parler. 459 00:33:42,688 --> 00:33:43,855 Enfin, quoi... 460 00:33:44,856 --> 00:33:47,276 Dévaliser un bureau de poste vide... 461 00:33:47,442 --> 00:33:48,652 Cambrioler... 462 00:33:51,029 --> 00:33:52,572 On dévalise les gens 463 00:33:53,407 --> 00:33:55,575 et on cambriole les bureaux de poste. 464 00:33:55,742 --> 00:33:59,371 D'accord, mais c'est quasiment un délit mineur, non ? 465 00:33:59,746 --> 00:34:01,290 Bien sûr que non. 466 00:34:03,875 --> 00:34:06,211 C'était si grave que ça, alors ? 467 00:34:20,309 --> 00:34:22,311 C'était pas pour pédophilie. 468 00:34:29,943 --> 00:34:32,321 Je n'ai pas dit que ça l'était. 469 00:34:34,906 --> 00:34:36,116 Ca l'était pas. 470 00:34:43,415 --> 00:34:45,709 On en parlera jeudi, d'accord ? 471 00:34:48,837 --> 00:34:50,464 Jeudi après-midi. 472 00:34:56,219 --> 00:34:58,347 Pas à un autre moment, d'accord ? 473 00:35:01,850 --> 00:35:05,228 Et enfin, le mosaïste retire soigneusement le voile. 474 00:35:05,479 --> 00:35:09,191 Et hop ! On obtient instantanément un motif ! Fantastique. 475 00:35:09,358 --> 00:35:12,277 Cet assemblage de mosaïque est livré sur un support. 476 00:35:12,444 --> 00:35:16,073 J'enduis l'envers de colle. Les Romains employaient de l'eau. 477 00:35:16,239 --> 00:35:19,451 Le motif principal était souvent au centre de la pièce. 478 00:35:19,618 --> 00:35:22,871 Ce devait être la salle à manger. Là, c'est Cupidon 479 00:35:23,038 --> 00:35:25,624 chevauchant un dauphin, armé d'un trident. 480 00:35:25,791 --> 00:35:26,833 Le mosaïste 481 00:35:27,084 --> 00:35:29,086 a travaillé en partant du centre. 482 00:35:29,252 --> 00:35:32,339 Ses assistants ont dû se charger du remplissage. 483 00:35:32,589 --> 00:35:36,426 S'il y avait des petits défauts, on les cachait avec le mobilier. 484 00:35:38,595 --> 00:35:41,848 ... assemblé chaque tesselle une à une avec soin. 485 00:35:42,015 --> 00:35:45,560 Mais j'en doute fort. Les Romains étaient très versés 486 00:35:45,727 --> 00:35:47,729 dans l'art de la mosaïque... 487 00:35:53,026 --> 00:35:55,195 Sauce avec ton pain. 488 00:35:55,695 --> 00:35:57,239 Sauce bien tout. 489 00:36:11,670 --> 00:36:14,047 Donc, tu exploses le carreau, 490 00:36:14,214 --> 00:36:18,301 tu casses le Neiman en faisant des va-et-vient avec le volant. 491 00:36:18,885 --> 00:36:21,221 Et s'il y a trop de monde dans la rue, 492 00:36:21,388 --> 00:36:23,056 pour jeter une brique ? 493 00:36:23,223 --> 00:36:24,433 La spatule. 494 00:36:24,599 --> 00:36:27,727 Tu prends le cerclage en métal d'une palette de briques, 495 00:36:27,894 --> 00:36:30,188 tu en gardes 45 cm, tu tords à un bout, 496 00:36:30,355 --> 00:36:32,149 tu le glisses par la fente et... 497 00:36:32,649 --> 00:36:34,943 Bam ! Je suis dans le bureau de poste. 498 00:36:35,110 --> 00:36:37,696 - Je dégage les gravats... - Ca sert à rien 499 00:36:37,863 --> 00:36:40,365 - de défoncer un bureau de poste. - Pourquoi ? 500 00:36:40,532 --> 00:36:42,033 Tu m'écoutes pas ! 501 00:36:42,200 --> 00:36:45,412 Ca sert à rien de défoncer un bureau de poste. 502 00:36:45,579 --> 00:36:47,956 Y a jamais d'argent dans la caisse. 503 00:36:51,209 --> 00:36:53,003 C'est fini, cette époque. 504 00:36:54,337 --> 00:36:55,797 J'ai plus d'argent. 505 00:36:59,426 --> 00:37:00,469 Tiens. 506 00:37:04,806 --> 00:37:05,640 Je t'assure... 507 00:37:05,891 --> 00:37:07,559 Je dirai au taxi de s'arrêter à une banque. 508 00:37:07,726 --> 00:37:10,645 Si, accepte. C'était pour acheter de la bière. 509 00:37:10,812 --> 00:37:12,272 Tu me rends servie. 510 00:37:13,315 --> 00:37:15,775 Tu rends service à la société. 511 00:37:17,819 --> 00:37:19,905 Achète-toi une bagnole. 512 00:37:20,363 --> 00:37:22,574 Et toi, passe le permis, putain. 513 00:37:24,493 --> 00:37:26,786 J'allais oublier. Tiens. 514 00:37:27,746 --> 00:37:29,039 Je t'ai apporté ça. 515 00:37:29,206 --> 00:37:31,708 En cas de "brouillard noir". 516 00:37:33,502 --> 00:37:36,338 Tu pourrais t'enregistrer quand ça t'arrivera. 517 00:37:37,881 --> 00:37:39,049 Ca va aller ? 518 00:37:40,175 --> 00:37:42,219 Appelle-moi en cas de besoin. 519 00:37:42,385 --> 00:37:44,137 2 heures du mat', 4 heures... 520 00:37:44,554 --> 00:37:46,014 - Peu importe. - C'est ça. 521 00:37:46,181 --> 00:37:49,184 Et t'apporteras un putain d'appareil photo ! 522 00:37:58,527 --> 00:38:00,779 T'es un mec bien, Alexander. 523 00:38:20,090 --> 00:38:22,300 Souvent, je disais à Stuart : 524 00:38:22,467 --> 00:38:25,845 "J'aimerais pouvoir te soulever de temps en temps 525 00:38:26,012 --> 00:38:27,806 "te renverser et te secouer 526 00:38:27,973 --> 00:38:30,141 "pour te vider la tête de tous ces sales trucs. 527 00:38:30,308 --> 00:38:33,228 "Et après, je te remettrais dans le bon sens." 528 00:38:34,479 --> 00:38:36,022 Il a tellement changé. 529 00:38:36,648 --> 00:38:38,400 Je n'y comprenais rien. 530 00:38:41,611 --> 00:38:44,447 Et je vous remercie tous d'être venus, 531 00:38:44,614 --> 00:38:48,034 pour m'écouter parler de la campagne et de la pétition. 532 00:38:48,201 --> 00:38:49,744 Stuart et moi avons donné 533 00:38:49,911 --> 00:38:52,747 9 ou 10 conférences ensemble sur la campagne, 534 00:38:52,998 --> 00:38:55,208 ce printemps-là, à Birmingham, Londres, 535 00:38:55,375 --> 00:38:56,918 Oxford et autour de Cambridge. 536 00:38:57,168 --> 00:38:58,753 M. Stuart Clive Shorter. 537 00:38:58,920 --> 00:39:00,213 Je parlais en premier, 538 00:39:00,463 --> 00:39:02,173 puis Stuart se levait et scotchait 539 00:39:02,424 --> 00:39:04,551 le public en leur racontant sa vie. 540 00:39:05,385 --> 00:39:07,637 Une tentative de suicide classique, 541 00:39:08,138 --> 00:39:10,932 juste un sentiment insupportable 542 00:39:11,099 --> 00:39:13,602 de haine et de gâchis... 543 00:39:13,768 --> 00:39:16,688 "Je suis le cauchemar de vos enfants", disait-il, 544 00:39:16,855 --> 00:39:18,898 "Le genre de type que ces 2 bénévoles 545 00:39:19,149 --> 00:39:22,902 "essaient de débarrasser les rues. On aurait dû décorer John et Ruth, 546 00:39:23,069 --> 00:39:24,779 "au lieu de les condamner." 547 00:39:25,030 --> 00:39:27,073 Alors, je me suis retourné, 548 00:39:27,407 --> 00:39:30,493 et j'ai vidé tout ce qui restait 549 00:39:30,660 --> 00:39:32,746 dans ma fesse droite... 550 00:39:32,912 --> 00:39:35,874 Stuart a fait deux choses dans cette campagne. 551 00:39:36,041 --> 00:39:37,584 Il a plié des lettres 552 00:39:37,751 --> 00:39:39,419 et il a dévoilé son âme. 553 00:39:46,092 --> 00:39:47,385 Ca a été ? 554 00:39:55,644 --> 00:39:58,063 - Tout à fait, donc... - C'est ton nom ! 555 00:39:58,229 --> 00:40:00,607 Si on résout le problème, on te résout, toi ? 556 00:40:02,442 --> 00:40:05,570 C'est... C'est vraiment très, très intéressant. 557 00:40:05,737 --> 00:40:08,740 Il me parle d'un monde dont je ne connais rien. 558 00:40:09,824 --> 00:40:11,117 Je l'aime bien, en fait. 559 00:40:11,618 --> 00:40:13,286 C'est vraiment fantastique. 560 00:40:13,828 --> 00:40:17,415 Il connaît le jour précis où il est devenu sociopathe, 561 00:40:17,582 --> 00:40:20,168 entre 16 h et 17h. Le jour précis. 562 00:40:20,335 --> 00:40:23,338 C'est comme si on savait ce qui a changé le Dr Jekyll 563 00:40:23,505 --> 00:40:24,673 en Mister Hyde. 564 00:40:30,136 --> 00:40:33,556 Le "brouillard noir" de Stuart est venu cette nuit-là, 565 00:40:35,100 --> 00:40:38,645 Apparemment, ça avait commencé par une bagarre au couteau. 566 00:40:38,812 --> 00:40:41,940 J'en ai été prévenu par sa mère, le jour suivant. 567 00:40:54,786 --> 00:40:56,621 Au moins, y a pas de sang. 568 00:40:57,414 --> 00:40:59,165 D'habitude, il y en a. 569 00:41:01,042 --> 00:41:03,128 Ca a peut-être été nettoyé. 570 00:41:05,088 --> 00:41:06,548 Enfin, juste le sang. 571 00:41:16,683 --> 00:41:18,977 La campagne lui a fait beaucoup de bien. 572 00:41:19,602 --> 00:41:21,271 Ca l'a aidé à garder le cap. 573 00:41:22,021 --> 00:41:24,941 Il a jamais été aussi heureux depuis tout petit. 574 00:41:33,867 --> 00:41:35,535 "Seulement pour Alexander". 575 00:41:42,584 --> 00:41:44,335 Salut, Alexander. 576 00:41:44,502 --> 00:41:48,715 C'est Stuart. Tu vois, je reconnais que j'ai pas mal 577 00:41:48,965 --> 00:41:50,592 picolé et tout, mais... 578 00:41:50,759 --> 00:41:53,678 je peux pas m'empêcher de penser... 579 00:41:56,264 --> 00:41:59,976 Stuart avait été cité à comparaître au tribunal de Cambridge. 580 00:42:02,604 --> 00:42:05,690 Je l'ai accompagné pour le soutenir moralement. 581 00:42:21,247 --> 00:42:23,666 Ca n'a pas l'air de les traumatiser. 582 00:42:24,334 --> 00:42:26,294 Attends qu'ils passent en Cour d'assise, 583 00:42:26,461 --> 00:42:27,921 là, ça devient sérieux. 584 00:42:28,171 --> 00:42:30,089 Vivement que ce jour arrive. 585 00:42:39,224 --> 00:42:40,934 Pardon, vous allez tomber... 586 00:42:41,184 --> 00:42:42,602 Va te faire foutre. 587 00:42:43,978 --> 00:42:46,689 Dites ça au méchant en perruque et tout ira bien. 588 00:42:49,192 --> 00:42:51,110 Des fois, t'attends tellement 589 00:42:51,277 --> 00:42:55,156 que tu sais même plus pour quel putain de délit t'es là. 590 00:42:56,324 --> 00:42:57,659 Tiens, écoute ça. 591 00:42:58,868 --> 00:43:00,161 C'est mon p'tiot. 592 00:43:03,748 --> 00:43:06,042 Je te connais pas. Va te faire foutre. 593 00:43:06,209 --> 00:43:08,127 Je veux pas te parler. 594 00:43:10,004 --> 00:43:12,298 Je m'attendais vraiment pas à ça. 595 00:43:13,508 --> 00:43:17,011 Je me disais qu'il devrait faire une école de commerce. 596 00:43:17,846 --> 00:43:20,223 Mais maintenant, je sais plus trop. 597 00:43:20,557 --> 00:43:22,016 C'est pas bien. 598 00:43:23,268 --> 00:43:27,856 Il faut que je lui dise deux mots sur l'importance de la politesse. 599 00:43:28,022 --> 00:43:29,148 Il a 14 ans. 600 00:43:29,315 --> 00:43:31,901 Tu sais, ça m'a choqué, franchement. 601 00:43:34,404 --> 00:43:35,613 M. Shorter ? 602 00:43:36,781 --> 00:43:38,783 Selon le rapport de police, 603 00:43:38,950 --> 00:43:41,953 cela sentait l'huile brûlée quand ils sont arrivés. 604 00:43:43,288 --> 00:43:45,039 L'huile de la friteuse. 605 00:43:52,630 --> 00:43:55,884 C'était l'anniversaire de la mort de mon frère. 606 00:43:58,970 --> 00:44:01,681 Je voulais expulser le démon qui brûlait en moi. 607 00:44:15,653 --> 00:44:16,905 Casse-toi ! 608 00:44:38,718 --> 00:44:42,513 Le tribunal d'instance estimant le cas de Stuart trop complexe, 609 00:44:42,764 --> 00:44:44,807 il le renvoya en Cour d'assise. 610 00:44:46,142 --> 00:44:49,187 Génial. 40 policiers et t'es en liberté provisoire. 611 00:44:49,354 --> 00:44:51,940 Je pige pas pourquoi tu détestes le système ! 612 00:44:53,399 --> 00:44:56,527 Ma mère dit qu'elle comprend pas non plus. 613 00:44:59,364 --> 00:45:01,032 Pourquoi l'avocat a parlé 614 00:45:01,658 --> 00:45:03,743 de "tentative de meurtre" ? 615 00:45:06,329 --> 00:45:07,497 Ils croient que j'ai voulu 616 00:45:07,664 --> 00:45:09,958 décapiter mon voisin avec un couteau à pain. 617 00:45:11,167 --> 00:45:12,835 C'était pas vrai. Si ? 618 00:45:15,004 --> 00:45:16,005 Ouais. 619 00:45:20,051 --> 00:45:23,304 Et s'il avait pas bougé, je me le serais fait. 620 00:45:31,312 --> 00:45:34,482 T'as traité le voisin qui t'a fait le lit "boing-boing-woosh" 621 00:45:34,649 --> 00:45:35,692 de tante ? 622 00:45:36,526 --> 00:45:38,403 Et du coup, il s'est mis en rogne ? 623 00:45:38,653 --> 00:45:41,906 Non, il a cru que je l'avais traité de tante. 624 00:45:42,073 --> 00:45:44,492 - Mais t'as rien fait de tel ? - Non. 625 00:45:44,659 --> 00:45:45,868 T'as fait quoi, alors ? 626 00:45:46,035 --> 00:45:49,288 J'ai demandé à son pote si c'était une tante. 627 00:45:51,958 --> 00:45:54,627 - C'est pas drôle, Alexander. - Attends... 628 00:45:54,794 --> 00:45:57,296 Je risque de prendre perpète, moi ! 629 00:46:08,975 --> 00:46:10,226 J'ai perdu mes clés. 630 00:46:13,896 --> 00:46:15,815 Donc, t'as pas traité de tante 631 00:46:15,982 --> 00:46:19,110 le voisin qui t'a fait le lit "boing-boing-woosh"... 632 00:46:19,861 --> 00:46:21,237 Mais qu'est-ce... 633 00:46:22,196 --> 00:46:24,365 Qu'est-ce qu'il a dit, son pote... 634 00:46:25,074 --> 00:46:27,994 quand tu lui as demandé si c'était une tante ? 635 00:46:28,161 --> 00:46:29,912 Mais non, j'ai juste... 636 00:46:30,913 --> 00:46:34,250 dit qu'il souffrait d'éjaculation précoce. 637 00:46:37,795 --> 00:46:40,715 J'avais trouvé ça intéressant à l'époque, 638 00:46:41,299 --> 00:46:44,969 parce que moi aussi, je souffre du même problème. 639 00:46:58,816 --> 00:47:01,569 Je vais voir des amis dans le Norfolk, 640 00:47:01,903 --> 00:47:04,155 la semaine prochaine. Viens avec moi. 641 00:47:04,322 --> 00:47:06,032 Non. Je peux pas. 642 00:47:07,450 --> 00:47:09,243 T'as entendu le juge. 643 00:47:09,952 --> 00:47:12,789 Je dois pas quitter Cambridge jusqu'au procès. 644 00:47:19,879 --> 00:47:23,132 Encore autre chose à propos des lave-linge... 645 00:47:23,925 --> 00:47:25,885 J'ai vu un mec, à la télé, 646 00:47:27,261 --> 00:47:30,890 il assemble trois tambours de lave-linge... 647 00:47:32,183 --> 00:47:34,852 Il met même pas de ciment, rien du tout. 648 00:47:35,728 --> 00:47:38,022 Et il a appelé ça une sculpture ! 649 00:47:39,107 --> 00:47:40,316 Franchement... 650 00:47:42,318 --> 00:47:45,071 N'empêche que quelqu'un a acheté ça ! 651 00:47:46,906 --> 00:47:48,783 Sans déconner, 652 00:47:49,033 --> 00:47:52,161 y aurait un business intéressant à monter, là. 653 00:47:55,331 --> 00:47:56,916 Tu loues une grange, 654 00:47:58,167 --> 00:48:00,503 tu entreposes tous les tambours... 655 00:48:01,504 --> 00:48:05,091 Et quand ils en ont marre des lave-linge, 656 00:48:06,217 --> 00:48:07,218 tu fais les frigos. 657 00:48:09,637 --> 00:48:13,224 Tu vois, c'est ça qui m'énerve vraiment, Alexander. 658 00:48:13,474 --> 00:48:17,562 Je trouve toujours des super plans pour gagner de l'argent, 659 00:48:19,105 --> 00:48:21,649 et on me dit toujours que c'est foireux. 660 00:48:21,816 --> 00:48:24,277 Jamais aucun encouragement. 661 00:48:25,069 --> 00:48:26,487 Jamais aucun. 662 00:48:31,659 --> 00:48:33,202 Tu tiens le volant ? 663 00:48:36,539 --> 00:48:37,623 T'en veux ? 664 00:48:40,293 --> 00:48:42,086 - Merci. -Tu m'en laisses. 665 00:48:42,837 --> 00:48:43,838 T'inquiète. 666 00:48:48,551 --> 00:48:51,137 J'ai l'impression que je couve un rhume. 667 00:48:59,061 --> 00:49:00,146 Ecoute-moi ça. 668 00:49:01,898 --> 00:49:04,567 Désolé, je ne suis pas disponible. 669 00:49:04,734 --> 00:49:07,904 Merci de laisser vos nom et message. 670 00:49:11,240 --> 00:49:14,952 Et pourquoi tu ne cherches pas un travail "normal" ? 671 00:49:16,829 --> 00:49:18,164 Dans un bureau ? 672 00:49:18,331 --> 00:49:19,165 C'est ça. 673 00:49:20,499 --> 00:49:23,753 Se lever tôt le matin, rentrer tard le soir... 674 00:49:23,920 --> 00:49:24,795 Pile poil. 675 00:49:24,962 --> 00:49:26,130 Plein temps... 676 00:49:28,925 --> 00:49:31,219 - T'en as déjà eu un, toi ? - Non. 677 00:49:35,014 --> 00:49:38,601 J'ai fait un peu le voiturier pour un ami de mon frère. 678 00:49:39,268 --> 00:49:40,102 Et ? 679 00:49:40,895 --> 00:49:43,105 Je lui ai mis un coup de boule. 680 00:49:43,731 --> 00:49:46,108 Ta façon d'en mettre un coup, je suppose ? 681 00:49:46,359 --> 00:49:48,569 Il a essayé d'abuser de ma petite soeur. 682 00:49:50,947 --> 00:49:51,989 Et puis, plus tard, 683 00:49:52,240 --> 00:49:54,617 tu vois... Oh, je sais pas. 684 00:49:56,410 --> 00:49:58,246 Tu sais pas quoi ? 685 00:50:01,666 --> 00:50:03,793 Rien. C'est juste que plus tard, 686 00:50:03,960 --> 00:50:06,671 quand mon frère Gavvy s'est suicidé... 687 00:50:08,547 --> 00:50:10,758 Tu n'es pas obligé d'en parler. 688 00:50:12,426 --> 00:50:14,428 Une autre fois, d'accord ? 689 00:50:16,764 --> 00:50:17,598 D'accord. 690 00:50:17,932 --> 00:50:18,766 Merci. 691 00:50:25,147 --> 00:50:28,109 Les policiers ont dit qu'il avait souffert. 692 00:50:29,318 --> 00:50:33,572 Les cachets qu'il avait pris lui ont rongé les reins et le foie. 693 00:50:33,739 --> 00:50:36,450 Il est mort dans d'atroces souffrances. 694 00:50:36,617 --> 00:50:38,119 Et j'en suis contente. 695 00:50:39,328 --> 00:50:41,706 Je suis contente que mon frère ait souffert. 696 00:50:48,170 --> 00:50:51,048 "Champignons taillés à la tronçonneuse". 697 00:50:51,299 --> 00:50:52,800 Putain ! 698 00:50:53,175 --> 00:50:55,094 Ils ont fait quoi pour mériter ça ? 699 00:51:01,142 --> 00:51:05,062 Pas dégueu, le petit plan que tu t'es trouvé ! 700 00:51:05,479 --> 00:51:07,982 Y a beaucoup de gogos qui craquent ? 701 00:51:08,149 --> 00:51:09,066 Des tas ! 702 00:51:41,891 --> 00:51:43,351 James, enchanté. 703 00:51:44,185 --> 00:51:45,895 Alexander m'a parlé de vous. 704 00:51:46,187 --> 00:51:48,522 - Reuben. - Reuben, c'est ça ? 705 00:51:49,023 --> 00:51:51,400 - Dido. - Votre maison est très jolie. 706 00:51:51,859 --> 00:51:54,111 - Bonjour, mon chéri. Ca va ? - Salut. 707 00:51:54,278 --> 00:51:55,946 - Contente de te voir. - Moi aussi. 708 00:51:56,113 --> 00:51:57,323 Merci. Super. 709 00:51:57,490 --> 00:52:00,242 Alexander vous a dit que je suis alcoolique ? 710 00:52:00,409 --> 00:52:03,371 J'ai aussi été condamné pour violence et pour vol, 711 00:52:03,537 --> 00:52:05,873 mais je vous causerai pas d'ennui. 712 00:52:06,040 --> 00:52:08,959 Vous voulez bien me faire visiter la propriété ? 713 00:52:09,794 --> 00:52:11,295 C'est un poirier ? 714 00:52:15,091 --> 00:52:17,009 On en fait du cidre. 715 00:52:17,676 --> 00:52:19,762 Et avec les pommes aussi, hein ? 716 00:52:21,055 --> 00:52:24,975 Des acteurs célèbres venaient jouer au tennis ici, Laurence Olivier... 717 00:52:25,142 --> 00:52:27,561 Laurence Olivier ? C'est vrai ? Ici ? 718 00:52:30,731 --> 00:52:32,358 25, ma chère ! 719 00:52:34,527 --> 00:52:36,695 Vous devriez abattre tous ces arbres 720 00:52:36,862 --> 00:52:38,823 et construire une piste de karting. 721 00:52:40,741 --> 00:52:41,826 Avec quelques travaux, 722 00:52:42,076 --> 00:52:44,078 ça pourrait être très joli, ici. 723 00:53:32,334 --> 00:53:33,627 Attention, c'est chaud. 724 00:53:37,631 --> 00:53:40,134 Lapsang souchong, hein ? Très bien. 725 00:53:45,973 --> 00:53:47,641 Il est excellent. 726 00:53:51,854 --> 00:53:54,064 Putain, c'est dingue. 727 00:53:58,652 --> 00:54:00,446 Ouais, c'est mortel. 728 00:54:06,410 --> 00:54:07,828 C'est tout du faux. 729 00:54:08,954 --> 00:54:10,748 Faux nibards. 730 00:54:12,124 --> 00:54:16,378 Moi, je les préfère naturels, quand ça ballote un peu. 731 00:54:18,088 --> 00:54:21,884 Et si ça doit pendouiller, eh ben, ça pendouille, hein ? 732 00:54:30,476 --> 00:54:32,895 Je pige pas, Alexander. 733 00:54:33,145 --> 00:54:37,399 Qu'est-ce qui t'intéresse tellement chez les sans-abri ? 734 00:54:38,275 --> 00:54:41,529 Rien du tout. Je travaillais à Wintercomfort 735 00:54:41,779 --> 00:54:46,325 pour la paye : 9 livres de l'heure. Et aussi pour les horaires. 736 00:54:48,077 --> 00:54:50,996 Ils doivent cuire combien de temps, ces oignons ? 737 00:54:52,706 --> 00:54:54,708 Tant que ça te convient. 738 00:54:57,086 --> 00:54:59,838 Non, ça me permettait d'écrire le matin. 739 00:55:01,173 --> 00:55:02,716 D'accord, mais pourquoi ? 740 00:55:03,551 --> 00:55:06,387 Si je m'intéressais à toi en tant que sans-abri, 741 00:55:06,554 --> 00:55:09,515 on m'aurait viré pour faute depuis des lustres. 742 00:55:09,682 --> 00:55:12,184 - Et alors ? - Je te considère comme un ami. 743 00:55:12,434 --> 00:55:13,477 Où est le mal ? 744 00:55:18,232 --> 00:55:19,275 Fenugrec ? 745 00:55:22,861 --> 00:55:25,406 C'est un peu zarbi, si tu veux mon avis. 746 00:55:25,823 --> 00:55:27,241 A qui le dis-tu ! 747 00:55:33,080 --> 00:55:36,375 Y aura toujours quelqu'un qui en voudra pas deux. 748 00:55:42,965 --> 00:55:44,466 Mais pourquoi ? 749 00:55:46,302 --> 00:55:48,846 Parce que tu es drôle, intelligent, agréable. 750 00:55:49,013 --> 00:55:53,475 Tu veux une déclaration ou quoi ? Tais-toi et avale ta bière. 751 00:55:58,897 --> 00:55:59,982 Fantastique. 752 00:56:00,149 --> 00:56:01,942 C'était quoi, déjà ? 753 00:56:02,109 --> 00:56:04,570 - Le curry du condamné. - C'est ça. 754 00:56:04,820 --> 00:56:06,488 Le con rit du cul damné ! 755 00:56:15,456 --> 00:56:16,999 Stuart, on est jeudi ! 756 00:56:17,875 --> 00:56:20,210 - Faut que tu me racontes. - Pas maintenant. 757 00:56:20,377 --> 00:56:21,211 Allez ! 758 00:56:21,462 --> 00:56:24,506 T'as promis. Allez, t'as pas arrêté de tchatcher. 759 00:56:26,133 --> 00:56:28,135 N'insiste pas, Alexander. 760 00:56:30,638 --> 00:56:33,015 - Vaut mieux pas. - Sa 1re condamnation. 761 00:56:33,265 --> 00:56:35,267 Il n'en parle que le jeudi, 762 00:56:35,517 --> 00:56:38,020 parce qu'il touche ses alloc' le mercredi, 763 00:56:38,187 --> 00:56:39,897 et si ça l'énerve d'en parler, 764 00:56:40,147 --> 00:56:43,275 il lui reste encore de l'héroïne pour se calmer, exact ? 765 00:56:48,572 --> 00:56:50,199 C'était rien du tout. 766 00:56:51,450 --> 00:56:52,534 J'étais.. 767 00:56:54,370 --> 00:56:56,580 J'étais dans un pub, un matin. 768 00:56:57,623 --> 00:57:00,000 c'était l'anniversaire du p'tiot. 769 00:57:02,961 --> 00:57:05,839 J'étais en train de fêter ça au pub. 770 00:57:07,591 --> 00:57:09,760 C'était il y a plus de 10 ans... 771 00:57:12,971 --> 00:57:14,973 Et y a un type qui me dit... 772 00:57:16,809 --> 00:57:18,477 C'était vraiment méchant. 773 00:57:18,811 --> 00:57:19,728 Allez. 774 00:57:20,270 --> 00:57:22,272 Alexander, s'il te plaît. 775 00:57:22,439 --> 00:57:24,900 On est jeudi, alors vas-y. 776 00:57:33,033 --> 00:57:34,535 Je rentre chez moi. 777 00:57:42,751 --> 00:57:46,797 Y a Marlon qui m'a dit que t'avais niqué avec Graham. 778 00:57:47,381 --> 00:57:48,716 T'es soûl. 779 00:57:50,509 --> 00:57:52,428 Faudra que tu me violes. 780 00:57:53,011 --> 00:57:54,388 Allez, on baise ! 781 00:57:56,765 --> 00:57:58,058 Maintenant... 782 00:57:59,977 --> 00:58:02,563 Je vais te tuer, espèce de connasse ! 783 00:58:02,938 --> 00:58:04,231 Va-t'en ! 784 00:58:05,065 --> 00:58:07,234 Putain, t'as réveillé le môme ! 785 00:58:11,655 --> 00:58:14,908 Et je crois que là, je me suis rendu compte 786 00:58:15,075 --> 00:58:16,285 que j'avais... 787 00:58:16,452 --> 00:58:19,997 que j'avais vraiment tout foutu en l'air. 788 00:58:20,497 --> 00:58:21,540 Je pars. 789 00:58:23,167 --> 00:58:24,251 Jamais, putain ! 790 00:58:24,668 --> 00:58:25,711 Enc... 791 00:58:26,754 --> 00:58:29,465 Tu me cherches, putain, c'est ça ? 792 00:58:33,343 --> 00:58:37,097 Je suis pas très fier de moi, franchement. 793 00:58:44,897 --> 00:58:45,939 Allez vous faire foutre ! 794 00:58:46,190 --> 00:58:48,150 Je vais tous vous buter ! 795 00:58:48,400 --> 00:58:50,152 Je vous emmerde tous ! 796 00:58:50,402 --> 00:58:51,779 Allez vous faire foutre ! 797 00:58:54,656 --> 00:58:55,783 Putain de merde ! 798 00:58:56,617 --> 00:58:57,576 Ca va. 799 00:58:57,743 --> 00:58:58,619 Enculés ! 800 00:59:00,996 --> 00:59:03,207 On a discuté un petit peu. 801 00:59:06,001 --> 00:59:08,170 Et on a décidé de sortir ensemble. 802 00:59:13,759 --> 00:59:15,636 On va sortir, là. 803 00:59:15,803 --> 00:59:17,095 On est ensemble. 804 00:59:18,680 --> 00:59:19,890 Je suis désolé. 805 00:59:23,393 --> 00:59:24,561 Chopez-le ! 806 00:59:28,315 --> 00:59:30,818 Faut lui tirer dessus, ce fumier ! 807 00:59:34,112 --> 00:59:36,073 Il a perdu la boule. 808 00:59:36,740 --> 00:59:38,408 C'est plus Stuart. 809 00:59:41,662 --> 00:59:42,663 Allez ! 810 00:59:43,247 --> 00:59:44,915 L'escalier ! 811 01:00:45,517 --> 01:00:48,645 C'a été très sympa, Alexander. Merci beaucoup. 812 01:00:49,104 --> 01:00:51,189 J'ai passé un très bon moment. 813 01:00:55,569 --> 01:01:00,157 J'ai été vraiment très étonné, en toute franchise. 814 01:01:00,824 --> 01:01:04,703 Je croyais que les bourgeois étaient pas très nets, 815 01:01:04,870 --> 01:01:07,289 mais en fait, c'est des gens normaux. 816 01:01:07,956 --> 01:01:11,084 Ca m'a un peu choqué, pour tout te dire. 817 01:01:15,797 --> 01:01:18,926 Les mois suivants, le procès pour tentative de meurtre 818 01:01:19,092 --> 01:01:21,762 sur le voisin pas tante au lit "boing-boing-woosh" 819 01:01:21,929 --> 01:01:23,055 a été reporté une fois. 820 01:01:24,348 --> 01:01:25,682 Puis deux fois. 821 01:01:27,100 --> 01:01:28,685 Une troisième fois. 822 01:01:30,479 --> 01:01:31,772 Et une quatrième. 823 01:01:35,525 --> 01:01:37,361 Il avait besoin de liquide. 824 01:01:37,527 --> 01:01:40,489 Alors je lui ai acheté sa voiture 250 livres. 825 01:01:40,739 --> 01:01:42,908 J'attends toujours les papiers. 826 01:01:43,575 --> 01:01:46,244 Pendant ce temps, la campagne prenait 827 01:01:46,495 --> 01:01:48,622 de l'ampleur. Bulletins, pétitions, 828 01:01:48,872 --> 01:01:50,832 manifestations, concerts de soutien... 829 01:01:51,375 --> 01:01:54,044 Et Stuart eu la brillante idée d'aller voir 830 01:01:54,294 --> 01:01:55,754 notre députée. 831 01:01:57,547 --> 01:01:58,674 Merde... 832 01:02:03,637 --> 01:02:06,306 Désolé, j'ai un peu le trac. 833 01:02:09,851 --> 01:02:12,396 M. Shorter n'est pas de la circonscription d'Anne... 834 01:02:12,562 --> 01:02:14,189 Mais moi, je le suis. 835 01:02:14,356 --> 01:02:16,858 - Stuart est mon invité. - Alexander... 836 01:02:17,109 --> 01:02:18,777 Prenez un autre rendez-vous. 837 01:02:19,027 --> 01:02:21,405 C'est ça ! Elle n'a rien d'autre à faire ! 838 01:02:22,364 --> 01:02:24,241 Le Conseil ne va pas ouvrir 839 01:02:24,491 --> 01:02:27,786 d'autre foyer d'urgence pour les sans-abri. 840 01:02:30,414 --> 01:02:31,957 Je suis très inquiet 841 01:02:32,207 --> 01:02:33,875 - parce que... - Désolé. 842 01:02:36,128 --> 01:02:39,965 En hiver, il vous reste que l'héro, putain... 843 01:02:46,221 --> 01:02:47,472 Excusez-moi. 844 01:02:48,598 --> 01:02:51,226 Pour avoir un peu de chaleur. 845 01:02:52,185 --> 01:02:53,020 Et cette année, 846 01:02:53,562 --> 01:02:58,066 il va encore y avoir un mort de plus tous les mois. 847 01:02:59,735 --> 01:03:00,569 Pourquoi ? 848 01:03:02,863 --> 01:03:03,864 Les chiots. 849 01:03:05,323 --> 01:03:07,576 Je ne suis pas certaine de vous suivre. 850 01:03:08,660 --> 01:03:10,203 Dans la rue... 851 01:03:13,623 --> 01:03:14,791 Les chiots, quoi. 852 01:03:21,757 --> 01:03:25,218 Les sans-abri sont très attachés à leurs chiens. 853 01:03:26,261 --> 01:03:27,596 Dans les foyers, 854 01:03:27,763 --> 01:03:31,850 il n'y a de la place que pour 2 ou 3 animaux de compagnie. 855 01:03:32,100 --> 01:03:36,313 Donc, s'il y a eu deux nouvelles portées, 856 01:03:37,439 --> 01:03:40,275 il y aura plus de gens avec des chiens, non ? 857 01:03:40,442 --> 01:03:44,863 Et par conséquent, ils seront obligés de dormir dehors. 858 01:03:45,405 --> 01:03:48,825 Et donc, par conséquent... 859 01:03:50,077 --> 01:03:52,162 un bien plus grand nombre... 860 01:03:53,371 --> 01:03:54,581 de morts. 861 01:03:59,377 --> 01:04:00,462 Vous savez, 862 01:04:01,296 --> 01:04:02,714 dans la rue, 863 01:04:02,881 --> 01:04:05,675 ce sont des détails qui tuent les gens. 864 01:04:14,601 --> 01:04:17,479 Le juge Howarth doit maudire la campagne. 865 01:04:17,646 --> 01:04:18,939 L'humiliation ! 866 01:04:19,189 --> 01:04:21,525 Sept mois après leur incarcération, Ruth 867 01:04:21,775 --> 01:04:24,528 et John... - ...ont été libérés sous caution. 868 01:04:24,694 --> 01:04:27,239 Appuyés par la députée et d'autres associations, 869 01:04:27,489 --> 01:04:31,910 ils ont pu faire appel de leurs peines de 4 et 5 ans. 870 01:04:32,160 --> 01:04:35,247 Voici les premières images de Ruth Wyner et John Brock, 871 01:04:35,497 --> 01:04:38,291 sur les marches du palais de justice, ce matin. 872 01:04:38,458 --> 01:04:40,377 Après 7 mois de prison, ceux que l'on appelle 873 01:04:40,627 --> 01:04:43,880 "les Deux de Cambridge" ont été libérés sans condition 874 01:04:44,047 --> 01:04:46,424 et sont libres de reprendre leur action. 875 01:04:52,514 --> 01:04:53,932 Stuart, c'est Alexander. 876 01:04:54,099 --> 01:04:57,477 Quoi que tu fasses d'illégal, arrête tout et amène-toi ! 877 01:05:12,492 --> 01:05:14,995 C'est ma dystrophie musculaire. 878 01:05:16,830 --> 01:05:20,876 Huméro-scapio... je ne sais quoi. 879 01:05:21,042 --> 01:05:23,670 Enfin, dystrophie musculaire, quoi. 880 01:05:25,630 --> 01:05:28,508 C'est un vrai casse-tête. J'ai jamais pu retenir le nom. 881 01:05:29,551 --> 01:05:32,679 "Ce que tu ne sais pas ne peut pas te faire de mal" ! 882 01:05:32,846 --> 01:05:33,722 Je suis venu ici 883 01:05:33,972 --> 01:05:36,099 juste pour voir une infirmière. 884 01:05:36,266 --> 01:05:39,895 Parce que je voulais un câlin et ça gicle trop vite ! 885 01:05:40,395 --> 01:05:41,438 Stuart... 886 01:05:43,690 --> 01:05:47,485 C'est peut-être à cause de ma dystrophie musculaire. 887 01:05:48,278 --> 01:05:49,821 La bite, c'est un muscle, 888 01:05:50,071 --> 01:05:51,198 pas vrai ? 889 01:05:56,620 --> 01:05:58,788 Ca s'attaque à mon palpitant. 890 01:06:00,957 --> 01:06:03,126 Ils ont essayé deux fois 891 01:06:03,293 --> 01:06:06,129 de me mettre un pace-maker dans les nichons. 892 01:06:08,465 --> 01:06:11,009 Mais les veines ont claqué, à cause 893 01:06:11,259 --> 01:06:14,179 de tout l'acide citrique que je me suis injecté. 894 01:06:15,764 --> 01:06:17,766 Y a de quoi rigoler, non ? 895 01:06:33,490 --> 01:06:36,076 J'en reviens pas qu'il vous ait rien dit. 896 01:06:36,243 --> 01:06:37,661 Il dit tout à tout le monde. 897 01:06:38,411 --> 01:06:40,247 Mais non, c'est pas vrai. 898 01:06:40,413 --> 01:06:41,456 Si, maman. 899 01:06:41,623 --> 01:06:44,125 C'est sa façon de faire face, non ? 900 01:06:44,376 --> 01:06:46,878 Depuis 20 ans. Sans arrêt. 901 01:06:47,504 --> 01:06:49,506 Depuis qu'il a vécu dans la rue. 902 01:06:49,756 --> 01:06:51,216 Ca fait 20 ans ? 903 01:06:52,259 --> 01:06:55,971 Je croyais que c'était après le suicide de son frère. 904 01:06:56,221 --> 01:06:57,430 Arrêtez vos bêtises. 905 01:06:57,806 --> 01:07:00,809 Il a fait des "séjours" dans la rue depuis ses 12 ans. 906 01:07:01,059 --> 01:07:03,561 Cette saloperie est arrivée sans prévenir. 907 01:07:03,728 --> 01:07:06,064 Il avait 12 ans quand ça a commencé. 908 01:07:07,399 --> 01:07:09,567 Gavvy a couru prévenir maman. 909 01:07:11,194 --> 01:07:12,988 Maman, c'est Stuart ! 910 01:07:13,655 --> 01:07:16,449 Envoyez-moi dans un foyer ! Vous m'entendez ? 911 01:07:16,950 --> 01:07:18,827 Tout de suite ou je vous tue ! 912 01:07:19,077 --> 01:07:22,038 Faites-moi placer maintenant ou je vous tue tous ! 913 01:07:22,289 --> 01:07:23,957 Faites-moi placer ! 914 01:07:24,457 --> 01:07:27,252 Je vous dis de m'envoyer dans un foyer ! 915 01:07:28,461 --> 01:07:30,588 Grimpe. Attention à ta tête. 916 01:07:31,589 --> 01:07:33,925 Il est parti en foyer cette nuit-là. 917 01:07:34,634 --> 01:07:36,469 On ne l'a pas revu avant 3 semaines. 918 01:07:36,720 --> 01:07:39,306 Encore un, M. Laverack. Vous avez du succès. 919 01:07:39,639 --> 01:07:41,349 C'est lui qui a voulu venir. 920 01:07:42,058 --> 01:07:43,310 Pauvre petit... 921 01:07:57,282 --> 01:07:59,409 Tombé de Charybde en Scylla. 922 01:07:59,576 --> 01:08:01,911 - Nous, on avait rien fait. - Tu sais bien. 923 01:08:03,997 --> 01:08:05,874 Je n'y comprends rien. 924 01:08:06,541 --> 01:08:08,918 Les gens lui disaient de le renier. 925 01:08:09,085 --> 01:08:10,879 Qui peut tourner le dos 926 01:08:11,129 --> 01:08:12,130 à son propre enfant ? 927 01:08:12,839 --> 01:08:15,633 "C'est la chair de ma chair", je répondais. 928 01:08:15,800 --> 01:08:17,010 "C'est mon fils." 929 01:08:17,510 --> 01:08:19,471 J'aurais aimé pouvoir faire plus. 930 01:08:22,265 --> 01:08:25,143 Je travaillais à mon livre, après la campagne, 931 01:08:25,310 --> 01:08:27,979 à écrire, réécrire, et je me suis rendu compte 932 01:08:28,146 --> 01:08:30,815 que jamais je n'arriverais à expliquer Stuart. 933 01:08:30,982 --> 01:08:32,650 Ce qui avait tué son innocence 934 01:08:32,817 --> 01:08:36,571 était bien trop complexe pour être élucidé par des mots. 935 01:08:37,322 --> 01:08:39,449 Je pouvais à la rigueur l'agrafer. 936 01:08:46,456 --> 01:08:48,249 Ca y est, ils me l'ont mis ! 937 01:08:48,416 --> 01:08:51,336 Je suis à l'hôpital cardiologique de Papworth. 938 01:08:51,503 --> 01:08:52,837 Viens me voir. 939 01:08:53,880 --> 01:08:58,593 Avant, est-ce que tu peux passer chez mes grands-parents ? 940 01:08:58,843 --> 01:09:00,720 Ils ont un cadeau pour moi. 941 01:09:00,887 --> 01:09:03,306 Je sais pas quoi. Ca sent la soupe. 942 01:09:03,473 --> 01:09:05,475 Ils me manquent pas. 943 01:09:13,274 --> 01:09:15,735 Ca fait des années qu'on n'a pas vu Stuart. 944 01:09:15,902 --> 01:09:16,903 Des années. 945 01:09:18,446 --> 01:09:21,783 Ca n'a pas été facile pour lui, ces derniers temps. 946 01:09:22,575 --> 01:09:24,661 Sa mère dit que c'est les bus. 947 01:09:24,828 --> 01:09:26,871 Ils ne sont pas très pratiques. 948 01:09:33,169 --> 01:09:34,379 C'est Stuart ? 949 01:09:34,796 --> 01:09:35,672 Non. 950 01:09:36,172 --> 01:09:37,257 Rory. 951 01:09:37,966 --> 01:09:39,050 Son fils. 952 01:09:47,100 --> 01:09:48,977 - Stuart ! - Non. 953 01:09:49,227 --> 01:09:51,146 Rex. Son père. 954 01:09:53,982 --> 01:09:55,483 Un sale type, son vrai père. 955 01:09:57,527 --> 01:09:58,862 Les Gitans... 956 01:10:07,162 --> 01:10:07,996 Stuart ? 957 01:10:08,538 --> 01:10:10,623 Gavvy. Le frère de Stuart. 958 01:10:11,207 --> 01:10:12,167 Un jour, 959 01:10:12,417 --> 01:10:15,795 tandis que Rex battait notre Judy très violemment, 960 01:10:16,296 --> 01:10:19,215 Gavvy l'a tapé sur la tête avec un balai. 961 01:10:19,382 --> 01:10:21,176 Il n'avait que 5 ans. 962 01:10:23,136 --> 01:10:25,472 Rex est parti juste après ça. 963 01:10:30,143 --> 01:10:31,060 Je sais 964 01:10:31,311 --> 01:10:33,104 pourquoi Stuart a changé. 965 01:10:33,771 --> 01:10:36,608 Gavvy est venu spécialement pour me le dire. 966 01:10:37,609 --> 01:10:39,444 Je lui ai promis le secret. 967 01:10:43,114 --> 01:10:45,825 Il s'est suicidé trois jours après. 968 01:10:52,332 --> 01:10:54,501 Pour fêter sa guérison. 969 01:10:55,251 --> 01:10:57,670 J'ai hésité entre le rouge et le blanc. 970 01:10:57,837 --> 01:11:01,841 Dites-lui de passer nous voir. On attend depuis assez longtemps. 971 01:11:02,008 --> 01:11:03,718 On est pas éternels. 972 01:11:24,572 --> 01:11:26,950 Putain, t'assures grave ! 973 01:11:43,424 --> 01:11:45,301 J'ai failli mourir. 974 01:11:50,223 --> 01:11:52,475 Comment vont Ruth et John ? 975 01:11:53,768 --> 01:11:55,103 Ca va pas fort. 976 01:11:57,146 --> 01:11:58,648 Il peut pas travailler. 977 01:12:00,191 --> 01:12:02,694 Sa femme dit qu'il pleure dans son sommeil. 978 01:12:06,864 --> 01:12:07,907 Et Ruth ? 979 01:12:08,783 --> 01:12:09,742 Elle a un cancer. 980 01:12:13,538 --> 01:12:14,956 Les fumiers ! 981 01:12:16,291 --> 01:12:19,210 Tu comprends, là, quand je parlais du système ? 982 01:12:19,377 --> 01:12:22,672 C'est grâce au système qu'elle va rester en vie. 983 01:12:23,339 --> 01:12:24,465 C'est grâce à lui 984 01:12:24,632 --> 01:12:27,844 que tu as un pacemaker de 5 000 livres gratis ! 985 01:12:28,344 --> 01:12:29,178 Bonjour ? 986 01:12:29,345 --> 01:12:31,431 Pardon, vous savez où sont les W-C ? 987 01:12:31,598 --> 01:12:33,766 J'ai vu un panneau. En bas, à gauche. 988 01:12:34,517 --> 01:12:35,560 Merci. 989 01:12:45,194 --> 01:12:46,529 Putain ! 990 01:12:47,405 --> 01:12:48,990 Il me faut une cigarette. 991 01:12:51,534 --> 01:12:54,621 Ouais, tous les résidents sont comme ça. 992 01:12:55,246 --> 01:12:56,789 Tous des estropiés. 993 01:12:58,499 --> 01:13:02,420 J'ai passé 6 ans dans une école comme ça. 994 01:13:06,341 --> 01:13:09,052 Le jour où je finis dans cet état... 995 01:13:10,094 --> 01:13:11,971 Le jour de ma mort ! 996 01:13:14,349 --> 01:13:16,392 - C'était comme ça, au foyer ? - Non. 997 01:13:16,559 --> 01:13:17,685 L'école des débiles. 998 01:13:18,895 --> 01:13:22,023 On m'y a envoyé à cause de ma dystrophie musculaire. 999 01:13:23,733 --> 01:13:26,903 Je pouvais pas aller dans une école "normale". 1000 01:13:27,070 --> 01:13:28,696 C'était les années 70. 1001 01:13:28,863 --> 01:13:32,492 Le plus drôle, c'est que j'avais encore rien qui clochait. 1002 01:13:32,659 --> 01:13:34,994 Juste un petit problème de coordination, 1003 01:13:35,161 --> 01:13:37,330 mais ça se remarquait à peine. 1004 01:13:38,790 --> 01:13:41,417 Ils ont dit que vu que j'allais finir ma vie 1005 01:13:41,668 --> 01:13:45,546 débile, autant que je m'habitue à cette idée 1006 01:13:47,632 --> 01:13:50,843 avant de devenir trop débile pour comprendre, j'imagine. 1007 01:13:51,010 --> 01:13:52,261 Tous ensemble ! 1008 01:13:52,512 --> 01:13:55,098 Stuart le débile ! Stuart le débile ! 1009 01:13:56,933 --> 01:13:57,975 Allez ! 1010 01:13:58,142 --> 01:13:59,185 Taré ! 1011 01:13:59,435 --> 01:14:01,104 On va le choper, viens ! 1012 01:14:02,355 --> 01:14:04,273 Il est où, ton frère ? 1013 01:14:06,818 --> 01:14:08,444 - Aidez-moi ! - Retenez-moi ! 1014 01:14:08,611 --> 01:14:09,737 Aimez-moi ! 1015 01:14:15,076 --> 01:14:17,078 On va venir te tuer ! 1016 01:14:31,551 --> 01:14:33,428 Ils t'ont cassé la gueule ? 1017 01:14:33,594 --> 01:14:34,887 Tous les jours. 1018 01:14:37,056 --> 01:14:39,434 Ca les occupait après l'école. 1019 01:14:41,686 --> 01:14:44,272 Et puis Gavvy me consolait. 1020 01:14:47,275 --> 01:14:48,985 Par pitié, pas Howarth. 1021 01:14:49,694 --> 01:14:51,362 Par pitié, pas lui. 1022 01:14:51,529 --> 01:14:53,823 Un mois après sa sortie de Papworth, 1023 01:14:53,990 --> 01:14:58,077 Stuart passait enfin au tribunal pour la tentative de décapitation. 1024 01:14:58,244 --> 01:15:01,497 On redoutait que ce soit le juge de Ruth et John. 1025 01:15:03,291 --> 01:15:05,168 Levez-vous pour le juge Howarth. 1026 01:15:07,628 --> 01:15:10,047 Stuart risquait la perpétuité. 1027 01:15:15,595 --> 01:15:17,597 La séance est ouverte. 1028 01:15:25,646 --> 01:15:29,650 Cette affaire concerne Stuart Clive Shorter. 1029 01:15:32,570 --> 01:15:33,654 Menaces, 1030 01:15:34,906 --> 01:15:37,492 atteinte à l'ordre public, refus d'obtempérer, 1031 01:15:37,825 --> 01:15:40,536 incident au domicile de l'accusé. 1032 01:15:55,468 --> 01:15:59,764 Non. Il a seulement dit que c'était complètement absurde. 1033 01:16:00,139 --> 01:16:03,267 Toutes ces charges accumulées, le fait de l'emmener, 1034 01:16:03,434 --> 01:16:04,936 tentative de meurtre... 1035 01:16:05,102 --> 01:16:06,979 Qu'est-ce que je peux dire... 1036 01:16:07,146 --> 01:16:10,191 Il s'en est tiré grâce à une série de vices de forme. 1037 01:16:10,733 --> 01:16:11,776 Arrête ! 1038 01:16:11,943 --> 01:16:14,278 Tu sais ce que le juge pense de l'alcool ! 1039 01:16:15,071 --> 01:16:17,365 Merde, désolé, Stuart. Ca va ? 1040 01:16:17,949 --> 01:16:19,575 Je suis vraiment désolé. 1041 01:16:22,245 --> 01:16:23,371 Il est libre ! 1042 01:16:23,538 --> 01:16:26,082 Il est libre comme l'air, putain ! 1043 01:16:59,407 --> 01:17:01,200 T'es dégueulasse ! 1044 01:17:02,785 --> 01:17:04,579 Voilà. C'est pas beau, ça ? 1045 01:17:05,830 --> 01:17:07,456 On se réveille. 1046 01:17:14,338 --> 01:17:15,590 Le soleil est debout. 1047 01:17:16,841 --> 01:17:18,634 Le soleil est debout ! 1048 01:17:19,719 --> 01:17:21,012 Allez, on se lève ! 1049 01:17:21,721 --> 01:17:24,932 Il me faut un costume pour le mariage de ma soeur. 1050 01:17:25,433 --> 01:17:26,726 Tu peux me déposer ? 1051 01:17:38,195 --> 01:17:40,114 T'as écouté la cassette ? 1052 01:17:57,548 --> 01:18:00,217 J'avais 9 ans, Alexander, 1053 01:18:00,384 --> 01:18:01,928 quand il a commencé. 1054 01:18:02,094 --> 01:18:03,179 Neuf ans. 1055 01:18:04,764 --> 01:18:07,224 Pendant trois ans, il a abusé de moi. 1056 01:18:08,559 --> 01:18:10,227 Mon propre frère. 1057 01:18:16,067 --> 01:18:18,694 Et ensuite, son copain s'y est mis aussi. 1058 01:18:28,871 --> 01:18:29,914 Cette nuit-là, 1059 01:18:30,748 --> 01:18:33,167 je pouvais plus le supporter. 1060 01:18:36,337 --> 01:18:38,214 Ils m'ont tout fait. 1061 01:18:42,927 --> 01:18:46,180 Je vois pas ce qu'ils auraient pu faire de plus. 1062 01:19:13,374 --> 01:19:15,042 Il t'en reste encore ? 1063 01:19:15,209 --> 01:19:17,211 Oui, sur la banquette arrière. 1064 01:19:18,295 --> 01:19:20,589 Maman le cajole encore comme ça, 1065 01:19:20,756 --> 01:19:24,135 parce qu'elle se sent coupable de ce qu'a fait Gavvy. 1066 01:19:24,760 --> 01:19:26,762 Mais il m'en a fait autant. 1067 01:19:28,139 --> 01:19:29,765 Je suis comme Stuart. 1068 01:19:29,932 --> 01:19:31,767 Je peux être gentille comme tout 1069 01:19:31,934 --> 01:19:34,311 et devenir une vraie vipère en moins de deux. 1070 01:19:35,438 --> 01:19:36,772 Comment je suis devenu ça ? 1071 01:19:37,523 --> 01:19:39,316 Qu'est-ce qui a tué le gamin que j'étais ? 1072 01:19:39,483 --> 01:19:41,235 Les policiers ont dit qu'il avait souffert. 1073 01:19:43,362 --> 01:19:44,655 Barrez-vous, putain ! 1074 01:19:44,822 --> 01:19:46,282 Il tenait pas en place. 1075 01:19:47,783 --> 01:19:49,535 Ce garçon a souffert. 1076 01:19:51,412 --> 01:19:53,122 Un petit gars insouciant. 1077 01:19:53,289 --> 01:19:55,249 M. Laverack, voici Stuart. 1078 01:19:55,583 --> 01:19:57,960 - Pauvre petit. - De Charybde en Scylla. 1079 01:19:58,127 --> 01:19:59,211 Tout de suite ! 1080 01:19:59,545 --> 01:20:01,422 Stuart le débile ! 1081 01:20:05,885 --> 01:20:09,430 Les cachets qu'il avait pris lui ont rongé les reins et le foie. 1082 01:20:09,680 --> 01:20:11,932 C'était un gentil petit gars insouciant. 1083 01:20:12,600 --> 01:20:16,353 Et j'en suis contente. Contente que Gavvy ait souffert. 1084 01:20:25,613 --> 01:20:27,364 C'est Gavvy... 1085 01:20:31,285 --> 01:20:33,162 C'est Gavvy et moi. 1086 01:20:39,627 --> 01:20:42,338 C'est lui qui a tué le gamin que tu étais ? 1087 01:20:44,256 --> 01:20:46,050 C'est ce qui t'a fait changer. 1088 01:20:46,300 --> 01:20:47,676 Non, c'est pas ça. 1089 01:20:50,304 --> 01:20:51,764 C'est quoi, alors ? 1090 01:20:53,599 --> 01:20:55,726 Y a tellement de gens qui ont connu 1091 01:20:55,893 --> 01:20:58,896 le même genre d'enfance, 1092 01:20:59,063 --> 01:21:01,065 qui ont vécu les mêmes choses... 1093 01:21:01,398 --> 01:21:04,110 Et ils ont appris à accepter 1094 01:21:04,276 --> 01:21:07,446 et ils mènent, entre parenthèses, 1095 01:21:07,613 --> 01:21:10,991 une vie tout ce qu'il y a de normale et performante. 1096 01:21:11,158 --> 01:21:12,952 Je prends ça avec philosophie. 1097 01:21:18,165 --> 01:21:21,168 Si tu devais changer une chose à ta vie, ce serait quoi ? 1098 01:21:21,418 --> 01:21:23,712 Ca représente quoi, une chose ? 1099 01:21:24,338 --> 01:21:28,134 C'est facile de dire ce qui est responsable, hein ? 1100 01:21:29,385 --> 01:21:31,428 Ma dystrophie musculaire ? 1101 01:21:32,680 --> 01:21:33,848 Les pédophiles ? 1102 01:21:35,141 --> 01:21:36,225 Gavvy ? 1103 01:21:37,893 --> 01:21:41,564 Franchement, le plus facile, ce serait de me changer, moi. 1104 01:21:41,730 --> 01:21:43,399 Une seule chose. 1105 01:21:51,532 --> 01:21:54,827 Le jour où j'ai découvert la violence. 1106 01:21:56,120 --> 01:21:57,872 Mon beau-père 1107 01:21:58,497 --> 01:22:02,251 m'a dit que si je sortais pas pour me défendre 1108 01:22:02,918 --> 01:22:04,795 il me filerait une raclée. 1109 01:22:39,663 --> 01:22:43,125 Putain, c'était incroyable. 1110 01:22:46,545 --> 01:22:48,881 Le faible est devenu fort. 1111 01:22:50,633 --> 01:22:53,886 Le jour où j'ai découvert la violence, 1112 01:22:54,887 --> 01:22:57,097 je me suis senti 50 fois plus fort. 1113 01:22:59,516 --> 01:23:03,479 Après avoir été tyrannisé, brutalisé... 1114 01:23:04,563 --> 01:23:06,482 traité d'handicapé... 1115 01:23:06,649 --> 01:23:10,945 tu apprends que la violence et la peur de la violence 1116 01:23:11,987 --> 01:23:15,366 et la folie, tout ça fait peur aux gens. 1117 01:23:17,284 --> 01:23:21,789 Je faisais exprès de rentrer dans des colères noires, 1118 01:23:22,873 --> 01:23:25,542 et au bout de six mois, je me suis rendu compte 1119 01:23:25,793 --> 01:23:27,878 que je pouvais plus les arrêter. 1120 01:23:28,629 --> 01:23:31,590 Je faisais plus semblant de me mettre en colère. 1121 01:23:35,010 --> 01:23:37,263 Tu sais quoi, Alexander ? 1122 01:23:40,057 --> 01:23:43,060 Je sais même pas ce qui m'a fait devenir 1123 01:23:44,895 --> 01:23:46,230 comme je suis. 1124 01:23:47,481 --> 01:23:48,941 Parfois, 1125 01:23:49,733 --> 01:23:52,236 je crois que je suis le fils du diable. 1126 01:23:53,988 --> 01:23:56,365 J'ai fait entrer le diable en moi. 1127 01:23:58,158 --> 01:24:00,494 Et je peux plus m'en débarrasser. 1128 01:24:01,954 --> 01:24:03,455 J'ai essayé de le faire 1129 01:24:04,498 --> 01:24:07,626 en me brûlant, en me tailladant. 1130 01:24:09,920 --> 01:24:12,006 Il s'en fiche complètement. 1131 01:24:13,048 --> 01:24:14,758 Ca se comprend, non ? 1132 01:24:14,925 --> 01:24:17,177 Il a pas envie d'être sans-abri. 1133 01:24:29,773 --> 01:24:31,317 Il reste une question. 1134 01:24:31,734 --> 01:24:32,860 C'est quoi ? 1135 01:24:33,027 --> 01:24:34,069 Devine. 1136 01:24:35,863 --> 01:24:37,740 On écrit le livre en remontant. 1137 01:24:39,074 --> 01:24:42,745 Donc, quelle est la dernière information qu'il nous faut ? 1138 01:24:45,664 --> 01:24:47,333 Ta date de naissance ? 1139 01:24:47,875 --> 01:24:49,168 Ah oui, c'est vrai. 1140 01:24:51,378 --> 01:24:54,506 Je m'appelle Stuart Clive Shorter. 1141 01:24:55,591 --> 01:24:56,800 Et je suis né 1142 01:24:56,967 --> 01:24:59,428 le 19 septembre 1143 01:25:00,721 --> 01:25:02,139 1968. 1144 01:25:04,308 --> 01:25:05,184 Tiens... 1145 01:25:05,684 --> 01:25:07,102 Tu as donc... 1146 01:25:08,604 --> 01:25:11,065 - 33 ans. - Oui, j'ai 33 ans. 1147 01:25:11,231 --> 01:25:14,026 Et je vieillis, comme on dit. 1148 01:25:15,069 --> 01:25:18,572 Et j'ai mené une vie très controversée 1149 01:25:20,199 --> 01:25:22,284 et très déplaisante. 1150 01:25:30,626 --> 01:25:32,878 Il est pas beau, le témoin ? 1151 01:25:38,550 --> 01:25:40,427 Ca va être géant. 1152 01:26:09,665 --> 01:26:12,835 Vous nous écoutez sur 96 FM et 95.6 FM. 1153 01:26:13,085 --> 01:26:14,586 Il est 10 h 26. 1154 01:26:14,753 --> 01:26:17,047 BBC Radio Cambridgeshire... 1155 01:26:26,557 --> 01:26:29,268 ...près du tunnel sous la Manche, côté France. 1156 01:26:29,435 --> 01:26:33,355 On a formellement identifié l'homme qui est mort percuté par un train, 1157 01:26:33,522 --> 01:26:36,859 près de Cambridge, tôt ce matin. Il s'agit de Stuart Shorter, 1158 01:26:37,025 --> 01:26:39,236 33 ans, résidant à Waterbeach. 1159 01:26:39,403 --> 01:26:43,740 Une enquête va être ouverte à une date encore indéterminée. 1160 01:26:56,211 --> 01:26:58,172 Judith ? C'est Alexander. 1161 01:27:04,094 --> 01:27:08,182 Béni soit Dieu, le Père de Notre Seigneur Jésus-Christ... 1162 01:27:08,348 --> 01:27:10,017 Etait-ce un suicide ? 1163 01:27:10,392 --> 01:27:11,518 Je ne sais pas. 1164 01:27:12,352 --> 01:27:13,645 Il n'a pas laissé de mot. 1165 01:27:14,480 --> 01:27:17,608 Mais souvent, ceux qui se suicident n'en laissent pas. 1166 01:27:18,192 --> 01:27:20,652 Tout ce que je sais, c'est qu'il était sur la voie 1167 01:27:20,819 --> 01:27:23,822 quand le Cambridge - King's Lynn de 11 h 15 est passé. 1168 01:27:25,407 --> 01:27:28,827 "J'ai vaincu le monde, dit le Seigneur. 1169 01:27:29,328 --> 01:27:32,706 "Puisque la vie terrestre de Stuart s'est achevée, 1170 01:27:33,790 --> 01:27:36,335 "nous confions son corps à la terre. 1171 01:27:36,585 --> 01:27:39,963 "La terre retourne à la terre, la cendre à la cendre, 1172 01:27:40,130 --> 01:27:43,133 "la poussière à la poussière, dans l'espérance 1173 01:27:43,300 --> 01:27:45,886 "de la résurrection et de la vie éternelle, 1174 01:27:46,053 --> 01:27:48,597 "par Notre Seigneur Jésus-Christ. Amen." 1175 01:28:45,946 --> 01:28:48,991 Salut Alexander, c'est Stuart. 1176 01:28:49,157 --> 01:28:50,576 Salut, Stuart. 1177 01:28:51,034 --> 01:28:55,372 Tu vois, je reconnais que j'ai pas mal picolé et tout, mais... 1178 01:28:55,539 --> 01:28:57,499 je peux pas m'empêcher de penser 1179 01:28:57,666 --> 01:28:59,209 à mon frère, 1180 01:28:59,793 --> 01:29:01,753 au copain de mon frère, 1181 01:29:01,920 --> 01:29:03,922 et qu'on ne m'a pas cru... 1182 01:29:05,591 --> 01:29:08,510 Et après, au foyer, les abus sexuels... 1183 01:29:09,553 --> 01:29:13,765 Me demander de faire des trucs que j'aurais jamais cru 1184 01:29:13,932 --> 01:29:17,269 que quelqu'un puisse demander à un gamin de 11 ans. 1185 01:29:20,188 --> 01:29:22,691 J'ai fait que donner des coups de boule 1186 01:29:22,858 --> 01:29:24,443 et des coups de boule 1187 01:29:24,610 --> 01:29:28,030 et des coups de boule et des coups de boule... 1188 01:29:30,198 --> 01:29:34,036 Et plus tu en parles, moins on te croit. 1189 01:29:35,412 --> 01:29:39,416 Personne n'a jamais voulu écouter ce que j'avais à dire. 1190 01:29:40,667 --> 01:29:44,171 Quand je suis bien imbibé, je m'assois 1191 01:29:44,338 --> 01:29:48,383 et je me parle à moi-même, des discussions de cinglé... 1192 01:29:49,092 --> 01:29:52,220 Je me parle de me mutiler, 1193 01:29:52,929 --> 01:29:55,015 de me tuer, 1194 01:29:56,183 --> 01:29:59,895 de rechercher ceux qui sont responsables. 1195 01:30:01,313 --> 01:30:05,067 J'ai juste envie de m'allonger et de me laisser mourir. 1196 01:30:07,361 --> 01:30:09,821 Je me sens tellement sale, 1197 01:30:09,988 --> 01:30:11,907 un putain de monstre, 1198 01:30:12,074 --> 01:30:16,161 je me déteste d'agresser tous ceux que j'approche. 1199 01:30:17,245 --> 01:30:18,580 Si seulement, 1200 01:30:19,623 --> 01:30:20,957 rien qu'une fois, 1201 01:30:22,000 --> 01:30:25,837 je pouvais m'échapper de cette folie. 1202 01:30:39,893 --> 01:30:41,144 Le livre 1203 01:30:41,395 --> 01:30:44,439 fut enfin publié en avril 2005. 1204 01:30:48,402 --> 01:30:51,363 Je pense que Stuart l'aurait aimé. 1205 01:31:07,796 --> 01:31:10,799 Sous-titres : Alain Weill 1206 01:31:11,049 --> 01:31:13,969 Sous-titrage : MEDIADUB