1 00:00:55,622 --> 00:00:57,924 My planet Arrakis is so beautiful 2 00:00:58,024 --> 00:00:59,592 when the sun is low. 3 00:01:02,962 --> 00:01:05,498 Rolling over the sands... 4 00:01:05,598 --> 00:01:08,501 you can see spice in the air. 5 00:01:20,780 --> 00:01:24,817 At nightfall, the spice harvesters land. 6 00:01:26,119 --> 00:01:28,421 The outsiders race against time 7 00:01:28,521 --> 00:01:30,857 to avoid the heat of the day. 8 00:01:39,699 --> 00:01:43,603 They ravage our lands in front of our eyes. 9 00:01:43,703 --> 00:01:47,640 Their cruelty to my people is all I've known. 10 00:01:52,311 --> 00:01:54,747 These outsiders, the Harkonnens, 11 00:01:54,831 --> 00:01:56,832 came long before I was born. 12 00:01:56,908 --> 00:01:58,843 By controlling spice production, 13 00:01:58,931 --> 00:02:00,766 vthey became obscenely rich. 14 00:02:00,866 --> 00:02:03,569 Richer than the Emperor himself. 15 00:02:45,198 --> 00:02:48,701 Our warriors couldn't free Arrakis from the Harkonnens, 16 00:02:48,784 --> 00:02:50,019 but one day, 17 00:02:50,119 --> 00:02:53,456 by Imperial decree, they were gone. 18 00:03:00,079 --> 00:03:02,715 Why did the Emperor choose this path? 19 00:03:03,983 --> 00:03:06,485 And who will our next oppressors be? 20 00:03:57,770 --> 00:03:59,505 It's good you're up early. 21 00:04:00,873 --> 00:04:02,208 Your father wants you in full dress 22 00:04:02,308 --> 00:04:04,010 before the Emperor's Herald arrives. 23 00:04:04,677 --> 00:04:06,178 Full dress? 24 00:04:07,080 --> 00:04:08,748 Military? 25 00:04:08,848 --> 00:04:11,384 Ceremonial. 26 00:04:11,484 --> 00:04:12,718 Why do we have to go through all this 27 00:04:12,818 --> 00:04:14,320 when it's already been decided? 28 00:04:15,388 --> 00:04:16,789 Ceremony. 29 00:04:19,358 --> 00:04:20,393 Thank you. 30 00:04:21,861 --> 00:04:24,230 If you want it, make me give it to you. 31 00:04:25,631 --> 00:04:26,532 Use the Voice. 32 00:04:26,632 --> 00:04:28,467 Mom, I just woke up. 33 00:04:36,676 --> 00:04:38,711 Give me the water. 34 00:04:38,811 --> 00:04:41,080 The glass can't hear you. Command me. 35 00:05:08,274 --> 00:05:10,543 Give me the water. 36 00:05:22,989 --> 00:05:23,990 Almost. 37 00:05:24,090 --> 00:05:25,458 Almost? 38 00:05:25,558 --> 00:05:27,960 Bene Gesserit skills take years to learn, Paul. 39 00:05:28,060 --> 00:05:30,930 You look tired. 40 00:05:31,897 --> 00:05:33,132 More dreams? 41 00:05:38,738 --> 00:05:39,805 No. 42 00:05:42,542 --> 00:05:44,377 Extreme temperatures 43 00:05:44,477 --> 00:05:46,145 and treacherous weather events 44 00:05:46,245 --> 00:05:49,982 make life outside the cities of Arrakis truly hostile, 45 00:05:50,082 --> 00:05:51,951 with sandstorms powerful enough 46 00:05:52,051 --> 00:05:53,652 to cut through metal. 47 00:05:53,753 --> 00:05:56,455 Only the native tribes known as the Fremen 48 00:05:56,555 --> 00:06:00,126 have adapted well enough to survive. 49 00:06:00,226 --> 00:06:04,663 Preferring to inhabit the remotest regions of Arrakis, 50 00:06:04,764 --> 00:06:06,665 the Fremen share the deep desert 51 00:06:06,766 --> 00:06:08,334 with the giant sandworms 52 00:06:08,434 --> 00:06:11,837 known to the Fremen as Shai-Hulud. 53 00:06:11,937 --> 00:06:14,507 Long exposure to spice has given the tribe 54 00:06:14,591 --> 00:06:17,260 their characteristic blue eyes, 55 00:06:17,352 --> 00:06:19,320 the Eyes of Ibad. 56 00:06:19,399 --> 00:06:22,402 Little else is known of the Fremen, 57 00:06:22,492 --> 00:06:26,530 except that they are dangerous and unreliable. 58 00:06:26,625 --> 00:06:29,327 Fremen attacks make spice harvesting 59 00:06:29,408 --> 00:06:31,277 extremely hazardous. 60 00:06:31,367 --> 00:06:35,037 For the Fremen, spice is the sacred hallucinogen 61 00:06:35,116 --> 00:06:36,451 which preserves life 62 00:06:36,540 --> 00:06:39,342 and brings enormous health benefits. 63 00:06:39,437 --> 00:06:41,039 For the Imperium, 64 00:06:41,119 --> 00:06:43,255 spice is used by the navigators 65 00:06:43,345 --> 00:06:45,047 of the Spacing Guild 66 00:06:45,142 --> 00:06:48,012 to find safe paths between the stars. 67 00:06:48,093 --> 00:06:49,294 Without spice, 68 00:06:49,385 --> 00:06:52,388 interstellar travel is impossible, 69 00:06:52,467 --> 00:06:53,935 making it by far 70 00:06:54,035 --> 00:06:57,238 the most valuable substance in the universe. 71 00:07:46,665 --> 00:07:47,700 Smile, Gurney. 72 00:07:48,834 --> 00:07:50,870 I am smiling. 73 00:07:51,837 --> 00:07:53,439 How much will it cost them, 74 00:07:53,523 --> 00:07:56,025 travelling all this way for this formality? 75 00:07:56,117 --> 00:07:57,452 Three Guild Navigators. 76 00:07:57,552 --> 00:08:01,222 A total of 1.46 million, 62 solaris, round trip. 77 00:08:16,896 --> 00:08:20,166 By the grace of Shaddam IV of House Corrino, 78 00:08:20,250 --> 00:08:22,218 ascendant to the Golden Lion Throne 79 00:08:22,310 --> 00:08:25,146 of Padishah Emperor of the Known Universe, 80 00:08:25,242 --> 00:08:29,480 I stand before you as Herald of the Change. 81 00:08:29,578 --> 00:08:32,481 We are witnessed by members of the Imperial Court, 82 00:08:32,563 --> 00:08:35,065 representatives of the Spacing Guild 83 00:08:35,165 --> 00:08:38,468 and a sister of the Bene Gesserit. 84 00:08:39,919 --> 00:08:42,221 The Emperor has spoken. 85 00:08:43,656 --> 00:08:46,458 "House Atreides shall immediately 86 00:08:46,558 --> 00:08:48,294 take control of Arrakis 87 00:08:48,394 --> 00:08:51,563 and serve as its steward." 88 00:08:53,265 --> 00:08:55,167 Do you accept? 89 00:09:04,310 --> 00:09:07,213 We are House Atreides. 90 00:09:07,297 --> 00:09:09,232 There is no call we do not answer, 91 00:09:09,324 --> 00:09:11,659 there is no faith that we betray. 92 00:09:11,738 --> 00:09:16,743 The Emperor asks us to bring peace to Arrakis. 93 00:09:16,816 --> 00:09:19,252 House Atreides accepts. 94 00:09:19,339 --> 00:09:23,710 Atreides! Atreides! Atreides! 95 00:09:23,810 --> 00:09:28,281 Atreides! Atreides! Atreides! 96 00:09:35,307 --> 00:09:36,875 Your seal. 97 00:10:12,644 --> 00:10:13,912 So, it's done? 98 00:10:15,547 --> 00:10:17,016 It's done. 99 00:10:43,675 --> 00:10:45,077 How was it? 100 00:10:45,177 --> 00:10:46,578 Stabilisers are too loose. 101 00:10:46,678 --> 00:10:48,747 - We'll dial it in. - Thank you, my friend. 102 00:10:48,847 --> 00:10:49,915 Got it. 103 00:10:50,582 --> 00:10:51,617 Duncan. 104 00:10:51,717 --> 00:10:52,785 My boy. 105 00:10:52,885 --> 00:10:54,286 Hey. Hey. 106 00:10:54,386 --> 00:10:55,921 Paul, my boy. 107 00:10:57,623 --> 00:11:00,092 So, you're going to Arrakis tomorrow. 108 00:11:00,192 --> 00:11:01,627 With the advance team. 109 00:11:01,711 --> 00:11:03,179 Yes, I'm going to Arrakis tomorrow 110 00:11:03,279 --> 00:11:04,547 with the advance team. 111 00:11:05,697 --> 00:11:07,466 I'd like you to take me with you. 112 00:11:08,100 --> 00:11:09,101 You would? 113 00:11:10,302 --> 00:11:12,037 Well, that's too bad. 'Cause no. 114 00:11:13,271 --> 00:11:14,506 Duncan. 115 00:11:14,606 --> 00:11:16,875 Are you trying to get me court-martialled? 116 00:11:17,910 --> 00:11:19,011 What's going on? 117 00:11:19,094 --> 00:11:20,529 Can I trust you with something? 118 00:11:20,629 --> 00:11:21,897 Always. You know that. 119 00:11:28,487 --> 00:11:30,255 I've been having dreams. 120 00:11:32,591 --> 00:11:35,327 About Arrakis and the Fremen. 121 00:11:43,602 --> 00:11:45,337 Okay. 122 00:11:45,437 --> 00:11:46,638 So? 123 00:11:48,107 --> 00:11:49,274 I saw you. 124 00:11:52,611 --> 00:11:54,680 With the Fremen. 125 00:11:56,615 --> 00:11:58,016 So, I do find them. 126 00:11:58,117 --> 00:12:00,452 There you go. That's a good omen right there, right? 127 00:12:03,021 --> 00:12:04,022 Lanville! 128 00:12:10,462 --> 00:12:12,331 I saw you lying dead. 129 00:12:13,265 --> 00:12:15,033 Fallen in battle. 130 00:12:16,335 --> 00:12:18,670 It felt like if I had been there, 131 00:12:18,770 --> 00:12:20,539 you'd be alive. 132 00:12:25,144 --> 00:12:27,012 First off, I'm not gonna die. 133 00:12:27,096 --> 00:12:28,264 You're not taking me seriously. 134 00:12:28,356 --> 00:12:30,391 That's why you want to come with me. 135 00:12:30,470 --> 00:12:31,805 Listen. 136 00:12:31,895 --> 00:12:33,563 Dreams make good stories, 137 00:12:33,658 --> 00:12:36,060 but everything important happens when we're awake. 138 00:12:36,157 --> 00:12:38,225 'Cause that's when we make things happen. 139 00:12:38,308 --> 00:12:40,644 Look at you. Put on some muscle? 140 00:12:40,719 --> 00:12:41,953 I did? 141 00:12:42,053 --> 00:12:43,321 No. 142 00:12:45,531 --> 00:12:47,433 Hey. 143 00:12:47,533 --> 00:12:49,701 See you on Arrakis, my boy. 144 00:13:25,037 --> 00:13:27,105 Father, I'd like to ask to join Duncan Idaho 145 00:13:27,206 --> 00:13:29,942 on his scout mission to Arrakis tomorrow. 146 00:13:30,042 --> 00:13:31,944 I've studied the Fremen language, I'd be an asset. 147 00:13:32,044 --> 00:13:33,278 Out of the question. 148 00:13:33,361 --> 00:13:34,663 You'll travel in a few weeks to Arrakis, 149 00:13:34,738 --> 00:13:35,873 like the rest of us. 150 00:13:35,960 --> 00:13:37,262 I've been training my whole life. 151 00:13:37,356 --> 00:13:38,591 What is the point 152 00:13:38,688 --> 00:13:39,956 if I'm not allowed to face some actual risk? 153 00:13:40,054 --> 00:13:41,288 You know why, Paul. 154 00:13:41,387 --> 00:13:43,456 You're the future of House Atreides. 155 00:13:43,556 --> 00:13:45,959 And Grandfather fought bulls for sport! 156 00:13:46,059 --> 00:13:47,760 Yes. 157 00:13:47,860 --> 00:13:49,462 And look where that got him. 158 00:13:53,765 --> 00:13:56,134 I need you by my side. 159 00:13:56,235 --> 00:13:59,271 When we get to Arrakis, we'll face enormous danger. 160 00:13:59,355 --> 00:14:00,890 What danger? 161 00:14:00,965 --> 00:14:02,866 The Fremen? The desert? 162 00:14:02,966 --> 00:14:04,935 Political danger. 163 00:14:06,879 --> 00:14:10,015 The Great Houses look to us for leadership, 164 00:14:10,115 --> 00:14:12,150 and this threatens the Emperor. 165 00:14:12,251 --> 00:14:15,487 By taking Arrakis from the Harkonnens and making it ours, 166 00:14:15,587 --> 00:14:17,656 he sets the stage for a war 167 00:14:17,756 --> 00:14:19,891 which would weaken both houses. 168 00:14:21,426 --> 00:14:23,161 But if we hold firm, 169 00:14:23,262 --> 00:14:25,330 and tap the true power of Arrakis, 170 00:14:25,413 --> 00:14:27,716 we could be stronger than ever. 171 00:14:27,791 --> 00:14:29,426 What does that mean? 172 00:14:29,513 --> 00:14:30,648 Mining spice, 173 00:14:30,726 --> 00:14:32,227 keeping the Fremen in their place? 174 00:14:32,316 --> 00:14:33,517 We'd be no better than Harkonnens. 175 00:14:33,611 --> 00:14:35,013 No. 176 00:14:35,094 --> 00:14:38,230 By making an alliance with the Fremen. 177 00:14:38,330 --> 00:14:41,033 That's what I've sent Duncan Idaho to arrange. 178 00:14:42,448 --> 00:14:43,582 Here on Caladan, 179 00:14:43,682 --> 00:14:46,184 we've ruled by air power and sea power. 180 00:14:46,285 --> 00:14:50,122 On Arrakis, we need to cultivate desert power. 181 00:14:53,358 --> 00:14:55,160 I want you sitting in on my Council. 182 00:14:55,244 --> 00:14:56,611 Learn what I do. 183 00:14:56,711 --> 00:14:58,479 What if I'm not, Dad? 184 00:15:00,098 --> 00:15:01,500 Not what? 185 00:15:02,968 --> 00:15:05,537 The future of House Atreides. 186 00:15:17,816 --> 00:15:20,352 I told my father I didn't want this either. 187 00:15:24,156 --> 00:15:26,158 I wanted to be a pilot. 188 00:15:27,492 --> 00:15:28,794 You never told me that. 189 00:15:31,830 --> 00:15:33,899 Your grandfather said, 190 00:15:33,999 --> 00:15:36,735 "A great man doesn't seek to lead. 191 00:15:36,835 --> 00:15:40,472 He's called to it, and he answers." 192 00:15:42,140 --> 00:15:44,042 And if your answer is no... 193 00:15:47,145 --> 00:15:50,349 you'll still be the only thing I ever needed you to be... 194 00:15:52,184 --> 00:15:53,418 my son. 195 00:16:03,562 --> 00:16:07,532 I found my own way to it. Maybe you'll find yours. 196 00:16:11,036 --> 00:16:12,871 In their memory... 197 00:16:15,407 --> 00:16:17,209 give it a try. 198 00:16:26,017 --> 00:16:28,220 Don't stand with your back to the door. 199 00:16:29,421 --> 00:16:30,956 How many times do we have to tell you? 200 00:16:31,056 --> 00:16:32,457 I could tell it was you 201 00:16:32,557 --> 00:16:34,292 by your footsteps, Gurney Halleck. 202 00:16:34,393 --> 00:16:37,129 Someone might imitate my stride. 203 00:16:37,229 --> 00:16:38,463 I know the difference. 204 00:16:38,563 --> 00:16:40,132 Are you the new Weapons Master? 205 00:16:40,232 --> 00:16:43,969 With Duncan Idaho gone, I must make do as best I can. 206 00:16:45,103 --> 00:16:46,471 Choose your blade. 207 00:16:46,571 --> 00:16:48,306 I've had quite a day, Gurney. 208 00:16:48,407 --> 00:16:50,442 Give us a song instead. 209 00:16:55,046 --> 00:16:56,114 That's rude. 210 00:17:13,632 --> 00:17:15,167 Come on. 211 00:17:15,250 --> 00:17:16,251 Come on. 212 00:17:16,351 --> 00:17:17,586 Old man. 213 00:17:29,247 --> 00:17:31,783 Ah, the slow blade penetrates the shield. 214 00:17:38,857 --> 00:17:40,692 I guess I'm not in the mood today. 215 00:17:40,792 --> 00:17:41,993 - Mood? - Yeah. 216 00:17:42,093 --> 00:17:43,195 What's mood to do with it? 217 00:17:43,295 --> 00:17:45,030 You fight when the necessity arises, 218 00:17:45,114 --> 00:17:46,115 no matter the mood. 219 00:17:46,215 --> 00:17:47,316 Now fight! 220 00:17:52,804 --> 00:17:53,805 Come on! 221 00:18:05,484 --> 00:18:07,853 I have you. 222 00:18:07,937 --> 00:18:09,638 Aye. 223 00:18:09,730 --> 00:18:11,398 But look down, my lord. 224 00:18:11,494 --> 00:18:14,063 You'd have joined me in death. 225 00:18:14,163 --> 00:18:16,031 I see you found the mood. 226 00:18:28,207 --> 00:18:29,808 Will it be that bad? 227 00:18:29,908 --> 00:18:32,410 You don't get it, do you? 228 00:18:32,511 --> 00:18:33,745 You don't really understand 229 00:18:33,845 --> 00:18:36,515 the grave nature of what's happening to us. 230 00:18:38,917 --> 00:18:40,418 For 80 years, 231 00:18:40,502 --> 00:18:42,637 Arrakis belonged to House Harkonnen. 232 00:18:42,729 --> 00:18:45,231 80 years of owning the spice fields. 233 00:18:45,327 --> 00:18:47,429 Can you imagine the wealth? 234 00:18:47,528 --> 00:18:49,429 Your eyes. I need to see it in your eyes. 235 00:18:49,512 --> 00:18:52,014 You never met Harkonnens before, I have. 236 00:18:52,089 --> 00:18:55,158 They're not human, they're brutal! 237 00:18:55,258 --> 00:18:57,193 You have to be ready. 238 00:19:39,077 --> 00:19:40,278 Lord Baron. 239 00:19:42,280 --> 00:19:44,482 Rabban. 240 00:19:44,583 --> 00:19:47,252 The last of our ships have left Arrakis. 241 00:19:48,119 --> 00:19:49,621 It's done. 242 00:19:49,721 --> 00:19:51,222 Very good. 243 00:19:54,225 --> 00:19:56,294 Uncle, how can we let this happen? 244 00:19:56,377 --> 00:19:58,413 How can the Emperor 245 00:19:58,488 --> 00:20:01,058 take everything we've built 246 00:20:01,128 --> 00:20:03,431 and give it to that Duke? 247 00:20:03,516 --> 00:20:04,818 How? 248 00:20:04,918 --> 00:20:07,821 Don't be too sure it's an act of love. 249 00:20:10,008 --> 00:20:11,676 What does he mean? 250 00:20:17,282 --> 00:20:20,118 When is a gift not a gift? 251 00:20:21,820 --> 00:20:25,390 The Atreides' voice is rising, 252 00:20:25,490 --> 00:20:28,793 and the Emperor is a jealous man. 253 00:20:30,962 --> 00:20:34,032 A dangerous, jealous man. 254 00:21:45,704 --> 00:21:46,738 Paul. 255 00:21:48,239 --> 00:21:49,941 Paul, wake up. 256 00:21:55,747 --> 00:21:56,781 What's wrong? 257 00:21:56,881 --> 00:21:59,184 Get dressed and come with me. 258 00:22:19,604 --> 00:22:20,972 What is this? 259 00:22:21,072 --> 00:22:23,975 The Reverend Mother Gaius Helen Mohiam is here. 260 00:22:24,058 --> 00:22:26,194 She was my teacher at the Bene Gesserit school. 261 00:22:26,285 --> 00:22:29,823 She's now Truthsayer to the Emperor himself. 262 00:22:29,923 --> 00:22:31,792 She would like to meet you. 263 00:22:32,383 --> 00:22:33,985 Why? 264 00:22:34,085 --> 00:22:36,421 She wants to know about your dreams. 265 00:22:37,789 --> 00:22:39,624 How does she know about my dreams? 266 00:22:42,293 --> 00:22:43,828 And why is Dr Yueh here? 267 00:22:43,928 --> 00:22:46,297 He only needs a moment. 268 00:22:46,381 --> 00:22:48,383 Hello, young master. 269 00:22:48,483 --> 00:22:51,186 Your mother asked me to check your vitals. 270 00:22:57,142 --> 00:22:58,476 What's happening? 271 00:23:19,964 --> 00:23:22,834 His heart is strong as ever, my lady. 272 00:23:36,948 --> 00:23:38,049 Paul... 273 00:24:06,177 --> 00:24:11,683 Who are you? 274 00:24:16,020 --> 00:24:18,289 Defiance in the eyes. 275 00:24:18,389 --> 00:24:20,058 Like his father. 276 00:24:20,158 --> 00:24:21,726 Leave us. 277 00:24:21,810 --> 00:24:22,811 You must do everything 278 00:24:22,911 --> 00:24:24,279 the Reverend Mother tells you. 279 00:24:27,899 --> 00:24:29,234 You dismiss my mother in her own house. 280 00:24:29,334 --> 00:24:30,501 Come here. 281 00:24:31,169 --> 00:24:32,170 Kneel. 282 00:24:36,274 --> 00:24:38,209 How dare you use the Voice on me? 283 00:24:45,550 --> 00:24:46,851 Put your right hand in the box. 284 00:24:49,020 --> 00:24:51,422 Your mother bade you obey me. 285 00:24:59,530 --> 00:25:01,966 I hold at your neck the Gom Jabbar. 286 00:25:03,001 --> 00:25:04,669 A poison needle. 287 00:25:04,769 --> 00:25:06,070 Instant death. 288 00:25:07,105 --> 00:25:08,640 The test is simple. 289 00:25:08,740 --> 00:25:11,276 Remove your hand from the box 290 00:25:11,376 --> 00:25:12,944 and you die. 291 00:25:13,912 --> 00:25:15,647 What's in the box? 292 00:25:16,915 --> 00:25:17,982 Pain. 293 00:25:19,584 --> 00:25:22,787 No need to call the guards. 294 00:25:22,887 --> 00:25:24,489 Your mother stands behind that door. 295 00:25:24,589 --> 00:25:26,291 No one would get past her. 296 00:25:33,264 --> 00:25:34,766 Why are you doing this? 297 00:25:36,501 --> 00:25:37,835 An animal caught in a trap 298 00:25:37,936 --> 00:25:40,738 will gnaw off its own leg to escape. 299 00:25:41,439 --> 00:25:42,740 What will you do? 300 00:26:14,639 --> 00:26:16,774 Silence. 301 00:26:25,616 --> 00:26:27,452 I must not fear. 302 00:26:29,187 --> 00:26:30,788 I must not fear. 303 00:26:37,195 --> 00:26:39,063 Fear is the mind-killer. 304 00:26:41,165 --> 00:26:42,400 Fear 305 00:26:42,500 --> 00:26:44,869 is the little death that brings obliteration. 306 00:26:47,672 --> 00:26:49,407 And I'll face my fear and I'll permit it 307 00:26:49,507 --> 00:26:50,641 to pass over me and through me. 308 00:27:06,024 --> 00:27:07,358 And when it has gone past... 309 00:27:16,034 --> 00:27:18,903 I will turn the inner eye and see its path. 310 00:27:21,939 --> 00:27:24,675 And where the fear has gone, 311 00:27:25,510 --> 00:27:26,544 there will be nothing. 312 00:27:31,549 --> 00:27:33,051 Only I will remain. 313 00:27:37,388 --> 00:27:38,589 Enough. 314 00:27:55,206 --> 00:27:57,809 Like sifting sand through a screen, 315 00:27:57,909 --> 00:28:00,478 we sift people. 316 00:28:00,578 --> 00:28:03,448 If you had been unable to control your impulses, 317 00:28:03,548 --> 00:28:05,116 like an animal, 318 00:28:05,200 --> 00:28:07,402 we could not let you live. 319 00:28:07,494 --> 00:28:10,162 You inherit too much power. 320 00:28:10,242 --> 00:28:11,377 What, because I'm a duke's son? 321 00:28:11,450 --> 00:28:14,252 Because you are Jessica's son. 322 00:28:14,352 --> 00:28:16,988 You have more than one birthright, boy. 323 00:28:18,596 --> 00:28:19,630 Jessica? 324 00:28:26,671 --> 00:28:29,006 You've been training him in the Way. 325 00:28:33,410 --> 00:28:36,080 Tell me about these dreams. 326 00:28:36,180 --> 00:28:38,316 - I had one tonight. - What did you see? 327 00:28:41,219 --> 00:28:42,587 A girl. 328 00:28:42,687 --> 00:28:44,355 On Arrakis. 329 00:28:44,455 --> 00:28:45,823 Have you dreamt of her before? 330 00:28:49,961 --> 00:28:51,262 Many times. 331 00:28:53,965 --> 00:28:56,000 Do you often dream things that happen 332 00:28:56,100 --> 00:28:57,268 just as you dreamed them? 333 00:29:00,671 --> 00:29:01,973 Not exactly. 334 00:29:05,610 --> 00:29:07,211 Goodbye, young human. 335 00:29:08,012 --> 00:29:09,647 I hope you live. 336 00:29:17,488 --> 00:29:19,557 Did you have to go that far? 337 00:29:19,657 --> 00:29:21,392 You chose to train him in the Way, 338 00:29:21,492 --> 00:29:23,394 in defiance of our rule. 339 00:29:23,494 --> 00:29:25,029 He wields our power. 340 00:29:25,129 --> 00:29:27,899 He had to be tested to the limits. 341 00:29:27,999 --> 00:29:31,235 So much potential, wasted in a male. 342 00:29:31,319 --> 00:29:33,288 You were told to bear only daughters. 343 00:29:33,380 --> 00:29:34,747 But you, in your pride, 344 00:29:34,843 --> 00:29:36,745 thought you could produce the Kwisatz Haderach. 345 00:29:36,843 --> 00:29:38,244 Was I wrong? 346 00:29:38,343 --> 00:29:41,080 You're lucky he didn't die in that room. 347 00:29:41,180 --> 00:29:43,415 If he is The One, he has a long way to go. 348 00:29:43,515 --> 00:29:46,552 His Sight is barely awakened, and now he goes into the fire. 349 00:29:47,986 --> 00:29:50,455 But our plans are measured in centuries. 350 00:29:50,555 --> 00:29:52,089 We have other prospects 351 00:29:52,190 --> 00:29:54,559 if he fails his promise. 352 00:29:57,127 --> 00:29:59,630 Do you see so little hope? 353 00:29:59,730 --> 00:30:01,098 On Arrakis, we have done 354 00:30:01,182 --> 00:30:02,816 all we can for you. 355 00:30:02,908 --> 00:30:04,743 A path has been laid. 356 00:30:04,843 --> 00:30:07,079 Let's hope he doesn't squander it. 357 00:30:54,318 --> 00:30:55,653 Paul. 358 00:30:56,554 --> 00:30:58,122 What does it mean? 359 00:30:59,490 --> 00:31:01,158 That I could be The One? 360 00:31:01,259 --> 00:31:02,593 You heard. 361 00:31:05,930 --> 00:31:07,198 The Bene Gesserit serve 362 00:31:07,298 --> 00:31:09,800 as powerful partners to the Great Houses, 363 00:31:10,801 --> 00:31:12,069 but there's more to it. 364 00:31:12,152 --> 00:31:14,722 You steer the politics of the Imperium 365 00:31:14,822 --> 00:31:16,257 from the shadows. 366 00:31:16,908 --> 00:31:17,909 I know. 367 00:31:18,009 --> 00:31:20,478 You don't know everything. 368 00:31:20,578 --> 00:31:22,847 For thousands of years, 369 00:31:22,930 --> 00:31:25,566 we've been carefully crossings bloodlines 370 00:31:25,666 --> 00:31:27,801 - to bring forth... - The One? 371 00:31:28,953 --> 00:31:30,421 A mind... 372 00:31:32,156 --> 00:31:36,494 powerful enough to bridge space and time. 373 00:31:37,295 --> 00:31:39,130 Past and future. 374 00:31:41,132 --> 00:31:43,434 Who can help us into a better future. 375 00:31:44,635 --> 00:31:47,305 We think he's very close now. 376 00:31:49,273 --> 00:31:51,442 Some believe he's here. 377 00:31:55,446 --> 00:31:57,448 All part of a plan. 378 00:34:15,586 --> 00:34:16,587 Shield. 379 00:34:59,029 --> 00:35:00,898 "My lungs taste the air of time, 380 00:35:00,998 --> 00:35:03,000 Blown past falling sand..." 381 00:35:47,678 --> 00:35:48,779 Thufir Hawat. 382 00:35:53,284 --> 00:35:54,752 Young master! 383 00:35:54,852 --> 00:35:57,121 How does it feel to walk on a new world? 384 00:35:57,221 --> 00:35:59,123 Exciting, to say the least. 385 00:35:59,824 --> 00:36:01,659 My lord. 386 00:36:01,742 --> 00:36:03,377 How are you, old friend? 387 00:36:03,469 --> 00:36:05,805 My advance team has secured the city. 388 00:36:05,905 --> 00:36:08,908 We're still smoothing out a few rough spots. 389 00:36:10,534 --> 00:36:11,869 My lady. 390 00:36:16,307 --> 00:36:18,275 Lisan al-Gaib! 391 00:36:34,058 --> 00:36:37,061 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 392 00:36:38,128 --> 00:36:40,130 Lisan al-Gaib! 393 00:36:40,230 --> 00:36:42,466 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 394 00:36:42,566 --> 00:36:45,502 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 395 00:36:45,603 --> 00:36:48,505 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 396 00:36:48,606 --> 00:36:51,609 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 397 00:36:53,276 --> 00:36:55,045 Don't be fooled by the welcome. 398 00:36:55,145 --> 00:36:57,014 They follow their old masters' rules. 399 00:36:57,098 --> 00:36:58,232 Mandatory attendance. 400 00:36:58,332 --> 00:37:00,635 That's Harkonnen love out there. 401 00:37:07,291 --> 00:37:08,692 Atreides! 402 00:37:08,792 --> 00:37:12,363 Atreides! Atreides! Atreides! 403 00:37:12,463 --> 00:37:16,200 Atreides! Atreides! Atreides! 404 00:37:16,300 --> 00:37:18,769 Atreides! Atreides! 405 00:37:20,837 --> 00:37:23,607 Let's get you out of the sun. 406 00:37:23,707 --> 00:37:26,210 The heat can kill in this place. 407 00:37:42,459 --> 00:37:44,194 They were pointing at us. 408 00:37:45,195 --> 00:37:46,530 What are they shouting? 409 00:37:46,630 --> 00:37:50,534 Lisan al-Gaib. "Voice from the Outer World." 410 00:37:50,617 --> 00:37:53,320 It's their name for "messiah." 411 00:37:53,412 --> 00:37:56,715 It means the Bene Gesserit have been at work here. 412 00:37:56,811 --> 00:37:59,247 Planting superstitions. 413 00:37:59,328 --> 00:38:02,131 Preparing the way, Paul. 414 00:38:02,222 --> 00:38:04,558 These people have waited for centuries 415 00:38:04,658 --> 00:38:06,393 for the Lisan al-Gaib. 416 00:38:07,084 --> 00:38:08,185 They see you, 417 00:38:09,019 --> 00:38:10,921 they see the signs. 418 00:38:13,524 --> 00:38:15,993 They see what they've been told to see. 419 00:38:21,065 --> 00:38:22,099 We're good to go. 420 00:39:05,609 --> 00:39:06,944 Shield Wall. 421 00:39:07,027 --> 00:39:08,896 Protects the city from the weather 422 00:39:08,996 --> 00:39:10,498 and the worms. 423 00:39:57,327 --> 00:40:00,164 The locals call the big one the Hand of God. 424 00:40:01,965 --> 00:40:04,535 Well, the Hand of God is wreaking havoc 425 00:40:04,635 --> 00:40:06,170 on our comms system. 426 00:40:09,373 --> 00:40:10,841 It's so quiet. 427 00:40:11,842 --> 00:40:13,911 Yeah. 428 00:40:14,011 --> 00:40:15,879 That's what worries me, too. 429 00:40:22,653 --> 00:40:24,388 There's the spaceport 430 00:40:24,472 --> 00:40:27,108 and that plume of dust there is the spice refinery. 431 00:40:27,183 --> 00:40:29,285 Our two most vulnerable points. 432 00:40:29,355 --> 00:40:30,657 I want you guarding them. 433 00:40:30,742 --> 00:40:33,378 If we can't refine spice and ship it off-world, 434 00:40:33,454 --> 00:40:35,490 - we're dead here. - My lord. 435 00:40:35,590 --> 00:40:38,226 The sun's getting too high. We need to seal the doors. 436 00:40:42,506 --> 00:40:45,075 What do they say about this hellhole again? 437 00:40:45,159 --> 00:40:47,628 "To shower, you scrub your ass with sand," my lord. 438 00:40:47,720 --> 00:40:49,255 That's what they say. 439 00:40:49,355 --> 00:40:50,990 That's what they say. 440 00:40:55,519 --> 00:40:58,222 Candidates for a housekeeper, my lady. 441 00:41:13,971 --> 00:41:15,472 What is your name? 442 00:41:15,572 --> 00:41:17,741 Shadout Mapes, my lady. 443 00:41:19,509 --> 00:41:21,578 The rest of you may go. 444 00:41:21,678 --> 00:41:22,779 Thank you. 445 00:41:25,049 --> 00:41:27,017 Shadout. 446 00:41:27,117 --> 00:41:28,919 It's an old Chakobsa word. 447 00:41:29,686 --> 00:41:31,121 "Well-dipper." 448 00:41:34,091 --> 00:41:35,292 You know the ancient tongues? 449 00:41:35,376 --> 00:41:36,844 I know many things. 450 00:41:36,944 --> 00:41:40,114 I know that you have a weapon concealed in your bodice. 451 00:41:42,266 --> 00:41:43,834 If you mean to harm me, 452 00:41:43,934 --> 00:41:46,436 I must warn you, whatever you're hiding, 453 00:41:47,271 --> 00:41:49,039 it won't be enough. 454 00:41:50,774 --> 00:41:53,277 The weapon is meant as a gift 455 00:41:54,211 --> 00:41:56,413 if you are truly The One. 456 00:42:12,229 --> 00:42:13,830 Do you know this? 457 00:42:15,165 --> 00:42:16,800 It's a crysknife. 458 00:42:20,604 --> 00:42:22,005 Do you know its meaning? 459 00:42:26,243 --> 00:42:27,844 It's a maker... 460 00:42:32,950 --> 00:42:35,419 A maker of the deep desert. 461 00:42:37,955 --> 00:42:40,357 When you have lived with prophecy for so long, 462 00:42:40,457 --> 00:42:43,026 the moment of revelation is a shock. 463 00:42:43,109 --> 00:42:44,778 Lisan al-Gaib. 464 00:42:44,878 --> 00:42:47,014 The mother and the son. 465 00:42:52,936 --> 00:42:54,671 It is yours. 466 00:42:56,273 --> 00:42:59,876 Tooth of Shai-Hulud. 467 00:43:29,974 --> 00:43:32,776 Lisan! Lisan al-Gaib! 468 00:43:32,876 --> 00:43:37,014 Lisan al-Gaib! Lisan al-Gaib! 469 00:43:47,357 --> 00:43:48,558 Hello. 470 00:43:50,927 --> 00:43:53,663 You shouldn't be out here at this hour of the day. 471 00:43:55,832 --> 00:43:58,068 They're out here. 472 00:43:58,168 --> 00:44:00,771 Fremen pilgrims. 473 00:44:00,871 --> 00:44:02,839 They don't care about heatstroke. 474 00:44:04,541 --> 00:44:07,778 I didn't know date palms could even be found out here. 475 00:44:07,862 --> 00:44:10,998 Oh, these aren't indigenous. 476 00:44:11,073 --> 00:44:13,542 They can't survive without me. 477 00:44:13,613 --> 00:44:14,847 Each one of these 478 00:44:14,947 --> 00:44:17,550 drinks every day the equivalent of five men. 479 00:44:19,623 --> 00:44:21,291 Twenty palm trees. 480 00:44:22,592 --> 00:44:25,128 A hundred lives. 481 00:44:25,228 --> 00:44:27,264 Should we remove them? Save the water? 482 00:44:27,364 --> 00:44:28,765 No, no, no. 483 00:44:28,865 --> 00:44:30,434 These are sacred. 484 00:44:34,805 --> 00:44:36,273 Old dream. 485 00:44:44,147 --> 00:44:46,316 The largest and most dangerous 486 00:44:46,400 --> 00:44:49,369 organism on Arrakis is the sandworm, 487 00:44:49,445 --> 00:44:53,582 capable of reaching 400 meters in length. 488 00:44:53,653 --> 00:44:56,055 To avoid making rhythmic noises, 489 00:44:56,141 --> 00:44:57,642 which attract the sandworms, 490 00:44:57,735 --> 00:45:01,672 the Fremen cross desert spaces using the sandwalk, 491 00:45:01,752 --> 00:45:04,755 a dance-like motion with irregular rhythm 492 00:45:04,845 --> 00:45:08,849 which emulates the natural sounds of the desert. 493 00:45:08,927 --> 00:45:11,563 What scant plant life exists on Arrakis 494 00:45:11,636 --> 00:45:13,237 is thanks to the Fremen, 495 00:45:13,307 --> 00:45:16,243 who have cultivated deep-rooted terranic plants 496 00:45:16,328 --> 00:45:19,364 such as saguaro, burrobush, 497 00:45:19,456 --> 00:45:23,527 sand-verbena and incense bush. 498 00:45:23,624 --> 00:45:26,861 The shepherd's tree has the deepest documented roots, 499 00:45:26,942 --> 00:45:31,447 stretching more than 450 feet deep. 500 00:45:31,521 --> 00:45:33,423 These plants cling to life 501 00:45:33,523 --> 00:45:36,826 in a parched, nutrient-poor landscape. 502 00:46:46,903 --> 00:46:48,638 It's a hunter-seeker. 503 00:46:48,738 --> 00:46:50,774 The operator must be nearby. 504 00:46:55,845 --> 00:46:57,280 The Harkonnen agent was cemented 505 00:46:57,380 --> 00:46:59,249 into that hole six weeks ago. 506 00:46:59,332 --> 00:47:01,034 Ran the hunter-seeker through a water pipe 507 00:47:01,134 --> 00:47:02,236 inside the walls. 508 00:47:03,520 --> 00:47:06,590 Sire, I failed you today. There's no excuse. 509 00:47:06,690 --> 00:47:08,091 You have my resignation. 510 00:47:08,191 --> 00:47:09,459 You would deprive us of your talents at this time? 511 00:47:09,559 --> 00:47:10,760 Sire, my honour demands... 512 00:47:10,860 --> 00:47:12,562 They tried to take the life of my son! 513 00:47:13,697 --> 00:47:15,165 I don't give a damn about your honour. 514 00:47:15,249 --> 00:47:17,851 You want absolution? Go catch some spies. 515 00:47:17,951 --> 00:47:19,152 Your Grace. 516 00:47:26,409 --> 00:47:28,678 The thing must leave. 517 00:47:28,778 --> 00:47:31,281 You can speak without fear. 518 00:47:31,381 --> 00:47:33,650 Our pet doesn't understand your language. 519 00:47:33,750 --> 00:47:35,218 Get out. 520 00:47:39,556 --> 00:47:41,358 It understands. 521 00:47:41,458 --> 00:47:42,993 Activate silence. 522 00:47:58,375 --> 00:48:00,877 It must never be known. 523 00:48:00,961 --> 00:48:03,896 There's no satellites over Arrakis. 524 00:48:03,972 --> 00:48:07,609 The Atreides will die in the dark. 525 00:48:07,697 --> 00:48:09,365 On that matter, 526 00:48:09,442 --> 00:48:12,612 Duke Leto Atreides means nothing to our order. 527 00:48:12,701 --> 00:48:14,670 But his wife is under our protection 528 00:48:14,764 --> 00:48:17,366 and by extension, her son. 529 00:48:17,466 --> 00:48:19,969 Allow them the dignity of exile. 530 00:48:24,134 --> 00:48:26,036 House Harkonnen would never dream 531 00:48:26,136 --> 00:48:29,105 of violating the sanctity of your order. 532 00:48:30,107 --> 00:48:31,775 I give you my word. 533 00:48:31,875 --> 00:48:33,543 We will not harm them. 534 00:48:53,763 --> 00:48:55,298 If the Duke's son lives... 535 00:48:55,398 --> 00:48:57,901 No Atreides will live. 536 00:48:58,001 --> 00:49:00,403 My lord, you gave your word to the witch. 537 00:49:00,503 --> 00:49:01,571 She sees too much. 538 00:49:01,671 --> 00:49:03,406 I said I would not harm them. 539 00:49:03,506 --> 00:49:04,741 And I shall not. 540 00:49:04,841 --> 00:49:07,143 But Arrakis is Arrakis. 541 00:49:08,345 --> 00:49:10,914 And the desert takes the weak. 542 00:49:13,016 --> 00:49:14,250 My desert. 543 00:49:17,087 --> 00:49:19,055 My Arrakis. 544 00:49:20,990 --> 00:49:22,659 My Dune. 545 00:49:25,828 --> 00:49:28,164 Your first strategy meeting. 546 00:49:28,248 --> 00:49:29,483 Paul Atreides, 547 00:49:29,558 --> 00:49:31,493 who catches hunter-seekers in his bare hands 548 00:49:31,593 --> 00:49:32,727 like a hero of old. 549 00:49:35,105 --> 00:49:37,273 Thanks for the humiliation, old man. 550 00:49:37,374 --> 00:49:38,675 Gotta keep an eye on you. 551 00:49:39,542 --> 00:49:40,844 Attention! 552 00:49:48,852 --> 00:49:50,220 Let's get started. 553 00:49:52,622 --> 00:49:54,457 Thufir. Operations. 554 00:49:54,557 --> 00:49:57,227 I secured a copy of the Harkonnens' account books. 555 00:49:59,696 --> 00:50:00,964 The Harkonnens were taking 556 00:50:01,048 --> 00:50:04,518 10 billion solaris out of here every year. 557 00:50:04,610 --> 00:50:07,279 "They shall suck of the abundance of the seas, 558 00:50:07,357 --> 00:50:08,860 and the treasure hid in the sand." 559 00:50:08,950 --> 00:50:11,319 We won't see profits like that for a while. 560 00:50:11,419 --> 00:50:13,587 Not with the equipment they left us. 561 00:50:14,544 --> 00:50:16,146 How bad is it? 562 00:50:21,885 --> 00:50:23,887 These are spice silos. 563 00:50:25,255 --> 00:50:28,324 We're meant to fill every crate. 564 00:50:28,425 --> 00:50:30,326 All of them? 565 00:50:30,410 --> 00:50:33,246 Every 25 standard days. 566 00:50:33,338 --> 00:50:35,674 Harkonnen sabotage slows us down. 567 00:50:35,770 --> 00:50:37,472 But who's meant to arbitrate? 568 00:50:37,553 --> 00:50:38,754 Isn't there a Judge of the Change 569 00:50:38,844 --> 00:50:40,145 to oversee the transition? 570 00:50:40,241 --> 00:50:41,643 Who did the Emperor appoint? 571 00:50:41,741 --> 00:50:44,510 Dr Liet Kynes. Imperial Ecologist. 572 00:50:44,592 --> 00:50:46,094 Been here 20 years. 573 00:50:46,185 --> 00:50:48,020 Eccentric, from what I'm told. 574 00:50:48,116 --> 00:50:51,152 I want to see these harvesting fields myself. 575 00:50:51,233 --> 00:50:52,601 I wouldn't recommend it, my lord. 576 00:50:52,687 --> 00:50:55,156 Have this Judge of the Change accompany us. 577 00:50:55,256 --> 00:50:56,691 A meeting's long overdue. 578 00:50:56,741 --> 00:50:58,943 And we'll get a bit of Imperial protection. 579 00:50:58,968 --> 00:51:00,632 A hostage? 580 00:51:00,732 --> 00:51:02,033 I love it. 581 00:51:03,193 --> 00:51:05,462 He's here, my lord. 582 00:51:29,385 --> 00:51:31,354 Take care of them. They are friends. 583 00:51:31,454 --> 00:51:32,388 Duncan! 584 00:51:32,489 --> 00:51:33,857 My boy! 585 00:51:39,629 --> 00:51:40,797 I swear you're getting taller. 586 00:51:40,897 --> 00:51:42,565 Well, you smell much worse. 587 00:51:46,302 --> 00:51:48,238 For four weeks, I lived with the Fremen. 588 00:51:48,338 --> 00:51:49,405 Hidden in the desert, 589 00:51:49,506 --> 00:51:51,207 in a community called a sietch. 590 00:51:51,307 --> 00:51:52,575 Stilgar, the leader of that sietch, 591 00:51:52,659 --> 00:51:54,461 has come with me to meet you, sire. 592 00:51:54,553 --> 00:51:56,889 This sietch, how is it hidden? 593 00:51:56,985 --> 00:51:58,052 It's underground. 594 00:51:58,150 --> 00:52:00,086 Arrakis is filled with caverns. 595 00:52:00,168 --> 00:52:01,836 How big was the place? 596 00:52:01,927 --> 00:52:04,396 I'd say 10,000 people. 597 00:52:04,496 --> 00:52:06,031 And there are hundreds of sietches. 598 00:52:07,223 --> 00:52:08,658 Millions of Fremen. 599 00:52:09,425 --> 00:52:10,894 You were right. 600 00:52:10,978 --> 00:52:14,314 The Harkonnen estimate was 50,000 on the whole planet. 601 00:52:14,406 --> 00:52:16,608 The Fremen watched me search for them for days. 602 00:52:16,687 --> 00:52:18,155 I never saw them. 603 00:52:18,245 --> 00:52:20,948 Finally, they sent a warrior out to kill me. 604 00:52:21,043 --> 00:52:22,610 And I gotta tell you, 605 00:52:22,708 --> 00:52:25,111 I have never come so close to dying. 606 00:52:25,193 --> 00:52:27,996 There's no finer fighter in the Imperium. 607 00:52:28,070 --> 00:52:29,672 They fight like demons. 608 00:52:29,772 --> 00:52:31,640 Desert power. 609 00:52:34,050 --> 00:52:35,785 Duncan. 610 00:52:35,869 --> 00:52:37,337 - Well done. - Thank you, my lord. 611 00:52:37,429 --> 00:52:38,797 Sire. 612 00:52:38,893 --> 00:52:41,462 Their leader has a knife he won't surrender, sire. 613 00:52:41,560 --> 00:52:44,629 It's a crysknife. It's sacred to his people. 614 00:52:44,729 --> 00:52:45,931 Let him pass. 615 00:53:02,579 --> 00:53:03,947 Stop there. 616 00:53:04,047 --> 00:53:05,715 Hey! Hey! 617 00:53:11,087 --> 00:53:12,288 Stilgar. 618 00:53:13,256 --> 00:53:14,424 Welcome. 619 00:53:15,625 --> 00:53:17,994 Sir, I respect the personal dignity 620 00:53:18,094 --> 00:53:19,896 of any man that respects mine. 621 00:53:27,770 --> 00:53:28,972 Hold. 622 00:53:30,239 --> 00:53:32,141 Thank you, Stilgar, 623 00:53:32,241 --> 00:53:35,645 for the gift of your body's moisture. 624 00:53:35,745 --> 00:53:38,081 We accept it in the spirit in which it was given. 625 00:53:46,089 --> 00:53:47,156 I'm glad you've come. 626 00:53:48,124 --> 00:53:50,026 I believe your people and mine 627 00:53:50,110 --> 00:53:51,411 have much to offer one another. 628 00:53:51,503 --> 00:53:52,871 No, no, you are Outworlders. 629 00:53:52,950 --> 00:53:54,619 You come here for the spice, 630 00:53:54,719 --> 00:53:57,188 you take it, giving nothing in return. 631 00:53:58,935 --> 00:53:59,969 That's true. 632 00:54:01,871 --> 00:54:04,807 I know you've suffered at the hands of the Harkonnen. 633 00:54:05,942 --> 00:54:07,410 Name what you want. 634 00:54:07,510 --> 00:54:08,711 If it's in my power to grant, 635 00:54:08,795 --> 00:54:10,263 I'll give it and ask for nothing. 636 00:54:10,355 --> 00:54:13,224 I ask for this. Do not seek our sietches. 637 00:54:13,304 --> 00:54:16,140 Do not trespass in our lands. 638 00:54:16,230 --> 00:54:19,700 The desert was ours long before you came. 639 00:54:19,795 --> 00:54:21,563 So, come and dig your spice, 640 00:54:21,661 --> 00:54:22,862 but when you have it, 641 00:54:22,961 --> 00:54:25,063 go back to this side of the Shield Wall 642 00:54:25,146 --> 00:54:26,948 and leave the desert to the Fremen. 643 00:54:27,023 --> 00:54:29,824 You will address the Duke as "my lord" or "sire." 644 00:54:29,895 --> 00:54:32,498 Gurney, just... just a moment. 645 00:54:32,583 --> 00:54:33,918 The Emperor 646 00:54:34,011 --> 00:54:36,746 has given me Arrakis as my fief 647 00:54:36,843 --> 00:54:38,578 to rule and protect. 648 00:54:38,660 --> 00:54:41,162 I cannot promise not to travel into the desert 649 00:54:41,253 --> 00:54:44,089 if duty compels me. 650 00:54:44,184 --> 00:54:47,087 But your sietches will be yours forever. 651 00:54:47,187 --> 00:54:49,756 And you will never be hunted while I govern here. 652 00:54:54,257 --> 00:54:56,092 That's very honourable. 653 00:54:56,175 --> 00:54:58,844 I must go. That's all I have to say to you. 654 00:54:58,936 --> 00:55:01,105 Won't you stay? 655 00:55:01,201 --> 00:55:02,569 We would honour you. 656 00:55:02,669 --> 00:55:05,739 Honour requires that I be elsewhere. 657 00:55:17,380 --> 00:55:18,648 I don't like him. 658 00:55:18,732 --> 00:55:21,001 Our plan bears fruit. 659 00:55:21,076 --> 00:55:22,510 But it will take time? 660 00:55:22,610 --> 00:55:23,878 Yes. 661 00:55:24,787 --> 00:55:27,090 It will take time. 662 00:55:29,859 --> 00:55:31,227 Here, this is for you. 663 00:55:35,298 --> 00:55:37,300 It's a paracompass. 664 00:55:37,384 --> 00:55:39,886 The moons here have a magnetic field, so... 665 00:55:39,978 --> 00:55:42,614 a simple compass needle won't point north. 666 00:55:42,710 --> 00:55:44,812 Takes a clever piece of clockwork to sort it out. 667 00:55:44,893 --> 00:55:46,562 The Fremen make these? 668 00:55:46,652 --> 00:55:48,488 And stillsuits, and sand compactors, 669 00:55:48,583 --> 00:55:49,984 and all kinds of ingenious things. 670 00:55:50,084 --> 00:55:52,053 What the hell is a sand compactor? 671 00:55:54,250 --> 00:55:55,318 That's a sand compactor. 672 00:55:56,586 --> 00:55:59,322 My God, man, you've gone native. 673 00:55:59,422 --> 00:56:00,723 You admire them. 674 00:56:01,991 --> 00:56:03,493 I do. 675 00:56:03,577 --> 00:56:06,246 They're fierce but loyal. 676 00:56:06,338 --> 00:56:08,140 They're attuned to the desert. 677 00:56:08,236 --> 00:56:09,470 Part of it. 678 00:56:09,568 --> 00:56:11,670 It's part of them. 679 00:56:11,770 --> 00:56:12,937 You wait till you see it. 680 00:56:13,770 --> 00:56:15,171 It's beautiful out there. 681 00:56:18,441 --> 00:56:20,476 Sunrise warning, all workers. 682 00:56:20,576 --> 00:56:23,513 Temperature today will reach 140 degrees. 683 00:56:23,613 --> 00:56:25,348 We are currently 90 degrees, 684 00:56:25,448 --> 00:56:28,818 and in 10 minutes, we will hit 120 degrees. 685 00:56:29,919 --> 00:56:31,187 Last warning call. 686 00:57:04,453 --> 00:57:06,622 The Judge of the Change, sire. 687 00:57:06,722 --> 00:57:08,691 Dr Liet Kynes. 688 00:57:08,791 --> 00:57:10,193 My lord Duke. 689 00:57:10,993 --> 00:57:12,562 Welcome to Arrakis. 690 00:57:12,662 --> 00:57:14,730 You're the Imperial Ecologist. 691 00:57:14,831 --> 00:57:16,732 Thank you for the stillsuits. 692 00:57:16,833 --> 00:57:18,901 They are of Fremen make. 693 00:57:19,001 --> 00:57:20,069 The best. 694 00:57:20,152 --> 00:57:21,454 With your permission, sire, 695 00:57:21,546 --> 00:57:22,914 I must check the integrity of your suit... 696 00:57:23,014 --> 00:57:24,149 Whoa. 697 00:57:24,841 --> 00:57:26,042 It's all right. 698 00:57:27,677 --> 00:57:29,879 It's all right. 699 00:57:29,979 --> 00:57:33,549 Dr Kynes, we're in your hands. 700 00:57:38,087 --> 00:57:39,255 A stillsuit 701 00:57:39,338 --> 00:57:43,309 is a high-efficiency filtration system. 702 00:57:43,384 --> 00:57:44,986 Even this early in the morning, 703 00:57:45,086 --> 00:57:47,889 you wouldn't survive two hours without one of these. 704 00:57:48,731 --> 00:57:51,000 It cools the body 705 00:57:51,100 --> 00:57:54,937 and recycles the water lost to sweat. 706 00:57:55,020 --> 00:57:58,324 Your body's movements provide the power. 707 00:57:58,416 --> 00:58:00,118 Inside the mask, you'll find a tube 708 00:58:00,218 --> 00:58:02,287 to allow you to drink the recycled water. 709 00:58:03,680 --> 00:58:05,014 In good working order, your suit won't lose 710 00:58:05,114 --> 00:58:07,416 more than a thimbleful of water a day. 711 00:58:07,516 --> 00:58:08,851 Most impressive. 712 00:58:10,553 --> 00:58:11,888 Let's have a look at you, lad. 713 00:58:14,223 --> 00:58:15,625 You've... 714 00:58:15,725 --> 00:58:16,926 worn a stillsuit before? 715 00:58:17,026 --> 00:58:18,628 No, this is my first time. 716 00:58:20,863 --> 00:58:23,466 Your desert boots are fitted slip-fashion at the ankles. 717 00:58:23,550 --> 00:58:25,385 Who taught you to do that? 718 00:58:25,485 --> 00:58:27,553 It seemed the right way. 719 00:58:35,244 --> 00:58:36,312 Are you Fremen? 720 00:58:38,080 --> 00:58:41,984 I am accepted in both sietch and village. 721 00:58:42,067 --> 00:58:44,737 Now, come and see the spice sands 722 00:58:44,837 --> 00:58:47,907 on which your livelihood depends. 723 00:59:25,828 --> 00:59:27,029 What would you do 724 00:59:27,129 --> 00:59:28,664 if your ornithopter went down out here? 725 00:59:28,764 --> 00:59:30,866 You wouldn't want to go down out there. 726 00:59:30,967 --> 00:59:32,535 It's worm territory. 727 00:59:35,171 --> 00:59:36,272 Dust cloud. 728 00:59:37,340 --> 00:59:39,542 I see it. 729 00:59:39,642 --> 00:59:41,777 That's one of your harvesters. 730 01:00:07,703 --> 01:00:08,871 You can see the spice 731 01:00:08,971 --> 01:00:10,840 scattered over the surface. 732 01:00:12,308 --> 01:00:14,310 A rich spice bed 733 01:00:14,410 --> 01:00:15,878 by the colour. 734 01:00:15,978 --> 01:00:18,481 If you get a little higher, you'll have a better view. 735 01:00:33,195 --> 01:00:35,831 You see these spotter aircraft looking for wormsign. 736 01:00:37,867 --> 01:00:39,068 Wormsign? 737 01:00:39,168 --> 01:00:41,437 A sand wave moving toward the crawler. 738 01:00:41,537 --> 01:00:43,739 Worms travel deep but get closer 739 01:00:43,839 --> 01:00:45,207 to the surface when they attack. 740 01:00:46,008 --> 01:00:47,510 If you are patient, 741 01:00:48,377 --> 01:00:50,446 we should see one. 742 01:00:50,530 --> 01:00:51,998 A worm always comes? 743 01:00:52,073 --> 01:00:54,876 Always. They're drawn by rhythmic noises. 744 01:00:54,946 --> 01:00:57,049 Why don't we just shield the crawlers? 745 01:00:57,134 --> 01:00:59,637 A shield's a death sentence in the desert. 746 01:00:59,730 --> 01:01:00,964 It attracts the worms 747 01:01:01,064 --> 01:01:03,733 and drives them into a killing frenzy. 748 01:01:06,462 --> 01:01:07,530 Is that a worm? 749 01:01:19,708 --> 01:01:21,510 Big one. 750 01:01:21,610 --> 01:01:23,946 You have good eyes. 751 01:01:24,046 --> 01:01:26,282 Calling crawler Delta Ajax niner. 752 01:01:26,366 --> 01:01:28,868 Wormsign warning. Acknowledge. 753 01:01:28,960 --> 01:01:31,663 Who calls Delta Ajax niner? 754 01:01:31,759 --> 01:01:32,793 Over. 755 01:01:32,891 --> 01:01:34,293 They seem pretty calm about it. 756 01:01:34,375 --> 01:01:36,877 Unlisted flight. Imperium business. 757 01:01:36,968 --> 01:01:39,137 Wormsign north and east of you. 758 01:01:39,216 --> 01:01:41,218 3.7 kilometers. 759 01:01:41,308 --> 01:01:42,843 Delta Ajax niner, 760 01:01:42,943 --> 01:01:44,744 this is Spotter One. Wormsign confirmed. 761 01:01:46,102 --> 01:01:48,404 Stand by for contact fix. 762 01:01:51,941 --> 01:01:54,510 Worm is on intercept course to your position. 763 01:01:54,610 --> 01:01:56,178 Contact in five minutes. 764 01:01:56,262 --> 01:01:58,063 So, what happens now? 765 01:01:58,155 --> 01:02:00,691 They'll call a carryall to lift the crawler. 766 01:02:00,771 --> 01:02:02,906 They'll harvest right up to the last minute. 767 01:02:02,979 --> 01:02:04,614 Calling carryall Alpha Zero. 768 01:02:04,701 --> 01:02:06,536 Ready for docking sequence. 769 01:02:06,636 --> 01:02:09,105 Contact five minutes. Over. 770 01:02:13,462 --> 01:02:15,598 Anybody got a visual on the carryall? 771 01:02:19,769 --> 01:02:21,270 There it is. 772 01:02:21,370 --> 01:02:22,705 This is carryall Alpha Zero 773 01:02:22,788 --> 01:02:25,124 to Delta Ajax niner. 774 01:02:25,199 --> 01:02:27,268 Approaching from your east. 775 01:02:27,356 --> 01:02:30,224 Correcting altitude and preparing docking equipment. 776 01:02:30,324 --> 01:02:33,828 Copy, Alpha Zero. Initiating docking sequence. 777 01:02:35,851 --> 01:02:37,353 T-5. 778 01:02:37,453 --> 01:02:38,888 Copy that. 779 01:02:38,988 --> 01:02:40,723 Prepare to be airborne in 30 seconds. 780 01:02:40,823 --> 01:02:43,125 Docking sequence initiated. Brace yourselves. 781 01:02:46,495 --> 01:02:48,531 Alpha Zero, we're short one point of contact. 782 01:02:48,631 --> 01:02:50,065 What is going on? 783 01:02:50,166 --> 01:02:52,168 It's one of the anchors. It's dead. 784 01:02:53,169 --> 01:02:54,537 Shit. 785 01:02:54,621 --> 01:02:56,656 Carryall unable to receive. 786 01:02:56,731 --> 01:02:58,633 Unable to lift without that anchor. 787 01:02:58,720 --> 01:03:00,422 All call! All call! 788 01:03:00,499 --> 01:03:03,469 Any carryall in the sector, please respond! 789 01:03:03,541 --> 01:03:05,509 Spotter One, give us an update. Over. 790 01:03:05,595 --> 01:03:07,063 Hydraulics are dead. 791 01:03:07,156 --> 01:03:08,724 We won't make it. You have to evacuate. 792 01:03:08,821 --> 01:03:09,889 Contact in four minutes. 793 01:03:09,987 --> 01:03:10,922 Try it again! 794 01:03:11,021 --> 01:03:11,721 How many men on that crawler? 795 01:03:11,821 --> 01:03:12,889 Crew of 21. 796 01:03:12,972 --> 01:03:13,973 Our ships can take six each. 797 01:03:14,073 --> 01:03:15,241 That's still three short. 798 01:03:15,925 --> 01:03:16,992 We'll find a way. 799 01:03:29,238 --> 01:03:31,507 This is Duke Leto Atreides. 800 01:03:31,607 --> 01:03:35,244 We're coming down to extract the crew of Delta Ajax niner. 801 01:03:35,344 --> 01:03:37,346 We'll set down on the west. 802 01:03:47,623 --> 01:03:49,625 Shield generators weigh 100 kilos each. 803 01:03:50,392 --> 01:03:51,760 Yes, Gurney, 804 01:03:51,860 --> 01:03:53,128 have our escorts throw out the shield generators. 805 01:03:53,229 --> 01:03:54,763 Yes, sire. 806 01:03:54,863 --> 01:03:56,432 And, Paul, I want you at the back of the thopter. 807 01:03:56,532 --> 01:03:57,600 Guide them in. 808 01:03:57,684 --> 01:03:58,885 Delta Ajax niner, 809 01:03:58,985 --> 01:04:01,487 put seven men each in my ships now. 810 01:04:59,795 --> 01:05:01,830 Contact in two minutes. 811 01:05:03,932 --> 01:05:06,769 Getting close, guys. We better abandon ship now. 812 01:05:09,105 --> 01:05:10,406 Where are they? 813 01:05:10,506 --> 01:05:12,541 Sir, there's protocol for a reason. 814 01:05:12,641 --> 01:05:15,344 If we take one step out there, we're as good as dead. 815 01:05:15,444 --> 01:05:17,046 Besides, we've got a full load of spice. 816 01:05:17,146 --> 01:05:19,181 - We can't just leave it. - Damn the spice! 817 01:05:19,281 --> 01:05:21,884 I want every man off that crawler now! 818 01:05:35,831 --> 01:05:36,932 Hey! 819 01:05:37,016 --> 01:05:38,117 Hey! 820 01:05:38,217 --> 01:05:40,753 Seven over here, seven over there. 821 01:05:42,671 --> 01:05:45,074 Go! Go! Go! 822 01:06:00,022 --> 01:06:02,991 Kwisatz Haderach. 823 01:06:16,171 --> 01:06:19,608 Kwisatz Haderach awakes. 824 01:06:29,084 --> 01:06:30,452 Hurry! Get on! 825 01:06:39,128 --> 01:06:40,229 It's here! 826 01:06:43,198 --> 01:06:44,233 Paul! 827 01:06:46,702 --> 01:06:47,936 Paul! 828 01:06:51,774 --> 01:06:55,210 I recognise your footsteps, old man. 829 01:06:55,878 --> 01:06:57,446 Get up! 830 01:06:57,530 --> 01:07:00,065 Let's go! 831 01:07:00,157 --> 01:07:02,793 What's the matter with you? Come on! Let's go! 832 01:07:02,893 --> 01:07:04,127 Run! 833 01:07:29,812 --> 01:07:30,846 Hey! 834 01:07:49,331 --> 01:07:51,767 Bless the Maker and His Water. 835 01:07:51,851 --> 01:07:54,086 Bless the coming and going of Him. 836 01:07:54,161 --> 01:07:57,097 May His passage cleanse the world 837 01:07:57,197 --> 01:07:59,700 and keep the world for His people. 838 01:08:23,665 --> 01:08:24,900 Hey! 839 01:08:25,000 --> 01:08:27,035 - You cannot take such risks. - Yes, sir. 840 01:08:27,135 --> 01:08:28,403 You have responsibilities. 841 01:08:28,487 --> 01:08:29,621 I...I'm sorry, sir. It won't happen again. 842 01:08:29,721 --> 01:08:30,722 Go. 843 01:08:31,540 --> 01:08:32,841 Dr Kynes. 844 01:08:34,642 --> 01:08:36,478 You saw it. 845 01:08:36,578 --> 01:08:38,580 With your own eyes. It's plain to see. 846 01:08:38,680 --> 01:08:40,916 Everything they've left us is in shambles. 847 01:08:41,016 --> 01:08:42,918 We've been set up to fail. 848 01:08:43,018 --> 01:08:45,721 That carryall was just old. 849 01:08:45,821 --> 01:08:47,856 The desert isn't kind to equipment. 850 01:08:49,725 --> 01:08:51,260 You know what will happen 851 01:08:51,360 --> 01:08:53,862 if I don't get spice production back on track. 852 01:08:55,798 --> 01:08:59,635 I'm not here to take your part. 853 01:08:59,735 --> 01:09:03,772 Arrakis has seen men like you come and go. 854 01:09:06,408 --> 01:09:10,045 Take good care of your family. 855 01:09:13,382 --> 01:09:16,518 The desert's not kind to humans either. 856 01:09:32,901 --> 01:09:35,971 Spice is a psychoactive chemical. 857 01:09:37,139 --> 01:09:39,107 You seem to be sensitive. 858 01:09:43,478 --> 01:09:44,546 You'll be fine. 859 01:09:46,248 --> 01:09:48,283 Thank you, Dr Yueh. 860 01:09:57,659 --> 01:10:00,162 That wasn't an allergic reaction. 861 01:10:02,097 --> 01:10:03,765 I had a vision. 862 01:10:06,268 --> 01:10:08,003 My eyes were wide open. 863 01:10:09,972 --> 01:10:11,006 What did you see? 864 01:10:48,477 --> 01:10:52,214 Kwisatz Haderach. 865 01:10:52,314 --> 01:10:55,350 You can see. 866 01:11:36,758 --> 01:11:38,427 It's confusing. 867 01:11:38,527 --> 01:11:40,062 I thought I saw my death, 868 01:11:40,146 --> 01:11:42,314 only it wasn't. 869 01:11:42,414 --> 01:11:46,285 I know a knife is important, somehow. 870 01:11:48,203 --> 01:11:50,572 Someone will hand me a blade, 871 01:11:50,672 --> 01:11:54,376 but I don't know who, or when, or where. 872 01:11:56,445 --> 01:11:59,448 Some things, though, are crystal clear. 873 01:11:59,548 --> 01:12:00,882 I can feel it. 874 01:12:05,587 --> 01:12:07,122 I know you're pregnant. 875 01:12:13,228 --> 01:12:15,030 You can't know that. 876 01:12:16,565 --> 01:12:17,766 I barely know that. 877 01:12:17,866 --> 01:12:19,868 It's only been a few weeks. 878 01:13:10,952 --> 01:13:12,220 Atreides legions 879 01:13:12,320 --> 01:13:14,656 are the finest in the Imperium. 880 01:13:14,756 --> 01:13:17,125 Trained by Gurney Halleck and Duncan Idaho. 881 01:13:25,600 --> 01:13:27,035 Just so. 882 01:13:27,903 --> 01:13:29,571 Three battalions. 883 01:13:29,671 --> 01:13:30,705 As agreed. 884 01:14:11,179 --> 01:14:13,415 There is something you need to know about Paul. 885 01:14:13,515 --> 01:14:15,417 No. 886 01:14:15,517 --> 01:14:17,919 Don't think I want to know. 887 01:14:18,003 --> 01:14:20,005 Ever since you brought him before your Reverend Mother, 888 01:14:20,105 --> 01:14:21,940 he hasn't been the same. 889 01:14:23,592 --> 01:14:24,893 He's distracted. 890 01:14:26,828 --> 01:14:29,931 Jessica, you gave me a son. 891 01:14:30,031 --> 01:14:31,399 And from the moment he was born, 892 01:14:31,483 --> 01:14:33,352 I never questioned you. 893 01:14:33,444 --> 01:14:35,913 I trusted you completely. 894 01:14:36,013 --> 01:14:38,182 Even when you walked in shadows. 895 01:14:39,341 --> 01:14:41,276 Now I'm asking you this one thing. 896 01:14:43,912 --> 01:14:46,081 If anything happens... 897 01:14:47,182 --> 01:14:48,550 will you protect our son? 898 01:14:50,285 --> 01:14:51,786 With my life. 899 01:14:51,887 --> 01:14:54,289 I'm not asking his mother. I'm asking the Bene Gesserit. 900 01:14:58,526 --> 01:15:00,562 Will you protect Paul? 901 01:15:06,134 --> 01:15:08,136 Why are you having these thoughts? 902 01:15:14,609 --> 01:15:17,145 Leto, this is not you. 903 01:15:22,751 --> 01:15:25,153 I thought we'd have more time. 904 01:15:44,072 --> 01:15:46,708 Have a good night, Master Paul. 905 01:15:46,808 --> 01:15:48,743 Good night, Dr Yueh. 906 01:15:58,019 --> 01:15:59,454 You need to sleep. 907 01:16:01,289 --> 01:16:02,657 No. 908 01:16:02,757 --> 01:16:04,025 Not like that. 909 01:16:19,307 --> 01:16:21,543 I should have married you. 910 01:17:39,788 --> 01:17:41,556 Hawat. Security. 911 01:17:43,892 --> 01:17:45,293 Security. 912 01:18:48,189 --> 01:18:49,858 Sir. Sir. 913 01:18:50,758 --> 01:18:52,527 The shield's come down. 914 01:19:01,436 --> 01:19:03,371 God in heaven. 915 01:19:03,471 --> 01:19:06,441 Get everything with guns off the ground! Go! 916 01:19:50,418 --> 01:19:52,220 Go! Go! Go! 917 01:20:54,115 --> 01:20:56,117 With me! With me! 918 01:21:25,113 --> 01:21:26,180 Atreides! 919 01:21:26,281 --> 01:21:27,448 Atreides! 920 01:21:56,311 --> 01:21:58,680 - Sardaukar! - Sardaukar! 921 01:22:22,170 --> 01:22:23,838 I'm sorry, my lord. 922 01:22:26,674 --> 01:22:29,644 But I've made a bargain with the Baron. 923 01:22:32,180 --> 01:22:33,181 Why? 924 01:22:34,048 --> 01:22:36,084 I had no choice. 925 01:22:36,168 --> 01:22:40,005 The Harkonnens have my wife, Wanna. 926 01:22:40,105 --> 01:22:42,674 They take her apart like a doll. 927 01:22:43,658 --> 01:22:45,760 I will buy her freedom. 928 01:22:45,860 --> 01:22:47,428 And you are the price. 929 01:22:50,765 --> 01:22:53,835 For Paul. I will do what I can. 930 01:22:54,535 --> 01:22:56,237 And you 931 01:22:56,337 --> 01:22:58,206 will kill a man for me. 932 01:23:02,577 --> 01:23:06,114 I'm going to replace your peg tooth. 933 01:23:06,214 --> 01:23:11,119 If you bite down hard, this tooth will crush. 934 01:23:11,219 --> 01:23:15,456 Breathe out, and you will fill the air with poison. 935 01:23:15,556 --> 01:23:18,259 It will be your last breath. 936 01:23:18,359 --> 01:23:20,695 But if you choose your moment well, 937 01:23:21,963 --> 01:23:24,265 it will also be the Baron's. 938 01:24:57,992 --> 01:24:59,060 Paul. 939 01:26:21,909 --> 01:26:23,644 To hell, dogs! 940 01:27:59,240 --> 01:28:02,043 I've never had a highborn. 941 01:28:04,412 --> 01:28:05,746 You? 942 01:28:05,846 --> 01:28:07,915 Bene Gesserit ain't all highborn. 943 01:28:07,999 --> 01:28:11,803 She's highborn enough for me. 944 01:28:11,878 --> 01:28:14,147 Let's feed the kid to the worms. 945 01:28:14,234 --> 01:28:16,236 And give her a long goodbye. 946 01:28:16,336 --> 01:28:18,105 Don't you dare touch my mother. 947 01:28:19,560 --> 01:28:20,594 Don't talk. 948 01:28:31,939 --> 01:28:33,441 Remove her gag. 949 01:28:42,550 --> 01:28:44,351 Shut up. 950 01:29:13,280 --> 01:29:14,548 Remove her gag. 951 01:29:20,621 --> 01:29:21,822 Kill him. 952 01:29:30,798 --> 01:29:31,966 Set us free. 953 01:29:45,412 --> 01:29:46,747 Stop! 954 01:29:46,847 --> 01:29:48,415 Cut the rope. 955 01:29:51,118 --> 01:29:52,586 Give me the knife. 956 01:30:01,295 --> 01:30:04,365 Your pitch was too forced. 957 01:30:12,273 --> 01:30:13,841 It's a fremkit. 958 01:30:26,821 --> 01:30:28,022 They've crippled the ship. 959 01:32:03,417 --> 01:32:06,487 You have a wonderful kitchen, cousin. 960 01:32:24,672 --> 01:32:27,508 This is Dr Yueh's handwriting. 961 01:32:27,608 --> 01:32:30,177 "If anyone makes it out of Arrakeen alive, 962 01:32:30,260 --> 01:32:32,396 there's an Atreides beacon in the fremkit. 963 01:32:32,496 --> 01:32:35,266 God willing, they'll be able to find you." 964 01:32:42,589 --> 01:32:43,624 My lord Baron. 965 01:32:45,025 --> 01:32:46,193 Dr Yueh. 966 01:32:46,293 --> 01:32:47,962 The traitor. 967 01:32:49,163 --> 01:32:50,297 What do you want? 968 01:32:51,465 --> 01:32:53,701 I jammed their comms 969 01:32:53,801 --> 01:32:55,803 and lowered their shields. 970 01:32:57,171 --> 01:32:59,440 I delivered the Duke and his family. 971 01:32:59,540 --> 01:33:02,042 The bargain to the letter. 972 01:33:02,126 --> 01:33:04,629 And what was I to do for you? 973 01:33:04,729 --> 01:33:06,897 Deliver my wife from her agony. 974 01:33:08,816 --> 01:33:09,883 Yes. 975 01:33:43,317 --> 01:33:45,953 I said I'd set her free. 976 01:33:46,053 --> 01:33:47,888 That you could join her. 977 01:33:52,026 --> 01:33:53,927 So, join her. 978 01:34:02,836 --> 01:34:05,072 What do you think is next? 979 01:34:08,708 --> 01:34:11,011 It's a thumper. 980 01:34:11,095 --> 01:34:12,696 No stillsuits. 981 01:34:12,796 --> 01:34:14,731 The one thing we actually need. 982 01:34:19,787 --> 01:34:23,390 For hundreds of years, we've traded blood for blood. 983 01:34:24,591 --> 01:34:26,260 But no more. 984 01:34:27,728 --> 01:34:31,965 Your son is dead. Your concubine is dead. 985 01:34:32,066 --> 01:34:34,935 Tonight the House of Atreides falls. 986 01:34:37,738 --> 01:34:40,808 And your bloodline ends forever. 987 01:34:53,987 --> 01:34:55,055 What did you say? 988 01:35:05,099 --> 01:35:06,567 Here I am... 989 01:35:07,835 --> 01:35:09,636 here I remain. 990 01:36:52,873 --> 01:36:54,074 Kynes! 991 01:36:55,342 --> 01:36:57,110 It's not safe for you here. 992 01:36:57,211 --> 01:36:58,445 Will you tell the Great Houses 993 01:36:58,529 --> 01:36:59,997 of the Landsraad how we were betrayed? 994 01:37:00,072 --> 01:37:02,675 How the best of them were murdered? 995 01:37:02,775 --> 01:37:05,445 I am commanded to say nothing. 996 01:37:06,386 --> 01:37:08,088 To see nothing. 997 01:37:09,923 --> 01:37:12,292 The Emperor sent us here to die. 998 01:38:00,507 --> 01:38:02,909 There's spice in the tent. 999 01:39:28,528 --> 01:39:31,498 That's the future. It's coming. 1000 01:39:46,046 --> 01:39:48,248 Holy war spreading across the universe 1001 01:39:48,348 --> 01:39:49,616 like unquenchable fire. 1002 01:40:02,562 --> 01:40:05,465 Paul, you're scared. I can see it. 1003 01:40:05,565 --> 01:40:08,635 Tell me, please, what do you fear? 1004 01:40:17,611 --> 01:40:20,113 Somebody help me, please. 1005 01:40:20,814 --> 01:40:21,982 Paul. 1006 01:40:24,284 --> 01:40:25,986 It's coming. 1007 01:40:26,086 --> 01:40:27,487 I see a holy war spreading 1008 01:40:27,587 --> 01:40:29,489 across the universe like unquenchable fire. 1009 01:40:29,573 --> 01:40:32,576 A warrior religion that waves the Atreides banner 1010 01:40:32,668 --> 01:40:33,836 in my father's name. 1011 01:40:33,932 --> 01:40:34,833 Paul. 1012 01:40:34,914 --> 01:40:36,582 Fanatical legions worshipping 1013 01:40:36,682 --> 01:40:38,851 at the shrine of my father's skull. 1014 01:40:39,666 --> 01:40:42,135 A war in my name! 1015 01:40:42,218 --> 01:40:44,053 Everyone's shouting my name! 1016 01:40:44,153 --> 01:40:45,154 Paul. 1017 01:40:48,775 --> 01:40:50,877 Paul Atreides. 1018 01:40:50,961 --> 01:40:53,930 You are your father's son. You are my son. 1019 01:40:54,022 --> 01:40:57,525 You are the Duke Paul Atreides. 1020 01:40:57,605 --> 01:41:00,408 You know who you are. You know who you are. 1021 01:41:00,508 --> 01:41:01,676 Get off me! 1022 01:41:03,557 --> 01:41:05,225 You did this to me! 1023 01:41:05,325 --> 01:41:08,028 You Bene Gesserit made me a freak! 1024 01:41:33,153 --> 01:41:35,455 My father is dead. 1025 01:42:11,925 --> 01:42:13,426 Someone's near. 1026 01:42:14,361 --> 01:42:15,862 You need to drink. 1027 01:42:17,430 --> 01:42:19,733 It's recycled water from the tent. 1028 01:42:27,541 --> 01:42:29,342 Sweat and tears. 1029 01:42:33,013 --> 01:42:34,714 All right, let's get out of here. 1030 01:43:47,954 --> 01:43:49,689 That's Duncan. 1031 01:43:56,796 --> 01:43:58,031 Duncan. 1032 01:43:59,666 --> 01:44:00,867 My lady. 1033 01:44:00,967 --> 01:44:02,369 Paul. 1034 01:44:02,469 --> 01:44:04,838 I'm so sorry. Your father... 1035 01:44:04,938 --> 01:44:06,139 We know. 1036 01:44:08,041 --> 01:44:09,376 My lord Duke. 1037 01:44:23,156 --> 01:44:24,157 Here. 1038 01:44:26,226 --> 01:44:27,727 Drink this. 1039 01:44:35,001 --> 01:44:37,370 Harkonnens hit every population center 1040 01:44:37,470 --> 01:44:38,905 on the planet at once. 1041 01:44:38,988 --> 01:44:41,124 There must have been 10 legions, hundreds of ships. 1042 01:44:41,216 --> 01:44:43,252 There were Sardaukar with them. 1043 01:44:43,348 --> 01:44:45,884 - At least two battalions. - What? Are you sure? 1044 01:44:45,965 --> 01:44:48,634 You cross swords with a Sardaukar, 1045 01:44:48,725 --> 01:44:50,093 you know it. 1046 01:44:50,188 --> 01:44:54,926 So, the Emperor's taken a side. 1047 01:44:55,007 --> 01:44:58,144 What says the Judge of the Change? 1048 01:44:58,234 --> 01:45:00,270 The Emperor forbids me from saying anything at all. 1049 01:45:00,370 --> 01:45:02,338 And yet you risk your life to help us. 1050 01:45:22,782 --> 01:45:24,517 Storm's coming. 1051 01:45:38,398 --> 01:45:40,633 The storm will be here in a few hours. 1052 01:45:40,734 --> 01:45:41,868 We'll be safe here. 1053 01:45:43,403 --> 01:45:45,638 Do you know what this place is? 1054 01:45:45,739 --> 01:45:48,141 It's an old ecological testing station. 1055 01:45:51,511 --> 01:45:53,346 They were meant to tame the planet. 1056 01:45:53,446 --> 01:45:55,882 Free the water locked beneath the sands. 1057 01:45:58,885 --> 01:46:01,488 Arrakis could have been a paradise. 1058 01:46:01,572 --> 01:46:02,706 The work had begun, 1059 01:46:02,798 --> 01:46:04,466 but then the spice was discovered. 1060 01:46:04,545 --> 01:46:07,548 And suddenly no one wanted the desert to go away. 1061 01:46:07,638 --> 01:46:08,839 Tanat, 1062 01:46:08,934 --> 01:46:10,503 will you find stillsuits to fit our visitors? 1063 01:46:10,600 --> 01:46:11,834 Yes, Liet. 1064 01:46:11,933 --> 01:46:13,335 Shamir, a coffee service, please. 1065 01:46:13,435 --> 01:46:14,903 Of course, Liet. 1066 01:46:17,237 --> 01:46:19,139 Who are you to the Fremen? 1067 01:47:09,155 --> 01:47:10,890 You know what the Great Houses fear most, 1068 01:47:10,990 --> 01:47:12,559 Dr Kynes? 1069 01:47:13,827 --> 01:47:16,062 Exactly what has happened to us here. 1070 01:47:17,063 --> 01:47:18,231 The Sardaukar coming 1071 01:47:18,331 --> 01:47:20,033 and picking them off one by one. 1072 01:47:22,969 --> 01:47:24,604 Only together can they stand a chance 1073 01:47:24,704 --> 01:47:26,206 against the Imperium. 1074 01:47:28,241 --> 01:47:30,410 Would you bear witness? 1075 01:47:30,494 --> 01:47:33,630 Testify that the Emperor has moved against us here? 1076 01:47:33,705 --> 01:47:36,641 If they believe me, 1077 01:47:36,729 --> 01:47:38,431 there would be general warfare 1078 01:47:38,525 --> 01:47:40,726 between the Great Houses and the Emperor. 1079 01:47:40,823 --> 01:47:42,391 Chaos 1080 01:47:42,490 --> 01:47:43,925 across the Imperium. 1081 01:47:44,024 --> 01:47:45,426 Suppose I presented the Emperor 1082 01:47:45,509 --> 01:47:47,978 with an alternative to chaos. 1083 01:47:48,053 --> 01:47:49,988 The Emperor has no sons. 1084 01:47:50,075 --> 01:47:52,078 And his daughters have yet to marry. 1085 01:47:52,172 --> 01:47:54,941 You'd make a play for the throne? 1086 01:47:55,038 --> 01:47:56,773 The Emperor feared the Atreides. 1087 01:47:56,855 --> 01:47:58,523 He brought you here to kill you. 1088 01:47:58,614 --> 01:48:01,116 What don't you understand? 1089 01:48:01,216 --> 01:48:04,386 You're a lost boy hiding in a hole in the ground. 1090 01:48:08,581 --> 01:48:11,351 The Fremen speak of the Lisan al-Gaib. 1091 01:48:12,319 --> 01:48:14,154 Careful. 1092 01:48:14,254 --> 01:48:15,421 The Voice from the Outer World 1093 01:48:15,521 --> 01:48:17,690 who will lead them to paradise. 1094 01:48:19,025 --> 01:48:20,226 Superstition. 1095 01:48:25,031 --> 01:48:26,766 I know you loved a Fremen warrior 1096 01:48:26,866 --> 01:48:28,134 and lost him in battle. 1097 01:48:31,371 --> 01:48:35,074 I know you walk in two worlds and are known by many names. 1098 01:48:40,313 --> 01:48:42,215 I've seen your dream. 1099 01:48:46,286 --> 01:48:47,520 As emperor, Dr Kynes, 1100 01:48:47,604 --> 01:48:49,538 I could make a paradise of Arrakis 1101 01:48:49,638 --> 01:48:51,173 with a wave of my hand. 1102 01:50:46,939 --> 01:50:48,007 Sardaukar! 1103 01:50:51,077 --> 01:50:52,312 No! Duncan! 1104 01:50:52,395 --> 01:50:53,663 Paul, no! 1105 01:50:53,763 --> 01:50:55,065 - Duncan, no! - No! 1106 01:50:56,215 --> 01:50:57,517 - No! - Paul, no! 1107 01:50:58,685 --> 01:50:59,986 Duncan, no! 1108 01:51:00,086 --> 01:51:02,555 - He's locked the door. - Duncan! No! 1109 01:51:51,938 --> 01:51:53,506 He's gone. 1110 01:51:53,606 --> 01:51:54,674 Duncan! 1111 01:51:54,774 --> 01:51:56,342 We have to go. We have no choice. 1112 01:52:03,950 --> 01:52:06,352 Paul, go! Paul! 1113 01:52:25,271 --> 01:52:26,939 Come on. Come on, come on! 1114 01:52:58,271 --> 01:52:59,939 Follow the light. 1115 01:53:00,039 --> 01:53:02,241 You'll find a thopter ready to fly. 1116 01:53:02,341 --> 01:53:04,210 That storm out there is your best shot. 1117 01:53:04,310 --> 01:53:06,879 Above 5,000 meters, it's mostly dust. 1118 01:53:06,979 --> 01:53:11,083 Climb into it. Stay on top. Head south. Find the Fremen. 1119 01:53:11,184 --> 01:53:12,418 Are you not coming with us? 1120 01:53:12,518 --> 01:53:13,719 It only seats two. 1121 01:53:13,803 --> 01:53:15,505 I'll go to the next station 1122 01:53:15,580 --> 01:53:17,315 and report this attack to the Landsraad. 1123 01:53:17,415 --> 01:53:18,716 How? 1124 01:53:19,392 --> 01:53:21,327 I'm Fremen. 1125 01:53:21,410 --> 01:53:23,646 The desert's my home. 1126 01:53:23,721 --> 01:53:24,822 Good luck. 1127 01:53:24,922 --> 01:53:26,123 Good luck. 1128 01:56:07,193 --> 01:56:09,595 I serve only one master. 1129 01:56:09,695 --> 01:56:13,032 His name is Shai-Hulud. 1130 01:56:58,077 --> 01:56:59,645 There are jet flares behind us. 1131 01:57:33,479 --> 01:57:35,414 Paul. We're not high enough! 1132 01:58:08,113 --> 01:58:09,448 I must not fear. 1133 01:58:09,548 --> 01:58:11,217 Fear is the mind-killer. 1134 01:58:11,317 --> 01:58:15,054 Fear is the little death that brings obliteration. 1135 01:58:20,659 --> 01:58:23,629 See the friend. 1136 01:58:27,399 --> 01:58:30,302 See the friend. 1137 01:58:33,005 --> 01:58:35,808 The mystery of life isn't a problem to solve... 1138 01:58:39,011 --> 01:58:41,380 but a reality to experience. 1139 01:58:44,683 --> 01:58:46,919 A process that cannot be understood 1140 01:58:47,019 --> 01:58:49,255 by stopping it. 1141 01:58:49,355 --> 01:58:51,757 We must move with the flow of the process. 1142 01:58:52,725 --> 01:58:55,227 We must join it. 1143 01:58:55,327 --> 01:58:57,096 We must flow with it. 1144 01:58:57,180 --> 01:58:58,815 Let go. 1145 01:58:58,915 --> 01:59:00,917 Let go. 1146 01:59:47,746 --> 01:59:51,884 We chased them into a Coriolis storm. 1147 01:59:53,385 --> 01:59:55,955 Winds at 800 kilometres an hour. 1148 02:00:00,593 --> 02:00:02,895 Nothing survives such a storm. 1149 02:00:02,995 --> 02:00:04,430 They're dead. 1150 02:00:05,831 --> 02:00:07,666 It's a certainty. 1151 02:00:14,673 --> 02:00:16,976 So, it's done. Finally. 1152 02:00:19,078 --> 02:00:20,913 Send word to Giedi Prime 1153 02:00:21,013 --> 02:00:23,849 to begin selling our spice reserves. 1154 02:00:24,650 --> 02:00:26,752 But slowly. 1155 02:00:26,852 --> 02:00:29,521 We don't want the price to fall. 1156 02:00:29,605 --> 02:00:31,106 You have no idea how much it cost me 1157 02:00:31,198 --> 02:00:33,700 to bring such a force to bear here. 1158 02:00:33,796 --> 02:00:36,666 Now I only have one requirement. 1159 02:00:36,766 --> 02:00:37,867 Income. 1160 02:00:38,697 --> 02:00:40,499 So, squeeze, Rabban. 1161 02:00:41,266 --> 02:00:42,701 Squeeze hard. 1162 02:00:42,801 --> 02:00:44,169 Yes, Uncle. 1163 02:00:45,771 --> 02:00:46,872 And the Fremen? 1164 02:00:48,007 --> 02:00:49,441 Kill them all. 1165 02:01:12,498 --> 02:01:14,466 We're above 5,000 meters. 1166 02:02:52,231 --> 02:02:54,166 As soon as we land, run for the rocks. 1167 02:04:47,346 --> 02:04:49,181 And breathe through this. 1168 02:05:19,378 --> 02:05:21,647 Now we have to find the Fremen. 1169 02:05:23,182 --> 02:05:24,516 Are you good? 1170 02:05:24,616 --> 02:05:25,984 Yeah. 1171 02:06:32,851 --> 02:06:34,619 Paul... 1172 02:06:41,125 --> 02:06:44,963 Don't be frightened. 1173 02:06:45,063 --> 02:06:48,300 Even a little desert mouse can survive. 1174 02:06:49,301 --> 02:06:52,471 Don't be frightened. 1175 02:06:52,571 --> 02:06:54,406 You'll need to face your fears. 1176 02:06:54,506 --> 02:06:56,074 A friend... 1177 02:06:56,174 --> 02:06:59,311 A friend will help you. 1178 02:07:00,679 --> 02:07:02,514 Follow the friend. 1179 02:07:05,350 --> 02:07:06,685 You have much to learn. 1180 02:07:08,887 --> 02:07:11,690 And I will show you the ways of the desert. 1181 02:07:15,027 --> 02:07:16,595 Come with me. 1182 02:07:44,222 --> 02:07:47,959 The sietch where Duncan lived 1183 02:07:48,060 --> 02:07:50,228 is somewhere off that way. 1184 02:07:52,364 --> 02:07:55,367 I can see greenery over there. 1185 02:07:55,467 --> 02:07:56,635 There. 1186 02:07:56,735 --> 02:07:58,737 That means Fremen live there. 1187 02:08:03,042 --> 02:08:05,177 We'll cross after dark. 1188 02:08:05,277 --> 02:08:07,279 That's how the Fremen do it. 1189 02:08:10,215 --> 02:08:12,718 We're about to enter worm territory. 1190 02:08:12,818 --> 02:08:14,653 We can't walk like regular humans. 1191 02:08:14,753 --> 02:08:16,154 If we do, we're dead. 1192 02:08:16,238 --> 02:08:18,239 We'll have to walk like the Fremen do. 1193 02:08:18,315 --> 02:08:19,883 It's called a sandwalk. 1194 02:08:19,971 --> 02:08:22,640 At least according to the filmbooks back home. 1195 02:08:22,734 --> 02:08:24,136 Yeah. Yeah, okay. 1196 02:08:24,216 --> 02:08:25,751 Okay. Follow me. 1197 02:08:25,851 --> 02:08:27,619 Do the same moves. 1198 02:08:40,779 --> 02:08:42,414 I think this is the right direction. 1199 02:10:04,996 --> 02:10:06,064 It's close by. 1200 02:10:06,932 --> 02:10:08,867 Let's get out of here. 1201 02:10:09,701 --> 02:10:12,571 Wait. 1202 02:10:12,671 --> 02:10:14,539 It's drum sand. 1203 02:10:19,177 --> 02:10:21,112 Run. 1204 02:10:27,052 --> 02:10:28,753 Go! Go! 1205 02:11:40,859 --> 02:11:41,993 It's a thumper. 1206 02:11:47,299 --> 02:11:49,301 Someone set off a thumper. 1207 02:12:03,848 --> 02:12:06,117 Paul! Run! 1208 02:12:20,766 --> 02:12:22,100 How big are they? 1209 02:12:22,200 --> 02:12:23,401 That was insane. 1210 02:12:28,139 --> 02:12:29,674 Someone called it. 1211 02:13:01,573 --> 02:13:04,142 Do not run. 1212 02:13:04,242 --> 02:13:06,878 You will only waste your body's water. 1213 02:13:07,879 --> 02:13:08,913 Hold. 1214 02:13:16,588 --> 02:13:17,455 Stilgar. 1215 02:13:17,555 --> 02:13:19,124 Hey! 1216 02:13:19,224 --> 02:13:20,458 You know me. I was there 1217 02:13:20,558 --> 02:13:22,293 when you came to my father's Council. 1218 02:13:23,428 --> 02:13:25,463 This is the Duke's son. 1219 02:13:25,547 --> 02:13:27,182 Why are you waiting? 1220 02:13:27,274 --> 02:13:29,143 We need their water. 1221 02:13:29,239 --> 02:13:31,474 This is the boy I told you about. 1222 02:13:31,574 --> 02:13:32,809 We can't touch him. 1223 02:13:37,175 --> 02:13:38,543 They are weaklings. 1224 02:13:38,626 --> 02:13:40,395 Jamis. 1225 02:13:40,470 --> 02:13:42,372 That was a brave crossing they made 1226 02:13:42,460 --> 02:13:45,329 in the path of Shai-Hulud. 1227 02:13:45,429 --> 02:13:48,565 He does not speak or act like a weakling. 1228 02:13:49,587 --> 02:13:51,289 Nor did his father. 1229 02:13:51,389 --> 02:13:53,992 My thumper saved his life. 1230 02:13:54,075 --> 02:13:56,544 Go back to reason, Stilgar. 1231 02:13:56,644 --> 02:13:58,345 He's not The One. 1232 02:14:01,066 --> 02:14:02,734 We have powerful friends. 1233 02:14:02,834 --> 02:14:06,004 You help us off-world, to Caladan, 1234 02:14:06,104 --> 02:14:07,338 you will be well rewarded. 1235 02:14:07,422 --> 02:14:10,224 What wealth can you offer beyond the water 1236 02:14:10,324 --> 02:14:11,859 in your flesh? 1237 02:14:16,748 --> 02:14:18,383 The boy is young. 1238 02:14:18,483 --> 02:14:20,685 He can learn our ways. 1239 02:14:20,769 --> 02:14:23,405 He may have sanctuary. 1240 02:14:23,505 --> 02:14:25,841 But the woman is untrained... 1241 02:14:28,493 --> 02:14:29,994 and too old to learn. 1242 02:15:01,359 --> 02:15:03,495 Back, you dogs. 1243 02:15:05,129 --> 02:15:07,332 She'll cut my throat. 1244 02:15:12,270 --> 02:15:14,773 Why didn't you say you were a weirding woman? 1245 02:15:14,873 --> 02:15:16,541 And a fighter? 1246 02:15:16,625 --> 02:15:18,794 Conversation ran short. 1247 02:15:18,886 --> 02:15:21,088 Peace, woman. 1248 02:15:21,188 --> 02:15:22,523 Peace. 1249 02:15:23,314 --> 02:15:24,849 I judged hastily. 1250 02:16:04,055 --> 02:16:06,457 I would not have let you hurt my friends. 1251 02:16:31,749 --> 02:16:34,319 They say you're the Mahdi. 1252 02:16:34,419 --> 02:16:36,254 But you look like a little boy. 1253 02:16:37,722 --> 02:16:39,190 You chose the hardest way up. 1254 02:16:39,290 --> 02:16:40,625 Follow me. 1255 02:16:48,099 --> 02:16:49,667 Give it to me. 1256 02:16:56,608 --> 02:16:58,309 You will have your own maula pistol 1257 02:16:58,409 --> 02:17:00,311 when you've earned it. 1258 02:17:00,411 --> 02:17:01,446 Give it to me. 1259 02:17:07,185 --> 02:17:09,320 Chani, take charge of the newcomers. 1260 02:17:09,420 --> 02:17:12,023 See that they are safe on the journey. Let's go. 1261 02:17:12,123 --> 02:17:13,524 I will not have them. 1262 02:17:20,465 --> 02:17:21,866 Jamis, 1263 02:17:21,950 --> 02:17:24,286 I have spoken. Be still. 1264 02:17:24,386 --> 02:17:25,987 You talk like a leader. 1265 02:17:26,971 --> 02:17:28,840 But the strongest leads. 1266 02:17:30,141 --> 02:17:31,943 She bested you. 1267 02:17:33,311 --> 02:17:35,613 I invoke the amtal. 1268 02:17:35,697 --> 02:17:38,133 You may not challenge a Sayyadina. 1269 02:17:38,225 --> 02:17:39,725 Then who will fight in her name? 1270 02:17:39,822 --> 02:17:42,558 Jamis, don't do this. 1271 02:17:42,656 --> 02:17:44,724 Don't. The night is fading. 1272 02:17:44,823 --> 02:17:47,726 Then the sun will witness this death. 1273 02:17:47,826 --> 02:17:49,862 Where is her champion? 1274 02:18:00,705 --> 02:18:02,707 I accept her champion. 1275 02:18:34,872 --> 02:18:38,776 Paul Atreides must die... 1276 02:18:40,545 --> 02:18:45,249 for Kwisatz Haderach to rise. 1277 02:18:47,919 --> 02:18:51,622 Don't be frightened. 1278 02:18:51,723 --> 02:18:53,291 Don't resist. 1279 02:18:59,363 --> 02:19:01,299 When you take a life, 1280 02:19:02,233 --> 02:19:04,368 you take your own. 1281 02:19:36,134 --> 02:19:38,603 I don't believe you're the Lisan al-Gaib. 1282 02:19:40,104 --> 02:19:42,140 But I want you to die with honour. 1283 02:19:53,618 --> 02:19:56,454 This crysknife was given to me by my great aunt. 1284 02:19:59,657 --> 02:20:02,060 It's made from a tooth of Shai-Hulud. 1285 02:20:02,160 --> 02:20:03,861 The great sandworm. 1286 02:20:05,496 --> 02:20:08,299 This will be a great honour, for you to die holding it. 1287 02:20:12,603 --> 02:20:14,972 Where is the Outworlder? 1288 02:20:19,310 --> 02:20:21,212 Jamis is a good fighter. 1289 02:20:22,180 --> 02:20:23,848 He won't let you suffer. 1290 02:20:25,316 --> 02:20:26,951 Chani... 1291 02:20:39,163 --> 02:20:40,364 Never mind. 1292 02:21:35,720 --> 02:21:37,889 May thy knife chip and shatter. 1293 02:21:45,696 --> 02:21:47,632 You should welcome my blade. 1294 02:21:51,135 --> 02:21:52,904 This world will kill you. 1295 02:21:56,274 --> 02:21:57,808 Quicker this way. 1296 02:22:37,448 --> 02:22:39,083 Do you yield? 1297 02:22:41,319 --> 02:22:43,187 The boy doesn't know our rule. 1298 02:22:44,622 --> 02:22:46,190 There's no yielding under the amtal rule. 1299 02:22:46,290 --> 02:22:47,959 Only death is the test of it. 1300 02:22:56,367 --> 02:22:58,302 - Is he toying with him? - No. 1301 02:22:59,637 --> 02:23:01,305 Paul has never killed a man. 1302 02:23:12,049 --> 02:23:16,487 Kwisatz Haderach. 1303 02:23:19,523 --> 02:23:22,560 Kwisatz Haderach. 1304 02:23:22,660 --> 02:23:26,530 Climb up. Rise. 1305 02:25:18,943 --> 02:25:20,845 You're one of us now. 1306 02:25:20,929 --> 02:25:22,764 A life for a life. 1307 02:25:22,839 --> 02:25:24,907 Come with us to Sietch Tabr. 1308 02:25:24,995 --> 02:25:26,029 No. 1309 02:25:26,123 --> 02:25:27,657 Paul needs to get off-world. 1310 02:25:27,754 --> 02:25:29,823 You must have ways. You have smugglers, 1311 02:25:29,922 --> 02:25:31,157 you have ships. 1312 02:25:31,256 --> 02:25:33,358 - No. - You have... 1313 02:25:33,458 --> 02:25:35,527 The Emperor sent us to this place. 1314 02:25:36,961 --> 02:25:38,696 And my father came, 1315 02:25:39,597 --> 02:25:41,899 not for spice, 1316 02:25:41,983 --> 02:25:44,285 not for the riches, 1317 02:25:44,385 --> 02:25:46,521 but for the strength of your people. 1318 02:25:49,507 --> 02:25:51,609 My road leads into the desert. 1319 02:25:54,278 --> 02:25:55,646 I can see it. 1320 02:25:58,149 --> 02:25:59,783 If you'll have us, 1321 02:26:00,684 --> 02:26:02,286 we will come. 1322 02:26:50,901 --> 02:26:52,403 Desert power. 1323 02:26:53,704 --> 02:26:55,406 This is only the beginning.