1 00:00:58,802 --> 00:00:59,629 Madeleine? 2 00:01:09,987 --> 00:01:11,337 Madeleine! 3 00:01:15,297 --> 00:01:16,646 Madeleine! 4 00:01:48,591 --> 00:01:50,289 Oh. No, no. 5 00:02:28,457 --> 00:02:32,505 Mama. Mama. Mama. Mama! 6 00:02:35,072 --> 00:02:36,509 Mama! 7 00:03:01,577 --> 00:03:04,014 Mama! 8 00:03:34,958 --> 00:03:39,659 Is Mr. White home? -No. He's gone. 9 00:03:39,702 --> 00:03:43,402 My name is Lyutsifer Safin. 10 00:03:43,445 --> 00:03:45,926 Your husband killed my family. 11 00:03:45,969 --> 00:03:48,450 I told you, he's gone. 12 00:03:48,494 --> 00:03:51,975 I know. This will hurt him more. 13 00:07:13,786 --> 00:07:14,700 You okay? 14 00:07:17,137 --> 00:07:18,138 Yes. 15 00:07:20,227 --> 00:07:21,489 Let's go. 16 00:07:36,243 --> 00:07:37,244 How's the view? 17 00:07:39,159 --> 00:07:39,855 It's growing on me. 18 00:07:44,033 --> 00:07:44,686 Can you go faster? 19 00:07:46,427 --> 00:07:47,602 We don't need to go faster. 20 00:07:49,474 --> 00:07:51,650 We have all the time in the world. 21 00:08:34,301 --> 00:08:36,782 You can't help looking over your shoulder. 22 00:08:36,825 --> 00:08:39,480 -What? -No one is coming. 23 00:08:39,524 --> 00:08:41,961 I wasn't looking over my shoulder. 24 00:08:42,004 --> 00:08:43,353 -Yes, you were. -No. 25 00:08:43,397 --> 00:08:44,529 Are we gonna have a row about this? 26 00:08:45,530 --> 00:08:47,401 What are they burning? 27 00:08:47,444 --> 00:08:50,752 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 28 00:08:50,796 --> 00:08:53,233 Getting rid of old things, in come the new. 29 00:09:27,093 --> 00:09:28,050 Where did you go to? 30 00:09:29,878 --> 00:09:32,098 Today, by the water. Hmm? 31 00:09:32,141 --> 00:09:33,578 Tell me. 32 00:09:36,450 --> 00:09:38,017 I'll tell you if you tell me about Vesper. 33 00:09:41,368 --> 00:09:43,544 Is that why we're here? 34 00:09:43,588 --> 00:09:45,067 She's buried at the acropolis. 35 00:09:45,111 --> 00:09:46,155 I know where she's buried. 36 00:09:48,331 --> 00:09:51,596 Can you forgive her? For us? 37 00:09:54,250 --> 00:09:55,948 I left her behind a long time ago. 38 00:10:01,867 --> 00:10:04,391 As long as we're looking over our shoulder, 39 00:10:04,434 --> 00:10:05,522 the past is not dead. 40 00:10:11,616 --> 00:10:15,358 You have to let her go, even if it's hard. 41 00:10:15,402 --> 00:10:18,274 You mean, um, if we're to have a future? 42 00:10:18,318 --> 00:10:19,406 Mm-hmm. 43 00:10:21,364 --> 00:10:23,845 So, I do this, and then... 44 00:10:23,889 --> 00:10:25,847 I'll tell you all my secrets. 45 00:10:28,981 --> 00:10:29,895 Okay. 46 00:11:40,008 --> 00:11:42,968 I'm going to go and do this, 47 00:11:43,011 --> 00:11:44,360 and then I'm going to come back for breakfast. 48 00:11:47,102 --> 00:11:49,670 Thank you. 49 00:11:49,714 --> 00:11:52,107 And then you're going to tell me where we're going next. 50 00:11:56,024 --> 00:11:57,504 Home. 51 00:13:08,357 --> 00:13:10,011 I miss you. 52 00:14:08,853 --> 00:14:10,463 What... 53 00:14:24,477 --> 00:14:24,999 Madeleine? 54 00:14:27,088 --> 00:14:27,872 Madeleine? 55 00:16:21,289 --> 00:16:22,421 Blofeld sends his regards. 56 00:16:24,205 --> 00:16:26,294 You know... 57 00:16:26,338 --> 00:16:29,167 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 58 00:16:30,342 --> 00:16:33,475 She's a daughter of Spectre. 59 00:17:18,259 --> 00:17:20,261 Your baggage is already down, Mr. Bond. 60 00:17:20,305 --> 00:17:21,871 As your wife requested. 61 00:17:28,748 --> 00:17:30,054 You were right. 62 00:17:32,839 --> 00:17:35,102 Letting go is hard. 63 00:17:35,146 --> 00:17:36,538 James. 64 00:17:36,582 --> 00:17:38,105 What happened? 65 00:17:39,933 --> 00:17:42,805 -What happened? -How did they know I was here? 66 00:17:42,849 --> 00:17:44,242 -What are you talking about? -Madeleine, 67 00:17:44,285 --> 00:17:46,722 how did they know I was here? 68 00:17:46,766 --> 00:17:48,898 -I have no idea what you're-- -Spectre. How did they know? 69 00:17:48,942 --> 00:17:50,509 What are you talking about? James! 70 00:17:53,599 --> 00:17:54,339 I didn't do anything. 71 00:17:56,167 --> 00:17:57,864 -I didn't do anything. 72 00:18:03,783 --> 00:18:05,741 We're leaving. 73 00:18:20,887 --> 00:18:21,801 There is something I need to tell you. 74 00:18:22,410 --> 00:18:23,629 I bet there is. 75 00:18:28,938 --> 00:18:30,114 James! 76 00:18:52,136 --> 00:18:53,746 Pick it up. Pick it up! 77 00:19:06,889 --> 00:19:08,195 It's Blofeld, my love. 78 00:19:08,239 --> 00:19:09,979 Your father would be so proud of you. 79 00:19:11,155 --> 00:19:13,679 Your sacrifice will be our glory. 80 00:19:13,722 --> 00:19:15,637 -I don't understand. -Bravo. 81 00:19:28,650 --> 00:19:32,698 James, why? Why would I betray you? 82 00:19:32,741 --> 00:19:36,310 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 83 00:20:08,081 --> 00:20:10,431 James. James, listen to me. 84 00:20:10,475 --> 00:20:11,911 I'd rather die than you think I'm-- 85 00:21:12,319 --> 00:21:13,451 James! 86 00:21:15,191 --> 00:21:16,497 James! 87 00:21:16,541 --> 00:21:17,498 Do something. James! 88 00:21:20,545 --> 00:21:22,068 Say something, James! 89 00:21:23,678 --> 00:21:24,940 Please. 90 00:21:35,647 --> 00:21:36,561 Okay. 91 00:22:33,095 --> 00:22:33,966 Come on. 92 00:22:48,981 --> 00:22:52,419 So, this is it? 93 00:22:54,465 --> 00:22:55,422 This is it. 94 00:23:04,518 --> 00:23:05,954 How will I know that you're okay? 95 00:23:07,434 --> 00:23:08,522 You won't. 96 00:23:10,219 --> 00:23:11,351 You'll never see me again. 97 00:27:50,021 --> 00:27:51,718 We're in. 98 00:27:51,762 --> 00:27:52,980 -Proceed. 99 00:27:54,939 --> 00:27:56,767 Please remember to back up 100 00:27:56,810 --> 00:27:58,377 all data by00 p.m. this evening 101 00:27:58,420 --> 00:27:59,900 due to planned server maintenance. 102 00:28:02,468 --> 00:28:04,383 You okay? 103 00:28:04,426 --> 00:28:06,037 You know the, uh, SL5, 104 00:28:06,080 --> 00:28:08,300 the weaponized smallpox I was using this morning? 105 00:28:08,343 --> 00:28:12,217 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 106 00:28:12,260 --> 00:28:14,175 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 107 00:28:16,656 --> 00:28:19,311 This was a good soup. 108 00:28:19,354 --> 00:28:22,793 Now it is waste, even if it is joke. 109 00:28:24,272 --> 00:28:26,666 There is more complexity in my tomato soup 110 00:28:26,710 --> 00:28:29,147 than in both of your brains combined. 111 00:28:29,190 --> 00:28:31,976 Valdo, that is so unkind. It's so... 112 00:28:32,019 --> 00:28:35,066 One day I will put Ebola in your tea. 113 00:28:35,109 --> 00:28:38,417 And then I will watch as your faces sweat blood... 114 00:28:38,460 --> 00:28:40,462 -...and I will be laughing. 115 00:28:40,506 --> 00:28:42,813 -Nice. Keep your hair on. -Wow. 116 00:28:42,856 --> 00:28:45,163 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 117 00:28:45,206 --> 00:28:46,947 Dr. Obruchev. 118 00:28:46,991 --> 00:28:48,427 They are coming. 119 00:28:48,470 --> 00:28:49,994 -Who? -Spectre. 120 00:28:55,608 --> 00:28:58,176 -Safin. -Do not try to stop them. 121 00:28:58,219 --> 00:28:59,917 This is what we've been waiting for. 122 00:29:03,355 --> 00:29:06,488 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 123 00:29:06,532 --> 00:29:08,490 and remove the weapon. 124 00:29:08,534 --> 00:29:11,929 No one must see what you are doing. 125 00:29:11,972 --> 00:29:15,149 They will not kill you. They think they need you. 126 00:29:15,193 --> 00:29:18,805 -They will not kill me? 127 00:29:18,849 --> 00:29:22,026 Transferring the files as we speak. 128 00:29:22,069 --> 00:29:25,464 Now... Now it's done. What do I do with it? 129 00:29:25,507 --> 00:29:27,031 Swallow it. Goodbye. 130 00:29:27,074 --> 00:29:28,554 -Swallow the... 131 00:29:28,597 --> 00:29:32,993 Yes, I like animals! 132 00:29:33,037 --> 00:29:33,994 Bye-bye. 133 00:29:46,790 --> 00:29:49,053 Danger, illegal access detected. 134 00:29:49,096 --> 00:29:51,490 Secure all biohazardous materials immediately. 135 00:29:55,494 --> 00:29:57,452 Move! Follow! 136 00:29:59,672 --> 00:30:02,196 -No! No! -Caution. 137 00:30:02,240 --> 00:30:04,720 Unauthorized personnel located in this sector. 138 00:30:15,166 --> 00:30:17,037 Please, we're scientists, we're unarmed. 139 00:30:17,081 --> 00:30:18,212 We're unarmed. What do you want? 140 00:30:21,041 --> 00:30:22,826 Valdo Obruchev. 141 00:30:22,869 --> 00:30:24,871 Hello. 142 00:30:24,915 --> 00:30:27,047 Open the Bio Security Level Four fridge. 143 00:30:28,788 --> 00:30:30,877 -And, uh... -Give me the weapon. 144 00:30:30,921 --> 00:30:34,489 The weap-- What weapon? We have, uh... 145 00:30:35,229 --> 00:30:36,796 Heracles. 146 00:30:36,840 --> 00:30:39,016 It requires double authentication. 147 00:30:39,059 --> 00:30:40,017 Which one? 148 00:30:42,584 --> 00:30:44,282 Him. 149 00:30:44,325 --> 00:30:46,458 Hardy. Hardy! Don't let them. 150 00:30:46,501 --> 00:30:48,721 Don't let them. Don't let them, please. 151 00:31:32,591 --> 00:31:35,072 -Oh. 152 00:31:35,115 --> 00:31:36,856 Warning, 153 00:31:36,900 --> 00:31:39,206 facility lockdown in progress. 154 00:31:39,250 --> 00:31:42,644 -All exits are now sealed. 155 00:31:42,688 --> 00:31:44,908 Warning, facility lockdown in progress. 156 00:31:46,213 --> 00:31:47,823 All exits are now sealed. 157 00:31:50,174 --> 00:31:53,307 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 158 00:31:57,181 --> 00:31:58,138 Wow. 159 00:32:14,415 --> 00:32:16,417 I... I cannot! 160 00:32:16,461 --> 00:32:18,332 There is no elevator! 161 00:32:24,295 --> 00:32:26,384 Magnets. 162 00:32:45,316 --> 00:32:47,187 Sir, I've just received the most unusual-- 163 00:32:47,231 --> 00:32:48,101 I've seen it. 164 00:32:55,021 --> 00:32:56,544 Oh, Jesus Christ. 165 00:33:00,853 --> 00:33:04,944 Sir, what's the Heracles project? 166 00:33:04,988 --> 00:33:07,468 -This lab isn't on the books. 167 00:33:07,512 --> 00:33:08,208 No, it's not. 168 00:33:11,472 --> 00:33:13,170 -There were casualties. -It was a gas leak. 169 00:33:14,301 --> 00:33:15,737 Shall I alert the PM? 170 00:33:15,781 --> 00:33:17,217 It was a gas leak. I'll handle it. 171 00:33:17,261 --> 00:33:18,218 Moneypenny. 172 00:33:20,655 --> 00:33:21,700 Where's 007? 173 00:35:50,414 --> 00:35:51,893 Well, isn't this a surprise, Felix? 174 00:35:51,937 --> 00:35:52,938 James. 175 00:35:54,418 --> 00:35:55,158 Who's the blond? 176 00:35:56,724 --> 00:35:59,510 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 177 00:35:59,553 --> 00:36:03,775 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 178 00:36:03,818 --> 00:36:05,342 -Babylon. -Police boy. 179 00:36:05,385 --> 00:36:06,430 I need a favor, brother. 180 00:36:06,473 --> 00:36:08,301 You didn't get the memo? I'm retired. 181 00:36:08,345 --> 00:36:09,607 I wouldn't ask if you were still 182 00:36:09,650 --> 00:36:11,348 in Her Majesty's Service. 183 00:36:11,391 --> 00:36:12,610 And what does that mean? 184 00:36:14,481 --> 00:36:16,831 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 185 00:36:18,616 --> 00:36:21,140 James. 186 00:36:21,184 --> 00:36:24,404 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 187 00:36:26,189 --> 00:36:28,887 Quiet? Yeah. 188 00:36:31,585 --> 00:36:33,239 I was hoping you could pick up a package. 189 00:36:33,283 --> 00:36:34,284 -Five. -Four. 190 00:36:36,677 --> 00:36:37,852 Where's the package? 191 00:36:37,896 --> 00:36:39,724 Short trip. Cuba. 192 00:36:39,767 --> 00:36:41,421 You love it there. 193 00:36:41,465 --> 00:36:43,249 Oh, I love it there? 194 00:36:43,293 --> 00:36:45,643 Hey. Valdo Obruchev. 195 00:36:45,686 --> 00:36:47,297 You're gonna say you never heard of him. 196 00:36:47,340 --> 00:36:50,038 -Never heard of him. Two. -Three. 197 00:36:50,082 --> 00:36:53,128 Ah... It's a good life. 198 00:36:53,172 --> 00:36:55,479 You never heard of him? 199 00:36:55,522 --> 00:36:57,524 Didn't he defect during your tenure at MI6? 200 00:36:57,568 --> 00:36:59,657 Obruchev was kidnapped three days ago 201 00:36:59,700 --> 00:37:01,920 from a secret MI6 lab in London. 202 00:37:01,963 --> 00:37:04,662 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 203 00:37:04,705 --> 00:37:07,186 in Santiago de Cuba. 204 00:37:07,230 --> 00:37:08,666 He's leaving out the best part. 205 00:37:08,709 --> 00:37:10,494 Spectre. 206 00:37:10,537 --> 00:37:13,148 I have a contact there, says they're gathering. 207 00:37:14,324 --> 00:37:16,326 Coincidence? 208 00:37:17,979 --> 00:37:20,417 Come on. It'll be like old times. 209 00:37:21,983 --> 00:37:22,680 -Three. -Two. 210 00:37:27,162 --> 00:37:28,903 You're really the only guy for the job. 211 00:37:30,165 --> 00:37:32,907 -You're the guy. -It's my round. 212 00:37:41,525 --> 00:37:42,439 Hi. 213 00:37:46,921 --> 00:37:49,097 -Scotch. -Yeah, man. 214 00:37:53,145 --> 00:37:54,538 Where'd you find the Book of Mormon? 215 00:37:54,581 --> 00:37:57,541 Political appointee. Not my choice. 216 00:37:57,584 --> 00:37:59,673 Seems intelligence isn't central anymore. 217 00:38:00,892 --> 00:38:02,328 He smiles too much. 218 00:38:02,372 --> 00:38:04,287 Help us get this into the right hands. 219 00:38:04,330 --> 00:38:05,723 Oh, what, and you're the right hands? 220 00:38:05,766 --> 00:38:07,420 I'm not just a pretty face. 221 00:38:07,464 --> 00:38:10,031 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 222 00:38:10,075 --> 00:38:12,033 Yeah, I heard. Bad luck. 223 00:38:12,077 --> 00:38:14,601 -Bad judgment. -Yeah. 224 00:38:14,645 --> 00:38:16,255 Harder to tell the good from bad, 225 00:38:16,299 --> 00:38:17,778 villains from heroes these days. 226 00:38:19,345 --> 00:38:21,391 I need you, James. 227 00:38:21,434 --> 00:38:22,348 You're the only one I trust with this. 228 00:38:22,392 --> 00:38:23,915 I'm not screwing around. 229 00:38:23,958 --> 00:38:25,308 I wanna get back to my family, 230 00:38:25,351 --> 00:38:27,092 tell them I saved the world again. 231 00:38:27,745 --> 00:38:28,746 Don't you? 232 00:38:32,358 --> 00:38:33,446 Nice to see you again, Felix. 233 00:38:35,666 --> 00:38:37,537 -At least take my number. -I've got your number. 234 00:39:03,998 --> 00:39:05,565 In trouble? 235 00:39:08,394 --> 00:39:09,526 Constantly. 236 00:39:09,569 --> 00:39:10,744 Need a ride? 237 00:39:12,572 --> 00:39:13,486 Sure. Why not? 238 00:39:17,751 --> 00:39:18,491 Hold on. 239 00:39:22,495 --> 00:39:24,062 -What's your name? -Nomi. 240 00:39:24,105 --> 00:39:26,586 -Yours? -James. Call me James. 241 00:39:26,630 --> 00:39:29,241 -What do you do, Nomi? -I'm a diver. 242 00:39:29,284 --> 00:39:33,027 -What do you dive for? -I have a thing for old wrecks. 243 00:39:33,071 --> 00:39:35,943 -Well, then you've come to the right place. 244 00:39:42,167 --> 00:39:43,560 After you. 245 00:39:55,485 --> 00:39:57,617 Hmm... 246 00:39:57,661 --> 00:39:58,879 Nice house. 247 00:39:58,923 --> 00:40:01,099 Thank you. 248 00:40:01,142 --> 00:40:02,056 Is that the bedroom? 249 00:40:06,713 --> 00:40:07,584 Yes, it is. 250 00:40:25,906 --> 00:40:27,430 Well, that's not the first thing 251 00:40:27,473 --> 00:40:29,083 I thought you'd take off, but, uh... 252 00:40:29,127 --> 00:40:30,955 Yeah. 253 00:40:30,998 --> 00:40:34,001 You seem like a man who's gagging 254 00:40:34,045 --> 00:40:38,136 -for some action, Mr. Bond. -Shall we cut to the chase? 255 00:40:38,179 --> 00:40:40,138 I'm here as a professional courtesy. 256 00:40:40,181 --> 00:40:41,226 Well, you're not very courteous, are you? 257 00:40:41,269 --> 00:40:43,402 You've broken my car... 258 00:40:43,446 --> 00:40:45,317 It's Commander Bond, but you know that. 259 00:40:47,275 --> 00:40:49,277 -Double-0? -Two years. 260 00:40:49,321 --> 00:40:50,757 -Very young. -High achiever. 261 00:40:50,801 --> 00:40:53,543 -Oh, Jesus Christ. -The world's moved on 262 00:40:53,586 --> 00:40:55,719 since you retired, Commander Bond. 263 00:40:55,762 --> 00:40:57,460 -Perhaps you didn't notice. -No, can't say I had. 264 00:40:58,373 --> 00:41:00,375 And in my humble opinion, 265 00:41:00,419 --> 00:41:01,899 the world doesn't change very much. 266 00:41:01,942 --> 00:41:04,075 You would say that. 267 00:41:04,118 --> 00:41:05,772 Look, this all seems like heaven, 268 00:41:05,816 --> 00:41:07,426 this little bubble, or whatever. 269 00:41:07,470 --> 00:41:08,993 -But it's so obvious 270 00:41:09,036 --> 00:41:11,256 you're a man who only has time to kill, 271 00:41:11,299 --> 00:41:13,171 nothing to live for. 272 00:41:13,214 --> 00:41:16,827 So Valdo Obruchev is off-limits. 273 00:41:16,870 --> 00:41:19,090 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 274 00:41:21,135 --> 00:41:22,049 The one that works. 275 00:41:24,748 --> 00:41:26,619 You need to ask yourself a few more questions. 276 00:41:29,535 --> 00:41:32,016 MI6, CIA chasing after the same man, 277 00:41:32,059 --> 00:41:34,801 not communicating with each other, that... 278 00:41:34,845 --> 00:41:37,630 -That's not good. -Hmm. 279 00:41:37,674 --> 00:41:40,981 You know what? Tell M hello, but... 280 00:41:41,025 --> 00:41:41,852 I don't work for him anymore. 281 00:41:43,854 --> 00:41:45,333 Tell him yourself. 282 00:41:47,814 --> 00:41:49,773 By the way, 283 00:41:49,816 --> 00:41:51,731 I'm not just any old double-0. 284 00:41:52,819 --> 00:41:54,342 I'm 007. 285 00:41:57,041 --> 00:41:58,608 You probably thought they'd retire it. 286 00:42:01,306 --> 00:42:04,048 -It's just a number. 287 00:42:04,091 --> 00:42:05,179 Yeah. 288 00:42:07,007 --> 00:42:07,660 See you in Cuba? 289 00:42:10,620 --> 00:42:12,360 How's it going, Q? 290 00:42:12,404 --> 00:42:14,449 Several large files seem to have been wiped 291 00:42:14,493 --> 00:42:16,016 from Obruchev's hard drive. 292 00:42:16,060 --> 00:42:18,628 He was working on some pretty advanced algorithm... 293 00:42:18,671 --> 00:42:21,413 -Can you retrieve the files? -Trying. 294 00:42:21,456 --> 00:42:23,763 Get me everything you can and then destroy the drive. 295 00:42:23,807 --> 00:42:25,504 If I knew more about what this was, I could... 296 00:42:25,548 --> 00:42:28,159 -Thank you, Q. That's all. 297 00:42:28,202 --> 00:42:29,856 Yes. One minute. The PM is calling again. 298 00:42:29,900 --> 00:42:31,728 007. Tell them something. Anything. 299 00:42:34,644 --> 00:42:36,776 -007. -M, darling. 300 00:42:36,820 --> 00:42:37,690 Couple of things. 301 00:42:39,562 --> 00:42:42,608 -Bond. -I met your new 007. 302 00:42:42,652 --> 00:42:44,175 She's a disarming young woman. 303 00:42:45,089 --> 00:42:47,613 So, Obruchev. 304 00:42:47,657 --> 00:42:49,528 You kept him on the payroll, didn't you? 305 00:42:49,572 --> 00:42:52,096 Stay out of it. This has nothing to do with you. 306 00:42:52,139 --> 00:42:54,402 It does. It's Spectre. 307 00:42:54,446 --> 00:42:58,058 Mallory, what have you done? 308 00:43:08,112 --> 00:43:09,809 -Double-0 trouble? -The CIA have the advantage. 309 00:43:10,897 --> 00:43:12,420 Get me Blofeld. 310 00:43:12,464 --> 00:43:14,118 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 311 00:43:14,161 --> 00:43:15,815 I know. The live feed's what I want. 312 00:43:22,126 --> 00:43:24,432 They stay straight in the middle. 313 00:43:24,476 --> 00:43:26,434 And then they bring him up. 314 00:43:26,478 --> 00:43:29,046 He's like this every day, mad as a bag of bees. 315 00:43:29,089 --> 00:43:31,526 -It's crowning day. -Good. 316 00:43:31,570 --> 00:43:35,269 -What is it? -It's nothing. 317 00:43:35,313 --> 00:43:38,838 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 318 00:43:38,882 --> 00:43:40,100 Yeah, I want them both to hear me. 319 00:43:41,667 --> 00:43:42,712 Be a surprise. 320 00:44:08,738 --> 00:44:11,131 Felix, I'm in. 321 00:44:11,175 --> 00:44:13,177 He's in. 322 00:44:13,220 --> 00:44:15,266 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 323 00:45:04,794 --> 00:45:05,620 Paloma? 324 00:45:08,623 --> 00:45:11,931 -You're late. Vamos. -I... 325 00:45:11,975 --> 00:45:14,455 Uh, something about a hat? Paris, uh... 326 00:45:14,499 --> 00:45:15,892 Huh? What hat? 327 00:45:19,025 --> 00:45:21,854 I forget things when I get nervous. 328 00:45:21,898 --> 00:45:23,160 This is the biggest job I've ever had. 329 00:45:37,261 --> 00:45:37,870 This your room? 330 00:45:39,306 --> 00:45:40,133 It's a wine cellar. 331 00:45:42,527 --> 00:45:43,963 Okay, come here. 332 00:45:47,967 --> 00:45:49,708 Don't you think we ought to get to know each other 333 00:45:49,752 --> 00:45:51,754 just a little bit before we, um... 334 00:45:51,797 --> 00:45:54,278 Oh... No, no, no, no. 335 00:45:54,321 --> 00:45:58,064 Um, no, I'm sorry. Um... 336 00:45:58,108 --> 00:45:59,805 -All right. -You do it. 337 00:45:59,849 --> 00:46:01,241 Thank you. 338 00:46:04,984 --> 00:46:05,985 Do you mind, uh... 339 00:46:11,512 --> 00:46:14,820 -This is gonna go brilliantly. -I know. 340 00:46:14,864 --> 00:46:15,778 I've done three weeks' training. 341 00:46:39,149 --> 00:46:40,367 -Let's get a drink. 342 00:46:41,586 --> 00:46:43,240 Good idea. 343 00:46:47,940 --> 00:46:50,464 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 344 00:46:50,508 --> 00:46:51,248 Si, senor. 345 00:47:03,260 --> 00:47:04,827 -So I can hear you. 346 00:47:11,746 --> 00:47:12,747 What shall we drink to? 347 00:47:14,532 --> 00:47:16,012 -Felix? -To Felix. 348 00:47:18,623 --> 00:47:19,842 Remind me to get him a cigar. 349 00:47:30,330 --> 00:47:31,549 Vamos? 350 00:47:31,592 --> 00:47:32,680 -Sure. -Okay. 351 00:47:41,602 --> 00:47:43,648 Will this sample be enough for you? 352 00:47:43,691 --> 00:47:46,303 If he has used it, yes. 353 00:47:46,346 --> 00:47:47,478 It is now progressing. 354 00:47:54,702 --> 00:47:56,356 Oops. Sorry. 355 00:47:58,010 --> 00:48:01,057 Terrible, terrible gloves. So slippery. 356 00:48:02,232 --> 00:48:03,102 Forgive me. 357 00:48:03,798 --> 00:48:04,887 How much longer? 358 00:48:09,674 --> 00:48:11,110 A-ha. 359 00:48:13,243 --> 00:48:15,114 To happy new future for Spectre. 360 00:48:18,248 --> 00:48:19,075 Now, it is ready. 361 00:48:50,193 --> 00:48:51,585 You go that way. 362 00:48:51,629 --> 00:48:53,022 I'll go this way. 363 00:49:00,768 --> 00:49:03,119 What is this? Spectre bunga-bunga? 364 00:49:05,251 --> 00:49:07,471 You ever been to a party like this? 365 00:49:07,514 --> 00:49:08,994 How do you think I got this job? 366 00:49:09,038 --> 00:49:11,040 Don't get distracted, now. 367 00:49:11,083 --> 00:49:13,216 Remember, we're looking for our Russian scientist. 368 00:49:13,259 --> 00:49:14,739 I'm seeing a lot of Spectre agents. 369 00:49:14,782 --> 00:49:16,959 Yes. 370 00:49:17,002 --> 00:49:17,960 And it looks like all of them. 371 00:49:22,660 --> 00:49:23,748 Wow. 372 00:49:34,889 --> 00:49:36,239 Friend of yours? 373 00:49:36,282 --> 00:49:39,503 Cyclops. We ran into each other in Italy. 374 00:49:39,546 --> 00:49:42,723 That was an eye-opening experience. 375 00:49:44,899 --> 00:49:46,597 They're wearing earpieces. 376 00:49:46,640 --> 00:49:48,294 Scanning. 377 00:49:56,694 --> 00:49:59,610 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 378 00:49:59,653 --> 00:50:01,438 -It's my party. -Ah. Found it. 379 00:50:01,481 --> 00:50:03,440 Celebrate me, my birthday, 380 00:50:03,483 --> 00:50:04,658 my crowning day. 381 00:50:07,052 --> 00:50:08,445 Who's the birthday boy? 382 00:50:08,488 --> 00:50:10,229 Um... 383 00:50:10,273 --> 00:50:13,580 -Ernst Stavro Blofeld. -Is he here? 384 00:50:13,624 --> 00:50:14,886 No, he's... 385 00:50:14,929 --> 00:50:16,540 Make your way. Follow the music. 386 00:50:16,583 --> 00:50:18,498 He's in London in prison. 387 00:50:18,542 --> 00:50:20,761 How do you know for sure? 388 00:50:20,805 --> 00:50:22,981 Because I put him there. 389 00:50:23,025 --> 00:50:25,070 ...feel my warm embrace. 390 00:50:25,114 --> 00:50:28,030 Experience a delicious surprise. 391 00:50:29,770 --> 00:50:31,903 Let us shepherd humanity 392 00:50:31,946 --> 00:50:33,252 with our new power. 393 00:50:33,296 --> 00:50:34,558 I've spotted him, 394 00:50:34,601 --> 00:50:37,300 our little Russian scientist. 395 00:50:37,343 --> 00:50:38,779 -Have you got him? -I'm here. 396 00:50:38,823 --> 00:50:41,304 -I got him. -Stay with him. 397 00:50:41,347 --> 00:50:44,220 But I see you from my little eye, 398 00:50:44,263 --> 00:50:46,700 and my little eye says hi. 399 00:50:46,744 --> 00:50:50,443 Now, see, now, 400 00:50:50,487 --> 00:50:53,533 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 401 00:50:55,361 --> 00:50:58,277 Here's to the end of our pariah. 402 00:50:58,321 --> 00:51:01,237 Oh, my burden, my brother... 403 00:51:03,413 --> 00:51:04,544 James Bond. 404 00:51:06,155 --> 00:51:07,895 Goodbye, James. 405 00:51:10,855 --> 00:51:13,075 You're popular tonight. 406 00:51:14,424 --> 00:51:16,121 You can't run. 407 00:51:16,165 --> 00:51:18,080 -It's too late. 408 00:51:21,300 --> 00:51:25,130 It's already crawling under your skin. 409 00:51:25,174 --> 00:51:27,611 Don't be alarmed, it's harmless to us. 410 00:51:27,654 --> 00:51:30,788 -Just to him. So delicious. 411 00:51:38,317 --> 00:51:39,362 Sir! 412 00:51:42,800 --> 00:51:44,323 It is working. 413 00:51:44,367 --> 00:51:46,108 It is working. Only Spectre are dying. 414 00:51:58,207 --> 00:51:59,904 Hello. 415 00:51:59,947 --> 00:52:02,994 Are you for my, uh, esco... 416 00:52:03,037 --> 00:52:05,605 -Hmm? -No? Oh. 417 00:52:11,785 --> 00:52:13,309 Go! 418 00:52:24,929 --> 00:52:26,887 -Thank you. I'll take this. -No! 419 00:52:26,931 --> 00:52:27,671 -What was that? -Get him! 420 00:52:37,420 --> 00:52:38,377 Time to go. Let's go! 421 00:52:50,781 --> 00:52:52,609 It's clear. 422 00:52:56,874 --> 00:52:58,354 May I cut in? 423 00:53:02,401 --> 00:53:04,664 Go get him. I'll hold them off. 424 00:53:04,708 --> 00:53:06,623 Cover the exits! 425 00:53:06,666 --> 00:53:07,363 Paloma. 426 00:53:11,410 --> 00:53:12,368 Don't let them get away! 427 00:53:18,025 --> 00:53:19,723 Have you got them? 428 00:53:19,766 --> 00:53:21,420 Nearly. 429 00:53:21,464 --> 00:53:22,465 No! 430 00:53:39,656 --> 00:53:40,700 Down! 431 00:53:44,138 --> 00:53:45,662 Get them! Don't let them get away! 432 00:53:45,705 --> 00:53:47,316 Paloma, I know you're busy, 433 00:53:47,359 --> 00:53:49,492 but the curtain's about to come down on this one. 434 00:53:49,535 --> 00:53:50,971 I can get a car. Where do you need it? 435 00:53:51,015 --> 00:53:52,799 I'll be right there. 436 00:53:58,936 --> 00:54:00,024 Stay down! 437 00:54:03,157 --> 00:54:04,246 Move! 438 00:54:33,362 --> 00:54:34,276 Huh? 439 00:54:44,024 --> 00:54:44,547 Come on! 440 00:54:52,946 --> 00:54:54,513 Three weeks' training, really? 441 00:54:54,557 --> 00:54:55,601 More or less. 442 00:54:55,645 --> 00:54:56,994 We're still gonna need that car. 443 00:54:57,037 --> 00:54:58,474 -Salud! -Salud! 444 00:55:23,629 --> 00:55:25,588 Where are you taking me? 445 00:55:25,631 --> 00:55:26,806 I'm taking you back to Mother, darling. 446 00:55:26,850 --> 00:55:28,330 Mother? Oh, no, no, no. 447 00:55:33,117 --> 00:55:34,031 Huh. There you are. 448 00:55:42,648 --> 00:55:43,519 No! 449 00:55:50,656 --> 00:55:52,136 -Stay there! 450 00:55:52,179 --> 00:55:54,181 -You okay? -I'm great. 451 00:56:02,276 --> 00:56:04,627 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 452 00:56:26,431 --> 00:56:27,214 It's a shortcut. 453 00:56:41,664 --> 00:56:43,622 This is my stop. Goodbye. 454 00:56:46,495 --> 00:56:48,410 -You were excellent. -You too. 455 00:56:48,453 --> 00:56:51,369 -Next time, stay longer. -I will. 456 00:56:51,413 --> 00:56:53,197 -Hey, a cigar for Felix. -Thank you. Come on. 457 00:56:53,240 --> 00:56:54,459 -Ciao. -Ciao. 458 00:57:02,293 --> 00:57:03,947 Come on, let's go. 459 00:57:03,990 --> 00:57:06,906 No, no, no, sir, I am not getting on that. 460 00:57:06,950 --> 00:57:10,170 Well, that's a shame because we don't have a choice. 461 00:57:10,214 --> 00:57:11,955 Let's go. Come on. 462 00:57:14,436 --> 00:57:16,916 Okay, okay, what have we got here? 463 00:57:32,149 --> 00:57:36,327 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 464 00:57:36,370 --> 00:57:39,896 So, could you please tell me what the hell is going on? 465 00:57:39,939 --> 00:57:40,940 Where are you taking me? 466 00:57:42,507 --> 00:57:43,682 Somewhere safe. 467 00:58:09,491 --> 00:58:12,319 At least make it look hard. 468 00:58:12,363 --> 00:58:13,712 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 469 00:58:16,585 --> 00:58:19,152 -What trap? -Spectre's dead. Sit. 470 00:58:19,196 --> 00:58:20,545 -Who's dead? -All of them. 471 00:58:20,589 --> 00:58:21,546 Good. 472 00:58:24,070 --> 00:58:27,117 What is this? Explain it to me. 473 00:58:27,160 --> 00:58:29,772 I don't have the words to describe to someone like you. 474 00:58:29,815 --> 00:58:30,686 Try one. 475 00:58:32,209 --> 00:58:34,994 It's perfect. 476 00:58:35,038 --> 00:58:36,300 A perfect what? 477 00:58:36,343 --> 00:58:37,997 What? Assassin. 478 00:58:38,041 --> 00:58:39,956 Thank you, Bond, your mission's done. 479 00:58:39,999 --> 00:58:41,348 -Why didn't it kill me? -You don't have to answer 480 00:58:41,392 --> 00:58:43,394 -those questions. Bond! -Why Spectre? 481 00:58:43,437 --> 00:58:44,961 -Bond, please stop asking these questions. -Quiet! 482 00:58:45,004 --> 00:58:46,832 Speak up. 483 00:58:46,876 --> 00:58:50,270 Because you were never the intended target. 484 00:58:50,314 --> 00:58:52,272 He was a target? Why? 485 00:58:52,316 --> 00:58:54,536 I changed the DNA like we decided. 486 00:58:54,579 --> 00:58:56,233 Now the plan is complete 487 00:58:56,276 --> 00:58:57,756 -and I'm confused. -Whoa, whoa, whoa. 488 00:58:57,800 --> 00:58:59,758 Who is "we"? Did M make you build this? 489 00:58:59,802 --> 00:59:01,238 He is out of line here, Felix. 490 00:59:01,281 --> 00:59:03,153 Did M order you to kill Spectre? 491 00:59:03,196 --> 00:59:04,763 -Don't answer that! -Is M behind this? 492 00:59:04,807 --> 00:59:06,243 -He is out of line! -Felix! 493 00:59:06,286 --> 00:59:07,984 Ash, shut your mouth! 494 00:59:08,027 --> 00:59:10,029 M. M helped me build it. 495 00:59:10,073 --> 00:59:12,075 But please, he does not have the vision 496 00:59:12,118 --> 00:59:14,599 -for how to use it. -Well, who does? Who does? 497 00:59:14,643 --> 00:59:17,733 Blofeld? How did he know I was going to be there? 498 00:59:25,610 --> 00:59:27,046 Oh! 499 01:00:15,399 --> 01:00:16,705 I'm with Safin. You understand? 500 01:00:16,748 --> 01:00:19,142 Yes. I am Dr. Obruchev. 501 01:00:19,185 --> 01:00:20,839 I know who you are. 502 01:00:23,625 --> 01:00:26,366 I don't know about you, 503 01:00:26,410 --> 01:00:28,630 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 504 01:00:30,675 --> 01:00:32,111 We need to have a conversation 505 01:00:32,155 --> 01:00:33,504 about the company you keep. 506 01:00:33,547 --> 01:00:34,810 I'm with you. 507 01:00:37,987 --> 01:00:38,683 That's a lot of blood. 508 01:00:42,861 --> 01:00:45,124 So, where are we going? 509 01:00:46,735 --> 01:00:48,084 Get in the plane, Doctor. 510 01:00:48,127 --> 01:00:50,129 This might be my last mission. 511 01:00:50,173 --> 01:00:51,870 -What do you think? -I think you're just looking 512 01:00:51,914 --> 01:00:53,437 for an excuse not to help me. 513 01:00:53,480 --> 01:00:55,526 -There you go. 514 01:00:55,569 --> 01:00:57,441 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 515 01:00:57,484 --> 01:00:59,182 and you are gonna smoke it. 516 01:00:59,225 --> 01:01:01,924 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 517 01:01:01,967 --> 01:01:04,535 You just stay put. Keep the pressure on that. 518 01:01:04,578 --> 01:01:05,884 I'm gonna find us a way out. 519 01:01:07,930 --> 01:01:10,019 I'll be over here. 520 01:01:10,062 --> 01:01:11,194 You know, Felix, we really need to stop meeting-- 521 01:01:17,809 --> 01:01:20,682 -Ooh. -Okay. 522 01:01:20,725 --> 01:01:22,684 I was such a big fan of his. 523 01:01:29,255 --> 01:01:30,692 Felix! 524 01:01:43,748 --> 01:01:44,836 This doesn't look good. 525 01:01:46,490 --> 01:01:51,147 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 526 01:01:51,190 --> 01:01:54,193 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 527 01:01:54,237 --> 01:01:56,195 You're from Milwaukee. 528 01:01:56,239 --> 01:01:57,936 Am I? I thought I made that up. 529 01:02:04,551 --> 01:02:07,032 -He got me. 530 01:02:07,076 --> 01:02:09,339 Just let me go. Let me go. 531 01:02:16,563 --> 01:02:17,739 You got this? 532 01:02:20,829 --> 01:02:21,960 Yeah. Yeah. 533 01:02:24,441 --> 01:02:25,747 Make it worth it. 534 01:02:28,532 --> 01:02:30,577 James, 535 01:02:30,621 --> 01:02:32,884 it's a good life, isn't it? 536 01:02:35,234 --> 01:02:36,758 The best. 537 01:02:41,197 --> 01:02:42,198 Felix. 538 01:02:45,331 --> 01:02:46,985 Felix. Felix. 539 01:05:16,352 --> 01:05:17,527 -Name? -Bond. 540 01:05:21,183 --> 01:05:22,836 James Bond. 541 01:05:27,580 --> 01:05:28,886 How's retirement? 542 01:05:28,930 --> 01:05:29,974 Quiet. 543 01:05:32,629 --> 01:05:35,937 Hi. Where's Obruchev? 544 01:05:35,980 --> 01:05:37,851 I thought you two would get along. 545 01:05:37,895 --> 01:05:40,115 -Report, 007. -Thank you. 546 01:05:41,507 --> 01:05:42,726 00... 7. 547 01:05:44,641 --> 01:05:45,947 That must bother you. 548 01:05:49,559 --> 01:05:50,777 Where is he? 549 01:05:50,821 --> 01:05:52,475 He left me for somebody else. 550 01:05:52,518 --> 01:05:53,955 It's, uh... 551 01:05:53,998 --> 01:05:55,869 -So, you lost him? -You can go in. 552 01:05:55,913 --> 01:05:58,133 -Thank you. -Thank y... 553 01:05:58,176 --> 01:05:59,221 Alone, I'm afraid. 554 01:06:01,179 --> 01:06:02,137 Oh, does that bother you? 555 01:06:09,622 --> 01:06:10,797 I get why you shot him. 556 01:06:10,841 --> 01:06:11,755 Yeah, well, 557 01:06:11,798 --> 01:06:14,062 everyone tries at least once. 558 01:06:18,631 --> 01:06:21,069 Has this desk got bigger? 559 01:06:23,636 --> 01:06:24,637 Or have you got smaller? 560 01:06:27,553 --> 01:06:29,773 I can't pretend there weren't some sorry faces 561 01:06:29,816 --> 01:06:31,035 when you left us, Bond, 562 01:06:31,079 --> 01:06:33,995 but you fell so far off the grid 563 01:06:34,038 --> 01:06:34,996 that we thought you must be dead. 564 01:06:36,998 --> 01:06:38,216 Now, learning that you 565 01:06:39,870 --> 01:06:42,003 were, in fact, alive and well, and... 566 01:06:43,917 --> 01:06:46,181 working for the CIA, well... 567 01:06:50,054 --> 01:06:51,273 Well, that really was a blow. 568 01:06:51,316 --> 01:06:54,232 Well, they just asked so nicely. 569 01:06:56,278 --> 01:06:58,454 It's a shame that you haven't lost your touch. 570 01:07:00,151 --> 01:07:01,413 We wouldn't be in this mess. 571 01:07:03,024 --> 01:07:04,199 This is your mess. 572 01:07:06,375 --> 01:07:08,072 Blofeld tried to kill me in Cuba, 573 01:07:08,116 --> 01:07:09,943 but someone hijacked his plan. 574 01:07:11,119 --> 01:07:13,034 And whoever stole your weapon 575 01:07:13,077 --> 01:07:15,906 used it to wipe out Spectre instead. 576 01:07:15,949 --> 01:07:18,996 Now your weapon is on the run 577 01:07:19,040 --> 01:07:21,781 and nobody seems to know who has it. 578 01:07:21,825 --> 01:07:23,653 So you can imagine why I've come back to play. 579 01:07:23,696 --> 01:07:25,350 We're looking into it. 580 01:07:25,394 --> 01:07:27,483 I can identify the man that took Obruchev. 581 01:07:27,526 --> 01:07:28,832 And what do you want in return, Bond? 582 01:07:30,268 --> 01:07:31,356 Blofeld. 583 01:07:31,400 --> 01:07:33,793 Impossible. He's in Belmarsh. 584 01:07:33,837 --> 01:07:36,274 Yes. He ran a Spectre meeting 585 01:07:36,318 --> 01:07:38,494 in Cuba from Belmarsh. 586 01:07:38,537 --> 01:07:40,148 -How? -No. 587 01:07:40,191 --> 01:07:42,976 How? No one has access. No one. 588 01:07:43,020 --> 01:07:46,763 Why didn't you shut it down? 589 01:07:46,806 --> 01:07:48,547 Why didn't you shut Heracles down? 590 01:07:48,591 --> 01:07:51,768 I answer to the interests of my country, not you. 591 01:07:51,811 --> 01:07:55,032 -And to Felix Leiter? -I certainly don't answer to Felix Leiter. 592 01:07:55,076 --> 01:07:56,947 Perhaps because he's dead. 593 01:08:03,780 --> 01:08:05,086 I'm sorry. 594 01:08:07,262 --> 01:08:08,567 I had a lot of respect for Leiter. 595 01:08:14,791 --> 01:08:17,576 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 596 01:08:17,620 --> 01:08:19,622 -Get me into Belmarsh. -No. 597 01:08:19,665 --> 01:08:22,190 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 598 01:08:22,233 --> 01:08:23,626 -I can't risk that. -Oh, but you will 599 01:08:23,669 --> 01:08:26,150 risk developing a DNA-targeting weapon 600 01:08:26,194 --> 01:08:29,153 with a corrupt scientist for ten years? 601 01:08:29,197 --> 01:08:31,329 There was nothing to suggest that Obruchev 602 01:08:31,373 --> 01:08:33,331 was working for anyone else. I had him-- 603 01:08:33,375 --> 01:08:35,290 My God, you're thirsty at the moment. 604 01:08:37,248 --> 01:08:40,164 You have no right to speak to me that way. 605 01:08:40,208 --> 01:08:43,820 You have no right to make insinuations about my judgment. 606 01:08:43,863 --> 01:08:48,172 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 607 01:08:48,216 --> 01:08:49,652 You've done your bit and we thank you for your service, 608 01:08:49,695 --> 01:08:52,133 again. Goodbye. 609 01:08:54,178 --> 01:08:56,615 -Moneypenny, send in 007. 610 01:08:56,659 --> 01:08:57,486 You can go, Bond. 611 01:09:05,146 --> 01:09:06,538 It's definitely the same desk. 612 01:09:11,500 --> 01:09:12,544 -Thank you. -Mm-hmm. 613 01:09:17,245 --> 01:09:19,377 -Go to Belmarsh. 614 01:09:19,421 --> 01:09:21,988 I want everything that Blofeld listens to, 615 01:09:22,032 --> 01:09:24,165 looks at and touches scanned. 616 01:09:24,208 --> 01:09:25,818 Scan every corner of that cell. 617 01:09:25,862 --> 01:09:27,907 Scan the whole prison. 618 01:09:27,951 --> 01:09:30,693 In fact, scan the whole damn man. 619 01:09:30,736 --> 01:09:33,174 Sir. I'll bring my gloves. 620 01:09:37,221 --> 01:09:39,180 James... Uh... 621 01:09:41,704 --> 01:09:43,009 What are you doing for dinner? 622 01:10:13,126 --> 01:10:14,998 -So, you're not dead? -Hello, Q. I've missed you. 623 01:10:16,521 --> 01:10:18,523 Mm! That smells great. 624 01:10:18,567 --> 01:10:20,264 -Were you expecting somebody? 625 01:10:20,308 --> 01:10:22,788 Um... No. What... Excuse me. 626 01:10:24,050 --> 01:10:26,096 Oh. 627 01:10:26,139 --> 01:10:29,752 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 628 01:10:29,795 --> 01:10:31,275 I can't take my focus off... 629 01:10:31,319 --> 01:10:33,016 I need you to tell me what's on that. 630 01:10:33,059 --> 01:10:34,670 No, I need to lay the table. 631 01:10:38,804 --> 01:10:41,372 You know, they come with fur these days. 632 01:10:41,416 --> 01:10:44,767 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 633 01:10:44,810 --> 01:10:46,682 -And I have sworn... -It's to do with Heracles. 634 01:10:49,902 --> 01:10:51,991 I presume M doesn't know that this is happening. 635 01:10:52,035 --> 01:10:54,690 No, but there's something going on, Q. 636 01:10:54,733 --> 01:10:55,647 We need to find out what it is. 637 01:11:02,045 --> 01:11:03,307 Well, it's never - 00 to- 00, is it? 638 01:11:04,830 --> 01:11:06,441 Thank you. 639 01:11:11,750 --> 01:11:13,796 -Um, Bond? -Yes? 640 01:11:13,839 --> 01:11:15,058 Do you know where this has been? 641 01:11:15,101 --> 01:11:16,494 Everywhere, I should imagine. 642 01:11:18,104 --> 01:11:18,931 Into the sandbox. 643 01:11:23,936 --> 01:11:25,111 Oh. Thank you. 644 01:11:27,549 --> 01:11:29,594 -Um, it's a database. 645 01:11:29,638 --> 01:11:32,118 Don't touch that, please. 646 01:11:32,162 --> 01:11:33,511 What's the data? 647 01:11:33,555 --> 01:11:35,731 It's DNA. Multiple individuals. 648 01:11:35,774 --> 01:11:37,515 What was M working on? 649 01:11:37,559 --> 01:11:39,256 Something he should have shut down years ago. 650 01:11:39,300 --> 01:11:41,214 -Oh, hello. -What? 651 01:11:41,258 --> 01:11:43,391 There's more. Hidden files. 652 01:11:43,434 --> 01:11:46,611 I was asked to recover what I could 653 01:11:46,655 --> 01:11:49,266 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 654 01:11:49,310 --> 01:11:51,007 and I have a pretty good feeling that... 655 01:11:51,050 --> 01:11:54,880 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 656 01:11:59,885 --> 01:12:02,410 So, Obruchev is working for someone 657 01:12:02,453 --> 01:12:03,933 who managed to kill all of Spectre? 658 01:12:03,976 --> 01:12:05,326 Not all of them. 659 01:12:07,066 --> 01:12:08,198 Blofeld. 660 01:12:08,241 --> 01:12:09,939 Can you show me the other files? 661 01:12:09,982 --> 01:12:11,244 Mm-hmm. 662 01:12:16,815 --> 01:12:19,035 Wait, this can't just be Spectre. 663 01:12:20,428 --> 01:12:23,996 Oh, my God. There are thousands. 664 01:12:25,824 --> 01:12:26,564 Who are they? 665 01:12:28,044 --> 01:12:29,611 They're in categories. 666 01:12:29,654 --> 01:12:31,656 I'm gonna need more time to organize... 667 01:12:31,700 --> 01:12:33,702 There have been, uh, breaches 668 01:12:33,745 --> 01:12:36,139 round the world of databases holding DNA information. 669 01:12:37,445 --> 01:12:39,664 -We've been tracking them. -Ours? 670 01:12:39,708 --> 01:12:41,013 I can't imagine they're leaving us out, 671 01:12:41,057 --> 01:12:43,059 whoever they are. 672 01:12:43,102 --> 01:12:45,322 Well, Blofeld will know who they are. 673 01:12:45,366 --> 01:12:46,410 Q, you need to get me into Belmarsh. 674 01:12:49,239 --> 01:12:52,111 Well, there's only one person he'll speak to. 675 01:12:52,155 --> 01:12:54,940 Who? M says no one has access. 676 01:12:54,984 --> 01:12:56,812 -Really? -Did he? 677 01:12:56,855 --> 01:12:58,553 What's that? 678 01:13:00,468 --> 01:13:02,208 Can I just have one nice evening, please, 679 01:13:02,252 --> 01:13:03,340 before the world explodes? 680 01:13:03,384 --> 01:13:05,560 Who has access? Who? 681 01:13:12,871 --> 01:13:14,525 -Morning. -Morning. 682 01:13:14,569 --> 01:13:17,354 New patient. He's weird. 683 01:13:17,398 --> 01:13:18,964 You can't say that. 684 01:13:25,057 --> 01:13:26,015 I'm sorry I'm late. 685 01:13:28,887 --> 01:13:30,411 I wasn't expecting a new patient. 686 01:13:35,503 --> 01:13:38,070 Sorry if I surprised you. 687 01:13:38,984 --> 01:13:40,856 No. I like surprises. 688 01:13:44,947 --> 01:13:47,906 You're very attractive for a psychotherapist. 689 01:13:47,950 --> 01:13:49,821 Must be dangerous for your clients. 690 01:13:54,739 --> 01:13:56,437 They are usually more of a danger to themselves. 691 01:14:01,267 --> 01:14:02,443 Foxgloves. 692 01:14:03,095 --> 01:14:04,227 Beautiful. 693 01:14:05,794 --> 01:14:07,404 -Did you choose them? -Yes. 694 01:14:07,448 --> 01:14:09,101 I found them friendly. 695 01:14:09,145 --> 01:14:10,973 You know if you eat them 696 01:14:11,016 --> 01:14:13,062 they can cause your heart to just... 697 01:14:16,108 --> 01:14:17,066 stop. 698 01:14:18,371 --> 01:14:20,156 Then I'll make sure not to. 699 01:14:28,207 --> 01:14:29,252 Do you know a lot about flowers? 700 01:14:29,295 --> 01:14:32,124 My father had a garden. 701 01:14:32,168 --> 01:14:33,517 He taught me. 702 01:14:33,561 --> 01:14:38,653 He died when I was young, but my interest remained. 703 01:14:39,784 --> 01:14:41,046 It's difficult to lose a parent. 704 01:14:43,571 --> 01:14:44,615 Especially at a young age. 705 01:14:45,747 --> 01:14:47,444 Yes, 706 01:14:47,488 --> 01:14:50,882 death has a particular effect on children, 707 01:14:52,493 --> 01:14:53,276 doesn't it? 708 01:14:56,497 --> 01:14:57,933 What effect did it have on you? 709 01:14:58,803 --> 01:15:00,196 Profound. 710 01:15:00,239 --> 01:15:02,720 But I saved a life once. 711 01:15:04,592 --> 01:15:06,071 I think that had more of an effect. 712 01:15:07,986 --> 01:15:09,205 Why is that? 713 01:15:09,248 --> 01:15:11,990 Saving someone's life 714 01:15:12,034 --> 01:15:15,777 connects you to them forever, the same as taking it. 715 01:15:17,866 --> 01:15:18,910 They belong to you. 716 01:15:24,046 --> 01:15:26,352 I'm not very good at talking about myself, 717 01:15:26,396 --> 01:15:28,529 so I brought a memory box. 718 01:15:32,010 --> 01:15:34,709 I thought it might interest you. 719 01:15:34,752 --> 01:15:37,755 Sometimes objects can be more evocative than memories. 720 01:15:49,767 --> 01:15:52,553 I never forgot your eyes under the ice. 721 01:15:55,077 --> 01:15:56,252 They needed me. 722 01:15:58,950 --> 01:16:01,692 It is a shock to see them so many years later. 723 01:16:04,390 --> 01:16:05,348 They still need me. 724 01:16:06,610 --> 01:16:09,178 I am rather taken by them. 725 01:16:09,221 --> 01:16:11,136 -What do you want? -Just a favor. 726 01:16:12,573 --> 01:16:13,443 You owe me. 727 01:16:14,792 --> 01:16:16,620 You murdered my mother. 728 01:16:16,664 --> 01:16:19,405 And your father killed my entire family. 729 01:16:22,147 --> 01:16:24,193 Parents. 730 01:16:24,236 --> 01:16:27,413 I need you to visit someone for me, wearing this. 731 01:16:29,241 --> 01:16:30,765 It's harmless to you. 732 01:16:35,683 --> 01:16:37,598 You are the only one who can do it. 733 01:16:38,860 --> 01:16:39,774 No. 734 01:16:41,079 --> 01:16:43,168 Why would I do anything for you? 735 01:16:43,212 --> 01:16:49,566 Because I am a man willing to kill the person you love most. 736 01:16:49,610 --> 01:16:51,655 I've already lost everyone I've ever loved. 737 01:16:53,526 --> 01:16:54,876 There is nothing you can threaten me with. 738 01:16:57,705 --> 01:16:59,837 That is very sad to hear, Madeleine. 739 01:17:05,713 --> 01:17:06,975 But it is not true... 740 01:17:12,633 --> 01:17:13,677 is it? 741 01:17:21,685 --> 01:17:24,340 Madeleine Swann, really? 742 01:17:24,383 --> 01:17:26,951 Well, yes. We took your information seriously, 743 01:17:26,995 --> 01:17:30,128 but that was five years ago. Nothing came up. 744 01:17:30,172 --> 01:17:32,087 Well, she's very smart and very good at hiding things. 745 01:17:32,130 --> 01:17:33,479 She's a useful asset. 746 01:17:33,523 --> 01:17:36,482 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 747 01:17:36,526 --> 01:17:37,962 I had to exercise my judgment... 748 01:17:38,006 --> 01:17:39,050 Your judgment is the problem. 749 01:17:41,183 --> 01:17:43,576 That weapon was designed to save lives 750 01:17:43,620 --> 01:17:45,883 and to eradicate collateral damage for our agents. 751 01:17:47,711 --> 01:17:49,713 A clean, accurate shot every time. 752 01:17:51,106 --> 01:17:52,673 But it had to be off the books. 753 01:17:54,065 --> 01:17:56,241 There are enough holes in our national security. 754 01:17:58,156 --> 01:17:59,984 If the world knows what this can do... 755 01:18:00,028 --> 01:18:01,812 -They'd kill for it. -Mm. 756 01:18:02,944 --> 01:18:03,858 Look... 757 01:18:06,251 --> 01:18:10,603 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 758 01:18:12,997 --> 01:18:14,825 I've dedicated my life to defending this country. 759 01:18:16,784 --> 01:18:19,090 I believe in defending the principles of this... 760 01:18:19,134 --> 01:18:20,526 Of this. 761 01:18:22,877 --> 01:18:25,009 But we used to be able to get into a room with the enemy, 762 01:18:25,053 --> 01:18:25,923 we could look him in the eye. 763 01:18:27,185 --> 01:18:28,099 And now the... 764 01:18:30,711 --> 01:18:33,975 The enemy is just floating in the ether. 765 01:18:34,018 --> 01:18:34,932 We don't even know what they're after. 766 01:18:36,194 --> 01:18:37,413 Blofeld. 767 01:18:39,241 --> 01:18:41,591 We managed to access a database of their targets. 768 01:18:41,634 --> 01:18:42,723 "We"? 769 01:18:45,029 --> 01:18:46,117 Oh, for fuck's sake. 770 01:18:47,728 --> 01:18:48,772 I see. 771 01:18:50,426 --> 01:18:51,775 And after Blofeld, what do they want? 772 01:18:53,516 --> 01:18:54,996 Well, it's hard to say. 773 01:18:55,039 --> 01:18:56,606 I mean, I would imagine world leaders, 774 01:18:56,649 --> 01:18:59,783 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 775 01:18:59,827 --> 01:19:02,481 Oh, good, well, just the usual. 776 01:19:02,525 --> 01:19:04,222 Just the usual. 777 01:19:08,096 --> 01:19:11,012 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 778 01:19:11,055 --> 01:19:14,624 through a bionic eye which we've now retrieved. 779 01:19:14,667 --> 01:19:17,192 You're welcome. 780 01:19:17,235 --> 01:19:21,283 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 781 01:19:21,326 --> 01:19:24,199 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 782 01:19:26,941 --> 01:19:29,421 We need all the information that we can gather. 783 01:19:29,465 --> 01:19:30,683 Sir. 784 01:19:31,989 --> 01:19:32,773 Sir. 785 01:19:34,818 --> 01:19:36,864 Bond. 786 01:19:36,907 --> 01:19:39,649 So the rumors are true. You look well. 787 01:19:39,692 --> 01:19:40,781 Tanner. 788 01:19:41,956 --> 01:19:43,479 Sir, there's been a development. 789 01:19:46,003 --> 01:19:47,613 They were just dropping, 790 01:19:47,657 --> 01:19:48,745 one right after the other. 791 01:19:48,789 --> 01:19:52,053 It was disturbing, to say the least. 792 01:19:52,096 --> 01:19:54,533 Wait till you see what it looks like up close. 793 01:19:54,577 --> 01:19:57,449 -Uh, Bond's in the office. -What? 794 01:20:01,236 --> 01:20:04,761 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 795 01:20:04,805 --> 01:20:06,589 -How is your retirement? -Shut up, Q. 796 01:20:06,632 --> 01:20:08,460 I know he's staying with you. 797 01:20:08,504 --> 01:20:10,245 And you're not in the clear either. 798 01:20:10,288 --> 01:20:12,247 -What happened? -He's been reinstated as a double-0. 799 01:20:14,945 --> 01:20:16,860 -Double-0 what? -What have you got? 800 01:20:19,950 --> 01:20:21,691 Q has studied the blood samples I gathered 801 01:20:21,734 --> 01:20:23,475 from the victims of the funeral. 802 01:20:23,519 --> 01:20:25,564 Just look at this. 803 01:20:25,608 --> 01:20:27,610 -What are we looking at? 804 01:20:27,653 --> 01:20:28,959 This is the funeral 805 01:20:29,003 --> 01:20:31,570 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 806 01:20:31,614 --> 01:20:33,442 And here are the members of their family 807 01:20:33,485 --> 01:20:36,575 who made physical contact with the corpse. 808 01:20:36,619 --> 01:20:39,013 We found Heracles in the blood samples of all of them. 809 01:20:41,406 --> 01:20:43,278 Now, that's some good work, Nomi. 810 01:20:43,321 --> 01:20:45,280 Thank you, sir. Double-0 what? 811 01:20:45,323 --> 01:20:48,631 -What are they? -They're... They're nanobots. 812 01:20:50,198 --> 01:20:51,634 Right. 813 01:20:51,677 --> 01:20:53,984 Microscopic bio-robots that can enter your system 814 01:20:54,028 --> 01:20:55,420 by the slightest contact with your skin. 815 01:21:01,339 --> 01:21:05,126 Programmed with DNA to target specific individuals. 816 01:21:06,431 --> 01:21:07,868 Heracles was... 817 01:21:09,782 --> 01:21:13,743 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 818 01:21:13,786 --> 01:21:15,745 Passing through people harmlessly 819 01:21:15,788 --> 01:21:18,095 before reaching its intended target. 820 01:21:18,139 --> 01:21:20,402 But Obruchev modified the nanobots 821 01:21:20,445 --> 01:21:22,578 so that they can kill anyone related to the target. 822 01:21:22,621 --> 01:21:24,493 -Anyone? -Well, since it's DNA-based, 823 01:21:24,536 --> 01:21:25,929 with further modifications, yes. 824 01:21:26,930 --> 01:21:30,107 Families, certain genetic traits. 825 01:21:30,151 --> 01:21:32,849 Single-nucleotide variants and polymorphisms 826 01:21:32,893 --> 01:21:35,547 that could target a range from individuals to... 827 01:21:35,591 --> 01:21:36,897 whole ethnicities. 828 01:21:37,767 --> 01:21:39,334 You infect enough people... 829 01:21:39,377 --> 01:21:41,423 And the people become the weapon. 830 01:21:41,466 --> 01:21:44,034 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 831 01:21:46,167 --> 01:21:46,950 It was... 832 01:21:49,910 --> 01:21:51,302 I need to call the Prime Minister. 833 01:21:52,695 --> 01:21:55,132 Tanner, quarantine the families from the funeral. 834 01:21:55,176 --> 01:21:56,742 -Yes, sir. -And, Q, 835 01:21:56,786 --> 01:21:58,744 hack into Blofeld's bionic eye, 836 01:21:58,788 --> 01:21:59,920 see what you can find. 837 01:22:01,573 --> 01:22:03,271 -You've got your wish. 838 01:22:03,314 --> 01:22:06,100 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 839 01:22:06,143 --> 01:22:08,102 And find that cockroach Obruchev. 840 01:22:09,016 --> 01:22:10,060 Sir. 841 01:22:13,759 --> 01:22:16,240 We don't have a trail. 842 01:22:16,284 --> 01:22:19,678 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 843 01:22:19,722 --> 01:22:21,550 Find him, you'll find Obruchev. 844 01:22:21,593 --> 01:22:22,812 Um... 845 01:22:23,987 --> 01:22:25,467 Good luck. 846 01:22:25,510 --> 01:22:27,773 Thanks. 847 01:22:53,886 --> 01:22:55,062 I'll be outside when you're done 848 01:22:55,105 --> 01:22:56,628 with your important preparation. 849 01:22:59,631 --> 01:23:00,632 I'll be just a moment. 850 01:23:02,069 --> 01:23:03,070 It's fine. 851 01:23:22,741 --> 01:23:24,352 Blofeld's eyeball unlocked. 852 01:23:29,139 --> 01:23:31,924 Accessing received media stream. 853 01:23:33,056 --> 01:23:35,276 I know you and she have a history, 854 01:23:35,319 --> 01:23:38,496 but we've kept a close eye on her over the years. 855 01:23:38,540 --> 01:23:40,020 She's been very compliant. 856 01:23:40,063 --> 01:23:41,543 If Bond does anything weird in there, 857 01:23:41,586 --> 01:23:43,110 you'll be doing me a huge favor, 858 01:23:43,153 --> 01:23:45,199 so don't make it too easy for him, okay? 859 01:23:45,242 --> 01:23:46,722 Okay. 860 01:23:46,765 --> 01:23:49,855 He's the most valuable asset this country has. 861 01:23:49,899 --> 01:23:51,640 I know you and he have a history, 862 01:23:51,683 --> 01:23:54,730 but don't let him get in your head. 863 01:23:54,773 --> 01:23:56,340 If you feel yourself losing control... 864 01:23:56,384 --> 01:23:59,474 Oh, Tanner, relax. 865 01:23:59,517 --> 01:24:00,823 I'm not gonna lose... 866 01:24:05,828 --> 01:24:07,090 control. 867 01:24:12,965 --> 01:24:14,793 Dr. Swann, good afternoon. 868 01:24:20,538 --> 01:24:21,844 Mr. Bond. 869 01:24:26,327 --> 01:24:27,632 007. 870 01:24:32,681 --> 01:24:35,771 Six-seven. Special cell two now locked off. 871 01:24:40,993 --> 01:24:43,344 Segregation unit secure. 872 01:24:43,387 --> 01:24:45,781 This is where we leave you. Good luck. 873 01:24:45,824 --> 01:24:47,130 Just get us a name. 874 01:24:54,659 --> 01:24:58,141 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 875 01:25:00,143 --> 01:25:02,406 -We're closer than ever. 876 01:25:02,450 --> 01:25:04,321 Oh, that was awkward. 877 01:25:04,365 --> 01:25:05,757 Does he have that effect on all women? 878 01:25:05,801 --> 01:25:08,108 Fifty-fifty. 879 01:25:08,151 --> 01:25:09,109 -It's unpredictable. -Huh. 880 01:25:12,460 --> 01:25:14,114 Isolated in HSU. 881 01:25:23,210 --> 01:25:24,211 You're shaking. 882 01:25:25,951 --> 01:25:27,518 It's not an ideal situation. 883 01:25:57,722 --> 01:25:59,159 Open the door. 884 01:26:00,464 --> 01:26:01,378 Open the door! 885 01:26:02,901 --> 01:26:04,729 -Don't. -What is it? 886 01:26:06,253 --> 01:26:09,212 James, you don't know what this is. 887 01:26:10,474 --> 01:26:11,780 Don't make me do this. 888 01:26:11,823 --> 01:26:13,695 Please. 889 01:26:13,738 --> 01:26:14,913 Right. Open the doors. 890 01:26:14,957 --> 01:26:16,654 -Open the door. -Open it. 891 01:26:16,698 --> 01:26:17,829 What... 892 01:26:21,224 --> 01:26:22,225 Where are you going? 893 01:26:23,574 --> 01:26:24,619 Home. 894 01:26:28,710 --> 01:26:30,407 -I'll get her. -Wait. 895 01:26:30,451 --> 01:26:32,409 -He won't talk without her. -Just wait. 896 01:26:34,933 --> 01:26:35,673 Special delivery. 897 01:26:52,734 --> 01:26:53,256 James. 898 01:26:54,562 --> 01:26:55,215 Hello, Blofeld. 899 01:26:58,000 --> 01:27:00,437 Perhaps you can help me. 900 01:27:02,918 --> 01:27:04,702 Cuba was quite the party. 901 01:27:04,746 --> 01:27:07,488 -Happy birthday, by the way. -Thank you. 902 01:27:07,531 --> 01:27:09,403 I'm trying to piece together what happened. 903 01:27:11,100 --> 01:27:13,233 I mean, there you were, or here you were, 904 01:27:13,276 --> 01:27:15,670 with the world's most powerful people, 905 01:27:15,713 --> 01:27:19,674 your friends, all in one room, a noose around my neck, 906 01:27:19,717 --> 01:27:22,242 and your hands on the most valuable weapon in existence. 907 01:27:23,895 --> 01:27:26,115 It's like a... 908 01:27:26,158 --> 01:27:29,771 It was like a testimony to your greatness. 909 01:27:29,814 --> 01:27:34,210 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 910 01:27:34,254 --> 01:27:36,081 -Yeah, James. 911 01:27:37,692 --> 01:27:39,781 Yeah. 912 01:27:39,824 --> 01:27:42,262 But then it all went wrong, didn't it? 913 01:27:44,307 --> 01:27:47,528 My sweet James, what do you want? 914 01:27:47,571 --> 01:27:48,964 Your enemies are closing in, Blofeld. 915 01:27:50,835 --> 01:27:52,489 And the biggest twist here 916 01:27:52,533 --> 01:27:54,535 is that if you tell me who they are, 917 01:27:55,971 --> 01:27:57,581 I could save your life. 918 01:27:57,625 --> 01:28:00,758 Mm, my avenging angel. 919 01:28:00,802 --> 01:28:03,283 My chaser of lost causes. 920 01:28:03,326 --> 01:28:06,286 Now you even chase mine. 921 01:28:06,329 --> 01:28:08,113 But you're asking the wrong question. 922 01:28:08,157 --> 01:28:10,725 Yeah, Cuba was a disappointment, 923 01:28:10,768 --> 01:28:13,510 but we all cry on our birthday. 924 01:28:13,554 --> 01:28:15,338 You need to ask yourself, 925 01:28:15,382 --> 01:28:17,819 why are we here? 926 01:28:17,862 --> 01:28:20,300 Accessing media file 472. 927 01:28:22,214 --> 01:28:24,304 Hmm. Looking sharp, Bond. 928 01:28:24,347 --> 01:28:25,566 473. 929 01:28:26,958 --> 01:28:28,308 474. 930 01:28:29,744 --> 01:28:31,528 475. 931 01:28:33,356 --> 01:28:36,533 476, 477, 478. 932 01:28:40,798 --> 01:28:42,322 479. 933 01:28:50,373 --> 01:28:52,767 Logan Ash. A pleasure to meet you. 934 01:28:52,810 --> 01:28:54,029 Oh, my God, that's him. 935 01:28:54,072 --> 01:28:55,770 I am sorry for your loss. 936 01:28:55,813 --> 01:28:58,555 I believe you know who I represent and work for? 937 01:28:58,599 --> 01:29:00,818 We have an opportunity for you. 938 01:29:02,037 --> 01:29:03,125 You keep coming back to me. 939 01:29:03,168 --> 01:29:04,779 I thought I'd never see you again, 940 01:29:04,822 --> 01:29:06,302 but fate draws us back together. 941 01:29:06,346 --> 01:29:08,565 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 942 01:29:09,697 --> 01:29:10,959 -Go. -Yep. 943 01:29:11,002 --> 01:29:12,439 Let me know what happens. 944 01:29:12,482 --> 01:29:13,918 Now your enemy is my enemy. 945 01:29:13,962 --> 01:29:15,398 How did that happen? 946 01:29:15,442 --> 01:29:17,661 Well, you live long enough... 947 01:29:17,705 --> 01:29:20,316 -Yeah. Look at us. 948 01:29:20,360 --> 01:29:21,796 Two old men in a hole 949 01:29:21,839 --> 01:29:23,841 trying to work out who's playing tricks on us. 950 01:29:27,671 --> 01:29:30,457 She still loves you. Did you know that? 951 01:29:30,500 --> 01:29:32,415 And you broke her heart. And she betrayed you. 952 01:29:32,459 --> 01:29:34,199 She is irrelevant. 953 01:29:34,243 --> 01:29:37,725 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 954 01:29:37,768 --> 01:29:40,815 You said it yourself, she's very good at hiding things. 955 01:29:40,858 --> 01:29:45,210 And when her secret finds its way out, and it will, 956 01:29:45,254 --> 01:29:46,647 it'll be the death of you. 957 01:29:46,690 --> 01:29:48,823 Just give me a name. 958 01:29:48,866 --> 01:29:50,651 -Madeleine. 959 01:29:50,694 --> 01:29:53,523 Please, just... Please, no games. 960 01:29:55,177 --> 01:29:56,221 Madeleine. 961 01:29:58,572 --> 01:30:01,139 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 962 01:30:01,183 --> 01:30:03,490 A little couples therapy. 963 01:30:03,533 --> 01:30:06,362 I simply have to see your face when she tells you the truth. 964 01:30:06,406 --> 01:30:09,583 Just tell me who they are, Blofeld... 965 01:30:11,933 --> 01:30:14,283 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 966 01:30:14,326 --> 01:30:16,416 No, I don't want you to leave. 967 01:30:16,459 --> 01:30:17,634 We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,119 --> 01:30:25,816 Hmm. All right. Come. 969 01:30:27,601 --> 01:30:31,082 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:31,126 --> 01:30:33,433 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,961 --> 01:30:40,701 Careful, Bond. 972 01:30:41,919 --> 01:30:42,485 It was me. 973 01:30:44,705 --> 01:30:47,185 -You destroyed Spectre? -No. 974 01:30:47,229 --> 01:30:49,492 Vesper's grave. 975 01:30:49,536 --> 01:30:51,320 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,363 --> 01:30:53,583 I knew you'd come visit it, 977 01:30:53,627 --> 01:30:56,368 I just needed to wait for the bon moment. 978 01:30:56,412 --> 01:30:57,761 She led you straight there 979 01:30:57,805 --> 01:30:59,937 from the goodness of her heart. 980 01:30:59,981 --> 01:31:02,940 And then you left her, for me. 981 01:31:02,984 --> 01:31:05,290 -It doesn't matter. -Oh, but it does. 982 01:31:05,334 --> 01:31:07,075 She still does, doesn't she? 983 01:31:07,118 --> 01:31:09,294 My poor little cuckoo. 984 01:31:10,774 --> 01:31:13,647 You were always so very, very sensitive. 985 01:31:17,128 --> 01:31:18,086 This isn't working. 986 01:31:18,129 --> 01:31:19,479 Keep going. 987 01:31:19,522 --> 01:31:21,306 All this wasted time, 988 01:31:21,350 --> 01:31:23,439 the life you could have had. 989 01:31:23,483 --> 01:31:26,137 And the reason all of this is so beautiful, 990 01:31:26,181 --> 01:31:28,226 so exquisitely beautiful, 991 01:31:28,270 --> 01:31:30,751 is that you're coming to me looking for answers, 992 01:31:30,794 --> 01:31:33,797 whereas the one person who knows it all is she. 993 01:31:33,841 --> 01:31:37,366 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 994 01:31:37,409 --> 01:31:40,021 All of them. I didn't need to kill you. 995 01:31:40,064 --> 01:31:41,675 I'd already broken you. 996 01:31:41,718 --> 01:31:43,764 I wanted to give you an empty world... 997 01:31:45,330 --> 01:31:47,594 like the one you gave me. 998 01:31:47,637 --> 01:31:49,378 It's enough to almost make me regret it. 999 01:31:50,771 --> 01:31:51,685 Eh, almost. 1000 01:32:00,302 --> 01:32:01,085 Die. 1001 01:32:03,044 --> 01:32:03,653 Hmm? 1002 01:32:06,569 --> 01:32:08,702 -Die, Blofeld. Die. 1003 01:32:08,745 --> 01:32:10,094 Jesus. Open the door. 1004 01:32:12,053 --> 01:32:14,664 -Bond! Bond! Bond! 1005 01:32:14,708 --> 01:32:18,538 -Open the door. Bond! 1006 01:32:18,581 --> 01:32:20,235 -Cuckoo. 1007 01:32:20,278 --> 01:32:21,541 What the hell are you thinking? 1008 01:32:21,584 --> 01:32:23,151 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1009 01:32:23,194 --> 01:32:26,023 -This interrogation is over. -Tanner, don't lecture me! 1010 01:32:26,067 --> 01:32:28,417 Bond, you have violated the most important rule 1011 01:32:28,460 --> 01:32:29,940 in the whole bloody playbook. 1012 01:32:36,643 --> 01:32:37,644 Don't move. 1013 01:32:48,002 --> 01:32:49,786 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1014 01:33:01,842 --> 01:33:02,582 He's dead. 1015 01:33:05,236 --> 01:33:07,456 It's a good thing you're not actually related, 1016 01:33:07,499 --> 01:33:08,588 or you'd be dead too. 1017 01:33:10,241 --> 01:33:12,374 -How do I get this off? -Oh, you don't. You can't. 1018 01:33:14,506 --> 01:33:17,553 Nanobots aren't just for Christmas. 1019 01:33:17,597 --> 01:33:21,513 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1020 01:33:27,302 --> 01:33:28,782 Did they find the car? 1021 01:33:28,825 --> 01:33:30,827 We traced it, but she abandoned it. 1022 01:33:30,871 --> 01:33:32,742 They searched her flat, she hasn't been home. 1023 01:33:34,396 --> 01:33:36,572 -Is she one of them? -I don't know. 1024 01:33:36,616 --> 01:33:40,402 James, do you have any idea where she might have gone? 1025 01:33:42,273 --> 01:33:44,275 No. I don't know her at all. 1026 01:34:31,192 --> 01:34:32,584 Is that for me? 1027 01:34:34,935 --> 01:34:35,936 No. 1028 01:34:38,982 --> 01:34:40,331 Then why did you come? 1029 01:34:41,593 --> 01:34:42,899 Because you told me to. 1030 01:34:44,771 --> 01:34:47,338 I didn't think you would remember. 1031 01:34:47,382 --> 01:34:49,297 I remember everything. 1032 01:34:49,340 --> 01:34:51,691 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1033 01:34:53,910 --> 01:34:54,911 Is he dead? 1034 01:34:56,304 --> 01:34:57,348 Yes, he's dead. 1035 01:34:58,480 --> 01:34:59,699 Good. 1036 01:35:02,702 --> 01:35:03,877 He told me you didn't betray me. 1037 01:35:06,444 --> 01:35:07,881 I understand you're not built to trust people. 1038 01:35:10,274 --> 01:35:13,190 -Neither are you. -Then we were fools for trying. 1039 01:35:14,365 --> 01:35:15,715 I wanted to. 1040 01:35:22,939 --> 01:35:24,854 I don't know if you wanted me to come here, 1041 01:35:26,726 --> 01:35:28,336 or why you tried to kill Blofeld, 1042 01:35:28,379 --> 01:35:29,816 or who gave you the poison to do it, 1043 01:35:29,859 --> 01:35:30,991 or how long you've been working for them, 1044 01:35:31,034 --> 01:35:32,383 but I do know... 1045 01:35:35,256 --> 01:35:39,695 that for what felt like five minutes of my life 1046 01:35:39,739 --> 01:35:41,828 I wanted everything with you. 1047 01:35:44,656 --> 01:35:46,746 And it's not because I didn't trust. 1048 01:35:49,749 --> 01:35:51,446 It was just that feeling. 1049 01:35:56,320 --> 01:35:58,758 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1050 01:36:00,847 --> 01:36:02,762 But I'm not going to leave here without you knowing 1051 01:36:04,328 --> 01:36:05,982 that I have loved you, 1052 01:36:07,592 --> 01:36:09,594 and I will love you, 1053 01:36:09,638 --> 01:36:13,424 and I do not regret a single moment of my life 1054 01:36:13,468 --> 01:36:14,556 that led me to you. 1055 01:36:17,820 --> 01:36:19,256 Except when I put you on that train. 1056 01:36:24,566 --> 01:36:25,785 Do you know the worst thing about you? 1057 01:36:28,135 --> 01:36:29,223 My timing? 1058 01:36:31,834 --> 01:36:32,792 Don't. 1059 01:36:41,539 --> 01:36:43,585 My sense of humor? 1060 01:36:45,108 --> 01:36:45,979 Don't. 1061 01:36:50,331 --> 01:36:52,768 -What? -You look... 1062 01:36:52,812 --> 01:36:54,030 You look incredible. 1063 01:37:06,738 --> 01:37:08,479 This is Mathilde. 1064 01:37:10,307 --> 01:37:11,656 Um... 1065 01:37:12,527 --> 01:37:14,224 Hello. I'm James. 1066 01:37:31,981 --> 01:37:35,855 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1067 01:37:35,898 --> 01:37:37,857 -Well done, 007. -Thank you, sir. 1068 01:37:37,900 --> 01:37:39,815 Permission for a capture or kill. 1069 01:37:39,859 --> 01:37:41,077 Have we cleared this with the Americans? 1070 01:37:42,774 --> 01:37:44,907 Granted. And thank you for asking. 1071 01:37:44,951 --> 01:37:47,127 By the book, sir. 1072 01:37:47,170 --> 01:37:48,868 Well, your predecessor was less deferential. 1073 01:37:50,130 --> 01:37:53,916 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1074 01:37:53,960 --> 01:37:56,353 Well, I'm glad to see you two getting along. 1075 01:37:56,397 --> 01:37:57,877 -Sir. 1076 01:37:57,920 --> 01:37:58,921 Have you located Dr. Swann? 1077 01:38:00,357 --> 01:38:02,098 Nothing, I'm afraid, sir. 1078 01:38:02,142 --> 01:38:02,882 Thank you. 1079 01:38:33,216 --> 01:38:34,043 She's not yours. 1080 01:38:36,132 --> 01:38:37,438 But, um, the... 1081 01:38:37,481 --> 01:38:38,743 Okay, the blue eyes, the... 1082 01:38:40,397 --> 01:38:41,703 She's not yours. 1083 01:38:44,227 --> 01:38:44,967 Okay. 1084 01:38:46,751 --> 01:38:47,709 I have something to show you. 1085 01:38:51,408 --> 01:38:52,801 Another child? 1086 01:39:04,508 --> 01:39:07,337 What is it with your dad and secret rooms? 1087 01:39:07,381 --> 01:39:08,077 Talk to me. 1088 01:39:09,818 --> 01:39:10,950 I wanted to bring you here before. 1089 01:39:12,647 --> 01:39:13,953 To tell you everything. 1090 01:39:15,606 --> 01:39:17,130 Blofeld ordered my father 1091 01:39:17,173 --> 01:39:18,958 to assassinate this family. 1092 01:39:19,001 --> 01:39:20,655 The boy survived. 1093 01:39:22,787 --> 01:39:23,963 His name is Lyutsifer Safin. 1094 01:39:28,663 --> 01:39:30,970 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1095 01:39:33,189 --> 01:39:35,017 But he found me and my mother instead. 1096 01:39:37,672 --> 01:39:38,368 He spared my life. 1097 01:39:40,980 --> 01:39:42,807 And now he's back. 1098 01:39:42,851 --> 01:39:45,201 -And what does he want? -Revenge. 1099 01:39:47,551 --> 01:39:48,552 Me. 1100 01:39:54,645 --> 01:39:57,431 -Who were they? -Spectre's poisoners. 1101 01:39:57,474 --> 01:39:59,520 My father held a banquet for them, 1102 01:39:59,563 --> 01:40:02,175 used their own recipe in the dessert. 1103 01:40:02,218 --> 01:40:03,089 Dioxin. 1104 01:40:05,004 --> 01:40:06,962 They would have suffered horribly. 1105 01:40:07,006 --> 01:40:08,137 Scarred him for life. 1106 01:40:09,878 --> 01:40:11,053 The family had an island. 1107 01:40:12,924 --> 01:40:15,014 They called it the Poison Garden. 1108 01:40:16,363 --> 01:40:17,973 Oh, so... 1109 01:40:18,017 --> 01:40:20,236 Blofeld took it from them, and kept running it, 1110 01:40:22,021 --> 01:40:23,805 and now this Safin has taken it back. 1111 01:40:29,811 --> 01:40:33,293 Q, find one Lyutsifer Safin. 1112 01:40:33,336 --> 01:40:35,860 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1113 01:40:35,904 --> 01:40:38,559 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1114 01:40:38,602 --> 01:40:42,563 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1115 01:40:42,606 --> 01:40:45,044 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1116 01:40:49,135 --> 01:40:50,527 I'll send you my location shortly. 1117 01:40:55,315 --> 01:40:56,838 You're going to find him? 1118 01:40:59,580 --> 01:41:02,452 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1119 01:41:04,976 --> 01:41:07,066 You just gave me a reason to kill him. 1120 01:41:42,971 --> 01:41:43,493 How is it? 1121 01:41:58,204 --> 01:41:59,727 Excuse me. 1122 01:41:59,770 --> 01:42:01,163 -Yes? -Bond. 1123 01:42:01,207 --> 01:42:02,817 Did you find the island? 1124 01:42:02,860 --> 01:42:05,080 Yes, it's part of a chain 1125 01:42:05,124 --> 01:42:07,430 in disputed waters between Japan and Russia. 1126 01:42:07,474 --> 01:42:11,347 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1127 01:42:11,391 --> 01:42:12,914 seems to have had quite a history. 1128 01:42:12,957 --> 01:42:15,351 Sir, Japanese intelligence 1129 01:42:15,395 --> 01:42:17,440 have reported suspicious activity on the island. 1130 01:42:17,484 --> 01:42:21,183 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1131 01:42:21,227 --> 01:42:22,837 These were taken over the last few days. 1132 01:42:25,927 --> 01:42:28,886 -If that is Safin there... -Then Heracles is there too. 1133 01:42:28,930 --> 01:42:30,584 Where do you need this plane, Bond? 1134 01:42:30,627 --> 01:42:33,587 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1135 01:42:33,630 --> 01:42:36,155 She's closing in on him. I'll send you her location. 1136 01:42:44,511 --> 01:42:47,166 I thought she was following Logan Ash, not me. 1137 01:42:47,209 --> 01:42:48,689 What? She is. 1138 01:42:48,732 --> 01:42:50,212 James, where are you? 1139 01:42:55,304 --> 01:42:56,566 Put her in the back. 1140 01:42:58,264 --> 01:43:00,004 There you are. In here. Watch your head. 1141 01:43:14,367 --> 01:43:16,978 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1142 01:43:17,021 --> 01:43:18,414 I'm near Orland NATO base. 1143 01:43:18,458 --> 01:43:19,894 You think you can get it to me? 1144 01:43:19,937 --> 01:43:21,417 Right. Right, yes. We'll be there. 1145 01:43:21,461 --> 01:43:24,290 -Thank you. -Mama. 1146 01:44:29,616 --> 01:44:30,921 James. 1147 01:44:44,370 --> 01:44:45,284 -Mathilde! 1148 01:45:54,657 --> 01:45:55,397 They're above us! 1149 01:46:23,425 --> 01:46:25,384 Get out of here! James! 1150 01:48:03,177 --> 01:48:04,134 You stay here. 1151 01:48:05,135 --> 01:48:07,573 I'll be back soon. 1152 01:48:07,616 --> 01:48:10,053 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:10,097 --> 01:48:10,880 Unless it's me. 1154 01:48:12,795 --> 01:48:14,667 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:31,047 --> 01:49:32,048 Hey! 1156 01:49:47,673 --> 01:49:48,674 Go! Go! 1157 01:49:55,681 --> 01:49:56,464 There! Run him over! 1158 01:50:24,579 --> 01:50:26,276 Nice moves, Bond. 1159 01:50:27,843 --> 01:50:29,802 You won't be able to stop him... 1160 01:50:32,500 --> 01:50:34,633 ...so why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,676 --> 01:50:35,808 I had a brother. 1162 01:50:38,506 --> 01:50:39,681 His name was Felix Leiter. 1163 01:52:02,633 --> 01:52:03,156 Need a ride? 1164 01:52:04,766 --> 01:52:06,550 Where have you been? 1165 01:52:06,594 --> 01:52:08,552 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,991 --> 01:52:13,949 -Ash? -Dead. 1167 01:52:17,213 --> 01:52:18,301 They took Dr. Swann. 1168 01:52:19,433 --> 01:52:20,739 And her daughter. 1169 01:52:23,263 --> 01:52:26,309 I... I didn't know she had a daughter. 1170 01:52:26,353 --> 01:52:27,746 Did M get my plane? 1171 01:52:29,312 --> 01:52:31,662 Our plane. I'm coming with you. 1172 01:52:34,404 --> 01:52:35,971 Thank you, 007. 1173 01:52:59,690 --> 01:53:01,954 -Hello, Q. -Bond. 1174 01:53:03,869 --> 01:53:05,000 Sorry to get you out of bed. 1175 01:53:07,350 --> 01:53:10,049 The objectives of this mission are threefold. 1176 01:53:10,092 --> 01:53:12,312 Confirm the presence of Heracles. 1177 01:53:12,355 --> 01:53:14,314 Kill Obruchev and Safin. 1178 01:53:14,357 --> 01:53:17,491 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1179 01:53:17,534 --> 01:53:20,320 And, Bond, I hope they're there. 1180 01:53:20,363 --> 01:53:22,670 -Thank you, sir. -Sir. 1181 01:53:25,238 --> 01:53:27,980 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1182 01:53:31,418 --> 01:53:32,375 It's just a number. 1183 01:53:32,419 --> 01:53:33,942 Very well. Agreed. 1184 01:53:35,639 --> 01:53:37,119 Good luck. 1185 01:53:37,163 --> 01:53:38,729 Bond, your watch. 1186 01:53:41,950 --> 01:53:46,085 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1187 01:53:46,128 --> 01:53:48,261 It'll short any circuit in a hardwired network 1188 01:53:48,304 --> 01:53:49,828 -if you get close enough. -Mm-hmm. 1189 01:53:51,655 --> 01:53:52,874 And how strong is it? 1190 01:53:53,875 --> 01:53:56,443 It's fairly strong. 1191 01:53:56,486 --> 01:53:58,097 "Fairly strong," what's that mean? 1192 01:53:58,140 --> 01:54:00,055 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1193 01:54:01,317 --> 01:54:03,537 Right, this is Q-DAR. 1194 01:54:03,580 --> 01:54:05,060 It will map the space as you move through it. 1195 01:54:07,933 --> 01:54:08,847 Don't touch that. 1196 01:54:10,587 --> 01:54:13,547 And smart blood will track you... 1197 01:54:13,590 --> 01:54:15,288 Whoops. And your vitals. 1198 01:54:22,338 --> 01:54:25,037 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1199 01:54:25,080 --> 01:54:26,516 -Shall we? -Well, I haven't had a drink 1200 01:54:26,560 --> 01:54:28,170 for three or four hou... 1201 01:54:28,214 --> 01:54:30,085 -Hours. -Wow. 1202 01:54:30,129 --> 01:54:32,696 Doesn't sound like you. 1203 01:54:35,395 --> 01:54:37,701 -Ow! -Good. 1204 01:54:37,745 --> 01:54:39,312 I assume you know how the stealthy bird works. 1205 01:54:39,355 --> 01:54:40,791 No, no idea. 1206 01:54:41,531 --> 01:54:42,532 Gravity. 1207 01:55:03,118 --> 01:55:04,815 Welcome back, Mr. Safin. 1208 01:55:05,729 --> 01:55:07,906 Welcome to your family. 1209 01:55:07,949 --> 01:55:09,733 How are you progressing? 1210 01:55:09,777 --> 01:55:11,779 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1211 01:55:11,822 --> 01:55:15,087 -My request? -Svetlana? 1212 01:55:23,530 --> 01:55:25,924 Continue. 1213 01:55:25,967 --> 01:55:27,882 -What is that? -Insurance. 1214 01:55:27,926 --> 01:55:30,232 A simple hair falls from your head 1215 01:55:30,276 --> 01:55:31,755 and now I have your life in my hands. 1216 01:55:34,236 --> 01:55:35,107 And yours. 1217 01:55:37,457 --> 01:55:39,981 How damaged you must be to threaten a little girl. 1218 01:55:41,809 --> 01:55:43,419 You're any less damaged? 1219 01:55:44,986 --> 01:55:46,074 You love a killer. 1220 01:55:48,207 --> 01:55:51,993 You bore his child despite his rejection. 1221 01:55:52,037 --> 01:55:53,995 You've hidden and lied your whole life. 1222 01:55:54,039 --> 01:55:56,563 You will do anything... 1223 01:55:56,606 --> 01:55:57,346 To survive. 1224 01:56:01,960 --> 01:56:03,962 You understand me the same way I understand you. 1225 01:56:07,443 --> 01:56:08,227 Move. 1226 01:56:18,498 --> 01:56:20,021 My father's garden. 1227 01:56:20,065 --> 01:56:22,719 It was his toxic treasure. 1228 01:56:22,763 --> 01:56:24,852 Let me show her. 1229 01:56:24,895 --> 01:56:27,115 -Give her to me. -No. 1230 01:56:29,639 --> 01:56:30,901 I can protect her. 1231 01:56:34,993 --> 01:56:36,429 Mathilde. 1232 01:56:45,699 --> 01:56:47,396 Mathilde. 1233 01:56:47,440 --> 01:56:49,181 It's a poison garden... 1234 01:56:50,747 --> 01:56:52,401 but it's perfectly safe. 1235 01:56:54,838 --> 01:56:57,319 My father made this. 1236 01:56:57,363 --> 01:57:00,670 He loved his plants so much, he would sing to them. 1237 01:57:04,326 --> 01:57:05,806 I want to show you one of my favorites. 1238 01:57:10,289 --> 01:57:13,074 Some of these plants are very dangerous, 1239 01:57:13,118 --> 01:57:15,294 but not all of them are for hurting people. 1240 01:57:15,337 --> 01:57:18,123 I have plants that can do all sorts of things. 1241 01:57:24,955 --> 01:57:26,131 Mathilde! 1242 01:57:27,306 --> 01:57:28,089 No. 1243 01:57:30,048 --> 01:57:31,614 This one makes you do as you're told, 1244 01:57:33,138 --> 01:57:34,748 so you never misbehave, 1245 01:57:34,791 --> 01:57:36,358 and you're always good. 1246 01:57:36,402 --> 01:57:38,056 You mustn't misbehave, Mathilde. 1247 01:57:40,014 --> 01:57:41,189 And neither must your mother. 1248 01:57:44,062 --> 01:57:45,063 Ever. 1249 01:57:48,718 --> 01:57:50,633 -Do you like it here? -No. 1250 01:57:52,113 --> 01:57:53,245 Well, you will learn to. 1251 01:57:54,550 --> 01:57:55,551 I grew up here, 1252 01:57:55,595 --> 01:57:56,770 and you will too. 1253 01:58:00,991 --> 01:58:02,297 Such a beautiful child. 1254 01:58:05,561 --> 01:58:06,867 Perhaps we should have some tea. 1255 01:58:06,910 --> 01:58:08,738 -No. -Make her see the light. 1256 01:58:08,782 --> 01:58:10,566 No, you can't separate us! 1257 01:58:10,610 --> 01:58:11,741 -Mathilde! -Mama! 1258 01:58:17,443 --> 01:58:18,313 Don't worry. 1259 01:58:20,794 --> 01:58:21,795 You have me. 1260 01:58:31,761 --> 01:58:33,807 As soon as you have a line of sight on the island, 1261 01:58:33,850 --> 01:58:35,548 drop altitude, stay below radar. 1262 01:58:40,857 --> 01:58:42,120 You ever flown one of these things before? 1263 01:58:43,643 --> 01:58:44,513 Nope. 1264 01:58:51,607 --> 01:58:53,435 Don't forget to release the chute, 1265 01:58:53,479 --> 01:58:55,220 and open the wings. 1266 01:58:55,263 --> 01:58:56,177 Gravity isn't always your friend. 1267 01:59:13,238 --> 01:59:15,196 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1268 01:59:16,589 --> 01:59:17,851 That's your best bet for getting in. 1269 02:00:04,506 --> 02:00:06,726 Coming up for air, Q. 1270 02:00:06,769 --> 02:00:08,510 Right, good. 1271 02:00:08,554 --> 02:00:11,383 You should be entering a World War II-era sub pen. 1272 02:00:13,123 --> 02:00:14,386 Doesn't seem to get much activity, 1273 02:00:14,429 --> 02:00:15,778 but look out for cameras anyway. 1274 02:00:17,040 --> 02:00:18,390 Use your watch, Bond. 1275 02:00:53,990 --> 02:00:55,383 Okay. Ah, there you go. 1276 02:00:57,124 --> 02:01:00,170 -Sir, they're in. -Yes, we have it. 1277 02:01:00,214 --> 02:01:02,825 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1278 02:01:02,869 --> 02:01:05,828 -Which one's Bond? -He's the... He's the psi. 1279 02:01:05,872 --> 02:01:08,918 -He's the trident thingy. -Give us the layout. 1280 02:01:08,962 --> 02:01:11,573 Right. 1281 02:01:11,617 --> 02:01:15,229 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1282 02:01:15,273 --> 02:01:18,101 The main activity should be towards the central hub, 1283 02:01:18,145 --> 02:01:19,277 which is directly above you. 1284 02:01:52,875 --> 02:01:54,529 Bond. 1285 02:01:54,573 --> 02:01:56,183 Bond, there's something... 1286 02:01:56,226 --> 02:01:58,011 There's something big up ahead, 1287 02:01:58,054 --> 02:01:59,360 I can't work out what it is. It's... 1288 02:02:00,970 --> 02:02:01,797 These walls must be thick. 1289 02:02:08,587 --> 02:02:09,414 Bond. 1290 02:02:11,067 --> 02:02:12,982 Bond? 007, do you read me? 1291 02:02:13,026 --> 02:02:15,376 We've lost them. 1292 02:02:15,420 --> 02:02:17,204 They've entered a blind spot, sir. 1293 02:02:17,247 --> 02:02:18,988 I can't work out what it is they've walked into. 1294 02:02:19,032 --> 02:02:20,512 Well, just get them back. 1295 02:02:53,675 --> 02:02:55,547 Well, will you look at those doors. 1296 02:02:56,591 --> 02:02:58,114 This was a missile silo. 1297 02:02:58,158 --> 02:02:59,159 Right. 1298 02:03:01,204 --> 02:03:02,380 Let's go. 1299 02:03:09,952 --> 02:03:12,172 Everybody, over there! In the corner! Now! 1300 02:03:12,215 --> 02:03:14,870 -What? How? -Move! 1301 02:03:14,914 --> 02:03:16,437 Move! On the ground! 1302 02:03:18,396 --> 02:03:20,136 Alarm. 1303 02:03:21,834 --> 02:03:22,878 Down, boy. 1304 02:03:40,330 --> 02:03:42,724 What... What are you doing? 1305 02:03:42,768 --> 02:03:46,162 You cannot explode laboratory, please. 1306 02:03:50,297 --> 02:03:54,475 This is suicide mission. Come on. 1307 02:03:54,519 --> 02:03:56,608 You will never leave this island alive. 1308 02:04:03,223 --> 02:04:04,137 That was the farm. 1309 02:04:05,747 --> 02:04:07,357 And this is the factory. 1310 02:04:20,545 --> 02:04:22,155 They're mass-producing it. 1311 02:04:22,198 --> 02:04:23,678 Nomi, come and look at this. 1312 02:04:23,722 --> 02:04:26,159 Well, look, you cannot stop it, mister. 1313 02:04:26,202 --> 02:04:28,509 We have big plan, you know. 1314 02:04:28,553 --> 02:04:30,076 -We have big numbers. -What is it? 1315 02:04:30,119 --> 02:04:31,556 It's a simulation. 1316 02:04:31,599 --> 02:04:33,296 They're not just attacking individuals. 1317 02:04:33,340 --> 02:04:35,560 They're going to kill millions. 1318 02:04:35,603 --> 02:04:37,997 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1319 02:04:38,040 --> 02:04:39,999 He's really getting on my nerves. 1320 02:04:40,042 --> 02:04:40,869 Well, shut him up. 1321 02:04:42,828 --> 02:04:45,352 Ow! 1322 02:04:45,395 --> 02:04:46,919 My nose. 1323 02:04:50,662 --> 02:04:53,752 We have to destroy this whole facility. 1324 02:04:53,795 --> 02:04:55,101 There is no need for violence. 1325 02:04:55,144 --> 02:04:57,495 Mr. Safin, they use explosives. 1326 02:04:57,538 --> 02:04:59,497 -Shut up. -Mr. Bond, 1327 02:05:01,150 --> 02:05:04,719 you have something of mine and I have something of yours. 1328 02:05:06,373 --> 02:05:09,158 Why don't you come up and we can talk about it? 1329 02:05:09,202 --> 02:05:10,072 Like adults. 1330 02:05:12,988 --> 02:05:14,512 Safin, where is he? 1331 02:05:20,256 --> 02:05:21,606 If I don't come back, 1332 02:05:23,216 --> 02:05:24,347 blow it all to shit. 1333 02:05:25,653 --> 02:05:26,785 We don't have enough explosives for that. 1334 02:05:26,828 --> 02:05:28,700 Yeah, but they don't know that. 1335 02:05:31,790 --> 02:05:32,573 Huh. 1336 02:05:47,414 --> 02:05:49,590 He said you must drink. 1337 02:05:49,634 --> 02:05:51,679 -For your health. -Do you trust him? 1338 02:05:51,723 --> 02:05:54,639 He made me kill your last master. 1339 02:05:54,682 --> 02:05:56,510 Why do you think he let you join him? 1340 02:05:56,554 --> 02:05:59,731 I think he wants you to drink. 1341 02:06:02,647 --> 02:06:05,301 I want him to give me my daughter back. 1342 02:06:05,345 --> 02:06:08,391 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1343 02:06:19,054 --> 02:06:20,403 Do you know what this flower does? 1344 02:06:26,409 --> 02:06:27,759 It makes you blind. 1345 02:06:29,499 --> 02:06:31,327 Just a drop of this in your eye, 1346 02:06:31,371 --> 02:06:32,764 and you'll never see again. 1347 02:06:35,418 --> 02:06:37,203 Losing one eye is a tragedy. 1348 02:06:37,246 --> 02:06:38,813 Losing two... 1349 02:06:38,857 --> 02:06:40,989 -No games. -This is not a game. 1350 02:07:20,115 --> 02:07:20,638 Welcome. 1351 02:07:22,944 --> 02:07:23,684 On the floor. 1352 02:07:32,998 --> 02:07:33,825 Your sidearm. 1353 02:07:35,870 --> 02:07:36,654 Careful. 1354 02:07:42,224 --> 02:07:44,662 -She is light as a feather. -All right! 1355 02:07:56,151 --> 02:07:56,848 Please, sit. 1356 02:08:03,985 --> 02:08:05,770 It's going to be all right. 1357 02:08:05,813 --> 02:08:07,597 Promise you, it's going to be all right. 1358 02:08:08,598 --> 02:08:10,862 James Bond. 1359 02:08:10,905 --> 02:08:13,299 History of violence. 1360 02:08:13,342 --> 02:08:14,866 License to kill. 1361 02:08:15,997 --> 02:08:18,608 Vendetta with Ernst Blofeld. 1362 02:08:18,652 --> 02:08:20,349 In love with Madeleine Swann. 1363 02:08:22,787 --> 02:08:24,919 I could be speaking to my own reflection. 1364 02:08:24,963 --> 02:08:27,182 We've made slightly different choices. 1365 02:08:27,226 --> 02:08:30,882 No. We've just developed different methods for the same goal. 1366 02:08:32,622 --> 02:08:35,538 Only your skills die with your body. 1367 02:08:35,582 --> 02:08:38,977 Mine will survive long after I'm gone. 1368 02:08:39,020 --> 02:08:41,980 And life is all about leaving something behind. 1369 02:08:44,547 --> 02:08:45,374 Isn't it? 1370 02:08:47,072 --> 02:08:48,726 Doesn't have to be ugly. 1371 02:08:50,292 --> 02:08:52,773 You leave my baby alone, I leave yours. 1372 02:08:52,817 --> 02:08:53,948 What do you think? 1373 02:08:57,386 --> 02:08:59,214 I think you're right. 1374 02:09:01,216 --> 02:09:02,435 Thank you. 1375 02:09:02,478 --> 02:09:03,741 I think we are the same. 1376 02:09:05,046 --> 02:09:06,744 We both know what it feels like 1377 02:09:06,787 --> 02:09:09,050 to have everything taken from us 1378 02:09:09,094 --> 02:09:12,053 before we're even in the fight. 1379 02:09:12,097 --> 02:09:16,754 It would have been nice to have a chance, 1380 02:09:16,797 --> 02:09:18,886 you know, don't you think? 1381 02:09:18,930 --> 02:09:21,933 Just... we all should get a chance. 1382 02:09:21,976 --> 02:09:24,500 But this thing that you're building, 1383 02:09:24,544 --> 02:09:26,764 it puts everyone, 1384 02:09:26,807 --> 02:09:29,462 the whole world on a battlefield. 1385 02:09:29,505 --> 02:09:31,333 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,772 --> 02:09:38,123 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:38,166 --> 02:09:42,170 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:42,214 --> 02:09:45,434 We tell each other lies about the fight for free will 1389 02:09:45,478 --> 02:09:47,045 and independence, 1390 02:09:47,088 --> 02:09:50,657 but we don't really want that. 1391 02:09:50,700 --> 02:09:52,006 We want to be told how to live, 1392 02:09:53,965 --> 02:09:55,705 and then die when we are not looking. 1393 02:09:57,490 --> 02:10:00,058 People want oblivion, 1394 02:10:01,711 --> 02:10:04,845 and a few of us are born to build it for them. 1395 02:10:07,065 --> 02:10:10,895 So, here I am, their invisible god... 1396 02:10:12,940 --> 02:10:16,857 sneaking under their skin. 1397 02:10:16,901 --> 02:10:19,338 You know that history isn't kind to those who play God. 1398 02:10:19,381 --> 02:10:20,295 And you don't? 1399 02:10:22,471 --> 02:10:27,563 We both eradicate people to make the world a better place. 1400 02:10:27,607 --> 02:10:32,481 I just want to be a little... tidier. 1401 02:10:32,525 --> 02:10:35,615 Without collateral. 1402 02:10:35,658 --> 02:10:38,096 I want the world to evolve, 1403 02:10:38,139 --> 02:10:39,880 yet you want it to stay the same. 1404 02:10:41,316 --> 02:10:42,100 Let's face it... 1405 02:10:45,973 --> 02:10:49,542 -I've made you redundant. -No. 1406 02:10:49,585 --> 02:10:51,413 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,589 --> 02:10:56,941 And with all due respect to the enormity of your... 1408 02:10:58,072 --> 02:10:59,247 tidy achievements, 1409 02:11:00,945 --> 02:11:03,469 all you're really doing is standing in a very long line 1410 02:11:03,512 --> 02:11:05,732 of angry little men. 1411 02:11:05,775 --> 02:11:09,518 I'm not angry, just passionate. 1412 02:11:11,390 --> 02:11:14,306 Disable your explosives, get off my island, 1413 02:11:14,349 --> 02:11:17,657 and you can take this precious little angel with you. 1414 02:11:19,572 --> 02:11:20,138 And Madeleine? 1415 02:11:22,531 --> 02:11:24,925 -She stays. -You know I can't do that. 1416 02:11:26,144 --> 02:11:27,797 That is a shame. 1417 02:11:29,538 --> 02:11:31,062 She really hoped you would. 1418 02:11:32,193 --> 02:11:34,369 She knows it's her only path to survive. 1419 02:11:34,413 --> 02:11:37,416 No, you have her tell me that. 1420 02:11:37,459 --> 02:11:41,159 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1421 02:11:43,988 --> 02:11:45,076 Is that what happened to yours? 1422 02:11:51,473 --> 02:11:53,954 My mother lay at my feet as I watched her die. 1423 02:11:58,002 --> 02:11:59,133 Wait! Wait. Wait. 1424 02:12:03,833 --> 02:12:04,965 I'll do whatever you want. 1425 02:12:05,009 --> 02:12:06,010 Yes, you will. 1426 02:12:09,578 --> 02:12:11,102 I... I apologize. 1427 02:12:14,409 --> 02:12:15,758 I'm sorry. 1428 02:12:16,716 --> 02:12:18,500 Simple choices, Mr. Bond. 1429 02:12:20,285 --> 02:12:22,069 Like do you want to die in front of your daughter? 1430 02:12:24,550 --> 02:12:26,204 Or do you want your daughter to die in front of you? 1431 02:12:26,247 --> 02:12:28,032 No. No. No. No. No. 1432 02:12:30,599 --> 02:12:31,949 I am sorry. 1433 02:12:33,863 --> 02:12:35,126 I'm sorry. 1434 02:12:37,128 --> 02:12:38,390 Look at your father, Mathilde. 1435 02:12:42,481 --> 02:12:43,569 This is power. 1436 02:12:43,612 --> 02:12:44,657 I'm sorry. 1437 02:12:45,701 --> 02:12:48,226 I'm truly, truly sorry. 1438 02:12:58,279 --> 02:12:59,193 James! 1439 02:13:00,847 --> 02:13:02,544 -Where is she? 1440 02:13:06,244 --> 02:13:07,506 The first shipment is on the dock, 1441 02:13:07,549 --> 02:13:09,160 -ready for pickup, Doctor. -Very good. 1442 02:13:28,266 --> 02:13:30,007 Hmm... 1443 02:13:32,270 --> 02:13:34,185 If you don't want my protection, then... 1444 02:13:35,795 --> 02:13:37,014 off you go. 1445 02:13:47,502 --> 02:13:50,027 Move. Our first buyers are arriving. 1446 02:14:03,562 --> 02:14:06,869 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1447 02:14:06,913 --> 02:14:09,481 Several high-speed transports are headed towards the island. 1448 02:14:09,524 --> 02:14:10,830 Origin unknown. 1449 02:14:10,873 --> 02:14:11,700 Still no sign of 007. 1450 02:14:14,312 --> 02:14:17,358 Come on, Bond. Where the hell are you? 1451 02:14:17,402 --> 02:14:20,796 This is hopeless situation, lady. Please. 1452 02:14:23,321 --> 02:14:24,844 Bond. 1453 02:14:24,887 --> 02:14:27,890 -Bond. 1454 02:14:27,934 --> 02:14:30,284 The party is larger than the reservation. 1455 02:14:30,328 --> 02:14:33,374 Look, lady, please, please just let me go. 1456 02:14:33,418 --> 02:14:36,116 I... There was never gonna be a way out. 1457 02:14:37,596 --> 02:14:38,684 Stop this nonsense. 1458 02:14:38,727 --> 02:14:40,816 You don't have a chance, anyways. 1459 02:14:42,644 --> 02:14:46,126 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1460 02:14:46,170 --> 02:14:47,997 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1461 02:15:05,014 --> 02:15:07,713 You know, I do not need laboratory 1462 02:15:07,756 --> 02:15:10,150 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1463 02:15:12,370 --> 02:15:14,415 -Do you know what time it is? -What? 1464 02:15:14,459 --> 02:15:16,156 Time to die. 1465 02:15:16,200 --> 02:15:18,550 No! 1466 02:15:28,386 --> 02:15:29,778 Move! Move! 1467 02:15:34,653 --> 02:15:36,089 They dropped down to a lower level. 1468 02:15:36,133 --> 02:15:37,786 There has to be a stairwell down. 1469 02:15:37,830 --> 02:15:38,526 Mama? 1470 02:15:47,840 --> 02:15:49,320 Mathilde. Mathilde. 1471 02:16:04,378 --> 02:16:05,597 We should go. 1472 02:16:07,512 --> 02:16:09,166 It's Q. Do you read me? 1473 02:16:10,819 --> 02:16:11,994 Come in, 007, it's Q. 1474 02:16:17,522 --> 02:16:19,654 Traffic. We have traffic. 1475 02:16:19,698 --> 02:16:22,309 -I think we just got buzzed. -Those are two Russian MiGs. 1476 02:16:22,353 --> 02:16:24,050 Traffic. TCAS, you have control. 1477 02:16:24,093 --> 02:16:25,617 I understand, and I'm doing the best that I can. 1478 02:16:25,660 --> 02:16:27,793 Just please wait. 1479 02:16:27,836 --> 02:16:30,012 Sir, I've got the Navy, 1480 02:16:30,056 --> 02:16:31,884 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1481 02:16:31,927 --> 02:16:34,147 demanding to know why we've got a C-17 1482 02:16:34,191 --> 02:16:35,322 circling a disputed island. 1483 02:16:39,370 --> 02:16:40,414 Don't tell them anything just yet. 1484 02:16:59,781 --> 02:17:02,306 -Ah, just in time. -Nomi, you know... 1485 02:17:03,481 --> 02:17:06,005 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1486 02:17:06,048 --> 02:17:07,267 -Hey. -Hi. 1487 02:17:07,311 --> 02:17:08,268 Family? 1488 02:17:10,792 --> 02:17:12,664 Q. Q, are you there? 1489 02:17:12,707 --> 02:17:14,187 Yes. Bond. 1490 02:17:14,231 --> 02:17:17,538 Do we have any Royal Naval vessels 1491 02:17:17,582 --> 02:17:20,976 -in the immediate vicinity? -Uh, yes. Why? 1492 02:17:21,020 --> 02:17:22,848 We are gonna need an immediate strike on this location. 1493 02:17:22,891 --> 02:17:24,937 This whole island, 1494 02:17:24,980 --> 02:17:27,679 it's a manufacturing plant for Heracles. 1495 02:17:27,722 --> 02:17:29,724 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1496 02:17:29,768 --> 02:17:31,683 Mm-mm. 1497 02:17:31,726 --> 02:17:33,859 Bond, there's something else you should know. 1498 02:17:33,902 --> 02:17:37,123 Several unidentified ships are headed your way. 1499 02:17:37,166 --> 02:17:39,430 They're coming after Heracles. How far out? 1500 02:17:39,473 --> 02:17:40,518 Uh, 20 minutes. 1501 02:17:42,084 --> 02:17:43,260 Q, patch me through. 1502 02:17:44,783 --> 02:17:47,002 -007. -M. 1503 02:17:47,046 --> 02:17:50,528 Our operation is attracting a lot of international attention. 1504 02:17:50,571 --> 02:17:51,877 We're seeing what we can do. 1505 02:17:51,920 --> 02:17:52,530 Come on. 1506 02:17:54,271 --> 02:17:55,402 Let's go. Come on. 1507 02:18:02,931 --> 02:18:05,760 It's going to get very cold out there, so... 1508 02:18:07,066 --> 02:18:08,763 I want you to have this. 1509 02:18:11,070 --> 02:18:12,071 That'll keep you warm. 1510 02:18:17,511 --> 02:18:19,948 I have to finish this. For us. 1511 02:18:21,123 --> 02:18:22,342 I know. 1512 02:18:32,570 --> 02:18:33,484 I'll just be a minute. 1513 02:18:41,013 --> 02:18:41,709 I've got them. 1514 02:18:43,537 --> 02:18:44,495 This might come in handy. 1515 02:18:45,844 --> 02:18:47,498 Thank you. 1516 02:19:10,042 --> 02:19:12,044 Q, talk to me. 1517 02:19:12,087 --> 02:19:15,613 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1518 02:19:15,656 --> 02:19:19,965 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1519 02:19:20,008 --> 02:19:23,098 We don't have a choice. Fire on my mark. 1520 02:19:23,142 --> 02:19:25,579 If we launch, the Russians, the Japanese 1521 02:19:25,623 --> 02:19:27,538 and even the Americans will want answers. 1522 02:19:27,581 --> 02:19:28,626 Well, don't give them any. 1523 02:19:31,933 --> 02:19:34,196 Rational minds, Bond. 1524 02:19:34,240 --> 02:19:35,937 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1525 02:19:37,809 --> 02:19:40,638 Mallory, if we don't do this, 1526 02:19:40,681 --> 02:19:41,813 there will be nothing left to save. 1527 02:19:43,858 --> 02:19:46,426 Fire on my mark. 1528 02:19:46,470 --> 02:19:47,949 007, there's another problem. 1529 02:19:47,993 --> 02:19:49,908 -That room you were just in. -Yes, I know, I know. 1530 02:19:49,951 --> 02:19:51,605 I've got to open the blast doors. 1531 02:19:51,649 --> 02:19:53,172 Otherwise our missiles will bounce off it 1532 02:19:53,215 --> 02:19:55,174 like they've hit a trampoline. 1533 02:19:55,217 --> 02:19:56,436 Yes, I know, I know. 1534 02:19:58,307 --> 02:20:00,397 Find the control room. It should be in a tower 1535 02:20:00,440 --> 02:20:02,442 just above the blast doors. 1536 02:20:02,486 --> 02:20:05,140 The missiles will take about nine minutes from launch. 1537 02:20:05,184 --> 02:20:06,794 Do you think you can do it before the ships arrive? 1538 02:20:06,838 --> 02:20:08,622 Plenty of time, plenty of time. 1539 02:23:25,471 --> 02:23:27,778 Bond. Bond, do you read me? 1540 02:23:29,170 --> 02:23:31,825 Yeah. 1541 02:23:31,869 --> 02:23:33,087 Yeah, Q. 1542 02:23:33,131 --> 02:23:34,306 I read you. 1543 02:23:34,349 --> 02:23:36,090 Sounds like you're in a rugby scrum. 1544 02:23:36,134 --> 02:23:37,614 I just showed someone your watch. 1545 02:23:39,311 --> 02:23:40,791 Really blew their mind. 1546 02:23:42,967 --> 02:23:45,883 Right, good. Now, did you find the control room? 1547 02:23:48,276 --> 02:23:50,801 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1548 02:24:04,553 --> 02:24:06,338 Okay, Q. 1549 02:24:06,381 --> 02:24:08,253 Uh, I've done some research. 1550 02:24:08,296 --> 02:24:10,690 -Old schematics... -Q, I am gonna need some... 1551 02:24:10,734 --> 02:24:11,648 Yes? 1552 02:24:12,997 --> 02:24:14,215 Bond? 1553 02:24:17,392 --> 02:24:19,438 -Hello? -Power. 1554 02:24:19,481 --> 02:24:21,353 -Power? 1555 02:24:21,396 --> 02:24:23,181 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1556 02:24:23,224 --> 02:24:24,617 so it's going to be an overly complicated 1557 02:24:24,661 --> 02:24:26,663 and intricate switching system. 1558 02:24:26,706 --> 02:24:29,709 Now, the order in which you engage it 1559 02:24:29,753 --> 02:24:31,145 will need to be extremely precise. 1560 02:24:31,189 --> 02:24:34,192 You're looking for a control panel. 1561 02:24:34,235 --> 02:24:37,456 There should be a counterweight clutch. 1562 02:24:37,499 --> 02:24:39,153 So, listen very carefully, 007. 1563 02:24:39,197 --> 02:24:40,415 The first thing you need to do... 1564 02:24:40,459 --> 02:24:41,852 Got it. 1565 02:24:43,157 --> 02:24:43,810 I think. 1566 02:24:58,477 --> 02:25:00,000 Yep, that's it. Launch the missiles. 1567 02:25:00,044 --> 02:25:01,741 Not until you're clear. 1568 02:25:01,785 --> 02:25:03,351 Q, tell M to launch the missiles now. 1569 02:25:04,744 --> 02:25:08,182 Okay. Okay, okay. Understood. 1570 02:25:08,226 --> 02:25:09,923 M, Bond says fire. 1571 02:25:11,751 --> 02:25:13,361 HMS Dragon here. 1572 02:25:13,405 --> 02:25:14,885 -Admiral. -Sir. 1573 02:25:16,713 --> 02:25:19,716 -M here. -What are my instructions? 1574 02:25:19,759 --> 02:25:21,761 You have permission to launch. 1575 02:25:21,805 --> 02:25:23,371 Roger. Launching the strike. 1576 02:25:37,734 --> 02:25:40,301 Missiles airborne. Nine minutes out. 1577 02:26:09,026 --> 02:26:10,767 No. 1578 02:26:12,377 --> 02:26:13,770 No. No, no! 1579 02:26:46,715 --> 02:26:50,415 Quite a mess you've made. Like an animal. 1580 02:27:19,183 --> 02:27:24,666 Now we are both poisoned with heartbreak. 1581 02:27:27,191 --> 02:27:29,846 Two heroes in a tragedy of our own making. 1582 02:27:37,549 --> 02:27:41,031 Anyone we touch, we are their curse. 1583 02:27:42,162 --> 02:27:44,164 A stroke to their cheek, 1584 02:27:44,208 --> 02:27:45,862 a kiss... 1585 02:27:47,776 --> 02:27:49,953 would kill them instantly. 1586 02:27:54,566 --> 02:27:55,654 Yes... 1587 02:27:57,134 --> 02:27:58,004 Madeleine. 1588 02:28:00,964 --> 02:28:04,663 Yes, Mathilde. 1589 02:28:20,897 --> 02:28:23,464 You made me do this, you see? 1590 02:28:28,948 --> 02:28:30,689 This was your choice. 1591 02:29:18,650 --> 02:29:20,695 Q. Q, are you there? 1592 02:29:20,739 --> 02:29:21,740 Bond, there you are. 1593 02:29:21,783 --> 02:29:23,002 Are they safe, Q? 1594 02:29:23,046 --> 02:29:25,787 Yes, they're safe. 1595 02:29:25,831 --> 02:29:28,268 Bond, have you left the island? 1596 02:29:28,312 --> 02:29:30,096 There's a slight problem with the blast doors. 1597 02:29:31,576 --> 02:29:32,403 Won't take a sec. 1598 02:29:34,535 --> 02:29:37,756 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1599 02:29:37,799 --> 02:29:39,236 Just get out of there. 1600 02:29:50,290 --> 02:29:52,205 Q, how do I, uh... 1601 02:29:53,076 --> 02:29:55,165 How do I destroy this? 1602 02:29:56,296 --> 02:29:57,994 If the silo doors are open, 1603 02:29:58,037 --> 02:29:59,386 the missiles will deal with it. 1604 02:29:59,430 --> 02:30:01,910 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1605 02:30:03,260 --> 02:30:05,131 How do you get it off? 1606 02:30:05,175 --> 02:30:06,524 You know as well as I do that you can't. 1607 02:30:06,567 --> 02:30:08,178 It's... It's permanent. 1608 02:30:08,221 --> 02:30:11,442 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1609 02:30:11,485 --> 02:30:15,098 For Christ's sake, James, just get off the island. 1610 02:30:15,141 --> 02:30:17,013 It's harmless unless you're near to the target. 1611 02:30:19,145 --> 02:30:22,148 Yeah. Well, that's not gonna work. 1612 02:30:28,720 --> 02:30:30,026 Oh, God. Oh, God. 1613 02:30:32,767 --> 02:30:33,290 It's for Madeleine. 1614 02:30:37,685 --> 02:30:39,122 It's all right, Q. 1615 02:30:40,601 --> 02:30:42,516 It's all all right. 1616 02:30:44,083 --> 02:30:45,911 Would you put Madeleine on, please? 1617 02:30:45,954 --> 02:30:47,130 Yes, of course. How stupid of me. 1618 02:30:53,049 --> 02:30:54,963 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1619 02:30:56,791 --> 02:30:57,749 Madeleine. 1620 02:31:05,409 --> 02:31:07,454 -James. -Madeleine. 1621 02:31:07,498 --> 02:31:08,760 I'm here. 1622 02:31:09,761 --> 02:31:10,631 Where are you? 1623 02:31:12,503 --> 02:31:13,504 Is it done? 1624 02:31:14,635 --> 02:31:15,767 -James? -Yes. 1625 02:31:15,810 --> 02:31:17,377 Yes, he's... He's dead. 1626 02:31:17,421 --> 02:31:19,336 -Are you both there? -Yes. 1627 02:31:21,381 --> 02:31:23,862 Good. You're safe. That's good. 1628 02:31:24,863 --> 02:31:26,386 Have you left? 1629 02:31:29,781 --> 02:31:31,174 No. Um... 1630 02:31:32,784 --> 02:31:33,524 I'm not gonna make it. 1631 02:31:36,396 --> 02:31:37,223 What? 1632 02:31:40,444 --> 02:31:42,663 -Madeleine. Madeleine. -You promised. 1633 02:31:44,100 --> 02:31:45,275 Just get off that island. 1634 02:31:47,973 --> 02:31:49,017 I know you can do this. 1635 02:31:52,151 --> 02:31:53,761 Everything's good now. 1636 02:31:57,025 --> 02:31:58,897 There's no one left to hurt us. 1637 02:31:58,940 --> 02:32:00,028 Madeleine... 1638 02:32:03,597 --> 02:32:05,338 you have made... 1639 02:32:06,818 --> 02:32:10,952 the most beautiful thing I have ever seen. 1640 02:32:13,172 --> 02:32:14,521 She's perfect. 1641 02:32:18,873 --> 02:32:20,136 Because she came from you. 1642 02:32:32,235 --> 02:32:34,150 Oh, God. The vial. 1643 02:32:39,155 --> 02:32:40,156 You've been poisoned. 1644 02:32:42,201 --> 02:32:43,159 Yes. 1645 02:32:44,421 --> 02:32:45,335 There must be a way. 1646 02:32:50,383 --> 02:32:51,167 There must be a way. 1647 02:33:03,875 --> 02:33:05,224 We just need more time. 1648 02:33:06,443 --> 02:33:07,879 If we only had more time. 1649 02:33:14,190 --> 02:33:15,974 You have all the time in the world. 1650 02:33:19,891 --> 02:33:21,197 I love you. 1651 02:33:24,939 --> 02:33:25,679 I love you too. 1652 02:33:46,874 --> 02:33:48,441 She does have your eyes. 1653 02:33:52,576 --> 02:33:54,230 I know. 1654 02:34:07,765 --> 02:34:09,245 I know. 1655 02:35:13,831 --> 02:35:16,573 Very hard to know what to say, 1656 02:35:16,616 --> 02:35:19,880 but I thought we should gather and remember. 1657 02:35:21,229 --> 02:35:23,057 And I... 1658 02:35:23,101 --> 02:35:27,366 I thought this was appropriate. 1659 02:35:31,892 --> 02:35:36,027 "The function of man is to live, not to exist. 1660 02:35:39,465 --> 02:35:41,989 I shall not waste my days trying to prolong them. 1661 02:35:43,643 --> 02:35:45,515 I shall use my time." 1662 02:35:58,441 --> 02:35:59,572 To James. 1663 02:36:00,878 --> 02:36:02,096 -James. -James. 1664 02:36:02,140 --> 02:36:03,576 James. 1665 02:36:05,404 --> 02:36:07,014 James. 1666 02:36:15,283 --> 02:36:17,590 Right, back to work. 1667 02:36:34,781 --> 02:36:36,870 Mathilde. 1668 02:36:38,132 --> 02:36:39,569 I'm going to tell you a story... 1669 02:36:41,875 --> 02:36:44,051 about a man. 1670 02:36:44,095 --> 02:36:45,618 His name was Bond. 1671 02:36:47,490 --> 02:36:48,491 James Bond.