1 00:01:20,080 --> 00:01:22,000 'Man is a social animal' 2 00:01:22,080 --> 00:01:26,040 'We must live in peaceful co-existence' 3 00:01:26,200 --> 00:01:30,440 'Be it the good hearted, villain, rich, poor, literate or illiterate' 4 00:01:30,520 --> 00:01:35,320 'We are living in solidarity without our own knowledge' 5 00:01:35,560 --> 00:01:37,400 'Leading such a life of co-existence' 6 00:01:37,480 --> 00:01:43,280 '2 scientific theories hold good in our daily life without our own knowledge' 7 00:01:43,920 --> 00:01:46,080 'First is Vantage Point theory' 8 00:01:46,160 --> 00:01:50,120 'An event we see from a certain point' 9 00:01:50,160 --> 00:01:53,440 '...will be perceived totally different when viewed from another angle' 10 00:01:53,480 --> 00:01:58,120 'The climax of the event will change according to the venue and point of view' 11 00:01:58,480 --> 00:02:00,680 '2nd theory Butterfly effect' 12 00:02:00,920 --> 00:02:03,760 'Every single small action initiated by us' 13 00:02:03,840 --> 00:02:08,080 'Consecutively will cause a change in the minds of others too' 14 00:02:08,560 --> 00:02:10,280 'If you notice keenly' 15 00:02:10,320 --> 00:02:12,360 'In all our lives' 16 00:02:12,440 --> 00:02:16,440 'We can watch with appreciation these 2 theories playing in our lives' 17 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 'In this film' 18 00:02:18,160 --> 00:02:20,440 'There are 6 different stories of various people' 19 00:02:20,560 --> 00:02:24,560 'The sole reason these 6 short stories unite to (e)merge as one' 20 00:02:25,000 --> 00:02:27,360 'These 2 scientific theories' 21 00:02:27,920 --> 00:02:30,240 'Kavasam' 22 00:02:30,400 --> 00:02:32,760 'Sadhiyaadal' 23 00:02:32,840 --> 00:02:35,160 'Thappattam' 24 00:02:35,240 --> 00:02:37,040 'Pandhayam' 25 00:02:37,080 --> 00:02:39,160 'Arampatra' 26 00:02:39,280 --> 00:02:41,560 'Akkara' 27 00:02:46,000 --> 00:02:49,240 'Ka Sa Da Ta Ba Ra' [Tamil Alphabets] 28 00:03:11,920 --> 00:03:14,800 'Kavasam: SHIELD' 29 00:03:21,280 --> 00:03:24,120 'I have kept a bit for you Help yourself, dear' 30 00:03:26,240 --> 00:03:28,640 'Hello? Is the towel on the chair?' 31 00:03:30,160 --> 00:03:32,400 'If you're a politician the towel will be on the chair' 32 00:03:32,440 --> 00:03:34,800 'You are ordinary, right? Naturally it is on the bed' 33 00:03:38,360 --> 00:03:39,640 'Wretched fellow!' 34 00:03:40,400 --> 00:03:42,160 'He took the bigger piece!' 35 00:03:42,640 --> 00:03:44,680 'Is it a rat from the Revenue department?' 36 00:03:45,400 --> 00:03:48,920 'All you have is 2 mugs of water How did you bathe for 20 minutes?' 37 00:03:49,680 --> 00:03:52,320 'Why can't you shave that beard of yours?' 38 00:03:52,520 --> 00:03:53,520 Why, boss? 39 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 'Harping for the past 2 days' 40 00:03:54,920 --> 00:03:59,240 'You are meeting a beautiful girl today Your life will change like a rainbow' 41 00:03:59,320 --> 00:04:01,280 Why trouble yourself with this task? 42 00:04:04,720 --> 00:04:06,040 Not a task 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,120 Just for a lark! 44 00:04:07,840 --> 00:04:11,640 Your forefathers for 14 generations 45 00:04:11,680 --> 00:04:15,000 They have served me for decades in my Kesava Perumal temple 24x7 46 00:04:15,120 --> 00:04:18,920 I have come to return their service with savings plus interest 47 00:04:19,000 --> 00:04:21,040 Why ask me to be clean shaven, boss? 48 00:04:21,080 --> 00:04:25,120 So many of my devotees pay to get my blessings and stand for hours in a queue 49 00:04:25,160 --> 00:04:27,440 I sit here for free and you're right royally ignoring me 50 00:04:27,480 --> 00:04:29,800 If I talk about love you turn a deaf ear 51 00:04:29,840 --> 00:04:31,760 - Romance? - Madcap! 52 00:04:31,920 --> 00:04:35,680 Romance is the breath of fresh air to all living things in this world 53 00:04:36,000 --> 00:04:37,560 That's totally illogical 54 00:04:37,640 --> 00:04:40,120 You can't view women and me with logic in your mind 55 00:04:40,160 --> 00:04:41,360 It's called magic 56 00:04:41,400 --> 00:04:43,160 'First get that into your head' 57 00:04:43,240 --> 00:04:46,360 Wait, why are you in uniform today? 58 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 Is this at least okay? 59 00:04:55,880 --> 00:04:57,280 Wait...wait 60 00:04:57,800 --> 00:04:58,920 - Seeing a girl - 'So what?' 61 00:04:59,000 --> 00:05:00,280 Can't you smile? 62 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 Come on, smile 63 00:05:03,560 --> 00:05:04,560 No need 64 00:05:04,920 --> 00:05:06,520 Go your usual casual style 65 00:05:09,080 --> 00:05:10,640 'Okay, Babu I'll do it' 66 00:05:11,560 --> 00:05:13,720 Auditor gave this file Keep it on our boss's table 67 00:05:13,800 --> 00:05:15,480 'Omega Medical India' 68 00:05:16,400 --> 00:05:19,320 'Package will be delivered by by driver Samyuthan this afternoon' 69 00:05:23,240 --> 00:05:24,800 How did you fare? 70 00:05:25,160 --> 00:05:26,120 Okay 71 00:05:26,160 --> 00:05:28,440 Don't stress Shall we leave? 72 00:05:28,480 --> 00:05:31,040 - 1 minute, I'll drink water - Okay, go 73 00:05:37,320 --> 00:05:38,880 Hello, that's piping hot 74 00:05:38,920 --> 00:05:41,360 Already someone scalded his tongue, be careful 75 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 Than- 76 00:06:00,080 --> 00:06:01,680 'Keep the box on top' 77 00:06:08,160 --> 00:06:09,640 'She left her file behind' 78 00:06:09,680 --> 00:06:11,880 'Thiripura Shankara Sundari?' 79 00:06:11,920 --> 00:06:13,400 - 'What a long name! - Bala?' 80 00:06:13,440 --> 00:06:14,600 Coming, sir 81 00:06:14,640 --> 00:06:17,040 - Sir? - Keep this box on top 82 00:06:20,120 --> 00:06:21,200 Careful 83 00:06:24,360 --> 00:06:25,400 Sir? 84 00:06:25,440 --> 00:06:26,920 - You can go - Okay, sir 85 00:06:36,920 --> 00:06:39,720 'Pah! Thank God I found her' 86 00:06:40,800 --> 00:06:43,000 Hello? Thiripura Shankara Sundari? 87 00:06:43,040 --> 00:06:45,160 'Thiripura Shanmuga Sundari?' 88 00:06:45,280 --> 00:06:46,400 Will you shut up? 89 00:06:46,600 --> 00:06:48,920 - What is it? - You left your certificates behind 90 00:06:49,000 --> 00:06:50,600 Oh God! My original certificates 91 00:06:51,000 --> 00:06:53,800 - 'Can I take it, master? - I was waiting for you' 92 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 - Thank- - Here 93 00:07:00,200 --> 00:07:01,640 What is this file? 94 00:07:01,680 --> 00:07:02,920 This isn't mine 95 00:07:06,040 --> 00:07:07,160 Excuse me 96 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 These 2 are my files 97 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 - This isn't mine - Okay 98 00:07:19,920 --> 00:07:22,840 Eat slowly...slowly There's enough for all of you 99 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 Don't fight over it, puppies 100 00:07:28,080 --> 00:07:30,040 Humans are a bad influence on you! 101 00:07:32,680 --> 00:07:34,280 Don't be silly, duffer 102 00:07:35,040 --> 00:07:38,000 I asked you to bring your lady-love You are into puppy-love instead! 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,320 I am God 104 00:07:39,360 --> 00:07:41,080 Won't I take care of dogs and demons? 105 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 'South Mada Street Mylapore' 106 00:07:42,560 --> 00:07:45,400 Boss, like pizza and 'sambar' she won't gel with my personality 107 00:07:45,440 --> 00:07:47,320 Such a relief love is blind! 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 You don't know 109 00:07:49,040 --> 00:07:51,880 Even now you don't know if you're eating a pizza or a 'parotta' 110 00:07:51,920 --> 00:07:53,080 It's too dark, right? 111 00:07:53,120 --> 00:07:54,080 1 second, wait 112 00:07:54,120 --> 00:07:55,520 'What will you do?' 113 00:08:01,640 --> 00:08:05,800 For all the creatures in this world to live, survive, die 114 00:08:06,160 --> 00:08:08,240 I am the omnipotent omnipresent creator 115 00:08:08,880 --> 00:08:10,760 It is important to create lives 116 00:08:11,920 --> 00:08:14,200 What do you want now? Should that girl deliver a baby? 117 00:08:14,240 --> 00:08:16,360 Find some other groom for her 118 00:08:16,400 --> 00:08:18,440 Am I running a matrimonial agency? 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,520 I've developed so many plans 120 00:08:20,760 --> 00:08:22,480 'Why doesn't it enter your head?' 121 00:08:29,200 --> 00:08:31,720 - Hello? - When you say 'hello' 122 00:08:31,760 --> 00:08:33,440 I hear it as 'I love' 123 00:08:33,480 --> 00:08:35,120 - Who is this? - Divine me 124 00:08:35,160 --> 00:08:36,400 Central control 125 00:08:36,600 --> 00:08:38,920 Marriage broker Where are you now? 126 00:08:39,040 --> 00:08:41,440 Ramesh anna is unwell So I'm here to- 127 00:08:42,000 --> 00:08:43,600 'Boss, why do you want to know?' 128 00:08:43,640 --> 00:08:46,080 I wanted to unite you and that girl 129 00:08:46,120 --> 00:08:47,920 With butter in my hand That too I'm Lord Krsna 130 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 You're making me search for ghee! 131 00:08:49,440 --> 00:08:50,920 Forget it Next scene 132 00:08:51,320 --> 00:08:52,400 Romance 133 00:08:52,840 --> 00:08:54,520 Don't mess it up again 134 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 Hey kiddo! 135 00:09:03,360 --> 00:09:04,400 Amma 136 00:09:05,080 --> 00:09:06,160 Nurse 137 00:09:06,920 --> 00:09:08,240 Nurse, check what's wrong 138 00:09:08,280 --> 00:09:10,640 How irresponsible? Why did you leave your son alone? 139 00:09:10,680 --> 00:09:12,120 Hello! I am not his father 140 00:09:12,160 --> 00:09:14,480 Mallika akka, you got it wrong You carry the child in 141 00:09:15,400 --> 00:09:16,720 [moaning] 142 00:09:18,640 --> 00:09:20,120 What's wrong with him? 143 00:09:20,160 --> 00:09:22,160 He has wheezing trouble His mother brought him 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,560 She went out to borrow some money 145 00:09:24,640 --> 00:09:27,600 - Even for First aid? - Management will question us 146 00:09:27,800 --> 00:09:30,280 - I swear! How much? - Rs 1000, sir 147 00:09:32,560 --> 00:09:35,400 Here's 700 I'll get the balance 148 00:09:36,320 --> 00:09:37,560 I'm sorry 149 00:09:38,040 --> 00:09:40,000 Hello? Thiripura Shanmuga Sundari? 150 00:09:40,040 --> 00:09:42,120 - Did I get your name, right? - My name is Trisha 151 00:09:42,160 --> 00:09:43,440 What do you want now? 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,320 Can I please borrow Rs 300? 153 00:09:48,720 --> 00:09:49,920 I'll take that 154 00:09:50,000 --> 00:09:51,840 Here, start his treatment at once 155 00:09:51,880 --> 00:09:53,120 You have his mother's #? 156 00:09:53,160 --> 00:09:54,600 - Call her right now - Okay, sir 157 00:09:59,400 --> 00:10:00,520 This is for you 158 00:10:00,560 --> 00:10:01,680 What is it? 159 00:10:01,760 --> 00:10:03,760 Rs 300 I borrowed from you 160 00:10:05,440 --> 00:10:07,560 There are items worth Rs 320 161 00:10:07,600 --> 00:10:09,520 Now what? I have to return Rs 20? 162 00:10:09,560 --> 00:10:11,120 No, I didn't mean that 163 00:10:13,160 --> 00:10:14,720 - Aiyaiyo! - What happened? 164 00:10:15,040 --> 00:10:16,320 Ran out of petrol 165 00:10:17,640 --> 00:10:18,840 My name is Balan 166 00:10:19,880 --> 00:10:21,600 Everyone calls me Bala 167 00:10:22,600 --> 00:10:24,880 What happened to your interview? 168 00:10:26,360 --> 00:10:27,720 I think I'll get the job 169 00:10:27,760 --> 00:10:29,240 I'm a software engineer 170 00:10:29,280 --> 00:10:30,560 Application analyst 171 00:10:30,600 --> 00:10:32,280 I want to earn a lot of money 172 00:10:32,800 --> 00:10:35,400 At least to indulge in social service like you 173 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Oh gawd! 174 00:10:40,480 --> 00:10:41,680 Is the bunk closed? 175 00:10:41,720 --> 00:10:43,920 We got the order just 2 minutes ago 176 00:10:44,240 --> 00:10:46,880 Strike all over India You won't get petrol anywhere 177 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 This must be central control 178 00:10:49,320 --> 00:10:51,400 Is this the time to discuss politics? 179 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 You got me wrong I meant a different 'central' 180 00:10:53,880 --> 00:10:56,880 I have an idea I live closeby 181 00:10:56,920 --> 00:10:59,760 You can park your scooter there and catch a cab back home 182 00:11:00,320 --> 00:11:02,480 You said 'close by' and this is like some 'yatra' 183 00:11:02,520 --> 00:11:03,840 We are almost there 184 00:11:10,240 --> 00:11:12,160 I'll book a cab then 185 00:11:13,080 --> 00:11:15,280 Okay, I'll go home 186 00:11:15,320 --> 00:11:17,640 Why can't you wait till the cab arrives? 187 00:11:17,680 --> 00:11:20,760 Aiyo! Why would I hesitate to be with a beautiful girl like you? 188 00:11:20,800 --> 00:11:22,000 But I'm starving 189 00:11:22,400 --> 00:11:24,920 If you ask me 'beauty or hunger' 'hunger' wins hands down 190 00:11:25,000 --> 00:11:26,640 Dinner time That's why 191 00:11:26,840 --> 00:11:27,880 Son of a glutton! 192 00:11:27,920 --> 00:11:29,800 He's forever eating He's hungry it seems 193 00:11:30,360 --> 00:11:32,720 If he eats in kilos like this how will he lose his extra kg? 194 00:11:32,760 --> 00:11:34,800 I can only suggest ideas to you 195 00:11:35,240 --> 00:11:37,360 Can I make the romantic moves for you? 196 00:11:37,400 --> 00:11:39,920 Let her leave first That's my biggest blessing 197 00:11:40,080 --> 00:11:41,760 That isn't your biggest blessing 198 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 According to the philosophy of life 199 00:11:43,680 --> 00:11:47,760 If a man dies in the peak of happiness that is considered the biggest blessing 200 00:11:47,800 --> 00:11:49,880 According to the rules of Brahmashastra 201 00:11:49,920 --> 00:11:51,560 You can follow that 202 00:11:51,600 --> 00:11:53,560 'Ola will arrive shortly She will leave now' 203 00:11:55,560 --> 00:11:57,000 Get this into your head 204 00:11:57,840 --> 00:11:59,560 I can't rewrite destiny 205 00:12:03,560 --> 00:12:06,800 Ola cancelled due to thunder storm 206 00:12:06,840 --> 00:12:09,040 Boss, what is this underhand habit? 207 00:12:09,240 --> 00:12:12,920 Only because of personal agenda like this national weather reports suck big time 208 00:12:13,000 --> 00:12:16,280 Thunder will rock there Then knock-knock here 209 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 I booked a cab thrice All got cancelled 210 00:12:22,280 --> 00:12:23,760 It has started to rain 211 00:12:25,000 --> 00:12:27,080 - Can I come in? - Please do 212 00:12:30,680 --> 00:12:32,560 Your flat seems very small 213 00:12:32,680 --> 00:12:35,080 Will I get the pillared hall in Madurai temple for Rs 800? 214 00:12:35,120 --> 00:12:36,720 I've been living here for 14 years 215 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 - Your family? - I have no one 216 00:12:39,560 --> 00:12:40,720 From when I was 3 217 00:12:40,760 --> 00:12:42,560 I was brought up in Kesava Perumal temple 218 00:12:42,600 --> 00:12:44,920 Discontinued college Worked in 3 different offices 219 00:12:45,000 --> 00:12:46,200 Now for the past 4 years 220 00:12:46,240 --> 00:12:48,840 I'm working as a laborer in this medical go-down 221 00:13:01,360 --> 00:13:04,160 In case I don't get a cab 222 00:13:04,240 --> 00:13:06,040 Can I stay here a bit longer- 223 00:13:07,280 --> 00:13:10,280 Er...okay By all means 224 00:13:14,120 --> 00:13:17,720 I have 'parotta', salna and omelet Will you share dinner with me? 225 00:13:18,360 --> 00:13:19,560 I would love to 226 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 Shall we go up to the terrace and eat? 227 00:13:22,640 --> 00:13:23,840 But the rain- 228 00:13:23,880 --> 00:13:25,320 It will stop raining automatically 229 00:13:25,360 --> 00:13:26,520 That's His plan! 230 00:13:40,160 --> 00:13:42,200 Your terrace view is superb 231 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 I know a place even more super 232 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 'Wow!' 233 00:13:48,760 --> 00:13:50,600 Chennai is so beautiful, right? 234 00:13:52,480 --> 00:13:54,040 That's why it is 'Sringara' Chennai 235 00:13:54,080 --> 00:13:55,840 'We don't enjoy her beauty' 236 00:13:56,440 --> 00:13:58,680 You must take a piece of omelet like this 237 00:13:58,800 --> 00:14:01,880 And eat it along with 'parotta' soaked in 'salna' 238 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 Taste buds will tingle 239 00:14:03,600 --> 00:14:04,680 And then? 240 00:14:04,720 --> 00:14:07,680 That is the ambrosia churned in the Milky ocean by our demi Gods! 241 00:14:08,120 --> 00:14:09,160 Watch me 242 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 You enjoy every piece of your food 243 00:14:15,440 --> 00:14:17,000 'Isn't the moon so beautiful?' 244 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 I don't think so 245 00:14:19,560 --> 00:14:20,760 You don't agree? 246 00:14:21,240 --> 00:14:22,640 Look at the moon now 247 00:14:23,120 --> 00:14:26,880 "The breeze young and fragrant" 248 00:14:26,920 --> 00:14:30,040 "Sang a song sweet and pleasant" 249 00:14:30,320 --> 00:14:33,040 "One moment in time A desire so sublime" 250 00:14:33,120 --> 00:14:34,800 "Undiluted bliss in enjoying this" 251 00:14:34,840 --> 00:14:36,520 Isn't this so cool? 252 00:14:38,840 --> 00:14:40,760 Looking at our city from this height 253 00:14:40,800 --> 00:14:43,640 We feel so proud as if we have achieved something, right? 254 00:14:44,080 --> 00:14:46,080 If anyone feels proud or arrogant 255 00:14:46,280 --> 00:14:48,920 I'll quote Star Sheraton as an example 256 00:14:49,600 --> 00:14:51,240 We will feel we are zero 257 00:14:51,480 --> 00:14:53,320 I've also read that interview 258 00:14:53,360 --> 00:14:55,080 The owner is Sanjeev Reddy 259 00:14:55,120 --> 00:14:56,360 My role model 260 00:14:56,640 --> 00:14:59,240 He has 24 branches all over India 261 00:14:59,320 --> 00:15:02,440 His sole earnings is 30 billion Do you know that? 262 00:15:02,720 --> 00:15:05,760 He sleeps only for 4 hours a day it seems 263 00:15:05,800 --> 00:15:08,920 He stays with his family only for 10 days in a year 264 00:15:09,280 --> 00:15:11,000 That's called success, right? 265 00:15:11,520 --> 00:15:12,640 Don't be silly 266 00:15:12,920 --> 00:15:17,480 I meant Shiva'nna who runs a 'beeda' shop in front of the hotel 267 00:15:17,880 --> 00:15:19,880 He comes only at 11:00 a.m 268 00:15:20,040 --> 00:15:22,040 He goes home by 7:00 p.m 269 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 He earns about Rs 400 a day 270 00:15:25,360 --> 00:15:27,920 He'll guzzle 2 pegs and go home 271 00:15:28,000 --> 00:15:31,200 He will sleep with his children happily and peacefully 272 00:15:31,280 --> 00:15:33,600 He won't think of the next minute 273 00:15:33,640 --> 00:15:35,000 Park, beach, cinema 274 00:15:35,040 --> 00:15:36,840 Carefree happy life 275 00:15:37,520 --> 00:15:43,760 Your Sanjeev Reddy can't live as happy as Shiva'nna even for 1 day 276 00:15:46,920 --> 00:15:49,120 You mean we don't need money at all? 277 00:15:49,360 --> 00:15:50,840 I am not saying no to money 278 00:15:50,880 --> 00:15:53,840 'No harm if it falls into our lap No need to worry if it doesn't either' 279 00:15:53,920 --> 00:15:59,240 'No bird or animal hunts for food for the future and loses its life' 280 00:16:04,040 --> 00:16:06,160 You showed me another view to life 281 00:16:07,200 --> 00:16:09,840 I wasted 25 years of my life without this point of view, Bala 282 00:16:13,760 --> 00:16:15,920 This cell tower is my Bodhi tree 283 00:16:16,840 --> 00:16:18,080 You are my Buddha 284 00:16:19,120 --> 00:16:21,800 Desire is the cause for all distress 285 00:16:55,920 --> 00:16:57,240 Shall I leave? 286 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 Okay 287 00:17:04,040 --> 00:17:07,920 Bala, I never expected a change of heart overnight 288 00:17:08,560 --> 00:17:10,760 I want to enjoy every moment of life 289 00:17:10,880 --> 00:17:12,080 Just like you 290 00:17:13,920 --> 00:17:15,240 Along with you 291 00:17:15,880 --> 00:17:18,240 Shall I buy petrol for your scooter? 292 00:17:19,400 --> 00:17:22,120 I'll wait for you at 5:00 p.m near Broken bridge 293 00:17:30,880 --> 00:17:32,080 I feel like cussing you 294 00:17:32,120 --> 00:17:34,880 I was just an innocent bystander and you got me entangled, boss 295 00:17:34,920 --> 00:17:38,560 As long as the guilty go unpunished in this world, my dear boy 296 00:17:38,600 --> 00:17:41,000 The innocent are bound to get caught too 297 00:17:41,120 --> 00:17:43,520 There is a reason and sense of purpose for everything 298 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Preaching Bhagavad Gita? 299 00:17:45,160 --> 00:17:46,520 Householder's rules-quota! 300 00:17:46,640 --> 00:17:48,120 I'm telling this for your own good 301 00:17:48,160 --> 00:17:49,720 Don't let go of her 302 00:18:24,560 --> 00:18:25,600 Yov! Krsna 303 00:18:25,640 --> 00:18:27,320 What devious games you play 304 00:18:27,880 --> 00:18:33,600 "What is wrong with me now? My lovely lady love" 305 00:18:34,640 --> 00:18:38,760 "I even forget to inhale somehow admiring you, my lady now" 306 00:18:38,800 --> 00:18:39,920 What is this? 307 00:18:40,080 --> 00:18:43,040 Even if you had come in a salwar kameez I could have said 'no' easily 308 00:18:43,080 --> 00:18:46,040 You have come sari-clad to steal my heart! 309 00:18:57,160 --> 00:19:00,280 "Girl, something has happened to me" 310 00:19:01,760 --> 00:19:06,680 "My breath is trapped in my heart totally" 311 00:19:07,400 --> 00:19:12,920 "Hey! Something weird has happened to me" 312 00:19:13,800 --> 00:19:19,120 "My breath is trapped in my soul totally" 313 00:19:19,800 --> 00:19:25,760 "Only around you, my life seems to graze" 314 00:19:25,800 --> 00:19:31,400 "My body weakens in your loving gaze" 315 00:19:31,840 --> 00:19:37,640 "I ask for a boon to be with you soon" 316 00:19:37,760 --> 00:19:44,040 "I expect you daily with excitement, girlie" 317 00:19:53,120 --> 00:19:55,920 - I think we are in for trouble - Why? 318 00:19:57,000 --> 00:19:58,480 Because that's my father 319 00:20:03,360 --> 00:20:06,320 "Lord Venkatesa who dwells in Tirupati, city of seven hills" 320 00:20:06,760 --> 00:20:10,560 Sirgazhi Govindarajan is singing his throat hoarse over there 321 00:20:10,600 --> 00:20:12,680 - You're sleeping blissfully here - Boss! 322 00:20:12,720 --> 00:20:13,800 Get up! 323 00:20:13,920 --> 00:20:15,680 Edge of that cover is scratching my back 324 00:20:15,720 --> 00:20:17,840 Of course it will That's your seal of fate 325 00:20:17,920 --> 00:20:20,080 You've got 4 messages from Trisha till now 326 00:20:20,120 --> 00:20:22,520 I'll reply in my style and then don't blame me 327 00:20:23,560 --> 00:20:24,560 Oh God! 328 00:20:25,400 --> 00:20:26,800 You called me, right? 329 00:20:27,280 --> 00:20:29,280 Her father is creating a ruckus at home 330 00:20:29,320 --> 00:20:30,720 She wants to get married now 331 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 Very good 332 00:20:31,840 --> 00:20:33,680 If a problem at home is the topic of debate 333 00:20:33,720 --> 00:20:36,040 It means we are nearing the climax of our love story 334 00:20:36,280 --> 00:20:38,640 Yov! Yellow cover Really important 335 00:20:38,680 --> 00:20:41,480 If you don't find it all of you will be in your grave 336 00:20:42,440 --> 00:20:45,040 Who came into my room in my absence? 337 00:20:45,080 --> 00:20:46,320 Sir, I saw it here 338 00:20:46,360 --> 00:20:48,760 Ask everyone in the office 339 00:20:48,800 --> 00:20:50,280 - Sir? - What, man? 340 00:20:50,320 --> 00:20:52,680 Whatever it is, come later I'm really tense, get out 341 00:20:52,720 --> 00:20:54,000 Conduct a thorough enquiry 342 00:20:54,040 --> 00:20:56,280 I'll do it, da Don't worry 343 00:20:56,320 --> 00:20:57,880 - I'll call you later? - Vanakkam, bro 344 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 - Hey Bala, how are you? - I am good, bro 345 00:21:00,000 --> 00:21:01,720 What is this cover in your hand? 346 00:21:01,760 --> 00:21:04,320 Somehow I got this, I went in to return it but they yelled at me 347 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Really? 348 00:21:05,840 --> 00:21:07,280 Give it to me Hey Neeli 349 00:21:07,320 --> 00:21:09,000 - Yes, bro - Keep this in our van 350 00:21:09,040 --> 00:21:10,080 Okay, bro 351 00:21:10,240 --> 00:21:12,280 - Bro, a small favor - What, da? 352 00:21:12,760 --> 00:21:14,640 Trisha and I are in love 353 00:21:14,680 --> 00:21:17,280 Whaaat? The heroine who acted with 'Thalai' Ajith in 'Mankatha'? 354 00:21:17,320 --> 00:21:18,360 Not that Trisha, bro 355 00:21:18,400 --> 00:21:20,040 This is Thiripura Shanmuga Sundari 356 00:21:20,080 --> 00:21:22,160 She shortened it to Trisha 357 00:21:25,440 --> 00:21:28,040 How did you lure such a beauty? 358 00:21:28,360 --> 00:21:31,400 Looks like you'll give a complex to STR if Cupid smiles on you! 359 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 Good morning 360 00:21:33,280 --> 00:21:34,800 We are getting married 361 00:21:35,840 --> 00:21:37,520 We want a house on rent 362 00:21:41,400 --> 00:21:43,880 'This Semmancheri colony is slightly away from the city' 363 00:21:43,920 --> 00:21:47,160 'That doesn't matter, as long as I am away from my father for awhile' 364 00:21:47,240 --> 00:21:49,240 - Then this is the right place - Definitely 365 00:21:49,280 --> 00:21:51,360 My wife and children are visiting their grandma 366 00:21:51,400 --> 00:21:52,440 Drink some water 367 00:21:54,480 --> 00:21:56,000 This is how the flat will be 368 00:21:56,640 --> 00:21:58,520 - Like it? - Very much 369 00:21:59,160 --> 00:22:00,520 Here's the key 370 00:22:00,560 --> 00:22:03,120 On the 6th floor You can move in tomorrow 371 00:22:27,800 --> 00:22:29,920 Separate flat for us to live as husband and wife 372 00:22:30,200 --> 00:22:33,240 This is the peak of happiness moment for me 373 00:22:33,800 --> 00:22:35,040 Biggest blessing 374 00:22:35,120 --> 00:22:36,680 I feel I can die now 375 00:22:36,920 --> 00:22:38,360 What's with you? 376 00:22:39,320 --> 00:22:40,600 I love you, Trisha 377 00:22:41,400 --> 00:22:43,800 Only today I understood the entire meaning of 'love' 378 00:22:49,160 --> 00:22:51,160 Your clothes are in this bag, right? 379 00:22:51,360 --> 00:22:53,720 My jewelry worth 80 sovereigns and my certificates 380 00:22:53,760 --> 00:22:54,800 Why? 381 00:22:55,520 --> 00:22:57,360 If we need money tomorrow 382 00:22:57,400 --> 00:23:00,000 We can pledge my jewelry and take a loan 383 00:23:00,080 --> 00:23:02,400 I can get a proper job only if I have my certificates 384 00:23:03,480 --> 00:23:07,000 You'll be preaching your philosophies and be standing in the terrace for sure 385 00:23:07,920 --> 00:23:09,760 I have to be the breadwinner! 386 00:23:09,840 --> 00:23:11,680 Then shall I resign? 387 00:23:13,240 --> 00:23:15,520 Tomorrow morning we are getting married 388 00:23:15,640 --> 00:23:17,400 Come here by tonight 389 00:23:17,480 --> 00:23:20,560 We'll boil milk at 6:30 a.m and go to the registrar's office at 8 390 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 - Okay? - Done 391 00:23:22,480 --> 00:23:28,080 "Love, what kind of bond is this wrapping you and me in such bliss?" 392 00:23:28,120 --> 00:23:30,120 [song from 'Ek Duuje Ke Liye'] 393 00:23:31,120 --> 00:23:36,280 "I don't know Neither do you" 394 00:23:36,440 --> 00:23:38,760 How much I've changed in this 1 week of falling in love? 395 00:23:38,800 --> 00:23:40,560 - 'That too, today-' - I know 396 00:23:41,160 --> 00:23:43,200 I'm God of Love 397 00:23:43,320 --> 00:23:45,440 The time I spent with her in that flat 398 00:23:45,920 --> 00:23:47,920 Peak of bliss in my life 399 00:23:48,000 --> 00:23:49,840 Then do what I told you 400 00:24:01,440 --> 00:24:02,680 Rs 120 401 00:24:03,600 --> 00:24:04,680 - Here - Thanks 402 00:24:09,520 --> 00:24:11,480 Head constable, this is the girl 403 00:24:13,760 --> 00:24:16,040 - 'This woman, huh? - Never seen her before' 404 00:24:16,080 --> 00:24:18,800 Flat #16 on the 6th floor, right? 405 00:24:18,840 --> 00:24:20,480 - Yes - Go fast 406 00:24:43,600 --> 00:24:45,760 When I came in I found only this letter 407 00:24:47,120 --> 00:24:48,400 Let me read it 408 00:24:48,880 --> 00:24:50,720 Sir, it is addressed to her 409 00:24:54,400 --> 00:24:57,600 'For a poor man like me money is more important than love' 410 00:24:57,640 --> 00:25:00,400 'Your 80 sovereigns of gold is more important to me than you' 411 00:25:00,440 --> 00:25:02,080 'I am not saying no to money' 412 00:25:02,160 --> 00:25:04,000 'No harm if it falls into our lap' 413 00:25:04,040 --> 00:25:05,640 'Affectionately Bala' 414 00:25:06,880 --> 00:25:09,880 'There are already 7 cases against that conniving con-man Bala' 415 00:25:09,920 --> 00:25:13,200 'He and his friend have pretended to be innocent' 416 00:25:13,240 --> 00:25:16,120 Planned and stolen from many girls like you 417 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 'He's a professional thief' 418 00:25:41,920 --> 00:25:45,040 'Sadhiyaadal Conspiracy' 419 00:26:06,320 --> 00:26:08,080 - Ready? - Ready 420 00:26:10,360 --> 00:26:11,560 Super 421 00:26:12,760 --> 00:26:14,440 Amma, your soup 422 00:26:17,120 --> 00:26:18,400 Thank you 423 00:26:19,160 --> 00:26:20,360 How is it? 424 00:26:20,400 --> 00:26:21,920 Isn't it cabbage soup? 425 00:26:22,280 --> 00:26:24,320 Ma, this is chicken clear soup 426 00:26:26,000 --> 00:26:28,080 But I can't find any chicken pieces 427 00:26:31,360 --> 00:26:33,760 Appa, don't make fun of amma 428 00:26:35,440 --> 00:26:37,880 My dear, don't you even know what chicken clear soup is? 429 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 As if it is such a big deal to know chicken clear soup! 430 00:26:40,200 --> 00:26:41,880 Shut up and finish your soup 431 00:26:41,920 --> 00:26:43,280 I would like to know 432 00:26:43,800 --> 00:26:46,880 How can I zip my lips and finish the soup? 433 00:26:46,920 --> 00:26:49,560 Chicken clear soup is chicken's pee 434 00:26:49,600 --> 00:26:50,880 Very healthy 435 00:26:51,160 --> 00:26:53,560 'What research! Is that so, Poovarasu?' 436 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 Like cow's urine Truly sacred! 437 00:26:56,640 --> 00:26:58,720 That's 'komiyam' 5 ingredients from a cow 438 00:26:59,280 --> 00:27:01,000 Why that mocking smile? 439 00:27:01,040 --> 00:27:02,760 Good lord! Not at all 440 00:27:02,800 --> 00:27:04,680 Soup soooper! Thanks, pa 441 00:27:05,400 --> 00:27:07,440 We should be the ones to thank you 442 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 'You are our life's breath' 443 00:27:09,160 --> 00:27:11,920 'You've turned out to be a disciplined boy just as we wished' 444 00:27:12,240 --> 00:27:14,360 You will be fulfilling all our dreams 445 00:27:14,760 --> 00:27:16,400 Going abroad to work, right? 446 00:27:16,720 --> 00:27:18,120 This treat is a celebration 447 00:27:18,160 --> 00:27:19,600 Dad, it's my dream too 448 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 But I'm attending the interview only now 449 00:27:21,680 --> 00:27:23,920 If the lamb isn't chopped as yet why ask for the lungs?! 450 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 Will you shut your gob? 451 00:27:25,440 --> 00:27:26,480 'Okay, boss' 452 00:27:26,720 --> 00:27:28,400 Then what about his wedding? 453 00:27:28,760 --> 00:27:30,760 Isaac, let go of the knife 454 00:27:33,760 --> 00:27:35,520 He's our whole world, Anto 455 00:27:36,680 --> 00:27:38,560 I'll invite entire Tirunelvelli 456 00:27:38,600 --> 00:27:41,320 And send him abroad in pomp and style 457 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 Only him? 458 00:27:42,400 --> 00:27:44,120 Why don't we also settle abroad? 459 00:27:44,160 --> 00:27:46,040 You need something called a card! 460 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 Okay, you order the main course 461 00:27:48,040 --> 00:27:50,040 I'll go to the restroom 462 00:27:50,080 --> 00:27:51,480 Okay, 'annachi' 463 00:28:09,360 --> 00:28:10,560 'Hi, dude' 464 00:28:12,920 --> 00:28:15,920 [Vadivelu's comedy scene from 'Winner'] 465 00:28:17,080 --> 00:28:19,520 'If Kaipulla who hit him should be so badly bruised' 466 00:28:19,560 --> 00:28:22,280 'You think the chap who got bashed up will be alive?' 467 00:28:22,320 --> 00:28:25,280 'You keep instigating and make me look like a scarred soldier!' 468 00:28:25,680 --> 00:28:27,680 - Truly talented, right? - Yes, boss 469 00:28:27,720 --> 00:28:29,240 What is the latest movie now? 470 00:28:29,280 --> 00:28:32,040 Pulikesi II should get released but stuck in a small problem 471 00:28:33,040 --> 00:28:35,800 Actually they went to shoot the 1st schedule 472 00:28:35,840 --> 00:28:37,240 Why do we need all that? 473 00:28:37,280 --> 00:28:39,440 'Why do they need a gun?' 474 00:28:42,520 --> 00:28:44,280 Have you come to bump me off? 475 00:28:44,320 --> 00:28:45,400 Most welcome 476 00:29:14,720 --> 00:29:16,160 Hey! That's my dad- 477 00:29:16,200 --> 00:29:18,080 What are you doing here? 478 00:29:18,120 --> 00:29:19,680 I came to wash my hands 479 00:29:19,720 --> 00:29:21,520 Didn't ask for a finger bowl? 480 00:29:22,720 --> 00:29:24,120 'Go back soon' 481 00:29:45,600 --> 00:29:46,680 Tell me now 482 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 - Who is my boss? - Ayodhi Vedasami 483 00:29:49,440 --> 00:29:51,360 You are in this field for the past 40 years 484 00:29:51,840 --> 00:29:53,000 16 murders 485 00:29:53,280 --> 00:29:54,680 Not a single case filed 486 00:29:55,080 --> 00:29:57,240 - Tell me, who sent you? - Vanna Ravi 487 00:29:59,440 --> 00:30:00,800 What Vanna Ravi? 488 00:30:01,160 --> 00:30:03,200 Won't you tell his full name Vannarapettai Ravi? 489 00:30:03,240 --> 00:30:05,320 - Style, huh? - Boss, 1 minute 490 00:30:05,520 --> 00:30:06,640 'Who is Vanna Ravi?' 491 00:30:06,680 --> 00:30:08,640 Sangili's brother from North Madras 492 00:30:11,920 --> 00:30:13,080 Annachi 493 00:30:13,120 --> 00:30:16,560 Remember that chap who insisted on taking that Omega drug dealership 494 00:30:16,840 --> 00:30:18,400 He's Vanna Ravi, boss 495 00:30:20,880 --> 00:30:24,400 'Santhome Nehru Nagar' 496 00:30:26,640 --> 00:30:29,320 'You will hug and get all your favors from me' 497 00:30:29,360 --> 00:30:32,240 'But appa gets a special gift on our wedding day, huh?' 498 00:30:33,000 --> 00:30:34,120 'You're brilliant, ma' 499 00:30:34,160 --> 00:30:36,680 'Poor appa! He's the one with blurred eyesight' 500 00:30:36,720 --> 00:30:38,280 'So I got this reading glass for him' 501 00:30:38,320 --> 00:30:39,400 'Something special' 502 00:30:39,440 --> 00:30:40,880 'He can treasure it always' 503 00:30:40,920 --> 00:30:42,520 Happy wedding day, pa 504 00:30:46,400 --> 00:30:52,480 "Son, I want you to be happy That is enough for me" 505 00:30:53,920 --> 00:30:56,160 Do I have to come for a nursery school function too? 506 00:30:56,200 --> 00:30:57,600 You'll get it from me 507 00:30:57,640 --> 00:30:59,120 Hold the line 508 00:30:59,600 --> 00:31:02,040 - Is it tender meat? - Yes, bro 509 00:31:02,080 --> 00:31:04,680 Give the bones and tell my wife to make gravy for me 510 00:31:04,720 --> 00:31:06,120 And 'biriyani' out of the meat 511 00:31:06,160 --> 00:31:07,920 - My son loves it - Sure, 'annachi' 512 00:31:08,680 --> 00:31:09,840 What is that? 513 00:31:09,880 --> 00:31:10,920 'Our Rosy' 514 00:31:11,000 --> 00:31:12,280 'Eating her youngest kitten' 515 00:31:12,320 --> 00:31:14,520 Disgusting creation, boss 516 00:31:14,560 --> 00:31:16,200 Throw her aside 517 00:31:16,240 --> 00:31:17,320 Yes, sir 518 00:31:17,800 --> 00:31:18,920 Alright 519 00:31:20,600 --> 00:31:21,640 Hello, auditor 520 00:31:21,680 --> 00:31:24,680 - What is your daughter saying? - She's at home, sir 521 00:31:26,240 --> 00:31:27,680 Everything will be fine 522 00:31:27,720 --> 00:31:30,120 Tough bringing up a girl child safely 523 00:31:31,000 --> 00:31:32,920 I don't mind if his business is a bit fishy 524 00:31:33,000 --> 00:31:35,440 But the boy seems kind of weird 525 00:31:35,480 --> 00:31:36,520 Where is he? 526 00:31:36,560 --> 00:31:38,600 He is waiting over there, sir 527 00:31:47,640 --> 00:31:48,880 Did you do a good job? 528 00:31:48,920 --> 00:31:53,120 We made him write a note claiming he fell for her only for her jewels 529 00:31:53,160 --> 00:31:56,240 The police we set up said there are 7 cases against him 530 00:31:56,280 --> 00:31:58,440 He told the girl in front of everyone present 531 00:31:58,760 --> 00:32:00,600 'If an innocent has been caught' 532 00:32:00,640 --> 00:32:02,680 'One who is guilty has gone scot-free' 533 00:32:02,720 --> 00:32:04,800 - You've passed the test - Don't I have a good guru?! 534 00:32:04,840 --> 00:32:06,400 You know what Krsna said? 535 00:32:06,440 --> 00:32:07,640 She is my life 536 00:32:07,720 --> 00:32:09,120 I am her breath 537 00:32:09,160 --> 00:32:11,320 We won't trouble anyone, sir 538 00:32:11,400 --> 00:32:12,560 Allow us to live, sir 539 00:32:12,600 --> 00:32:15,080 You can't separate us even if we die 540 00:32:15,480 --> 00:32:17,400 Hit him hard I say 541 00:32:17,680 --> 00:32:18,720 Junk of a jerk! 542 00:32:19,640 --> 00:32:21,160 Not worth the salt you eat 543 00:32:21,200 --> 00:32:22,720 Think you deserve to fall in love? 544 00:32:23,880 --> 00:32:25,280 Where are the jewels? 545 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 Gold worth 80 sovereigns 546 00:32:28,000 --> 00:32:29,640 Here 547 00:32:29,840 --> 00:32:32,120 Sell this and make a new set of jewels 548 00:32:32,160 --> 00:32:33,680 Things will settle down in a month 549 00:32:33,720 --> 00:32:35,840 After that we can find her a suitable groom 550 00:32:35,880 --> 00:32:37,800 - Go home with a smile - Thanks, annachi 551 00:32:38,680 --> 00:32:39,880 Love indeed! 552 00:32:40,200 --> 00:32:42,080 Sir, today is your wedding day 553 00:32:42,120 --> 00:32:43,720 God bleesing! 554 00:32:43,760 --> 00:32:45,560 - It is 'blessing' - 'Just missed, annachi' 555 00:32:45,600 --> 00:32:47,720 My dear 'Flower king' Stick to Tamil please 556 00:32:48,040 --> 00:32:51,080 Otherwise I'll finish you off and claim it was a police 'Encounter' 557 00:32:51,560 --> 00:32:53,880 At least I'll be thanked for saving Tamil! 558 00:32:55,160 --> 00:32:57,360 I'm innocent Let go of me 559 00:32:57,400 --> 00:32:58,640 I need to go 560 00:32:59,440 --> 00:33:00,400 Grab him 561 00:33:00,440 --> 00:33:02,280 'Nail him down' 562 00:33:02,320 --> 00:33:03,760 'Aim at his mouth' 563 00:33:03,800 --> 00:33:05,320 'What gall he has!' 564 00:33:05,360 --> 00:33:07,840 - 'Punch his face' - Poovarasu 565 00:33:09,600 --> 00:33:11,880 'Bear the pain for just 5 minutes We'll reach the hospital' 566 00:33:11,920 --> 00:33:13,720 Are you taking me to deliver a baby or what? 567 00:33:13,760 --> 00:33:16,560 Asking me to bear the pain Shut up and drive 568 00:33:17,080 --> 00:33:19,280 He has stabbed you on our anniversary 569 00:33:19,320 --> 00:33:21,040 Is it okay if it was any other day? 570 00:33:21,080 --> 00:33:23,720 Please, Anto, stop cribbing 571 00:33:23,760 --> 00:33:26,200 Nothing serious, think of it as warding off negative energy 572 00:33:26,240 --> 00:33:29,040 Let's meet again on your 50th wedding anniversary, happy? 573 00:33:29,080 --> 00:33:31,880 Should someone else stab me on that day too? 574 00:33:31,920 --> 00:33:35,200 I meant I'll meet you in your house 575 00:33:35,240 --> 00:33:36,800 Ignore his humor, bro 576 00:33:36,840 --> 00:33:38,520 He's king of 'gift of the gab' 577 00:33:38,560 --> 00:33:40,400 Okay, you compare notes 578 00:33:41,040 --> 00:33:43,800 - Driver has gone to fill up diesel - Okay 579 00:33:43,840 --> 00:33:46,000 - Wear this around your neck - What is it? 580 00:33:46,040 --> 00:33:48,880 Otherwise when you step out everyone will ask why, what, who 581 00:33:48,920 --> 00:33:51,600 You can leave as soon as the doctor checks the patient 582 00:33:52,520 --> 00:33:54,000 - Sister...? - Annachi 583 00:33:54,040 --> 00:33:55,040 Vanakkam 584 00:33:55,080 --> 00:33:56,760 - What's on your neck? - Nothing to worry 585 00:33:56,800 --> 00:33:58,080 Why are you here? 586 00:33:58,120 --> 00:34:00,280 Auditor met me only this morning 587 00:34:00,320 --> 00:34:03,880 Very soon after that our daughter felt giddy 588 00:34:03,920 --> 00:34:05,200 Low blood pressure 589 00:34:05,240 --> 00:34:07,280 Falling in love and all that nonsense 590 00:34:07,320 --> 00:34:09,000 They end up giving us a hard time 591 00:34:09,040 --> 00:34:10,320 I'll talk to her 592 00:34:13,840 --> 00:34:14,920 Forget it, dear 593 00:34:15,040 --> 00:34:17,600 The chap you fell for is up to no good is obvious 594 00:34:18,760 --> 00:34:20,640 I'm 25 years old, uncle 595 00:34:20,680 --> 00:34:22,840 1/3rd of a lifetime 596 00:34:22,880 --> 00:34:25,000 Can't I decide my future even now? 597 00:34:26,040 --> 00:34:27,840 Am I a slave, uncle? 598 00:34:28,280 --> 00:34:31,080 Everyone has a world of their own 599 00:34:31,520 --> 00:34:32,880 At the age of 60 600 00:34:32,920 --> 00:34:36,360 My dad isn't even able to to understand his daughter 601 00:34:36,400 --> 00:34:38,080 Bala isn't that kind of a person 602 00:34:38,760 --> 00:34:40,600 Something else has happened 603 00:34:40,640 --> 00:34:42,520 My dad will be happy hereafter 604 00:34:43,560 --> 00:34:46,840 But he doesn't know I can never be happy again 605 00:34:56,880 --> 00:34:59,520 - Sister - 'So...what can we do?' 606 00:34:59,920 --> 00:35:01,920 How did I know it will boomerang like this, dear? 607 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 Can we talk to your dad? 608 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 This is hospital, Isaac Let's go in and talk 609 00:35:05,840 --> 00:35:07,480 - Listen to- - Come with me 610 00:35:13,400 --> 00:35:15,040 My father is a Judge 611 00:35:15,080 --> 00:35:16,480 Your father is a don 612 00:35:16,840 --> 00:35:19,120 Anyone who knows Judge Ramu Murugesan 613 00:35:19,160 --> 00:35:21,280 ...will know Ayodhi Veda Mastermind behind crimes 614 00:35:21,320 --> 00:35:23,000 That's the crux of our problem 615 00:35:23,040 --> 00:35:25,680 'He doesn't care about caste or religion' 616 00:35:26,360 --> 00:35:29,800 I am cursed to be born as son to such a man! 617 00:35:32,160 --> 00:35:33,720 Listen, Manoranjitham 618 00:35:33,760 --> 00:35:35,280 I can't live without you 619 00:35:35,720 --> 00:35:38,520 'I can fulfill my father's wish But what about my wish?' 620 00:35:38,560 --> 00:35:40,120 'It is ruined because of him' 621 00:35:40,160 --> 00:35:43,240 'I feel like disowning him and walking out of my home' 622 00:35:43,280 --> 00:35:47,040 "My dear son, you are all I need" 623 00:35:47,080 --> 00:35:50,680 "My life revolves around you indeed" 624 00:35:50,720 --> 00:35:54,440 "I don't need gold, land or cash to relish" 625 00:35:54,480 --> 00:35:58,640 "You are my only asset I truly cherish" 626 00:36:09,480 --> 00:36:15,680 "Son, I want you to be happy That is more than enough for me" 627 00:36:16,920 --> 00:36:20,560 "You have grown to be a man good hearted" 628 00:36:20,600 --> 00:36:23,560 "This is all I want to be contented" 629 00:36:35,240 --> 00:36:37,240 Annachi, greetings 630 00:36:37,280 --> 00:36:39,560 - What happened to your neck? - Just...a sprain 631 00:36:39,600 --> 00:36:40,680 May I know who you are? 632 00:36:40,720 --> 00:36:43,640 I'm a driver for Mr Thirumayavelavan in our medical company 633 00:36:43,680 --> 00:36:45,600 I came to deliver a load and saw you 634 00:36:45,640 --> 00:36:48,160 I've even come to your house, annachi 635 00:36:50,240 --> 00:36:52,880 I have a small errand Do you have the car? 636 00:36:52,920 --> 00:36:54,320 I came in a tempo 637 00:36:54,360 --> 00:36:56,200 That's okay, come 638 00:36:59,840 --> 00:37:01,880 Mr Manohar, are you in court? 639 00:37:01,920 --> 00:37:04,480 Where is Judge Ramu Murugesan's house? 640 00:37:15,400 --> 00:37:17,080 'Who is this boy?' 641 00:37:18,520 --> 00:37:20,160 It's a long story, annachi 642 00:37:20,800 --> 00:37:22,000 Story? 643 00:37:22,400 --> 00:37:23,560 What is it? 644 00:37:23,600 --> 00:37:25,240 His name is Balan 645 00:37:25,440 --> 00:37:28,120 He is working as a laborer in our go-down 646 00:37:29,200 --> 00:37:32,160 Poor chap! 2 days ago he should have got married 647 00:37:32,200 --> 00:37:35,400 He messed it up by stealing that girl's jewelry in the last minute 648 00:37:35,440 --> 00:37:38,880 No way he could have done that I know but still, I am - 649 00:37:38,920 --> 00:37:41,360 Yesterday I saw a phone # scribbled on a cover 650 00:37:41,400 --> 00:37:43,840 I called that # and went to the clinic 651 00:37:43,880 --> 00:37:45,760 - I met that doctor - What did he say? 652 00:37:45,800 --> 00:37:49,760 He has a psychiatry issue called schizophrenia it seems 653 00:37:50,240 --> 00:37:53,640 I mean it is...is...a mental problem 654 00:37:53,680 --> 00:37:57,360 Whoever has been close to us in our childhood days 655 00:37:57,400 --> 00:37:59,680 We think they are with us all the time it seems 656 00:38:00,400 --> 00:38:04,560 Poor fellow! He thinks Lord Krsna is with him all the time 657 00:38:05,280 --> 00:38:08,080 He has taken treatment for 4 years for this ailment, brother 658 00:38:10,120 --> 00:38:12,640 What happened to him? 659 00:38:13,120 --> 00:38:15,320 That chap who threatened me with a knife 660 00:38:15,360 --> 00:38:16,400 Huh? 661 00:38:23,120 --> 00:38:27,040 I learnt a new point of view from that boy Bala, brother 662 00:38:27,440 --> 00:38:28,440 What? 663 00:38:28,480 --> 00:38:30,760 Largest slice of happiness in life 664 00:38:31,280 --> 00:38:32,760 According to him...is...er 665 00:38:33,000 --> 00:38:35,040 To make people around him happy 666 00:38:35,880 --> 00:38:37,400 He is very good at that 667 00:38:38,240 --> 00:38:41,440 Even though I have a family he will still give me money now and then 668 00:38:41,640 --> 00:38:43,440 But he won't accept it when I repay him 669 00:38:43,920 --> 00:38:45,040 Madcap! 670 00:38:54,760 --> 00:38:56,080 Mr Ayodhi Veda 671 00:38:56,280 --> 00:38:58,720 Blood and brawls may seem ordinary to you 672 00:39:00,520 --> 00:39:02,680 Sir, I'm not here as Ayodhi Veda 673 00:39:02,920 --> 00:39:05,600 Your daughter loves my son Isaac I have come here as his father 674 00:39:05,640 --> 00:39:06,800 Do you know? 675 00:39:06,840 --> 00:39:09,400 Your name is in the Police Encounter list? 676 00:39:10,400 --> 00:39:13,040 You tell me, am I wrong in hesitating about such an alliance? 677 00:39:23,320 --> 00:39:26,320 Only circumstances, sir pushed me into this business 678 00:39:29,040 --> 00:39:31,000 Even though my profession is wrong 679 00:39:31,040 --> 00:39:32,880 I follow a path of righteousness 680 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 I never break my promise 681 00:39:37,600 --> 00:39:39,480 I'm not used to apologizing, sir 682 00:39:40,920 --> 00:39:42,160 To me 683 00:39:42,200 --> 00:39:44,040 My son is my whole life 684 00:39:46,720 --> 00:39:49,000 I didn't want him to follow my footsteps 685 00:39:49,040 --> 00:39:50,480 I gave him a good education 686 00:39:50,520 --> 00:39:52,640 Today he's a biotech engineer 687 00:39:53,720 --> 00:39:56,000 But if he is punished because of me 688 00:39:56,160 --> 00:39:57,320 Not fair, sir 689 00:39:57,360 --> 00:40:00,280 Sir, I'll give up my business from this very second 690 00:40:01,400 --> 00:40:02,440 I'll quit 691 00:40:03,080 --> 00:40:04,200 Our children, sir 692 00:40:05,560 --> 00:40:08,040 Let's get them married and be glad seeing them happy 693 00:40:11,360 --> 00:40:13,000 Please 694 00:40:14,920 --> 00:40:17,240 - Mr Ayodhi Veda - 'Sir' 695 00:40:17,280 --> 00:40:19,080 Give me 2 days time 696 00:40:19,520 --> 00:40:22,400 'Let your son and my daughter not know we had this chat' 697 00:40:24,920 --> 00:40:26,600 'Heard you are going abroad?' 698 00:40:26,640 --> 00:40:28,440 Rayan sir, annachi has come 699 00:40:28,480 --> 00:40:30,280 - Annachi, vanakkam - Hello councillor 700 00:40:30,320 --> 00:40:31,600 - How are you? - I am fine 701 00:40:31,640 --> 00:40:33,600 - Did you eat? - Your wife gave me coffee 702 00:40:33,640 --> 00:40:35,080 Very happy, sir 703 00:40:35,120 --> 00:40:36,280 Tell me 704 00:40:36,320 --> 00:40:37,600 MLA sister informed me 705 00:40:37,640 --> 00:40:40,040 You will be taking the Omega drug deal again 706 00:40:41,560 --> 00:40:43,520 Reason Vanna Ravi is interfering in the deal 707 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 Because of his right hand Chandran 708 00:40:45,160 --> 00:40:46,600 She wants him bumped off 709 00:40:50,720 --> 00:40:52,120 No, Rayan 710 00:40:52,160 --> 00:40:54,640 I don't want to indulge in these kind of dealings 711 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 Inform your MLA 712 00:40:56,520 --> 00:40:57,920 I don't intend killing anyone 713 00:40:58,000 --> 00:41:00,880 Annachi, if you turn your back what will you do then? 714 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 I haven't decided as yet 715 00:41:04,440 --> 00:41:08,200 Our whole team is quietly minting in crores because of this Omega 716 00:41:08,240 --> 00:41:10,120 If you reject it, what will you do? 717 00:41:10,160 --> 00:41:13,520 Can we open a new jewelry store and go on a dancing spree? 718 00:41:13,560 --> 00:41:18,040 '60% of the law enforcing officers accept bribes it seems, annachi' 719 00:41:18,080 --> 00:41:21,320 '30% of our politicians have criminal cases against them' 720 00:41:21,360 --> 00:41:22,520 'This is a chain network' 721 00:41:22,560 --> 00:41:24,840 'Even if 1 link gets detached everyone will be affected' 722 00:41:24,880 --> 00:41:27,000 Annachi, this chair is your identity 723 00:41:27,040 --> 00:41:28,880 If you step down from this chair 724 00:41:28,920 --> 00:41:31,080 You will be care of vultures! 725 00:41:31,280 --> 00:41:32,840 How dare you! 726 00:41:33,240 --> 00:41:34,400 'Get up, I say' 727 00:41:34,440 --> 00:41:35,720 Get up 728 00:41:35,760 --> 00:41:38,760 We gave you respect as councillor How dare you let your tongue run! 729 00:41:38,800 --> 00:41:41,160 Annachi isn't dependent on any of you, get out, da 730 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 See you, councillor 731 00:41:43,760 --> 00:41:46,760 'Tell your MLA boss Annachi declined the drug deal' 732 00:41:46,800 --> 00:41:50,040 Why, pa? MLA aunty is asking only because this is regular procedure 733 00:41:50,080 --> 00:41:52,160 Hey! Don't poke your nose in this 734 00:41:52,600 --> 00:41:53,920 Focus on your studies 735 00:41:56,440 --> 00:41:58,400 'Sorry, pa Just a casual remark' 736 00:41:58,920 --> 00:42:00,040 Study, my boy 737 00:42:00,080 --> 00:42:01,160 'Sit down' 738 00:42:10,400 --> 00:42:12,520 'Pray to Jesus before taking the exam' 739 00:42:12,560 --> 00:42:14,920 Anto, don't make him tense 740 00:42:15,000 --> 00:42:16,120 Wish me luck, dad 741 00:42:16,160 --> 00:42:18,800 You must go to Germany Come out in flying colors 742 00:42:18,840 --> 00:42:20,400 - I'll leave now - I'll drop you 743 00:42:20,440 --> 00:42:22,080 - It's okay, dad - Come on 744 00:42:22,360 --> 00:42:23,640 I'll be back 745 00:42:25,080 --> 00:42:28,040 Oh! Won't he respect MLA Kopperum Chithra? 746 00:42:28,080 --> 00:42:30,880 Is Ayodhi Veda that hard hearted? 747 00:42:32,040 --> 00:42:35,000 You know the outcome if this Rudhran moves his coin? 748 00:42:36,040 --> 00:42:38,680 'How can you be so upset just because I yelled at you?' 749 00:42:43,160 --> 00:42:44,200 Rascal...! 750 00:42:44,240 --> 00:42:45,920 Your father loves you, dear 751 00:42:47,600 --> 00:42:49,360 When you were 5 years 752 00:42:49,720 --> 00:42:51,520 My father-in-law asked me 753 00:42:52,120 --> 00:42:53,280 'Son-in-law' 754 00:42:53,320 --> 00:42:55,800 'Why not give Isaac a sibling for company?' 755 00:42:56,360 --> 00:42:57,600 But I refused 756 00:42:59,000 --> 00:43:00,160 Because I felt 757 00:43:00,200 --> 00:43:02,160 I am the 13th child in my family 758 00:43:03,280 --> 00:43:04,720 Love or leftover food 759 00:43:04,920 --> 00:43:06,640 When it comes after 10 mouths 760 00:43:07,200 --> 00:43:08,520 It will hardly be a handful! 761 00:43:09,800 --> 00:43:12,360 I wanted my son to have the whole world, not half a slice 762 00:43:12,520 --> 00:43:13,760 That's why 763 00:43:15,600 --> 00:43:17,000 I never lacked anything, pa 764 00:43:17,760 --> 00:43:19,680 As your son, I'll make you proud too 765 00:43:19,880 --> 00:43:20,880 You don't worry 766 00:43:20,920 --> 00:43:22,720 I'm only worried about our present times 767 00:43:22,760 --> 00:43:25,200 Politicians are worse than rowdies 768 00:43:25,240 --> 00:43:26,920 Kickback in whatever you do 769 00:43:29,400 --> 00:43:31,240 My wish is you must settle down in Germany 770 00:43:31,280 --> 00:43:33,120 I almost forgot to tell you 771 00:43:33,160 --> 00:43:35,080 I have a surprise for you today 772 00:43:35,520 --> 00:43:38,600 Just as you wished your life will take a happy turn 773 00:43:44,080 --> 00:43:46,040 Where is his son now? 774 00:43:46,080 --> 00:43:47,520 Find out what he is doing 775 00:43:48,200 --> 00:43:51,160 If we hit him in the right place he will writhe in pain 776 00:43:51,480 --> 00:43:52,840 - All the best - Bye, pa 777 00:44:28,480 --> 00:44:30,120 'You are selected Very good, gentlemen' 778 00:44:30,160 --> 00:44:31,400 Congratulations! 779 00:44:31,440 --> 00:44:32,560 Thank you, sir 780 00:44:32,920 --> 00:44:36,000 But we'll draw a contract for you to live in Germany for 5 years, okay? 781 00:44:36,480 --> 00:44:37,640 Is that so, sir? 782 00:44:38,560 --> 00:44:40,160 Before you sign this 783 00:44:40,200 --> 00:44:42,200 Call and consult your parents 784 00:44:42,240 --> 00:44:43,360 Sure, sir 785 00:44:44,080 --> 00:44:45,480 - Sorry, sir - No issue 786 00:44:45,520 --> 00:44:46,680 Attend the call 787 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 Thank you, sir 788 00:44:49,480 --> 00:44:51,080 - Amma - 'Isaac' 789 00:44:51,120 --> 00:44:53,920 'Your father was shot dead in an Encounter' 790 00:44:54,680 --> 00:44:56,640 'Your father has left us' 791 00:45:06,560 --> 00:45:08,440 Look at your appa, Isaac 792 00:45:26,440 --> 00:45:27,600 Isaac 793 00:45:33,720 --> 00:45:35,160 Ramu was the informer 794 00:45:35,200 --> 00:45:37,120 He sneaked about annachi's whereabouts 795 00:45:37,160 --> 00:45:39,360 All this is a political conspiracy 796 00:45:39,920 --> 00:45:41,600 He's sitting there so casually 797 00:45:45,040 --> 00:45:47,680 Sticking to your father like glue he dug his grave 798 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 'Isaac...!' 799 00:46:00,760 --> 00:46:04,760 'Jesus Christ! You have changed him too like his father' 800 00:46:06,600 --> 00:46:07,880 Oh God! 801 00:46:46,160 --> 00:46:48,160 'Thappattam FOUL PLAY' 802 00:47:09,920 --> 00:47:10,920 Sir? 803 00:47:24,600 --> 00:47:28,080 'He was the one who paid my fees and educated me when I was young' 804 00:47:28,120 --> 00:47:31,360 'When a subordinate climbs up the ladder of success quickly' 805 00:47:31,400 --> 00:47:33,720 'Homicide and hostility breed in some hearts' 806 00:47:34,240 --> 00:47:37,640 'In that uncontrollable rage this Deputy Commissioner shot me' 807 00:47:42,320 --> 00:47:44,320 'So, guys, this is a prestigious case' 808 00:47:44,360 --> 00:47:47,880 The minister is directly involved in this Encounter to maintain law & order 809 00:47:47,920 --> 00:47:49,520 - That's why, Kanda - Sir? 810 00:47:49,560 --> 00:47:53,400 This 4 star mission has to be a success 100% 811 00:47:53,440 --> 00:47:55,200 People will suspect foul play 812 00:47:55,240 --> 00:47:59,840 But I will tackle the public and the media by punishing you suitably to close the case 813 00:48:02,640 --> 00:48:04,520 - 'Yes, Muthu' - Sorry, sir 814 00:48:04,560 --> 00:48:06,760 I went up to the nearby temple That's why I am late 815 00:48:06,800 --> 00:48:08,480 Good spirit How sweet! 816 00:48:08,520 --> 00:48:11,440 God's offering in that temple is always sweet 'pongal' 817 00:48:13,280 --> 00:48:15,040 Bro, sit down please 818 00:48:16,640 --> 00:48:18,600 Okay, I have to take leave 819 00:48:19,640 --> 00:48:21,160 See you, Mr Chaturvedi 820 00:48:21,200 --> 00:48:23,320 All the best on your mission, take care 821 00:48:25,400 --> 00:48:26,440 See you 822 00:48:29,160 --> 00:48:30,160 Sir 823 00:48:30,840 --> 00:48:33,760 I believe this Encounter system is a very artificial approach 824 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 Then...what about the criminal? 825 00:48:36,560 --> 00:48:39,680 Sir, murder, rape, infidelity are the only 3 crimes 826 00:48:39,720 --> 00:48:43,880 To be punished by death sentence according to our ancient law, sir 827 00:48:43,920 --> 00:48:46,600 In all fairness, our court should mete out the punishment 828 00:48:47,480 --> 00:48:51,440 I feel terrible to even think I must wilfully murder a fellow human being, sir 829 00:48:52,880 --> 00:48:56,080 That is exactly why I assigned it to you, Mr Kanda 830 00:48:57,600 --> 00:48:59,120 Your father and grandfather 831 00:48:59,280 --> 00:49:02,040 'Used to stand in their loin cloths in front of my house' 832 00:49:02,080 --> 00:49:03,360 But you 833 00:49:03,600 --> 00:49:08,040 Stand right next to me, uniform clad and conversing with me casually 834 00:49:08,640 --> 00:49:13,400 Won't you brag to your people back home that you and I are on an equal footing? 835 00:49:13,560 --> 00:49:15,360 They were unable to do so 836 00:49:15,480 --> 00:49:17,000 But you can, right? 837 00:49:17,440 --> 00:49:18,880 Then even this is possible 838 00:49:23,640 --> 00:49:24,760 I'll take leave, sir 839 00:49:28,600 --> 00:49:31,640 'Indira Nagar, Adyar' 840 00:49:41,800 --> 00:49:44,440 'What is it, Kanmani? What is bothering you?' 841 00:49:45,720 --> 00:49:50,520 'How can a man go to work if your beauty lures me in the morning?' 842 00:49:52,280 --> 00:49:54,000 This should be your dialog! 843 00:49:55,040 --> 00:49:58,320 Forever making a face and sulking like that actor Munishkanth! 844 00:50:00,520 --> 00:50:01,600 Hey! 845 00:50:01,920 --> 00:50:04,760 Shall I enroll you in a coaching class for Romance Development? 846 00:50:05,080 --> 00:50:06,400 Sarcasm...? 847 00:50:09,240 --> 00:50:11,600 Most probably I think we succeeded last night! 848 00:50:12,320 --> 00:50:14,840 - Very soon we will have a baby - Really? 849 00:50:17,360 --> 00:50:19,560 Hey! What is this? Get down 850 00:50:19,600 --> 00:50:20,880 - Here, aunt - He's my husband! 851 00:50:20,920 --> 00:50:23,440 - Close your eyes if you don't approve - Silly goose! 852 00:50:25,240 --> 00:50:26,520 - Hello? - Sir 853 00:50:26,560 --> 00:50:28,120 Everything is ready for the Encounter 854 00:50:28,160 --> 00:50:29,360 Just a reminder, sir 855 00:50:29,440 --> 00:50:32,520 Bro, why are you reminding me as if it's an inauguration for a shop? 856 00:50:32,560 --> 00:50:33,680 I'll be there, bro 857 00:50:36,280 --> 00:50:39,560 'To quote Tamil poet Bharathi Crows and sparrows are our clan' 858 00:50:39,600 --> 00:50:42,880 'Right from our childhood Kanmani and I love all beings' 859 00:50:47,920 --> 00:50:51,480 'Her tender heart is the reason for our love story' 860 00:50:52,160 --> 00:50:55,760 'I was involved in social service when I was in NCC in school' 861 00:50:55,800 --> 00:50:59,120 'I joined the police force to continue those good deeds' 862 00:50:59,160 --> 00:51:01,120 'She was happy about my decision too' 863 00:51:02,680 --> 00:51:05,920 'But my thoughts for my future and present deeds are poles apart' 864 00:51:06,240 --> 00:51:09,680 'Kanmani believes only God can punish the wrong-doer in a just manner' 865 00:51:09,720 --> 00:51:13,760 'How will she accept this Encounter? I am the one caught in a trap now' 866 00:51:14,600 --> 00:51:17,880 I've felt so proud, in my family I am the first Govt servant 867 00:51:20,800 --> 00:51:22,160 DC has ruined my life 868 00:51:24,000 --> 00:51:26,880 They are not able to accept our small steps of progress in life 869 00:51:28,000 --> 00:51:29,120 Why such bitterness? 870 00:51:29,160 --> 00:51:32,920 We belong to a clan that grew up learning by repetition rather than comprehension 871 00:51:33,760 --> 00:51:34,760 That's it 872 00:51:34,800 --> 00:51:36,120 'Untouchability is a sin' 873 00:51:36,160 --> 00:51:39,560 He wouldn't have grasped the essence of the first line in our text book 874 00:51:40,040 --> 00:51:41,400 I won't kill him today 875 00:51:41,600 --> 00:51:43,000 It will just be an attempt 876 00:51:44,440 --> 00:51:45,680 Good idea 877 00:51:45,720 --> 00:51:49,680 If an assignment is botched the first time it will be given to someone else for sure 878 00:51:52,560 --> 00:51:53,640 - Excuse me, sir - Tell me 879 00:51:53,680 --> 00:51:55,520 We got the bullet proof jackets 880 00:51:55,560 --> 00:51:56,640 We got only 2 881 00:51:56,680 --> 00:51:58,320 Do you want to wear one, sir? 882 00:51:58,360 --> 00:52:01,760 Vest is needed only if there are mini partitions at the venue 883 00:52:01,800 --> 00:52:03,840 You shoot only after the arrest 884 00:52:03,880 --> 00:52:06,080 Doesn't seem necessary Attend to your work 885 00:52:06,120 --> 00:52:07,840 Keep it in the cupboard now, bro 886 00:52:07,880 --> 00:52:09,640 - We can use when necessary - Okay, sir 887 00:52:09,680 --> 00:52:12,080 Sir, most important information 888 00:52:12,120 --> 00:52:14,120 - Tell me, bro - 'Idli' wasn't available 889 00:52:14,160 --> 00:52:16,800 I got 'set dosa' and 'vada curry' If you eat we can leave, sir 890 00:52:30,040 --> 00:52:32,240 Sir, don't we have to take the next turning? 891 00:52:32,280 --> 00:52:33,480 I changed the plan 892 00:52:33,520 --> 00:52:36,120 Go down this road, turn and wait Come only when I call you 893 00:52:36,160 --> 00:52:37,160 Go 894 00:52:57,880 --> 00:53:00,920 I got a call from the commissioner's office 895 00:53:02,520 --> 00:53:04,320 'Encounter' has been planned for me 896 00:53:04,360 --> 00:53:05,480 What are you saying? 897 00:53:05,520 --> 00:53:06,880 'Mr Ayodhi Veda?' 898 00:53:09,120 --> 00:53:10,800 Hey! Who the hell are you? 899 00:53:10,840 --> 00:53:12,440 'Cover our annachi' 900 00:53:14,760 --> 00:53:15,840 I know you are a criminal 901 00:53:15,880 --> 00:53:18,120 'That's why my department planned this Encounter for you' 902 00:53:18,160 --> 00:53:19,600 I don't subscribe to it 903 00:53:20,920 --> 00:53:22,920 I will shoot a few bullets at your car 904 00:53:23,000 --> 00:53:24,840 You and your men leave now 905 00:53:25,760 --> 00:53:27,680 We will definitely meet again 906 00:53:27,840 --> 00:53:29,280 I'll be the one to arrest you too 907 00:53:29,320 --> 00:53:30,400 Nice twist 908 00:53:31,040 --> 00:53:34,840 I am meeting a man with a good heart and an independent mind only now 909 00:53:34,880 --> 00:53:36,640 'Boss, we just serviced this car' 910 00:53:36,680 --> 00:53:38,080 'Let me shoot instead' 911 00:53:38,680 --> 00:53:40,720 Okay, go ahead Take his gun 912 00:53:47,520 --> 00:53:49,240 'Why? Won't I shoot?' 913 00:53:49,760 --> 00:53:52,320 Annachi, looks like sir is having cold feet 914 00:53:53,680 --> 00:53:55,880 'Hey! As if I'll be scared of you!' 915 00:53:55,920 --> 00:53:57,400 'Take it All yours' 916 00:54:03,600 --> 00:54:05,120 Go, man 917 00:54:07,080 --> 00:54:08,680 Hey! Shoot 918 00:54:18,040 --> 00:54:19,080 'Hey!' 919 00:54:20,640 --> 00:54:22,600 You shot our annachi 920 00:54:22,640 --> 00:54:24,920 Yes, wasn't it already planned? 921 00:54:27,920 --> 00:54:29,920 Hello, I killed annachi 922 00:54:32,320 --> 00:54:34,000 Good riddance! 923 00:54:35,320 --> 00:54:37,880 Kept bugging me to 'Go abroad' like a broken record! 924 00:54:37,920 --> 00:54:39,160 Where will I go? 925 00:54:39,840 --> 00:54:41,280 [clears throat] 926 00:54:41,320 --> 00:54:44,880 Isn't it a pain if you ask a cat in a butcher's shop to eat only biscuits? 927 00:54:44,920 --> 00:54:47,680 'I have to pretend to be goody-goody for this wretched man's sake!' 928 00:54:47,720 --> 00:54:49,680 He doesn't realize the value of his seat 929 00:54:50,200 --> 00:54:51,320 But I do 930 00:54:52,200 --> 00:54:53,680 I want that seat of power 931 00:54:53,720 --> 00:54:56,320 'Isaac, Ramu's support is dicey' 932 00:54:57,320 --> 00:55:00,440 'You react properly at the funeral I'll handle him after the interview' 933 00:55:01,000 --> 00:55:02,120 'Go, inspector' 934 00:55:02,160 --> 00:55:05,560 I take the sins of this murder You can revel in the medals 935 00:55:09,320 --> 00:55:13,480 'Ayodhi Veda was shot dead by Aranya Kanda in a police Encounter' 936 00:55:13,520 --> 00:55:16,880 'Human Rights Commission has filed a case against this heinous act' 937 00:55:16,920 --> 00:55:22,000 'Commissioner will announce details regarding this very soon' 938 00:55:31,600 --> 00:55:33,280 - Kanmani - Don't touch me 939 00:55:34,160 --> 00:55:36,080 You can wash blood stains off your hands 940 00:55:36,120 --> 00:55:38,120 Where will you wash the stains of your sin? 941 00:55:38,160 --> 00:55:39,520 I didn't shoot him 942 00:55:39,560 --> 00:55:41,640 But your name is being telecast 943 00:55:42,120 --> 00:55:43,360 Please understand, aunt 944 00:55:43,400 --> 00:55:45,640 - This is my work - To you it is 'work' 945 00:55:45,680 --> 00:55:47,040 To the world it is murder 946 00:55:47,840 --> 00:55:51,400 Only if this kind of work gets us food we are better off dying of hunger! 947 00:56:00,880 --> 00:56:02,800 - Hello? - I watched the News on TV 948 00:56:02,840 --> 00:56:04,920 You were full of praise for the Commissioner 949 00:56:06,000 --> 00:56:07,440 You couldn't mention my name 950 00:56:07,480 --> 00:56:08,560 Sorry, sir I forgot 951 00:56:08,600 --> 00:56:09,720 'How convenient!' 952 00:56:09,760 --> 00:56:11,840 We fed your family for generations 953 00:56:12,320 --> 00:56:13,920 Not forgotten that I hope? 954 00:56:14,000 --> 00:56:16,560 'Mr Kanda, get ready for the next Encounter' 955 00:56:26,360 --> 00:56:28,840 'In Arasur in your entire clan only your sister and you' 956 00:56:28,880 --> 00:56:30,720 '...have come up in life 957 00:56:31,680 --> 00:56:33,880 You must set an example to others 958 00:56:33,920 --> 00:56:36,120 Get that into your head So how do we tackle that DC? 959 00:56:36,160 --> 00:56:38,160 Must turn a blind eye to such men, Yunis 960 00:56:38,440 --> 00:56:40,600 That is the worst punishment we can give them 961 00:56:40,640 --> 00:56:43,440 It seems you can submit a letter declining any Encounter duty 962 00:56:43,480 --> 00:56:47,920 Only hitch is you can't avail promotion, increment, bonus for 10 years 963 00:56:52,560 --> 00:56:54,760 Don't you have many loans to pay? 964 00:56:54,800 --> 00:56:56,520 What to do about those EMIs now, sis? 965 00:56:57,680 --> 00:57:00,120 'Do you want him to kill just to repay the loans?' 966 00:57:00,640 --> 00:57:04,080 You are the one getting muddled up Have you heard of the ecology cycle? 967 00:57:04,520 --> 00:57:07,280 Snake eats frog Eagle eats snake 968 00:57:07,320 --> 00:57:08,880 'Do you call this murder?' 969 00:57:10,120 --> 00:57:12,800 Vanathi, do you have any sense at all? 970 00:57:14,040 --> 00:57:16,360 If a frog eats an insect it is for survival 971 00:57:16,400 --> 00:57:17,600 Life cycle 972 00:57:18,360 --> 00:57:21,120 Does any frog kill another frog in a premeditated Encounter? 973 00:57:34,280 --> 00:57:35,640 Yes, Thirumeni 974 00:57:35,680 --> 00:57:37,880 Drug dealing in Chennai is only for us 975 00:57:38,480 --> 00:57:40,560 MLA Kopperum Chithra's main source of income 976 00:57:40,600 --> 00:57:41,880 'But Vanna Ravi didn't agree' 977 00:57:41,920 --> 00:57:43,920 Just like how Ayodhi Veda was killed 978 00:57:44,480 --> 00:57:46,240 She has ordered for the killing of Vanna Ravi 979 00:57:46,280 --> 00:57:49,040 You're late like the spy Manguni in 'Imsai Arasan 23rd Pulikesi' 980 00:57:49,080 --> 00:57:51,120 He is 2nd in the 4 star Encounter 981 00:57:51,560 --> 00:57:54,280 Thirumeni, the stone has been aimed and thrown already 982 00:57:54,600 --> 00:57:56,920 The unexpected mango will also fall! 983 00:58:01,480 --> 00:58:03,720 Sir, he is my auditor Rajavarman 984 00:58:03,760 --> 00:58:06,200 This boy has kidnapped his daughter Trisha again 985 00:58:06,240 --> 00:58:08,440 We've also complained in Kodambakkam police station 986 00:58:08,480 --> 00:58:11,240 He got away with it even when he was in a soup the first time 987 00:58:15,160 --> 00:58:16,800 Sir, please wait outside 988 00:58:22,200 --> 00:58:24,560 Riding piggyback on my name, Isaac Vedasami? 989 00:58:25,200 --> 00:58:26,280 Tell me 990 00:58:26,320 --> 00:58:27,440 What do you want? 991 00:58:30,320 --> 00:58:32,160 My father has committed some blunders 992 00:58:32,200 --> 00:58:33,880 I don't intend repeating them 993 00:58:33,920 --> 00:58:35,520 I need your friendship 994 00:58:35,560 --> 00:58:38,040 Tell me, sir What should I do? 995 00:58:38,080 --> 00:58:39,160 Good 996 00:58:39,400 --> 00:58:42,720 'I will tell you what and when your next move should be' 997 00:58:45,120 --> 00:58:46,880 So what is your plan? 998 00:58:46,920 --> 00:58:49,320 1st encounter happened of its own accord, Yunis 999 00:58:49,360 --> 00:58:50,560 That's the problem 1000 00:58:51,320 --> 00:58:52,800 The next head has to roll 1001 00:58:53,320 --> 00:58:55,720 'I don't know how to keep it a secret from my wife' 1002 00:58:59,120 --> 00:59:01,800 'My dream is to be a police officer' 1003 00:59:02,560 --> 00:59:04,560 'Get ready for the next Encounter' 1004 00:59:05,920 --> 00:59:09,920 'Only if this kind of work gets us food we are better off dying of hunger!' 1005 00:59:14,040 --> 00:59:16,920 - Another 'dosa'? - Enough, aunt 1006 00:59:29,840 --> 00:59:31,240 'Our next Encounter' 1007 00:59:31,280 --> 00:59:33,040 'This is Vanna Ravi's house' 1008 00:59:33,080 --> 00:59:34,800 He comes there to drink at 10:00 p.m 1009 00:59:34,840 --> 00:59:36,160 'With 2 other cronies' 1010 00:59:36,200 --> 00:59:38,040 1st gunshot is for Vanna Ravi 1011 00:59:38,520 --> 00:59:41,760 As soon as you hear the gunshot each of you go towards your target 1012 00:59:42,160 --> 00:59:44,320 6 of us including me 1013 00:59:44,360 --> 00:59:46,160 'Thyagarajan in the front garden' 1014 00:59:46,200 --> 00:59:47,880 'Arivu and Jacob in the center' 1015 00:59:47,920 --> 00:59:49,600 'Madhimaran at the back' 1016 00:59:49,640 --> 00:59:51,600 'Bharathan below the tree' 1017 00:59:51,640 --> 00:59:54,080 'Inspector Kanda will be near the swimming pool' 1018 00:59:54,120 --> 00:59:56,000 Your man should be in the shed behind 1019 00:59:56,040 --> 00:59:59,520 As soon as the 1st gunshot is heard and the scuffle begins 1020 00:59:59,560 --> 01:00:01,160 'Your man should kill Kanda' 1021 01:00:01,200 --> 01:00:03,360 We should have done that in the previous Encounter 1022 01:00:03,400 --> 01:00:05,720 Escaped because he took the short cut 1023 01:00:06,080 --> 01:00:07,560 It should not backfire this time 1024 01:00:07,600 --> 01:00:09,080 'Focus on your job' 1025 01:00:09,120 --> 01:00:10,640 'If the actual criminal gets caught' 1026 01:00:10,680 --> 01:00:13,680 Then the innocent sacrificial lamb to be caught will escape, okay? 1027 01:00:16,720 --> 01:00:17,720 - Arivu - Sir? 1028 01:00:17,760 --> 01:00:20,160 When we get the signal you must shoot, I won't 1029 01:00:20,200 --> 01:00:22,720 Don't be flustered, no need to give up your policy, sir 1030 01:00:23,240 --> 01:00:24,800 I'll gladly do it for you 1031 01:00:24,840 --> 01:00:26,760 - I'll handle it, sir - Thanks, Arivu 1032 01:00:29,920 --> 01:00:31,000 Son-in-law? 1033 01:00:32,720 --> 01:00:34,040 For the past 1 week 1034 01:00:34,560 --> 01:00:36,640 She isn't even eating properly 1035 01:00:57,160 --> 01:00:59,520 Why have you changed like this, Kanda? 1036 01:00:59,880 --> 01:01:01,400 I didn't shoot that don 1037 01:01:05,080 --> 01:01:09,320 To think you are going to work only to take someone's life 1038 01:01:09,360 --> 01:01:10,880 I feel so repulsed 1039 01:01:10,920 --> 01:01:14,840 Kanmani, I have bent backwards fought tooth and nail to get this job 1040 01:01:15,480 --> 01:01:17,120 We are just coming up in life 1041 01:01:17,160 --> 01:01:19,360 Envious of me, DC is the one creating this problem, dear 1042 01:01:19,840 --> 01:01:22,160 You just tell him you can't do it 1043 01:01:23,160 --> 01:01:27,040 Swear on me you won't be involved in any more Encounters 1044 01:02:17,040 --> 01:02:18,280 Sir, look there 1045 01:02:18,320 --> 01:02:20,360 - They didn't shoot, bottle fell - Yes, sir 1046 01:02:20,400 --> 01:02:21,560 Yov! Shoot 1047 01:02:48,720 --> 01:02:50,320 Appa...appa? 1048 01:02:58,560 --> 01:03:00,840 Hey! You conniving scumbags! 1049 01:03:00,880 --> 01:03:02,320 Targeting our backs 1050 01:03:02,880 --> 01:03:05,120 Have the guts to face me and shoot me on my forehead 1051 01:03:05,160 --> 01:03:06,520 Sir, I'll handle this 1052 01:03:06,920 --> 01:03:07,920 Why? 1053 01:03:08,360 --> 01:03:10,000 I promised not to shoot 1054 01:03:10,040 --> 01:03:11,880 Did I say I won't bash him up? 1055 01:03:12,920 --> 01:03:14,360 Hey! Come here 1056 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 'One on one' 1057 01:03:47,840 --> 01:03:52,800 'In the ensuing crossfire, the police shot dead Vanna Ravi and his 2 men' 1058 01:03:52,840 --> 01:03:57,520 'Inspector Aranya Kanda and his 2 men have escaped with minor injuries' 1059 01:04:07,600 --> 01:04:08,880 'Mapillai' 1060 01:04:08,920 --> 01:04:10,640 How could you do this again? 1061 01:04:10,800 --> 01:04:12,920 Why are you hurting me too? 1062 01:04:13,000 --> 01:04:14,560 I don't mean to hurt you 1063 01:04:16,320 --> 01:04:17,880 Sorry, aunt 1064 01:04:17,920 --> 01:04:19,600 - I shouldn't have yelled at you - Stop it 1065 01:04:20,040 --> 01:04:21,440 Don't say a word 1066 01:04:21,480 --> 01:04:23,120 Won't you keep quiet, ma? 1067 01:04:25,000 --> 01:04:26,280 Listen to me 1068 01:04:26,320 --> 01:04:29,320 You live on your own terms happily 1069 01:04:30,440 --> 01:04:33,840 But divorce me and then lead the life of your choice 1070 01:04:36,160 --> 01:04:39,240 That DC thrusts a gun in my hand and forces me to kill mercilessly 1071 01:04:40,920 --> 01:04:42,880 I'm the son of the man who cleaned his cowshed 1072 01:04:42,920 --> 01:04:44,560 He can't bear this equal footing 1073 01:04:45,920 --> 01:04:49,120 I am blessed and blamed for the sins I never committed 1074 01:04:51,080 --> 01:04:54,000 You kill me everyday maligning me as 'murderer' 1075 01:04:58,080 --> 01:05:00,640 I don't have peace of mind in my dream job either 1076 01:05:00,680 --> 01:05:03,280 Nor do I get peace at home which I thought was my haven 1077 01:05:05,480 --> 01:05:07,160 Why talk of divorce, Kanmani? 1078 01:05:07,920 --> 01:05:09,320 I'll die very soon 1079 01:05:10,440 --> 01:05:12,080 At least you be happy 1080 01:05:13,560 --> 01:05:14,840 'Son-in-law!' 1081 01:05:15,920 --> 01:05:17,120 Call him 1082 01:05:24,400 --> 01:05:26,080 What, Yunis? Going to the station? 1083 01:05:26,800 --> 01:05:28,920 - Going to Elcot checkpost - Here 1084 01:05:31,040 --> 01:05:33,640 - Thanks, sis - Don't worry, you'll be fine 1085 01:05:33,680 --> 01:05:34,880 I'll see you, bye 1086 01:05:34,920 --> 01:05:36,360 Where are you going, dear? 1087 01:05:36,400 --> 01:05:38,400 What a question! Don't I know?! 1088 01:05:38,440 --> 01:05:39,800 He just asked you 'where'? 1089 01:05:39,840 --> 01:05:42,160 Hey! Forget it Carry on, dear 1090 01:05:42,200 --> 01:05:43,320 Take care 1091 01:05:43,920 --> 01:05:45,880 Sorry, dear Visiting my friend 1092 01:05:47,160 --> 01:05:49,200 Come, I'll leave you in your tuition class 1093 01:05:51,200 --> 01:05:53,520 That DC tortured me also in the beginning like this 1094 01:05:53,560 --> 01:05:55,440 'I crossed all those hurdles' 1095 01:05:55,480 --> 01:05:57,760 Shall I talk to Kanmani for you? 1096 01:05:58,600 --> 01:06:00,880 No need, Yunis She won't understand 1097 01:06:00,920 --> 01:06:02,360 Why should you get insulted? 1098 01:06:02,400 --> 01:06:05,880 When everyone humiliated Vanathi and me for getting married out of caste & religion 1099 01:06:05,920 --> 01:06:09,040 This is nothing compared to the trouble you took to unite us 1100 01:06:09,840 --> 01:06:11,880 In the end that DC won, right? 1101 01:06:11,920 --> 01:06:13,160 DC won't win, dude 1102 01:06:14,920 --> 01:06:17,200 After I thought about it calmly 1103 01:06:17,240 --> 01:06:19,720 We'll take a new decision throwing away old thoughts 1104 01:06:20,040 --> 01:06:21,560 That's enlightenment 1105 01:06:22,400 --> 01:06:25,640 I am thinking of resigning my job 1106 01:06:28,920 --> 01:06:32,040 'You can let me escape without killing me but-' 1107 01:06:32,080 --> 01:06:35,520 Won't you be hauled up in an enquiry for missing out on an Encounter? 1108 01:06:37,680 --> 01:06:41,240 1 out of 4 planned police Encounters to bungle is quite common, R.K.Marathi 1109 01:06:45,320 --> 01:06:47,360 Sir, Kanda is coming here 1110 01:06:47,400 --> 01:06:51,000 He has been told there is an inspection of smuggled cement bags in the 7th floor 1111 01:06:54,000 --> 01:06:57,000 The inspector who has to die in this Encounter is coming now 1112 01:07:12,680 --> 01:07:13,720 Sir? 1113 01:07:29,000 --> 01:07:30,920 [mobile ringing] 1114 01:07:35,400 --> 01:07:37,000 - Hello? - 'Good morning, sir' 1115 01:07:37,040 --> 01:07:40,240 'Kanda and team are on their way to Encounter R.K.Marathi' 1116 01:07:40,280 --> 01:07:41,480 Is that so? 1117 01:07:41,520 --> 01:07:44,200 I am heading to the crime spot too, sir 1118 01:07:44,240 --> 01:07:45,480 Why? 1119 01:07:45,520 --> 01:07:47,040 Dangerous accused, sir 1120 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 He shouldn't escape, right? 1121 01:07:48,600 --> 01:07:50,080 Careful, Mr Chaturvedi 1122 01:07:50,120 --> 01:07:51,720 No problem, sir 1123 01:07:51,760 --> 01:07:53,080 I'll take care of everything 1124 01:07:55,720 --> 01:07:57,120 - 'Hello?' - Karuthamma? 1125 01:07:57,160 --> 01:07:59,360 'I need to tell you something very important' 1126 01:07:59,720 --> 01:08:01,160 I'm a little tied up at work 1127 01:08:01,200 --> 01:08:02,920 Shall I call you later? 1128 01:08:14,080 --> 01:08:16,320 Why should you come for a cement inspection, sir? 1129 01:08:17,040 --> 01:08:18,760 Suspicious place 1130 01:08:18,800 --> 01:08:20,240 'Mini partitions' 1131 01:08:20,280 --> 01:08:22,200 'That's why I wore a bullet proof vest' 1132 01:08:43,320 --> 01:08:44,680 You made a grave blunder, sir 1133 01:08:44,720 --> 01:08:48,120 'Kanda, I've helped you so much right from your childhood' 1134 01:08:48,160 --> 01:08:49,400 Give it serious thought 1135 01:08:49,440 --> 01:08:51,880 True, I have to be punished for the mistake I made 1136 01:08:51,920 --> 01:08:53,400 Don't kill me for that 1137 01:08:53,640 --> 01:08:54,760 Arrest me 1138 01:08:54,800 --> 01:08:55,920 Put me behind bars 1139 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 'Your policy wins too' 1140 01:08:57,040 --> 01:08:58,520 I finally got enlightened, sir 1141 01:08:59,000 --> 01:09:01,400 I thought it was a crime to kill even an insect 1142 01:09:01,800 --> 01:09:04,120 But you made me realize a snake should be killed 1143 01:09:04,640 --> 01:09:06,880 'I would've forgiven you in the ordinary scheme of things' 1144 01:09:06,920 --> 01:09:08,480 But what you did to me 1145 01:09:08,760 --> 01:09:10,520 Betrayal of trust! 1146 01:09:17,840 --> 01:09:19,920 'Encounter is not wrong at all' 1147 01:09:21,600 --> 01:09:23,040 'This is reality' 1148 01:09:23,080 --> 01:09:25,560 'Because Bala met Trisha' 1149 01:09:26,480 --> 01:09:29,040 'Kanda has killed the DC now' 1150 01:09:29,800 --> 01:09:31,400 'This did not stop here' 1151 01:09:32,400 --> 01:09:36,200 'It will turn topsy-turvy the lives of a few more people' 1152 01:09:53,440 --> 01:09:55,160 'My name is Kozhikode Krishnamurthy' 1153 01:09:55,200 --> 01:09:56,400 'Pandhayam Betting' 1154 01:09:56,440 --> 01:09:58,040 'Abbreviated to Kish' 1155 01:09:58,360 --> 01:10:00,280 'Basically I am a fox' 1156 01:10:00,320 --> 01:10:02,920 'Morons who cannot prosper got together' 1157 01:10:03,000 --> 01:10:08,400 'Recorded the fox in our school text book as a stupid animal that always loses' 1158 01:10:08,440 --> 01:10:09,520 'That is wrong' 1159 01:10:09,560 --> 01:10:11,440 'Fox is the most intelligent animal' 1160 01:10:11,720 --> 01:10:12,880 'Let me come to the point' 1161 01:10:12,920 --> 01:10:15,800 'Opportunities gained by the rich who are not talented in this city' 1162 01:10:15,840 --> 01:10:18,080 'The well deserved poor don't get' 1163 01:10:18,360 --> 01:10:21,760 'This society forces the intelligent poor to resort to the short cut crooked path' 1164 01:10:22,320 --> 01:10:24,360 'I chose the crooked path too' 1165 01:10:24,400 --> 01:10:27,520 'Enlightenment is born in every man with a small dot' 1166 01:10:28,400 --> 01:10:32,160 'Intelligence and action should go hand in hand, my dear' 1167 01:10:32,200 --> 01:10:35,800 'Use your brains and sketch your plans Obtain success through clever actions' 1168 01:10:35,840 --> 01:10:38,280 'Only then you will achieve what you want in life' 1169 01:10:38,360 --> 01:10:41,640 'Will you get Sukumari so easily? Go and focus on your work, my boy' 1170 01:10:46,240 --> 01:10:47,880 'Even in ancient Sangam literature' 1171 01:10:47,920 --> 01:10:50,360 'You can't find such a meaningful line' 1172 01:10:51,000 --> 01:10:53,120 'Will you get Sukumari so easily?' 1173 01:10:53,160 --> 01:10:54,560 'What does this mean?' 1174 01:10:54,600 --> 01:10:57,600 'Well laid plans should be executed smart and savvy' 1175 01:10:57,800 --> 01:11:01,080 'Every starved soul will drink it as soon as it is doled out' 1176 01:11:01,120 --> 01:11:02,920 'But what did I do?' 1177 01:11:10,680 --> 01:11:11,760 'Sir' 1178 01:11:12,080 --> 01:11:13,360 'Drink this' 1179 01:11:15,920 --> 01:11:17,480 Why didn't you drink it yourself? 1180 01:11:17,520 --> 01:11:19,920 He resembles my grandfather 1181 01:11:20,000 --> 01:11:21,720 Even he must be hungry 1182 01:11:22,040 --> 01:11:24,760 'Bless you, my dear boy You will do well in life' 1183 01:11:31,920 --> 01:11:34,560 'Cheating is a subtle art' 1184 01:11:34,880 --> 01:11:37,720 'He gave porridge worth Rs 5 and got Rs 50 for himself' 1185 01:11:37,760 --> 01:11:38,800 'That's Kish for you' 1186 01:11:38,840 --> 01:11:41,920 'You can catch a whale only with a shrimp as bait' 1187 01:11:42,840 --> 01:11:45,120 ''Will you get Sukumari so easily?' 1188 01:11:47,360 --> 01:11:50,720 'I struggled hard to get a job Be it public service or bank' 1189 01:11:50,800 --> 01:11:53,600 'You can pass any of these exams but only money can get you a job' 1190 01:11:53,640 --> 01:11:55,920 'My family had financial problems I thought what the hell?' 1191 01:11:56,000 --> 01:11:57,440 'I left for Chennai to earn money' 1192 01:11:58,920 --> 01:12:01,880 'I was thrown out in ECR road for travelling without a ticket' 1193 01:12:01,920 --> 01:12:03,840 'This is the 1st building I saw' 1194 01:12:06,040 --> 01:12:07,880 'I got a job as watchman in that house' 1195 01:12:07,920 --> 01:12:10,120 'It was very easy to create trouble there' 1196 01:12:10,160 --> 01:12:11,760 'First I got into the cleaner's shoes' 1197 01:12:11,800 --> 01:12:14,920 'Then as a boy running errands and kitchen in-charge' 1198 01:12:16,000 --> 01:12:18,240 'Finally ended up as chief manager' 1199 01:12:18,280 --> 01:12:19,920 'This is the maximum I can climb here' 1200 01:12:20,880 --> 01:12:23,480 'But I want to be a millionaire' 1201 01:12:23,520 --> 01:12:25,120 'Reach the top rung of the ladder' 1202 01:12:25,720 --> 01:12:29,640 'One can bask in the glory of success only if goaded by unfulfilled desires' 1203 01:12:30,360 --> 01:12:33,640 'That is when a prey fell into this fox's paws!' 1204 01:12:37,760 --> 01:12:39,520 'My boss is in a financial mess' 1205 01:12:39,560 --> 01:12:41,080 'He is selling his property' 1206 01:12:41,120 --> 01:12:43,080 'Richest man in the city came to buy the house' 1207 01:12:43,120 --> 01:12:45,560 'Kinda Sahib from Khaleel group of companies' 1208 01:12:45,840 --> 01:12:49,440 'If intelligence and action fuse together this 'Sukumari' can eat out of my hands' 1209 01:12:51,760 --> 01:12:53,360 'This is a very important move' 1210 01:12:53,400 --> 01:12:55,640 'I spent 2 days following Kinda' 1211 01:12:55,880 --> 01:12:57,480 'I gathered a lot of details' 1212 01:12:57,840 --> 01:13:00,640 'He frequently haunts Chennai race club' 1213 01:13:01,040 --> 01:13:02,160 Who are you? 1214 01:13:02,320 --> 01:13:04,320 - Do you have any reference? - Hello! 1215 01:13:04,440 --> 01:13:06,280 I am minister Kesav Adhi's brother's son 1216 01:13:06,320 --> 01:13:08,200 Oh! I've seen you with Mr Shankar 1217 01:13:08,240 --> 01:13:09,440 Sorry, sir 1218 01:13:09,480 --> 01:13:12,520 'One with the gift of the gab will taste the fruit of success' 1219 01:13:12,560 --> 01:13:14,080 'According to a Zen philosopher' 1220 01:13:14,120 --> 01:13:17,000 - How much is your membership? - 10 lakhs only, sir 1221 01:13:17,400 --> 01:13:21,440 'Imagine the perennial fountain of wealth in this place if entrance fee is 1 million' 1222 01:13:21,480 --> 01:13:25,000 '1st step to achieve my goal flock with birds of the same feather' 1223 01:13:26,440 --> 01:13:28,480 'Marudur' 1224 01:13:30,000 --> 01:13:32,840 Why are you selling this house and grandfather's lands, son? 1225 01:13:32,880 --> 01:13:35,880 You want to live in a posh bungalow or this run down house till you die, huh? 1226 01:13:35,920 --> 01:13:39,000 'According to my mother this is our entire inheritance' 1227 01:13:39,040 --> 01:13:41,920 'According to me this is a shrimp!' 1228 01:13:58,800 --> 01:14:00,480 Brother? 1229 01:14:00,920 --> 01:14:04,920 Going by the sound of your urine I think you have stones in your kidney 1230 01:14:06,760 --> 01:14:08,000 This is a sound study 1231 01:14:08,600 --> 01:14:09,560 Renal calculi 1232 01:14:09,600 --> 01:14:11,520 To be on the safe side consult your doctor 1233 01:14:21,000 --> 01:14:22,240 Hey mister! 1234 01:14:22,280 --> 01:14:23,440 You- 1235 01:14:23,480 --> 01:14:25,080 - Hi, sir - Hi 1236 01:14:25,120 --> 01:14:26,400 I consulted my doctor 1237 01:14:26,440 --> 01:14:28,880 You were right It is renal calculi 1238 01:14:28,920 --> 01:14:31,440 By the way I am Kinda Sahib 1239 01:14:31,480 --> 01:14:33,400 - I am Kish - Glad to meet you 1240 01:14:33,640 --> 01:14:35,520 You could have joined me in my table 1241 01:14:35,560 --> 01:14:36,800 I saw you when I entered 1242 01:14:36,840 --> 01:14:38,280 You were sitting with your hands down 1243 01:14:38,320 --> 01:14:39,600 So you have some work hassles 1244 01:14:39,640 --> 01:14:42,520 You were holding the glass with 2 fingers I knew some family trouble 1245 01:14:42,560 --> 01:14:44,080 So I didn't want to disturb you 1246 01:14:44,640 --> 01:14:45,640 Wow! 1247 01:14:46,240 --> 01:14:49,000 You seem to have a PhD in psychology 1248 01:14:53,480 --> 01:14:56,920 My dad's brother cheated us of our family assets worth 1500 million 1249 01:14:57,920 --> 01:14:59,240 I let him off the hook 1250 01:14:59,520 --> 01:15:02,520 Because 'money doesn't maketh a millionaire' 1251 01:15:03,160 --> 01:15:05,360 Only a millionaire generates cash 1252 01:15:07,200 --> 01:15:09,120 I was born a millionaire, brother 1253 01:15:09,640 --> 01:15:11,400 I can make money anytime 1254 01:15:11,880 --> 01:15:12,840 Mr Kish 1255 01:15:12,880 --> 01:15:15,200 You're the gift Allah has sent, brother 1256 01:15:20,160 --> 01:15:21,600 '- Amir? - Sir' 1257 01:15:21,640 --> 01:15:23,000 Here's Rs 20,000 1258 01:15:23,040 --> 01:15:26,040 Wherever you see me with Kinda sir don't let him know you know me 1259 01:15:26,080 --> 01:15:29,200 - Let that doctor topic be only between us - I won't breathe a word, sir 1260 01:15:31,320 --> 01:15:33,160 Bro, our guest is coming 1261 01:15:33,200 --> 01:15:34,560 Come, Karuthamma 1262 01:15:39,720 --> 01:15:41,200 Remove your hand 1263 01:15:41,240 --> 01:15:43,520 'True, that's an art by itself' 1264 01:15:43,560 --> 01:15:45,920 Assign night duty to her husband often 1265 01:15:46,320 --> 01:15:48,840 'I should lend a sympathetic ear to all her troubles' 1266 01:15:49,520 --> 01:15:51,440 'They usually act pricey in the beginning' 1267 01:15:51,480 --> 01:15:53,240 My guess is within a month 1268 01:15:54,440 --> 01:15:56,080 'She will be eating out of my hand' 1269 01:15:56,120 --> 01:15:57,800 I can take my revenge on Kanda 1270 01:16:02,760 --> 01:16:04,880 The guest left her phone behind, bro 1271 01:16:06,640 --> 01:16:07,880 'Madam phone, huh?' 1272 01:16:12,800 --> 01:16:14,880 - Who is it? - Your wife 1273 01:16:14,920 --> 01:16:16,040 - You talk to her - Hello? 1274 01:16:16,080 --> 01:16:17,320 Is it Chaturvedi sir? 1275 01:16:17,360 --> 01:16:20,520 'I am calling from the guest house Madam left her phone behind' 1276 01:16:21,360 --> 01:16:23,560 'What a question! Don't I know?!' 1277 01:16:28,920 --> 01:16:32,320 - Who is speaking? - Manager from Sunrise colony 1278 01:16:32,360 --> 01:16:34,160 DC has come here 1279 01:16:34,200 --> 01:16:36,120 We are in Elcot checkpost nearby 1280 01:16:36,160 --> 01:16:37,680 Can you bring the phone here? 1281 01:16:37,720 --> 01:16:39,000 Okay, sir I'll bring it 1282 01:16:40,640 --> 01:16:42,520 What is it? Shall we go? 1283 01:16:42,560 --> 01:16:43,720 You go, I'll join you 1284 01:16:43,760 --> 01:16:46,880 - What do you have to do here? - Just a minor task, you go 1285 01:16:46,920 --> 01:16:48,360 Okay, see you 1286 01:16:49,880 --> 01:16:51,280 'DC Chaturvedi' 1287 01:16:52,080 --> 01:16:54,280 'What you did to me was Betrayal of trust!' 1288 01:16:55,680 --> 01:16:57,160 I can't spare you any longer 1289 01:17:01,920 --> 01:17:02,920 Sir? 1290 01:17:03,280 --> 01:17:04,720 Can I meet DC's assistant? 1291 01:17:04,760 --> 01:17:06,360 DC left Give me the phone 1292 01:17:07,640 --> 01:17:09,200 Sir, did you speak to me just now? 1293 01:17:09,240 --> 01:17:11,080 Let me anyway inform DC, sir 1294 01:17:13,160 --> 01:17:15,560 That's my sister's phone Give it to me 1295 01:17:17,360 --> 01:17:19,840 - Let me call DC, sir - Give it to me 1296 01:17:20,920 --> 01:17:22,080 Damn you 1297 01:17:22,120 --> 01:17:23,920 Sir, why are you hitting me? 1298 01:17:29,520 --> 01:17:30,600 Hey! Kish 1299 01:17:34,440 --> 01:17:35,480 Sorry, boss 1300 01:17:35,520 --> 01:17:37,040 Pull up to the kerb 1301 01:17:37,400 --> 01:17:38,480 Stop...stop 1302 01:17:39,440 --> 01:17:40,680 Brother 1303 01:17:40,720 --> 01:17:41,920 Brother, what happened? 1304 01:17:42,000 --> 01:17:46,600 Inshah Allah, his bone is cracked because his leg scraped against a metal 1305 01:17:46,920 --> 01:17:49,120 Compulsory, he has to be on bed rest for 1 week 1306 01:17:49,360 --> 01:17:51,040 'Kanathur, ECR' 1307 01:17:52,240 --> 01:17:54,000 'You'll be alright Don't worry' 1308 01:17:54,920 --> 01:17:57,480 This is my friend, mother He needs to be on bed rest 1309 01:17:57,640 --> 01:17:59,680 - Vanakkam - 'Salaam alaikum' 1310 01:17:59,720 --> 01:18:01,040 Can you walk? 1311 01:18:02,240 --> 01:18:04,800 - What happened? - Minor accident 1312 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Careful 1313 01:18:07,800 --> 01:18:09,400 - Bless me - Don't, son 1314 01:18:10,120 --> 01:18:11,800 - Good morning, pa - Vanakkam, son 1315 01:18:11,840 --> 01:18:13,760 I lost my parents when I was very young 1316 01:18:13,800 --> 01:18:15,560 I am so happy to meet you 1317 01:18:17,840 --> 01:18:23,720 'Inspector Kanda and team were arresting Naxalite R.K.Maruti' 1318 01:18:23,760 --> 01:18:25,560 'In the ensuing encounter incident' 1319 01:18:25,600 --> 01:18:30,720 'DC Chaturvedi also lost his life unexpectedly along with the Naxalites' 1320 01:18:30,760 --> 01:18:33,120 'It has created a stir in that area' 1321 01:18:33,160 --> 01:18:36,240 'I must thank the inspector who broke my leg' 1322 01:18:36,280 --> 01:18:38,720 'Otherwise I couldn't have gained entry into this house' 1323 01:18:38,760 --> 01:18:40,400 'Opportunity knocks only once' 1324 01:18:40,440 --> 01:18:42,840 'I must make sure I use this golden opportunity properly' 1325 01:18:46,400 --> 01:18:49,120 'The next 3 days Cunning and conniving' 1326 01:18:49,160 --> 01:18:53,320 'A shrewd man makes the weapons he needs scheming, plotting in the most cunning way' 1327 01:18:53,360 --> 01:18:56,120 Society looks up to me Abudhaheer Khaleel 1328 01:18:56,160 --> 01:18:57,800 But he is ruining my reputation 1329 01:18:57,840 --> 01:19:01,160 The freedom we gave when he was in school made him choose the wrong route 1330 01:19:02,520 --> 01:19:06,320 I got an offer for a drug deal through a politician I knew 1331 01:19:06,920 --> 01:19:09,520 But they treat me with scant respect 1332 01:19:09,560 --> 01:19:12,400 Whatever work he chooses ends up in disaster 1333 01:19:12,640 --> 01:19:13,880 What do I say? 1334 01:19:13,920 --> 01:19:16,240 We have lost to the tune of nearly half a million 1335 01:19:16,560 --> 01:19:18,600 Every paisa is my hard earned money 1336 01:19:18,640 --> 01:19:21,760 At least he should do a good job of being a watchman to my assets 1337 01:19:22,120 --> 01:19:25,760 After our lifetime my brother Abubakar must be his guardian to keep an eye on him 1338 01:19:28,440 --> 01:19:31,640 If I don't earn in the next 6 months they will pack me off abroad it seems 1339 01:19:33,800 --> 01:19:35,280 He is very naive 1340 01:19:35,920 --> 01:19:39,760 He gets deceived totally by those who come to cheat him 1341 01:19:40,280 --> 01:19:42,840 At least you advise him to turn over a new leaf 1342 01:19:42,880 --> 01:19:44,000 Okay 1343 01:19:48,840 --> 01:19:51,000 Brother, you are so brainy 1344 01:19:51,040 --> 01:19:52,480 I am asking you as a friend 1345 01:19:52,520 --> 01:19:54,320 Give me a solution to my problem 1346 01:20:00,000 --> 01:20:02,600 Shall I make you a millionaire without touching your dad's money? 1347 01:20:02,640 --> 01:20:04,760 All I have is 10 million with me 1348 01:20:04,800 --> 01:20:06,320 That's more than enough, brother 1349 01:20:06,360 --> 01:20:08,600 Your cash box Kish's brain box 1350 01:20:09,800 --> 01:20:12,120 Shall I make your 1 million into 1.5 billion and show you? 1351 01:20:12,160 --> 01:20:13,640 Is it possible? 1352 01:20:19,720 --> 01:20:21,720 The money you asked me 1353 01:20:21,760 --> 01:20:22,920 10 million 1354 01:20:23,920 --> 01:20:28,040 If you fulfill your promise and we get 1.5 billion 1355 01:20:28,080 --> 01:20:30,920 We share the booty 50/50, okay? 1356 01:20:31,520 --> 01:20:33,760 - Thank you for trusting me - Mention not 1357 01:20:34,040 --> 01:20:35,680 - We'll rock, brother - God willing 1358 01:20:35,720 --> 01:20:39,400 Instead of hitting a six in the last over in business 1359 01:20:39,440 --> 01:20:41,760 We should take a single in every ball we hit in this game 1360 01:20:41,800 --> 01:20:43,880 We shouldn't waste even a single second 1361 01:20:43,920 --> 01:20:46,440 And by the way we need an office, brother 1362 01:20:47,080 --> 01:20:51,240 "A fancy bungalow to live Many a women to love" 1363 01:20:51,280 --> 01:20:52,520 All yours, bro 1364 01:20:53,080 --> 01:20:54,880 - This is your car - Thanks, bro 1365 01:20:54,920 --> 01:20:55,920 - Your office - Come 1366 01:20:56,000 --> 01:20:57,320 Kish, what is this? 1367 01:20:57,360 --> 01:21:00,720 We are taking wild sapota on lease from Andhra Govt 1368 01:21:01,840 --> 01:21:04,000 So are we the most fruitful entrepreneurs? 1369 01:21:04,040 --> 01:21:05,080 Yeah 1370 01:21:06,920 --> 01:21:09,760 Wow! Shipping export also? 1371 01:21:09,800 --> 01:21:12,080 Yes, I have taken a tender for 2 loads 1372 01:21:12,640 --> 01:21:16,280 I am starting a 'parotta' stall in 10 areas in South Madras 1373 01:21:16,320 --> 01:21:18,000 Wheat bread? 1374 01:21:18,040 --> 01:21:21,720 Bro, will you achieve the target you promised me? 1375 01:21:21,760 --> 01:21:23,240 Trust me, bro 1376 01:21:23,280 --> 01:21:27,040 'I met many people I knew when I was working in the guest house' 1377 01:21:27,400 --> 01:21:30,560 'I gave all of them my visiting card Kinda of Khaleel group of companies' 1378 01:21:30,600 --> 01:21:32,680 'All doors opened for me' 1379 01:21:32,720 --> 01:21:36,240 'I kept Kinda under my control by giving him drugs and liquor' 1380 01:21:36,280 --> 01:21:38,040 'He shouldn't think independently' 1381 01:21:38,080 --> 01:21:39,280 'That's all' 1382 01:21:43,040 --> 01:21:45,760 You seem busy all the time What are you into? 1383 01:21:45,800 --> 01:21:47,080 Share market, pa 1384 01:21:47,880 --> 01:21:49,360 I had a heart to heart chat with Kinda 1385 01:21:49,400 --> 01:21:51,360 Told him he can't take a single rupee from you 1386 01:21:51,400 --> 01:21:53,080 Our brains and hard work will be our capital 1387 01:21:53,120 --> 01:21:55,280 You must try to de-addict him from alcohol 1388 01:21:55,320 --> 01:21:56,560 I'll take care, ma 1389 01:21:57,920 --> 01:22:02,280 'Kinda had taken me to a politician's house to take a tender for Omega Medical' 1390 01:22:07,800 --> 01:22:10,000 We are taking this deal, brother 1391 01:22:12,680 --> 01:22:14,880 He is really tense from what I can see 1392 01:22:14,920 --> 01:22:17,440 'Even if we don't make friends in business' 1393 01:22:17,480 --> 01:22:19,320 'We shouldn't earn enemies, brother' 1394 01:22:22,160 --> 01:22:24,400 'We refused the tender and walked out' 1395 01:22:24,440 --> 01:22:26,520 'Just as I thought he called us' 1396 01:22:26,920 --> 01:22:28,600 South Chennai was under my father's thumb 1397 01:22:28,640 --> 01:22:31,000 This Omega medical deal is the main reason 1398 01:22:31,040 --> 01:22:33,600 You gave up your offer and respected my feelings 1399 01:22:34,120 --> 01:22:35,360 Thanks a ton 1400 01:22:37,880 --> 01:22:41,080 'The spark I kindled grew into a blazing fire' 1401 01:22:41,520 --> 01:22:45,200 "What I was looking for Now in my hands encore" 1402 01:22:45,240 --> 01:22:48,920 "My life takes a turn for the better to give me a rosy future" 1403 01:22:49,000 --> 01:22:52,600 "Your life is to seize the day Live and love the royal way" 1404 01:22:52,640 --> 01:22:56,680 "Wealth you amassed swell For you to rock and revel" 1405 01:23:16,920 --> 01:23:18,600 What is this? 1406 01:23:19,480 --> 01:23:20,800 Our cash, brother 1407 01:23:21,560 --> 01:23:23,720 I kept up my word 1100 million in 2 months 1408 01:23:24,160 --> 01:23:26,920 Brother, we didn't get only sapota from Andhra 1409 01:23:27,000 --> 01:23:28,840 'The vehicle was made of cedar wood' 1410 01:23:28,880 --> 01:23:31,240 'I dismantled and sold it I made millions in that deal' 1411 01:23:32,080 --> 01:23:34,000 Same way, they were not 'parotta' stalls 1412 01:23:34,040 --> 01:23:36,200 'Pure wholesale cocaine dealers' 1413 01:23:36,240 --> 01:23:37,920 '1st time in South Madras' 1414 01:23:38,000 --> 01:23:40,120 Stalls are opposite many police stations 1415 01:23:40,160 --> 01:23:41,680 So no one will harbor any doubt 1416 01:23:41,720 --> 01:23:43,320 We have finished 38 dealings so far 1417 01:23:43,360 --> 01:23:45,600 'We made 240 million in those deals' 1418 01:23:45,640 --> 01:23:49,840 'We hide expensive artifacts in these clay statues to be exported by Reddy group' 1419 01:23:50,160 --> 01:23:53,320 'I coat it with a layer of granite s3 chemical' 1420 01:23:53,360 --> 01:23:55,640 'On the exterior they will resemble stone statues' 1421 01:23:55,880 --> 01:23:59,480 'Detector can't identify what is hidden due to the chemical external layer' 1422 01:23:59,520 --> 01:24:01,080 2 shipping loads 1423 01:24:01,680 --> 01:24:03,800 Business over 1424 01:24:04,240 --> 01:24:07,440 Brother, you are a genius 1425 01:24:08,080 --> 01:24:12,040 We can make 1 billion more in the same way, brother 1426 01:24:12,080 --> 01:24:14,240 You know what the Book of Thievery says? 1427 01:24:14,800 --> 01:24:19,040 More than the art of stealing it is crucial to know when to stop 1428 01:24:20,360 --> 01:24:22,720 I got information the cops are closing in on us 1429 01:24:22,760 --> 01:24:23,880 Yeah?! 1430 01:24:24,920 --> 01:24:26,400 They can catch us anytime 1431 01:24:27,480 --> 01:24:29,160 We must escape before they do 1432 01:24:29,200 --> 01:24:30,920 Will we get caught, brother? 1433 01:24:31,000 --> 01:24:32,680 'You won't get caught I can handle it' 1434 01:24:32,720 --> 01:24:34,440 You gave up your deal for my sake 1435 01:24:34,480 --> 01:24:35,880 'Won't I do this for you?' 1436 01:24:35,920 --> 01:24:37,440 I will have a word with Rama Sait 1437 01:24:37,480 --> 01:24:39,240 I'll convert your cash into costly diamonds 1438 01:24:39,280 --> 01:24:41,000 So sweet, brother Thank you 1439 01:24:44,880 --> 01:24:47,000 'One who steals without getting caught is a thief' 1440 01:24:47,040 --> 01:24:50,080 'One who doesn't let the other criminal get caught is thief of thieves' 1441 01:24:50,120 --> 01:24:52,000 'No one should get caught in this trap' 1442 01:24:52,040 --> 01:24:54,840 'If the cash is converted to diamonds I get 50% of the spoils' 1443 01:24:54,880 --> 01:24:56,080 550 million 1444 01:24:56,120 --> 01:24:59,160 'But like the big snake that drops you in Snakes & Ladders from 80s to 20s' 1445 01:24:59,200 --> 01:25:01,520 'I didn't anticipate such a drastic slide' 1446 01:25:15,920 --> 01:25:16,920 Namaste 1447 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 'Cash tallies' 1448 01:25:18,040 --> 01:25:19,920 'Bring the 'subji', my dear boy' 1449 01:25:20,320 --> 01:25:22,360 Do we get just 'subji' for 1.1 billion, sait? 1450 01:25:23,480 --> 01:25:24,920 Er...just fun 1451 01:25:25,920 --> 01:25:27,000 'Bhai saab' 1452 01:25:40,920 --> 01:25:42,080 'Keep it inside' 1453 01:25:48,280 --> 01:25:51,040 I asked you to meet me here trusting Ayodhi Veda's son's reference 1454 01:25:51,080 --> 01:25:52,800 I believe the cops followed you 1455 01:25:56,760 --> 01:25:58,880 You are on the police's side, right? 1456 01:25:59,320 --> 01:26:02,320 Are they planning to close my chapter with you as their trump card? 1457 01:26:02,360 --> 01:26:03,880 Sait, this is a coincidence 1458 01:26:03,920 --> 01:26:05,160 Then won't we get caught too? 1459 01:26:05,200 --> 01:26:07,440 Trust us, we are not connected to this at all 1460 01:26:07,480 --> 01:26:10,200 You are lying through your teeth You deserve to die 1461 01:26:14,560 --> 01:26:15,880 Oh my God! 1462 01:26:17,200 --> 01:26:18,480 'Sait ji' 1463 01:26:18,760 --> 01:26:21,280 - Sir - What happened? 1464 01:26:25,280 --> 01:26:27,400 Let's scoot from here, run 1465 01:26:32,200 --> 01:26:33,320 Come 1466 01:26:38,880 --> 01:26:40,600 'Move...move aside' 1467 01:26:45,320 --> 01:26:46,840 - Sir - Here 1468 01:26:52,040 --> 01:26:53,200 Congrats, sir 1469 01:26:53,240 --> 01:26:55,840 4 star mission you headed is a success 1470 01:26:55,920 --> 01:26:57,160 Why, bro? 1471 01:26:57,800 --> 01:26:59,560 - Madhi - 'Okay, sir' 1472 01:27:00,080 --> 01:27:01,600 Move...move aside 1473 01:27:01,920 --> 01:27:03,720 - Where is the staircase? - Left, sir 1474 01:27:06,240 --> 01:27:08,600 Can't see his car anywhere? 1475 01:27:10,920 --> 01:27:14,400 'The person you are dialling is unavailable to take calls righ-' 1476 01:27:28,920 --> 01:27:30,240 Hi Kish 1477 01:27:32,120 --> 01:27:33,360 'Bro...!' 1478 01:27:33,400 --> 01:27:34,560 Hi Kinda 1479 01:27:34,600 --> 01:27:36,560 - All well? - By the grace of Allah 1480 01:27:37,200 --> 01:27:38,480 Brother 1481 01:27:38,920 --> 01:27:40,840 'My son is doing business on his own' 1482 01:27:41,720 --> 01:27:42,920 Who are you? 1483 01:27:44,120 --> 01:27:45,200 I am...Kish 1484 01:27:45,240 --> 01:27:46,920 Whatever it is meet my manager 1485 01:27:54,440 --> 01:27:55,520 Brother! 1486 01:27:56,880 --> 01:27:59,040 Did you get the shock of your life? 1487 01:28:00,160 --> 01:28:02,560 My heart almost stopped for a second you know? 1488 01:28:03,400 --> 01:28:05,800 - Where are the diamonds? - They are with you 1489 01:28:06,520 --> 01:28:08,120 Don't joke Where is the packet? 1490 01:28:08,160 --> 01:28:09,520 I'm not playing the fool 1491 01:28:09,560 --> 01:28:11,560 Diamonds are with you 1492 01:28:14,040 --> 01:28:16,880 - Can I help you? - Cool...cool, I am fine 1493 01:28:16,920 --> 01:28:18,280 Where were you? 1494 01:28:18,320 --> 01:28:20,520 I was out on some business transaction 1495 01:28:20,560 --> 01:28:21,920 That's why got slightly delayed 1496 01:28:22,000 --> 01:28:23,080 'Kinda?' 1497 01:28:23,120 --> 01:28:24,360 'What happened, Kinda?' 1498 01:28:24,400 --> 01:28:25,600 'Get up, Kinda' 1499 01:28:34,880 --> 01:28:36,080 He is no more 1500 01:28:42,480 --> 01:28:44,720 'My own plan screwed up my plan' 1501 01:28:44,760 --> 01:28:47,360 'All because I kept spiking his drink' 1502 01:28:47,400 --> 01:28:49,840 'He died of a heart attack due to overdose' 1503 01:28:50,280 --> 01:28:52,920 'A murder I committed without anyone's knowledge' 1504 01:28:53,920 --> 01:28:56,000 'I felt very guilty indeed' 1505 01:28:56,040 --> 01:28:59,640 'At the same time I don't know where Kinda hid the diamonds' 1506 01:28:59,680 --> 01:29:04,400 'I have taken apart his room, study hall, gym, car, searched every corner' 1507 01:29:04,440 --> 01:29:06,720 'Diamonds have disappeared into thin air' 1508 01:29:08,400 --> 01:29:11,400 'I came back to square one' 1509 01:29:13,680 --> 01:29:18,160 'When a big problem hits one should always look at life through a bird's eye-view' 1510 01:29:19,280 --> 01:29:21,160 'No need to lose sleep about any damn thing' 1511 01:29:21,200 --> 01:29:23,480 'It is a big victory to be even alive and kicking' 1512 01:29:23,880 --> 01:29:25,040 'One last time' 1513 01:29:25,080 --> 01:29:27,000 'Be calm and composed, think' 1514 01:29:27,280 --> 01:29:29,320 'Search, Kish Don't lose heart' 1515 01:29:37,280 --> 01:29:39,880 - 'Where are the diamonds? - They are with you' 1516 01:29:39,920 --> 01:29:41,120 'This is your car' 1517 01:30:18,560 --> 01:30:21,000 Kinda wanted me to help him prove he is a success 1518 01:30:21,040 --> 01:30:23,160 I did what I knew in the share market 1519 01:30:23,200 --> 01:30:25,080 We made 1100 million 1520 01:30:25,800 --> 01:30:28,520 We converted the cash into diamonds to evade tax 1521 01:30:30,880 --> 01:30:33,760 This is Kinda's first earning on his own 1522 01:30:35,400 --> 01:30:36,480 I'll take leave 1523 01:30:39,080 --> 01:30:40,560 Bless me 1524 01:30:42,840 --> 01:30:44,040 I'll take leave, ma 1525 01:30:44,560 --> 01:30:45,680 See you, pa 1526 01:31:00,840 --> 01:31:01,880 Son 1527 01:31:04,920 --> 01:31:07,320 You can stay with us as our own son 1528 01:31:18,760 --> 01:31:22,680 'As far as I am concerned this 1.1 billion is only a shrimp' 1529 01:31:22,720 --> 01:31:24,040 'To a man with a long wish-list' 1530 01:31:24,080 --> 01:31:26,920 'Even if he gets the world at his feet it will only be a small fry' 1531 01:31:40,560 --> 01:31:42,440 Sundari, shall we serve the noon meal food? 1532 01:31:42,480 --> 01:31:43,920 It's ready I'm coming, anna 1533 01:31:44,000 --> 01:31:46,240 'Arampatra RIGHTEOUS' 1534 01:31:46,280 --> 01:31:47,920 'Stand in a line' 1535 01:31:50,920 --> 01:31:52,600 'Is it 'sambar' rice?' 1536 01:31:52,640 --> 01:31:53,920 'Give me your plate' 1537 01:31:55,040 --> 01:31:56,680 Don't push me 1538 01:31:59,360 --> 01:32:00,440 Take 1539 01:32:03,160 --> 01:32:04,480 Serve some more 1540 01:32:04,520 --> 01:32:07,600 Are you a VIP or what? Asking for an extra serving 1541 01:32:07,640 --> 01:32:09,440 Equal servings for all, go 1542 01:32:09,480 --> 01:32:12,800 - Give me your plate - I'll get even with you at home 1543 01:32:12,840 --> 01:32:14,560 You'll ask me to send errands 1544 01:32:14,600 --> 01:32:16,520 You'll tell me 'Give it to Stella' 1545 01:32:16,560 --> 01:32:18,760 I'll repeat the same dialog 'Are you a VIP or what?' 1546 01:32:18,800 --> 01:32:20,160 Hey! Get lost 1547 01:32:23,560 --> 01:32:25,080 Just wait and- 1548 01:32:33,120 --> 01:32:34,320 This is mine 1549 01:32:34,760 --> 01:32:36,160 Eat as much as you can 1550 01:33:06,120 --> 01:33:09,040 - Sundari, got the gas cylinder - I'm here, bro 1551 01:33:11,920 --> 01:33:13,680 'Head Master's Room' 1552 01:33:16,160 --> 01:33:17,240 Sundari 1553 01:33:17,400 --> 01:33:18,600 'Sir?' 1554 01:33:19,920 --> 01:33:21,600 Keep this cash in the bureau 1555 01:33:30,280 --> 01:33:32,160 I believe you slapped Kali 1556 01:33:33,480 --> 01:33:35,120 He's a 40 year old buffalo, sir 1557 01:33:35,640 --> 01:33:38,080 Peeing on the school wall You want me to hug him? 1558 01:33:38,120 --> 01:33:39,640 Why resort to violence? 1559 01:33:40,880 --> 01:33:43,760 Someone will come from Madras to see our school 1560 01:33:43,800 --> 01:33:45,160 Show them around 1561 01:33:49,480 --> 01:33:50,880 I've already informed them 1562 01:33:50,920 --> 01:33:52,800 Okay, bye, pa 1563 01:33:53,440 --> 01:33:55,360 Ibrahim, what is the proposed building here? 1564 01:33:55,400 --> 01:33:57,200 13 units 3 sections 1565 01:33:57,240 --> 01:33:58,840 300 million investment, pa 1566 01:33:58,880 --> 01:34:01,680 Even Ambani's Jio makes a profit of 13% per annum 1567 01:34:01,720 --> 01:34:03,120 But Govt liquor shop 20% 1568 01:34:03,160 --> 01:34:05,640 Money will flow nonstop like a cornucopia cauldron 1569 01:34:06,880 --> 01:34:08,800 Why are you having a long face, ma? 1570 01:34:08,840 --> 01:34:11,600 You aren't listening to me if I say beer is taboo in our Islam 1571 01:34:11,640 --> 01:34:13,080 All this is only business 1572 01:34:13,120 --> 01:34:14,880 'I feel madam is right, sir' 1573 01:34:14,920 --> 01:34:17,760 Our Govt gives us 4 grams of gold to make our wedding chain 1574 01:34:18,240 --> 01:34:19,560 Plus wedding trousseau 1575 01:34:19,600 --> 01:34:21,600 Also gives Rs 50000 for wedding expenses 1576 01:34:22,800 --> 01:34:26,840 It also opens authorized liquor shops and drags our family to the streets 1577 01:34:28,560 --> 01:34:30,680 Our people will rot in hell here 1578 01:34:31,360 --> 01:34:32,720 Imagine our plight now 1579 01:34:48,400 --> 01:34:51,520 Amma, we picked up all the dried leaves for your stove 1580 01:34:51,560 --> 01:34:53,080 Shall I deposit them at the school? 1581 01:34:53,120 --> 01:34:54,400 Is he your son? 1582 01:34:54,440 --> 01:34:55,480 Come here 1583 01:34:55,520 --> 01:34:57,920 - Want some juice? - What about my friends? 1584 01:34:58,000 --> 01:34:59,560 You'll get more if you drink this 1585 01:34:59,600 --> 01:35:03,760 Even if I get less, my mother always insists I should share 1586 01:35:03,800 --> 01:35:05,800 'How can I ditch my poor friends?' 1587 01:35:09,160 --> 01:35:12,120 Hey! All of you thank uncle 1588 01:35:12,160 --> 01:35:13,680 Thank you, uncle 1589 01:35:13,800 --> 01:35:15,360 That's alright 1590 01:35:15,400 --> 01:35:17,280 - Will you have some? - No, I don't want 1591 01:35:17,320 --> 01:35:18,920 Uncle, even I want some 1592 01:35:19,000 --> 01:35:20,760 Hey! You'll get it from me! 1593 01:35:21,080 --> 01:35:22,400 Why are you yelling at him? 1594 01:35:22,440 --> 01:35:24,000 He will take huge gulps now 1595 01:35:24,040 --> 01:35:27,400 Then he'll be wheezing at night 1596 01:35:27,440 --> 01:35:29,040 At this young age, huh? 1597 01:35:29,080 --> 01:35:32,280 We even consulted a doctor in Madras But they couldn't cure him 1598 01:35:32,320 --> 01:35:33,600 'Inshah Allah' 1599 01:35:33,640 --> 01:35:35,080 This is my brother's hospital 1600 01:35:35,440 --> 01:35:37,520 Refer my name Abudhaheer Khaleel 1601 01:35:37,560 --> 01:35:39,040 He will be fine in no time 1602 01:35:39,560 --> 01:35:40,680 Thanks, sir 1603 01:35:40,800 --> 01:35:42,400 I like this place 1604 01:35:42,480 --> 01:35:44,440 I'll send a lawyer and we can discuss the clauses 1605 01:35:44,480 --> 01:35:45,760 Anyway inform sir 1606 01:35:47,760 --> 01:35:49,640 - You can keep this - No, sir 1607 01:35:49,880 --> 01:35:53,360 If possible start some other company instead of a beer factory, that's enough 1608 01:35:54,040 --> 01:35:56,120 Tata...bye 1609 01:36:00,920 --> 01:36:01,920 Don't cry 1610 01:36:02,000 --> 01:36:03,880 It's hurting Really bad, ma 1611 01:36:03,920 --> 01:36:05,600 Your body must have got heated 1612 01:36:05,640 --> 01:36:07,040 I'll massage some oil 1613 01:36:07,080 --> 01:36:08,680 And you'll be fine, okay? 1614 01:36:08,920 --> 01:36:11,120 From this evening it's hurting, ma 1615 01:36:11,160 --> 01:36:13,920 I'll make some buttermilk for you Drink it you'll feel better, okay? 1616 01:36:14,040 --> 01:36:15,720 I can't bear the pain 1617 01:36:15,760 --> 01:36:17,760 Wear your shirt I'll take you to the doctor 1618 01:36:18,840 --> 01:36:21,680 - Aiyo! Amma, I can't bear it - You'll be alright 1619 01:36:41,840 --> 01:36:44,840 'Venpurusham village Mahabalipuram' 1620 01:36:53,680 --> 01:36:54,760 Madam 1621 01:36:55,560 --> 01:36:56,800 Amma 1622 01:36:59,080 --> 01:37:00,800 What brings you here at this time of night? 1623 01:37:00,840 --> 01:37:03,320 He ate 3 corn on the cobs without listening to me 1624 01:37:03,760 --> 01:37:05,920 This isn't because of the corn 1625 01:37:07,120 --> 01:37:09,120 He's famous for eating mud 1626 01:37:09,160 --> 01:37:11,120 Did you eat a handful of mud? 1627 01:37:11,160 --> 01:37:13,720 I ate the rice my mother gave me 1628 01:37:13,760 --> 01:37:15,440 What temerity at this age! 1629 01:37:16,200 --> 01:37:18,040 He's burning up with fever 1630 01:37:18,440 --> 01:37:19,920 Stomach is bloated 1631 01:37:20,440 --> 01:37:22,680 Must give him a drink with sugar and salt mixed 1632 01:37:25,520 --> 01:37:27,840 'Bring a washcloth from outside, Sundari' 1633 01:37:33,640 --> 01:37:35,640 Okay, doctor I'll take care of him 1634 01:37:36,840 --> 01:37:37,920 'Amma' 1635 01:37:38,000 --> 01:37:39,920 Doctor asked me to check his pulse 1636 01:37:40,000 --> 01:37:41,400 It is very low 1637 01:37:41,800 --> 01:37:44,040 He says it is better to take a scan of his kidney 1638 01:37:44,080 --> 01:37:45,680 He hasn't passed urine 1639 01:37:46,000 --> 01:37:48,160 He's too young Let's not take a risk 1640 01:37:48,520 --> 01:37:51,240 Advisable to take him to a doctor in Madras 1641 01:37:51,280 --> 01:37:54,160 A scan will easily cost Rs 15000 to Rs 20000 1642 01:37:54,320 --> 01:37:55,480 Rs 20,000!! 1643 01:37:55,520 --> 01:37:56,760 'Amma...!' 1644 01:37:56,800 --> 01:37:58,880 We hardly have 1 square meal a day 1645 01:37:58,920 --> 01:38:01,440 How do we get these ailments the rich usually get? 1646 01:38:03,080 --> 01:38:06,040 I'll take him to the hospital suggested by that gentleman this morning? 1647 01:38:06,080 --> 01:38:07,320 Do that, dear 1648 01:38:07,520 --> 01:38:09,280 Headmaster isn't in town 1649 01:38:09,520 --> 01:38:11,000 I'm very scared, ma 1650 01:38:11,040 --> 01:38:13,760 - Will Appu be fine? - Don't worry, dear 1651 01:38:19,280 --> 01:38:23,920 "You are my benefactor" 1652 01:38:24,000 --> 01:38:28,840 "Breath of my life, my liberator" 1653 01:38:28,880 --> 01:38:33,640 "My ray of hope constant" 1654 01:38:33,680 --> 01:38:38,160 "Sleep in my lap, my son" 1655 01:38:38,280 --> 01:38:42,880 "Giving birth to you I became a superwoman anew" 1656 01:38:42,920 --> 01:38:48,040 "I won't let you become a void in my life, a vacuum" 1657 01:38:48,120 --> 01:38:52,760 "You are my patron of love God's gift from above" 1658 01:38:52,920 --> 01:38:57,800 "Breath of my life Amidst all the strife" 1659 01:39:17,320 --> 01:39:19,280 "You were my penance come true" 1660 01:39:19,320 --> 01:39:21,600 Mr Abudhaheer Khaleel referred me to this hospital 1661 01:39:21,640 --> 01:39:23,840 My son has stomach cramps from yesterday 1662 01:39:23,920 --> 01:39:26,920 "Like sunrise, you dawned In my uterus adorned" 1663 01:39:27,000 --> 01:39:30,920 "Without giving me any pain you were born for me to live again" 1664 01:39:31,000 --> 01:39:34,040 Excuse me, please come I need some details about your son 1665 01:39:34,760 --> 01:39:37,000 'Keep this report in your hand Give it when asked' 1666 01:39:37,040 --> 01:39:40,160 I've checked your son He needs 3 scans at once 1667 01:39:40,280 --> 01:39:42,560 I need to know if the problem is in his liver or kidney 1668 01:39:42,640 --> 01:39:44,480 - He'll recover, no? - Nothing to worry 1669 01:39:44,520 --> 01:39:45,920 The chief doctor will come now 1670 01:39:46,000 --> 01:39:48,000 'Nurse, take the required scans' 1671 01:39:48,080 --> 01:39:51,080 You have to pay room charge and doctor's fees also 1672 01:39:51,120 --> 01:39:54,040 Pay just Rs 20,000 now 1673 01:39:54,880 --> 01:39:56,440 'There's no one at the counter' 1674 01:39:56,480 --> 01:40:00,000 'Give your son water to drink and bring him to the 1st floor' 1675 01:40:04,400 --> 01:40:06,240 Technician will come now Will you wait here? 1676 01:40:06,280 --> 01:40:07,640 Keep an eye on him 1677 01:40:08,880 --> 01:40:12,040 Appu, you'll be fine The doctor will be here now 1678 01:40:12,080 --> 01:40:13,920 Come soon 1679 01:40:14,800 --> 01:40:16,240 Sister, take the drip stand 1680 01:40:17,760 --> 01:40:18,760 Fast 1681 01:40:21,560 --> 01:40:23,520 - Wait outside - Okay, doctor 1682 01:40:24,920 --> 01:40:26,360 'Do you feel very tired?' 1683 01:40:27,320 --> 01:40:28,680 Yes, uncle 1684 01:40:29,720 --> 01:40:31,320 Lower abdomen cramps, huh? 1685 01:40:32,520 --> 01:40:35,680 Then the drug is taking effect, Mr Kish 1686 01:40:36,320 --> 01:40:39,200 Hey! Kinda didn't die of alcoholism 1687 01:40:39,480 --> 01:40:43,280 I spiked his energy drinks and I closed his chapter 1688 01:40:44,880 --> 01:40:46,800 I should be the one to inherit my anna's wealth 1689 01:40:46,840 --> 01:40:49,560 'If Kinda is out of the picture I am the only legal heir, right?' 1690 01:40:49,600 --> 01:40:51,920 That's why I got him effectively out of the picture 1691 01:40:54,480 --> 01:40:58,000 Suddenly they adopted you and christened you as Ibrahim 1692 01:40:58,360 --> 01:41:03,840 That's why I mixed metal substance in the juice I gave you 1693 01:41:09,360 --> 01:41:12,240 You won't be able to talk after I inject this into you 1694 01:41:12,800 --> 01:41:14,600 Tomorrow evening is your final send off 1695 01:41:14,640 --> 01:41:16,120 Besant Nagar crematorium 1696 01:41:18,040 --> 01:41:20,000 Dai! What did you say? 1697 01:41:20,760 --> 01:41:23,120 I overheard you say you are killing him with an injection 1698 01:41:23,160 --> 01:41:24,800 Didn't he come to buy the land, right? 1699 01:41:24,840 --> 01:41:26,440 Bloody heartless murderer! 1700 01:41:26,480 --> 01:41:27,840 Call yourself a doctor?! 1701 01:41:27,880 --> 01:41:29,680 - We come here trusting you - 'Who are you?' 1702 01:41:29,720 --> 01:41:31,800 - 'Is this how you kill your patient?' - Attender!' 1703 01:41:31,840 --> 01:41:34,440 - 'Doctor, what happened? - Call the security guards' 1704 01:41:34,480 --> 01:41:36,600 - How dare you hit the doctor? - He's a murderer 1705 01:41:36,640 --> 01:41:38,520 - Why are you hitting me? - Who let her in? 1706 01:41:38,920 --> 01:41:40,680 Call the police 1707 01:41:41,200 --> 01:41:42,680 Throw her out 1708 01:41:43,040 --> 01:41:44,440 - Who let her in? - Let me go 1709 01:41:44,480 --> 01:41:45,840 Let go of me 1710 01:41:45,880 --> 01:41:47,920 My son is in there Let go of my hand 1711 01:41:48,000 --> 01:41:49,320 Get lost! 1712 01:42:04,920 --> 01:42:07,560 - Get dropped and send me the vehicle - Thanks 1713 01:42:09,080 --> 01:42:13,040 What secret did Kanda share with you that day in the room upstairs? 1714 01:42:13,560 --> 01:42:16,560 I see a phenomenal change You seem to love me even more 1715 01:42:16,760 --> 01:42:18,680 Some people make us understand life better 1716 01:42:18,720 --> 01:42:20,760 He has my welfare at heart always 1717 01:42:23,160 --> 01:42:25,520 That doctor said he will kill the patient, that's all I know 1718 01:42:25,560 --> 01:42:27,240 Hello, who is this? Oh! You, huh? 1719 01:42:27,280 --> 01:42:29,320 Why call me 7 times like this? 1720 01:42:29,360 --> 01:42:30,760 'I told you right then' 1721 01:42:30,800 --> 01:42:33,400 - Inspector hasn't come - Please save my son, sir 1722 01:42:33,520 --> 01:42:35,160 - Sir...! - 'Urgent, sir' 1723 01:42:35,240 --> 01:42:36,800 - 'Wait, sir' - Who is it? 1724 01:42:36,840 --> 01:42:39,320 Dr Abubakar is waiting on the line from the eye hospital 1725 01:42:39,400 --> 01:42:41,320 - He's so persistent - 'What does he want?' 1726 01:42:41,360 --> 01:42:42,600 - Hello? - 'Inspector sir' 1727 01:42:42,680 --> 01:42:44,080 'I have an image of my own' 1728 01:42:44,120 --> 01:42:45,400 'Put that girl behind bars' 1729 01:42:45,440 --> 01:42:46,480 'Hello...hello?' 1730 01:42:46,520 --> 01:42:49,360 'Sir, MLA Kopperum Chithra is a good contact of mine' 1731 01:42:50,120 --> 01:42:51,920 If you know? Keep the information 1732 01:42:52,000 --> 01:42:53,000 Hang up, sir 1733 01:42:53,040 --> 01:42:55,560 Bugging me in the morning Yov! What is the case? 1734 01:42:55,680 --> 01:42:57,400 This boy is unwell 1735 01:42:57,440 --> 01:42:58,640 I enquired thoroughly 1736 01:42:58,680 --> 01:43:00,280 She was the one who hit the doctor 1737 01:43:00,320 --> 01:43:02,480 She claims he was trying to kill someone 1738 01:43:07,640 --> 01:43:09,200 He is to blame completely, sir 1739 01:43:09,360 --> 01:43:10,640 My son, sir 1740 01:43:10,920 --> 01:43:12,400 Please save him 1741 01:43:13,120 --> 01:43:14,080 Don't cry 1742 01:43:14,120 --> 01:43:16,080 One who gets caught committing a crime is a fool 1743 01:43:16,120 --> 01:43:18,720 If he gets an innocent caught along with him, he is a prize fool 1744 01:43:18,880 --> 01:43:21,440 These morons are the authors of our fate 1745 01:43:22,000 --> 01:43:25,040 I had Rs 25000 with me and I lost it in the hospital, sir 1746 01:43:25,920 --> 01:43:27,560 Something fishy in that hospital 1747 01:43:27,600 --> 01:43:30,080 - 'He has political support, sir' - I will look into it 1748 01:43:30,120 --> 01:43:31,680 Take your son to the clinic 1749 01:43:31,720 --> 01:43:33,920 3rd street from here is Dr Chandalyan 1750 01:43:34,240 --> 01:43:36,360 He doesn't take any fees from half his patients 1751 01:43:36,400 --> 01:43:37,680 Show your son to him 1752 01:43:37,840 --> 01:43:39,640 This area is filled with rowdies 1753 01:43:39,680 --> 01:43:42,200 - Shall I send someone with you? - I'll manage, sir 1754 01:43:48,120 --> 01:43:49,480 What happened? 1755 01:43:49,520 --> 01:43:51,200 Appu...hey 1756 01:43:51,480 --> 01:43:52,920 Aiyo! Blood 1757 01:43:53,920 --> 01:43:56,840 Appu, what's happening to you? 1758 01:44:11,400 --> 01:44:14,400 - Dr Chandalyan - 3 houses from here, go 1759 01:44:18,840 --> 01:44:20,680 - Doctor sir - What happened? 1760 01:44:23,080 --> 01:44:25,040 Sir, save my son 1761 01:44:25,080 --> 01:44:28,080 He vomited blood Please call the doctor 1762 01:44:28,120 --> 01:44:29,160 I am the doctor here 1763 01:44:29,200 --> 01:44:31,840 Should I sleep in a white coat just for you to believe me? 1764 01:44:31,880 --> 01:44:33,080 Make him lie down here 1765 01:44:34,640 --> 01:44:35,680 Appu 1766 01:44:37,320 --> 01:44:40,040 'They asked me to take a scan in that hospital, sir' 1767 01:44:40,080 --> 01:44:43,680 Of course, such hospitals will have so many machines 1768 01:44:43,720 --> 01:44:45,760 First he will scan your purse! 1769 01:44:45,800 --> 01:44:48,000 'He will write out a prescription only based on that' 1770 01:44:48,040 --> 01:44:51,320 'These morons flip only for such drama kings!' 1771 01:44:51,600 --> 01:44:54,880 I lost my temper and I hit the doctor, sir 1772 01:44:55,320 --> 01:44:58,880 They hit me and took me to the police station 1773 01:44:59,240 --> 01:45:02,360 In that confusion in the hospital I lost the 25000 I had with me, sir 1774 01:45:02,400 --> 01:45:03,560 Which hospital? 1775 01:45:04,560 --> 01:45:05,920 Sky Hospital 1776 01:45:06,880 --> 01:45:08,000 Here 1777 01:45:11,280 --> 01:45:12,920 'He has prescribed 8 doses' 1778 01:45:13,000 --> 01:45:14,920 Buy it from the pharmacy nearby 1779 01:45:15,000 --> 01:45:16,400 I don't have enough money 1780 01:45:16,440 --> 01:45:18,120 Please watch over my son I'll be back 1781 01:45:24,680 --> 01:45:26,200 Bro, I want this medicine 1782 01:45:28,280 --> 01:45:30,440 I need this medicine, bro 1783 01:45:31,840 --> 01:45:33,280 1 minute, hold on 1784 01:45:35,480 --> 01:45:37,680 You can't get it off the counter You need to order this 1785 01:45:37,720 --> 01:45:40,600 Ask in Omega medicine go-down You might get it over there 1786 01:45:42,920 --> 01:45:44,800 Where is Omega medical go-down, bro? 1787 01:45:44,840 --> 01:45:46,080 'Right here' 1788 01:45:51,880 --> 01:45:55,520 - Sir, my son is vomiting blood - What happened? 1789 01:45:55,560 --> 01:45:57,400 I need 8 doses of this medicine urgently 1790 01:45:57,440 --> 01:45:59,800 This isn't a retail shop It is a go-down 1791 01:46:01,720 --> 01:46:02,760 This is very costly 1792 01:46:02,800 --> 01:46:05,720 Each medicine is Rs 3000 You'll have to pay more than Rs 20000 1793 01:46:05,840 --> 01:46:09,000 'God! Where will I go for so much money?' 1794 01:46:09,200 --> 01:46:10,800 I don't know what to do 1795 01:46:11,480 --> 01:46:13,480 - Can I use your phone? - 'I don't have it with me' 1796 01:46:13,520 --> 01:46:15,920 'Velu, can you give your phone?' 1797 01:46:16,560 --> 01:46:17,640 Here, akka 1798 01:46:19,160 --> 01:46:20,400 Sundari? 1799 01:46:20,440 --> 01:46:24,000 Bloody imbecile! Will you take the school funds without telling anyone? 1800 01:46:24,040 --> 01:46:25,520 Why will I take that money? 1801 01:46:25,720 --> 01:46:28,160 I'll use it for my son and pledge even my head and return it 1802 01:46:28,200 --> 01:46:30,040 That's alright What happened? 1803 01:46:30,400 --> 01:46:35,040 '33 children here have the same complaint as your son' 1804 01:46:35,080 --> 01:46:37,640 Some of them are even vomiting blood 1805 01:46:38,400 --> 01:46:42,200 Was there anything wrong in the noon meal served yesterday? 1806 01:46:42,240 --> 01:46:43,800 'Our entire town is in panic' 1807 01:46:43,840 --> 01:46:45,760 I don't know what happened 1808 01:46:45,800 --> 01:46:48,360 How can you think I'll do something like that? 1809 01:46:49,160 --> 01:46:51,760 They want Rs 20,000 just to cure my son 1810 01:46:51,800 --> 01:46:54,400 Where will the 33 parents from our community go? 1811 01:46:55,680 --> 01:46:56,840 Aiyo! 1812 01:46:57,920 --> 01:46:59,400 God help me 1813 01:47:00,080 --> 01:47:02,560 'What sin did I commit? You're torturing me like this' 1814 01:47:05,200 --> 01:47:07,920 'Who asked you to go out? Give me the receipt first' 1815 01:47:09,040 --> 01:47:10,400 - Ma - Appu 1816 01:47:11,560 --> 01:47:12,600 You got up? 1817 01:47:12,640 --> 01:47:13,720 Yes, ma 1818 01:47:15,520 --> 01:47:16,880 You feel okay now? 1819 01:47:18,520 --> 01:47:19,720 Sir 1820 01:47:19,760 --> 01:47:22,160 - Thank you so much, sir - Get up...it's nothing 1821 01:47:22,440 --> 01:47:25,600 I had the medicine with me I gave and he recovered 1822 01:47:25,640 --> 01:47:28,800 He has been affected by food poisoning 1823 01:47:28,840 --> 01:47:31,840 With proper treatment he will recover bit by bit 1824 01:47:31,880 --> 01:47:34,800 He must drink 4 bottles of water per day 1825 01:47:34,840 --> 01:47:38,680 You must have this prussian blue drug injected into him for 4 days 1826 01:47:39,240 --> 01:47:42,040 Why are you crying like a TV soap opera? 1827 01:47:42,080 --> 01:47:44,040 That medicine isn't available anywhere 1828 01:47:44,080 --> 01:47:46,160 You'll get it in Govt hospital for sure 1829 01:47:46,200 --> 01:47:47,280 Okay, sir 1830 01:47:47,320 --> 01:47:50,120 But 33 children in my home town are suffering from the same problem 1831 01:47:50,160 --> 01:47:51,880 - How? - Don't know, sir 1832 01:47:51,920 --> 01:47:54,920 This is how they can recover, ask them to get admitted in the Govt hospital 1833 01:47:55,000 --> 01:47:57,080 'In case you buy the medicine from anywhere outside' 1834 01:47:57,120 --> 01:47:58,840 You can get a refund 1835 01:47:58,880 --> 01:48:00,720 Okay, sir Your fees? 1836 01:48:00,760 --> 01:48:02,240 Will you give me 10 lakhs? 1837 01:48:02,280 --> 01:48:04,480 Am I running this clinic depending on your fees? 1838 01:48:05,280 --> 01:48:07,480 Go, take good care of your son 1839 01:48:07,520 --> 01:48:09,760 Go and be a good boy Listen to your mother 1840 01:48:10,200 --> 01:48:11,800 Amma, I'm hungry 1841 01:48:11,840 --> 01:48:14,000 Will you get me tea or biscuit? 1842 01:48:14,520 --> 01:48:16,120 If you're hungry it means you are fine 1843 01:48:16,160 --> 01:48:17,200 I'll get you, dear 1844 01:48:19,920 --> 01:48:22,080 Amma, what are you doing? 1845 01:48:22,800 --> 01:48:24,880 This will cover our medical expenses 1846 01:48:24,920 --> 01:48:27,040 If I sell my wedding chain I think I'll get Rs 30000 1847 01:48:27,360 --> 01:48:30,480 Amma, this is the only souvenir in memory of my father? 1848 01:48:31,120 --> 01:48:33,280 Only your father will save us from above 1849 01:48:33,320 --> 01:48:35,920 Let's eat, buy your medicine and go back home 1850 01:48:36,000 --> 01:48:37,160 Hey...hey! 1851 01:48:37,920 --> 01:48:39,240 Sit here, Appu 1852 01:48:39,520 --> 01:48:41,080 Ma...maa 1853 01:48:41,680 --> 01:48:43,320 'Give my wedding chain to me' 1854 01:49:13,040 --> 01:49:14,720 Give it back I must buy medicine 1855 01:49:16,360 --> 01:49:17,640 GIVE MY CHAIN! 1856 01:49:22,720 --> 01:49:24,800 What gall to chase us like this 1857 01:49:25,320 --> 01:49:26,800 Don't act smart with me 1858 01:49:30,680 --> 01:49:32,680 Useless junk piece! Give back my chain 1859 01:49:35,440 --> 01:49:37,600 Hey Maari Bash her up 1860 01:49:39,440 --> 01:49:41,120 Grab her, don't let her escape 1861 01:49:45,920 --> 01:49:47,560 How dare you hit us! 1862 01:49:47,680 --> 01:49:49,920 I made allowances for you being a female 1863 01:49:53,640 --> 01:49:55,160 Give it back 1864 01:50:05,080 --> 01:50:06,320 Don't act smart with me 1865 01:50:17,160 --> 01:50:18,200 Hey! Stop 1866 01:50:18,440 --> 01:50:20,080 Give my wedding chain back 1867 01:50:21,920 --> 01:50:24,160 - Hey! Don't hit me - 'Don't damage my shop' 1868 01:50:30,800 --> 01:50:32,440 How dare you hit us! 1869 01:50:32,640 --> 01:50:34,160 Don't let her escape 1870 01:50:35,600 --> 01:50:37,520 I'm telling you to stop and- 1871 01:50:39,880 --> 01:50:41,680 Maari, give me a hand 1872 01:50:43,160 --> 01:50:44,200 Hey! 1873 01:50:47,640 --> 01:50:49,840 Worthless scumbags! 1874 01:50:53,080 --> 01:50:54,680 Bro, give me Rs 100 1875 01:50:54,720 --> 01:50:56,200 I'm trembling all over 1876 01:50:59,720 --> 01:51:02,640 Why is all this happening to us? 1877 01:51:12,680 --> 01:51:13,840 Here, akka 1878 01:51:15,400 --> 01:51:18,280 If you go to a hospital they will grab your money 1879 01:51:18,320 --> 01:51:20,320 And strip you clean 1880 01:51:20,360 --> 01:51:23,560 This box has medicine for all the 33 children in your village 1881 01:51:27,320 --> 01:51:29,600 My boss earns in millions 1882 01:51:29,640 --> 01:51:31,440 I picked up this box without making an entry 1883 01:51:31,480 --> 01:51:33,240 I'll handle any accounting issue crops up 1884 01:51:33,280 --> 01:51:34,880 First rush back home 1885 01:51:34,920 --> 01:51:36,000 Make it fast 1886 01:51:45,600 --> 01:51:47,280 You saved all the children 1887 01:51:47,320 --> 01:51:50,200 Sundari, a nurse called to say they found a purse with Rs 25000 1888 01:51:50,240 --> 01:51:52,000 She will transfer the money 1889 01:51:52,040 --> 01:51:54,280 Venpurusham village is indebted to you 1890 01:51:54,320 --> 01:51:55,880 Thank you so much, Sundari 1891 01:51:55,920 --> 01:51:57,840 - What is in this? - All this medicine is for us? 1892 01:51:57,880 --> 01:51:59,240 - Yes, akka - Thanks, Sundari 1893 01:51:59,280 --> 01:52:00,400 It's alright, akka 1894 01:52:06,320 --> 01:52:08,480 Hey! Look at that hen 1895 01:52:09,480 --> 01:52:10,920 Hi! That's a rooster 1896 01:52:12,400 --> 01:52:14,800 - Appa, rooster - I'm coming 1897 01:52:14,840 --> 01:52:17,840 - Sleeping, pa - Yes, I can see it too 1898 01:52:20,920 --> 01:52:22,760 'Akkara CARE' 1899 01:52:22,800 --> 01:52:23,800 Gently 1900 01:52:24,120 --> 01:52:25,560 Give it to me 1901 01:52:30,080 --> 01:52:31,320 Bless you both 1902 01:52:31,360 --> 01:52:33,080 Congratulations 1903 01:52:34,600 --> 01:52:36,040 Here, Samyuthan 1904 01:52:36,080 --> 01:52:38,000 - Why for me, sir? - Keep it, man 1905 01:52:38,040 --> 01:52:39,040 I'll take leave? 1906 01:52:39,600 --> 01:52:40,760 Tata 1907 01:52:41,880 --> 01:52:43,000 Aiyaiyo! 1908 01:52:49,760 --> 01:52:50,840 How was that? 1909 01:53:06,480 --> 01:53:09,000 'Semmancheri, OMR' 1910 01:53:20,320 --> 01:53:22,200 He doesn't share with his brother and sister 1911 01:53:22,240 --> 01:53:24,160 What will he do for us when he grows up? 1912 01:53:26,240 --> 01:53:28,560 He doesn't have to shell out a naya paisa to anyone 1913 01:53:28,600 --> 01:53:32,800 Even if I'm 80, I'll work and take care of you like a princess 1914 01:53:41,440 --> 01:53:42,640 [knock on door] 1915 01:53:44,680 --> 01:53:46,000 Who is this so late? 1916 01:53:46,040 --> 01:53:47,080 Kumar, huh? 1917 01:53:47,120 --> 01:53:48,120 I'm coming 1918 01:53:48,160 --> 01:53:49,520 Don't break the door down 1919 01:53:50,680 --> 01:53:52,480 - Are you Samyuthan? - Yes, sir 1920 01:53:52,520 --> 01:53:55,360 - Why are you hitting me, sir? - Rascal! Come outside 1921 01:53:55,680 --> 01:53:58,080 - 'Watch what I do to you - What is the problem?' 1922 01:53:58,280 --> 01:54:00,480 'You're dead meat for what you did' 1923 01:54:00,520 --> 01:54:02,640 - 'What happened, ma?' - Bloody scumbag! 1924 01:54:02,680 --> 01:54:04,400 Mani'na, come here 1925 01:54:04,560 --> 01:54:07,520 Get down first You want to know why, huh? 1926 01:54:07,560 --> 01:54:09,840 Get into the jeep This is the driver, madam 1927 01:54:10,840 --> 01:54:11,920 Get him in 1928 01:54:12,160 --> 01:54:13,280 Move it 1929 01:54:13,320 --> 01:54:14,920 Oh gawd! Madam 1930 01:54:15,400 --> 01:54:16,680 Get out of the way 1931 01:54:17,160 --> 01:54:18,800 Mani anna 1932 01:54:19,480 --> 01:54:22,000 - Sir, where are you taking him? - Appa...appa! 1933 01:54:22,040 --> 01:54:23,320 Hey Muthu 1934 01:54:24,120 --> 01:54:25,280 Appa 1935 01:54:25,320 --> 01:54:26,480 Muthu, don't run behind 1936 01:54:26,520 --> 01:54:27,560 Appa 1937 01:54:29,440 --> 01:54:31,920 I'm calling from J-10 Who is in Elcot checkpost? 1938 01:54:32,000 --> 01:54:35,320 I have no clue what's going on At least tell me what is happening, sir 1939 01:54:36,000 --> 01:54:39,200 'A tragic event has taken place creating a stir in Tamil Nadu' 1940 01:54:39,240 --> 01:54:40,720 You wanted to know why Watch now 1941 01:54:40,760 --> 01:54:43,800 'Among 33 children from Venpurusham village who fell sick' 1942 01:54:43,840 --> 01:54:48,600 '7 of them died due to consuming spurious medicine' 1943 01:54:48,640 --> 01:54:52,400 'Remaining 26 children are in a critical condition' 1944 01:54:52,440 --> 01:54:56,080 'They were suffering from stomach cramps yesterday' 1945 01:54:56,120 --> 01:54:58,880 'Sundareswari from the same village' 1946 01:54:58,920 --> 01:55:02,640 '...distributed medicine given to her by an employee of Omega Medicals' 1947 01:55:02,680 --> 01:55:05,200 '33 sick children were administered this medicine' 1948 01:55:05,240 --> 01:55:08,400 'Being spurious medicine the children have died' 1949 01:55:08,440 --> 01:55:10,040 'With the help of some North Indians' 1950 01:55:10,080 --> 01:55:12,920 'Spurious medicine was sold at a sizeable profit' 1951 01:55:13,000 --> 01:55:18,520 'Allegedly by driver Samyuthan working in Omega Medicals' 1952 01:55:18,560 --> 01:55:20,920 I am not connected with this, I swear 1953 01:55:21,000 --> 01:55:22,560 I haven't even seen that lady 1954 01:55:22,600 --> 01:55:23,800 Shut up! 1955 01:55:30,880 --> 01:55:33,000 Sir...what is this? 1956 01:55:42,480 --> 01:55:43,680 I'm sorry 1957 01:55:43,720 --> 01:55:45,760 Why are you apologizing to me? 1958 01:55:45,920 --> 01:55:47,840 I don't know why this trial by fire 1959 01:55:47,880 --> 01:55:49,880 - Looks like they may arrest me too - You? 1960 01:55:49,920 --> 01:55:51,920 Yes, but we have truth on our side 1961 01:55:52,480 --> 01:55:55,360 You can come out in 1 week using a good lawyer 1962 01:55:55,400 --> 01:55:58,600 If I am arrested, our company will be sealed by the court 1963 01:55:58,800 --> 01:56:03,200 Then I don't know what will happen to the plight of 80 families who depend on us 1964 01:56:03,240 --> 01:56:04,320 Oh God! 1965 01:56:04,360 --> 01:56:05,640 Don't worry, sir I'll take care 1966 01:56:05,680 --> 01:56:07,160 You gave me life and livelihood 1967 01:56:07,240 --> 01:56:09,120 Won't I go behind bars for a week for your sake? 1968 01:56:09,160 --> 01:56:10,480 Don't get tense, sir 1969 01:56:12,480 --> 01:56:14,760 He is there for you Go ahead and sign 1970 01:56:28,320 --> 01:56:31,360 You accepted and even signed the confession 1971 01:56:31,640 --> 01:56:33,440 What are you saying? 1972 01:56:34,440 --> 01:56:36,240 I was just an office boy He gave me life 1973 01:56:36,280 --> 01:56:37,920 He gave me a driver's job too 1974 01:56:38,600 --> 01:56:44,160 When the entire town opposed our wedding didn't he get us married single handed? 1975 01:56:44,200 --> 01:56:46,320 Will you accept you killed? 1976 01:56:46,720 --> 01:56:48,160 Oh gawd! 1977 01:56:48,200 --> 01:56:49,880 Sir will take care of all that 1978 01:56:49,920 --> 01:56:52,120 He has promised to take me out on bail in 1 week 1979 01:56:52,160 --> 01:56:54,880 Don't get tense, okay? Take care of our children 1980 01:56:56,440 --> 01:56:57,560 Don't cry 1981 01:56:59,640 --> 01:57:01,520 Akka, lawyer Kuppusamy representing your husband 1982 01:57:01,560 --> 01:57:03,760 - He wanted to talk to you - Vanakkam, sir 1983 01:57:04,040 --> 01:57:06,880 Don't worry, madam It's obvious your husband is innocent 1984 01:57:06,920 --> 01:57:09,360 Give me the case details I'll also do my best 1985 01:57:09,400 --> 01:57:11,480 - Thanks, sir - It's alright 1986 01:57:15,440 --> 01:57:19,480 'In the name of Omega Medicals you sold medicine past expiry date' 1987 01:57:20,000 --> 01:57:23,400 'You have signed a letter of consent the children died due to your sale' 1988 01:57:23,440 --> 01:57:25,000 'Do you accept it?' 1989 01:57:32,520 --> 01:57:33,760 'Yes, sir' 1990 01:57:48,280 --> 01:57:51,560 Your Honor, he has come forward and signed the confession affidavit 1991 01:57:51,600 --> 01:57:54,360 He has committed this crime without the company's knowledge 1992 01:57:54,440 --> 01:57:57,080 We have retrieved spurious medicine from his vehicle 1993 01:57:57,280 --> 01:57:59,080 You want to cross examine? 1994 01:57:59,120 --> 01:58:00,520 No, Your Honor 1995 01:58:01,240 --> 01:58:02,600 Court is adjourned 1996 01:58:02,640 --> 01:58:06,200 'Next prime witness is Sundareswari who is part of the affected party' 1997 01:58:06,240 --> 01:58:09,480 'After listening to her statement the verdict will be passed' 1998 01:58:11,320 --> 01:58:13,760 'I'll talk to him Leave it to me' 1999 01:58:13,800 --> 01:58:15,200 Who are you? 2000 01:58:16,920 --> 01:58:18,080 Come in 2001 01:58:18,120 --> 01:58:19,520 Vanakkam, sir 2002 01:58:20,000 --> 01:58:21,160 What is this, sir? 2003 01:58:21,200 --> 01:58:23,560 Our lawyer hasn't spoken a word till now 2004 01:58:23,600 --> 01:58:26,000 We have taken time to collect evidences 2005 01:58:26,040 --> 01:58:28,400 Our lawyer will break everything in the next hearing 2006 01:58:28,440 --> 01:58:30,200 I'll take care of everything 2007 01:58:30,240 --> 01:58:32,320 Keep this for your expenses 2008 01:58:32,360 --> 01:58:33,920 - No, sir - Be brave 2009 01:58:34,440 --> 01:58:35,680 What is this? 2010 01:58:35,720 --> 01:58:40,320 A lawyer told me to bring whatever files lying at home 2011 01:58:40,360 --> 01:58:42,480 He said he will defend this case 2012 01:58:42,520 --> 01:58:44,280 How can you trust him? 2013 01:58:44,680 --> 01:58:47,520 Our lawyer needs evidence to save your husband, right? 2014 01:58:47,560 --> 01:58:49,360 - Shouldn't we give this to him? - Yes, sir 2015 01:58:49,400 --> 01:58:52,120 - Give this to our lawyer - Okay, you go home 2016 01:58:53,600 --> 01:58:55,680 'Madam, connecting you to the minister' 2017 01:58:56,760 --> 01:58:58,680 - Vanakkam, anna - What, Gopurachithra? 2018 01:58:58,720 --> 01:59:00,160 Kopperum Chithra, bro 2019 01:59:00,200 --> 01:59:03,560 Why can't you have a short name like Samantha or Anushka? 2020 01:59:03,600 --> 01:59:06,040 'What is happening there? 2 more children have died it seems' 2021 01:59:06,080 --> 01:59:08,600 If 9 children die will the media keep quiet? 2022 01:59:08,920 --> 01:59:11,480 My brother went to Omega go-down as soon as we heard the news 2023 01:59:11,520 --> 01:59:14,280 'The man who gave the medicine carton is our councillor's brother' 2024 01:59:14,320 --> 01:59:15,880 So we apprehended the driver 2025 01:59:15,920 --> 01:59:19,600 The main cause for this chaos is Thirumayavelavan's carelessness 2026 01:59:19,640 --> 01:59:21,240 I've added him to our call, talk to him 2027 01:59:21,280 --> 01:59:24,160 - Good evening, sir - Trash your greetings! 2028 01:59:24,320 --> 01:59:25,920 'Can't handle such a small issue?' 2029 01:59:26,000 --> 01:59:27,880 How are you eligible for a drug deal? 2030 01:59:28,240 --> 01:59:29,600 Who is that driver? 2031 01:59:29,640 --> 01:59:31,560 He's one of my boys, sir 2032 01:59:31,600 --> 01:59:33,320 He's loyal to us Grateful by nature 2033 01:59:33,360 --> 01:59:35,600 If we send him to jail better for all of us 2034 01:59:36,120 --> 01:59:37,440 Not only that, bro 2035 01:59:37,480 --> 01:59:42,160 Our Dr Abubakar is the reason for those children falling sick 2036 01:59:42,200 --> 01:59:45,080 'That girl Sundareswari was bringing the roof down' 2037 01:59:45,120 --> 01:59:47,480 We have threatened her also Nothing to worry now 2038 01:59:48,680 --> 01:59:51,560 Listen, if we get caught here 40 places all over India will be affected 2039 01:59:51,600 --> 01:59:53,880 Bro, there's no hitch whatsoever We've greased all palms 2040 01:59:53,920 --> 01:59:56,240 Including the judge Please don't worry at all 2041 01:59:57,680 --> 02:00:00,400 Sundareswari, did he give you the medicine? 2042 02:00:01,520 --> 02:00:02,680 Yes, sir 2043 02:00:04,240 --> 02:00:05,720 He gave it to me 2044 02:00:09,560 --> 02:00:11,280 'It isn't tallied in the accounts' 2045 02:00:11,760 --> 02:00:13,680 'He said the rate is less, sir' 2046 02:00:16,640 --> 02:00:17,840 'As per the medical report' 2047 02:00:17,880 --> 02:00:21,040 Whatever evidence we found in his van are banned drugs, Your Honor 2048 02:00:23,320 --> 02:00:25,280 It seems 2 more children died 2049 02:00:26,400 --> 02:00:29,360 - What did our boss say, dear? - He's spending a lot of money 2050 02:00:29,400 --> 02:00:31,920 He assured me you'll be released soon 2051 02:00:32,040 --> 02:00:33,720 'Enough, time to leave' 2052 02:00:35,000 --> 02:00:37,640 Okay, I'll be back You take care of the children 2053 02:00:44,560 --> 02:00:45,880 Forgive me, madam 2054 02:00:46,120 --> 02:00:47,200 Why? 2055 02:00:47,240 --> 02:00:49,120 Your husband didn't give me the medicine 2056 02:00:49,920 --> 02:00:53,880 My son's life is important to me as much as you love your husband 2057 02:00:53,920 --> 02:00:55,320 But they came home 2058 02:00:56,120 --> 02:00:59,480 And threatened to kill my son 2059 02:00:59,520 --> 02:01:01,360 I didn't have any option 2060 02:01:12,240 --> 02:01:13,480 'He killed 9 children' 2061 02:01:13,520 --> 02:01:16,200 'That Samyuthan should be hung in public in broad daylight' 2062 02:01:16,240 --> 02:01:18,040 'Sir, this is a democratic nation' 2063 02:01:18,080 --> 02:01:19,640 'Incapable of prosecuting a criminal' 2064 02:01:19,680 --> 02:01:21,440 'Why brag with false pride that we are a democratic nation?' 2065 02:01:22,000 --> 02:01:23,720 'Sir, your anger is justified' 2066 02:01:23,760 --> 02:01:25,920 'But the punishment has to be meted out legally' 2067 02:01:26,440 --> 02:01:28,000 'In this case' 2068 02:01:28,160 --> 02:01:30,440 'Based on evidences furnished by all the witnesses' 2069 02:01:30,480 --> 02:01:35,080 'This court firmly passes a verdict of Samyuthan being guilty of this crime' 2070 02:01:35,200 --> 02:01:36,360 Sir? 2071 02:01:36,440 --> 02:01:40,680 'Therefore according to Drugs & Cosmetics Act 1940' 2072 02:01:40,760 --> 02:01:44,200 'And along with it IPC 302 Section' 2073 02:01:44,560 --> 02:01:47,920 'I proclaim maximum punishment meted out to the accused' 2074 02:01:49,040 --> 02:01:51,200 'Of hanging until death' 2075 02:01:52,520 --> 02:01:53,680 Aiyaiyo! 2076 02:01:56,160 --> 02:01:57,320 I am innocent 2077 02:02:29,280 --> 02:02:30,880 First open this gate 2078 02:02:30,920 --> 02:02:33,520 My husband was so loyal and trusted you 2079 02:02:34,040 --> 02:02:36,640 You schemed and backstabbed us 2080 02:02:37,080 --> 02:02:39,200 I'll go and tell the truth in a TV show 2081 02:02:39,360 --> 02:02:40,720 Only you come in 2082 02:02:44,320 --> 02:02:45,480 Sir- 2083 02:02:48,600 --> 02:02:49,920 'What temerity!' 2084 02:02:50,920 --> 02:02:52,840 Make her stand straight 2085 02:02:55,200 --> 02:03:00,880 If you open your mouth once more claiming to go to the Press or fight for justice 2086 02:03:00,920 --> 02:03:03,480 Or go to the Supreme Court 2087 02:03:03,920 --> 02:03:07,000 I'll chop you and your children to pieces 2088 02:03:14,080 --> 02:03:18,000 I was the one who felt sorry for that woman and gave her the box of medicine, bro 2089 02:03:18,040 --> 02:03:19,880 Because my brother is a politician 2090 02:03:19,920 --> 02:03:22,800 They threatened and detained me under house arrest, bro 2091 02:03:22,840 --> 02:03:27,120 In the end they forced me to be a witness against you, bro 2092 02:03:28,120 --> 02:03:30,080 Please forgive me, bro 2093 02:03:30,360 --> 02:03:32,360 I signed the confession affidavit 2094 02:03:32,720 --> 02:03:33,880 What to do? 2095 02:03:34,000 --> 02:03:35,560 My chapter is closed now 2096 02:03:36,440 --> 02:03:39,840 Make sure my wife gets a good job 2097 02:03:40,560 --> 02:03:42,000 Don't let her down 2098 02:03:42,480 --> 02:03:44,240 Ask him not to cry 2099 02:03:45,200 --> 02:03:46,480 Amudhini 2100 02:03:48,520 --> 02:03:49,640 Don't cry 2101 02:03:51,600 --> 02:03:53,520 Hey! Why is your face bruised? 2102 02:03:53,720 --> 02:03:56,920 You said your boss has given us everything in our life, right? 2103 02:03:59,360 --> 02:04:01,080 This was also given by him! 2104 02:04:03,200 --> 02:04:04,440 What are you saying? 2105 02:04:04,480 --> 02:04:06,360 Didn't he promise you the other day? 2106 02:04:06,400 --> 02:04:08,480 He will spend whatever the amount 2107 02:04:09,360 --> 02:04:11,000 That was not to save you 2108 02:04:11,320 --> 02:04:13,160 But put the noose around your neck 2109 02:04:13,200 --> 02:04:16,880 No case has been judged so fast in the whole of India it seems 2110 02:04:17,480 --> 02:04:18,720 Aiyo! 2111 02:04:19,320 --> 02:04:21,120 They ganged up to dig my grave 2112 02:04:21,880 --> 02:04:24,520 We'll ask lawyer Kuppusamy to do something and help us out 2113 02:04:24,600 --> 02:04:27,520 If an innocent man who is caught has to get off the hook 2114 02:04:27,680 --> 02:04:29,400 The one who is guilty has to be caught 2115 02:04:29,440 --> 02:04:32,440 Shall I finish off that go-down boss? 2116 02:04:32,600 --> 02:04:34,840 If you kill him, will I come out? 2117 02:04:34,880 --> 02:04:35,880 You will come in 2118 02:04:35,920 --> 02:04:37,680 Take care of my wife 2119 02:04:37,720 --> 02:04:39,880 - Go home safe, dear - I'll leave now 2120 02:04:39,920 --> 02:04:42,280 I will...er...take care of our children 2121 02:04:50,000 --> 02:04:52,040 "We lead our daily life" 2122 02:04:54,840 --> 02:04:57,560 "Different strokes of success and strife" 2123 02:04:59,680 --> 02:05:03,920 "We struggle to win with our own effort" 2124 02:05:04,480 --> 02:05:06,840 "As dawn waits near to support without fear" 2125 02:05:06,880 --> 02:05:08,480 Bye, ma 2126 02:05:10,000 --> 02:05:13,680 "Colors of life change dark and light" 2127 02:05:14,360 --> 02:05:19,360 "Courage as constant companion in sight" 2128 02:05:28,840 --> 02:05:30,920 "Scars fade; never heal" 2129 02:05:33,720 --> 02:05:36,720 "Fate is cruel with no appeal" 2130 02:05:38,680 --> 02:05:42,800 "Like water free-flowing; wandering" 2131 02:05:43,440 --> 02:05:46,120 "In inconsistent condition; wavering" 2132 02:05:48,880 --> 02:05:52,080 "Beneath the water persevering" 2133 02:05:53,120 --> 02:05:58,520 "A seed sprouts; hope flowering" 2134 02:06:04,720 --> 02:06:06,800 Hello, Samyutha Did you eat? 2135 02:06:06,840 --> 02:06:08,120 Yes, sir 2136 02:06:09,720 --> 02:06:12,640 Do you have any last wish? 2137 02:06:12,680 --> 02:06:14,680 Are you hanging me, sir? 2138 02:06:15,600 --> 02:06:18,600 Everyone needs a lot of money through short cut crooked means 2139 02:06:18,640 --> 02:06:21,160 How many palms will be greased 2140 02:06:21,200 --> 02:06:22,520 Total corruption 2141 02:06:22,560 --> 02:06:25,720 At present, 27% of prisoners in India 2142 02:06:25,760 --> 02:06:28,760 According to a survey are innocent like you 2143 02:06:29,520 --> 02:06:30,880 Forget all that 2144 02:06:30,920 --> 02:06:33,000 All of us have to die someday 2145 02:06:33,040 --> 02:06:35,920 If you understand this you will rest in peace 2146 02:06:39,280 --> 02:06:41,800 'Tell me your last wish' 2147 02:07:23,520 --> 02:07:25,880 Appa, aren't you innocent? 2148 02:07:25,920 --> 02:07:28,480 - You are released now, right? - Hey! Keep quiet 2149 02:07:28,520 --> 02:07:31,240 Never talk about my case in front of your brother and sister 2150 02:07:31,280 --> 02:07:32,640 Okay, pa 2151 02:07:34,480 --> 02:07:35,640 Come here 2152 02:07:36,160 --> 02:07:38,480 Three of you should study well, okay? 2153 02:07:38,520 --> 02:07:40,560 Don't trouble amma at all, okay? 2154 02:07:40,600 --> 02:07:42,360 Where are you going, pa? 2155 02:07:42,400 --> 02:07:44,320 I am going abroad 2156 02:07:44,360 --> 02:07:46,400 Don't I have to earn a lot of money? 2157 02:07:46,440 --> 02:07:49,080 Till I return don't search for me 2158 02:07:49,240 --> 02:07:52,240 - Amma will take good care of you - Okay, pa 2159 02:07:52,280 --> 02:07:54,240 - Then something very important - Tell me, pa 2160 02:07:54,280 --> 02:07:56,640 - Never think ill of anyone - Okay, pa 2161 02:07:56,680 --> 02:07:58,640 Same time you should be happy all the time 2162 02:07:58,680 --> 02:08:00,200 - Definitely, pa - Okay, dears 2163 02:08:00,240 --> 02:08:01,840 - Shall we go? - Yes, pa 2164 02:08:03,200 --> 02:08:04,440 Hey Muthu 2165 02:08:04,480 --> 02:08:06,040 Take good care of amma 2166 02:08:06,080 --> 02:08:08,720 I'll take care, don't worry When will you return, pa? 2167 02:08:10,000 --> 02:08:11,080 I'll be back 2168 02:08:26,200 --> 02:08:28,320 Good to see you Study well, all of you 2169 02:08:28,600 --> 02:08:29,880 Okay, pa 2170 02:08:32,760 --> 02:08:34,920 Take care of my children 2171 02:08:35,080 --> 02:08:36,320 It's alright 2172 02:08:37,920 --> 02:08:39,120 Tata, my dears 2173 02:08:39,160 --> 02:08:40,200 Take care 2174 02:08:55,560 --> 02:08:57,880 Hey! Er...don't cry 2175 02:08:58,720 --> 02:08:59,920 Amudhini, don't cry 2176 02:09:00,000 --> 02:09:02,720 I want...to see you with a smiling face 2177 02:09:03,120 --> 02:09:05,360 I'll go with that thought etched in my mind 2178 02:09:06,000 --> 02:09:08,640 You'll always be with us 2179 02:09:09,320 --> 02:09:11,240 You are our family deity 2180 02:09:11,280 --> 02:09:14,360 I wanted to live happily with you till I turned 80 2181 02:09:14,400 --> 02:09:17,240 But...I'm leaving you half way through 2182 02:09:18,280 --> 02:09:22,000 1st time I professed my love to you...in that bank 2183 02:09:22,040 --> 02:09:23,400 I remember your reply 2184 02:09:23,440 --> 02:09:26,680 Will you leave me once your love is spent? 2185 02:09:26,720 --> 02:09:28,440 My love hasn't dried out 2186 02:09:29,440 --> 02:09:31,520 But...my life is over I'm leaving you 2187 02:09:33,640 --> 02:09:37,040 Once Chennai was flooded with storm, rain, deluge 2188 02:09:37,080 --> 02:09:38,400 I had gone out of town 2189 02:09:38,720 --> 02:09:40,600 You took care of our children 2190 02:09:40,640 --> 02:09:42,000 Like that...hereafter 2191 02:09:42,920 --> 02:09:45,600 You will take good care I know...you will 2192 02:09:53,360 --> 02:09:54,360 You go 2193 02:09:55,280 --> 02:09:59,720 I'll raise our children and follow soon to be with you 2194 02:10:01,360 --> 02:10:02,520 You go 2195 02:10:52,880 --> 02:10:55,040 "Never faltering" 2196 02:10:57,640 --> 02:11:00,520 "Layering waves of dreams lingering" 2197 02:11:02,480 --> 02:11:06,640 "We will await to unite" 2198 02:11:07,320 --> 02:11:10,080 "Ray of ivory light in the dark ebony night" 2199 02:11:12,520 --> 02:11:16,000 "Only you will be" 2200 02:11:17,240 --> 02:11:21,840 "Your family" 2201 02:11:31,560 --> 02:11:33,840 "Scars fade; never heal" 2202 02:11:36,480 --> 02:11:39,200 "Fate is cruel and overpowering" 2203 02:11:41,320 --> 02:11:45,440 "Like water free-flowing; wandering" 2204 02:11:46,080 --> 02:11:49,400 "In inconsistent condition; wavering" 2205 02:11:51,440 --> 02:11:54,920 "Beneath the water persevering" 2206 02:11:55,720 --> 02:12:00,680 "A seed sprouts; life flowering" 2207 02:12:55,640 --> 02:12:57,000 'Amudhini' 2208 02:12:57,840 --> 02:12:59,240 'Amudhini' 2209 02:13:12,320 --> 02:13:15,040 'The boss took the cover from me' 2210 02:13:15,480 --> 02:13:16,680 'But when I left' 2211 02:13:16,720 --> 02:13:18,520 - 'What is this? - Our cover, sir' 2212 02:13:18,920 --> 02:13:20,040 Scoundrel! 2213 02:13:20,360 --> 02:13:23,640 If anyone else had got this all of us will be in our graves! 2214 02:13:25,840 --> 02:13:28,920 Why didn't you tell me this? Your husband will be hanged tomorrow 2215 02:13:47,680 --> 02:13:48,800 Vanakkam, madam 2216 02:13:48,840 --> 02:13:50,600 Sir asked me to keep this in the room 2217 02:13:50,640 --> 02:13:52,240 Keep it over there 2218 02:13:58,560 --> 02:14:02,120 We found a very important evidence We've been waiting here for 4 hours 2219 02:14:02,160 --> 02:14:05,520 Please issue a stay on execution and save a life, sir 2220 02:14:05,560 --> 02:14:08,200 - Only a just judge like you can do this - Let me see 2221 02:14:08,760 --> 02:14:11,880 This evidence shows the existence of spurious and adulterated drugs 2222 02:14:11,920 --> 02:14:14,880 Without the Govt's knowledge, a chemical called thallium was procured 2223 02:14:14,920 --> 02:14:17,640 And spurious drugs being manufactured is confirmed 2224 02:14:17,680 --> 02:14:20,240 Arrest everyone involved including the minister and MLAs 2225 02:14:21,160 --> 02:14:23,040 First stop Samyuthan's death sentence 2226 02:14:23,080 --> 02:14:24,920 'I am ordering as a High court judge' 2227 02:14:33,040 --> 02:14:35,040 APPA! 2228 02:14:36,440 --> 02:14:38,840 - Appa is back - APPA! 2229 02:14:40,480 --> 02:14:41,880 When did you get back? 2230 02:15:15,320 --> 02:15:19,280 'For the crime of manufacturing spurious drugs by Omega Medicals' 2231 02:15:19,320 --> 02:15:21,560 'Including the judge, minister and MLA' 2232 02:15:21,600 --> 02:15:24,320 'More than 10 politicians and higher officials have been arrested' 2233 02:15:24,360 --> 02:15:27,760 'Case has been filed against the criminals under the section of non-bailable offence' 2234 02:15:27,800 --> 02:15:29,800 'Every single incident in our daily life' 2235 02:15:29,840 --> 02:15:34,120 'Is linked with 1000s of people who are random strangers to us' 2236 02:15:38,240 --> 02:15:40,480 '6 criminals on death row Justice prevailed in the end' 2237 02:15:40,520 --> 02:15:42,520 'Samyuthan Interview' 2238 02:15:42,560 --> 02:15:47,200 'Police arrested mother for protesting in Taluk office' 2239 02:15:47,240 --> 02:15:51,760 'Introduction of new Kio network by entrepreneur Kish' 2240 02:15:51,800 --> 02:15:54,360 'Will Asst Commissioner R.N.A. Kanda be suspended?' 2241 02:15:54,400 --> 02:15:57,160 'Protest against emulating Dubai law of capital punishment in India' 2242 02:15:57,200 --> 02:15:59,400 'New door opened for don Ayodhi Veda's son Isaac' 2243 02:15:59,440 --> 02:16:02,800 'Isaac chosen by the ruling party as member of parliament to serve the people' 2244 02:16:08,440 --> 02:16:09,880 'Bala, ready?' 2245 02:16:10,040 --> 02:16:11,560 Coming, Trisha 2246 02:16:12,920 --> 02:16:14,480 Hello 2247 02:16:15,120 --> 02:16:16,120 How is this fair? 2248 02:16:16,160 --> 02:16:19,600 You became lord & master to your Trisha and forgot about your God-friend Krsna! 2249 02:16:19,640 --> 02:16:21,320 Oh! Is it you? 2250 02:16:21,360 --> 02:16:22,760 Tell me, boss What's up? 2251 02:16:22,800 --> 02:16:25,680 You will be meeting a beautiful girl once more 2252 02:16:25,720 --> 02:16:27,800 Boss, stop crucifying me 2253 02:16:27,840 --> 02:16:31,440 But I have a small niggling doubt 2254 02:16:31,680 --> 02:16:33,000 'What, son?' 2255 02:16:34,040 --> 02:16:35,840 Are you our Protector? 2256 02:16:36,360 --> 02:16:37,800 Or a prankster? 2257 02:16:39,240 --> 02:16:40,680 I don't know 2258 02:16:41,160 --> 02:16:43,760 subtitled by rekhs assisted by harini & sam