1 00:00:58,425 --> 00:00:59,493 Madeleine? 2 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 You want to eat again? 3 00:01:03,855 --> 00:01:06,941 You eat too much because you're depressed. 4 00:01:09,771 --> 00:01:11,271 Madeleine! 5 00:01:11,696 --> 00:01:12,697 Yes? 6 00:01:14,908 --> 00:01:16,576 Madeleine! 7 00:01:16,659 --> 00:01:17,952 Yes, mama? 8 00:01:18,411 --> 00:01:20,205 I'm thirsty, my angel. 9 00:01:20,288 --> 00:01:21,456 I'm coming. 10 00:01:22,499 --> 00:01:25,251 - Do you want your medicine? - Yes, my darling. 11 00:01:32,008 --> 00:01:33,843 Do you want to play a game? 12 00:01:35,804 --> 00:01:37,472 I'm waiting for Papa to come home. 13 00:01:40,934 --> 00:01:43,019 What do you think Papa does? 14 00:01:43,770 --> 00:01:44,979 He's a doctor. 15 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 He heals people. 16 00:01:48,241 --> 00:01:49,964 Oh. No, no. 17 00:01:50,026 --> 00:01:53,071 Your Papa, he kills people. 18 00:01:53,613 --> 00:01:57,367 - No. - Is that who you love? Murderers? 19 00:02:28,148 --> 00:02:32,419 Mama. Mama. Mama. Mama! 20 00:02:32,485 --> 00:02:33,903 Leave me be. Go play. 21 00:02:34,856 --> 00:02:36,423 Mama! 22 00:02:36,478 --> 00:02:37,407 Leave me alone! 23 00:03:01,281 --> 00:03:03,618 Mama! 24 00:03:34,549 --> 00:03:39,319 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 25 00:03:39,352 --> 00:03:43,124 My name is Lyutsifer Safin. 26 00:03:43,157 --> 00:03:45,526 Your husband killed my family. 27 00:03:45,560 --> 00:03:48,162 I told you, he's gone. 28 00:03:48,196 --> 00:03:51,566 I know. This will hurt him more. 29 00:07:13,701 --> 00:07:14,635 You okay? 30 00:07:16,971 --> 00:07:17,972 Yes. 31 00:07:20,041 --> 00:07:21,275 Let's go. 32 00:07:36,057 --> 00:07:37,058 How's the view? 33 00:07:38,793 --> 00:07:39,760 It's growing on me. 34 00:07:43,664 --> 00:07:44,632 Can you go faster? 35 00:07:46,000 --> 00:07:47,568 We don't need to go faster. 36 00:07:49,236 --> 00:07:51,605 We have all the time in the world. 37 00:08:33,881 --> 00:08:36,484 You can't help looking over your shoulder. 38 00:08:36,517 --> 00:08:39,253 - What? - No one is coming. 39 00:08:39,286 --> 00:08:41,622 I wasn't looking over my shoulder. 40 00:08:41,655 --> 00:08:42,923 - Yes, you were. - No. 41 00:08:42,957 --> 00:08:44,291 Are we gonna have a row about this? 42 00:08:45,292 --> 00:08:46,961 What are they burning? 43 00:08:46,994 --> 00:08:50,464 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 44 00:08:50,498 --> 00:08:53,067 Getting rid of old things, in come the new. 45 00:09:26,734 --> 00:09:27,935 Where did you go to? 46 00:09:29,570 --> 00:09:31,972 Today, by the water. Hmm? 47 00:09:32,006 --> 00:09:33,374 Tell me. 48 00:09:36,010 --> 00:09:37,912 I'll tell you if you tell me about Vesper. 49 00:09:41,182 --> 00:09:43,317 Is that why we're here? 50 00:09:43,350 --> 00:09:44,752 She's buried at the acropolis. 51 00:09:44,785 --> 00:09:46,020 I know where she's buried. 52 00:09:47,922 --> 00:09:51,358 Can you forgive her? For us? 53 00:09:53,861 --> 00:09:55,863 I left her behind a long time ago. 54 00:10:01,570 --> 00:10:05,306 As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead. 55 00:10:11,145 --> 00:10:14,949 You have to let her go, even if it's hard. 56 00:10:14,982 --> 00:10:17,918 You mean, um, if we're to have a future? 57 00:10:17,952 --> 00:10:19,220 Mm-hmm. 58 00:10:20,955 --> 00:10:23,558 So, I do this, and then... 59 00:10:23,592 --> 00:10:25,793 I'll tell you all my secrets. 60 00:10:28,896 --> 00:10:29,830 Okay. 61 00:11:39,700 --> 00:11:44,205 I'm going to go and do this, and then I'm going to come back for breakfast. 62 00:11:46,807 --> 00:11:49,210 Thank you. 63 00:11:49,243 --> 00:11:52,012 And then you're going to tell me where we're going next. 64 00:11:55,749 --> 00:11:57,117 Home. 65 00:13:08,222 --> 00:13:09,758 I miss you. 66 00:14:08,616 --> 00:14:10,317 What... 67 00:14:24,131 --> 00:14:24,965 Madeleine? 68 00:14:26,801 --> 00:14:27,669 Madeleine? 69 00:16:20,782 --> 00:16:22,316 Blofeld sends his regards. 70 00:16:23,918 --> 00:16:26,019 You know... 71 00:16:26,053 --> 00:16:28,923 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 72 00:16:30,023 --> 00:16:33,360 She's a daughter of Spectre. 73 00:17:17,972 --> 00:17:19,974 Your baggage is already down, Mr. Bond. 74 00:17:20,008 --> 00:17:21,676 As your wife requested. 75 00:17:28,583 --> 00:17:29,851 You were right. 76 00:17:32,654 --> 00:17:34,856 Letting go is hard. 77 00:17:34,889 --> 00:17:36,223 James. 78 00:17:36,256 --> 00:17:37,892 What happened? 79 00:17:39,493 --> 00:17:42,396 - What happened? - How did they know I was here? 80 00:17:42,429 --> 00:17:46,133 - What are you talking about? - Madeleine, how did they know I was here? 81 00:17:46,166 --> 00:17:48,468 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 82 00:17:48,503 --> 00:17:50,404 What are you talking about? James! 83 00:17:53,240 --> 00:17:54,274 I didn't do anything. 84 00:17:55,910 --> 00:17:57,679 I didn't do anything. 85 00:18:03,618 --> 00:18:05,385 We're leaving. 86 00:18:20,467 --> 00:18:21,636 There is something I need to tell you. 87 00:18:22,102 --> 00:18:23,504 I bet there is. 88 00:18:28,743 --> 00:18:30,110 James! 89 00:18:51,899 --> 00:18:53,601 Pick it up. Pick it up! 90 00:19:06,480 --> 00:19:07,715 It's Blofeld, my love. 91 00:19:07,749 --> 00:19:09,784 Your father would be so proud of you. 92 00:19:10,918 --> 00:19:13,353 Your sacrifice will be our glory. 93 00:19:13,387 --> 00:19:15,288 - I don't understand. - Bravo. 94 00:19:21,910 --> 00:19:23,662 - Hello. - Let the sheep out, kid. 95 00:19:23,745 --> 00:19:26,248 - Why? - Because otherwise I'll kill you. 96 00:19:28,301 --> 00:19:32,140 James, why? Why would I betray you? 97 00:19:32,172 --> 00:19:36,276 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 98 00:20:07,675 --> 00:20:10,144 James. James, listen to me. 99 00:20:10,178 --> 00:20:11,546 I'd rather die than you think I'm... 100 00:21:12,073 --> 00:21:13,174 James! 101 00:21:14,976 --> 00:21:16,210 James! 102 00:21:16,244 --> 00:21:17,444 Do something. James! 103 00:21:20,248 --> 00:21:21,682 Say something, James! 104 00:21:23,584 --> 00:21:24,786 Please. 105 00:21:35,563 --> 00:21:36,496 Okay. 106 00:22:32,720 --> 00:22:33,821 Come on. 107 00:22:48,636 --> 00:22:52,405 So, this is it? 108 00:22:54,208 --> 00:22:55,209 This is it. 109 00:23:04,252 --> 00:23:05,820 How will I know that you're okay? 110 00:23:07,188 --> 00:23:08,488 You won't. 111 00:23:09,824 --> 00:23:11,125 You'll never see me again. 112 00:27:49,703 --> 00:27:51,272 We're in. 113 00:27:51,305 --> 00:27:52,673 Proceed. 114 00:27:54,643 --> 00:27:59,648 Please remember to back up all data by 10:00 p.m. this evening due to planned server maintenance. 115 00:28:02,283 --> 00:28:04,018 You okay? 116 00:28:04,051 --> 00:28:07,955 You know the, uh, SL5, the weaponized smallpox I was using this morning? 117 00:28:07,988 --> 00:28:11,859 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 118 00:28:11,892 --> 00:28:14,061 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 119 00:28:16,230 --> 00:28:18,933 This was a good soup. 120 00:28:18,966 --> 00:28:22,336 Now it is waste, even if it is joke. 121 00:28:23,904 --> 00:28:28,809 There is more complexity in my tomato soup than in both of your brains combined. 122 00:28:28,842 --> 00:28:31,680 Valdo, that is so unkind. It's so... 123 00:28:31,712 --> 00:28:34,549 One day I will put Ebola in your tea. 124 00:28:34,583 --> 00:28:38,018 And then I will watch as your faces sweat blood... 125 00:28:38,052 --> 00:28:40,054 ...and I will be laughing. 126 00:28:40,087 --> 00:28:42,323 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 127 00:28:42,356 --> 00:28:45,059 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 128 00:28:45,092 --> 00:28:46,661 Dr. Obruchev. 129 00:28:46,695 --> 00:28:48,062 They are coming. 130 00:28:48,095 --> 00:28:49,930 - Who? - Spectre. 131 00:28:55,169 --> 00:28:57,838 - Safin. - Do not try to stop them. 132 00:28:57,871 --> 00:28:59,674 This is what we've been waiting for. 133 00:29:02,776 --> 00:29:08,082 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge and remove the weapon. 134 00:29:08,115 --> 00:29:11,418 No one must see what you are doing. 135 00:29:11,452 --> 00:29:14,822 They will not kill you. They think they need you. 136 00:29:14,855 --> 00:29:18,359 They will not kill me? 137 00:29:18,392 --> 00:29:21,730 Transferring the files as we speak. 138 00:29:21,762 --> 00:29:25,099 Now... Now it's done. What do I do with it? 139 00:29:25,132 --> 00:29:26,735 Swallow it. Goodbye. 140 00:29:26,767 --> 00:29:28,369 Swallow the... 141 00:29:28,402 --> 00:29:32,707 Yes, I like animals! 142 00:29:32,741 --> 00:29:33,742 Bye-bye. 143 00:29:46,320 --> 00:29:48,757 Danger, illegal access detected. 144 00:29:48,789 --> 00:29:51,325 Secure all biohazardous materials immediately. 145 00:29:55,329 --> 00:29:57,298 Move! Follow! 146 00:29:59,233 --> 00:30:01,869 - No! No! - Caution. 147 00:30:01,902 --> 00:30:04,506 Unauthorized personnel located in this sector. 148 00:30:14,649 --> 00:30:16,751 Please, we're scientists, we're unarmed. 149 00:30:16,785 --> 00:30:18,118 We're unarmed. What do you want? 150 00:30:20,755 --> 00:30:22,590 Valdo Obruchev. 151 00:30:22,624 --> 00:30:24,391 Hello. 152 00:30:24,425 --> 00:30:26,795 Open the Bio Security Level Four fridge. 153 00:30:28,362 --> 00:30:30,632 - And, uh... - Give me the weapon. 154 00:30:30,665 --> 00:30:34,335 The weap... What weapon? We have, uh... 155 00:30:35,135 --> 00:30:36,571 Heracles. 156 00:30:36,604 --> 00:30:38,740 It requires double authentication. 157 00:30:38,773 --> 00:30:39,774 Which one? 158 00:30:42,209 --> 00:30:43,944 Him. 159 00:30:43,977 --> 00:30:46,080 Hardy. Hardy! Don't let them. 160 00:30:46,113 --> 00:30:48,516 Don't let them. Don't let them, please. 161 00:31:32,426 --> 00:31:34,796 Oh. 162 00:31:34,829 --> 00:31:38,899 Warning, facility lockdown in progress. 163 00:31:38,932 --> 00:31:42,236 All exits are now sealed. 164 00:31:42,269 --> 00:31:44,706 Warning, facility lockdown in progress. 165 00:31:45,906 --> 00:31:47,609 All exits are now sealed. 166 00:31:49,677 --> 00:31:53,213 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 167 00:31:57,117 --> 00:31:58,085 Wow. 168 00:32:14,301 --> 00:32:16,069 I... I cannot! 169 00:32:16,103 --> 00:32:18,238 There is no elevator! 170 00:32:23,977 --> 00:32:26,280 Magnets. 171 00:32:44,998 --> 00:32:46,901 Sir, I've just received the most unusual... 172 00:32:46,935 --> 00:32:48,068 I've seen it. 173 00:32:54,776 --> 00:32:56,410 Oh, Jesus Christ. 174 00:33:00,414 --> 00:33:04,485 Sir, what's the Heracles project? 175 00:33:04,519 --> 00:33:07,154 This lab isn't on the books. 176 00:33:07,187 --> 00:33:08,155 No, it's not. 177 00:33:11,124 --> 00:33:12,927 - There were casualties. - It was a gas leak. 178 00:33:13,994 --> 00:33:15,329 Shall I alert the PM? 179 00:33:15,362 --> 00:33:16,931 It was a gas leak. I'll handle it. 180 00:33:16,965 --> 00:33:17,966 Moneypenny. 181 00:33:20,300 --> 00:33:21,536 Where's 007? 182 00:35:49,917 --> 00:35:51,719 Well, isn't this a surprise, Felix? 183 00:35:51,753 --> 00:35:52,754 James. 184 00:35:54,122 --> 00:35:54,956 Who's the blond? 185 00:35:56,356 --> 00:35:58,993 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 186 00:35:59,027 --> 00:36:03,397 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 187 00:36:03,430 --> 00:36:05,066 - Babylon. - Police boy. 188 00:36:05,099 --> 00:36:06,134 I need a favor, brother. 189 00:36:06,166 --> 00:36:07,835 You didn't get the memo? I'm retired. 190 00:36:07,869 --> 00:36:11,072 I wouldn't ask if you were still in Her Majesty's Service. 191 00:36:11,105 --> 00:36:12,507 And what does that mean? 192 00:36:13,941 --> 00:36:16,678 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 193 00:36:18,311 --> 00:36:20,682 James. 194 00:36:20,715 --> 00:36:24,152 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 195 00:36:25,953 --> 00:36:28,523 Quiet? Yeah. 196 00:36:31,059 --> 00:36:32,794 I was hoping you could pick up a package. 197 00:36:32,827 --> 00:36:34,062 - Five. - Four. 198 00:36:36,329 --> 00:36:37,497 Where's the package? 199 00:36:37,532 --> 00:36:39,366 Short trip. Cuba. 200 00:36:39,399 --> 00:36:41,135 You love it there. 201 00:36:41,169 --> 00:36:43,004 Oh, I love it there? 202 00:36:43,037 --> 00:36:45,106 Hey. Valdo Obruchev. 203 00:36:45,139 --> 00:36:46,841 You're gonna say you never heard of him. 204 00:36:46,874 --> 00:36:49,644 - Never heard of him. Two. - Three. 205 00:36:49,677 --> 00:36:52,714 Ah... It's a good life. 206 00:36:52,747 --> 00:36:54,982 You never heard of him? 207 00:36:55,016 --> 00:36:57,217 Didn't he defect during your tenure at MI6? 208 00:36:57,250 --> 00:37:01,556 Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London. 209 00:37:01,589 --> 00:37:06,728 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep in Santiago de Cuba. 210 00:37:06,761 --> 00:37:08,361 He's leaving out the best part. 211 00:37:08,395 --> 00:37:09,997 Spectre. 212 00:37:10,031 --> 00:37:12,934 I have a contact there, says they're gathering. 213 00:37:14,068 --> 00:37:16,104 Coincidence? 214 00:37:17,572 --> 00:37:20,174 Come on. It'll be like old times. 215 00:37:21,609 --> 00:37:22,577 - Three. - Two. 216 00:37:26,714 --> 00:37:28,549 You're really the only guy for the job. 217 00:37:29,951 --> 00:37:32,754 - You're the guy. - It's my round. 218 00:37:41,229 --> 00:37:42,196 Hi. 219 00:37:46,768 --> 00:37:48,669 - Scotch. - Yeah, man. 220 00:37:52,707 --> 00:37:54,242 Where'd you find the Book of Mormon? 221 00:37:54,274 --> 00:37:57,245 Political appointee. Not my choice. 222 00:37:57,277 --> 00:37:59,580 Seems intelligence isn't central anymore. 223 00:38:00,548 --> 00:38:02,083 He smiles too much. 224 00:38:02,116 --> 00:38:03,851 Help us get this into the right hands. 225 00:38:03,885 --> 00:38:05,385 Oh, what, and you're the right hands? 226 00:38:05,418 --> 00:38:06,921 I'm not just a pretty face. 227 00:38:06,954 --> 00:38:09,857 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 228 00:38:09,891 --> 00:38:11,859 Yeah, I heard. Bad luck. 229 00:38:11,893 --> 00:38:14,294 - Bad judgment. - Yeah. 230 00:38:14,327 --> 00:38:17,665 Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days. 231 00:38:19,100 --> 00:38:20,935 I need you, James. 232 00:38:20,968 --> 00:38:22,103 You're the only one I trust with this. 233 00:38:22,136 --> 00:38:23,538 I'm not screwing around. 234 00:38:23,571 --> 00:38:26,908 I wanna get back to my family, tell them I saved the world again. 235 00:38:27,642 --> 00:38:28,643 Don't you? 236 00:38:31,913 --> 00:38:33,413 Nice to see you again, Felix. 237 00:38:35,348 --> 00:38:37,285 - At least take my number. - I've got your number. 238 00:39:03,845 --> 00:39:05,513 In trouble? 239 00:39:08,149 --> 00:39:09,250 Constantly. 240 00:39:09,283 --> 00:39:10,651 Need a ride? 241 00:39:12,286 --> 00:39:13,453 Sure. Why not? 242 00:39:17,457 --> 00:39:18,458 Hold on. 243 00:39:22,230 --> 00:39:23,664 - What's your name? - Nomi. 244 00:39:23,698 --> 00:39:26,300 - Yours? - James. Call me James. 245 00:39:26,334 --> 00:39:28,803 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 246 00:39:28,836 --> 00:39:32,439 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 247 00:39:32,472 --> 00:39:35,810 Well, then you've come to the right place. 248 00:39:41,983 --> 00:39:43,317 After you. 249 00:39:55,229 --> 00:39:57,331 Hmm... 250 00:39:57,365 --> 00:39:58,566 Nice house. 251 00:39:58,599 --> 00:40:00,735 Thank you. 252 00:40:00,768 --> 00:40:01,903 Is that the bedroom? 253 00:40:06,406 --> 00:40:07,341 Yes, it is. 254 00:40:25,559 --> 00:40:28,930 Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but, uh... 255 00:40:28,963 --> 00:40:30,598 Yeah. 256 00:40:30,631 --> 00:40:37,738 - You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 257 00:40:37,772 --> 00:40:39,740 I'm here as a professional courtesy. 258 00:40:39,774 --> 00:40:41,042 Well, you're not very courteous, are you? 259 00:40:41,075 --> 00:40:42,944 You've broken my car... 260 00:40:42,977 --> 00:40:45,112 It's Commander Bond, but you know that. 261 00:40:47,081 --> 00:40:48,883 - Double-0? - Two years. 262 00:40:48,916 --> 00:40:50,251 - Very young. - High achiever. 263 00:40:50,284 --> 00:40:55,189 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on since you retired, Commander Bond. 264 00:40:55,222 --> 00:40:57,224 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 265 00:40:58,159 --> 00:41:01,562 And in my humble opinion, the world doesn't change very much. 266 00:41:01,595 --> 00:41:03,698 You would say that. 267 00:41:03,731 --> 00:41:07,201 Look, this all seems like heaven, this little bubble, or whatever. 268 00:41:07,234 --> 00:41:12,773 But it's so obvious you're a man who only has time to kill, nothing to live for. 269 00:41:12,807 --> 00:41:16,277 So Valdo Obruchev is off-limits. 270 00:41:16,310 --> 00:41:18,946 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 271 00:41:20,748 --> 00:41:21,916 The one that works. 272 00:41:24,452 --> 00:41:26,587 You need to ask yourself a few more questions. 273 00:41:29,123 --> 00:41:34,494 MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, that... 274 00:41:34,528 --> 00:41:37,164 - That's not good. - Hmm. 275 00:41:37,198 --> 00:41:40,634 You know what? Tell M hello, but... 276 00:41:40,668 --> 00:41:41,769 I don't work for him anymore. 277 00:41:43,537 --> 00:41:45,139 Tell him yourself. 278 00:41:47,508 --> 00:41:51,479 By the way, I'm not just any old double-0. 279 00:41:52,513 --> 00:41:54,148 I'm 007. 280 00:41:56,684 --> 00:41:58,386 You probably thought they'd retire it. 281 00:42:00,888 --> 00:42:03,924 It's just a number. 282 00:42:03,958 --> 00:42:05,026 Yeah. 283 00:42:06,694 --> 00:42:07,628 See you in Cuba? 284 00:42:10,364 --> 00:42:11,932 How's it going, Q? 285 00:42:11,966 --> 00:42:15,669 Several large files seem to have been wiped from Obruchev's hard drive. 286 00:42:15,703 --> 00:42:18,372 He was working on some pretty advanced algorithm... 287 00:42:18,406 --> 00:42:20,975 - Can you retrieve the files? - Trying. 288 00:42:21,008 --> 00:42:23,277 Get me everything you can and then destroy the drive. 289 00:42:23,310 --> 00:42:25,046 If I knew more about what this was, I could... 290 00:42:25,079 --> 00:42:27,782 Thank you, Q. That's all. 291 00:42:27,815 --> 00:42:29,550 Yes. One minute. The PM is calling again. 292 00:42:29,583 --> 00:42:31,485 - 007. - Tell them something. Anything. 293 00:42:34,388 --> 00:42:36,490 - 007. - M, darling. 294 00:42:36,525 --> 00:42:37,658 Couple of things. 295 00:42:39,326 --> 00:42:42,363 - Bond. - I met your new 007. 296 00:42:42,396 --> 00:42:44,031 She's a disarming young woman. 297 00:42:44,765 --> 00:42:47,134 So, Obruchev. 298 00:42:47,168 --> 00:42:49,070 You kept him on the payroll, didn't you? 299 00:42:49,103 --> 00:42:51,739 Stay out of it. This has nothing to do with you. 300 00:42:51,772 --> 00:42:54,208 It does. It's Spectre. 301 00:42:54,241 --> 00:42:57,945 Mallory, what have you done? 302 00:43:07,755 --> 00:43:09,757 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 303 00:43:10,591 --> 00:43:11,992 Get me Blofeld. 304 00:43:12,026 --> 00:43:13,761 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 305 00:43:13,794 --> 00:43:15,564 I know. The live feed's what I want. 306 00:43:21,769 --> 00:43:24,038 They stay straight in the middle. 307 00:43:24,071 --> 00:43:26,006 And then they bring him up. 308 00:43:26,040 --> 00:43:28,709 He's like this every day, mad as a bag of bees. 309 00:43:28,742 --> 00:43:31,112 - It's crowning day. - Good. 310 00:43:31,145 --> 00:43:34,682 - What is it? - It's nothing. 311 00:43:34,715 --> 00:43:38,352 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 312 00:43:38,385 --> 00:43:39,787 Yeah, I want them both to hear me. 313 00:43:41,422 --> 00:43:42,490 Be a surprise. 314 00:44:08,482 --> 00:44:10,784 Felix, I'm in. 315 00:44:10,818 --> 00:44:12,820 He's in. 316 00:44:12,853 --> 00:44:15,122 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 317 00:45:04,539 --> 00:45:05,406 Paloma? 318 00:45:08,409 --> 00:45:11,445 - You're late. Vamos. - I... 319 00:45:11,478 --> 00:45:14,281 Uh, something about a hat? Paris, uh... 320 00:45:14,315 --> 00:45:15,650 Huh? What hat? 321 00:45:18,719 --> 00:45:21,388 I forget things when I get nervous. 322 00:45:21,422 --> 00:45:22,890 This is the biggest job I've ever had. 323 00:45:36,904 --> 00:45:37,838 This your room? 324 00:45:38,939 --> 00:45:40,040 It's a wine cellar. 325 00:45:42,343 --> 00:45:43,712 Okay, come here. 326 00:45:47,448 --> 00:45:51,318 Don't you think we ought to get to know each other just a little bit before we, um... 327 00:45:51,352 --> 00:45:53,921 Oh... No, no, no, no. 328 00:45:53,954 --> 00:45:57,758 Um, no, I'm sorry. Um... 329 00:45:57,791 --> 00:45:59,561 - All right. - You do it. 330 00:45:59,594 --> 00:46:01,128 Thank you. 331 00:46:04,699 --> 00:46:05,734 Do you mind, uh... 332 00:46:11,105 --> 00:46:14,375 - This is gonna go brilliantly. - I know. 333 00:46:14,408 --> 00:46:15,543 I've done three weeks' training. 334 00:46:38,832 --> 00:46:40,234 Let's get a drink. 335 00:46:41,402 --> 00:46:42,903 Good idea. 336 00:46:47,676 --> 00:46:50,110 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 337 00:46:50,144 --> 00:46:51,145 Si, senor. 338 00:47:02,956 --> 00:47:04,592 So I can hear you. 339 00:47:11,332 --> 00:47:12,534 What shall we drink to? 340 00:47:14,168 --> 00:47:15,969 - Felix? - To Felix. 341 00:47:18,205 --> 00:47:19,641 Remind me to get him a cigar. 342 00:47:30,217 --> 00:47:31,185 Vamos? 343 00:47:31,218 --> 00:47:32,486 - Sure. - Okay. 344 00:47:41,195 --> 00:47:43,464 Will this sample be enough for you? 345 00:47:43,497 --> 00:47:45,966 If he has used it, yes. 346 00:47:45,999 --> 00:47:47,334 It is now progressing. 347 00:47:54,509 --> 00:47:56,243 Oops. Sorry. 348 00:47:57,545 --> 00:48:00,815 Terrible, terrible gloves. So slippery. 349 00:48:01,915 --> 00:48:02,851 Forgive me. 350 00:48:03,585 --> 00:48:04,686 How much longer? 351 00:48:09,490 --> 00:48:10,859 A-ha. 352 00:48:12,926 --> 00:48:14,863 To happy new future for Spectre. 353 00:48:17,931 --> 00:48:19,032 Now, it is ready. 354 00:48:49,898 --> 00:48:51,231 You go that way. 355 00:48:51,265 --> 00:48:52,801 I'll go this way. 356 00:49:00,140 --> 00:49:02,877 What is this? Spectre bunga-bunga? 357 00:49:04,746 --> 00:49:06,881 You ever been to a party like this? 358 00:49:06,915 --> 00:49:08,750 How do you think I got this job? 359 00:49:08,783 --> 00:49:10,552 Don't get distracted, now. 360 00:49:10,585 --> 00:49:12,921 Remember, we're looking for our Russian scientist. 361 00:49:12,953 --> 00:49:14,556 I'm seeing a lot of Spectre agents. 362 00:49:14,589 --> 00:49:16,724 Yes. 363 00:49:16,758 --> 00:49:17,958 And it looks like all of them. 364 00:49:22,496 --> 00:49:23,565 Wow. 365 00:49:34,441 --> 00:49:35,944 Friend of yours? 366 00:49:35,976 --> 00:49:39,146 Cyclops. We ran into each other in Italy. 367 00:49:39,179 --> 00:49:42,316 That was an eye-opening experience. 368 00:49:44,485 --> 00:49:46,453 They're wearing earpieces. 369 00:49:46,487 --> 00:49:47,988 Scanning. 370 00:49:56,096 --> 00:49:59,233 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 371 00:49:59,266 --> 00:50:01,101 - It's my party. - Ah. Found it. 372 00:50:01,134 --> 00:50:04,506 Celebrate me, my birthday, my crowning day. 373 00:50:06,808 --> 00:50:08,141 Who's the birthday boy? 374 00:50:08,175 --> 00:50:09,944 Um... 375 00:50:09,978 --> 00:50:13,247 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 376 00:50:13,280 --> 00:50:14,248 No, he's... 377 00:50:14,281 --> 00:50:16,183 Make your way. Follow the music. 378 00:50:16,216 --> 00:50:18,151 He's in London in prison. 379 00:50:18,185 --> 00:50:20,588 How do you know for sure? 380 00:50:20,622 --> 00:50:22,757 Because I put him there. 381 00:50:22,790 --> 00:50:24,592 ...feel my warm embrace. 382 00:50:24,626 --> 00:50:28,028 Experience a delicious surprise. 383 00:50:29,396 --> 00:50:32,967 Let us shepherd humanity with our new power. 384 00:50:33,001 --> 00:50:36,804 I've spotted him, our little Russian scientist. 385 00:50:36,838 --> 00:50:38,372 - Have you got him? - I'm here. 386 00:50:38,405 --> 00:50:41,009 - I got him. - Stay with him. 387 00:50:41,041 --> 00:50:46,346 But I see you from my little eye, and my little eye says hi. 388 00:50:46,380 --> 00:50:53,420 Now, see, now, we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 389 00:50:55,055 --> 00:50:57,992 Here's to the end of our pariah. 390 00:50:58,026 --> 00:51:00,995 Oh, my burden, my brother... 391 00:51:03,096 --> 00:51:04,431 James Bond. 392 00:51:05,900 --> 00:51:07,467 Goodbye, James. 393 00:51:10,672 --> 00:51:12,840 You're popular tonight. 394 00:51:14,107 --> 00:51:15,677 You can't run. 395 00:51:15,710 --> 00:51:18,078 It's too late. 396 00:51:21,015 --> 00:51:24,652 It's already crawling under your skin. 397 00:51:24,686 --> 00:51:27,254 Don't be alarmed, it's harmless to us. 398 00:51:27,287 --> 00:51:30,457 Just to him. So delicious. 399 00:51:38,032 --> 00:51:39,067 Sir! 400 00:51:42,436 --> 00:51:44,038 It is working. 401 00:51:44,072 --> 00:51:45,873 It is working. Only Spectre are dying. 402 00:51:57,952 --> 00:51:59,721 Hello. 403 00:51:59,754 --> 00:52:02,790 Are you for my, uh, esco... 404 00:52:02,824 --> 00:52:05,492 - Hmm? - No? Oh. 405 00:52:11,633 --> 00:52:13,067 Go! 406 00:52:24,512 --> 00:52:26,480 - Thank you. I'll take this. - No! 407 00:52:26,514 --> 00:52:27,548 - What was that? - Get him! 408 00:52:37,125 --> 00:52:38,325 Time to go. Let's go! 409 00:52:50,437 --> 00:52:52,272 It's clear. 410 00:52:56,511 --> 00:52:58,079 May I cut in? 411 00:53:02,116 --> 00:53:04,317 Go get him. I'll hold them off. 412 00:53:04,351 --> 00:53:06,319 Cover the exits! 413 00:53:06,353 --> 00:53:07,320 Paloma. 414 00:53:11,125 --> 00:53:12,325 Don't let them get away! 415 00:53:17,832 --> 00:53:19,600 Have you got them? 416 00:53:19,634 --> 00:53:21,368 Nearly. 417 00:53:21,401 --> 00:53:22,402 No! 418 00:53:39,554 --> 00:53:40,588 Down! 419 00:53:43,725 --> 00:53:45,325 Get them! Don't let them get away! 420 00:53:45,358 --> 00:53:48,963 Paloma, I know you're busy, but the curtain's about to come down on this one. 421 00:53:48,996 --> 00:53:50,798 I can get a car. Where do you need it? 422 00:53:50,832 --> 00:53:52,667 I'll be right there. 423 00:53:58,573 --> 00:53:59,841 Stay down! 424 00:54:02,944 --> 00:54:04,011 Move! 425 00:54:33,107 --> 00:54:34,075 Huh? 426 00:54:43,651 --> 00:54:44,484 Come on! 427 00:54:52,560 --> 00:54:54,228 Three weeks' training, really? 428 00:54:54,262 --> 00:54:55,295 More or less. 429 00:54:55,328 --> 00:54:56,631 We're still gonna need that car. 430 00:54:56,664 --> 00:54:58,232 - Salud! - Salud! 431 00:55:23,356 --> 00:55:25,293 Where are you taking me? 432 00:55:25,325 --> 00:55:26,459 I'm taking you back to Mother, darling. 433 00:55:26,493 --> 00:55:28,129 Mother? Oh, no, no, no. 434 00:55:32,700 --> 00:55:33,868 Huh. There you are. 435 00:55:42,342 --> 00:55:43,476 No! 436 00:55:50,350 --> 00:55:51,953 Stay there! 437 00:55:51,986 --> 00:55:53,988 - You okay? - I'm great. 438 00:56:01,829 --> 00:56:04,332 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 439 00:56:25,987 --> 00:56:27,021 It's a shortcut. 440 00:56:41,369 --> 00:56:43,371 This is my stop. Goodbye. 441 00:56:46,040 --> 00:56:48,175 - You were excellent. - You too. 442 00:56:48,209 --> 00:56:50,912 - Next time, stay longer. - I will. 443 00:56:50,945 --> 00:56:53,014 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 444 00:56:53,047 --> 00:56:54,248 - Ciao. - Ciao. 445 00:57:01,889 --> 00:57:03,591 Come on, let's go. 446 00:57:03,624 --> 00:57:06,360 No, no, no, sir, I am not getting on that. 447 00:57:06,394 --> 00:57:09,997 Well, that's a shame because we don't have a choice. 448 00:57:10,031 --> 00:57:11,832 Let's go. Come on. 449 00:57:14,201 --> 00:57:16,570 Okay, okay, what have we got here? 450 00:57:31,552 --> 00:57:35,890 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 451 00:57:35,923 --> 00:57:39,560 So, could you please tell me what the hell is going on? 452 00:57:39,593 --> 00:57:40,828 Where are you taking me? 453 00:57:42,263 --> 00:57:43,431 Somewhere safe. 454 00:58:09,023 --> 00:58:11,892 At least make it look hard. 455 00:58:11,926 --> 00:58:13,661 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 456 00:58:16,097 --> 00:58:18,766 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 457 00:58:18,799 --> 00:58:20,301 - Who's dead? - All of them. 458 00:58:20,334 --> 00:58:21,335 Good. 459 00:58:23,704 --> 00:58:26,741 What is this? Explain it to me. 460 00:58:26,774 --> 00:58:29,510 I don't have the words to describe to someone like you. 461 00:58:29,543 --> 00:58:30,644 Try one. 462 00:58:32,046 --> 00:58:34,648 It's perfect. 463 00:58:34,682 --> 00:58:36,117 A perfect what? 464 00:58:36,150 --> 00:58:37,651 What? Assassin. 465 00:58:37,685 --> 00:58:39,420 Thank you, Bond, your mission's done. 466 00:58:39,476 --> 00:58:40,954 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 467 00:58:40,978 --> 00:58:42,980 - those questions. Bond! - Why Spectre? 468 00:58:42,990 --> 00:58:44,859 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 469 00:58:44,892 --> 00:58:46,527 Speak up. 470 00:58:46,560 --> 00:58:50,097 Because you were never the intended target. 471 00:58:50,131 --> 00:58:51,866 He was a target? Why? 472 00:58:51,899 --> 00:58:54,301 I changed the DNA like we decided. 473 00:58:54,358 --> 00:58:55,859 - Now the plan is complete 474 00:58:55,893 --> 00:58:57,494 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 475 00:58:57,506 --> 00:58:59,473 Who is "we"? Did M make you build this? 476 00:58:59,508 --> 00:59:00,841 He is out of line here, Felix. 477 00:59:00,875 --> 00:59:02,777 Did M order you to kill Spectre? 478 00:59:02,810 --> 00:59:04,478 - Don't answer that! - Is M behind this? 479 00:59:04,513 --> 00:59:05,880 - He is out of line! - Felix! 480 00:59:05,913 --> 00:59:07,648 Ash, shut your mouth! 481 00:59:07,681 --> 00:59:09,683 M. M helped me build it. 482 00:59:09,717 --> 00:59:14,121 But please, he does not have the vision for how to use it. - Well, who does? Who does? 483 00:59:14,155 --> 00:59:17,491 Blofeld? How did he know I was going to be there? 484 00:59:25,366 --> 00:59:26,734 Oh! 485 01:00:14,982 --> 01:00:16,450 I'm with Safin. You understand? 486 01:00:16,484 --> 01:00:18,786 Yes. I am Dr. Obruchev. 487 01:00:18,819 --> 01:00:20,589 I know who you are. 488 01:00:23,390 --> 01:00:24,593 I don't know about you, 489 01:00:25,993 --> 01:00:28,395 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 490 01:00:30,231 --> 01:00:33,300 We need to have a conversation about the company you keep. 491 01:00:33,334 --> 01:00:34,569 I'm with you. 492 01:00:37,671 --> 01:00:38,672 That's a lot of blood. 493 01:00:42,577 --> 01:00:44,812 So, where are we going? 494 01:00:46,480 --> 01:00:47,748 Get in the plane, Doctor. 495 01:00:47,781 --> 01:00:49,783 This might be my last mission. 496 01:00:49,817 --> 01:00:53,254 - What do you think? - I think you're just looking for an excuse not to help me. 497 01:00:53,287 --> 01:00:55,089 There you go. 498 01:00:55,122 --> 01:00:58,826 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, and you are gonna smoke it. 499 01:00:58,859 --> 01:01:01,630 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 500 01:01:01,662 --> 01:01:04,331 You just stay put. Keep the pressure on that. 501 01:01:04,365 --> 01:01:05,634 I'm gonna find us a way out. 502 01:01:07,636 --> 01:01:09,503 I'll be over here. 503 01:01:09,538 --> 01:01:11,071 You know, Felix, we really need to stop meeting... 504 01:01:17,546 --> 01:01:20,447 - Ooh. - Okay. 505 01:01:20,481 --> 01:01:22,483 I was such a big fan of his. 506 01:01:29,123 --> 01:01:30,457 Felix! 507 01:01:43,505 --> 01:01:44,805 This doesn't look good. 508 01:01:46,073 --> 01:01:50,811 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 509 01:01:50,844 --> 01:01:53,847 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 510 01:01:53,881 --> 01:01:55,849 You're from Milwaukee. 511 01:01:55,883 --> 01:01:57,885 Am I? I thought I made that up. 512 01:02:04,358 --> 01:02:06,727 He got me. 513 01:02:06,760 --> 01:02:09,196 Just let me go. Let me go. 514 01:02:16,370 --> 01:02:17,738 You got this? 515 01:02:20,575 --> 01:02:21,909 Yeah. Yeah. 516 01:02:24,078 --> 01:02:25,547 Make it worth it. 517 01:02:28,349 --> 01:02:32,853 James, it's a good life, isn't it? 518 01:02:35,122 --> 01:02:36,558 The best. 519 01:02:41,095 --> 01:02:42,096 Felix. 520 01:02:45,199 --> 01:02:46,735 Felix. Felix. 521 01:05:16,016 --> 01:05:17,384 - Name? - Bond. 522 01:05:20,889 --> 01:05:22,624 James Bond. 523 01:05:27,428 --> 01:05:28,663 How's retirement? 524 01:05:28,696 --> 01:05:29,764 Quiet. 525 01:05:32,466 --> 01:05:35,703 Hi. Where's Obruchev? 526 01:05:35,737 --> 01:05:37,438 I thought you two would get along. 527 01:05:37,471 --> 01:05:40,073 - Report, 007. - Thank you. 528 01:05:41,375 --> 01:05:42,544 00... 7. 529 01:05:44,478 --> 01:05:45,713 That must bother you. 530 01:05:49,216 --> 01:05:50,585 Where is he? 531 01:05:50,618 --> 01:05:52,352 He left me for somebody else. 532 01:05:52,386 --> 01:05:53,721 It's, uh... 533 01:05:53,755 --> 01:05:55,456 - So, you lost him? - You can go in. 534 01:05:55,489 --> 01:05:57,859 - Thank you. - Thank y... 535 01:05:57,892 --> 01:05:59,159 Alone, I'm afraid. 536 01:06:00,895 --> 01:06:01,896 Oh, does that bother you? 537 01:06:09,236 --> 01:06:10,404 I get why you shot him. 538 01:06:10,437 --> 01:06:13,842 Yeah, well, everyone tries at least once. 539 01:06:18,245 --> 01:06:20,849 Has this desk got bigger? 540 01:06:23,283 --> 01:06:24,485 Or have you got smaller? 541 01:06:27,187 --> 01:06:34,796 I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, Bond, but you fell so far off the grid that we thought you must be dead. 542 01:06:36,764 --> 01:06:37,966 Now, learning that you 543 01:06:39,433 --> 01:06:41,803 were, in fact, alive and well, and... 544 01:06:43,705 --> 01:06:45,940 working for the CIA, well... 545 01:06:49,611 --> 01:06:50,979 Well, that really was a blow. 546 01:06:51,011 --> 01:06:53,982 Well, they just asked so nicely. 547 01:06:55,783 --> 01:06:58,352 It's a shame that you haven't lost your touch. 548 01:06:59,888 --> 01:07:01,321 We wouldn't be in this mess. 549 01:07:02,790 --> 01:07:04,157 This is your mess. 550 01:07:06,059 --> 01:07:09,731 Blofeld tried to kill me in Cuba, but someone hijacked his plan. 551 01:07:10,865 --> 01:07:15,703 And whoever stole your weapon used it to wipe out Spectre instead. 552 01:07:15,737 --> 01:07:21,375 Now your weapon is on the run and nobody seems to know who has it. 553 01:07:21,408 --> 01:07:23,511 So you can imagine why I've come back to play. 554 01:07:23,545 --> 01:07:25,045 We're looking into it. 555 01:07:25,078 --> 01:07:27,147 I can identify the man that took Obruchev. 556 01:07:27,180 --> 01:07:28,650 And what do you want in return, Bond? 557 01:07:29,984 --> 01:07:31,051 Blofeld. 558 01:07:31,084 --> 01:07:33,387 Impossible. He's in Belmarsh. 559 01:07:33,420 --> 01:07:38,158 Yes. He ran a Spectre meeting in Cuba from Belmarsh. 560 01:07:38,191 --> 01:07:39,727 - How? - No. 561 01:07:39,761 --> 01:07:42,564 How? No one has access. No one. 562 01:07:42,597 --> 01:07:46,366 Why didn't you shut it down? 563 01:07:46,400 --> 01:07:48,201 Why didn't you shut Heracles down? 564 01:07:48,235 --> 01:07:51,171 I answer to the interests of my country, not you. 565 01:07:51,204 --> 01:07:54,809 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 566 01:07:54,842 --> 01:07:56,744 Perhaps because he's dead. 567 01:08:03,618 --> 01:08:04,886 I'm sorry. 568 01:08:06,788 --> 01:08:08,455 I had a lot of respect for Leiter. 569 01:08:14,194 --> 01:08:17,230 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 570 01:08:17,264 --> 01:08:19,266 - Get me into Belmarsh. - No. 571 01:08:19,299 --> 01:08:21,736 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 572 01:08:21,792 --> 01:08:23,302 I can't risk that. 573 01:08:23,326 --> 01:08:28,699 Oh, but you will risk developing a DNA-targeting weapon with a corrupt scientist for ten years? 574 01:08:28,710 --> 01:08:33,047 There was nothing to suggest that Obruchev was working for anyone else. I had him... 575 01:08:33,081 --> 01:08:35,049 My God, you're thirsty at the moment. 576 01:08:36,784 --> 01:08:39,687 You have no right to speak to me that way. 577 01:08:39,721 --> 01:08:43,423 You have no right to make insinuations about my judgment. 578 01:08:43,457 --> 01:08:47,695 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 579 01:08:47,729 --> 01:08:51,899 You've done your bit and we thank you for your service, again. Goodbye. 580 01:08:53,735 --> 01:08:56,303 Moneypenny, send in 007. 581 01:08:56,336 --> 01:08:57,404 You can go, Bond. 582 01:09:04,912 --> 01:09:06,446 It's definitely the same desk. 583 01:09:11,184 --> 01:09:12,452 - Thank you. - Mm-hmm. 584 01:09:16,791 --> 01:09:19,093 Go to Belmarsh. 585 01:09:19,127 --> 01:09:23,931 I want everything that Blofeld listens to, looks at and touches scanned. 586 01:09:23,965 --> 01:09:25,667 Scan every corner of that cell. 587 01:09:25,700 --> 01:09:27,501 Scan the whole prison. 588 01:09:27,535 --> 01:09:30,337 In fact, scan the whole damn man. 589 01:09:30,370 --> 01:09:32,974 Sir. I'll bring my gloves. 590 01:09:36,778 --> 01:09:38,980 James... Uh... 591 01:09:41,348 --> 01:09:42,817 What are you doing for dinner? 592 01:10:12,680 --> 01:10:14,816 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 593 01:10:16,216 --> 01:10:18,218 Mm! That smells great. 594 01:10:18,251 --> 01:10:20,021 Were you expecting somebody? 595 01:10:20,054 --> 01:10:22,657 Um... No. What... Excuse me. 596 01:10:23,858 --> 01:10:25,693 Oh. 597 01:10:25,727 --> 01:10:31,032 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, I can't take my focus off... 598 01:10:31,065 --> 01:10:32,633 I need you to tell me what's on that. 599 01:10:32,667 --> 01:10:34,367 No, I need to lay the table. 600 01:10:38,438 --> 01:10:40,875 You know, they come with fur these days. 601 01:10:40,908 --> 01:10:44,411 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 602 01:10:44,444 --> 01:10:46,581 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 603 01:10:49,517 --> 01:10:51,586 I presume M doesn't know that this is happening. 604 01:10:51,619 --> 01:10:54,354 No, but there's something going on, Q. 605 01:10:54,387 --> 01:10:55,556 We need to find out what it is. 606 01:11:01,629 --> 01:11:03,097 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 607 01:11:04,699 --> 01:11:06,200 Thank you. 608 01:11:11,404 --> 01:11:13,440 - Um, Bond? - Yes? 609 01:11:13,473 --> 01:11:14,876 Do you know where this has been? 610 01:11:14,909 --> 01:11:16,244 Everywhere, I should imagine. 611 01:11:17,712 --> 01:11:18,780 Into the sandbox. 612 01:11:23,785 --> 01:11:24,919 Oh. Thank you. 613 01:11:27,054 --> 01:11:29,289 Um, it's a database. 614 01:11:29,322 --> 01:11:31,726 Don't touch that, please. 615 01:11:31,759 --> 01:11:33,060 What's the data? 616 01:11:33,094 --> 01:11:35,395 It's DNA. Multiple individuals. 617 01:11:35,428 --> 01:11:37,031 What was M working on? 618 01:11:37,064 --> 01:11:39,033 Something he should have shut down years ago. 619 01:11:39,066 --> 01:11:40,802 - Oh, hello. - What? 620 01:11:40,835 --> 01:11:43,137 There's more. Hidden files. 621 01:11:43,171 --> 01:11:50,611 I was asked to recover what I could from Obruchev's hard drive just after the explosion, and I have a pretty good feeling that... 622 01:11:50,645 --> 01:11:54,749 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 623 01:11:59,520 --> 01:12:03,591 So, Obruchev is working for someone who managed to kill all of Spectre? 624 01:12:03,624 --> 01:12:05,092 Not all of them. 625 01:12:06,694 --> 01:12:07,995 Blofeld. 626 01:12:08,029 --> 01:12:09,597 Can you show me the other files? 627 01:12:09,630 --> 01:12:11,032 Mm-hmm. 628 01:12:16,469 --> 01:12:18,873 Wait, this can't just be Spectre. 629 01:12:20,174 --> 01:12:23,845 Oh, my God. There are thousands. 630 01:12:25,513 --> 01:12:26,514 Who are they? 631 01:12:27,882 --> 01:12:29,317 They're in categories. 632 01:12:29,349 --> 01:12:31,351 I'm gonna need more time to organize... 633 01:12:31,384 --> 01:12:35,957 There have been, uh, breaches round the world of databases holding DNA information. 634 01:12:37,191 --> 01:12:39,392 - We've been tracking them. - Ours? 635 01:12:39,426 --> 01:12:42,663 I can't imagine they're leaving us out, whoever they are. 636 01:12:42,697 --> 01:12:44,866 Well, Blofeld will know who they are. 637 01:12:44,899 --> 01:12:46,200 Q, you need to get me into Belmarsh. 638 01:12:48,803 --> 01:12:51,706 Well, there's only one person he'll speak to. 639 01:12:51,739 --> 01:12:54,609 Who? M says no one has access. 640 01:12:54,642 --> 01:12:56,711 - Really? - Did he? 641 01:12:56,744 --> 01:12:58,279 What's that? 642 01:12:59,981 --> 01:13:03,117 Can I just have one nice evening, please, before the world explodes? 643 01:13:03,150 --> 01:13:05,319 Who has access? Who? 644 01:13:12,560 --> 01:13:14,061 - Morning. - Morning. 645 01:13:14,095 --> 01:13:17,131 New patient. He's weird. 646 01:13:17,164 --> 01:13:18,833 You can't say that. 647 01:13:24,906 --> 01:13:25,873 I'm sorry I'm late. 648 01:13:28,542 --> 01:13:30,211 I wasn't expecting a new patient. 649 01:13:35,249 --> 01:13:37,919 Sorry if I surprised you. 650 01:13:38,619 --> 01:13:40,755 No. I like surprises. 651 01:13:44,592 --> 01:13:47,561 You're very attractive for a psychotherapist. 652 01:13:47,595 --> 01:13:49,730 Must be dangerous for your clients. 653 01:13:54,434 --> 01:13:56,436 They are usually more of a danger to themselves. 654 01:14:01,075 --> 01:14:02,209 Foxgloves. 655 01:14:02,944 --> 01:14:04,045 Beautiful. 656 01:14:05,478 --> 01:14:07,181 - Did you choose them? - Yes. 657 01:14:07,214 --> 01:14:08,950 I found them friendly. 658 01:14:08,983 --> 01:14:12,920 You know if you eat them they can cause your heart to just... 659 01:14:15,957 --> 01:14:16,924 stop. 660 01:14:18,159 --> 01:14:19,994 Then I'll make sure not to. 661 01:14:27,802 --> 01:14:29,070 Do you know a lot about flowers? 662 01:14:29,103 --> 01:14:31,772 My father had a garden. 663 01:14:31,806 --> 01:14:33,040 He taught me. 664 01:14:33,074 --> 01:14:38,412 He died when I was young, but my interest remained. 665 01:14:39,479 --> 01:14:40,915 It's difficult to lose a parent. 666 01:14:43,317 --> 01:14:44,585 Especially at a young age. 667 01:14:45,686 --> 01:14:50,791 Yes, death has a particular effect on children, 668 01:14:52,259 --> 01:14:53,094 doesn't it? 669 01:14:56,263 --> 01:14:57,832 What effect did it have on you? 670 01:14:58,498 --> 01:14:59,834 Profound. 671 01:14:59,867 --> 01:15:02,670 But I saved a life once. 672 01:15:04,338 --> 01:15:05,940 I think that had more of an effect. 673 01:15:07,875 --> 01:15:08,843 Why is that? 674 01:15:08,876 --> 01:15:15,716 Saving someone's life connects you to them forever, the same as taking it. 675 01:15:17,551 --> 01:15:18,819 They belong to you. 676 01:15:23,691 --> 01:15:28,295 I'm not very good at talking about myself, so I brought a memory box. 677 01:15:31,665 --> 01:15:34,201 I thought it might interest you. 678 01:15:34,235 --> 01:15:37,506 Sometimes objects can be more evocative than memories. 679 01:15:49,483 --> 01:15:52,353 I never forgot your eyes under the ice. 680 01:15:54,755 --> 01:15:56,090 They needed me. 681 01:15:58,426 --> 01:16:01,662 It is a shock to see them so many years later. 682 01:16:03,998 --> 01:16:05,166 They still need me. 683 01:16:06,367 --> 01:16:08,803 I am rather taken by them. 684 01:16:08,836 --> 01:16:11,005 - What do you want? - Just a favor. 685 01:16:12,339 --> 01:16:13,240 You owe me. 686 01:16:14,509 --> 01:16:16,143 You murdered my mother. 687 01:16:16,177 --> 01:16:19,213 And your father killed my entire family. 688 01:16:22,016 --> 01:16:23,818 Parents. 689 01:16:23,851 --> 01:16:27,221 I need you to visit someone for me, wearing this. 690 01:16:29,090 --> 01:16:30,525 It's harmless to you. 691 01:16:35,429 --> 01:16:37,364 You are the only one who can do it. 692 01:16:38,799 --> 01:16:39,733 No. 693 01:16:40,734 --> 01:16:42,603 Why would I do anything for you? 694 01:16:42,636 --> 01:16:49,110 Because I am a man willing to kill the person you love most. 695 01:16:49,143 --> 01:16:51,445 I've already lost everyone I've ever loved. 696 01:16:53,080 --> 01:16:54,815 There is nothing you can threaten me with. 697 01:16:57,451 --> 01:16:59,787 That is very sad to hear, Madeleine. 698 01:17:05,459 --> 01:17:06,894 But it is not true... 699 01:17:12,399 --> 01:17:13,467 is it? 700 01:17:21,442 --> 01:17:23,944 Madeleine Swann, really? 701 01:17:23,978 --> 01:17:29,584 Well, yes. We took your information seriously, but that was five years ago. Nothing came up. 702 01:17:29,618 --> 01:17:31,752 Well, she's very smart and very good at hiding things. 703 01:17:31,785 --> 01:17:33,053 She's a useful asset. 704 01:17:33,087 --> 01:17:36,056 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 705 01:17:36,090 --> 01:17:37,658 I had to exercise my judgment... 706 01:17:37,691 --> 01:17:38,959 Your judgment is the problem. 707 01:17:40,828 --> 01:17:45,833 That weapon was designed to save lives and to eradicate collateral damage for our agents. 708 01:17:47,468 --> 01:17:49,703 A clean, accurate shot every time. 709 01:17:50,771 --> 01:17:52,473 But it had to be off the books. 710 01:17:53,542 --> 01:17:56,110 There are enough holes in our national security. 711 01:17:57,811 --> 01:17:59,680 If the world knows what this can do... 712 01:17:59,713 --> 01:18:01,782 - They'd kill for it. - Mm. 713 01:18:02,651 --> 01:18:03,618 Look... 714 01:18:05,886 --> 01:18:10,391 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 715 01:18:12,459 --> 01:18:14,795 I've dedicated my life to defending this country. 716 01:18:16,297 --> 01:18:18,999 I believe in defending the principles of this... 717 01:18:19,033 --> 01:18:20,334 Of this. 718 01:18:22,369 --> 01:18:25,873 But we used to be able to get into a room with the enemy, we could look him in the eye. 719 01:18:26,874 --> 01:18:28,008 And now the... 720 01:18:30,244 --> 01:18:33,480 The enemy is just floating in the ether. 721 01:18:33,515 --> 01:18:34,882 We don't even know what they're after. 722 01:18:36,083 --> 01:18:37,251 Blofeld. 723 01:18:38,886 --> 01:18:41,388 We managed to access a database of their targets. 724 01:18:41,422 --> 01:18:42,524 "We"? 725 01:18:44,725 --> 01:18:46,026 Oh, for fuck's sake. 726 01:18:47,494 --> 01:18:48,563 I see. 727 01:18:50,030 --> 01:18:51,765 And after Blofeld, what do they want? 728 01:18:53,334 --> 01:18:54,501 Well, it's hard to say. 729 01:18:54,536 --> 01:18:59,541 I mean, I would imagine world leaders, innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 730 01:18:59,574 --> 01:19:02,309 Oh, good, well, just the usual. 731 01:19:02,343 --> 01:19:03,911 Just the usual. 732 01:19:07,781 --> 01:19:14,421 Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye which we've now retrieved. 733 01:19:14,455 --> 01:19:16,857 You're welcome. 734 01:19:16,890 --> 01:19:20,729 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 735 01:19:20,761 --> 01:19:24,098 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 736 01:19:26,433 --> 01:19:29,270 We need all the information that we can gather. 737 01:19:29,303 --> 01:19:30,471 Sir. 738 01:19:31,706 --> 01:19:32,574 Sir. 739 01:19:34,576 --> 01:19:35,610 Bond. 740 01:19:36,645 --> 01:19:39,446 So the rumors are true. You look well. 741 01:19:39,480 --> 01:19:40,548 Tanner. 742 01:19:41,482 --> 01:19:43,317 Sir, there's been a development. 743 01:19:45,720 --> 01:19:48,523 They were just dropping, one right after the other. 744 01:19:48,556 --> 01:19:51,559 It was disturbing, to say the least. 745 01:19:51,593 --> 01:19:54,161 Wait till you see what it looks like up close. 746 01:19:54,194 --> 01:19:57,298 - Uh, Bond's in the office. - What? 747 01:20:00,901 --> 01:20:04,539 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 748 01:20:04,572 --> 01:20:06,206 - How is your retirement? - Shut up, Q. 749 01:20:06,240 --> 01:20:08,075 I know he's staying with you. 750 01:20:08,108 --> 01:20:09,910 And you're not in the clear either. 751 01:20:09,943 --> 01:20:12,146 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 752 01:20:14,481 --> 01:20:16,850 - Double-0 what? - What have you got? 753 01:20:19,453 --> 01:20:23,123 Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral. 754 01:20:23,157 --> 01:20:25,159 Just look at this. 755 01:20:25,192 --> 01:20:27,428 What are we looking at? 756 01:20:27,461 --> 01:20:31,165 This is the funeral of one of the dead Spectre agents from Cuba. 757 01:20:31,198 --> 01:20:36,170 And here are the members of their family who made physical contact with the corpse. 758 01:20:36,203 --> 01:20:38,773 We found Heracles in the blood samples of all of them. 759 01:20:41,041 --> 01:20:42,943 Now, that's some good work, Nomi. 760 01:20:42,976 --> 01:20:44,945 Thank you, sir. Double-0 what? 761 01:20:44,978 --> 01:20:48,449 - What are they? - They're... They're nanobots. 762 01:20:50,117 --> 01:20:51,218 Right. 763 01:20:51,251 --> 01:20:55,289 Microscopic bio-robots that can enter your system by the slightest contact with your skin. 764 01:21:00,994 --> 01:21:05,065 Programmed with DNA to target specific individuals. 765 01:21:06,300 --> 01:21:07,669 Heracles was... 766 01:21:09,136 --> 01:21:13,307 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 767 01:21:13,340 --> 01:21:17,612 Passing through people harmlessly before reaching its intended target. 768 01:21:17,645 --> 01:21:22,182 But Obruchev modified the nanobots so that they can kill anyone related to the target. 769 01:21:22,216 --> 01:21:25,720 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes. 770 01:21:26,688 --> 01:21:29,824 Families, certain genetic traits. 771 01:21:29,858 --> 01:21:35,195 Single-nucleotide variants and polymorphisms that could target a range from individuals to... 772 01:21:35,229 --> 01:21:36,664 whole ethnicities. 773 01:21:37,364 --> 01:21:38,999 You infect enough people... 774 01:21:39,032 --> 01:21:40,869 And the people become the weapon. 775 01:21:40,901 --> 01:21:44,004 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 776 01:21:45,874 --> 01:21:46,741 It was... 777 01:21:49,677 --> 01:21:51,211 I need to call the Prime Minister. 778 01:21:52,279 --> 01:21:54,849 Tanner, quarantine the families from the funeral. 779 01:21:54,883 --> 01:21:59,687 - Yes, sir. - And, Q, hack into Blofeld's bionic eye, see what you can find. 780 01:22:01,188 --> 01:22:02,757 You've got your wish. 781 01:22:02,791 --> 01:22:05,827 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 782 01:22:05,860 --> 01:22:07,862 And find that cockroach Obruchev. 783 01:22:08,763 --> 01:22:10,030 Sir. 784 01:22:13,568 --> 01:22:15,737 We don't have a trail. 785 01:22:15,770 --> 01:22:19,273 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 786 01:22:19,306 --> 01:22:21,408 Find him, you'll find Obruchev. 787 01:22:21,442 --> 01:22:22,610 Um... 788 01:22:23,745 --> 01:22:25,345 Good luck. 789 01:22:25,379 --> 01:22:27,582 Thanks. 790 01:22:53,440 --> 01:22:56,477 I'll be outside when you're done with your important preparation. 791 01:22:59,246 --> 01:23:00,481 I'll be just a moment. 792 01:23:01,816 --> 01:23:02,851 It's fine. 793 01:23:22,336 --> 01:23:24,271 Blofeld's eyeball unlocked. 794 01:23:28,877 --> 01:23:31,713 Accessing received media stream. 795 01:23:32,814 --> 01:23:38,151 I know you and she have a history, but we've kept a close eye on her over the years. 796 01:23:38,185 --> 01:23:39,587 She's been very compliant. 797 01:23:39,621 --> 01:23:44,926 If Bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, so don't make it too easy for him, okay? 798 01:23:44,959 --> 01:23:46,326 Okay. 799 01:23:46,360 --> 01:23:49,429 He's the most valuable asset this country has. 800 01:23:49,463 --> 01:23:54,334 I know you and he have a history, but don't let him get in your head. 801 01:23:54,368 --> 01:23:56,036 If you feel yourself losing control... 802 01:23:56,069 --> 01:23:59,139 Oh, Tanner, relax. 803 01:23:59,172 --> 01:24:00,642 I'm not gonna lose... 804 01:24:05,647 --> 01:24:06,881 control. 805 01:24:12,754 --> 01:24:14,622 Dr. Swann, good afternoon. 806 01:24:20,427 --> 01:24:21,663 Mr. Bond. 807 01:24:26,266 --> 01:24:27,501 007. 808 01:24:32,072 --> 01:24:35,409 Six-seven. Special cell two now locked off. 809 01:24:40,782 --> 01:24:42,850 Segregation unit secure. 810 01:24:42,884 --> 01:24:45,419 This is where we leave you. Good luck. 811 01:24:45,452 --> 01:24:46,921 Just get us a name. 812 01:24:54,328 --> 01:24:58,131 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 813 01:24:59,901 --> 01:25:02,102 We're closer than ever. 814 01:25:02,135 --> 01:25:04,038 Oh, that was awkward. 815 01:25:04,072 --> 01:25:05,607 Does he have that effect on all women? 816 01:25:05,640 --> 01:25:07,675 Fifty-fifty. 817 01:25:07,709 --> 01:25:08,876 - It's unpredictable. - Huh. 818 01:25:12,145 --> 01:25:13,915 Isolated in HSU. 819 01:25:22,957 --> 01:25:23,992 You're shaking. 820 01:25:25,760 --> 01:25:27,427 It's not an ideal situation. 821 01:25:57,592 --> 01:25:58,926 Open the door. 822 01:26:00,160 --> 01:26:01,328 Open the door! 823 01:26:02,530 --> 01:26:04,599 - Don't. - What is it? 824 01:26:05,800 --> 01:26:09,003 James, you don't know what this is. 825 01:26:10,170 --> 01:26:11,639 Don't make me do this. 826 01:26:11,673 --> 01:26:13,340 Please. 827 01:26:13,373 --> 01:26:14,742 Right. Open the doors. 828 01:26:14,776 --> 01:26:16,343 - Open the door. - Open it. 829 01:26:16,376 --> 01:26:17,477 What... 830 01:26:20,982 --> 01:26:22,016 Where are you going? 831 01:26:23,283 --> 01:26:24,519 Home. 832 01:26:28,355 --> 01:26:29,924 - I'll get her. - Wait. 833 01:26:29,957 --> 01:26:32,359 - He won't talk without her. - Just wait. 834 01:26:34,595 --> 01:26:35,563 Special delivery. 835 01:26:52,412 --> 01:26:53,246 James. 836 01:26:54,247 --> 01:26:55,215 Hello, Blofeld. 837 01:26:57,819 --> 01:27:00,387 Perhaps you can help me. 838 01:27:02,757 --> 01:27:04,357 Cuba was quite the party. 839 01:27:04,391 --> 01:27:06,994 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 840 01:27:07,028 --> 01:27:09,163 I'm trying to piece together what happened. 841 01:27:10,688 --> 01:27:13,023 I mean, there you were, or here you were, 842 01:27:13,057 --> 01:27:15,358 with the world's most powerful people, 843 01:27:15,391 --> 01:27:19,362 your friends, all in one room, a noose around my neck, 844 01:27:19,395 --> 01:27:22,066 and your hands on the most valuable weapon in existence. 845 01:27:23,544 --> 01:27:25,680 It's like a... 846 01:27:25,713 --> 01:27:29,217 It was like a testimony to your greatness. 847 01:27:29,249 --> 01:27:33,755 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 848 01:27:33,788 --> 01:27:35,890 Yeah, James. 849 01:27:37,592 --> 01:27:39,426 Yeah. 850 01:27:39,459 --> 01:27:42,063 But then it all went wrong, didn't it? 851 01:27:44,065 --> 01:27:47,235 My sweet James, what do you want? 852 01:27:47,267 --> 01:27:48,803 Your enemies are closing in, Blofeld. 853 01:27:50,470 --> 01:27:54,474 And the biggest twist here is that if you tell me who they are, 854 01:27:55,810 --> 01:27:57,277 I could save your life. 855 01:27:57,310 --> 01:28:00,413 Mm, my avenging angel. 856 01:28:00,447 --> 01:28:03,050 My chaser of lost causes. 857 01:28:03,084 --> 01:28:05,853 Now you even chase mine. 858 01:28:05,887 --> 01:28:07,688 But you're asking the wrong question. 859 01:28:07,722 --> 01:28:13,027 Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday. 860 01:28:13,060 --> 01:28:17,464 You need to ask yourself, why are we here? 861 01:28:17,497 --> 01:28:20,300 Accessing media file 472. 862 01:28:22,003 --> 01:28:24,071 Hmm. Looking sharp, Bond. 863 01:28:24,105 --> 01:28:25,506 473. 864 01:28:26,808 --> 01:28:28,109 474. 865 01:28:29,644 --> 01:28:31,279 475. 866 01:28:33,114 --> 01:28:36,284 476, 477, 478. 867 01:28:40,487 --> 01:28:42,089 479. 868 01:28:49,931 --> 01:28:52,432 Logan Ash. A pleasure to meet you. 869 01:28:52,465 --> 01:28:53,634 Oh, my God, that's him. 870 01:28:53,668 --> 01:28:55,236 I am sorry for your loss. 871 01:28:55,269 --> 01:28:58,272 I believe you know who I represent and work for? 872 01:28:58,306 --> 01:29:00,473 We have an opportunity for you. 873 01:29:01,441 --> 01:29:02,677 You keep coming back to me. 874 01:29:02,710 --> 01:29:06,080 I thought I'd never see you again, but fate draws us back together. 875 01:29:06,113 --> 01:29:08,316 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 876 01:29:09,382 --> 01:29:10,585 - Go. - Yep. 877 01:29:10,618 --> 01:29:11,986 Let me know what happens. 878 01:29:12,019 --> 01:29:13,788 Now your enemy is my enemy. 879 01:29:13,821 --> 01:29:15,156 How did that happen? 880 01:29:15,189 --> 01:29:17,158 Well, you live long enough... 881 01:29:17,191 --> 01:29:20,094 Yeah. Look at us. 882 01:29:20,127 --> 01:29:23,731 Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us. 883 01:29:27,168 --> 01:29:29,971 She still loves you. Did you know that? 884 01:29:30,004 --> 01:29:32,173 And you broke her heart. And she betrayed you. 885 01:29:32,206 --> 01:29:33,774 She is irrelevant. 886 01:29:33,808 --> 01:29:37,178 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 887 01:29:37,211 --> 01:29:40,480 You said it yourself, she's very good at hiding things. 888 01:29:40,514 --> 01:29:46,354 And when her secret finds its way out, and it will, it'll be the death of you. 889 01:29:46,386 --> 01:29:48,488 Just give me a name. 890 01:29:48,522 --> 01:29:50,358 Madeleine. 891 01:29:50,390 --> 01:29:53,493 Please, just... Please, no games. 892 01:29:54,996 --> 01:29:56,030 Madeleine. 893 01:29:58,065 --> 01:30:00,968 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 894 01:30:01,002 --> 01:30:03,004 A little couples therapy. 895 01:30:03,037 --> 01:30:06,140 I simply have to see your face when she tells you the truth. 896 01:30:06,173 --> 01:30:09,343 Just tell me who they are, Blofeld... 897 01:30:11,379 --> 01:30:14,081 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 898 01:30:14,115 --> 01:30:15,983 No, I don't want you to leave. 899 01:30:16,017 --> 01:30:17,385 We're just getting reacquainted. 900 01:30:23,958 --> 01:30:25,726 Hmm. All right. Come. 901 01:30:27,094 --> 01:30:33,234 You were unusually patient. I need to give you something so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 902 01:30:39,640 --> 01:30:40,641 Careful, Bond. 903 01:30:41,609 --> 01:30:42,475 It was me. 904 01:30:44,412 --> 01:30:47,014 - You destroyed Spectre? - No. 905 01:30:47,048 --> 01:30:49,016 Vesper's grave. 906 01:30:49,050 --> 01:30:51,118 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 907 01:30:51,152 --> 01:30:55,957 I knew you'd come visit it, I just needed to wait for the bon moment. 908 01:30:55,990 --> 01:30:59,593 She led you straight there from the goodness of her heart. 909 01:30:59,627 --> 01:31:02,596 And then you left her, for me. 910 01:31:02,630 --> 01:31:04,899 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 911 01:31:04,932 --> 01:31:06,934 She still does, doesn't she? 912 01:31:06,968 --> 01:31:09,103 My poor little cuckoo. 913 01:31:10,470 --> 01:31:13,407 You were always so very, very sensitive. 914 01:31:16,777 --> 01:31:17,945 This isn't working. 915 01:31:17,979 --> 01:31:19,246 Keep going. 916 01:31:19,280 --> 01:31:22,984 All this wasted time, the life you could have had. 917 01:31:23,040 --> 01:31:26,010 And the reason all of this is so beautiful, 918 01:31:26,043 --> 01:31:27,845 so exquisitely beautiful, 919 01:31:27,878 --> 01:31:30,481 is that you're coming to me looking for answers, 920 01:31:30,513 --> 01:31:33,516 whereas the one person who knows it all is she. 921 01:31:33,527 --> 01:31:36,931 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 922 01:31:36,964 --> 01:31:39,667 All of them. I didn't need to kill you. 923 01:31:39,700 --> 01:31:41,402 I'd already broken you. 924 01:31:41,435 --> 01:31:43,704 I wanted to give you an empty world... 925 01:31:45,139 --> 01:31:47,341 like the one you gave me. 926 01:31:47,375 --> 01:31:49,176 It's enough to almost make me regret it. 927 01:31:50,478 --> 01:31:51,645 Eh, almost. 928 01:32:00,121 --> 01:32:00,955 Die. 929 01:32:02,723 --> 01:32:03,624 Hmm? 930 01:32:06,327 --> 01:32:08,429 Die, Blofeld. Die. 931 01:32:08,462 --> 01:32:09,964 Jesus. Open the door. 932 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 Bond! Bond! Bond! 933 01:32:14,201 --> 01:32:18,305 Open the door. Bond! 934 01:32:18,339 --> 01:32:19,840 Cuckoo. 935 01:32:19,874 --> 01:32:21,008 What the hell are you thinking? 936 01:32:21,042 --> 01:32:22,777 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 937 01:32:22,810 --> 01:32:25,679 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 938 01:32:25,713 --> 01:32:29,850 Bond, you have violated the most important rule in the whole bloody playbook. 939 01:32:36,390 --> 01:32:37,425 Don't move. 940 01:32:47,668 --> 01:32:49,538 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 941 01:33:01,550 --> 01:33:02,383 He's dead. 942 01:33:04,852 --> 01:33:08,355 It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too. 943 01:33:09,857 --> 01:33:12,193 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 944 01:33:14,061 --> 01:33:17,098 Nanobots aren't just for Christmas. 945 01:33:17,131 --> 01:33:21,302 Once Heracles is in your system, it's there forever. 946 01:33:26,941 --> 01:33:28,510 Did they find the car? 947 01:33:28,543 --> 01:33:30,344 We traced it, but she abandoned it. 948 01:33:30,377 --> 01:33:32,713 They searched her flat, she hasn't been home. 949 01:33:33,981 --> 01:33:36,117 - Is she one of them? - I don't know. 950 01:33:36,150 --> 01:33:40,221 James, do you have any idea where she might have gone? 951 01:33:41,889 --> 01:33:44,125 No. I don't know her at all. 952 01:34:30,838 --> 01:34:32,373 Is that for me? 953 01:34:34,675 --> 01:34:35,876 No. 954 01:34:38,679 --> 01:34:40,181 Then why did you come? 955 01:34:41,182 --> 01:34:42,651 Because you told me to. 956 01:34:44,519 --> 01:34:47,188 I didn't think you would remember. 957 01:34:47,221 --> 01:34:48,923 I remember everything. 958 01:34:48,956 --> 01:34:51,458 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 959 01:34:53,628 --> 01:34:54,663 Is he dead? 960 01:34:55,996 --> 01:34:57,198 Yes, he's dead. 961 01:34:58,299 --> 01:34:59,466 Good. 962 01:35:02,469 --> 01:35:03,638 He told me you didn't betray me. 963 01:35:06,040 --> 01:35:07,841 I understand you're not built to trust people. 964 01:35:09,710 --> 01:35:13,080 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 965 01:35:14,215 --> 01:35:15,482 I wanted to. 966 01:35:22,657 --> 01:35:24,825 I don't know if you wanted me to come here, 967 01:35:26,493 --> 01:35:32,233 or why you tried to kill Blofeld, or who gave you the poison to do it, or how long you've been working for them, but I do know... 968 01:35:34,902 --> 01:35:41,610 that for what felt like five minutes of my life I wanted everything with you. 969 01:35:44,211 --> 01:35:46,548 And it's not because I didn't trust. 970 01:35:49,517 --> 01:35:51,285 It was just that feeling. 971 01:35:55,724 --> 01:35:58,560 I know I've come here to find out who gave you the poison. 972 01:36:00,361 --> 01:36:02,763 But I'm not going to leave here without you knowing 973 01:36:03,964 --> 01:36:05,734 that I have loved you, 974 01:36:07,201 --> 01:36:14,375 and I will love you, and I do not regret a single moment of my life that led me to you. 975 01:36:17,378 --> 01:36:19,146 Except when I put you on that train. 976 01:36:24,151 --> 01:36:25,553 Do you know the worst thing about you? 977 01:36:27,821 --> 01:36:29,123 My timing? 978 01:36:31,593 --> 01:36:32,594 Don't. 979 01:36:41,168 --> 01:36:43,404 My sense of humor? 980 01:36:44,805 --> 01:36:45,939 Don't. 981 01:36:49,977 --> 01:36:52,547 - What? - You look... 982 01:36:52,580 --> 01:36:53,981 You look incredible. 983 01:37:06,528 --> 01:37:08,329 This is Mathilde. 984 01:37:10,197 --> 01:37:11,465 Um... 985 01:37:12,166 --> 01:37:13,934 Hello. I'm James. 986 01:37:31,485 --> 01:37:35,623 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 987 01:37:35,657 --> 01:37:37,625 - Well done, 007. - Thank you, sir. 988 01:37:37,659 --> 01:37:39,360 Permission for a capture or kill. 989 01:37:39,393 --> 01:37:41,028 Have we cleared this with the Americans? 990 01:37:42,564 --> 01:37:44,666 Granted. And thank you for asking. 991 01:37:44,699 --> 01:37:46,634 By the book, sir. 992 01:37:46,668 --> 01:37:48,636 Well, your predecessor was less deferential. 993 01:37:49,838 --> 01:37:53,440 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 994 01:37:53,474 --> 01:37:56,009 Well, I'm glad to see you two getting along. 995 01:37:56,043 --> 01:37:57,645 Sir. 996 01:37:57,679 --> 01:37:58,912 Have you located Dr. Swann? 997 01:38:00,013 --> 01:38:01,816 Nothing, I'm afraid, sir. 998 01:38:01,850 --> 01:38:02,883 Thank you. 999 01:38:04,962 --> 01:38:06,547 If you hear anything what do you do? 1000 01:38:08,090 --> 01:38:09,341 I hide. 1001 01:38:10,467 --> 01:38:11,719 Very good. 1002 01:38:14,513 --> 01:38:15,973 - Good night. - Good night. 1003 01:38:16,557 --> 01:38:18,434 - Say good night. - Good night. 1004 01:38:19,727 --> 01:38:20,853 Good night. 1005 01:38:32,913 --> 01:38:34,014 She's not yours. 1006 01:38:35,850 --> 01:38:37,084 But, um, the... 1007 01:38:37,117 --> 01:38:38,553 Okay, the blue eyes, the... 1008 01:38:40,287 --> 01:38:41,523 She's not yours. 1009 01:38:43,924 --> 01:38:44,759 Okay. 1010 01:38:46,360 --> 01:38:47,529 I have something to show you. 1011 01:38:51,098 --> 01:38:52,600 Another child? 1012 01:39:03,944 --> 01:39:07,047 What is it with your dad and secret rooms? 1013 01:39:07,080 --> 01:39:08,048 Talk to me. 1014 01:39:09,383 --> 01:39:10,752 I wanted to bring you here before. 1015 01:39:12,286 --> 01:39:13,755 To tell you everything. 1016 01:39:15,222 --> 01:39:18,726 Blofeld ordered my father to assassinate this family. 1017 01:39:18,760 --> 01:39:20,494 The boy survived. 1018 01:39:22,429 --> 01:39:23,964 His name is Lyutsifer Safin. 1019 01:39:28,068 --> 01:39:30,772 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1020 01:39:32,907 --> 01:39:34,809 But he found me and my mother instead. 1021 01:39:37,311 --> 01:39:38,278 He spared my life. 1022 01:39:40,748 --> 01:39:42,382 And now he's back. 1023 01:39:42,416 --> 01:39:44,953 - And what does he want? - Revenge. 1024 01:39:47,421 --> 01:39:48,422 Me. 1025 01:39:54,261 --> 01:39:57,097 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1026 01:39:57,130 --> 01:40:01,903 My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert. 1027 01:40:01,936 --> 01:40:02,871 Dioxin. 1028 01:40:04,772 --> 01:40:06,741 They would have suffered horribly. 1029 01:40:06,774 --> 01:40:08,108 Scarred him for life. 1030 01:40:09,677 --> 01:40:10,845 The family had an island. 1031 01:40:12,479 --> 01:40:14,782 They called it the Poison Garden. 1032 01:40:16,049 --> 01:40:17,519 Oh, so... 1033 01:40:17,552 --> 01:40:20,187 Blofeld took it from them, and kept running it, 1034 01:40:21,556 --> 01:40:23,625 and now this Safin has taken it back. 1035 01:40:29,631 --> 01:40:33,001 Q, find one Lyutsifer Safin. 1036 01:40:33,033 --> 01:40:38,205 Whereabouts unknown and no recent photographs, but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1037 01:40:38,238 --> 01:40:42,209 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1038 01:40:42,242 --> 01:40:44,846 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1039 01:40:48,883 --> 01:40:50,417 I'll send you my location shortly. 1040 01:40:55,023 --> 01:40:56,658 You're going to find him? 1041 01:40:59,027 --> 01:41:02,362 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1042 01:41:04,532 --> 01:41:06,868 You just gave me a reason to kill him. 1043 01:41:17,070 --> 01:41:18,238 I'm hungry. 1044 01:41:42,570 --> 01:41:43,403 How is it? 1045 01:41:45,766 --> 01:41:46,767 Not bad. 1046 01:41:57,952 --> 01:41:59,386 Excuse me. 1047 01:41:59,419 --> 01:42:00,922 - Yes? - Bond. 1048 01:42:00,955 --> 01:42:02,422 Did you find the island? 1049 01:42:02,456 --> 01:42:06,894 Yes, it's part of a chain in disputed waters between Japan and Russia. 1050 01:42:06,928 --> 01:42:12,734 There's a chemical plant dating back to the Second World War, seems to have had quite a history. 1051 01:42:12,767 --> 01:42:16,904 Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island. 1052 01:42:16,938 --> 01:42:20,942 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1053 01:42:20,975 --> 01:42:22,677 These were taken over the last few days. 1054 01:42:25,513 --> 01:42:28,482 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1055 01:42:28,516 --> 01:42:30,051 Where do you need this plane, Bond? 1056 01:42:30,084 --> 01:42:33,253 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1057 01:42:33,286 --> 01:42:35,957 She's closing in on him. I'll send you her location. 1058 01:42:44,197 --> 01:42:46,934 I thought she was following Logan Ash, not me. 1059 01:42:46,968 --> 01:42:48,335 What? She is. 1060 01:42:48,368 --> 01:42:50,203 James, where are you? 1061 01:42:54,842 --> 01:42:56,476 Put her in the back. 1062 01:42:57,779 --> 01:42:59,814 There you are. In here. Watch your head. 1063 01:43:04,428 --> 01:43:05,554 Where are we going? 1064 01:43:06,471 --> 01:43:08,557 We're going on an adventure, darling. Hang on. 1065 01:43:13,861 --> 01:43:16,631 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1066 01:43:16,664 --> 01:43:18,132 I'm near Orland NATO base. 1067 01:43:18,166 --> 01:43:19,499 You think you can get it to me? 1068 01:43:19,534 --> 01:43:21,135 Right. Right, yes. We'll be there. 1069 01:43:21,169 --> 01:43:24,072 - Thank you. - Mama. 1070 01:43:24,948 --> 01:43:26,283 A mosquito bite me. 1071 01:43:27,117 --> 01:43:28,035 It's okay. 1072 01:43:28,118 --> 01:43:30,537 Dou Dou, do you like mosquitoes? 1073 01:43:51,058 --> 01:43:51,892 Mama. 1074 01:43:51,975 --> 01:43:55,562 - Do mosquitoes have friends? - I don't know. 1075 01:43:59,816 --> 01:44:01,234 I don't think so. 1076 01:44:16,875 --> 01:44:18,001 Hang on. 1077 01:44:29,537 --> 01:44:30,772 James. 1078 01:44:43,918 --> 01:44:45,285 Mathilde! 1079 01:45:54,354 --> 01:45:55,189 They're above us! 1080 01:46:23,184 --> 01:46:25,186 Get out of here! James! 1081 01:48:02,817 --> 01:48:03,985 You stay here. 1082 01:48:04,785 --> 01:48:07,088 I'll be back soon. 1083 01:48:07,121 --> 01:48:09,724 Anybody comes through that door, you shoot them. 1084 01:48:09,757 --> 01:48:10,791 Unless it's me. 1085 01:48:12,492 --> 01:48:14,428 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1086 01:49:30,704 --> 01:49:31,939 Hey! 1087 01:49:47,421 --> 01:49:48,456 Go! Go! 1088 01:49:55,429 --> 01:49:56,263 There! Run him over! 1089 01:50:24,158 --> 01:50:26,127 Nice moves, Bond. 1090 01:50:27,562 --> 01:50:29,564 You won't be able to stop him... 1091 01:50:32,066 --> 01:50:34,401 ...so why don't you help me out, brother? 1092 01:50:34,435 --> 01:50:35,570 I had a brother. 1093 01:50:38,105 --> 01:50:39,473 His name was Felix Leiter. 1094 01:52:02,189 --> 01:52:03,057 Need a ride? 1095 01:52:04,526 --> 01:52:06,126 Where have you been? 1096 01:52:06,160 --> 01:52:08,362 Chasing after your lead. 1097 01:52:11,700 --> 01:52:13,901 - Ash? - Dead. 1098 01:52:16,870 --> 01:52:18,172 They took Dr. Swann. 1099 01:52:19,273 --> 01:52:20,508 And her daughter. 1100 01:52:22,910 --> 01:52:26,180 I... I didn't know she had a daughter. 1101 01:52:26,213 --> 01:52:27,549 Did M get my plane? 1102 01:52:28,949 --> 01:52:31,452 Our plane. I'm coming with you. 1103 01:52:34,255 --> 01:52:35,724 Thank you, 007. 1104 01:52:59,480 --> 01:53:01,716 - Hello, Q. - Bond. 1105 01:53:03,417 --> 01:53:04,753 Sorry to get you out of bed. 1106 01:53:06,987 --> 01:53:09,758 The objectives of this mission are threefold. 1107 01:53:09,790 --> 01:53:11,959 Confirm the presence of Heracles. 1108 01:53:11,992 --> 01:53:13,961 Kill Obruchev and Safin. 1109 01:53:13,994 --> 01:53:17,097 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1110 01:53:17,131 --> 01:53:19,967 And, Bond, I hope they're there. 1111 01:53:20,000 --> 01:53:22,469 - Thank you, sir. - Sir. 1112 01:53:24,673 --> 01:53:27,941 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1113 01:53:31,078 --> 01:53:32,246 It's just a number. 1114 01:53:32,279 --> 01:53:33,914 Very well. Agreed. 1115 01:53:35,449 --> 01:53:36,817 Good luck. 1116 01:53:36,850 --> 01:53:38,520 Bond, your watch. 1117 01:53:41,455 --> 01:53:45,593 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1118 01:53:45,650 --> 01:53:47,951 It'll short any circuit in a hardwired network 1119 01:53:47,984 --> 01:53:49,654 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1120 01:53:51,465 --> 01:53:52,667 And how strong is it? 1121 01:53:53,635 --> 01:53:56,070 It's fairly strong. 1122 01:53:56,103 --> 01:53:57,572 "Fairly strong," what's that mean? 1123 01:53:57,605 --> 01:53:59,808 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1124 01:54:00,974 --> 01:54:03,143 Right, this is Q-DAR. 1125 01:54:03,177 --> 01:54:04,813 It will map the space as you move through it. 1126 01:54:07,682 --> 01:54:08,616 Don't touch that. 1127 01:54:10,184 --> 01:54:13,187 And smart blood will track you... 1128 01:54:13,220 --> 01:54:15,189 Whoops. And your vitals. 1129 01:54:21,995 --> 01:54:24,766 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1130 01:54:24,799 --> 01:54:27,868 - Shall we? - Well, I haven't had a drink for three or four hou... 1131 01:54:27,901 --> 01:54:29,604 - Hours. - Wow. 1132 01:54:29,637 --> 01:54:32,506 Doesn't sound like you. 1133 01:54:35,075 --> 01:54:37,277 - Ow! - Good. 1134 01:54:37,311 --> 01:54:38,979 I assume you know how the stealthy bird works. 1135 01:54:39,012 --> 01:54:40,582 No, no idea. 1136 01:54:41,382 --> 01:54:42,383 Gravity. 1137 01:55:02,837 --> 01:55:04,606 Welcome back, Mr. Safin. 1138 01:55:05,540 --> 01:55:07,675 Welcome to your family. 1139 01:55:07,709 --> 01:55:09,309 How are you progressing? 1140 01:55:09,343 --> 01:55:11,378 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1141 01:55:11,412 --> 01:55:14,849 - My request? - Svetlana? 1142 01:55:23,390 --> 01:55:25,492 Continue. 1143 01:55:25,527 --> 01:55:27,662 - What is that? - Insurance. 1144 01:55:27,695 --> 01:55:31,566 A simple hair falls from your head and now I have your life in my hands. 1145 01:55:33,934 --> 01:55:35,068 And yours. 1146 01:55:36,905 --> 01:55:39,774 How damaged you must be to threaten a little girl. 1147 01:55:41,408 --> 01:55:43,310 You're any less damaged? 1148 01:55:44,746 --> 01:55:46,046 You love a killer. 1149 01:55:47,916 --> 01:55:51,553 You bore his child despite his rejection. 1150 01:55:51,586 --> 01:55:53,755 You've hidden and lied your whole life. 1151 01:55:53,788 --> 01:55:56,223 You will do anything... 1152 01:55:56,256 --> 01:55:57,257 To survive. 1153 01:56:01,495 --> 01:56:03,765 You understand me the same way I understand you. 1154 01:56:07,334 --> 01:56:08,168 Move. 1155 01:56:18,145 --> 01:56:19,781 My father's garden. 1156 01:56:19,814 --> 01:56:22,550 It was his toxic treasure. 1157 01:56:22,584 --> 01:56:24,652 Let me show her. 1158 01:56:24,686 --> 01:56:27,087 - Give her to me. - No. 1159 01:56:29,289 --> 01:56:30,692 I can protect her. 1160 01:56:34,762 --> 01:56:36,096 Mathilde. 1161 01:56:36,150 --> 01:56:39,117 Remember what I told you. Don't touch anything. Okay? 1162 01:56:45,540 --> 01:56:47,074 Mathilde. 1163 01:56:47,107 --> 01:56:48,943 It's a poison garden... 1164 01:56:50,377 --> 01:56:52,312 but it's perfectly safe. 1165 01:56:54,649 --> 01:56:56,784 My father made this. 1166 01:56:56,818 --> 01:57:00,522 He loved his plants so much, he would sing to them. 1167 01:57:03,825 --> 01:57:05,627 I want to show you one of my favorites. 1168 01:57:09,797 --> 01:57:15,003 Some of these plants are very dangerous, but not all of them are for hurting people. 1169 01:57:15,035 --> 01:57:17,906 I have plants that can do all sorts of things. 1170 01:57:24,746 --> 01:57:25,914 Mathilde! 1171 01:57:27,247 --> 01:57:28,081 No. 1172 01:57:29,584 --> 01:57:31,485 This one makes you do as you're told, 1173 01:57:32,887 --> 01:57:36,056 so you never misbehave, and you're always good. 1174 01:57:36,089 --> 01:57:38,058 You mustn't misbehave, Mathilde. 1175 01:57:39,594 --> 01:57:41,161 And neither must your mother. 1176 01:57:43,831 --> 01:57:44,832 Ever. 1177 01:57:48,335 --> 01:57:50,504 - Do you like it here? - No. 1178 01:57:51,873 --> 01:57:53,007 Well, you will learn to. 1179 01:57:54,207 --> 01:57:56,410 I grew up here, and you will too. 1180 01:58:00,582 --> 01:58:02,249 Such a beautiful child. 1181 01:58:05,218 --> 01:58:06,688 Perhaps we should have some tea. 1182 01:58:06,721 --> 01:58:08,355 - No. - Make her see the light. 1183 01:58:08,388 --> 01:58:10,223 No, you can't separate us! 1184 01:58:10,257 --> 01:58:11,391 - Mathilde! - Mama! 1185 01:58:11,417 --> 01:58:14,837 Remember what I told you. I'll come looking for you. Okay? 1186 01:58:17,130 --> 01:58:18,066 Don't worry. 1187 01:58:20,635 --> 01:58:21,636 You have me. 1188 01:58:31,378 --> 01:58:35,449 As soon as you have a line of sight on the island, drop altitude, stay below radar. 1189 01:58:40,454 --> 01:58:41,889 You ever flown one of these things before? 1190 01:58:43,323 --> 01:58:44,424 Nope. 1191 01:58:51,298 --> 01:58:54,769 Don't forget to release the chute, and open the wings. 1192 01:58:54,802 --> 01:58:55,970 Gravity isn't always your friend. 1193 01:59:12,754 --> 01:59:15,188 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1194 01:59:16,256 --> 01:59:17,692 That's your best bet for getting in. 1195 02:00:04,204 --> 02:00:06,607 Coming up for air, Q. 1196 02:00:06,641 --> 02:00:08,208 Right, good. 1197 02:00:08,241 --> 02:00:11,145 You should be entering a World War II-era sub pen. 1198 02:00:12,680 --> 02:00:15,650 Doesn't seem to get much activity, but look out for cameras anyway. 1199 02:00:16,851 --> 02:00:18,152 Use your watch, Bond. 1200 02:00:29,221 --> 02:00:31,474 - What's going on? - It's the equipment. 1201 02:00:32,058 --> 02:00:33,517 The cameras are down. 1202 02:00:34,435 --> 02:00:35,645 The whole lower sector. 1203 02:00:35,728 --> 02:00:38,022 I'll restart the system. 1204 02:00:53,621 --> 02:00:55,355 Okay. Ah, there you go. 1205 02:00:56,691 --> 02:00:59,727 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1206 02:00:59,761 --> 02:01:02,230 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1207 02:01:02,262 --> 02:01:05,298 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1208 02:01:05,332 --> 02:01:08,770 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1209 02:01:08,803 --> 02:01:11,271 Right. 1210 02:01:11,304 --> 02:01:14,776 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1211 02:01:14,809 --> 02:01:19,046 The main activity should be towards the central hub, which is directly above you. 1212 02:01:52,747 --> 02:01:54,248 Bond. 1213 02:01:54,282 --> 02:01:55,983 Bond, there's something... 1214 02:01:56,017 --> 02:01:59,120 There's something big up ahead, I can't work out what it is. It's... 1215 02:02:00,588 --> 02:02:01,689 These walls must be thick. 1216 02:02:08,296 --> 02:02:09,197 Bond. 1217 02:02:10,665 --> 02:02:12,834 Bond? 007, do you read me? 1218 02:02:12,867 --> 02:02:14,936 We've lost them. 1219 02:02:14,969 --> 02:02:16,771 They've entered a blind spot, sir. 1220 02:02:16,804 --> 02:02:18,840 I can't work out what it is they've walked into. 1221 02:02:18,873 --> 02:02:20,241 Well, just get them back. 1222 02:02:53,373 --> 02:02:55,309 Well, will you look at those doors. 1223 02:02:56,310 --> 02:02:57,945 This was a missile silo. 1224 02:02:57,979 --> 02:02:58,980 Right. 1225 02:03:01,015 --> 02:03:02,149 Let's go. 1226 02:03:09,590 --> 02:03:11,993 Everybody, over there! In the corner! Now! 1227 02:03:12,026 --> 02:03:14,528 - What? How? - Move! 1228 02:03:14,562 --> 02:03:16,230 Move! On the ground! 1229 02:03:18,165 --> 02:03:19,967 Alarm. 1230 02:03:21,535 --> 02:03:22,770 Down, boy. 1231 02:03:39,921 --> 02:03:42,422 What... What are you doing? 1232 02:03:42,455 --> 02:03:45,993 You cannot explode laboratory, please. 1233 02:03:49,897 --> 02:03:54,035 This is suicide mission. Come on. 1234 02:03:54,068 --> 02:03:56,370 You will never leave this island alive. 1235 02:04:03,044 --> 02:04:03,978 That was the farm. 1236 02:04:05,445 --> 02:04:07,148 And this is the factory. 1237 02:04:20,294 --> 02:04:21,762 They're mass-producing it. 1238 02:04:21,796 --> 02:04:23,197 Nomi, come and look at this. 1239 02:04:23,230 --> 02:04:25,800 Well, look, you cannot stop it, mister. 1240 02:04:25,833 --> 02:04:28,269 We have big plan, you know. 1241 02:04:28,302 --> 02:04:29,704 - We have big numbers. - What is it? 1242 02:04:29,737 --> 02:04:31,305 It's a simulation. 1243 02:04:31,339 --> 02:04:33,107 They're not just attacking individuals. 1244 02:04:33,140 --> 02:04:35,076 They're going to kill millions. 1245 02:04:35,109 --> 02:04:37,645 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1246 02:04:37,678 --> 02:04:39,880 He's really getting on my nerves. 1247 02:04:39,914 --> 02:04:40,781 Well, shut him up. 1248 02:04:42,516 --> 02:04:45,152 Ow! 1249 02:04:45,186 --> 02:04:46,821 My nose. 1250 02:04:50,157 --> 02:04:53,227 We have to destroy this whole facility. 1251 02:04:53,260 --> 02:04:54,729 There is no need for violence. 1252 02:04:54,762 --> 02:04:57,064 Mr. Safin, they use explosives. 1253 02:04:57,098 --> 02:04:59,266 - Shut up. - Mr. Bond, 1254 02:05:00,768 --> 02:05:04,472 you have something of mine and I have something of yours. 1255 02:05:05,940 --> 02:05:08,809 Why don't you come up and we can talk about it? 1256 02:05:08,843 --> 02:05:09,944 Like adults. 1257 02:05:12,646 --> 02:05:14,281 Safin, where is he? 1258 02:05:19,887 --> 02:05:21,389 If I don't come back, 1259 02:05:22,857 --> 02:05:24,158 blow it all to shit. 1260 02:05:25,159 --> 02:05:26,494 We don't have enough explosives for that. 1261 02:05:26,527 --> 02:05:28,462 Yeah, but they don't know that. 1262 02:05:31,532 --> 02:05:32,366 Huh. 1263 02:05:47,214 --> 02:05:49,116 He said you must drink. 1264 02:05:49,150 --> 02:05:51,218 - For your health. - Do you trust him? 1265 02:05:51,252 --> 02:05:54,188 He made me kill your last master. 1266 02:05:54,221 --> 02:05:56,290 Why do you think he let you join him? 1267 02:05:56,323 --> 02:05:59,493 I think he wants you to drink. 1268 02:06:02,163 --> 02:06:04,899 I want him to give me my daughter back. 1269 02:06:04,932 --> 02:06:08,202 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1270 02:06:18,712 --> 02:06:20,214 Do you know what this flower does? 1271 02:06:26,220 --> 02:06:27,522 It makes you blind. 1272 02:06:29,056 --> 02:06:32,527 Just a drop of this in your eye, and you'll never see again. 1273 02:06:35,229 --> 02:06:37,064 Losing one eye is a tragedy. 1274 02:06:37,098 --> 02:06:38,533 Losing two... 1275 02:06:38,567 --> 02:06:40,701 - No games. - This is not a game. 1276 02:07:19,807 --> 02:07:20,641 Welcome. 1277 02:07:22,643 --> 02:07:23,477 On the floor. 1278 02:07:32,686 --> 02:07:33,787 Your sidearm. 1279 02:07:35,590 --> 02:07:36,423 Careful. 1280 02:07:41,862 --> 02:07:44,431 - She is light as a feather. - All right! 1281 02:07:55,843 --> 02:07:56,810 Please, sit. 1282 02:08:03,684 --> 02:08:05,319 It's going to be all right. 1283 02:08:05,352 --> 02:08:07,388 Promise you, it's going to be all right. 1284 02:08:08,389 --> 02:08:10,592 James Bond. 1285 02:08:10,625 --> 02:08:12,960 History of violence. 1286 02:08:12,993 --> 02:08:14,629 License to kill. 1287 02:08:15,696 --> 02:08:18,199 Vendetta with Ernst Blofeld. 1288 02:08:18,232 --> 02:08:20,201 In love with Madeleine Swann. 1289 02:08:22,303 --> 02:08:24,639 I could be speaking to my own reflection. 1290 02:08:24,673 --> 02:08:26,608 We've made slightly different choices. 1291 02:08:26,641 --> 02:08:30,645 No. We've just developed different methods for the same goal. 1292 02:08:32,179 --> 02:08:35,115 Only your skills die with your body. 1293 02:08:35,149 --> 02:08:37,652 Mine will survive long after I'm gone. 1294 02:08:38,719 --> 02:08:41,922 And life is all about leaving something behind. 1295 02:08:44,358 --> 02:08:45,226 Isn't it? 1296 02:08:46,760 --> 02:08:48,495 Doesn't have to be ugly. 1297 02:08:49,930 --> 02:08:52,534 You leave my baby alone, I leave yours. 1298 02:08:52,567 --> 02:08:53,702 What do you think? 1299 02:08:57,004 --> 02:08:59,106 I think you're right. 1300 02:09:00,908 --> 02:09:02,042 Thank you. 1301 02:09:02,076 --> 02:09:03,511 I think we are the same. 1302 02:09:04,745 --> 02:09:11,553 We both know what it feels like to have everything taken from us before we're even in the fight. 1303 02:09:11,586 --> 02:09:18,425 It would have been nice to have a chance, you know, don't you think? 1304 02:09:18,459 --> 02:09:21,663 Just... we all should get a chance. 1305 02:09:21,696 --> 02:09:29,103 But this thing that you're building, it puts everyone, the whole world on a battlefield. 1306 02:09:29,136 --> 02:09:31,205 Nobody gets a chance. 1307 02:09:34,542 --> 02:09:41,849 The thing that no one wants to admit is that most people want things to happen to them. 1308 02:09:41,882 --> 02:09:50,257 We tell each other lies about the fight for free will and independence, but we don't really want that. 1309 02:09:50,291 --> 02:09:51,959 We want to be told how to live, 1310 02:09:53,494 --> 02:09:55,496 and then die when we are not looking. 1311 02:09:57,131 --> 02:10:00,000 People want oblivion, 1312 02:10:01,268 --> 02:10:04,639 and a few of us are born to build it for them. 1313 02:10:06,775 --> 02:10:10,679 So, here I am, their invisible god... 1314 02:10:12,681 --> 02:10:16,383 sneaking under their skin. 1315 02:10:16,417 --> 02:10:19,219 You know that history isn't kind to those who play God. 1316 02:10:19,253 --> 02:10:20,187 And you don't? 1317 02:10:22,089 --> 02:10:27,161 We both eradicate people to make the world a better place. 1318 02:10:27,194 --> 02:10:32,333 I just want to be a little... tidier. 1319 02:10:32,366 --> 02:10:35,436 Without collateral. 1320 02:10:35,469 --> 02:10:39,674 I want the world to evolve, yet you want it to stay the same. 1321 02:10:41,008 --> 02:10:42,042 Let's face it... 1322 02:10:45,513 --> 02:10:48,949 - I've made you redundant. - No. 1323 02:10:48,982 --> 02:10:51,285 Not as long as there are people like you in the world. 1324 02:10:53,187 --> 02:10:56,725 And with all due respect to the enormity of your... 1325 02:10:57,792 --> 02:10:59,159 tidy achievements, 1326 02:11:00,461 --> 02:11:05,533 all you're really doing is standing in a very long line of angry little men. 1327 02:11:05,567 --> 02:11:09,370 I'm not angry, just passionate. 1328 02:11:11,038 --> 02:11:17,478 Disable your explosives, get off my island, and you can take this precious little angel with you. 1329 02:11:19,213 --> 02:11:20,080 And Madeleine? 1330 02:11:22,149 --> 02:11:24,719 - She stays. - You know I can't do that. 1331 02:11:25,854 --> 02:11:27,589 That is a shame. 1332 02:11:29,156 --> 02:11:30,825 She really hoped you would. 1333 02:11:31,693 --> 02:11:34,027 She knows it's her only path to survive. 1334 02:11:34,061 --> 02:11:36,865 No, you have her tell me that. 1335 02:11:36,897 --> 02:11:41,101 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1336 02:11:43,538 --> 02:11:44,839 Is that what happened to yours? 1337 02:11:51,111 --> 02:11:53,748 My mother lay at my feet as I watched her die. 1338 02:11:57,752 --> 02:11:59,086 Wait! Wait. Wait. 1339 02:12:03,424 --> 02:12:04,726 I'll do whatever you want. 1340 02:12:04,759 --> 02:12:05,794 Yes, you will. 1341 02:12:09,229 --> 02:12:10,865 I... I apologize. 1342 02:12:14,301 --> 02:12:15,570 I'm sorry. 1343 02:12:16,538 --> 02:12:18,372 Simple choices, Mr. Bond. 1344 02:12:19,741 --> 02:12:22,042 Like do you want to die in front of your daughter? 1345 02:12:23,977 --> 02:12:25,914 Or do you want your daughter to die in front of you? 1346 02:12:25,946 --> 02:12:27,816 No. No. No. No. No. 1347 02:12:30,451 --> 02:12:31,719 I am sorry. 1348 02:12:33,655 --> 02:12:34,889 I'm sorry. 1349 02:12:36,658 --> 02:12:38,292 Look at your father, Mathilde. 1350 02:12:42,162 --> 02:12:43,430 This is power. 1351 02:12:43,464 --> 02:12:44,498 I'm sorry. 1352 02:12:45,332 --> 02:12:48,168 I'm truly, truly sorry. 1353 02:12:57,978 --> 02:12:59,146 James! 1354 02:13:00,414 --> 02:13:02,416 Where is she? 1355 02:13:05,753 --> 02:13:09,122 - The first shipment is on the dock, ready for pickup, Doctor. - Very good. 1356 02:13:10,440 --> 02:13:11,483 My Dou Dou. 1357 02:13:27,976 --> 02:13:29,777 Hmm... 1358 02:13:31,779 --> 02:13:33,948 If you don't want my protection, then... 1359 02:13:35,617 --> 02:13:36,818 off you go. 1360 02:13:47,160 --> 02:13:49,831 Move. Our first buyers are arriving. 1361 02:14:03,210 --> 02:14:06,446 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1362 02:14:06,480 --> 02:14:09,149 Several high-speed transports are headed towards the island. 1363 02:14:09,182 --> 02:14:10,652 Origin unknown. 1364 02:14:10,685 --> 02:14:11,553 Still no sign of 007. 1365 02:14:13,821 --> 02:14:17,057 Come on, Bond. Where the hell are you? 1366 02:14:17,090 --> 02:14:20,394 This is hopeless situation, lady. Please. 1367 02:14:23,031 --> 02:14:24,464 Bond. 1368 02:14:24,498 --> 02:14:27,501 Bond. 1369 02:14:27,535 --> 02:14:30,004 The party is larger than the reservation. 1370 02:14:30,038 --> 02:14:32,874 Look, lady, please, please just let me go. 1371 02:14:32,907 --> 02:14:36,109 I... There was never gonna be a way out. 1372 02:14:37,244 --> 02:14:38,312 Stop this nonsense. 1373 02:14:38,345 --> 02:14:40,648 You don't have a chance, anyways. 1374 02:14:42,282 --> 02:14:47,789 Hey. Hey, I have a good vial for your people, good for West African diaspora. It can be a good thing. 1375 02:15:04,806 --> 02:15:09,944 You know, I do not need laboratory to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1376 02:15:11,879 --> 02:15:14,114 - Do you know what time it is? - What? 1377 02:15:14,147 --> 02:15:15,917 Time to die. 1378 02:15:15,950 --> 02:15:18,251 No! 1379 02:15:28,096 --> 02:15:29,631 Move! Move! 1380 02:15:34,301 --> 02:15:35,870 They dropped down to a lower level. 1381 02:15:35,903 --> 02:15:37,437 There has to be a stairwell down. 1382 02:15:37,471 --> 02:15:38,438 Mama? 1383 02:15:42,884 --> 02:15:44,427 I lost my little Dou Dou. 1384 02:15:47,481 --> 02:15:49,083 Mathilde. Mathilde. 1385 02:15:52,602 --> 02:15:55,939 I looked for you all over. Where were you? 1386 02:15:56,022 --> 02:15:58,233 I hid like you told me. 1387 02:16:00,318 --> 02:16:01,820 I love you. 1388 02:16:02,320 --> 02:16:04,071 Me too. I love you. 1389 02:16:04,126 --> 02:16:05,471 We should go. 1390 02:16:07,234 --> 02:16:08,970 It's Q. Do you read me? 1391 02:16:10,437 --> 02:16:11,806 Come in, 007, it's Q. 1392 02:16:17,210 --> 02:16:19,113 Traffic. We have traffic. 1393 02:16:19,147 --> 02:16:21,849 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1394 02:16:21,883 --> 02:16:23,618 Traffic. TCAS, you have control. 1395 02:16:23,651 --> 02:16:25,285 I understand, and I'm doing the best that I can. 1396 02:16:25,318 --> 02:16:27,421 Just please wait. 1397 02:16:27,454 --> 02:16:35,295 Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, demanding to know why we've got a C-17 circling a disputed island. 1398 02:16:38,900 --> 02:16:40,367 Don't tell them anything just yet. 1399 02:16:59,419 --> 02:17:02,090 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1400 02:17:03,191 --> 02:17:05,827 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1401 02:17:05,860 --> 02:17:07,028 - Hey. - Hi. 1402 02:17:07,061 --> 02:17:08,062 Family? 1403 02:17:10,430 --> 02:17:12,567 Q. Q, are you there? 1404 02:17:12,600 --> 02:17:13,968 Yes. Bond. 1405 02:17:14,001 --> 02:17:20,373 - Do we have any Royal Naval vessels in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1406 02:17:20,407 --> 02:17:22,710 We are gonna need an immediate strike on this location. 1407 02:17:22,744 --> 02:17:27,347 This whole island, it's a manufacturing plant for Heracles. 1408 02:17:27,380 --> 02:17:29,416 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1409 02:17:29,449 --> 02:17:31,351 Mm-mm. 1410 02:17:31,384 --> 02:17:33,487 Bond, there's something else you should know. 1411 02:17:33,521 --> 02:17:36,691 Several unidentified ships are headed your way. 1412 02:17:36,724 --> 02:17:39,160 They're coming after Heracles. How far out? 1413 02:17:39,193 --> 02:17:40,460 Uh, 20 minutes. 1414 02:17:41,696 --> 02:17:43,263 Q, patch me through. 1415 02:17:44,431 --> 02:17:46,366 - 007. - M. 1416 02:17:46,399 --> 02:17:50,238 Our operation is attracting a lot of international attention. 1417 02:17:50,270 --> 02:17:51,539 We're seeing what we can do. 1418 02:17:51,572 --> 02:17:52,472 Come on. 1419 02:17:54,041 --> 02:17:55,375 Let's go. Come on. 1420 02:18:02,550 --> 02:18:05,653 It's going to get very cold out there, so... 1421 02:18:06,888 --> 02:18:08,656 I want you to have this. 1422 02:18:10,892 --> 02:18:11,893 That'll keep you warm. 1423 02:18:17,231 --> 02:18:19,801 I have to finish this. For us. 1424 02:18:20,935 --> 02:18:22,136 I know. 1425 02:18:32,280 --> 02:18:33,446 I'll just be a minute. 1426 02:18:40,655 --> 02:18:41,622 I've got them. 1427 02:18:43,257 --> 02:18:44,258 This might come in handy. 1428 02:18:45,526 --> 02:18:47,261 Thank you. 1429 02:19:09,684 --> 02:19:11,652 Q, talk to me. 1430 02:19:11,686 --> 02:19:15,089 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1431 02:19:15,122 --> 02:19:19,594 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1432 02:19:19,627 --> 02:19:22,697 We don't have a choice. Fire on my mark. 1433 02:19:22,730 --> 02:19:27,268 If we launch, the Russians, the Japanese and even the Americans will want answers. 1434 02:19:27,301 --> 02:19:28,569 Well, don't give them any. 1435 02:19:31,572 --> 02:19:33,774 Rational minds, Bond. 1436 02:19:33,808 --> 02:19:35,810 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1437 02:19:37,477 --> 02:19:41,716 Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save. 1438 02:19:43,751 --> 02:19:45,987 Fire on my mark. 1439 02:19:46,020 --> 02:19:47,387 007, there's another problem. 1440 02:19:47,420 --> 02:19:49,557 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1441 02:19:49,590 --> 02:19:51,325 I've got to open the blast doors. 1442 02:19:51,359 --> 02:19:54,795 Otherwise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline. 1443 02:19:54,829 --> 02:19:56,230 Yes, I know, I know. 1444 02:19:57,865 --> 02:20:01,969 Find the control room. It should be in a tower just above the blast doors. 1445 02:20:02,003 --> 02:20:04,739 The missiles will take about nine minutes from launch. 1446 02:20:04,772 --> 02:20:06,473 Do you think you can do it before the ships arrive? 1447 02:20:06,506 --> 02:20:08,376 Plenty of time, plenty of time. 1448 02:23:25,039 --> 02:23:27,542 Bond. Bond, do you read me? 1449 02:23:29,043 --> 02:23:31,546 Yeah. 1450 02:23:31,580 --> 02:23:32,780 Yeah, Q. 1451 02:23:32,813 --> 02:23:33,914 I read you. 1452 02:23:33,948 --> 02:23:35,749 Sounds like you're in a rugby scrum. 1453 02:23:35,783 --> 02:23:37,384 I just showed someone your watch. 1454 02:23:39,153 --> 02:23:40,754 Really blew their mind. 1455 02:23:42,656 --> 02:23:45,826 Right, good. Now, did you find the control room? 1456 02:23:47,895 --> 02:23:50,565 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1457 02:24:04,345 --> 02:24:05,946 Okay, Q. 1458 02:24:05,980 --> 02:24:07,882 Uh, I've done some research. 1459 02:24:07,915 --> 02:24:10,451 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1460 02:24:10,484 --> 02:24:11,418 Yes? 1461 02:24:12,686 --> 02:24:14,088 Bond? 1462 02:24:17,024 --> 02:24:19,059 - Hello? - Power. 1463 02:24:19,093 --> 02:24:20,961 Power? 1464 02:24:20,995 --> 02:24:26,233 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, so it's going to be an overly complicated and intricate switching system. 1465 02:24:26,267 --> 02:24:30,804 Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise. 1466 02:24:30,838 --> 02:24:33,841 You're looking for a control panel. 1467 02:24:33,874 --> 02:24:37,278 There should be a counterweight clutch. 1468 02:24:37,311 --> 02:24:38,812 So, listen very carefully, 007. 1469 02:24:38,846 --> 02:24:40,247 The first thing you need to do... 1470 02:24:40,281 --> 02:24:41,616 Got it. 1471 02:24:42,850 --> 02:24:43,784 I think. 1472 02:24:58,065 --> 02:24:59,700 Yep, that's it. Launch the missiles. 1473 02:24:59,733 --> 02:25:01,302 Not until you're clear. 1474 02:25:01,335 --> 02:25:03,204 Q, tell M to launch the missiles now. 1475 02:25:04,505 --> 02:25:07,841 Okay. Okay, okay. Understood. 1476 02:25:07,875 --> 02:25:09,877 M, Bond says fire. 1477 02:25:11,513 --> 02:25:13,214 HMS Dragon here. 1478 02:25:13,247 --> 02:25:14,848 - Admiral. - Sir. 1479 02:25:16,250 --> 02:25:19,486 - M here. - What are my instructions? 1480 02:25:19,521 --> 02:25:21,523 You have permission to launch. 1481 02:25:21,556 --> 02:25:23,224 Roger. Launching the strike. 1482 02:25:37,271 --> 02:25:40,174 Missiles airborne. Nine minutes out. 1483 02:26:08,769 --> 02:26:10,572 No. 1484 02:26:12,039 --> 02:26:13,575 No. No, no! 1485 02:26:46,273 --> 02:26:50,044 Quite a mess you've made. Like an animal. 1486 02:27:18,872 --> 02:27:24,478 Now we are both poisoned with heartbreak. 1487 02:27:26,681 --> 02:27:29,651 Two heroes in a tragedy of our own making. 1488 02:27:37,157 --> 02:27:40,795 Anyone we touch, we are their curse. 1489 02:27:41,862 --> 02:27:45,633 A stroke to their cheek, a kiss... 1490 02:27:47,368 --> 02:27:49,738 would kill them instantly. 1491 02:27:54,408 --> 02:27:55,476 Yes... 1492 02:27:56,845 --> 02:27:57,978 Madeleine. 1493 02:28:00,715 --> 02:28:04,485 Yes, Mathilde. 1494 02:28:20,668 --> 02:28:23,337 You made me do this, you see? 1495 02:28:28,710 --> 02:28:30,512 This was your choice. 1496 02:29:18,292 --> 02:29:20,528 Q. Q, are you there? 1497 02:29:20,562 --> 02:29:21,563 Bond, there you are. 1498 02:29:21,596 --> 02:29:22,764 Are they safe, Q? 1499 02:29:22,797 --> 02:29:25,365 Yes, they're safe. 1500 02:29:25,399 --> 02:29:28,001 Bond, have you left the island? 1501 02:29:28,035 --> 02:29:30,070 There's a slight problem with the blast doors. 1502 02:29:31,238 --> 02:29:32,306 Won't take a sec. 1503 02:29:34,174 --> 02:29:37,579 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1504 02:29:37,612 --> 02:29:39,179 Just get out of there. 1505 02:29:49,990 --> 02:29:51,960 Q, how do I, uh... 1506 02:29:52,827 --> 02:29:54,929 How do I destroy this? 1507 02:29:55,996 --> 02:29:58,999 If the silo doors are open, the missiles will deal with it. 1508 02:29:59,032 --> 02:30:01,703 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1509 02:30:02,971 --> 02:30:04,639 How do you get it off? 1510 02:30:04,672 --> 02:30:06,173 You know as well as I do that you can't. 1511 02:30:06,206 --> 02:30:07,675 It's... It's permanent. 1512 02:30:07,709 --> 02:30:11,111 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1513 02:30:11,144 --> 02:30:14,616 For Christ's sake, James, just get off the island. 1514 02:30:14,649 --> 02:30:16,818 It's harmless unless you're near to the target. 1515 02:30:18,653 --> 02:30:22,122 Yeah. Well, that's not gonna work. 1516 02:30:28,362 --> 02:30:29,831 Oh, God. Oh, God. 1517 02:30:32,399 --> 02:30:33,233 It's for Madeleine. 1518 02:30:37,539 --> 02:30:38,907 It's all right, Q. 1519 02:30:40,240 --> 02:30:42,209 It's all all right. 1520 02:30:43,645 --> 02:30:45,479 Would you put Madeleine on, please? 1521 02:30:45,513 --> 02:30:46,915 Yes, of course. How stupid of me. 1522 02:30:52,587 --> 02:30:54,756 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1523 02:30:56,423 --> 02:30:57,592 Madeleine. 1524 02:31:05,098 --> 02:31:07,367 - James. - Madeleine. 1525 02:31:07,401 --> 02:31:08,603 I'm here. 1526 02:31:09,436 --> 02:31:10,504 Where are you? 1527 02:31:12,406 --> 02:31:13,407 Is it done? 1528 02:31:14,508 --> 02:31:15,409 - James? - Yes. 1529 02:31:15,442 --> 02:31:17,077 Yes, he's... He's dead. 1530 02:31:17,110 --> 02:31:19,279 - Are you both there? - Yes. 1531 02:31:21,081 --> 02:31:23,685 Good. You're safe. That's good. 1532 02:31:24,686 --> 02:31:26,320 Have you left? 1533 02:31:29,624 --> 02:31:30,959 No. Um... 1534 02:31:32,426 --> 02:31:33,427 I'm not gonna make it. 1535 02:31:36,129 --> 02:31:37,197 What? 1536 02:31:40,133 --> 02:31:42,537 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1537 02:31:43,871 --> 02:31:45,238 Just get off that island. 1538 02:31:47,575 --> 02:31:48,810 I know you can do this. 1539 02:31:51,913 --> 02:31:53,615 Everything's good now. 1540 02:31:56,584 --> 02:31:58,720 There's no one left to hurt us. 1541 02:31:58,753 --> 02:31:59,821 Madeleine... 1542 02:32:03,256 --> 02:32:05,093 you have made... 1543 02:32:06,426 --> 02:32:10,765 the most beautiful thing I have ever seen. 1544 02:32:12,934 --> 02:32:14,434 She's perfect. 1545 02:32:18,472 --> 02:32:19,907 Because she came from you. 1546 02:32:31,986 --> 02:32:34,154 Oh, God. The vial. 1547 02:32:38,926 --> 02:32:40,160 You've been poisoned. 1548 02:32:41,963 --> 02:32:42,964 Yes. 1549 02:32:44,132 --> 02:32:45,099 There must be a way. 1550 02:32:50,104 --> 02:32:50,938 There must be a way. 1551 02:33:03,518 --> 02:33:05,019 We just need more time. 1552 02:33:06,154 --> 02:33:07,722 If we only had more time. 1553 02:33:13,728 --> 02:33:15,797 You have all the time in the world. 1554 02:33:19,734 --> 02:33:21,002 I love you. 1555 02:33:24,572 --> 02:33:25,573 I love you too. 1556 02:33:46,728 --> 02:33:48,395 She does have your eyes. 1557 02:33:52,499 --> 02:33:54,234 I know. 1558 02:34:07,447 --> 02:34:09,016 I know. 1559 02:35:13,480 --> 02:35:19,754 Very hard to know what to say, but I thought we should gather and remember. 1560 02:35:21,022 --> 02:35:22,657 And I... 1561 02:35:22,690 --> 02:35:27,161 I thought this was appropriate. 1562 02:35:31,532 --> 02:35:35,870 "The function of man is to live, not to exist. 1563 02:35:38,973 --> 02:35:41,843 I shall not waste my days trying to prolong them. 1564 02:35:43,343 --> 02:35:45,478 I shall use my time." 1565 02:35:58,192 --> 02:35:59,327 To James. 1566 02:36:00,528 --> 02:36:01,929 - James. - James. 1567 02:36:01,963 --> 02:36:03,331 James. 1568 02:36:05,166 --> 02:36:06,868 James. 1569 02:36:15,076 --> 02:36:17,545 Right, back to work. 1570 02:36:34,695 --> 02:36:36,564 Mathilde. 1571 02:36:37,732 --> 02:36:39,333 I'm going to tell you a story... 1572 02:36:41,769 --> 02:36:43,704 about a man. 1573 02:36:43,738 --> 02:36:45,373 His name was Bond. 1574 02:36:47,241 --> 02:36:48,276 James Bond.