1 00:00:05,336 --> 00:00:10,216 Sapnai - tai pasąmonės žinutės. 2 00:00:55,679 --> 00:00:59,350 Saulei leidžiantis, mano Arakio planeta atrodo labai gražiai. 3 00:01:02,810 --> 00:01:05,313 Ore virš smėlynų 4 00:01:05,480 --> 00:01:08,316 tvyro specija. 5 00:01:20,787 --> 00:01:24,625 Atėjus nakčiai, nusileidžia specijos surinkimo mašinos. 6 00:01:26,126 --> 00:01:30,673 Atvykėliai lenktyniauja su laiku, norėdami išvengti dienos kaitros. 7 00:01:39,807 --> 00:01:42,975 Jie niokoja mūsų žemes mums prieš nosį. 8 00:01:43,769 --> 00:01:47,481 Matau, kaip žiauriai jie elgiasi su mano žmonėmis. 9 00:01:52,319 --> 00:01:56,781 Tie atvykėliai - Harkonenai, gyveno dar prieš man gimstant. 10 00:01:56,948 --> 00:02:00,703 Užvaldę specijos gamybą, jie tapo nepadoriai turtingi. 11 00:02:01,036 --> 00:02:03,414 Turtingesni už patį Imperatorių. 12 00:02:45,413 --> 00:02:48,583 Mūsų kariai negalėjo išvaduoti Arakio nuo Harkonenų, 13 00:02:48,751 --> 00:02:53,212 tačiau vieną dieną, Imperatoriui įsakius, jų neliko. 14 00:03:00,219 --> 00:03:02,598 Kodėl Imperatorius pasirinko tokį kelią? 15 00:03:04,057 --> 00:03:06,393 Ir kas bus mūsų naujieji engėjai? 16 00:03:08,270 --> 00:03:12,274 KOPA PIRMA DALIS 17 00:03:41,594 --> 00:03:44,139 10 191 METAI 18 00:03:46,057 --> 00:03:52,438 KALADANAS ATREIDŲ GIMINĖS GIMTASIS PASAULIS 19 00:03:57,902 --> 00:03:59,487 Gerai, kad anksti atsikėlei. 20 00:04:01,031 --> 00:04:03,992 Tėvas nori, kad iki Imperatoriaus Heraldo atvykimo būtum susiruošęs. 21 00:04:04,701 --> 00:04:06,161 Susiruošęs? 22 00:04:07,079 --> 00:04:08,247 Su karine apranga? 23 00:04:08,955 --> 00:04:10,164 Apeigų apranga. 24 00:04:11,625 --> 00:04:14,086 Kam viso to reikia, kai sprendimas jau priimtas? 25 00:04:15,378 --> 00:04:16,754 Apeigoms. 26 00:04:19,341 --> 00:04:20,175 Ačiū. 27 00:04:22,052 --> 00:04:24,221 Jei nori, priversk mane paduoti. 28 00:04:25,346 --> 00:04:26,347 Panaudok Balsą. 29 00:04:26,973 --> 00:04:28,224 Mama, aš ką tik pabudau. 30 00:04:36,442 --> 00:04:37,817 Paduok man vandens. 31 00:04:38,651 --> 00:04:41,112 Stiklinė tavęs negirdi. Įsakyk man. 32 00:05:08,473 --> 00:05:10,308 Duok man vandens. 33 00:05:22,737 --> 00:05:23,863 Neblogai. 34 00:05:24,447 --> 00:05:25,448 Neblogai? 35 00:05:25,615 --> 00:05:28,534 Bene geseričių sugebėjimų tenka mokytis daugybę metų. 36 00:05:29,327 --> 00:05:30,995 Atrodai pavargęs. 37 00:05:31,829 --> 00:05:32,872 Nauji sapnai? 38 00:05:38,795 --> 00:05:39,879 Ne. 39 00:05:42,841 --> 00:05:46,387 Dėl temperatūros svyravimų ir klastingų gamtos reiškinių, 40 00:05:46,552 --> 00:05:50,139 gyventi už Arakio miestų ribų beveik neįmanoma, 41 00:05:50,307 --> 00:05:53,435 nes smėlio audros prasiskverbia net pro metalines užtvaras. 42 00:05:54,019 --> 00:05:56,605 Tik tenykštės gentys, vadinamieji fremenai 43 00:05:56,771 --> 00:05:59,233 prisitaikė išgyventi tokiomis sąlygomis. 44 00:06:00,567 --> 00:06:03,821 Fremenai stengiasi gyventi nuošaliausiuose Arakio regionuose, 45 00:06:05,029 --> 00:06:08,533 atviroje dykumoje kartu su milžiniškais smėlio kirminais, 46 00:06:08,701 --> 00:06:11,161 kuriuos fremenai vadina Šai-huludais. 47 00:06:11,870 --> 00:06:16,583 Dėl ilgalaikio specijos poveikio, genties žmonių akys tapo išvien mėlynos, 48 00:06:17,543 --> 00:06:19,502 jos vadinamos Ibado akimis. 49 00:06:19,670 --> 00:06:21,338 Apie fremenus žinoma tik tiek, 50 00:06:22,338 --> 00:06:25,634 kad jie - pavojingi ir nepatikimi. 51 00:06:26,884 --> 00:06:31,557 Fremenai dažnai užpuola, tad rinkti speciją yra labai pavojinga. 52 00:06:31,723 --> 00:06:35,144 Fremenams specija yra šventas haliucinogenas, 53 00:06:35,310 --> 00:06:39,189 kuris išsaugo gyvybę ir labai pagerina sveikatą. 54 00:06:40,024 --> 00:06:45,319 Imperijoje speciją naudoja Kosmoso Gildijos navigatoriai, 55 00:06:45,487 --> 00:06:48,115 ieškodami saugių kelių tarp žvaigždžių. 56 00:06:48,281 --> 00:06:52,536 Be specijos tarpžvaigždinės kelionės tampa neįmanomos, 57 00:06:52,702 --> 00:06:57,123 tad tai neabejotinai yra vertingiausia medžiaga visatoje. 58 00:07:46,339 --> 00:07:47,465 Šypsokis, Gerni. 59 00:07:48,591 --> 00:07:50,593 Aš šypsausi. 60 00:07:51,637 --> 00:07:55,766 Kiek dėl šio formalumo jiems atsieis tokia tolima kelionė? 61 00:07:55,932 --> 00:07:57,141 Trys Gildijos navigatoriai. 62 00:07:57,309 --> 00:08:00,938 Iš viso - 1,46 mln. ir 62 solariai, į abu galus. 63 00:08:16,911 --> 00:08:20,039 Korino dinastijos Auksinio liūto sosto valdovo, 64 00:08:20,206 --> 00:08:22,125 žinomos Visatos 65 00:08:22,291 --> 00:08:25,003 Padišacho Imperatoriaus Sadamo IV nurodymu 66 00:08:25,170 --> 00:08:28,465 atvykau pas jus kaip Permainų šauklys. 67 00:08:29,507 --> 00:08:32,301 Kaip liudininkai atvyko Imperijos teismo nariai, 68 00:08:32,468 --> 00:08:38,182 Kosmoso Gildijos atstovai ir bene geseričių sesuo. 69 00:08:39,726 --> 00:08:41,937 Imperatoriaus žodis. 70 00:08:43,522 --> 00:08:48,068 "Atreidų giminė turi nedelsiant perimti Arakio valdymą 71 00:08:48,235 --> 00:08:51,321 ir tarnauti kaip planetos prievaizdas." 72 00:08:53,072 --> 00:08:54,949 Ar sutinkate? 73 00:09:04,250 --> 00:09:06,294 Mes esame Atreidai. 74 00:09:07,211 --> 00:09:11,133 Mes visuomet padedame, niekuomet neišduodame. 75 00:09:11,716 --> 00:09:16,138 Imperatorius paprašė mūsų atnešti taiką į Arakį. 76 00:09:16,679 --> 00:09:19,182 Atreidai priėmė prašymą. 77 00:09:19,350 --> 00:09:23,479 Atreidai! 78 00:09:23,644 --> 00:09:28,024 Atreidai! 79 00:09:35,157 --> 00:09:36,700 Jūsų antspaudas. 80 00:10:12,528 --> 00:10:13,778 Tai sutarta? 81 00:10:15,447 --> 00:10:16,865 Sutarta. 82 00:10:43,600 --> 00:10:46,478 -Kaip sekėsi? -Stabilizatoriai per laisvi. 83 00:10:46,644 --> 00:10:48,563 -Sutvarkysim. -Ačiū, mano drauge. 84 00:10:48,730 --> 00:10:49,773 Supratau. 85 00:10:50,481 --> 00:10:51,482 Dankanai. 86 00:10:51,649 --> 00:10:52,650 Mano berniuk. 87 00:10:52,817 --> 00:10:54,235 Sveikas. 88 00:10:54,403 --> 00:10:55,821 Polai, mano berniuk. 89 00:10:57,697 --> 00:10:59,198 Rytoj išvyksti į Arakį. 90 00:11:00,158 --> 00:11:01,576 Su priešakine komanda. 91 00:11:01,744 --> 00:11:04,413 Taip, rytoj išvykstu į Arakį su priešakine komanda. 92 00:11:05,706 --> 00:11:07,374 Noriu, kad pasiimtum ir mane. 93 00:11:08,082 --> 00:11:09,999 Tikrai? 94 00:11:10,376 --> 00:11:11,794 Gaila. Nes atsakymas - ne. 95 00:11:13,254 --> 00:11:14,298 Dankanai. 96 00:11:14,465 --> 00:11:16,759 Nori, kad patekčiau į karo teismą? 97 00:11:17,884 --> 00:11:18,968 Kas yra? 98 00:11:19,135 --> 00:11:20,428 Galiu tau patikėti paslaptį? 99 00:11:20,596 --> 00:11:21,638 Be abejo. Juk žinai. 100 00:11:28,479 --> 00:11:30,147 Aš vis sapnuoju. 101 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 Arakį ir fremenus. 102 00:11:43,576 --> 00:11:44,912 Aišku. 103 00:11:45,370 --> 00:11:46,579 Ir kas? 104 00:11:48,039 --> 00:11:49,207 Mačiau tave. 105 00:11:52,628 --> 00:11:54,129 Su fremenais. 106 00:11:56,631 --> 00:11:57,840 Vadinasi, surasiu juos. 107 00:11:58,008 --> 00:12:00,386 Tai šaunu. Geras ženklas, tiesa? 108 00:12:02,971 --> 00:12:03,806 Lenvili! 109 00:12:10,479 --> 00:12:12,105 Mačiau tave negyvą. 110 00:12:12,855 --> 00:12:14,982 Žuvai kovoje. 111 00:12:16,485 --> 00:12:18,445 Jaučiau, kad jei būčiau buvęs šalia, 112 00:12:18,778 --> 00:12:20,530 būtum likęs gyvas. 113 00:12:25,201 --> 00:12:26,912 Pirma, aš nesiruošiu mirti. 114 00:12:27,245 --> 00:12:28,329 Tu manęs nesiklausai. 115 00:12:28,496 --> 00:12:30,081 Todėl tu nori vykti drauge. 116 00:12:30,249 --> 00:12:31,291 Paklausyk. 117 00:12:31,958 --> 00:12:33,626 Sapnai - labai įdomūs, 118 00:12:33,793 --> 00:12:36,170 bet tai, kas svarbu, nutinka, kai nemiegame. 119 00:12:36,337 --> 00:12:37,714 Nes tuomet viskas nutinka. 120 00:12:38,423 --> 00:12:40,425 Tik pažiūrėk. Užsiauginai raumenų? 121 00:12:40,801 --> 00:12:41,719 Tikrai? 122 00:12:41,884 --> 00:12:43,052 Ne. 123 00:12:45,556 --> 00:12:46,724 Ei. 124 00:12:47,640 --> 00:12:49,225 Pasimatysim Arakyje, mano berniuk. 125 00:13:24,845 --> 00:13:29,224 Tėve, prašau leidimo prisijungti prie Dankano Aidaho žvalgų misijos į Arakį. 126 00:13:29,850 --> 00:13:31,518 Mokiausi fremenų kalbos, tad būsiu naudingas. 127 00:13:31,684 --> 00:13:32,810 Jokiu būdu. 128 00:13:32,977 --> 00:13:35,438 Keliausi į Arakį po kelių savaičių, kartu su mumis. 129 00:13:35,605 --> 00:13:36,814 Ruošiausi visą gyvenimą. 130 00:13:36,981 --> 00:13:37,982 Kokia tuomet prasmė, 131 00:13:38,149 --> 00:13:40,985 -jei man neleidžiama rizikuoti? -Pats žinai, kodėl, Polai. 132 00:13:41,153 --> 00:13:43,197 Esi Atreidų giminės ateitis. 133 00:13:43,364 --> 00:13:45,532 O senelis dalyvaudavo bulių kautynėse! 134 00:13:45,698 --> 00:13:46,783 Taip. 135 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 Ir žiūrėk, kuo viskas baigėsi. 136 00:13:53,499 --> 00:13:55,500 Man reikia tavęs šalia. 137 00:13:56,125 --> 00:13:58,879 Kai nuvyksime į Arakį, susidursime su didžiuliu pavojumi. 138 00:13:59,046 --> 00:14:00,547 Kokiu pavojumi? 139 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 Fremenais? Dykuma? 140 00:14:02,633 --> 00:14:04,551 Politiniu pavojumi. 141 00:14:06,761 --> 00:14:11,974 Stambiosios šeimos paprašė mūsų vadovauti, o tai kelia grėsmę Imperatoriui. 142 00:14:12,142 --> 00:14:15,145 Atimdamas Arakį iš Harkonenų ir perduodamas mums, 143 00:14:15,312 --> 00:14:17,355 jis paruošia dirvą karui, 144 00:14:17,523 --> 00:14:19,524 kuris susilpnins abi gimines. 145 00:14:21,192 --> 00:14:25,114 Bet jei išliksime stiprūs ir išlaisvinsime tikrąją Arakio galią, 146 00:14:25,279 --> 00:14:27,073 galime tapti stipresniais nei bet kada. 147 00:14:27,573 --> 00:14:29,158 Ką tai reiškia? 148 00:14:29,326 --> 00:14:31,954 Kasime speciją, laikysime fremenus ten, kur jie yra? 149 00:14:32,120 --> 00:14:33,663 -Būsime tokie pat blogi kaip Harkonenai. -Ne. 150 00:14:34,956 --> 00:14:37,500 Mes sudarysime sąjungą su fremenais. 151 00:14:38,210 --> 00:14:40,713 Štai su kokia užduotimi siunčiu Dankaną Aidahą. 152 00:14:42,214 --> 00:14:46,010 Čia, Kaladane, išnaudojome oro galią ir jūros galią. 153 00:14:46,176 --> 00:14:49,805 Arakyje turime išnaudoti dykumos galią. 154 00:14:53,225 --> 00:14:54,810 Noriu, kad ateitum į Tarybos posėdį. 155 00:14:54,976 --> 00:14:56,310 Pamatytum, ką aš darau. 156 00:14:56,477 --> 00:14:58,146 O jei aš nesu, tėti? 157 00:14:59,773 --> 00:15:01,191 Kas nesi? 158 00:15:02,775 --> 00:15:05,278 Atreidų giminės ateitis. 159 00:15:17,707 --> 00:15:20,084 Ir aš savo tėvui sakiau, jog to nenoriu. 160 00:15:23,964 --> 00:15:25,883 Norėjau būti pilotu. 161 00:15:27,301 --> 00:15:28,509 Niekad man to nepasakojai. 162 00:15:31,638 --> 00:15:36,060 Tavo senelis pasakė: "Didis žmogus nesiekia vadovauti. 163 00:15:36,726 --> 00:15:40,188 Jį pakviečia, ir jis sutinka." 164 00:15:41,940 --> 00:15:43,817 Bet jei atsisakysi, 165 00:15:47,153 --> 00:15:50,115 vis tiek būsi tas, ko man kada nors reikėjo - 166 00:15:51,950 --> 00:15:53,201 mano sūnus. 167 00:16:03,544 --> 00:16:07,298 Aš suradau savo kelią. Galbūt ir tu surasi. 168 00:16:10,844 --> 00:16:12,638 Bet gerbdamas jų atminimą, 169 00:16:15,224 --> 00:16:16,975 pamėgink. 170 00:16:25,900 --> 00:16:27,902 Niekad nestovėk nugara į duris. 171 00:16:29,278 --> 00:16:31,572 Kiek galiu kartoti? 172 00:16:31,740 --> 00:16:34,076 Atpažinau tave iš žingsnių, Gerni Halekai. 173 00:16:34,243 --> 00:16:36,870 Kas nors gali pamėgdžioti mano eiseną. 174 00:16:37,037 --> 00:16:38,330 Aš atskirčiau. 175 00:16:38,496 --> 00:16:39,997 Naujasis ginklų meistras? 176 00:16:40,164 --> 00:16:43,668 Kad jau Dankanas Aidahas išvyko, turiu pasistengti. 177 00:16:44,878 --> 00:16:45,879 Rinkis ginklą. 178 00:16:46,337 --> 00:16:48,006 Sunki man buvo diena, Gerni. 179 00:16:48,173 --> 00:16:50,134 Verčiau padainuok. 180 00:16:55,014 --> 00:16:55,847 Kaip grubu. 181 00:17:13,406 --> 00:17:14,574 Nagi. 182 00:17:14,991 --> 00:17:16,076 Pirmyn. 183 00:17:16,242 --> 00:17:17,076 Senuk. 184 00:17:29,423 --> 00:17:31,508 Lėtu judesiu galima perdurti skydą. 185 00:17:38,807 --> 00:17:39,932 Šiandien neturiu nuotaikos. 186 00:17:40,642 --> 00:17:41,769 -Nuotaikos? -Taip. 187 00:17:41,934 --> 00:17:42,935 O kuo čia dėta nuotaika? 188 00:17:43,103 --> 00:17:45,855 Kauniesi, kai reikia, nesvarbu, kokia tavo nuotaika. 189 00:17:46,022 --> 00:17:47,065 Kaukis! 190 00:17:52,695 --> 00:17:53,571 Nagi! 191 00:18:06,250 --> 00:18:07,251 Įveikiau tave. 192 00:18:07,711 --> 00:18:08,836 Taip. 193 00:18:09,587 --> 00:18:11,173 Bet pažvelk žemyn, valdove. 194 00:18:11,339 --> 00:18:13,341 Mudu mirsime drauge. 195 00:18:14,009 --> 00:18:15,803 Rodos, nuotaika atsirado. 196 00:18:28,147 --> 00:18:29,649 Bus taip blogai? 197 00:18:29,817 --> 00:18:32,068 Nesupranti, tiesa? 198 00:18:32,403 --> 00:18:36,323 Tu išties nesupranti, kokie svarbūs dalykai su mumis vyksta? 199 00:18:38,784 --> 00:18:42,538 80 metų Arakis priklausė Harkonenų giminei. 200 00:18:42,704 --> 00:18:45,039 80 metų jie kontroliavo specijos laukus. 201 00:18:45,207 --> 00:18:47,001 Ar įsivaizduoji, kiek turtų jie susikrovė? 202 00:18:47,500 --> 00:18:49,336 Tavo akys. Turiu tą matyti tavo akyse. 203 00:18:49,502 --> 00:18:51,922 Tu dar nesi susidūręs su Harkonenais, o aš esu. 204 00:18:52,088 --> 00:18:54,424 Jie - ne žmonės, jie - žvėrys! 205 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 Turi būti pasiruošęs. 206 00:19:09,731 --> 00:19:14,193 GIEDIJOS PRIMA HARKONENŲ GIMINĖS GIMTASIS PASAULIS 207 00:19:38,969 --> 00:19:40,136 Lorde Barone. 208 00:19:42,221 --> 00:19:43,891 Rabanai. 209 00:19:44,641 --> 00:19:47,144 Paskutinis mūsų laivas jau išvyko iš Arakio. 210 00:19:48,228 --> 00:19:49,063 Viskas. 211 00:19:49,688 --> 00:19:51,105 Labai gerai. 212 00:19:54,233 --> 00:19:56,153 Dėde, kaip mes leidom tam nutikti? 213 00:19:56,319 --> 00:19:57,487 Kaip Imperatorius 214 00:19:58,571 --> 00:20:00,948 gali paimti viską, ką mes sukūrėme, 215 00:20:01,115 --> 00:20:03,368 ir atiduoti tam hercogui? 216 00:20:03,535 --> 00:20:04,411 Kaip? 217 00:20:04,952 --> 00:20:07,205 Negalvok apie tai kaip apie meilės išraišką. 218 00:20:09,958 --> 00:20:11,585 Ką jis nori pasakyti? 219 00:20:17,298 --> 00:20:20,009 Kai dovana nėra dovana? 220 00:20:21,886 --> 00:20:24,847 Atreidų įtaka vis auga, 221 00:20:25,598 --> 00:20:28,726 o Imperatorius - pavydus žmogus. 222 00:20:30,979 --> 00:20:33,981 Pavojingas ir pavydus žmogus. 223 00:21:45,471 --> 00:21:46,346 Polai. 224 00:21:48,097 --> 00:21:49,724 Polai, pabusk. 225 00:21:55,564 --> 00:21:56,565 Kas nutiko? 226 00:21:56,731 --> 00:21:58,942 Apsirenk ir eik su manim. 227 00:22:19,421 --> 00:22:20,588 Kas yra? 228 00:22:20,756 --> 00:22:23,592 Atvyko Šventoji Motina Gajus Helena Mohiam. 229 00:22:24,050 --> 00:22:26,095 Bene geseričių mokykloje ji buvo mano mokytoja. 230 00:22:26,260 --> 00:22:29,263 Dabar ji yra paties Imperatoriaus Tiesažinė. 231 00:22:29,807 --> 00:22:31,599 Ji nori su tavimi susitikti. 232 00:22:32,183 --> 00:22:33,434 Kodėl? 233 00:22:34,019 --> 00:22:36,230 Ji nori pakalbėti apie tavo sapnus. 234 00:22:37,730 --> 00:22:39,441 Iš kur ji žino apie mano sapnus? 235 00:22:42,193 --> 00:22:43,653 Ir ko čia atėjo daktaras Jujė? 236 00:22:43,820 --> 00:22:45,988 Užtruksi tik minutėlę. 237 00:22:46,323 --> 00:22:47,825 Sveikas, jaunasis ponaiti. 238 00:22:48,491 --> 00:22:50,993 Tavo motina paprašė manęs patikrinti tavo duomenis. 239 00:22:57,999 --> 00:22:58,292 Kas čia vyksta? 240 00:23:02,381 --> 00:23:06,301 Bene geseritės teigia, jog tarnauja aukštesniems tikslams... 241 00:23:06,676 --> 00:23:08,928 Bet, nenoriu sumenkinti jūsų motinos, 242 00:23:10,346 --> 00:23:14,268 jos turi ir savų tikslų. 243 00:23:15,519 --> 00:23:16,979 Ką norite pasakyti? 244 00:23:17,604 --> 00:23:19,148 Būk atsargus. 245 00:23:20,065 --> 00:23:22,692 Jo širdis - stipri, kaip visuomet, miledi. 246 00:23:24,694 --> 00:23:26,779 Niekam to nesakyk. 247 00:23:36,789 --> 00:23:37,915 Polai... 248 00:23:42,546 --> 00:23:45,507 Nepamiršk, ką mokėmės. 249 00:24:05,818 --> 00:24:11,200 Kas tu? 250 00:24:15,662 --> 00:24:17,789 Akyse regiu panieką. 251 00:24:17,955 --> 00:24:19,666 Jis kaip tėvas. 252 00:24:19,833 --> 00:24:20,668 Palik mus. 253 00:24:21,460 --> 00:24:23,796 Privalai daryti viską, ko paprašys Šventoji Motina. 254 00:24:27,590 --> 00:24:29,008 Išvarote mano motiną jos pačios namuose. 255 00:24:29,175 --> 00:24:30,009 Ateik. 256 00:24:30,760 --> 00:24:31,678 Klaupkis. 257 00:24:35,973 --> 00:24:37,768 Kaip drįsti panaudoti Balsą prieš mane? 258 00:24:45,317 --> 00:24:46,484 Įkišk savo dešiniąją ranką į dėžę. 259 00:24:48,653 --> 00:24:51,115 Tavo motina liepė tau paklusti man. 260 00:24:59,248 --> 00:25:01,542 Prie tavo kaklo - Gom džabaras. 261 00:25:02,625 --> 00:25:04,211 Nuodinga adata. 262 00:25:04,377 --> 00:25:05,628 Mirsi iškart. 263 00:25:06,755 --> 00:25:08,048 Testas paprastas. 264 00:25:08,423 --> 00:25:10,341 Ištrauksi ranką iš dėžės - 265 00:25:10,968 --> 00:25:12,510 mirsi. 266 00:25:13,511 --> 00:25:15,221 Kas dėžėje? 267 00:25:16,557 --> 00:25:17,598 Skausmas. 268 00:25:20,102 --> 00:25:21,437 Tarnai tau nepadės. 269 00:25:22,688 --> 00:25:26,066 Tavo motina budi už šių durų. Niekas pro ją nepraeis. 270 00:25:33,031 --> 00:25:34,365 Kodėl tą darai? 271 00:25:36,201 --> 00:25:40,329 Žvėris, patekęs į spąstus, nusigraužia koją, kad pabėgtų. 272 00:25:41,080 --> 00:25:42,331 Ką darysi tu? 273 00:26:14,781 --> 00:26:15,865 Tylos. 274 00:26:25,291 --> 00:26:27,086 Bijoti man nevalia. 275 00:26:28,878 --> 00:26:30,421 Bijoti man nevalia. 276 00:26:36,929 --> 00:26:38,721 Baimė - proto žudikė. 277 00:26:40,848 --> 00:26:41,933 Baimė... 278 00:26:42,226 --> 00:26:44,478 yra maža mirtis, nešanti visišką suniokojimą. 279 00:26:47,522 --> 00:26:50,317 Stosiu akis į akį su savo baime, leisiu jai mane užlieti ir persmelkti. 280 00:27:05,790 --> 00:27:07,041 O kai ji nuklioks tolyn, 281 00:27:15,925 --> 00:27:17,927 atgręšiu vidinę akį į jos vagą. 282 00:27:22,598 --> 00:27:24,393 Ten, kur nutolo baimė, 283 00:27:25,269 --> 00:27:26,269 nelieka nieko. 284 00:27:31,316 --> 00:27:32,776 Dabar esu vien tik aš. 285 00:27:37,114 --> 00:27:38,115 Gana. 286 00:27:55,048 --> 00:27:59,177 Tarsi smėlį per sietą, mes sijojame žmones. 287 00:28:00,511 --> 00:28:04,515 Jei nebūtum suvaldęs savo impulsų, tarsi gyvulys, 288 00:28:05,058 --> 00:28:06,476 nebūtume galėjusios palikti tavęs gyvo. 289 00:28:07,353 --> 00:28:09,229 Tu paveldėjai per daug galių. 290 00:28:10,146 --> 00:28:11,189 Nes esu hercogo sūnus? 291 00:28:11,356 --> 00:28:13,149 Nes esi Džesikos sūnus. 292 00:28:14,276 --> 00:28:16,737 Turi daugiau prigimtinių privilegijų, berniuk. 293 00:28:18,364 --> 00:28:19,405 Džesika? 294 00:28:26,622 --> 00:28:28,791 Mokei jį mūsų Metodo. 295 00:28:33,336 --> 00:28:35,338 Papasakok man apie tuos sapnus. 296 00:28:36,131 --> 00:28:38,092 -Sapnavau vieną šiąnakt. -Ir ką matei? 297 00:28:41,010 --> 00:28:42,011 Merginą. 298 00:28:42,512 --> 00:28:43,805 Arakyje. 299 00:28:44,306 --> 00:28:45,641 Ar anksčiau buvai ją sapnavęs? 300 00:28:49,811 --> 00:28:51,062 Daugybę kartų. 301 00:28:53,941 --> 00:28:57,068 Ar dažnai sapnuoji sapnus, kurie išsipildo? 302 00:29:00,530 --> 00:29:01,781 Ne visai. 303 00:29:05,493 --> 00:29:07,036 Viso, jaunuoli. 304 00:29:07,871 --> 00:29:09,456 Tikiuosi, išgyvensi. 305 00:29:17,506 --> 00:29:19,466 Ar buvo būtina šitaip kankinti? 306 00:29:19,633 --> 00:29:21,009 Nusprendei jį mokyti mūsų Metodo, 307 00:29:21,384 --> 00:29:23,220 nusižengei mūsų taisyklėms. 308 00:29:23,386 --> 00:29:24,929 Jis įgavo mūsų galių. 309 00:29:25,096 --> 00:29:27,057 Teko jį testuoti iki pat ribos. 310 00:29:28,017 --> 00:29:30,602 Šitiek potencialo - perniek, nes jis - vyras. 311 00:29:31,353 --> 00:29:33,147 Tau buvo prisakyta gimdyti tik dukteris. 312 00:29:33,313 --> 00:29:36,567 Bet dėl savo puikybės pamanei, jog galėtum užauginti Kvizac Haderachą. 313 00:29:36,733 --> 00:29:38,067 Ar suklydau? 314 00:29:38,359 --> 00:29:41,029 Tau pasisekė, kad jis nemirė tame kambaryje. 315 00:29:41,195 --> 00:29:43,448 Jei jis - ypatingasis, jam dar daug teks mokytis. 316 00:29:43,615 --> 00:29:46,410 Jo vizija dar tik prabudo, o dabar jis veržiasi į gaisrą. 317 00:29:47,744 --> 00:29:50,204 Bet mūsų planai matuojami amžiais. 318 00:29:50,372 --> 00:29:51,957 Turime kitų alternatyvų, 319 00:29:52,124 --> 00:29:54,418 jei jam nepavyks. 320 00:29:56,961 --> 00:29:58,422 Matai mažai vilties? 321 00:29:59,631 --> 00:30:02,551 Arakyje dėl tavęs padarėme viską, ką galėjome. 322 00:30:02,718 --> 00:30:04,553 Kelias nutiestas. 323 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 Tikėkimės, kad jis nesugadins visko. 324 00:30:54,228 --> 00:30:55,479 Polai. 325 00:30:56,438 --> 00:30:57,940 Ką tai reiškia? 326 00:30:59,400 --> 00:31:00,984 Kad galiu būti ypatingasis? 327 00:31:01,151 --> 00:31:02,403 Pats girdėjai. 328 00:31:05,864 --> 00:31:09,617 Bene geseritės yra galingos Stambiųjų šeimų partnerės, 329 00:31:10,743 --> 00:31:11,869 bet ne tik. 330 00:31:12,037 --> 00:31:16,040 Jūs slapčia darote įtaką Imperijos politikai. 331 00:31:16,834 --> 00:31:17,750 Žinau. 332 00:31:17,917 --> 00:31:20,294 Nieko tu nežinai. 333 00:31:20,461 --> 00:31:22,798 Tūkstančius metų 334 00:31:22,964 --> 00:31:25,009 stengėmės išgauti palikuonis 335 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 -ir sulaukti... -Ypatingojo? 336 00:31:28,761 --> 00:31:30,221 Kurio protas 337 00:31:32,182 --> 00:31:36,353 sugebėtų apjungti erdvę ir laiką. 338 00:31:37,186 --> 00:31:38,980 Praeitį ir ateitį. 339 00:31:41,191 --> 00:31:43,277 Kuris padėtų sukurti geresnę ateitį. 340 00:31:44,611 --> 00:31:47,156 Manome, kad jis netrukus pasirodys. 341 00:31:49,199 --> 00:31:51,285 Kiti galvoja, kad jis jau čia. 342 00:31:55,329 --> 00:31:57,290 Viskas kruopščiai suplanuota. 343 00:34:15,219 --> 00:34:16,221 Skydas. 344 00:34:58,847 --> 00:35:02,726 "Mano plaučius užplūsta Laiko oras, Atšniokštęs iš byrančių smėlio smilčių..." 345 00:35:47,438 --> 00:35:48,521 Tufiras Havatas. 346 00:35:53,068 --> 00:35:54,570 Jaunasis ponaiti! 347 00:35:54,737 --> 00:35:56,864 Ir koks jausmas vaikščioti po naująjį pasaulį? 348 00:35:57,030 --> 00:35:58,865 Mažų mažiausia smagu. 349 00:35:59,574 --> 00:36:00,951 Mano valdove. 350 00:36:01,577 --> 00:36:02,578 Kaip gyveni, senas drauge? 351 00:36:03,369 --> 00:36:05,621 Mano priešakinė komanda jau pasiekė miestą. 352 00:36:05,789 --> 00:36:08,625 Dar deriname kelias sudėtingesnes sritis. 353 00:36:10,251 --> 00:36:11,586 Miledi. 354 00:36:16,175 --> 00:36:18,052 Lisanas al-Gaibas! 355 00:36:33,983 --> 00:36:36,819 Lisanas al-Gaibas! 356 00:36:37,987 --> 00:36:40,031 Lisanas al-Gaibas! 357 00:36:40,199 --> 00:36:42,284 Lisanas al-Gaibas! 358 00:36:42,451 --> 00:36:45,411 Lisanas al-Gaibas! 359 00:36:53,253 --> 00:36:54,963 Neapsigauk dėl šilto priėmimo. 360 00:36:55,130 --> 00:36:58,008 Jie paklūsta senojo valdovo taisyklėms. Dalyvauti privaloma. 361 00:36:58,175 --> 00:37:00,427 Tokia ta Harkonenų meilė. 362 00:37:06,974 --> 00:37:07,976 Atreidai! 363 00:37:08,143 --> 00:37:12,188 Atreidai! 364 00:37:20,780 --> 00:37:22,990 Nebūkime saulėje. 365 00:37:23,574 --> 00:37:25,952 Karštis čia - žudantis. 366 00:37:42,302 --> 00:37:43,971 Jie rodė į mus. 367 00:37:45,054 --> 00:37:46,056 Ką jie šaukia? 368 00:37:46,472 --> 00:37:50,309 Lisanas al-Gaibas. "Balsas iš Išorinio pasaulio". 369 00:37:50,476 --> 00:37:52,270 Taip jie vadina mesiją. 370 00:37:53,396 --> 00:37:56,025 Vadinasi, bene geseritės čia jau padirbėjo. 371 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 Pasėjo prietarus. 372 00:37:59,193 --> 00:38:01,447 Paruošė kelią, Polai. 373 00:38:02,155 --> 00:38:06,159 Tie žmonės jau keletą amžių laukė Lisano al-Gaibo. 374 00:38:06,909 --> 00:38:07,952 Jie mato tave, 375 00:38:08,871 --> 00:38:10,706 mato ženklus. 376 00:38:13,458 --> 00:38:15,752 Mato tai, ką jiems įteigė, jog pamatys. 377 00:38:20,923 --> 00:38:21,925 Galime kilti. 378 00:39:05,427 --> 00:39:08,597 Skydo siena. Saugo miestą nuo gamtos išdaigų 379 00:39:08,764 --> 00:39:10,224 ir kirminų. 380 00:39:57,311 --> 00:39:59,940 Vietiniai didesnįjį vadina Dievo ranka. 381 00:40:01,900 --> 00:40:05,945 Ta Dievo ranka labai susilpnina mūsų ryšį. 382 00:40:09,199 --> 00:40:10,617 Kaip tylu. 383 00:40:11,702 --> 00:40:12,995 Taip. 384 00:40:13,911 --> 00:40:15,663 Man tai irgi kelia nerimą. 385 00:40:22,588 --> 00:40:24,381 Ten yra stotis, 386 00:40:24,547 --> 00:40:27,008 o tas dulkių kamuolys - specijos perdirbimo fabrikas. 387 00:40:27,175 --> 00:40:29,094 Dvi silpniausios mūsų vietos. 388 00:40:29,260 --> 00:40:30,512 Noriu, kad jas saugotum. 389 00:40:30,679 --> 00:40:33,264 Jei negalėsime perdirbti specijos ir išsiųsti jos, 390 00:40:33,431 --> 00:40:34,807 -mums - galas. -Mano valdove. 391 00:40:35,641 --> 00:40:38,019 Saulė pakilo labai aukštai. Reikia uždaryti duris. 392 00:40:42,148 --> 00:40:44,400 Kaip ten sakoma apie šią pragaro skylę? 393 00:40:45,235 --> 00:40:47,445 "Kai nori nusiprausti, patrini subinę smėliu". 394 00:40:47,612 --> 00:40:49,072 Taip sakoma. 395 00:40:49,239 --> 00:40:50,782 Taip sakoma. 396 00:40:55,536 --> 00:40:58,039 Kandidatės į ūkvedes, miledi. 397 00:41:13,889 --> 00:41:15,349 Kuo tu vardu? 398 00:41:15,516 --> 00:41:17,601 Šaduta Meipė, miledi. 399 00:41:19,519 --> 00:41:22,648 Kitos galite eiti. Ačiū. 400 00:41:24,942 --> 00:41:26,150 Šaduta. 401 00:41:27,068 --> 00:41:28,778 Senas čakobsų žodis. 402 00:41:29,570 --> 00:41:30,989 "Šulinio sėmėja". 403 00:41:32,657 --> 00:41:33,659 Esi fremenė. 404 00:41:33,826 --> 00:41:35,159 Mokate senovinių kalbų? 405 00:41:35,327 --> 00:41:36,704 Daug ką moku ir žinau. 406 00:41:37,036 --> 00:41:40,289 Žinau, kad turi paslėpusi ginklą po korsažu. 407 00:41:41,125 --> 00:41:42,001 Ne dabar. 408 00:41:42,083 --> 00:41:43,251 Jei nori man pakenkti... 409 00:41:43,960 --> 00:41:46,337 Turiu perspėti, jog nesvarbu, ką sumanei, 410 00:41:47,255 --> 00:41:48,923 to nepakaks. 411 00:41:50,800 --> 00:41:53,177 Ginklas buvo skirtas jums dovanai, 412 00:41:54,179 --> 00:41:56,306 jei tikrai esate ypatingoji. 413 00:42:12,155 --> 00:42:13,740 Ar žinote, kas tai? 414 00:42:15,117 --> 00:42:16,702 Tai - krispeilis. 415 00:42:20,581 --> 00:42:21,789 Ar žinote, ką jis reiškia? 416 00:42:22,583 --> 00:42:24,668 Būkit pasiruošę pulti. 417 00:42:26,170 --> 00:42:27,628 Tai - kūrėjas... 418 00:42:32,967 --> 00:42:35,346 Atviros dykumos kūrėjas. 419 00:42:38,097 --> 00:42:40,351 Kai gyvenimą nugyveni su pranašyste, 420 00:42:40,516 --> 00:42:42,852 jai staiga išsipildžius ištinka šokas. 421 00:42:43,186 --> 00:42:44,730 Lisanas al-Gaibas. 422 00:42:44,896 --> 00:42:46,940 Motina ir sūnus. 423 00:42:52,905 --> 00:42:54,615 Jis - jūsų. 424 00:42:56,282 --> 00:42:59,827 Šai-huludo dantis. 425 00:43:47,083 --> 00:43:48,251 Sveiki. 426 00:43:50,878 --> 00:43:53,382 Neturėtumėt čia būti tokiu dienos metu. 427 00:43:55,592 --> 00:43:56,927 Jie čia. 428 00:43:58,594 --> 00:44:00,179 Fremenų piligrimai. 429 00:44:00,764 --> 00:44:02,557 Jiems nerūpi kaitra. 430 00:44:04,518 --> 00:44:07,186 Nesitikėjau čia išvysti datulių palmių. 431 00:44:08,896 --> 00:44:10,773 Jos - ne čionykštės. 432 00:44:10,940 --> 00:44:12,900 Be manęs jos neišgyvens. 433 00:44:13,402 --> 00:44:17,239 Kasdien jos suvartoja vandens, kurio reikia penkiems žmonėms. 434 00:44:19,407 --> 00:44:21,034 Dvidešimt palmių. 435 00:44:22,369 --> 00:44:23,829 Šimtas gyvybių. 436 00:44:25,164 --> 00:44:26,957 Turėtume jas nukirsti? Taupyti vandenį? 437 00:44:27,123 --> 00:44:28,458 Ne. 438 00:44:28,625 --> 00:44:30,168 Jos - šventos. 439 00:44:34,630 --> 00:44:36,049 Sena svajonė. 440 00:44:44,141 --> 00:44:49,313 Didžiausias ir pavojingiausias Arakio organizmas yra smėlio kirminas, 441 00:44:49,480 --> 00:44:53,192 kuris gali užaugti iki 400 metrų ilgio. 442 00:44:53,608 --> 00:44:57,445 Kad nesukeltų ritmingo triukšmo, kuris privilioja smėlio kirminus, 443 00:44:57,612 --> 00:45:01,574 fremenai keliauja per dykumą 444 00:45:01,742 --> 00:45:04,702 tarsi neritmiškai šokdami, 445 00:45:04,869 --> 00:45:07,623 imituodami natūralius dykumos garsus. 446 00:45:08,956 --> 00:45:13,086 Arakyje esantys augalai egzistuoja fremenų dėka, 447 00:45:13,253 --> 00:45:16,090 kurie išaugino teraninius augalus su giliomis šaknimis - 448 00:45:16,255 --> 00:45:19,217 saguarus, krūmines ambrozijas, 449 00:45:19,385 --> 00:45:23,013 smėlio verbenas ir smilkakrūmius. 450 00:45:23,681 --> 00:45:26,809 Piemens medis turi giliausias aprašytas šaknis, 451 00:45:26,974 --> 00:45:30,478 kurių ilgis siekia 137 metrus. 452 00:45:31,480 --> 00:45:36,610 Tie augalai auga net išdegusiose žemėse. 453 00:46:46,929 --> 00:46:48,514 Tai - medžioklis-ieškotojas. 454 00:46:48,766 --> 00:46:50,809 Operatorius kažkur netoliese. 455 00:46:55,938 --> 00:46:59,150 Harkonenų agentas buvo įmūrytas į tą sieną prieš šešias savaites. 456 00:46:59,443 --> 00:47:02,112 Įleido medžioklį-ieškotoją pro vandentiekio vamzdį sienoje. 457 00:47:03,572 --> 00:47:05,907 Jūsų didenybe, šiandien susimoviau. Man nėra atleidimo. 458 00:47:06,617 --> 00:47:07,618 Aš atsistatydinu. 459 00:47:07,784 --> 00:47:09,327 Tokiu metu paliksite mus be savųjų talentų? 460 00:47:09,494 --> 00:47:12,455 -Jūsų didenybe, esu garbingas... -Jie mėgino atimti gyvybę mano sūnui! 461 00:47:13,748 --> 00:47:15,208 Jūsų garbė man dabar mažiausiai rūpi! 462 00:47:15,376 --> 00:47:17,586 Norite atleidimo? Suraskite šnipus. 463 00:47:17,878 --> 00:47:19,088 Jūsų malonybe. 464 00:47:26,512 --> 00:47:28,263 Tas padaras turi išeiti. 465 00:47:28,889 --> 00:47:30,432 Galite kalbėti be baimės. 466 00:47:31,474 --> 00:47:33,643 Mūsų augintinis nemoka jūsų kalbos. 467 00:47:33,811 --> 00:47:35,144 Lauk. 468 00:47:39,608 --> 00:47:40,943 Jis supranta. 469 00:47:41,443 --> 00:47:42,945 Tylą. 470 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 Kokią žinią perduoda Imperatorius? 471 00:47:50,869 --> 00:47:53,664 Jis sustiprins jūsų pajėgas. 472 00:47:55,958 --> 00:47:58,210 Savo sardaukarų armija. 473 00:47:58,376 --> 00:48:00,128 To niekas neturi sužinoti. 474 00:48:00,878 --> 00:48:03,673 Virš Arakio palydovų nėra. 475 00:48:03,840 --> 00:48:06,719 Atreidai mirs niekam nežinant. 476 00:48:07,469 --> 00:48:09,179 Taigi, 477 00:48:09,346 --> 00:48:12,516 hercogas Letas Atreidas mūsų ordinui nieko nereiškia. 478 00:48:12,724 --> 00:48:14,351 Tačiau mes saugome jo žmoną 479 00:48:14,518 --> 00:48:16,769 bei jos sūnų. 480 00:48:17,311 --> 00:48:19,690 Leiskite jiems būti ištremtiems. 481 00:48:23,985 --> 00:48:28,781 Harkonenų giminė niekad nepažeistų jūsų ordino šventenybės. 482 00:48:29,907 --> 00:48:31,492 Duodu jums savo žodį. 483 00:48:31,659 --> 00:48:33,244 Mes jų nenuskriausime. 484 00:48:53,599 --> 00:48:55,059 Jei hercogo sūnus išgyvens... 485 00:48:55,224 --> 00:48:57,769 Visi Atreidai mirs. 486 00:48:57,936 --> 00:49:00,105 Mano valdove, davėte žodį raganai. 487 00:49:00,271 --> 00:49:01,356 Ji per daug mato. 488 00:49:01,523 --> 00:49:03,108 Sakiau, kad jų nenuskriausiu. 489 00:49:03,275 --> 00:49:04,485 Ir nenuskriausiu. 490 00:49:04,650 --> 00:49:06,861 Bet Arakis yra Arakis. 491 00:49:08,155 --> 00:49:10,657 O dykuma pasiglemžia silpnuosius. 492 00:49:12,742 --> 00:49:14,077 Mano dykuma. 493 00:49:16,871 --> 00:49:18,790 Mano Arakis. 494 00:49:20,708 --> 00:49:22,377 Mano kopa. 495 00:49:25,755 --> 00:49:28,007 Tavo pirmasis strateginis susirinkimas. 496 00:49:28,175 --> 00:49:31,260 Polas Atreidas, kuris gaudo medžioklius-ieškotojus plikomis rankomis, 497 00:49:31,427 --> 00:49:32,554 tarsi didvyris iš praeities. 498 00:49:35,099 --> 00:49:37,059 Ačiū, kad mane pažeminai, seni. 499 00:49:37,226 --> 00:49:38,434 Teks tave stebėti. 500 00:49:39,353 --> 00:49:40,604 Dėmesio! 501 00:49:48,653 --> 00:49:49,987 Pradėkime. 502 00:49:52,490 --> 00:49:54,242 Tufirai. Eksploatacija. 503 00:49:54,576 --> 00:49:56,994 Gavau Harkonenų buhalterinių knygų kopiją. 504 00:49:59,539 --> 00:50:04,420 Harkonenai kasmet iš čia paimdavo 10 milijardų solarių. 505 00:50:04,585 --> 00:50:07,130 "Nes jie ragauja jūrų pertekliaus 506 00:50:07,297 --> 00:50:08,798 ir smėlyje slypinčių gėrybių." 507 00:50:08,965 --> 00:50:11,217 Kurį laiką tokio pelno nematysime. 508 00:50:11,385 --> 00:50:13,387 Tik ne su tokia įranga, kokią jie mums paliko. 509 00:50:14,387 --> 00:50:15,972 Ar labai blogai? 510 00:50:21,811 --> 00:50:23,688 Tai - specijos bokštai. 511 00:50:25,190 --> 00:50:27,818 Turime užpildyti visas talpas. 512 00:50:28,277 --> 00:50:29,610 Visas? 513 00:50:30,320 --> 00:50:32,740 Kas 25 standartines dienas. 514 00:50:33,322 --> 00:50:35,533 Harkonenų sabotažas mus stabdo. 515 00:50:35,701 --> 00:50:37,369 Bet kas nuspręs? 516 00:50:37,536 --> 00:50:39,954 Argi Permainų arbitras neturi prižiūrėti perdavimo? 517 00:50:40,121 --> 00:50:41,330 Ką paskyrė Imperatorius? 518 00:50:41,706 --> 00:50:44,292 Daktarę Liet Kains. Imperijos ekologę. 519 00:50:44,460 --> 00:50:45,961 Buvo čia 20 metų. 520 00:50:46,128 --> 00:50:47,755 Kiek man sakė, ji ekscentriška. 521 00:50:48,130 --> 00:50:50,340 Noriu pamatyti tuos surinkimo laukus savo akimis. 522 00:50:51,215 --> 00:50:52,217 Nepatarčiau, mano valdove. 523 00:50:52,592 --> 00:50:55,011 Permainų arbitras vyks su mumis. 524 00:50:55,179 --> 00:50:56,680 Susitikimas jau seniai turėjo baigtis. 525 00:50:56,847 --> 00:50:58,849 Turėsime ir Imperatoriaus apsaugos. 526 00:50:59,016 --> 00:51:00,184 Įkaitas. 527 00:51:00,726 --> 00:51:01,559 Man patinka. 528 00:51:03,771 --> 00:51:05,314 Jis - čia, mano valdove. 529 00:51:29,505 --> 00:51:31,215 Pasirūpink jais. Jie - draugai. 530 00:51:31,382 --> 00:51:32,383 Dankanai! 531 00:51:32,925 --> 00:51:33,759 Mano berniukas! 532 00:51:39,639 --> 00:51:40,682 Tu kaskart vis aukštesnis. 533 00:51:40,849 --> 00:51:42,476 O tu labai dvoki. 534 00:51:46,355 --> 00:51:48,231 Keturias savaites gyvenau su fremenais. 535 00:51:48,398 --> 00:51:50,942 Slapsčiausi dykumoje, sičo bendruomenėje. 536 00:51:51,360 --> 00:51:54,113 Sičo vadas Stilgaras atvyko drauge su manimi, jūsų didenybe. 537 00:51:54,612 --> 00:51:56,739 Kaip užslėptas tas sičas? 538 00:51:56,907 --> 00:51:57,990 Jis - po žeme. 539 00:51:58,157 --> 00:51:59,784 Arakyje - daugybė urvų. 540 00:51:59,952 --> 00:52:01,203 Ar didelė ta vieta? 541 00:52:01,744 --> 00:52:03,496 Sakyčiau, 10 000 žmonių. 542 00:52:04,373 --> 00:52:05,749 Ten - šimtai sičų. 543 00:52:07,041 --> 00:52:08,376 Milijonai fremenų. 544 00:52:09,335 --> 00:52:10,211 Tu buvai teisus. 545 00:52:10,378 --> 00:52:14,215 Harkonenai manė, jog visoje planetoje tėra 50 000. 546 00:52:14,382 --> 00:52:16,342 Fremenai matė, kad ilgai jų ieškojau. 547 00:52:16,510 --> 00:52:17,845 O aš niekaip jų nepamačiau. 548 00:52:18,219 --> 00:52:20,722 Galiausiai jie išsiuntė karį mane nudėti. 549 00:52:20,889 --> 00:52:22,224 Ir, pasakysiu, 550 00:52:22,641 --> 00:52:24,601 dar niekad nebuvau taip arti mirties. 551 00:52:25,143 --> 00:52:27,353 Imperijoje nėra geresnių karių už juos. 552 00:52:27,938 --> 00:52:29,398 Jie kaunasi kaip velniai. 553 00:52:29,565 --> 00:52:31,400 Dykumos jėga. 554 00:52:33,818 --> 00:52:35,112 Dankanai. 555 00:52:35,778 --> 00:52:37,239 -Šaunuolis. -Ačiū, mano valdove. 556 00:52:37,405 --> 00:52:38,239 Jūsų didenybe. 557 00:52:38,865 --> 00:52:41,326 Jų vadas turi peilį, jie nepasiduos, jūsų didenybe. 558 00:52:41,492 --> 00:52:44,203 Tai - krispeilis. Jis tiems žmonės yra šventas. 559 00:52:44,538 --> 00:52:45,706 Praleiskite jį. 560 00:53:02,181 --> 00:53:03,014 Sustok ten. 561 00:53:03,766 --> 00:53:05,434 Ei! 562 00:53:10,898 --> 00:53:12,024 Stilgarai. 563 00:53:12,983 --> 00:53:14,151 Sveikas atvykęs. 564 00:53:15,527 --> 00:53:19,615 Pone, gerbiu tuos, kurie rodo pagarbą man. 565 00:53:27,789 --> 00:53:28,706 Stokit. 566 00:53:30,416 --> 00:53:31,710 Ačiū, Stilgarai, 567 00:53:32,085 --> 00:53:34,712 už savo kūno drėgmės dovaną. 568 00:53:35,672 --> 00:53:37,799 Mes priimame ją ta dvasia, kokia ji buvo padovanota. 569 00:53:45,891 --> 00:53:46,892 Džiaugiuosi, jog atvykai. 570 00:53:47,934 --> 00:53:51,188 Manau, jūsų ir mūsų žmonės gali daug ką pasiūlyti vieni kitiems. 571 00:53:51,355 --> 00:53:52,648 Ne, jūs - atvykėliai. 572 00:53:52,815 --> 00:53:56,902 Atkeliaujate čia specijos, pasiimate ją, o patys nieko neduodate. 573 00:53:58,695 --> 00:53:59,697 Tas tiesa. 574 00:54:01,864 --> 00:54:04,575 Žinau, jog prie Harkonenų jūs kentėjote. 575 00:54:05,827 --> 00:54:07,121 Sakykite, ko norite. 576 00:54:07,413 --> 00:54:09,998 Jei galėsiu tą suteikti, tą ir padarysiu, ir nieko neprašysiu. 577 00:54:10,666 --> 00:54:13,043 Paprašysiu vieno. Nesigvieškite mūsų sičų. 578 00:54:13,210 --> 00:54:15,586 Neikite į mūsų žemes. 579 00:54:16,213 --> 00:54:19,466 Dykuma priklausė mums dar tada, kai jūsų čia nebuvo nė kvapo. 580 00:54:19,632 --> 00:54:21,300 Tad kaskite tą savo speciją, 581 00:54:21,467 --> 00:54:24,929 bet tuomet sugrįžkite į šią Skydo sienos pusę 582 00:54:25,097 --> 00:54:26,849 ir palikite dykumą fremenams. 583 00:54:27,016 --> 00:54:29,643 Į hercogą kreipkitės sakydami "mano valdove" arba "jūsų didenybe". 584 00:54:29,809 --> 00:54:31,894 Gerni, tik... Luktelėk. 585 00:54:32,353 --> 00:54:33,688 Imperatorius 586 00:54:33,856 --> 00:54:36,442 perleido man Arakį kaip fiefą, 587 00:54:36,608 --> 00:54:38,235 kad jį valdyčiau ir ginčiau. 588 00:54:38,610 --> 00:54:40,903 Negaliu pažadėti nekelti kojos į dykumą, 589 00:54:41,070 --> 00:54:43,072 jei to reikalaus mano pareiga. 590 00:54:44,074 --> 00:54:46,409 Bet jūsų sičai tikrai priklausys jums. 591 00:54:47,161 --> 00:54:49,538 Ir kol aš čia vadovausiu, jūsų niekas nepersekios. 592 00:54:54,126 --> 00:54:55,753 Labai garbingas pasiūlymas. 593 00:54:56,170 --> 00:54:58,630 Man metas. Daugiau nieko nenoriu pasakyti. 594 00:54:58,797 --> 00:55:00,215 Gal pasiliktum? 595 00:55:01,007 --> 00:55:02,050 Mums būtų garbė. 596 00:55:02,592 --> 00:55:05,511 Mano garbė reikalauja, kad būčiau kitur. 597 00:55:07,514 --> 00:55:09,932 Aš tave pažįstu. 598 00:55:17,231 --> 00:55:18,442 Man jis nepatinka. 599 00:55:18,608 --> 00:55:20,777 Mūsų planas jau duoda vaisių. 600 00:55:20,943 --> 00:55:22,195 Bet reikės laiko? 601 00:55:22,362 --> 00:55:23,614 Taip. 602 00:55:24,614 --> 00:55:26,866 Reikės laiko. 603 00:55:29,744 --> 00:55:31,038 Štai, imk. 604 00:55:34,875 --> 00:55:36,085 Tai - parakompasas. 605 00:55:37,043 --> 00:55:39,504 Mėnuliai čia skleidžia magnetinį lauką, 606 00:55:39,672 --> 00:55:41,548 tad įprastas kompasas šiaurės nerodys. 607 00:55:42,382 --> 00:55:44,550 Tam reikia protingo prietaiso. 608 00:55:44,717 --> 00:55:46,094 Juos gamina fremenai? 609 00:55:46,552 --> 00:55:49,722 Ir distilkostiumus, smėlio presus bei kitus puikius prietaisus. 610 00:55:49,889 --> 00:55:51,766 Kas per velnias tas smėlio presas? 611 00:55:54,061 --> 00:55:55,104 Štai smėlio presas. 612 00:55:56,480 --> 00:55:58,648 Dieve mano, tu - atsivertėlis. 613 00:55:59,190 --> 00:56:00,442 Tu juos dievini. 614 00:56:01,735 --> 00:56:03,028 Taip. 615 00:56:03,403 --> 00:56:05,780 Jie - nuožmūs, bet lojalūs. 616 00:56:06,197 --> 00:56:07,824 Jie prisitaikė gyventi dykumoje. 617 00:56:07,990 --> 00:56:09,159 Tapo jos dalimi. 618 00:56:09,326 --> 00:56:10,786 O dykuma - jų dalimi. 619 00:56:11,619 --> 00:56:12,704 Pats pamatysi. 620 00:56:13,579 --> 00:56:14,956 Ten labai gražu. 621 00:56:18,418 --> 00:56:20,378 Saulė kyla, perspėjame darbininkus. 622 00:56:20,545 --> 00:56:23,339 Šiandien temperatūra sieks 60 laipsnių. 623 00:56:23,507 --> 00:56:28,595 Dabar termometrai rodo 32 laipsnius, po 10 minučių jau bus 50 laipsnių. 624 00:56:29,762 --> 00:56:31,014 Paskutinis įspėjimas. 625 00:57:04,422 --> 00:57:06,424 Permainų arbitrė, jūsų didenybe. 626 00:57:06,592 --> 00:57:08,093 Daktarė Liet Kains. 627 00:57:08,635 --> 00:57:10,012 Valdove hercoge. 628 00:57:10,887 --> 00:57:12,264 Sveiki atvykę į Arakį. 629 00:57:12,639 --> 00:57:14,474 Esate Imperatoriaus ekologė. 630 00:57:14,724 --> 00:57:16,518 Dėkojame už distilkostiumus. 631 00:57:16,684 --> 00:57:18,394 Juos pagamino fremenai. 632 00:57:18,853 --> 00:57:19,896 Aukščiausios kokybės. 633 00:57:20,063 --> 00:57:22,815 Jums leidus, pone, privalau patikrinti jūsų kostiumą... 634 00:57:24,693 --> 00:57:25,861 Viskas gerai. 635 00:57:27,570 --> 00:57:29,114 Viskas gerai. 636 00:57:30,449 --> 00:57:33,409 Daktare Kains, mes - jūsų rankose. 637 00:57:37,873 --> 00:57:42,503 Distilkostiumas yra aukšto efektyvumo filtravimo sistema. 638 00:57:43,295 --> 00:57:44,880 Netgi tokį ankstų rytą 639 00:57:45,047 --> 00:57:47,590 be jų neišgyvensite nė dviejų valandų. 640 00:57:48,550 --> 00:57:50,010 Jis atšaldo kūną 641 00:57:51,010 --> 00:57:53,681 ir perdirba vandenį iš prakaito. 642 00:57:54,972 --> 00:57:57,266 Tam panaudojama jūsų judėjimo energija. 643 00:57:58,309 --> 00:58:02,188 Per kaukės viduje esantį vamzdelį galite gerti perdirbtą vandenį. 644 00:58:03,190 --> 00:58:06,985 Jei kostiumas tinkamai suveržtas, per dieną prarasite vos lašą vandens. 645 00:58:07,318 --> 00:58:08,570 Įspūdinga. 646 00:58:10,405 --> 00:58:11,614 Pažiūrėkim, kaip tu, bičiuli. 647 00:58:13,992 --> 00:58:15,077 Tu 648 00:58:15,577 --> 00:58:16,704 jau esi dėvėjęs distilkostiumą? 649 00:58:16,869 --> 00:58:18,413 Ne, tai - pirmas kartas. 650 00:58:20,873 --> 00:58:23,251 Tu atlaisvinai dykumų batus ties kulkšnimis. 651 00:58:23,418 --> 00:58:24,585 Kas tave to išmokė? 652 00:58:25,336 --> 00:58:27,297 Atrodė, kad taip reikia. 653 00:58:30,259 --> 00:58:33,344 Rodos, jis gimė tą mokėdamas. 654 00:58:35,097 --> 00:58:36,098 Tu - fremenė? 655 00:58:38,057 --> 00:58:41,394 Mane pripažįsta ir sičas, ir miestelis. 656 00:58:41,978 --> 00:58:44,564 O dabar apžiūrėkime specijų smėlynus, 657 00:58:44,731 --> 00:58:47,650 nuo kurių priklauso jūsų gerovė. 658 00:59:25,773 --> 00:59:28,483 Ką darysite, jei jūsų ornitopteris čia nukris? 659 00:59:28,650 --> 00:59:30,652 Ten verčiau neatsidurti. 660 00:59:30,818 --> 00:59:32,362 Tai - kirmino teritorija. 661 00:59:35,032 --> 00:59:36,033 Dulkių debesis. 662 00:59:37,201 --> 00:59:38,659 Matau. 663 00:59:39,619 --> 00:59:41,621 Ten - viena iš mūsų surinkimo mašinų. 664 01:00:07,731 --> 01:00:10,693 Paviršiuje matyti specija. 665 01:00:12,235 --> 01:00:14,153 Didžiulis specijos telkinys, 666 01:00:14,320 --> 01:00:15,572 sprendžiant pagal spalvą. 667 01:00:15,739 --> 01:00:18,324 Jei pakilsite aukščiau, pamatysite aiškesnį vaizdą. 668 01:00:33,297 --> 01:00:35,591 Ten - laivas stebėtojas, ieškantis kauburio. 669 01:00:37,635 --> 01:00:39,012 Kauburio? 670 01:00:39,179 --> 01:00:41,347 Smėlio bangos, judančios vikšrio link. 671 01:00:41,514 --> 01:00:45,059 Kirminai rausiasi giluma, tačiau puola arti paviršiaus. 672 01:00:45,893 --> 01:00:47,353 Jei būsime kantrūs, 673 01:00:48,271 --> 01:00:49,815 galbūt jį pamatysime. 674 01:00:50,440 --> 01:00:51,817 Kirminas pasirodo visuomet? 675 01:00:52,150 --> 01:00:54,569 Visuomet. Juos privilioja ritmiškas triukšmas. 676 01:00:54,987 --> 01:00:57,030 Kodėl vikšrių apsaugai nenaudojami skydai? 677 01:00:57,197 --> 01:00:59,490 Skydas dykumoje - tai mirties nuosprendis. 678 01:00:59,657 --> 01:01:03,619 Jis pritraukia kirminus ir juos mirtinai įsiutina. 679 01:01:06,248 --> 01:01:07,249 Ten - kirminas? 680 01:01:19,552 --> 01:01:20,762 Didžiulis. 681 01:01:21,429 --> 01:01:22,722 Turit geras akis. 682 01:01:23,891 --> 01:01:26,018 Kviečiu vikšrį Delta Ajaksas devyni. 683 01:01:26,184 --> 01:01:28,686 Pastebėtas kauburys. Prašau patvirtinti. 684 01:01:28,936 --> 01:01:31,022 Kas kviečia Delta Ajaksą devyni? 685 01:01:31,606 --> 01:01:32,440 Baigiu. 686 01:01:32,608 --> 01:01:34,068 Rodos, jie visai neskuba sunerimti. 687 01:01:34,233 --> 01:01:36,652 Neregistruotas skrydis. Imperijos nurodymu. 688 01:01:36,820 --> 01:01:38,822 Kauburys į šiaurės rytus nuo jūsų. 689 01:01:38,989 --> 01:01:41,074 Už 3,7 kilometro. 690 01:01:41,240 --> 01:01:44,494 Delta Ajaksai devyni, kalba Stebėtojas vienas. Patvirtiname, kad kauburys yra. 691 01:01:45,996 --> 01:01:48,164 Pasiruoškite susidūrimui. 692 01:01:51,960 --> 01:01:54,295 Kirmino pėdsakas slenka jūsų pozicijos link. 693 01:01:54,463 --> 01:01:55,964 Susidūrimas - po penkių minučių. 694 01:01:56,130 --> 01:01:57,965 Ir kas dabar bus? 695 01:01:58,132 --> 01:02:00,551 Bus iškviestas visanešys, kad pakeltų vikšrį. 696 01:02:00,719 --> 01:02:02,804 Kasimo darbai vyks iki paskutinės minutės. 697 01:02:02,971 --> 01:02:04,431 Kviečiu visanešį Alfa Zero. 698 01:02:04,597 --> 01:02:06,349 Pasiruoškite paėmimui. 699 01:02:06,516 --> 01:02:08,851 Numatomas susidūrimas - po 5 minučių. Baigiu. 700 01:02:13,481 --> 01:02:15,358 Kas nors matote visanešį? 701 01:02:19,655 --> 01:02:20,948 Štai jis. 702 01:02:21,114 --> 01:02:24,784 Visanešys Alfa Zero kviečia Delta Ajaksą devyni. 703 01:02:25,159 --> 01:02:27,078 Atskrendame iš rytų pusės. 704 01:02:27,413 --> 01:02:30,248 Keičiame aukštį ir ruošiamės paėmimui. 705 01:02:30,416 --> 01:02:33,626 Supratau, Alfa Zero. Pradedame pakrovimą. 706 01:02:35,753 --> 01:02:37,130 T-5. 707 01:02:37,297 --> 01:02:38,298 Supratau. 708 01:02:38,465 --> 01:02:39,925 Pasiruoškite pakilti po 30 sekundžių. 709 01:02:40,092 --> 01:02:42,927 Paėmimo procedūra pradėta. Tvirtai laikykitės. 710 01:02:46,014 --> 01:02:48,391 Alfa Zero, praradome vieną kontaktą. 711 01:02:48,559 --> 01:02:49,810 Kas vyksta? 712 01:02:49,976 --> 01:02:51,978 Vienas iš inkarų. Jis neveikia. 713 01:02:53,021 --> 01:02:54,230 Šūdas. 714 01:02:54,648 --> 01:02:58,485 Visanešys negali paimti. Be inkaro jis nepakils. 715 01:02:58,652 --> 01:03:00,362 Visų dėmesiui! 716 01:03:00,528 --> 01:03:03,407 Prašome atsiliepti artimiausią visanešį! 717 01:03:03,574 --> 01:03:05,451 Stebėtojas vienas, kokia situacija? Baigiu. 718 01:03:05,617 --> 01:03:07,702 Hidraulika neveikia. Nieko nebus. Teks evakuotis. 719 01:03:07,827 --> 01:03:09,663 -Susidūrimas po keturių minučių. -Pamėginkite dar kartą! 720 01:03:09,746 --> 01:03:11,123 Kiek žmonių tame vikšryje? 721 01:03:11,206 --> 01:03:12,416 Įgulą sudaro 21 žmogus. 722 01:03:12,583 --> 01:03:13,834 Mūsų laivuose telpa šeši. 723 01:03:14,001 --> 01:03:15,085 Trijų neįtalpinsime. 724 01:03:15,835 --> 01:03:16,836 Ką nors sugalvosime. 725 01:03:29,349 --> 01:03:31,184 Kalba hercogas Letas Atreidas. 726 01:03:31,768 --> 01:03:35,146 Nusileisime paimti Delta Ajakso devyni įgulą. 727 01:03:35,313 --> 01:03:37,190 Nutūpsime vakarų pusėje. 728 01:03:47,534 --> 01:03:49,411 Skydų generatoriai sveria po 100 kg. 729 01:03:50,204 --> 01:03:52,914 Taip, Gerni, tegul palyda išmeta skydų generatorius. 730 01:03:53,081 --> 01:03:53,998 Taip, jūsų didenybe. 731 01:03:54,166 --> 01:03:56,168 Ir, Polai, noriu, kad sėdėtum topterio gale. 732 01:03:56,335 --> 01:03:57,336 Pavadovauk jiems. 733 01:03:57,503 --> 01:04:01,423 Delta Ajaksai devyni, įsodinkite po septynis žmones į mano laivus. 734 01:04:59,815 --> 01:05:01,733 Susidūrimas po dviejų minučių. 735 01:05:04,027 --> 01:05:06,654 Jau artėja, bičiuliai. Turime palikti laivą. 736 01:05:09,157 --> 01:05:09,991 Kur jie? 737 01:05:10,159 --> 01:05:12,536 Pone, protokolas surašytas ne šiaip sau. 738 01:05:12,702 --> 01:05:14,913 Jei iškelsime koją, mums - galas. 739 01:05:15,496 --> 01:05:17,790 Be to, turime didžiulį specijos krovinį. Negalime jo palikti. 740 01:05:17,958 --> 01:05:18,791 Velniop speciją! 741 01:05:19,293 --> 01:05:21,753 Svarbiausia - žmonės vikšryje! 742 01:05:35,601 --> 01:05:36,602 Ei! 743 01:05:36,768 --> 01:05:37,894 Ei! 744 01:05:38,061 --> 01:05:40,480 Septyni žmonės - čionai, septyni - ten. 745 01:05:42,440 --> 01:05:44,901 Greičiau! 746 01:05:59,958 --> 01:06:02,753 Kvizac Haderachas. 747 01:06:16,016 --> 01:06:19,519 Kvizac Haderachas pabudo. 748 01:06:28,945 --> 01:06:30,322 Greičiau, lipkite! 749 01:06:39,206 --> 01:06:40,039 Jis jau čia! 750 01:06:43,210 --> 01:06:44,043 Polai! 751 01:06:46,505 --> 01:06:47,756 Polai! 752 01:06:51,802 --> 01:06:55,014 Atpažinau tave iš žingsnių, senuk. 753 01:06:55,681 --> 01:06:56,889 Kelkis! 754 01:06:57,349 --> 01:06:58,726 Eime! 755 01:07:00,184 --> 01:07:02,438 Kas tau? Nagi! Greičiau! 756 01:07:02,688 --> 01:07:03,939 Bėk! 757 01:07:29,882 --> 01:07:30,715 Ei! 758 01:07:49,360 --> 01:07:50,818 Tebūnie palaimintas kūrėjas ir jo vanduo. 759 01:07:51,862 --> 01:07:54,030 Tebūnie palaimintas jo atėjimas ir išėjimas. 760 01:07:54,197 --> 01:07:57,033 Tegul pasaulis Jam praeinant bus apvalytas. 761 01:07:57,201 --> 01:07:59,577 Tegul Jis išsaugos pasaulį savo žmonėms. 762 01:08:23,268 --> 01:08:24,269 Ei! 763 01:08:24,645 --> 01:08:26,647 -Negali taip rizikuoti. -Taip, pone. 764 01:08:26,814 --> 01:08:29,149 -Turi savo atsakomybę. -Atleiskite, pone. Tai nepasikartos. 765 01:08:29,315 --> 01:08:30,442 Eik. 766 01:08:31,193 --> 01:08:32,444 Daktare Kains. 767 01:08:34,320 --> 01:08:35,823 Jūs matėte. 768 01:08:36,364 --> 01:08:38,324 Savo akimis. Viskas aišku. 769 01:08:38,492 --> 01:08:40,619 Jie mums paliko visišką chaosą. 770 01:08:40,786 --> 01:08:41,869 Jie norėjo, kad mums nepavyktų. 771 01:08:42,746 --> 01:08:45,164 Tas visanešys buvo tiesiog senas. 772 01:08:45,582 --> 01:08:47,626 Dykuma negailestinga įrangai. 773 01:08:49,461 --> 01:08:51,046 Žinot, kas nutiks, 774 01:08:51,212 --> 01:08:53,297 jei neatstatysime specijos gamybos. 775 01:08:55,591 --> 01:08:59,095 Atvykau ne palaikyti jūsų. 776 01:08:59,595 --> 01:09:03,725 Arakis jau regėjo tokių žmonių kaip jūs - jie atvyko ir išvyko. 777 01:09:06,185 --> 01:09:09,773 Rūpinkitės savo šeima. 778 01:09:13,193 --> 01:09:16,155 Dykuma negailestinga ir žmonėms. 779 01:09:32,755 --> 01:09:35,673 Specija - psichotropinė medžiaga. 780 01:09:36,925 --> 01:09:38,802 Rodos, esi jai jautrus. 781 01:09:43,222 --> 01:09:44,224 Viskas bus gerai. 782 01:09:45,975 --> 01:09:47,978 Ačiū, daktare Juje. 783 01:09:57,529 --> 01:09:59,865 Tai nebuvo alerginė reakcija. 784 01:10:01,867 --> 01:10:03,452 Aš mačiau viziją. 785 01:10:06,079 --> 01:10:07,747 Buvau plačiai atsimerkęs. 786 01:10:09,750 --> 01:10:10,751 Ką matei? 787 01:10:48,372 --> 01:10:51,959 Kvizac Haderachas. 788 01:10:52,126 --> 01:10:55,128 Tu regi. 789 01:11:36,670 --> 01:11:38,255 Įdomu. 790 01:11:38,421 --> 01:11:39,839 Galvojau, jog mačiau 791 01:11:40,006 --> 01:11:41,549 savo paties mirtį, bet ne. 792 01:11:42,426 --> 01:11:46,096 Kažkaip žinojau, kad tas peilis - labai svarbus. 793 01:11:48,140 --> 01:11:50,517 Kažkas paduos man tą peilį, 794 01:11:50,684 --> 01:11:54,188 bet nežinau, kas, kada ir kur. 795 01:11:56,481 --> 01:12:00,694 Kiti dalykai atrodo visiškai aiškūs. Jaučiu juos. 796 01:12:05,490 --> 01:12:06,949 Žinau, kad esi nėščia. 797 01:12:13,122 --> 01:12:14,875 Negali to žinoti. 798 01:12:16,502 --> 01:12:17,628 Aš pati nesu tikra. 799 01:12:17,795 --> 01:12:19,712 Dar tik kelios savaitės. 800 01:12:26,345 --> 01:12:29,890 SALUSOS SEKUNDA IMPERATORIŠKOSIOS ARMIJOS PLANETA 801 01:13:03,881 --> 01:13:05,925 Kodėl mus kviečia Baronas? 802 01:13:06,342 --> 01:13:09,345 Harkonenų - daugiau nei Atreidų. 803 01:13:10,722 --> 01:13:13,975 Atreidų legionai - geriausi Imperijoje. 804 01:13:14,475 --> 01:13:16,894 Juos ruošia Gernis Halekas ir Dankanas Aidahas. 805 01:13:17,938 --> 01:13:19,731 Mes esame sardaukarai. 806 01:13:20,106 --> 01:13:21,483 Imperatoriaus kariai. 807 01:13:22,025 --> 01:13:24,360 Niekas mums nepasipriešins. 808 01:13:25,279 --> 01:13:26,655 Be abejo. 809 01:13:27,655 --> 01:13:29,240 Trys batalionai. 810 01:13:29,408 --> 01:13:30,534 Kaip sutarta. 811 01:13:35,997 --> 01:13:38,833 Jiems vadovaus Imperatorius. Sutarta. 812 01:14:11,115 --> 01:14:13,077 Turi kai ką žinoti apie Polą. 813 01:14:13,243 --> 01:14:14,370 Ne. 814 01:14:15,328 --> 01:14:17,288 Nemanau, kad noriu žinoti. 815 01:14:17,997 --> 01:14:19,750 Po susitikimo su tavo Šventąja Motina 816 01:14:19,917 --> 01:14:21,669 jis labai pasikeitė. 817 01:14:23,378 --> 01:14:24,630 Tapo išsiblaškęs. 818 01:14:26,631 --> 01:14:29,717 Džesika, tu padovanojai man sūnų. 819 01:14:29,885 --> 01:14:33,097 Nuo tos akimirkos, kai jis gimė, niekad tavimi nesuabejojau. 820 01:14:33,262 --> 01:14:35,390 Visiškai tavimi pasitikėjau. 821 01:14:35,849 --> 01:14:37,893 Net kai įtartinai elgeisi. 822 01:14:39,185 --> 01:14:41,020 Dabar prašau vienintelio dalyko. 823 01:14:43,731 --> 01:14:45,859 Jei kas nutiks, 824 01:14:47,027 --> 01:14:48,319 ar apsaugosi mūsų sūnų? 825 01:14:50,113 --> 01:14:51,406 Net jei teks mirti. 826 01:14:51,573 --> 01:14:54,076 Prašau to ne motinos. Prašau bene geseritės. 827 01:14:58,372 --> 01:15:00,332 Ar apsaugosi Polą? 828 01:15:06,087 --> 01:15:07,922 Kodėl taip kalbi? 829 01:15:14,470 --> 01:15:16,931 Letai, tau tai nebūdinga. 830 01:15:22,645 --> 01:15:24,939 Galvojau, turėsime daugiau laiko. 831 01:15:44,083 --> 01:15:46,170 Labos nakties, ponaiti Polai. 832 01:15:46,753 --> 01:15:48,546 Labos nakties, daktare Juje. 833 01:15:58,015 --> 01:15:59,266 Tau reikia pamiegoti. 834 01:16:01,100 --> 01:16:02,435 Ne. 835 01:16:02,603 --> 01:16:03,854 Nereikia. 836 01:16:19,286 --> 01:16:21,413 Reikėjo man tave vesti. 837 01:17:39,824 --> 01:17:41,492 Havatai. Apsauga. 838 01:17:43,912 --> 01:17:45,247 Apsauga. 839 01:18:48,268 --> 01:18:49,853 Pone. 840 01:18:50,813 --> 01:18:52,730 Skydas nusileido. 841 01:19:01,532 --> 01:19:02,990 Dieve rojuje. 842 01:19:03,658 --> 01:19:05,868 Išskraidinkit visus įmanomus ginklus! Mikliai! 843 01:19:50,538 --> 01:19:52,291 Greičiau! 844 01:20:54,269 --> 01:20:56,230 Paskui mane! 845 01:21:25,300 --> 01:21:26,301 Atreidai! 846 01:21:26,467 --> 01:21:27,594 Atreidai! 847 01:21:56,748 --> 01:21:58,876 -Sardaukarai! -Sardaukarai! 848 01:22:21,939 --> 01:22:23,567 Atleiskite, mano valdove. 849 01:22:26,569 --> 01:22:29,447 Bet aš susitariau su Baronu. 850 01:22:31,908 --> 01:22:32,909 Kodėl? 851 01:22:33,827 --> 01:22:35,537 Neturėjau pasirinkimo. 852 01:22:36,079 --> 01:22:38,748 Harkonenai pagrobė mano žmoną Vaną. 853 01:22:40,000 --> 01:22:42,377 Jie išdraskys ją kaip lėlę. 854 01:22:43,462 --> 01:22:45,464 Aš nupirksiu jai laisvę. 855 01:22:45,631 --> 01:22:47,173 Jūsų sąskaita. 856 01:22:50,636 --> 01:22:53,555 Dėl Polo. Padarysiu viską, kas įmanoma. 857 01:22:54,264 --> 01:22:55,641 O jūs 858 01:22:56,140 --> 01:22:57,934 dėl manęs nužudysite. 859 01:23:02,480 --> 01:23:06,025 Pakeisiu jūsų dantį. 860 01:23:06,193 --> 01:23:10,239 Jei stipriai sukąsite, ji sutrupės. 861 01:23:11,198 --> 01:23:15,244 Ir jūsų iškvepiamas oras taps mirtinai nuodingu. 862 01:23:15,411 --> 01:23:17,413 Tai bus paskutinis jūsų atodūsis. 863 01:23:18,247 --> 01:23:20,457 Bet jei jums pavyks, 864 01:23:21,833 --> 01:23:24,043 mirs ir Baronas. 865 01:24:57,845 --> 01:24:58,930 Polai. 866 01:25:12,903 --> 01:25:14,988 Paliksime juos dykumoje. 867 01:25:16,030 --> 01:25:18,908 Kirminų valiai. 868 01:25:20,452 --> 01:25:22,746 Kodėl tiesiog neperrėžiame jiems gerklės? 869 01:25:23,788 --> 01:25:27,126 Galime sutikti Tiesažinę. 870 01:25:28,252 --> 01:25:30,921 Galėsime sakyti, jog nenužudėme jų. 871 01:25:38,052 --> 01:25:40,722 Išsigandęs žmogus negirdi. 872 01:26:21,889 --> 01:26:23,222 Eikit velniop, šunys! 873 01:27:58,985 --> 01:28:01,572 Nesu paturėjęs aukštakilmės. 874 01:28:04,115 --> 01:28:04,949 O tu? 875 01:28:05,533 --> 01:28:07,368 Ne visos bene geseritės - aukštakilmės. 876 01:28:07,744 --> 01:28:10,581 Man jos kilmė pakankamai aukšta. 877 01:28:11,582 --> 01:28:13,709 Sušerkime vaikiščią kirminams. 878 01:28:13,876 --> 01:28:16,003 O su ja atsisveikinsime kiek ilgiau. 879 01:28:16,170 --> 01:28:17,837 Nedrįskit liesti mano motinos. 880 01:28:19,172 --> 01:28:20,131 Nė žodžio. 881 01:28:26,637 --> 01:28:29,015 Nereikia! Tu nepasiruošęs. 882 01:28:31,769 --> 01:28:33,186 Ištrauk jos kaištį. 883 01:28:42,404 --> 01:28:44,323 Tylėk. 884 01:28:45,282 --> 01:28:47,409 Rask tinkamą aukštį. 885 01:28:54,500 --> 01:28:55,958 Mes pakankamai toli. 886 01:28:56,460 --> 01:28:58,462 Išmeskim vaikį. 887 01:29:12,935 --> 01:29:14,269 Ištrauk jos kaištį. 888 01:29:20,734 --> 01:29:21,568 Nužudyk jį. 889 01:29:30,577 --> 01:29:31,704 Išlaisvink mus. 890 01:29:45,341 --> 01:29:46,426 Ne! 891 01:29:46,719 --> 01:29:48,220 Nupjauk virvę. 892 01:29:51,015 --> 01:29:52,391 Duok man peilį. 893 01:30:01,315 --> 01:30:04,235 Tavo Balsas buvo per aukštas. 894 01:30:12,202 --> 01:30:13,704 Fremrinkinys. 895 01:30:26,759 --> 01:30:27,801 Jie sugadino laivą. 896 01:32:03,354 --> 01:32:06,274 Puikus maistas, pusbroli. 897 01:32:24,542 --> 01:32:27,045 Daktaro Jujės rašysena. 898 01:32:27,546 --> 01:32:30,007 "Jei kam pavyks ištrūkti iš Arakino, 899 01:32:30,173 --> 01:32:32,259 fremrinkinyje yra Atreidų švyturys. 900 01:32:32,426 --> 01:32:34,970 Jei tokia bus Dievo valia, jie jus suras". 901 01:32:42,394 --> 01:32:43,395 Lorde Barone. 902 01:32:44,813 --> 01:32:45,980 Daktaras Jujė. 903 01:32:46,148 --> 01:32:47,733 Išdavikas. 904 01:32:48,984 --> 01:32:50,069 Ko nori? 905 01:32:51,319 --> 01:32:53,029 Aš užblokavau jų ryšį 906 01:32:53,697 --> 01:32:55,199 ir nuleidau jų skydus. 907 01:32:56,824 --> 01:32:59,327 Pristačiau hercogą ir jo šeimą. 908 01:32:59,494 --> 01:33:01,412 Tiksliai taip, kaip susitarėme. 909 01:33:02,038 --> 01:33:03,998 Ir ko gi reikia iš manęs? 910 01:33:04,667 --> 01:33:06,669 Užbaikite mano žmonos kančias. 911 01:33:08,671 --> 01:33:09,672 Taip. 912 01:33:43,204 --> 01:33:45,248 Pažadėjau ją išlaisvinti. 913 01:33:45,957 --> 01:33:47,710 Kad galėtum prie jos prisijungti. 914 01:33:51,880 --> 01:33:53,297 Taigi, pirmyn. 915 01:34:02,765 --> 01:34:04,934 Kaip manai, kas dabar? 916 01:34:08,689 --> 01:34:10,315 Tai - belstuvas. 917 01:34:11,024 --> 01:34:12,608 Distilkostiumų nėra. 918 01:34:12,775 --> 01:34:14,569 Vienintelio dalyko, kurio mums išties reikia. 919 01:34:19,533 --> 01:34:22,870 Šimtus metų ėjome kraujo keršto keliu. 920 01:34:24,121 --> 01:34:25,748 Bet dabar jau viskas. 921 01:34:27,373 --> 01:34:30,877 Tavo sūnus - negyvas. Tavo sugulovė - negyva. 922 01:34:31,712 --> 01:34:34,423 Šįvakar ateis Atreidų giminės galas. 923 01:34:37,384 --> 01:34:40,304 Jūsų kraujo linijos pabaiga. 924 01:34:53,567 --> 01:34:54,568 Ką pasakei? 925 01:35:04,703 --> 01:35:06,080 Aš esu čia, 926 01:35:07,413 --> 01:35:09,416 čia ir liksiu. 927 01:36:52,935 --> 01:36:54,103 Kains! 928 01:36:55,064 --> 01:36:56,940 Čia jums nesaugu. 929 01:36:57,106 --> 01:36:59,818 Ar papasakosi Landsrado Stambiosioms šeimoms, kaip buvome išduoti? 930 01:36:59,984 --> 01:37:01,903 Kaip buvo nužudyti patys geriausieji? 931 01:37:02,613 --> 01:37:05,157 Man įsakyta nieko nekalbėti. 932 01:37:06,158 --> 01:37:07,826 Nieko nematyti. 933 01:37:09,828 --> 01:37:12,206 Imperatorius išsiuntė mus čia mirti. 934 01:38:00,462 --> 01:38:02,673 Palapinėje yra specijos. 935 01:39:28,509 --> 01:39:31,302 Tai - ateitis. Ji artėja. 936 01:39:45,943 --> 01:39:49,363 Šventasis karas ritasi per visatą nenumaldomai kaip ugnis. 937 01:40:02,458 --> 01:40:04,670 Polai, tu bijai. Aš matau. 938 01:40:05,421 --> 01:40:07,923 Sakyk, ko tu bijai? 939 01:40:17,474 --> 01:40:19,893 Padėkite man, prašau. 940 01:40:20,601 --> 01:40:21,769 Polai. 941 01:40:24,273 --> 01:40:25,106 Jis ateina. 942 01:40:25,940 --> 01:40:29,193 Matau, kaip šventasis karas ritasi per visatą nenumaldomai kaip ugnis. 943 01:40:29,569 --> 01:40:33,657 Fanatikai, mosuojantys Atreidų vėliava mano tėvo vardu. 944 01:40:33,823 --> 01:40:34,657 Polai. 945 01:40:34,824 --> 01:40:38,619 Fanatikai, besimeldžiantys mano tėvo kaukolės šventykloje. 946 01:40:39,537 --> 01:40:41,914 Karas mano vardu! 947 01:40:42,082 --> 01:40:43,876 Visi skanduoja mano vardą! 948 01:40:44,042 --> 01:40:44,917 Polai. 949 01:40:48,630 --> 01:40:50,798 Polai Atreidai. 950 01:40:50,966 --> 01:40:53,802 Esi savo tėvo sūnus. Esi mano sūnus. 951 01:40:53,969 --> 01:40:56,971 Esi hercogas Polas Atreidas. 952 01:40:57,639 --> 01:41:00,476 Žinai, kas esi. 953 01:41:00,641 --> 01:41:01,476 Palik mane ramybėje! 954 01:41:03,561 --> 01:41:05,104 Tu tai padarei! 955 01:41:05,271 --> 01:41:07,858 Tu - bene geseritė, pavertei mane nenormaliu! 956 01:41:33,007 --> 01:41:35,301 Mano tėvas - negyvas. 957 01:42:11,921 --> 01:42:13,297 Kažkas netoliese. 958 01:42:14,298 --> 01:42:15,717 Tau reikia vandens. 959 01:42:17,469 --> 01:42:19,596 Perdirbtas vanduo nuo palapinės. 960 01:42:27,479 --> 01:42:29,231 Prakaitas ir ašaros. 961 01:42:33,027 --> 01:42:34,610 Eime iš čia. 962 01:43:47,975 --> 01:43:49,686 Ten - Dankanas. 963 01:43:56,819 --> 01:43:58,070 Dankanai. 964 01:43:59,654 --> 01:44:00,822 Miledi. 965 01:44:00,988 --> 01:44:01,989 Polai. 966 01:44:02,533 --> 01:44:04,743 Labai apgailestauju. Tavo tėvas... 967 01:44:04,909 --> 01:44:06,119 Mes žinom. 968 01:44:08,079 --> 01:44:09,372 Mano valdove hercoge. 969 01:44:22,970 --> 01:44:23,846 Imk. 970 01:44:26,015 --> 01:44:27,474 Išgerk. 971 01:44:34,981 --> 01:44:38,359 Harkonenai vienu metu puola visus planetos populiacijos centrus. 972 01:44:38,527 --> 01:44:40,945 Turėtų būti 10 legionų, šimtai laivų. 973 01:44:41,113 --> 01:44:42,823 Jiems padėjo sardaukarai. 974 01:44:43,239 --> 01:44:45,158 -Mažiausiai du legionai. -Ką? Tikrai matei? 975 01:44:45,826 --> 01:44:48,328 Kai tenka kautis su sardaukaru, 976 01:44:48,494 --> 01:44:49,496 tą tikrai supranti. 977 01:44:50,788 --> 01:44:53,958 Vadinasi, Imperatorius pasirinko. 978 01:44:54,877 --> 01:44:56,545 Ką mano Permainų arbitrė? 979 01:44:58,212 --> 01:45:00,131 Imperatorius draudžia man pasakyti. 980 01:45:00,298 --> 01:45:02,051 Bet rizikuoji savo gyvybe ir padedi mums. 981 01:45:22,654 --> 01:45:24,281 Artinasi audra. 982 01:45:38,420 --> 01:45:40,381 Po kelių valandų ji jau bus čia. 983 01:45:40,546 --> 01:45:41,631 Čia būsime saugūs. 984 01:45:43,341 --> 01:45:44,926 Ar žinote, kokia čia vieta? 985 01:45:45,677 --> 01:45:47,930 Sena ekologinė bandymų stotis. 986 01:45:51,516 --> 01:45:53,268 Tikėtasi padaryti planetą labiau gyvenamą. 987 01:45:53,435 --> 01:45:55,688 Ištraukti vandenį iš smėlynų gilumos. 988 01:45:58,856 --> 01:46:01,275 Arakis galėjo tapti rojumi. 989 01:46:01,443 --> 01:46:04,405 Buvo pradėti darbai, bet tuomet jie atrado speciją. 990 01:46:04,570 --> 01:46:07,282 Ir staiga visi nebenorėjo netekti dykumos. 991 01:46:07,448 --> 01:46:10,284 Tanatai, ar surasi distilkostiumus mūsų svečiams? 992 01:46:10,452 --> 01:46:11,578 Taip, Liet. 993 01:46:11,744 --> 01:46:13,122 Šamirai, atnešk kavos su specija. 994 01:46:13,287 --> 01:46:14,706 Žinoma, Liet. 995 01:46:17,126 --> 01:46:18,961 Kas tu esi fremenams? 996 01:47:09,094 --> 01:47:12,306 Ar žinai, ko labiausiai bijo Stambiosios šeimos, daktare Kains? 997 01:47:13,765 --> 01:47:15,850 Būtent to, kas mums čia nutiko. 998 01:47:16,935 --> 01:47:19,813 Sardaukarai žudo mano žmones vieną po kito. 999 01:47:22,983 --> 01:47:25,985 Tik susivieniję mes turime šansą pasipriešinti Imperijai. 1000 01:47:28,113 --> 01:47:29,823 Ar paliudysi? 1001 01:47:30,490 --> 01:47:33,409 Patvirtinsi, kad Imperatorius čia veikė prieš mus? 1002 01:47:33,577 --> 01:47:35,829 Jei jie manimi patikės, 1003 01:47:36,622 --> 01:47:40,417 kils karas tarp Stambiųjų šeimų ir Imperatoriaus. 1004 01:47:40,583 --> 01:47:42,126 Chaosas 1005 01:47:42,293 --> 01:47:43,628 visoje Imperijoje. 1006 01:47:43,921 --> 01:47:47,173 Tarkime, pasiūlysiu Imperatoriui chaoso alternatyvą. 1007 01:47:47,925 --> 01:47:49,467 Imperatorius sūnų neturi. 1008 01:47:50,010 --> 01:47:51,679 Jo dukros dar per mažos ištekėti. 1009 01:47:52,054 --> 01:47:54,556 Pamėginsi perimti sostą? 1010 01:47:55,015 --> 01:47:58,352 Imperatorius bijo Atreidų. Jis atsiviliojo jus čia, kad nužudytų. 1011 01:47:58,519 --> 01:48:00,521 Nejau nesupranti? 1012 01:48:01,104 --> 01:48:04,107 Esi prarastas berniukas, kuris slepiasi duobėje. 1013 01:48:08,487 --> 01:48:11,073 Fremenai kalba apie Lisaną al-Gaibą. 1014 01:48:12,073 --> 01:48:13,658 Būk atsargus. 1015 01:48:14,118 --> 01:48:17,413 Išorinio pasaulio Balsas, kuris nuves juos į rojų. 1016 01:48:18,788 --> 01:48:19,956 Prietarai. 1017 01:48:24,877 --> 01:48:27,880 Žinau, jog mylėjai fremenų karį, bet jis žuvo mūšyje. 1018 01:48:31,342 --> 01:48:34,805 Žinau, kad gyveni dviejuose pasauliuose ir turi daug vardų. 1019 01:48:40,185 --> 01:48:41,979 Mačiau tavo sapną. 1020 01:48:46,190 --> 01:48:47,400 Kaip imperatorius, daktare Kains, 1021 01:48:47,568 --> 01:48:50,945 galėčiau paversti Arakį rojumi vienu rankos mostu. 1022 01:48:53,573 --> 01:48:56,451 Tikrai manot, kad jis - Mahdi? 1023 01:48:57,493 --> 01:48:59,328 Man jis atrodo labai jaunas. 1024 01:50:46,854 --> 01:50:47,813 Sardaukarai! 1025 01:50:51,024 --> 01:50:52,192 Ne! Dankanai! 1026 01:50:52,359 --> 01:50:53,485 Polai, ne! 1027 01:50:53,652 --> 01:50:54,903 -Dankanai, ne! -Ne! 1028 01:50:56,195 --> 01:50:57,363 -Ne! -Polai, ne! 1029 01:50:58,614 --> 01:50:59,782 Dankanai, ne! 1030 01:51:00,158 --> 01:51:01,409 -Jis užrakino duris. -Dankanai! 1031 01:51:01,577 --> 01:51:02,411 Ne! 1032 01:51:51,668 --> 01:51:52,795 Jis žuvo. 1033 01:51:53,587 --> 01:51:54,421 Dankanai! 1034 01:51:54,587 --> 01:51:56,255 Turime eiti. Kitos išeities nėra. 1035 01:52:03,846 --> 01:52:04,681 Polai, bėk! 1036 01:52:05,306 --> 01:52:06,140 Polai! 1037 01:52:25,159 --> 01:52:26,662 Eime! 1038 01:52:58,735 --> 01:52:59,819 Eikite į šviesą. 1039 01:52:59,987 --> 01:53:02,114 Ten rasite paruoštą topterį. 1040 01:53:02,280 --> 01:53:04,073 Ta audra jums labai pasitarnaus. 1041 01:53:04,240 --> 01:53:06,827 Virš 5 000 metrų bus matyti tik dulkės. 1042 01:53:06,993 --> 01:53:10,913 Pakilkit į tą aukštį ir skriskite į pietus. Susiraskite fremenus. 1043 01:53:11,081 --> 01:53:12,207 Tu su mumis neskrisi? 1044 01:53:12,373 --> 01:53:13,500 Jis - dvivietis. 1045 01:53:13,667 --> 01:53:15,377 Aš nusigausiu iki kitos stoties 1046 01:53:15,543 --> 01:53:17,128 ir pranešiu apie Landsrado užpuolimą. 1047 01:53:17,296 --> 01:53:18,505 Kaip? 1048 01:53:19,297 --> 01:53:20,673 Aš esu fremenė. 1049 01:53:21,341 --> 01:53:23,009 Dykuma - mano namai. 1050 01:53:23,594 --> 01:53:24,595 Sėkmės. 1051 01:53:24,761 --> 01:53:25,929 Sėkmės. 1052 01:56:04,128 --> 01:56:07,048 Kains. Tu išdavei Imperatorių. 1053 01:56:07,216 --> 01:56:09,468 Tarnauju tik vienam šeimininkui. 1054 01:56:09,635 --> 01:56:12,887 Jo vardas - Šai-huludas. 1055 01:56:57,975 --> 01:56:59,435 Už mūsų - naikintuvai. 1056 01:57:33,426 --> 01:57:35,219 Polai. Per mažas aukštis! 1057 01:58:07,920 --> 01:58:09,253 Bijoti man nevalia. 1058 01:58:09,421 --> 01:58:11,131 Baimė - proto žudikė. 1059 01:58:11,297 --> 01:58:14,967 Baimė yra maža mirtis, nešanti visišką suniokojimą. 1060 01:58:20,599 --> 01:58:23,394 Įžvelk draugą. 1061 01:58:27,230 --> 01:58:30,067 Įžvelk draugą. 1062 01:58:33,069 --> 01:58:35,572 Gyvenimo paslaptis - ne problema, kurią reikia išspręsti, 1063 01:58:38,908 --> 01:58:41,161 o realybė, kurią reikia patirti. 1064 01:58:44,622 --> 01:58:48,042 Procesas, kurio nesuvoksi, jei sustabdysi. 1065 01:58:49,293 --> 01:58:51,587 Turime judėti kartu su procesu. 1066 01:58:52,631 --> 01:58:54,508 Turime prie jo prisijungti. 1067 01:58:55,216 --> 01:58:56,551 Turime plaukti su juo. 1068 01:58:56,885 --> 01:58:58,512 Paleisk. 1069 01:58:58,679 --> 01:59:00,639 Paleisk. 1070 01:59:34,590 --> 01:59:37,092 Jis dar nepasveiko iki galo. 1071 01:59:47,728 --> 01:59:51,606 Vijomės jį iki koriolio audros. 1072 01:59:53,233 --> 01:59:55,694 Vėjo greitis siekė 800 km/val. 1073 02:00:00,490 --> 02:00:02,618 Tokios audros niekas neatlaikytų. 1074 02:00:02,784 --> 02:00:04,161 Jie - negyvi. 1075 02:00:05,621 --> 02:00:07,413 Be abejo. 1076 02:00:14,546 --> 02:00:16,757 Tad reikalas sutvarkytas. Pagaliau. 1077 02:00:18,926 --> 02:00:20,803 Perduokite Giedijos Primai, 1078 02:00:20,969 --> 02:00:23,639 kad pradėtų pardavinėti mūsų specijos atsargas. 1079 02:00:24,515 --> 02:00:26,057 Tik po truputį. 1080 02:00:26,809 --> 02:00:28,560 Nenumuškime kainos. 1081 02:00:29,560 --> 02:00:33,523 Neįsivaizduojate, kiek man kainuoja tokių pajėgų išlaikymas čia. 1082 02:00:33,690 --> 02:00:35,983 Dabar tenoriu tik vieno. 1083 02:00:36,527 --> 02:00:37,653 Įplaukų. 1084 02:00:38,569 --> 02:00:40,279 Tad išspausk, ką gali, Rabanai. 1085 02:00:41,073 --> 02:00:42,449 Išspausk kuo daugiau. 1086 02:00:42,615 --> 02:00:43,951 Taip, dėde. 1087 02:00:45,577 --> 02:00:46,662 O fremenai? 1088 02:00:47,829 --> 02:00:49,206 Išžudykit juos. 1089 02:01:12,438 --> 02:01:14,273 Pakilome virš 5 000 metrų. 1090 02:02:52,328 --> 02:02:54,081 Vos tik nusileisime, bėk prie uolų. 1091 02:04:47,152 --> 02:04:48,904 Kvėpuok pro jį. 1092 02:05:19,393 --> 02:05:21,436 Dabar turime surasti fremenus. 1093 02:05:23,021 --> 02:05:24,314 Viskas gerai? 1094 02:05:24,480 --> 02:05:25,606 Taip. 1095 02:06:32,800 --> 02:06:34,467 Polai... 1096 02:06:41,100 --> 02:06:44,061 Nebijok. 1097 02:06:45,186 --> 02:06:48,148 Net dykumų pelė sugeba išgyventi. 1098 02:06:49,274 --> 02:06:52,486 Nebijok. 1099 02:06:52,653 --> 02:06:54,279 Stok akis į akį su savo baime. 1100 02:06:54,445 --> 02:06:55,863 Draugas... 1101 02:06:56,114 --> 02:06:59,158 Draugas tau padės. 1102 02:07:00,577 --> 02:07:02,371 Sek paskui draugą. 1103 02:07:05,373 --> 02:07:06,457 Turi daug ko išmokti. 1104 02:07:08,793 --> 02:07:11,421 Supažindinsiu tave su dykuma. 1105 02:07:14,800 --> 02:07:16,342 Eikš su manimi. 1106 02:07:44,121 --> 02:07:47,207 Sičas, kuriame gyveno Dankanas, 1107 02:07:47,875 --> 02:07:49,960 yra kažkur ten. 1108 02:07:52,378 --> 02:07:54,797 Matau žalumos. 1109 02:07:55,256 --> 02:07:56,299 Ten. 1110 02:07:56,466 --> 02:07:58,509 Tai reiškia, kad ten gyvena fremenai. 1111 02:08:02,930 --> 02:08:05,016 Eisime sutemus. 1112 02:08:05,184 --> 02:08:07,061 Taip daro fremenai. 1113 02:08:10,229 --> 02:08:12,190 Netrukus įžengsime į kirmino teritoriją. 1114 02:08:12,815 --> 02:08:14,484 Negalime eiti įprastu žingsniu. 1115 02:08:14,650 --> 02:08:15,818 Jei taip eis i me, mums - galas. 1116 02:08:15,985 --> 02:08:18,029 Turime eiti kaip fremenai. 1117 02:08:18,197 --> 02:08:19,573 Tai vadinama ėjimu per smėlynus. 1118 02:08:19,989 --> 02:08:21,867 Mačiau filmaknygėse. 1119 02:08:22,701 --> 02:08:23,952 Taip, gerai. 1120 02:08:24,118 --> 02:08:25,578 Gerai. Eik paskui mane. 1121 02:08:25,746 --> 02:08:27,413 Kartok mano judesius. 1122 02:08:40,761 --> 02:08:42,221 Manau, einame gera kryptimi. 1123 02:10:04,970 --> 02:10:05,971 Jau netoli. 1124 02:10:06,930 --> 02:10:08,766 Eime iš čia. 1125 02:10:10,725 --> 02:10:11,726 Palauk. 1126 02:10:13,520 --> 02:10:14,521 Būgniniai smėlynai. 1127 02:10:19,777 --> 02:10:20,819 Bėgam. 1128 02:10:27,033 --> 02:10:28,701 Greičiau! 1129 02:11:40,690 --> 02:11:41,733 Belstuvas. 1130 02:11:47,113 --> 02:11:49,032 Kažkas paleido belstuvą. 1131 02:12:03,713 --> 02:12:05,882 Polai! Bėk! 1132 02:12:20,605 --> 02:12:21,856 Kokio jie dydžio? 1133 02:12:22,024 --> 02:12:23,192 Neįtikėtina. 1134 02:12:27,945 --> 02:12:29,448 Kažkas jį iškvietė. 1135 02:12:39,541 --> 02:12:41,752 Mes - ne vieni. 1136 02:13:01,604 --> 02:13:03,231 Nebėkite. 1137 02:13:04,274 --> 02:13:06,694 Tik veltui išnaudosite kūno vandenį. 1138 02:13:07,903 --> 02:13:08,737 Ramiai. 1139 02:13:16,537 --> 02:13:17,538 Stilgarai. 1140 02:13:17,704 --> 02:13:18,538 Ei! 1141 02:13:19,163 --> 02:13:22,208 Pažįstate mane. Aš buvau, kai atvykote į mano tėvo Tarybą. 1142 02:13:23,335 --> 02:13:25,378 Hercogo sūnus. 1143 02:13:25,546 --> 02:13:27,047 Ko laukiate? 1144 02:13:27,213 --> 02:13:28,297 Mums reikia jų vandens. 1145 02:13:29,257 --> 02:13:31,342 Tai - tas vaikis, apie kurį pasakojau. 1146 02:13:31,510 --> 02:13:32,845 Negalime jo liesti. 1147 02:13:33,845 --> 02:13:35,763 Kaip jis gali būti Lisanas al-Gaibas? 1148 02:13:36,015 --> 02:13:37,057 Jis to neįrodė. 1149 02:13:37,224 --> 02:13:38,391 Jie - silpnavaliai. 1150 02:13:38,559 --> 02:13:39,768 Džeimi. 1151 02:13:40,476 --> 02:13:44,523 Jie drąsiai susidūrė su Šai-huludu. 1152 02:13:45,440 --> 02:13:48,402 Jis nekalba ir nesielgia kaip silpnavaliai. 1153 02:13:49,528 --> 02:13:51,238 Kaip ir jo tėvas. 1154 02:13:51,404 --> 02:13:53,364 Mano belstuvas išgelbėjo jam gyvybę. 1155 02:13:54,073 --> 02:13:56,409 Galvok blaiviai, Stilgarai. 1156 02:13:56,577 --> 02:13:58,244 Jis nėra ypatingasis. 1157 02:14:01,039 --> 02:14:02,750 Mes turime galingų draugų. 1158 02:14:02,916 --> 02:14:05,961 Jei padėsite mums nusigauti iki Kaladano, 1159 02:14:06,127 --> 02:14:07,337 būsite apdovanoti. 1160 02:14:07,503 --> 02:14:10,090 Kokį turtą, be savo kūno vandens, 1161 02:14:10,256 --> 02:14:11,759 galite pasiūlyti? 1162 02:14:16,721 --> 02:14:18,306 Jis dar jaunas. 1163 02:14:18,474 --> 02:14:20,601 Gali išmokti gyventi kaip mes. 1164 02:14:20,768 --> 02:14:22,853 Jį galima priglobti. 1165 02:14:23,520 --> 02:14:25,731 Bet moteris nemoka 1166 02:14:28,484 --> 02:14:29,902 ir yra per sena išmokti. 1167 02:15:02,309 --> 02:15:03,226 Pasitraukit, šunys. 1168 02:15:04,936 --> 02:15:07,064 Ji perrėš man gerklę. 1169 02:15:12,235 --> 02:15:14,488 Kodėl nesakei, jog esi antgamtiška moteris? 1170 02:15:14,654 --> 02:15:16,280 Ir moki kautis? 1171 02:15:16,448 --> 02:15:18,534 Pokalbis buvo labai trumpas. 1172 02:15:18,701 --> 02:15:20,786 Ramiau, moterie. 1173 02:15:20,953 --> 02:15:22,287 Ramiau. 1174 02:15:23,122 --> 02:15:24,623 Mano sprendimas buvo skubotas. 1175 02:15:33,756 --> 02:15:35,425 Saulė kyla. 1176 02:15:36,342 --> 02:15:38,177 Turime pasiekti Tabro sičą. 1177 02:15:40,096 --> 02:15:42,265 Šių svetimšalių likimą nuspręsime ten. 1178 02:15:48,063 --> 02:15:49,690 O kol kas 1179 02:15:50,064 --> 02:15:52,275 jie - su manimi. 1180 02:15:54,110 --> 02:15:56,070 Aš juos saugosiu. 1181 02:16:04,162 --> 02:16:06,289 Neleisiu jums nuskriausti savo draugų. 1182 02:16:31,689 --> 02:16:33,566 Sako, tu esi Mahdi. 1183 02:16:34,360 --> 02:16:36,069 Bet atrodai kaip mažas berniukas. 1184 02:16:37,695 --> 02:16:38,988 Pasirinkai sunkiausią kelią. 1185 02:16:39,156 --> 02:16:40,449 Sek paskui mane. 1186 02:16:44,161 --> 02:16:45,788 Turime eiti! 1187 02:16:48,040 --> 02:16:49,541 Duok man. 1188 02:16:56,631 --> 02:16:59,926 Kai užsitarnausi, turėsi savo Maulos pistoletą. 1189 02:17:00,301 --> 02:17:01,302 Duok man. 1190 02:17:07,226 --> 02:17:09,269 Čani, pasirūpink atvykėliais. 1191 02:17:09,477 --> 02:17:11,938 Pažiūrėk, kad jų kelionė būtų saugi. Eime. 1192 02:17:12,105 --> 02:17:13,398 Aš jų nelydėsiu. 1193 02:17:20,363 --> 02:17:21,531 Džeimi... 1194 02:17:21,864 --> 02:17:24,243 Aš pasakiau. Nusiramink. 1195 02:17:24,409 --> 02:17:25,869 Kalbi kaip lyderis. 1196 02:17:26,953 --> 02:17:28,746 Bet vadovauja stipriausias. 1197 02:17:30,082 --> 02:17:31,834 Ji tave nugalėjo. 1198 02:17:33,334 --> 02:17:34,669 Reikalauju Amtalo. 1199 02:17:35,837 --> 02:17:38,131 Negali iškviesti į kovą saijadinos. 1200 02:17:38,298 --> 02:17:39,425 Kas tuomet kausis jos vardu? 1201 02:17:39,799 --> 02:17:42,135 Džeimi, nedaryk to. 1202 02:17:42,636 --> 02:17:44,721 Nereikia. Naktis tuoj baigsis. 1203 02:17:44,888 --> 02:17:47,641 Tuomet saulė paliudys jo mirtį. 1204 02:17:47,808 --> 02:17:49,768 Kur jos kovotojas? 1205 02:18:00,695 --> 02:18:02,613 Priimu jos kovotoją. 1206 02:18:34,979 --> 02:18:38,734 Polas Atreidas turi mirti, 1207 02:18:40,652 --> 02:18:45,199 kad atgimtų Kvizac Haderachas. 1208 02:18:47,993 --> 02:18:51,038 Nebijok. 1209 02:18:51,746 --> 02:18:53,289 Nesipriešink. 1210 02:18:59,421 --> 02:19:01,298 Kai nužudai kitą, 1211 02:19:02,299 --> 02:19:04,343 nužudai ir save. 1212 02:19:36,000 --> 02:19:38,252 Netikiu, kad esi Lisanas al-Gaibas. 1213 02:19:39,920 --> 02:19:41,797 Bet noriu, kad mirtum garbingai. 1214 02:19:53,516 --> 02:19:56,145 Šį krispeilį man davė mano teta. 1215 02:19:59,565 --> 02:20:01,774 Jis pagamintas iš Šai-huludo danties. 1216 02:20:01,941 --> 02:20:03,568 Didžiojo smėlio kirmino. 1217 02:20:05,445 --> 02:20:07,989 Mirsi garbingai, jei laikysi jį rankose. 1218 02:20:12,494 --> 02:20:14,704 Kur tas atvykėlis? 1219 02:20:19,084 --> 02:20:20,961 Džeimis - puikus kovotojas. 1220 02:20:22,004 --> 02:20:23,588 Ilgai nesikankinsi. 1221 02:20:25,049 --> 02:20:26,675 Čani... 1222 02:20:38,936 --> 02:20:40,104 Nesvarbu. 1223 02:21:35,661 --> 02:21:37,704 Tavasis peilis tesutrupa į gabalus. 1224 02:21:45,586 --> 02:21:47,463 Pasitik mano ašmenis. 1225 02:21:51,050 --> 02:21:52,719 Šis pasaulis tave nudės. 1226 02:21:56,139 --> 02:21:57,640 Taip bus greičiau. 1227 02:22:37,388 --> 02:22:38,348 Ar pasiduodi? 1228 02:22:41,352 --> 02:22:43,061 Berniukas nežino mūsų taisyklės. 1229 02:22:43,811 --> 02:22:45,980 Amtalo įstatymas neleidžia pasiduoti. 1230 02:22:46,147 --> 02:22:47,774 Vienas turi mirti. 1231 02:22:56,240 --> 02:22:58,076 -Jis su juo žaidžia? -Ne. 1232 02:22:59,495 --> 02:23:01,079 Polas dar nėra nužudęs žmogaus. 1233 02:23:11,924 --> 02:23:16,053 Kvizac Haderachas. 1234 02:23:19,347 --> 02:23:22,141 Kvizac Haderachas. 1235 02:23:22,518 --> 02:23:26,313 Lipk. Pakilk. 1236 02:25:19,009 --> 02:25:20,636 Dabar tu - mūsiškis. 1237 02:25:20,886 --> 02:25:22,720 Gyvybė už gyvybę. 1238 02:25:22,888 --> 02:25:24,765 Eik su mumis į Tabro sičą. 1239 02:25:24,932 --> 02:25:25,808 Ne. 1240 02:25:25,974 --> 02:25:27,476 Polas turi išvykti. 1241 02:25:27,643 --> 02:25:29,520 Jūs turite galimybių. Turite kontrabandininkų, 1242 02:25:29,686 --> 02:25:30,728 turite laivų. 1243 02:25:30,896 --> 02:25:32,230 -Ne. -Turite... 1244 02:25:33,315 --> 02:25:35,274 Imperatorius atsiuntė mus čia. 1245 02:25:36,777 --> 02:25:38,444 O mano tėvas atvyko 1246 02:25:39,405 --> 02:25:41,114 ne dėl specijos, 1247 02:25:41,824 --> 02:25:43,367 ne dėl turtų, 1248 02:25:44,283 --> 02:25:46,286 bet dėl jūsų žmonių stiprybės. 1249 02:25:49,415 --> 02:25:51,375 Mano kelias veda į dykumą. 1250 02:25:54,085 --> 02:25:55,420 Matau tai. 1251 02:25:58,006 --> 02:25:59,549 Jei mus priimsite, 1252 02:26:00,509 --> 02:26:02,051 mes ateisime. 1253 02:26:50,768 --> 02:26:52,227 Dykumos jėga. 1254 02:26:53,645 --> 02:26:55,229 Tai - tik pradžia. 1255 02:27:32,351 --> 02:27:34,560 PAGAL FRENKO HERBERTO KNYGĄ "KOPA" 1256 02:28:43,338 --> 02:28:47,800 KOPA 1257 02:35:16,230 --> 02:35:18,233 Subtitrus vertė: Akvilė Katilienė