1
00:00:58,425 --> 00:00:59,493
Madeleine?
2
00:01:01,186 --> 00:01:03,146
You want to eat again?
3
00:01:03,855 --> 00:01:06,941
You eat too much because you're depressed.
4
00:01:09,771 --> 00:01:11,271
Madeleine!
5
00:01:11,696 --> 00:01:12,697
Yes?
6
00:01:14,908 --> 00:01:16,576
Madeleine!
7
00:01:16,659 --> 00:01:17,952
Yes, mama?
8
00:01:18,411 --> 00:01:20,205
I'm thirsty, my angel.
9
00:01:20,288 --> 00:01:21,456
I'm coming.
10
00:01:22,499 --> 00:01:25,251
- Do you want your medicine?
- Yes, my darling.
11
00:01:32,008 --> 00:01:33,843
Do you want to play a game?
12
00:01:35,804 --> 00:01:37,472
I'm waiting for Papa to come home.
13
00:01:40,934 --> 00:01:43,019
What do you think Papa does?
14
00:01:43,770 --> 00:01:44,979
He's a doctor.
15
00:01:46,773 --> 00:01:48,024
He heals people.
16
00:01:48,241 --> 00:01:49,964
Oh. No, no.
17
00:01:50,026 --> 00:01:53,071
Your Papa, he kills people.
18
00:01:53,613 --> 00:01:57,367
- No.
- Is that who you love? Murderers?
19
00:02:28,148 --> 00:02:32,419
Mama. Mama. Mama. Mama!
20
00:02:32,485 --> 00:02:33,903
Leave me be. Go play.
21
00:02:34,856 --> 00:02:36,423
Mama!
22
00:02:36,478 --> 00:02:37,407
Leave me alone!
23
00:03:01,281 --> 00:03:03,618
Mama!
24
00:03:34,549 --> 00:03:39,319
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
25
00:03:39,352 --> 00:03:43,124
My name is Lyutsifer Safin.
26
00:03:43,157 --> 00:03:45,526
Your husband killed my family.
27
00:03:45,560 --> 00:03:48,162
I told you, he's gone.
28
00:03:48,196 --> 00:03:51,566
I know. This will hurt him more.
29
00:07:13,701 --> 00:07:14,635
You okay?
30
00:07:16,971 --> 00:07:17,972
Yes.
31
00:07:20,041 --> 00:07:21,275
Let's go.
32
00:07:36,057 --> 00:07:37,058
How's the view?
33
00:07:38,793 --> 00:07:39,760
It's growing on me.
34
00:07:43,664 --> 00:07:44,632
Can you go faster?
35
00:07:46,000 --> 00:07:47,568
We don't need to go faster.
36
00:07:49,236 --> 00:07:51,605
We have all the time in the world.
37
00:08:33,881 --> 00:08:36,484
You can't help looking over your shoulder.
38
00:08:36,517 --> 00:08:39,253
- What?
- No one is coming.
39
00:08:39,286 --> 00:08:41,622
I wasn't looking over my shoulder.
40
00:08:41,655 --> 00:08:42,923
- Yes, you were.
- No.
41
00:08:42,957 --> 00:08:44,291
Are we gonna have a row about this?
42
00:08:45,292 --> 00:08:46,961
What are they burning?
43
00:08:46,994 --> 00:08:50,464
Secrets. Wishes. Letting go of the past.
44
00:08:50,498 --> 00:08:53,067
Getting rid of old things, in come the new.
45
00:09:26,734 --> 00:09:27,935
Where did you go to?
46
00:09:29,570 --> 00:09:31,972
Today, by the water. Hmm?
47
00:09:32,006 --> 00:09:33,374
Tell me.
48
00:09:36,010 --> 00:09:37,912
I'll tell you if you tell me about Vesper.
49
00:09:41,182 --> 00:09:43,317
Is that why we're here?
50
00:09:43,350 --> 00:09:44,752
She's buried at the acropolis.
51
00:09:44,785 --> 00:09:46,020
I know where she's buried.
52
00:09:47,922 --> 00:09:51,358
Can you forgive her? For us?
53
00:09:53,861 --> 00:09:55,863
I left her behind a long time ago.
54
00:10:01,570 --> 00:10:05,306
As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead.
55
00:10:11,145 --> 00:10:14,949
You have to let her go, even if it's hard.
56
00:10:14,982 --> 00:10:17,918
You mean, um, if we're to have a future?
57
00:10:17,952 --> 00:10:19,220
Mm-hmm.
58
00:10:20,955 --> 00:10:23,558
So, I do this, and then...
59
00:10:23,592 --> 00:10:25,793
I'll tell you all my secrets.
60
00:10:28,896 --> 00:10:29,830
Okay.
61
00:11:39,700 --> 00:11:44,205
I'm going to go and do this, and then I'm going to come back for breakfast.
62
00:11:46,807 --> 00:11:49,210
Thank you.
63
00:11:49,243 --> 00:11:52,012
And then you're going to tell me where we're going next.
64
00:11:55,749 --> 00:11:57,117
Home.
65
00:13:08,222 --> 00:13:09,758
I miss you.
66
00:14:08,616 --> 00:14:10,317
What...
67
00:14:24,131 --> 00:14:24,965
Madeleine?
68
00:14:26,801 --> 00:14:27,669
Madeleine?
69
00:16:20,782 --> 00:16:22,316
Blofeld sends his regards.
70
00:16:23,918 --> 00:16:26,019
You know...
71
00:16:26,053 --> 00:16:28,923
Madeleine, she is a daughter of Spectre.
72
00:16:30,023 --> 00:16:33,360
She's a daughter of Spectre.
73
00:17:17,972 --> 00:17:19,974
Your baggage is already down, Mr. Bond.
74
00:17:20,008 --> 00:17:21,676
As your wife requested.
75
00:17:28,583 --> 00:17:29,851
You were right.
76
00:17:32,654 --> 00:17:34,856
Letting go is hard.
77
00:17:34,889 --> 00:17:36,223
James.
78
00:17:36,256 --> 00:17:37,892
What happened?
79
00:17:39,493 --> 00:17:42,396
- What happened?
- How did they know I was here?
80
00:17:42,429 --> 00:17:46,133
- What are you talking about? - Madeleine, how did they know I was here?
81
00:17:46,166 --> 00:17:48,468
- I have no idea what you're...
- Spectre. How did they know?
82
00:17:48,503 --> 00:17:50,404
What are you talking about? James!
83
00:17:53,240 --> 00:17:54,274
I didn't do anything.
84
00:17:55,910 --> 00:17:57,679
I didn't do anything.
85
00:18:03,618 --> 00:18:05,385
We're leaving.
86
00:18:20,467 --> 00:18:21,636
There is something I need to tell you.
87
00:18:22,102 --> 00:18:23,504
I bet there is.
88
00:18:28,743 --> 00:18:30,110
James!
89
00:18:51,899 --> 00:18:53,601
Pick it up. Pick it up!
90
00:19:06,480 --> 00:19:07,715
It's Blofeld, my love.
91
00:19:07,749 --> 00:19:09,784
Your father would be so proud of you.
92
00:19:10,918 --> 00:19:13,353
Your sacrifice will be our glory.
93
00:19:13,387 --> 00:19:15,288
- I don't understand.
- Bravo.
94
00:19:21,910 --> 00:19:23,662
- Hello.
- Let the sheep out, kid.
95
00:19:23,745 --> 00:19:26,248
- Why?
- Because otherwise I'll kill you.
96
00:19:28,301 --> 00:19:32,140
James, why? Why would I betray you?
97
00:19:32,172 --> 00:19:36,276
We all have our secrets, we just didn't get to yours yet.
98
00:20:07,675 --> 00:20:10,144
James. James, listen to me.
99
00:20:10,178 --> 00:20:11,546
I'd rather die than you think I'm...
100
00:21:12,073 --> 00:21:13,174
James!
101
00:21:14,976 --> 00:21:16,210
James!
102
00:21:16,244 --> 00:21:17,444
Do something. James!
103
00:21:20,248 --> 00:21:21,682
Say something, James!
104
00:21:23,584 --> 00:21:24,786
Please.
105
00:21:35,563 --> 00:21:36,496
Okay.
106
00:22:32,720 --> 00:22:33,821
Come on.
107
00:22:48,636 --> 00:22:52,405
So, this is it?
108
00:22:54,208 --> 00:22:55,209
This is it.
109
00:23:04,252 --> 00:23:05,820
How will I know that you're okay?
110
00:23:07,188 --> 00:23:08,488
You won't.
111
00:23:09,824 --> 00:23:11,125
You'll never see me again.
112
00:27:49,703 --> 00:27:51,272
We're in.
113
00:27:51,305 --> 00:27:52,673
Proceed.
114
00:27:54,643 --> 00:27:59,648
Please remember to back up all data by 10:00 p.m. this evening due to planned server maintenance.
115
00:28:02,283 --> 00:28:04,018
You okay?
116
00:28:04,051 --> 00:28:07,955
You know the, uh, SL5, the weaponized smallpox I was using this morning?
117
00:28:07,988 --> 00:28:11,859
Have you seen it? I... I put it in the bloody...
118
00:28:11,892 --> 00:28:14,061
Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you?
119
00:28:16,230 --> 00:28:18,933
This was a good soup.
120
00:28:18,966 --> 00:28:22,336
Now it is waste, even if it is joke.
121
00:28:23,904 --> 00:28:28,809
There is more complexity in my tomato soup than in both of your brains combined.
122
00:28:28,842 --> 00:28:31,680
Valdo, that is so unkind. It's so...
123
00:28:31,712 --> 00:28:34,549
One day I will put Ebola in your tea.
124
00:28:34,583 --> 00:28:38,018
And then I will watch as your faces sweat blood...
125
00:28:38,052 --> 00:28:40,054
...and I will be laughing.
126
00:28:40,087 --> 00:28:42,323
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
127
00:28:42,356 --> 00:28:45,059
He's got a terrifying imagination, hasn't he?
128
00:28:45,092 --> 00:28:46,661
Dr. Obruchev.
129
00:28:46,695 --> 00:28:48,062
They are coming.
130
00:28:48,095 --> 00:28:49,930
- Who?
- Spectre.
131
00:28:55,169 --> 00:28:57,838
- Safin.
- Do not try to stop them.
132
00:28:57,871 --> 00:28:59,674
This is what we've been waiting for.
133
00:29:02,776 --> 00:29:08,082
They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge and remove the weapon.
134
00:29:08,115 --> 00:29:11,418
No one must see what you are doing.
135
00:29:11,452 --> 00:29:14,822
They will not kill you. They think they need you.
136
00:29:14,855 --> 00:29:18,359
They will not kill me?
137
00:29:18,392 --> 00:29:21,730
Transferring the files as we speak.
138
00:29:21,762 --> 00:29:25,099
Now... Now it's done. What do I do with it?
139
00:29:25,132 --> 00:29:26,735
Swallow it. Goodbye.
140
00:29:26,767 --> 00:29:28,369
Swallow the...
141
00:29:28,402 --> 00:29:32,707
Yes, I like animals!
142
00:29:32,741 --> 00:29:33,742
Bye-bye.
143
00:29:46,320 --> 00:29:48,757
Danger, illegal access detected.
144
00:29:48,789 --> 00:29:51,325
Secure all biohazardous
materials immediately.
145
00:29:55,329 --> 00:29:57,298
Move! Follow!
146
00:29:59,233 --> 00:30:01,869
- No! No!
- Caution.
147
00:30:01,902 --> 00:30:04,506
Unauthorized personnel located in this sector.
148
00:30:14,649 --> 00:30:16,751
Please, we're scientists, we're unarmed.
149
00:30:16,785 --> 00:30:18,118
We're unarmed. What do you want?
150
00:30:20,755 --> 00:30:22,590
Valdo Obruchev.
151
00:30:22,624 --> 00:30:24,391
Hello.
152
00:30:24,425 --> 00:30:26,795
Open the Bio Security Level Four fridge.
153
00:30:28,362 --> 00:30:30,632
- And, uh...
- Give me the weapon.
154
00:30:30,665 --> 00:30:34,335
The weap... What weapon? We have, uh...
155
00:30:35,135 --> 00:30:36,571
Heracles.
156
00:30:36,604 --> 00:30:38,740
It requires double authentication.
157
00:30:38,773 --> 00:30:39,774
Which one?
158
00:30:42,209 --> 00:30:43,944
Him.
159
00:30:43,977 --> 00:30:46,080
Hardy. Hardy! Don't let them.
160
00:30:46,113 --> 00:30:48,516
Don't let them. Don't let them, please.
161
00:31:32,426 --> 00:31:34,796
Oh.
162
00:31:34,829 --> 00:31:38,899
Warning, facility lockdown in progress.
163
00:31:38,932 --> 00:31:42,236
All exits are now sealed.
164
00:31:42,269 --> 00:31:44,706
Warning, facility lockdown in progress.
165
00:31:45,906 --> 00:31:47,609
All exits are now sealed.
166
00:31:49,677 --> 00:31:53,213
Oh, what is, uh... It's a safety belt? This?
167
00:31:57,117 --> 00:31:58,085
Wow.
168
00:32:14,301 --> 00:32:16,069
I... I cannot!
169
00:32:16,103 --> 00:32:18,238
There is no elevator!
170
00:32:23,977 --> 00:32:26,280
Magnets.
171
00:32:44,998 --> 00:32:46,901
Sir, I've just received the most unusual...
172
00:32:46,935 --> 00:32:48,068
I've seen it.
173
00:32:54,776 --> 00:32:56,410
Oh, Jesus Christ.
174
00:33:00,414 --> 00:33:04,485
Sir, what's the Heracles project?
175
00:33:04,519 --> 00:33:07,154
This lab isn't on the books.
176
00:33:07,187 --> 00:33:08,155
No, it's not.
177
00:33:11,124 --> 00:33:12,927
- There were casualties.
- It was a gas leak.
178
00:33:13,994 --> 00:33:15,329
Shall I alert the PM?
179
00:33:15,362 --> 00:33:16,931
It was a gas leak. I'll handle it.
180
00:33:16,965 --> 00:33:17,966
Moneypenny.
181
00:33:20,300 --> 00:33:21,536
Where's 007?
182
00:35:49,917 --> 00:35:51,719
Well, isn't this a surprise, Felix?
183
00:35:51,753 --> 00:35:52,754
James.
184
00:35:54,122 --> 00:35:54,956
Who's the blond?
185
00:35:56,356 --> 00:35:58,993
Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you.
186
00:35:59,027 --> 00:36:03,397
I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan.
187
00:36:03,430 --> 00:36:05,066
- Babylon.
- Police boy.
188
00:36:05,099 --> 00:36:06,134
I need a favor, brother.
189
00:36:06,166 --> 00:36:07,835
You didn't get the memo? I'm retired.
190
00:36:07,869 --> 00:36:11,072
I wouldn't ask if you were still in Her Majesty's Service.
191
00:36:11,105 --> 00:36:12,507
And what does that mean?
192
00:36:13,941 --> 00:36:16,678
Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox.
193
00:36:18,311 --> 00:36:20,682
James.
194
00:36:20,715 --> 00:36:24,152
Is there somewhere quiet where we can talk in private?
195
00:36:25,953 --> 00:36:28,523
Quiet? Yeah.
196
00:36:31,059 --> 00:36:32,794
I was hoping you could pick up a package.
197
00:36:32,827 --> 00:36:34,062
- Five.
- Four.
198
00:36:36,329 --> 00:36:37,497
Where's the package?
199
00:36:37,532 --> 00:36:39,366
Short trip. Cuba.
200
00:36:39,399 --> 00:36:41,135
You love it there.
201
00:36:41,169 --> 00:36:43,004
Oh, I love it there?
202
00:36:43,037 --> 00:36:45,106
Hey. Valdo Obruchev.
203
00:36:45,139 --> 00:36:46,841
You're gonna say you never heard of him.
204
00:36:46,874 --> 00:36:49,644
- Never heard of him. Two.
- Three.
205
00:36:49,677 --> 00:36:52,714
Ah... It's a good life.
206
00:36:52,747 --> 00:36:54,982
You never heard of him?
207
00:36:55,016 --> 00:36:57,217
Didn't he defect during your tenure at MI6?
208
00:36:57,250 --> 00:37:01,556
Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London.
209
00:37:01,589 --> 00:37:06,728
Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep in Santiago de Cuba.
210
00:37:06,761 --> 00:37:08,361
He's leaving out the best part.
211
00:37:08,395 --> 00:37:09,997
Spectre.
212
00:37:10,031 --> 00:37:12,934
I have a contact there, says they're gathering.
213
00:37:14,068 --> 00:37:16,104
Coincidence?
214
00:37:17,572 --> 00:37:20,174
Come on. It'll be like old times.
215
00:37:21,609 --> 00:37:22,577
- Three.
- Two.
216
00:37:26,714 --> 00:37:28,549
You're really the only guy for the job.
217
00:37:29,951 --> 00:37:32,754
- You're the guy.
- It's my round.
218
00:37:41,229 --> 00:37:42,196
Hi.
219
00:37:46,768 --> 00:37:48,669
- Scotch.
- Yeah, man.
220
00:37:52,707 --> 00:37:54,242
Where'd you find the Book of Mormon?
221
00:37:54,274 --> 00:37:57,245
Political appointee. Not my choice.
222
00:37:57,277 --> 00:37:59,580
Seems intelligence isn't central anymore.
223
00:38:00,548 --> 00:38:02,083
He smiles too much.
224
00:38:02,116 --> 00:38:03,851
Help us get this into the right hands.
225
00:38:03,885 --> 00:38:05,385
Oh, what, and you're the right hands?
226
00:38:05,418 --> 00:38:06,921
I'm not just a pretty face.
227
00:38:06,954 --> 00:38:09,857
I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix.
228
00:38:09,891 --> 00:38:11,859
Yeah, I heard. Bad luck.
229
00:38:11,893 --> 00:38:14,294
- Bad judgment.
- Yeah.
230
00:38:14,327 --> 00:38:17,665
Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days.
231
00:38:19,100 --> 00:38:20,935
I need you, James.
232
00:38:20,968 --> 00:38:22,103
You're the only one I trust with this.
233
00:38:22,136 --> 00:38:23,538
I'm not screwing around.
234
00:38:23,571 --> 00:38:26,908
I wanna get back to my family, tell them I saved the world again.
235
00:38:27,642 --> 00:38:28,643
Don't you?
236
00:38:31,913 --> 00:38:33,413
Nice to see you again, Felix.
237
00:38:35,348 --> 00:38:37,285
- At least take my number.
- I've got your number.
238
00:39:03,845 --> 00:39:05,513
In trouble?
239
00:39:08,149 --> 00:39:09,250
Constantly.
240
00:39:09,283 --> 00:39:10,651
Need a ride?
241
00:39:12,286 --> 00:39:13,453
Sure. Why not?
242
00:39:17,457 --> 00:39:18,458
Hold on.
243
00:39:22,230 --> 00:39:23,664
- What's your name?
- Nomi.
244
00:39:23,698 --> 00:39:26,300
- Yours?
- James. Call me James.
245
00:39:26,334 --> 00:39:28,803
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
246
00:39:28,836 --> 00:39:32,439
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
247
00:39:32,472 --> 00:39:35,810
Well, then you've come to the right place.
248
00:39:41,983 --> 00:39:43,317
After you.
249
00:39:55,229 --> 00:39:57,331
Hmm...
250
00:39:57,365 --> 00:39:58,566
Nice house.
251
00:39:58,599 --> 00:40:00,735
Thank you.
252
00:40:00,768 --> 00:40:01,903
Is that the bedroom?
253
00:40:06,406 --> 00:40:07,341
Yes, it is.
254
00:40:25,559 --> 00:40:28,930
Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but, uh...
255
00:40:28,963 --> 00:40:30,598
Yeah.
256
00:40:30,631 --> 00:40:37,738
- You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
257
00:40:37,772 --> 00:40:39,740
I'm here as a professional courtesy.
258
00:40:39,774 --> 00:40:41,042
Well, you're not very courteous, are you?
259
00:40:41,075 --> 00:40:42,944
You've broken my car...
260
00:40:42,977 --> 00:40:45,112
It's Commander Bond, but you know that.
261
00:40:47,081 --> 00:40:48,883
- Double-0?
- Two years.
262
00:40:48,916 --> 00:40:50,251
- Very young.
- High achiever.
263
00:40:50,284 --> 00:40:55,189
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on since you retired, Commander Bond.
264
00:40:55,222 --> 00:40:57,224
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
265
00:40:58,159 --> 00:41:01,562
And in my humble opinion, the world doesn't change very much.
266
00:41:01,595 --> 00:41:03,698
You would say that.
267
00:41:03,731 --> 00:41:07,201
Look, this all seems like heaven, this little bubble, or whatever.
268
00:41:07,234 --> 00:41:12,773
But it's so obvious you're a man who only has time to kill, nothing to live for.
269
00:41:12,807 --> 00:41:16,277
So Valdo Obruchev is off-limits.
270
00:41:16,310 --> 00:41:18,946
You get in my way, I will put a bullet in your knee.
271
00:41:20,748 --> 00:41:21,916
The one that works.
272
00:41:24,452 --> 00:41:26,587
You need to ask yourself a few more questions.
273
00:41:29,123 --> 00:41:34,494
MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, that...
274
00:41:34,528 --> 00:41:37,164
- That's not good.
- Hmm.
275
00:41:37,198 --> 00:41:40,634
You know what? Tell M hello, but...
276
00:41:40,668 --> 00:41:41,769
I don't work for him anymore.
277
00:41:43,537 --> 00:41:45,139
Tell him yourself.
278
00:41:47,508 --> 00:41:51,479
By the way, I'm not just any old double-0.
279
00:41:52,513 --> 00:41:54,148
I'm 007.
280
00:41:56,684 --> 00:41:58,386
You probably thought they'd retire it.
281
00:42:00,888 --> 00:42:03,924
It's just a number.
282
00:42:03,958 --> 00:42:05,026
Yeah.
283
00:42:06,694 --> 00:42:07,628
See you in Cuba?
284
00:42:10,364 --> 00:42:11,932
How's it going, Q?
285
00:42:11,966 --> 00:42:15,669
Several large files seem to have been wiped from Obruchev's hard drive.
286
00:42:15,703 --> 00:42:18,372
He was working on some pretty advanced algorithm...
287
00:42:18,406 --> 00:42:20,975
- Can you retrieve the files?
- Trying.
288
00:42:21,008 --> 00:42:23,277
Get me everything you can and then destroy the drive.
289
00:42:23,310 --> 00:42:25,046
If I knew more about what this was, I could...
290
00:42:25,079 --> 00:42:27,782
Thank you, Q. That's all.
291
00:42:27,815 --> 00:42:29,550
Yes. One minute. The PM is calling again.
292
00:42:29,583 --> 00:42:31,485
- 007.
- Tell them something. Anything.
293
00:42:34,388 --> 00:42:36,490
- 007.
- M, darling.
294
00:42:36,525 --> 00:42:37,658
Couple of things.
295
00:42:39,326 --> 00:42:42,363
- Bond.
- I met your new 007.
296
00:42:42,396 --> 00:42:44,031
She's a disarming young woman.
297
00:42:44,765 --> 00:42:47,134
So, Obruchev.
298
00:42:47,168 --> 00:42:49,070
You kept him on the payroll, didn't you?
299
00:42:49,103 --> 00:42:51,739
Stay out of it. This has nothing to do with you.
300
00:42:51,772 --> 00:42:54,208
It does. It's Spectre.
301
00:42:54,241 --> 00:42:57,945
Mallory, what have you done?
302
00:43:07,755 --> 00:43:09,757
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
303
00:43:10,591 --> 00:43:11,992
Get me Blofeld.
304
00:43:12,026 --> 00:43:13,761
Sir, he only speaks to his psychiatrist.
305
00:43:13,794 --> 00:43:15,564
I know. The live feed's what I want.
306
00:43:21,769 --> 00:43:24,038
They stay straight in the middle.
307
00:43:24,071 --> 00:43:26,006
And then they bring him up.
308
00:43:26,040 --> 00:43:28,709
He's like this every day, mad as a bag of bees.
309
00:43:28,742 --> 00:43:31,112
- It's crowning day.
- Good.
310
00:43:31,145 --> 00:43:34,682
- What is it?
- It's nothing.
311
00:43:34,715 --> 00:43:38,352
It's clean as can be. Everyone just wants a party.
312
00:43:38,385 --> 00:43:39,787
Yeah, I want them both to hear me.
313
00:43:41,422 --> 00:43:42,490
Be a surprise.
314
00:44:08,482 --> 00:44:10,784
Felix, I'm in.
315
00:44:10,818 --> 00:44:12,820
He's in.
316
00:44:12,853 --> 00:44:15,122
There's a young lady in Santiago I want you to meet.
317
00:45:04,539 --> 00:45:05,406
Paloma?
318
00:45:08,409 --> 00:45:11,445
- You're late. Vamos.
- I...
319
00:45:11,478 --> 00:45:14,281
Uh, something about a hat? Paris, uh...
320
00:45:14,315 --> 00:45:15,650
Huh? What hat?
321
00:45:18,719 --> 00:45:21,388
I forget things when I get nervous.
322
00:45:21,422 --> 00:45:22,890
This is the biggest job I've ever had.
323
00:45:36,904 --> 00:45:37,838
This your room?
324
00:45:38,939 --> 00:45:40,040
It's a wine cellar.
325
00:45:42,343 --> 00:45:43,712
Okay, come here.
326
00:45:47,448 --> 00:45:51,318
Don't you think we ought to get to know each other just a little bit before we, um...
327
00:45:51,352 --> 00:45:53,921
Oh... No, no, no, no.
328
00:45:53,954 --> 00:45:57,758
Um, no, I'm sorry. Um...
329
00:45:57,791 --> 00:45:59,561
- All right.
- You do it.
330
00:45:59,594 --> 00:46:01,128
Thank you.
331
00:46:04,699 --> 00:46:05,734
Do you mind, uh...
332
00:46:11,105 --> 00:46:14,375
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
333
00:46:14,408 --> 00:46:15,543
I've done three weeks' training.
334
00:46:38,832 --> 00:46:40,234
Let's get a drink.
335
00:46:41,402 --> 00:46:42,903
Good idea.
336
00:46:47,676 --> 00:46:50,110
Two vodka martinis, shaken, not stirred.
337
00:46:50,144 --> 00:46:51,145
Si, senor.
338
00:47:02,956 --> 00:47:04,592
So I can hear you.
339
00:47:11,332 --> 00:47:12,534
What shall we drink to?
340
00:47:14,168 --> 00:47:15,969
- Felix?
- To Felix.
341
00:47:18,205 --> 00:47:19,641
Remind me to get him a cigar.
342
00:47:30,217 --> 00:47:31,185
Vamos?
343
00:47:31,218 --> 00:47:32,486
- Sure.
- Okay.
344
00:47:41,195 --> 00:47:43,464
Will this sample
be enough for you?
345
00:47:43,497 --> 00:47:45,966
If he has used it, yes.
346
00:47:45,999 --> 00:47:47,334
It is now progressing.
347
00:47:54,509 --> 00:47:56,243
Oops. Sorry.
348
00:47:57,545 --> 00:48:00,815
Terrible, terrible gloves. So slippery.
349
00:48:01,915 --> 00:48:02,851
Forgive me.
350
00:48:03,585 --> 00:48:04,686
How much longer?
351
00:48:09,490 --> 00:48:10,859
A-ha.
352
00:48:12,926 --> 00:48:14,863
To happy new future for Spectre.
353
00:48:17,931 --> 00:48:19,032
Now, it is ready.
354
00:48:49,898 --> 00:48:51,231
You go that way.
355
00:48:51,265 --> 00:48:52,801
I'll go this way.
356
00:49:00,140 --> 00:49:02,877
What is this? Spectre bunga-bunga?
357
00:49:04,746 --> 00:49:06,881
You ever been to a party like this?
358
00:49:06,915 --> 00:49:08,750
How do you think I got this job?
359
00:49:08,783 --> 00:49:10,552
Don't get distracted, now.
360
00:49:10,585 --> 00:49:12,921
Remember, we're looking for our Russian scientist.
361
00:49:12,953 --> 00:49:14,556
I'm seeing a lot of Spectre agents.
362
00:49:14,589 --> 00:49:16,724
Yes.
363
00:49:16,758 --> 00:49:17,958
And it looks like all of them.
364
00:49:22,496 --> 00:49:23,565
Wow.
365
00:49:34,441 --> 00:49:35,944
Friend of yours?
366
00:49:35,976 --> 00:49:39,146
Cyclops. We ran into each other in Italy.
367
00:49:39,179 --> 00:49:42,316
That was an eye-opening experience.
368
00:49:44,485 --> 00:49:46,453
They're wearing earpieces.
369
00:49:46,487 --> 00:49:47,988
Scanning.
370
00:49:56,096 --> 00:49:59,233
It'll be clean. It's good. It's as good as can be.
371
00:49:59,266 --> 00:50:01,101
- It's my party.
- Ah. Found it.
372
00:50:01,134 --> 00:50:04,506
Celebrate me, my birthday, my crowning day.
373
00:50:06,808 --> 00:50:08,141
Who's the birthday boy?
374
00:50:08,175 --> 00:50:09,944
Um...
375
00:50:09,978 --> 00:50:13,247
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
376
00:50:13,280 --> 00:50:14,248
No, he's...
377
00:50:14,281 --> 00:50:16,183
Make your way. Follow the music.
378
00:50:16,216 --> 00:50:18,151
He's in London in prison.
379
00:50:18,185 --> 00:50:20,588
How do you know for sure?
380
00:50:20,622 --> 00:50:22,757
Because I put him there.
381
00:50:22,790 --> 00:50:24,592
...feel my warm embrace.
382
00:50:24,626 --> 00:50:28,028
Experience a delicious surprise.
383
00:50:29,396 --> 00:50:32,967
Let us shepherd humanity with our new power.
384
00:50:33,001 --> 00:50:36,804
I've spotted him, our little Russian scientist.
385
00:50:36,838 --> 00:50:38,372
- Have you got him?
- I'm here.
386
00:50:38,405 --> 00:50:41,009
- I got him.
- Stay with him.
387
00:50:41,041 --> 00:50:46,346
But I see you from my little eye, and my little eye says hi.
388
00:50:46,380 --> 00:50:53,420
Now, see, now, we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus.
389
00:50:55,055 --> 00:50:57,992
Here's to the end of our pariah.
390
00:50:58,026 --> 00:51:00,995
Oh, my burden, my brother...
391
00:51:03,096 --> 00:51:04,431
James Bond.
392
00:51:05,900 --> 00:51:07,467
Goodbye, James.
393
00:51:10,672 --> 00:51:12,840
You're popular tonight.
394
00:51:14,107 --> 00:51:15,677
You can't run.
395
00:51:15,710 --> 00:51:18,078
It's too late.
396
00:51:21,015 --> 00:51:24,652
It's already crawling under your skin.
397
00:51:24,686 --> 00:51:27,254
Don't be alarmed, it's harmless to us.
398
00:51:27,287 --> 00:51:30,457
Just to him. So delicious.
399
00:51:38,032 --> 00:51:39,067
Sir!
400
00:51:42,436 --> 00:51:44,038
It is working.
401
00:51:44,072 --> 00:51:45,873
It is working. Only Spectre are dying.
402
00:51:57,952 --> 00:51:59,721
Hello.
403
00:51:59,754 --> 00:52:02,790
Are you for my, uh, esco...
404
00:52:02,824 --> 00:52:05,492
- Hmm?
- No? Oh.
405
00:52:11,633 --> 00:52:13,067
Go!
406
00:52:24,512 --> 00:52:26,480
- Thank you. I'll take this.
- No!
407
00:52:26,514 --> 00:52:27,548
- What was that?
- Get him!
408
00:52:37,125 --> 00:52:38,325
Time to go. Let's go!
409
00:52:50,437 --> 00:52:52,272
It's clear.
410
00:52:56,511 --> 00:52:58,079
May I cut in?
411
00:53:02,116 --> 00:53:04,317
Go get him. I'll hold them off.
412
00:53:04,351 --> 00:53:06,319
Cover the exits!
413
00:53:06,353 --> 00:53:07,320
Paloma.
414
00:53:11,125 --> 00:53:12,325
Don't let them get away!
415
00:53:17,832 --> 00:53:19,600
Have you got them?
416
00:53:19,634 --> 00:53:21,368
Nearly.
417
00:53:21,401 --> 00:53:22,402
No!
418
00:53:39,554 --> 00:53:40,588
Down!
419
00:53:43,725 --> 00:53:45,325
Get them! Don't let them get away!
420
00:53:45,358 --> 00:53:48,963
Paloma, I know you're busy, but the curtain's about to come down on this one.
421
00:53:48,996 --> 00:53:50,798
I can get a car. Where do you need it?
422
00:53:50,832 --> 00:53:52,667
I'll be right there.
423
00:53:58,573 --> 00:53:59,841
Stay down!
424
00:54:02,944 --> 00:54:04,011
Move!
425
00:54:33,107 --> 00:54:34,075
Huh?
426
00:54:43,651 --> 00:54:44,484
Come on!
427
00:54:52,560 --> 00:54:54,228
Three weeks' training, really?
428
00:54:54,262 --> 00:54:55,295
More or less.
429
00:54:55,328 --> 00:54:56,631
We're still gonna need that car.
430
00:54:56,664 --> 00:54:58,232
- Salud!
- Salud!
431
00:55:23,356 --> 00:55:25,293
Where are you taking me?
432
00:55:25,325 --> 00:55:26,459
I'm taking you back to Mother, darling.
433
00:55:26,493 --> 00:55:28,129
Mother? Oh, no, no, no.
434
00:55:32,700 --> 00:55:33,868
Huh. There you are.
435
00:55:42,342 --> 00:55:43,476
No!
436
00:55:50,350 --> 00:55:51,953
Stay there!
437
00:55:51,986 --> 00:55:53,988
- You okay?
- I'm great.
438
00:56:01,829 --> 00:56:04,332
I'm gonna borrow your plane. Sorry.
439
00:56:25,987 --> 00:56:27,021
It's a shortcut.
440
00:56:41,369 --> 00:56:43,371
This is my stop. Goodbye.
441
00:56:46,040 --> 00:56:48,175
- You were excellent.
- You too.
442
00:56:48,209 --> 00:56:50,912
- Next time, stay longer.
- I will.
443
00:56:50,945 --> 00:56:53,014
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
444
00:56:53,047 --> 00:56:54,248
- Ciao.
- Ciao.
445
00:57:01,889 --> 00:57:03,591
Come on, let's go.
446
00:57:03,624 --> 00:57:06,360
No, no, no, sir, I am not getting on that.
447
00:57:06,394 --> 00:57:09,997
Well, that's a shame because we don't have a choice.
448
00:57:10,031 --> 00:57:11,832
Let's go. Come on.
449
00:57:14,201 --> 00:57:16,570
Okay, okay, what have we got here?
450
00:57:31,552 --> 00:57:35,890
Sir, I just saved your life, okay? Please remember that.
451
00:57:35,923 --> 00:57:39,560
So, could you please tell me what the hell is going on?
452
00:57:39,593 --> 00:57:40,828
Where are you taking me?
453
00:57:42,263 --> 00:57:43,431
Somewhere safe.
454
00:58:09,023 --> 00:58:11,892
At least make it look hard.
455
00:58:11,926 --> 00:58:13,661
Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in.
456
00:58:16,097 --> 00:58:18,766
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
457
00:58:18,799 --> 00:58:20,301
- Who's dead?
- All of them.
458
00:58:20,334 --> 00:58:21,335
Good.
459
00:58:23,704 --> 00:58:26,741
What is this? Explain it to me.
460
00:58:26,774 --> 00:58:29,510
I don't have the words to describe to someone like you.
461
00:58:29,543 --> 00:58:30,644
Try one.
462
00:58:32,046 --> 00:58:34,648
It's perfect.
463
00:58:34,682 --> 00:58:36,117
A perfect what?
464
00:58:36,150 --> 00:58:37,651
What? Assassin.
465
00:58:37,685 --> 00:58:39,420
Thank you, Bond, your mission's done.
466
00:58:39,476 --> 00:58:40,954
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
467
00:58:40,978 --> 00:58:42,980
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
468
00:58:42,990 --> 00:58:44,859
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
469
00:58:44,892 --> 00:58:46,527
Speak up.
470
00:58:46,560 --> 00:58:50,097
Because you were never the intended target.
471
00:58:50,131 --> 00:58:51,866
He was a target? Why?
472
00:58:51,899 --> 00:58:54,301
I changed the DNA like we decided.
473
00:58:54,358 --> 00:58:55,859
- Now the plan is complete
474
00:58:55,893 --> 00:58:57,494
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
475
00:58:57,506 --> 00:58:59,473
Who is "we"? Did M make you build this?
476
00:58:59,508 --> 00:59:00,841
He is out of line here, Felix.
477
00:59:00,875 --> 00:59:02,777
Did M order you to kill Spectre?
478
00:59:02,810 --> 00:59:04,478
- Don't answer that!
- Is M behind this?
479
00:59:04,513 --> 00:59:05,880
- He is out of line!
- Felix!
480
00:59:05,913 --> 00:59:07,648
Ash, shut your mouth!
481
00:59:07,681 --> 00:59:09,683
M. M helped me build it.
482
00:59:09,717 --> 00:59:14,121
But please, he does not have the vision for how to use it.
- Well, who does? Who does?
483
00:59:14,155 --> 00:59:17,491
Blofeld? How did he know I was going to be there?
484
00:59:25,366 --> 00:59:26,734
Oh!
485
01:00:14,982 --> 01:00:16,450
I'm with Safin. You understand?
486
01:00:16,484 --> 01:00:18,786
Yes. I am Dr. Obruchev.
487
01:00:18,819 --> 01:00:20,589
I know who you are.
488
01:00:23,390 --> 01:00:24,593
I don't know about you,
489
01:00:25,993 --> 01:00:28,395
but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side.
490
01:00:30,231 --> 01:00:33,300
We need to have a conversation about the company you keep.
491
01:00:33,334 --> 01:00:34,569
I'm with you.
492
01:00:37,671 --> 01:00:38,672
That's a lot of blood.
493
01:00:42,577 --> 01:00:44,812
So, where are we going?
494
01:00:46,480 --> 01:00:47,748
Get in the plane, Doctor.
495
01:00:47,781 --> 01:00:49,783
This might be my last mission.
496
01:00:49,817 --> 01:00:53,254
- What do you think?
- I think you're just looking for an excuse not to help me.
497
01:00:53,287 --> 01:00:55,089
There you go.
498
01:00:55,122 --> 01:00:58,826
Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, and you are gonna smoke it.
499
01:00:58,859 --> 01:01:01,630
Nice, but maybe you should hold on to that for now.
500
01:01:01,662 --> 01:01:04,331
You just stay put. Keep the pressure on that.
501
01:01:04,365 --> 01:01:05,634
I'm gonna find us a way out.
502
01:01:07,636 --> 01:01:09,503
I'll be over here.
503
01:01:09,538 --> 01:01:11,071
You know, Felix, we really need to stop meeting...
504
01:01:17,546 --> 01:01:20,447
- Ooh.
- Okay.
505
01:01:20,481 --> 01:01:22,483
I was such a big fan of his.
506
01:01:29,123 --> 01:01:30,457
Felix!
507
01:01:43,505 --> 01:01:44,805
This doesn't look good.
508
01:01:46,073 --> 01:01:50,811
Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go.
509
01:01:50,844 --> 01:01:53,847
It's like back when I was a kid on that shrimp boat.
510
01:01:53,881 --> 01:01:55,849
You're from Milwaukee.
511
01:01:55,883 --> 01:01:57,885
Am I? I thought I made that up.
512
01:02:04,358 --> 01:02:06,727
He got me.
513
01:02:06,760 --> 01:02:09,196
Just let me go. Let me go.
514
01:02:16,370 --> 01:02:17,738
You got this?
515
01:02:20,575 --> 01:02:21,909
Yeah. Yeah.
516
01:02:24,078 --> 01:02:25,547
Make it worth it.
517
01:02:28,349 --> 01:02:32,853
James, it's a good life, isn't it?
518
01:02:35,122 --> 01:02:36,558
The best.
519
01:02:41,095 --> 01:02:42,096
Felix.
520
01:02:45,199 --> 01:02:46,735
Felix. Felix.
521
01:05:16,016 --> 01:05:17,384
- Name?
- Bond.
522
01:05:20,889 --> 01:05:22,624
James Bond.
523
01:05:27,428 --> 01:05:28,663
How's retirement?
524
01:05:28,696 --> 01:05:29,764
Quiet.
525
01:05:32,466 --> 01:05:35,703
Hi. Where's Obruchev?
526
01:05:35,737 --> 01:05:37,438
I thought you two would get along.
527
01:05:37,471 --> 01:05:40,073
- Report, 007.
- Thank you.
528
01:05:41,375 --> 01:05:42,544
00... 7.
529
01:05:44,478 --> 01:05:45,713
That must bother you.
530
01:05:49,216 --> 01:05:50,585
Where is he?
531
01:05:50,618 --> 01:05:52,352
He left me for somebody else.
532
01:05:52,386 --> 01:05:53,721
It's, uh...
533
01:05:53,755 --> 01:05:55,456
- So, you lost him?
- You can go in.
534
01:05:55,489 --> 01:05:57,859
- Thank you.
- Thank y...
535
01:05:57,892 --> 01:05:59,159
Alone, I'm afraid.
536
01:06:00,895 --> 01:06:01,896
Oh, does that bother you?
537
01:06:09,236 --> 01:06:10,404
I get why you shot him.
538
01:06:10,437 --> 01:06:13,842
Yeah, well, everyone tries at least once.
539
01:06:18,245 --> 01:06:20,849
Has this desk got bigger?
540
01:06:23,283 --> 01:06:24,485
Or have you got smaller?
541
01:06:27,187 --> 01:06:34,796
I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, Bond, but you fell so far off the grid that we thought you must be dead.
542
01:06:36,764 --> 01:06:37,966
Now, learning that you
543
01:06:39,433 --> 01:06:41,803
were, in fact, alive and well, and...
544
01:06:43,705 --> 01:06:45,940
working for the CIA, well...
545
01:06:49,611 --> 01:06:50,979
Well, that really was a blow.
546
01:06:51,011 --> 01:06:53,982
Well, they just asked so nicely.
547
01:06:55,783 --> 01:06:58,352
It's a shame that you haven't lost your touch.
548
01:06:59,888 --> 01:07:01,321
We wouldn't be in this mess.
549
01:07:02,790 --> 01:07:04,157
This is your mess.
550
01:07:06,059 --> 01:07:09,731
Blofeld tried to kill me in Cuba, but someone hijacked his plan.
551
01:07:10,865 --> 01:07:15,703
And whoever stole your weapon used it to wipe out Spectre instead.
552
01:07:15,737 --> 01:07:21,375
Now your weapon is on the run and nobody seems to know who has it.
553
01:07:21,408 --> 01:07:23,511
So you can imagine why I've come back to play.
554
01:07:23,545 --> 01:07:25,045
We're looking into it.
555
01:07:25,078 --> 01:07:27,147
I can identify the man that took Obruchev.
556
01:07:27,180 --> 01:07:28,650
And what do you want in return, Bond?
557
01:07:29,984 --> 01:07:31,051
Blofeld.
558
01:07:31,084 --> 01:07:33,387
Impossible. He's in Belmarsh.
559
01:07:33,420 --> 01:07:38,158
Yes. He ran a Spectre meeting in Cuba from Belmarsh.
560
01:07:38,191 --> 01:07:39,727
- How?
- No.
561
01:07:39,761 --> 01:07:42,564
How? No one has access. No one.
562
01:07:42,597 --> 01:07:46,366
Why didn't you shut it down?
563
01:07:46,400 --> 01:07:48,201
Why didn't you shut Heracles down?
564
01:07:48,235 --> 01:07:51,171
I answer to the interests of my country, not you.
565
01:07:51,204 --> 01:07:54,809
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
566
01:07:54,842 --> 01:07:56,744
Perhaps because he's dead.
567
01:08:03,618 --> 01:08:04,886
I'm sorry.
568
01:08:06,788 --> 01:08:08,455
I had a lot of respect for Leiter.
569
01:08:14,194 --> 01:08:17,230
Look, if you have information, I'd be happy to receive it.
570
01:08:17,264 --> 01:08:19,266
- Get me into Belmarsh.
- No.
571
01:08:19,299 --> 01:08:21,736
Blofeld's the only member of Spectre still breathing,
572
01:08:21,792 --> 01:08:23,302
I can't risk that.
573
01:08:23,326 --> 01:08:28,699
Oh, but you will risk developing a DNA-targeting weapon with a corrupt scientist for ten years?
574
01:08:28,710 --> 01:08:33,047
There was nothing to suggest that Obruchev was working for anyone else. I had him...
575
01:08:33,081 --> 01:08:35,049
My God, you're thirsty at the moment.
576
01:08:36,784 --> 01:08:39,687
You have no right to speak to me that way.
577
01:08:39,721 --> 01:08:43,423
You have no right to make insinuations about my judgment.
578
01:08:43,457 --> 01:08:47,695
If you've nothing left to give, you are irrelevant.
579
01:08:47,729 --> 01:08:51,899
You've done your bit and we thank you for your service, again. Goodbye.
580
01:08:53,735 --> 01:08:56,303
Moneypenny, send in 007.
581
01:08:56,336 --> 01:08:57,404
You can go, Bond.
582
01:09:04,912 --> 01:09:06,446
It's definitely the same desk.
583
01:09:11,184 --> 01:09:12,452
- Thank you.
- Mm-hmm.
584
01:09:16,791 --> 01:09:19,093
Go to Belmarsh.
585
01:09:19,127 --> 01:09:23,931
I want everything that Blofeld listens to, looks at and touches scanned.
586
01:09:23,965 --> 01:09:25,667
Scan every corner of that cell.
587
01:09:25,700 --> 01:09:27,501
Scan the whole prison.
588
01:09:27,535 --> 01:09:30,337
In fact, scan the whole damn man.
589
01:09:30,370 --> 01:09:32,974
Sir. I'll bring my gloves.
590
01:09:36,778 --> 01:09:38,980
James... Uh...
591
01:09:41,348 --> 01:09:42,817
What are you doing for dinner?
592
01:10:12,680 --> 01:10:14,816
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
593
01:10:16,216 --> 01:10:18,218
Mm! That smells great.
594
01:10:18,251 --> 01:10:20,021
Were you expecting somebody?
595
01:10:20,054 --> 01:10:22,657
Um... No. What... Excuse me.
596
01:10:23,858 --> 01:10:25,693
Oh.
597
01:10:25,727 --> 01:10:31,032
This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, I can't take my focus off...
598
01:10:31,065 --> 01:10:32,633
I need you to tell me what's on that.
599
01:10:32,667 --> 01:10:34,367
No, I need to lay the table.
600
01:10:38,438 --> 01:10:40,875
You know, they come with fur these days.
601
01:10:40,908 --> 01:10:44,411
I want to be very clear that I am not authorized to help you.
602
01:10:44,444 --> 01:10:46,581
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
603
01:10:49,517 --> 01:10:51,586
I presume M doesn't know that this is happening.
604
01:10:51,619 --> 01:10:54,354
No, but there's something going on, Q.
605
01:10:54,387 --> 01:10:55,556
We need to find out what it is.
606
01:11:01,629 --> 01:11:03,097
Well, it's never 9:00 to 5:00, is it?
607
01:11:04,699 --> 01:11:06,200
Thank you.
608
01:11:11,404 --> 01:11:13,440
- Um, Bond?
- Yes?
609
01:11:13,473 --> 01:11:14,876
Do you know where this has been?
610
01:11:14,909 --> 01:11:16,244
Everywhere, I should imagine.
611
01:11:17,712 --> 01:11:18,780
Into the sandbox.
612
01:11:23,785 --> 01:11:24,919
Oh. Thank you.
613
01:11:27,054 --> 01:11:29,289
Um, it's a database.
614
01:11:29,322 --> 01:11:31,726
Don't touch that, please.
615
01:11:31,759 --> 01:11:33,060
What's the data?
616
01:11:33,094 --> 01:11:35,395
It's DNA. Multiple individuals.
617
01:11:35,428 --> 01:11:37,031
What was M working on?
618
01:11:37,064 --> 01:11:39,033
Something he should have shut down years ago.
619
01:11:39,066 --> 01:11:40,802
- Oh, hello.
- What?
620
01:11:40,835 --> 01:11:43,137
There's more. Hidden files.
621
01:11:43,171 --> 01:11:50,611
I was asked to recover what I could from Obruchev's hard drive just after the explosion, and I have a pretty good feeling that...
622
01:11:50,645 --> 01:11:54,749
this is what was missing. Yeah. A complete disk.
623
01:11:59,520 --> 01:12:03,591
So, Obruchev is working for someone who managed to kill all of Spectre?
624
01:12:03,624 --> 01:12:05,092
Not all of them.
625
01:12:06,694 --> 01:12:07,995
Blofeld.
626
01:12:08,029 --> 01:12:09,597
Can you show me the other files?
627
01:12:09,630 --> 01:12:11,032
Mm-hmm.
628
01:12:16,469 --> 01:12:18,873
Wait, this can't just be Spectre.
629
01:12:20,174 --> 01:12:23,845
Oh, my God. There are thousands.
630
01:12:25,513 --> 01:12:26,514
Who are they?
631
01:12:27,882 --> 01:12:29,317
They're in categories.
632
01:12:29,349 --> 01:12:31,351
I'm gonna need more time to organize...
633
01:12:31,384 --> 01:12:35,957
There have been, uh, breaches round the world of databases holding DNA information.
634
01:12:37,191 --> 01:12:39,392
- We've been tracking them.
- Ours?
635
01:12:39,426 --> 01:12:42,663
I can't imagine they're leaving us out, whoever they are.
636
01:12:42,697 --> 01:12:44,866
Well, Blofeld will know who they are.
637
01:12:44,899 --> 01:12:46,200
Q, you need to get me into Belmarsh.
638
01:12:48,803 --> 01:12:51,706
Well, there's only one person he'll speak to.
639
01:12:51,739 --> 01:12:54,609
Who? M says no one has access.
640
01:12:54,642 --> 01:12:56,711
- Really?
- Did he?
641
01:12:56,744 --> 01:12:58,279
What's that?
642
01:12:59,981 --> 01:13:03,117
Can I just have one nice evening, please, before the world explodes?
643
01:13:03,150 --> 01:13:05,319
Who has access? Who?
644
01:13:12,560 --> 01:13:14,061
- Morning.
- Morning.
645
01:13:14,095 --> 01:13:17,131
New patient. He's weird.
646
01:13:17,164 --> 01:13:18,833
You can't say that.
647
01:13:24,906 --> 01:13:25,873
I'm sorry I'm late.
648
01:13:28,542 --> 01:13:30,211
I wasn't expecting a new patient.
649
01:13:35,249 --> 01:13:37,919
Sorry if I surprised you.
650
01:13:38,619 --> 01:13:40,755
No. I like surprises.
651
01:13:44,592 --> 01:13:47,561
You're very attractive for a psychotherapist.
652
01:13:47,595 --> 01:13:49,730
Must be dangerous for your clients.
653
01:13:54,434 --> 01:13:56,436
They are usually more of a danger to themselves.
654
01:14:01,075 --> 01:14:02,209
Foxgloves.
655
01:14:02,944 --> 01:14:04,045
Beautiful.
656
01:14:05,478 --> 01:14:07,181
- Did you choose them?
- Yes.
657
01:14:07,214 --> 01:14:08,950
I found them friendly.
658
01:14:08,983 --> 01:14:12,920
You know if you eat them they can cause your heart to just...
659
01:14:15,957 --> 01:14:16,924
stop.
660
01:14:18,159 --> 01:14:19,994
Then I'll make sure not to.
661
01:14:27,802 --> 01:14:29,070
Do you know a lot about flowers?
662
01:14:29,103 --> 01:14:31,772
My father had a garden.
663
01:14:31,806 --> 01:14:33,040
He taught me.
664
01:14:33,074 --> 01:14:38,412
He died when I was young, but my interest remained.
665
01:14:39,479 --> 01:14:40,915
It's difficult to lose a parent.
666
01:14:43,317 --> 01:14:44,585
Especially at a young age.
667
01:14:45,686 --> 01:14:50,791
Yes, death has a particular effect on children,
668
01:14:52,259 --> 01:14:53,094
doesn't it?
669
01:14:56,263 --> 01:14:57,832
What effect did it have on you?
670
01:14:58,498 --> 01:14:59,834
Profound.
671
01:14:59,867 --> 01:15:02,670
But I saved a life once.
672
01:15:04,338 --> 01:15:05,940
I think that had more of an effect.
673
01:15:07,875 --> 01:15:08,843
Why is that?
674
01:15:08,876 --> 01:15:15,716
Saving someone's life connects you to them forever, the same as taking it.
675
01:15:17,551 --> 01:15:18,819
They belong to you.
676
01:15:23,691 --> 01:15:28,295
I'm not very good at talking about myself, so I brought a memory box.
677
01:15:31,665 --> 01:15:34,201
I thought it might interest you.
678
01:15:34,235 --> 01:15:37,506
Sometimes objects can be more evocative than memories.
679
01:15:49,483 --> 01:15:52,353
I never forgot your eyes under the ice.
680
01:15:54,755 --> 01:15:56,090
They needed me.
681
01:15:58,426 --> 01:16:01,662
It is a shock to see them so many years later.
682
01:16:03,998 --> 01:16:05,166
They still need me.
683
01:16:06,367 --> 01:16:08,803
I am rather taken by them.
684
01:16:08,836 --> 01:16:11,005
- What do you want?
- Just a favor.
685
01:16:12,339 --> 01:16:13,240
You owe me.
686
01:16:14,509 --> 01:16:16,143
You murdered my mother.
687
01:16:16,177 --> 01:16:19,213
And your father killed my entire family.
688
01:16:22,016 --> 01:16:23,818
Parents.
689
01:16:23,851 --> 01:16:27,221
I need you to visit someone for me, wearing this.
690
01:16:29,090 --> 01:16:30,525
It's harmless to you.
691
01:16:35,429 --> 01:16:37,364
You are the only one who can do it.
692
01:16:38,799 --> 01:16:39,733
No.
693
01:16:40,734 --> 01:16:42,603
Why would I do anything for you?
694
01:16:42,636 --> 01:16:49,110
Because I am a man willing to kill the person you love most.
695
01:16:49,143 --> 01:16:51,445
I've already lost everyone I've ever loved.
696
01:16:53,080 --> 01:16:54,815
There is nothing you can threaten me with.
697
01:16:57,451 --> 01:16:59,787
That is very sad to hear, Madeleine.
698
01:17:05,459 --> 01:17:06,894
But it is not true...
699
01:17:12,399 --> 01:17:13,467
is it?
700
01:17:21,442 --> 01:17:23,944
Madeleine Swann, really?
701
01:17:23,978 --> 01:17:29,584
Well, yes. We took your information seriously, but that was five years ago. Nothing came up.
702
01:17:29,618 --> 01:17:31,752
Well, she's very smart and very good at hiding things.
703
01:17:31,785 --> 01:17:33,053
She's a useful asset.
704
01:17:33,087 --> 01:17:36,056
She's the only psychiatrist he agreed to speak to.
705
01:17:36,090 --> 01:17:37,658
I had to exercise my judgment...
706
01:17:37,691 --> 01:17:38,959
Your judgment is the problem.
707
01:17:40,828 --> 01:17:45,833
That weapon was designed to save lives and to eradicate collateral damage for our agents.
708
01:17:47,468 --> 01:17:49,703
A clean, accurate shot every time.
709
01:17:50,771 --> 01:17:52,473
But it had to be off the books.
710
01:17:53,542 --> 01:17:56,110
There are enough holes in our national security.
711
01:17:57,811 --> 01:17:59,680
If the world knows what this can do...
712
01:17:59,713 --> 01:18:01,782
- They'd kill for it.
- Mm.
713
01:18:02,651 --> 01:18:03,618
Look...
714
01:18:05,886 --> 01:18:10,391
If it's an error, it's on my shoulders, fair and square.
715
01:18:12,459 --> 01:18:14,795
I've dedicated my life to defending this country.
716
01:18:16,297 --> 01:18:18,999
I believe in defending the principles of this...
717
01:18:19,033 --> 01:18:20,334
Of this.
718
01:18:22,369 --> 01:18:25,873
But we used to be able to get into a room with the enemy, we could look him in the eye.
719
01:18:26,874 --> 01:18:28,008
And now the...
720
01:18:30,244 --> 01:18:33,480
The enemy is just floating in the ether.
721
01:18:33,515 --> 01:18:34,882
We don't even know what they're after.
722
01:18:36,083 --> 01:18:37,251
Blofeld.
723
01:18:38,886 --> 01:18:41,388
We managed to access a database of their targets.
724
01:18:41,422 --> 01:18:42,524
"We"?
725
01:18:44,725 --> 01:18:46,026
Oh, for fuck's sake.
726
01:18:47,494 --> 01:18:48,563
I see.
727
01:18:50,030 --> 01:18:51,765
And after Blofeld, what do they want?
728
01:18:53,334 --> 01:18:54,501
Well, it's hard to say.
729
01:18:54,536 --> 01:18:59,541
I mean, I would imagine world leaders, innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing.
730
01:18:59,574 --> 01:19:02,309
Oh, good, well, just the usual.
731
01:19:02,343 --> 01:19:03,911
Just the usual.
732
01:19:07,781 --> 01:19:14,421
Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye which we've now retrieved.
733
01:19:14,455 --> 01:19:16,857
You're welcome.
734
01:19:16,890 --> 01:19:20,729
Spectre's destruction's going to have huge consequences.
735
01:19:20,761 --> 01:19:24,098
Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful.
736
01:19:26,433 --> 01:19:29,270
We need all the information that we can gather.
737
01:19:29,303 --> 01:19:30,471
Sir.
738
01:19:31,706 --> 01:19:32,574
Sir.
739
01:19:34,576 --> 01:19:35,610
Bond.
740
01:19:36,645 --> 01:19:39,446
So the rumors are true. You look well.
741
01:19:39,480 --> 01:19:40,548
Tanner.
742
01:19:41,482 --> 01:19:43,317
Sir, there's been a development.
743
01:19:45,720 --> 01:19:48,523
They were just dropping, one right after the other.
744
01:19:48,556 --> 01:19:51,559
It was disturbing, to say the least.
745
01:19:51,593 --> 01:19:54,161
Wait till you see what it looks like up close.
746
01:19:54,194 --> 01:19:57,298
- Uh, Bond's in the office.
- What?
747
01:20:00,901 --> 01:20:04,539
Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh...
748
01:20:04,572 --> 01:20:06,206
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
749
01:20:06,240 --> 01:20:08,075
I know he's staying with you.
750
01:20:08,108 --> 01:20:09,910
And you're not in the clear either.
751
01:20:09,943 --> 01:20:12,146
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
752
01:20:14,481 --> 01:20:16,850
- Double-0 what?
- What have you got?
753
01:20:19,453 --> 01:20:23,123
Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral.
754
01:20:23,157 --> 01:20:25,159
Just look at this.
755
01:20:25,192 --> 01:20:27,428
What are we looking at?
756
01:20:27,461 --> 01:20:31,165
This is the funeral of one of the dead Spectre agents from Cuba.
757
01:20:31,198 --> 01:20:36,170
And here are the members of their family who made physical contact with the corpse.
758
01:20:36,203 --> 01:20:38,773
We found Heracles in the blood samples of all of them.
759
01:20:41,041 --> 01:20:42,943
Now, that's some good work, Nomi.
760
01:20:42,976 --> 01:20:44,945
Thank you, sir. Double-0 what?
761
01:20:44,978 --> 01:20:48,449
- What are they?
- They're... They're nanobots.
762
01:20:50,117 --> 01:20:51,218
Right.
763
01:20:51,251 --> 01:20:55,289
Microscopic bio-robots that can enter your system by the slightest contact with your skin.
764
01:21:00,994 --> 01:21:05,065
Programmed with DNA to target specific individuals.
765
01:21:06,300 --> 01:21:07,669
Heracles was...
766
01:21:09,136 --> 01:21:13,307
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
767
01:21:13,340 --> 01:21:17,612
Passing through people harmlessly before reaching its intended target.
768
01:21:17,645 --> 01:21:22,182
But Obruchev modified the nanobots so that they can kill anyone related to the target.
769
01:21:22,216 --> 01:21:25,720
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes.
770
01:21:26,688 --> 01:21:29,824
Families, certain genetic traits.
771
01:21:29,858 --> 01:21:35,195
Single-nucleotide variants and polymorphisms that could target a range from individuals to...
772
01:21:35,229 --> 01:21:36,664
whole ethnicities.
773
01:21:37,364 --> 01:21:38,999
You infect enough people...
774
01:21:39,032 --> 01:21:40,869
And the people become the weapon.
775
01:21:40,901 --> 01:21:44,004
It was never intended to be a weapon of mass destruction.
776
01:21:45,874 --> 01:21:46,741
It was...
777
01:21:49,677 --> 01:21:51,211
I need to call the Prime Minister.
778
01:21:52,279 --> 01:21:54,849
Tanner, quarantine the families from the funeral.
779
01:21:54,883 --> 01:21:59,687
- Yes, sir.
- And, Q, hack into Blofeld's bionic eye, see what you can find.
780
01:22:01,188 --> 01:22:02,757
You've got your wish.
781
01:22:02,791 --> 01:22:05,827
Go to Blofeld and see what you can get out of him.
782
01:22:05,860 --> 01:22:07,862
And find that cockroach Obruchev.
783
01:22:08,763 --> 01:22:10,030
Sir.
784
01:22:13,568 --> 01:22:15,737
We don't have a trail.
785
01:22:15,770 --> 01:22:19,273
Logan Ash. State Department. Ex-State Department.
786
01:22:19,306 --> 01:22:21,408
Find him, you'll find Obruchev.
787
01:22:21,442 --> 01:22:22,610
Um...
788
01:22:23,745 --> 01:22:25,345
Good luck.
789
01:22:25,379 --> 01:22:27,582
Thanks.
790
01:22:53,440 --> 01:22:56,477
I'll be outside when you're done with your important preparation.
791
01:22:59,246 --> 01:23:00,481
I'll be just a moment.
792
01:23:01,816 --> 01:23:02,851
It's fine.
793
01:23:22,336 --> 01:23:24,271
Blofeld's eyeball unlocked.
794
01:23:28,877 --> 01:23:31,713
Accessing received media stream.
795
01:23:32,814 --> 01:23:38,151
I know you and she have a history, but we've kept a close eye on her over the years.
796
01:23:38,185 --> 01:23:39,587
She's been very compliant.
797
01:23:39,621 --> 01:23:44,926
If Bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, so don't make it too easy for him, okay?
798
01:23:44,959 --> 01:23:46,326
Okay.
799
01:23:46,360 --> 01:23:49,429
He's the most valuable asset this country has.
800
01:23:49,463 --> 01:23:54,334
I know you and he have a history, but don't let him get in your head.
801
01:23:54,368 --> 01:23:56,036
If you feel yourself losing control...
802
01:23:56,069 --> 01:23:59,139
Oh, Tanner, relax.
803
01:23:59,172 --> 01:24:00,642
I'm not gonna lose...
804
01:24:05,647 --> 01:24:06,881
control.
805
01:24:12,754 --> 01:24:14,622
Dr. Swann, good afternoon.
806
01:24:20,427 --> 01:24:21,663
Mr. Bond.
807
01:24:26,266 --> 01:24:27,501
007.
808
01:24:32,072 --> 01:24:35,409
Six-seven. Special cell two now locked off.
809
01:24:40,782 --> 01:24:42,850
Segregation unit secure.
810
01:24:42,884 --> 01:24:45,419
This is where we leave you. Good luck.
811
01:24:45,452 --> 01:24:46,921
Just get us a name.
812
01:24:54,328 --> 01:24:58,131
Must be nice to catch up with an old friend so regularly.
813
01:24:59,901 --> 01:25:02,102
We're closer than ever.
814
01:25:02,135 --> 01:25:04,038
Oh, that was awkward.
815
01:25:04,072 --> 01:25:05,607
Does he have that effect on all women?
816
01:25:05,640 --> 01:25:07,675
Fifty-fifty.
817
01:25:07,709 --> 01:25:08,876
- It's unpredictable.
- Huh.
818
01:25:12,145 --> 01:25:13,915
Isolated in HSU.
819
01:25:22,957 --> 01:25:23,992
You're shaking.
820
01:25:25,760 --> 01:25:27,427
It's not an ideal situation.
821
01:25:57,592 --> 01:25:58,926
Open the door.
822
01:26:00,160 --> 01:26:01,328
Open the door!
823
01:26:02,530 --> 01:26:04,599
- Don't.
- What is it?
824
01:26:05,800 --> 01:26:09,003
James, you don't know what this is.
825
01:26:10,170 --> 01:26:11,639
Don't make me do this.
826
01:26:11,673 --> 01:26:13,340
Please.
827
01:26:13,373 --> 01:26:14,742
Right. Open the doors.
828
01:26:14,776 --> 01:26:16,343
- Open the door.
- Open it.
829
01:26:16,376 --> 01:26:17,477
What...
830
01:26:20,982 --> 01:26:22,016
Where are you going?
831
01:26:23,283 --> 01:26:24,519
Home.
832
01:26:28,355 --> 01:26:29,924
- I'll get her.
- Wait.
833
01:26:29,957 --> 01:26:32,359
- He won't talk without her.
- Just wait.
834
01:26:34,595 --> 01:26:35,563
Special delivery.
835
01:26:52,412 --> 01:26:53,246
James.
836
01:26:54,247 --> 01:26:55,215
Hello, Blofeld.
837
01:26:57,819 --> 01:27:00,387
Perhaps you can help me.
838
01:27:02,757 --> 01:27:04,357
Cuba was quite the party.
839
01:27:04,391 --> 01:27:06,994
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
840
01:27:07,028 --> 01:27:09,163
I'm trying to piece together what happened.
841
01:27:10,688 --> 01:27:13,023
I mean, there you were, or here you were,
842
01:27:13,057 --> 01:27:15,358
with the world's most powerful people,
843
01:27:15,391 --> 01:27:19,362
your friends, all in one room, a noose around my neck,
844
01:27:19,395 --> 01:27:22,066
and your hands on the most valuable weapon in existence.
845
01:27:23,544 --> 01:27:25,680
It's like a...
846
01:27:25,713 --> 01:27:29,217
It was like a testimony to your greatness.
847
01:27:29,249 --> 01:27:33,755
A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld.
848
01:27:33,788 --> 01:27:35,890
Yeah, James.
849
01:27:37,592 --> 01:27:39,426
Yeah.
850
01:27:39,459 --> 01:27:42,063
But then it all went wrong, didn't it?
851
01:27:44,065 --> 01:27:47,235
My sweet James, what do you want?
852
01:27:47,267 --> 01:27:48,803
Your enemies are closing in, Blofeld.
853
01:27:50,470 --> 01:27:54,474
And the biggest twist here is that if you tell me who they are,
854
01:27:55,810 --> 01:27:57,277
I could save your life.
855
01:27:57,310 --> 01:28:00,413
Mm, my avenging angel.
856
01:28:00,447 --> 01:28:03,050
My chaser of lost causes.
857
01:28:03,084 --> 01:28:05,853
Now you even chase mine.
858
01:28:05,887 --> 01:28:07,688
But you're asking the wrong question.
859
01:28:07,722 --> 01:28:13,027
Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday.
860
01:28:13,060 --> 01:28:17,464
You need to ask yourself, why are we here?
861
01:28:17,497 --> 01:28:20,300
Accessing media file 472.
862
01:28:22,003 --> 01:28:24,071
Hmm. Looking sharp, Bond.
863
01:28:24,105 --> 01:28:25,506
473.
864
01:28:26,808 --> 01:28:28,109
474.
865
01:28:29,644 --> 01:28:31,279
475.
866
01:28:33,114 --> 01:28:36,284
476, 477, 478.
867
01:28:40,487 --> 01:28:42,089
479.
868
01:28:49,931 --> 01:28:52,432
Logan Ash. A pleasure to meet you.
869
01:28:52,465 --> 01:28:53,634
Oh, my God, that's him.
870
01:28:53,668 --> 01:28:55,236
I am sorry for your loss.
871
01:28:55,269 --> 01:28:58,272
I believe you know who I represent and work for?
872
01:28:58,306 --> 01:29:00,473
We have an opportunity for you.
873
01:29:01,441 --> 01:29:02,677
You keep coming back to me.
874
01:29:02,710 --> 01:29:06,080
I thought I'd never see you again, but fate draws us back together.
875
01:29:06,113 --> 01:29:08,316
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
876
01:29:09,382 --> 01:29:10,585
- Go.
- Yep.
877
01:29:10,618 --> 01:29:11,986
Let me know what happens.
878
01:29:12,019 --> 01:29:13,788
Now your enemy is my enemy.
879
01:29:13,821 --> 01:29:15,156
How did that happen?
880
01:29:15,189 --> 01:29:17,158
Well, you live long enough...
881
01:29:17,191 --> 01:29:20,094
Yeah. Look at us.
882
01:29:20,127 --> 01:29:23,731
Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us.
883
01:29:27,168 --> 01:29:29,971
She still loves you. Did you know that?
884
01:29:30,004 --> 01:29:32,173
And you broke her heart. And she betrayed you.
885
01:29:32,206 --> 01:29:33,774
She is irrelevant.
886
01:29:33,808 --> 01:29:37,178
Mm, I wouldn't be so quick to dismiss.
887
01:29:37,211 --> 01:29:40,480
You said it yourself, she's very good at hiding things.
888
01:29:40,514 --> 01:29:46,354
And when her secret finds its way out, and it will, it'll be the death of you.
889
01:29:46,386 --> 01:29:48,488
Just give me a name.
890
01:29:48,522 --> 01:29:50,358
Madeleine.
891
01:29:50,390 --> 01:29:53,493
Please, just... Please, no games.
892
01:29:54,996 --> 01:29:56,030
Madeleine.
893
01:29:58,065 --> 01:30:00,968
Oh, do you know what? The two of you should come see me.
894
01:30:01,002 --> 01:30:03,004
A little couples therapy.
895
01:30:03,037 --> 01:30:06,140
I simply have to see your face when she tells you the truth.
896
01:30:06,173 --> 01:30:09,343
Just tell me who they are, Blofeld...
897
01:30:11,379 --> 01:30:14,081
and then I'll leave. I'll leave you on your own.
898
01:30:14,115 --> 01:30:15,983
No, I don't want you to leave.
899
01:30:16,017 --> 01:30:17,385
We're just getting reacquainted.
900
01:30:23,958 --> 01:30:25,726
Hmm. All right. Come.
901
01:30:27,094 --> 01:30:33,234
You were unusually patient. I need to give you something so that you didn't have to make all this way for nothing. Come.
902
01:30:39,640 --> 01:30:40,641
Careful, Bond.
903
01:30:41,609 --> 01:30:42,475
It was me.
904
01:30:44,412 --> 01:30:47,014
- You destroyed Spectre?
- No.
905
01:30:47,048 --> 01:30:49,016
Vesper's grave.
906
01:30:49,050 --> 01:30:51,118
Madeleine didn't do a thing. It was all me.
907
01:30:51,152 --> 01:30:55,957
I knew you'd come visit it, I just needed to wait for the bon moment.
908
01:30:55,990 --> 01:30:59,593
She led you straight there from the goodness of her heart.
909
01:30:59,627 --> 01:31:02,596
And then you left her, for me.
910
01:31:02,630 --> 01:31:04,899
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
911
01:31:04,932 --> 01:31:06,934
She still does, doesn't she?
912
01:31:06,968 --> 01:31:09,103
My poor little cuckoo.
913
01:31:10,470 --> 01:31:13,407
You were always so very, very sensitive.
914
01:31:16,777 --> 01:31:17,945
This isn't working.
915
01:31:17,979 --> 01:31:19,246
Keep going.
916
01:31:19,280 --> 01:31:22,984
All this wasted time, the life you could have had.
917
01:31:23,040 --> 01:31:26,010
And the reason all of this is so beautiful,
918
01:31:26,043 --> 01:31:27,845
so exquisitely beautiful,
919
01:31:27,878 --> 01:31:30,481
is that you're coming to me looking for answers,
920
01:31:30,513 --> 01:31:33,516
whereas the one person who knows it all is she.
921
01:31:33,527 --> 01:31:36,931
It's Madeleine. She holds the secrets you need.
922
01:31:36,964 --> 01:31:39,667
All of them. I didn't need to kill you.
923
01:31:39,700 --> 01:31:41,402
I'd already broken you.
924
01:31:41,435 --> 01:31:43,704
I wanted to give you an empty world...
925
01:31:45,139 --> 01:31:47,341
like the one you gave me.
926
01:31:47,375 --> 01:31:49,176
It's enough to almost make me regret it.
927
01:31:50,478 --> 01:31:51,645
Eh, almost.
928
01:32:00,121 --> 01:32:00,955
Die.
929
01:32:02,723 --> 01:32:03,624
Hmm?
930
01:32:06,327 --> 01:32:08,429
Die, Blofeld. Die.
931
01:32:08,462 --> 01:32:09,964
Jesus. Open the door.
932
01:32:11,699 --> 01:32:14,168
Bond! Bond! Bond!
933
01:32:14,201 --> 01:32:18,305
Open the door. Bond!
934
01:32:18,339 --> 01:32:19,840
Cuckoo.
935
01:32:19,874 --> 01:32:21,008
What the hell are you thinking?
936
01:32:21,042 --> 01:32:22,777
Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset.
937
01:32:22,810 --> 01:32:25,679
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
938
01:32:25,713 --> 01:32:29,850
Bond, you have violated the most important rule in the whole bloody playbook.
939
01:32:36,390 --> 01:32:37,425
Don't move.
940
01:32:47,668 --> 01:32:49,538
I'm... I'm gonna need those, I'm afraid.
941
01:33:01,550 --> 01:33:02,383
He's dead.
942
01:33:04,852 --> 01:33:08,355
It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too.
943
01:33:09,857 --> 01:33:12,193
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
944
01:33:14,061 --> 01:33:17,098
Nanobots aren't just for Christmas.
945
01:33:17,131 --> 01:33:21,302
Once Heracles is in your system, it's there forever.
946
01:33:26,941 --> 01:33:28,510
Did they find the car?
947
01:33:28,543 --> 01:33:30,344
We traced it, but she abandoned it.
948
01:33:30,377 --> 01:33:32,713
They searched her flat, she hasn't been home.
949
01:33:33,981 --> 01:33:36,117
- Is she one of them?
- I don't know.
950
01:33:36,150 --> 01:33:40,221
James, do you have any idea where she might have gone?
951
01:33:41,889 --> 01:33:44,125
No. I don't know her at all.
952
01:34:30,838 --> 01:34:32,373
Is that for me?
953
01:34:34,675 --> 01:34:35,876
No.
954
01:34:38,679 --> 01:34:40,181
Then why did you come?
955
01:34:41,182 --> 01:34:42,651
Because you told me to.
956
01:34:44,519 --> 01:34:47,188
I didn't think you would remember.
957
01:34:47,221 --> 01:34:48,923
I remember everything.
958
01:34:48,956 --> 01:34:51,458
You need to tell me who gave you the poison, Madeleine.
959
01:34:53,628 --> 01:34:54,663
Is he dead?
960
01:34:55,996 --> 01:34:57,198
Yes, he's dead.
961
01:34:58,299 --> 01:34:59,466
Good.
962
01:35:02,469 --> 01:35:03,638
He told me you didn't betray me.
963
01:35:06,040 --> 01:35:07,841
I understand you're not built to trust people.
964
01:35:09,710 --> 01:35:13,080
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
965
01:35:14,215 --> 01:35:15,482
I wanted to.
966
01:35:22,657 --> 01:35:24,825
I don't know if you wanted me to come here,
967
01:35:26,493 --> 01:35:32,233
or why you tried to kill Blofeld, or who gave you the poison to do it, or how long you've been working for them, but I do know...
968
01:35:34,902 --> 01:35:41,610
that for what felt like five minutes of my life I wanted everything with you.
969
01:35:44,211 --> 01:35:46,548
And it's not because I didn't trust.
970
01:35:49,517 --> 01:35:51,285
It was just that feeling.
971
01:35:55,724 --> 01:35:58,560
I know I've come here to find out who gave you the poison.
972
01:36:00,361 --> 01:36:02,763
But I'm not going to leave here without you knowing
973
01:36:03,964 --> 01:36:05,734
that I have loved you,
974
01:36:07,201 --> 01:36:14,375
and I will love you, and I do not regret a single moment of my life that led me to you.
975
01:36:17,378 --> 01:36:19,146
Except when I put you on that train.
976
01:36:24,151 --> 01:36:25,553
Do you know the worst thing about you?
977
01:36:27,821 --> 01:36:29,123
My timing?
978
01:36:31,593 --> 01:36:32,594
Don't.
979
01:36:41,168 --> 01:36:43,404
My sense of humor?
980
01:36:44,805 --> 01:36:45,939
Don't.
981
01:36:49,977 --> 01:36:52,547
- What?
- You look...
982
01:36:52,580 --> 01:36:53,981
You look incredible.
983
01:37:06,528 --> 01:37:08,329
This is Mathilde.
984
01:37:10,197 --> 01:37:11,465
Um...
985
01:37:12,166 --> 01:37:13,934
Hello. I'm James.
986
01:37:31,485 --> 01:37:35,623
Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word.
987
01:37:35,657 --> 01:37:37,625
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
988
01:37:37,659 --> 01:37:39,360
Permission for a capture or kill.
989
01:37:39,393 --> 01:37:41,028
Have we cleared this with the Americans?
990
01:37:42,564 --> 01:37:44,666
Granted. And thank you for asking.
991
01:37:44,699 --> 01:37:46,634
By the book, sir.
992
01:37:46,668 --> 01:37:48,636
Well, your predecessor was less deferential.
993
01:37:49,838 --> 01:37:53,440
To be fair, Commander Bond gave me the lead.
994
01:37:53,474 --> 01:37:56,009
Well, I'm glad to see you two getting along.
995
01:37:56,043 --> 01:37:57,645
Sir.
996
01:37:57,679 --> 01:37:58,912
Have you located Dr. Swann?
997
01:38:00,013 --> 01:38:01,816
Nothing, I'm afraid, sir.
998
01:38:01,850 --> 01:38:02,883
Thank you.
999
01:38:04,962 --> 01:38:06,547
If you hear anything what do you do?
1000
01:38:08,090 --> 01:38:09,341
I hide.
1001
01:38:10,467 --> 01:38:11,719
Very good.
1002
01:38:14,513 --> 01:38:15,973
- Good night.
- Good night.
1003
01:38:16,557 --> 01:38:18,434
- Say good night.
- Good night.
1004
01:38:19,727 --> 01:38:20,853
Good night.
1005
01:38:32,913 --> 01:38:34,014
She's not yours.
1006
01:38:35,850 --> 01:38:37,084
But, um, the...
1007
01:38:37,117 --> 01:38:38,553
Okay, the blue eyes, the...
1008
01:38:40,287 --> 01:38:41,523
She's not yours.
1009
01:38:43,924 --> 01:38:44,759
Okay.
1010
01:38:46,360 --> 01:38:47,529
I have something to show you.
1011
01:38:51,098 --> 01:38:52,600
Another child?
1012
01:39:03,944 --> 01:39:07,047
What is it with your dad and secret rooms?
1013
01:39:07,080 --> 01:39:08,048
Talk to me.
1014
01:39:09,383 --> 01:39:10,752
I wanted to bring you here before.
1015
01:39:12,286 --> 01:39:13,755
To tell you everything.
1016
01:39:15,222 --> 01:39:18,726
Blofeld ordered my father to assassinate this family.
1017
01:39:18,760 --> 01:39:20,494
The boy survived.
1018
01:39:22,429 --> 01:39:23,964
His name is Lyutsifer Safin.
1019
01:39:28,068 --> 01:39:30,772
When I was a little girl, he came here to kill my father.
1020
01:39:32,907 --> 01:39:34,809
But he found me and my mother instead.
1021
01:39:37,311 --> 01:39:38,278
He spared my life.
1022
01:39:40,748 --> 01:39:42,382
And now he's back.
1023
01:39:42,416 --> 01:39:44,953
- And what does he want?
- Revenge.
1024
01:39:47,421 --> 01:39:48,422
Me.
1025
01:39:54,261 --> 01:39:57,097
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1026
01:39:57,130 --> 01:40:01,903
My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert.
1027
01:40:01,936 --> 01:40:02,871
Dioxin.
1028
01:40:04,772 --> 01:40:06,741
They would have suffered horribly.
1029
01:40:06,774 --> 01:40:08,108
Scarred him for life.
1030
01:40:09,677 --> 01:40:10,845
The family had an island.
1031
01:40:12,479 --> 01:40:14,782
They called it the Poison Garden.
1032
01:40:16,049 --> 01:40:17,519
Oh, so...
1033
01:40:17,552 --> 01:40:20,187
Blofeld took it from them, and kept running it,
1034
01:40:21,556 --> 01:40:23,625
and now this Safin has taken it back.
1035
01:40:29,631 --> 01:40:33,001
Q, find one Lyutsifer Safin.
1036
01:40:33,033 --> 01:40:38,205
Whereabouts unknown and no recent photographs, but I'm gonna send you some images of him as a boy.
1037
01:40:38,238 --> 01:40:42,209
And a picture of an island. So, you know, do your best.
1038
01:40:42,242 --> 01:40:44,846
And I'm gonna need a plane to get there, a big one.
1039
01:40:48,883 --> 01:40:50,417
I'll send you my location shortly.
1040
01:40:55,023 --> 01:40:56,658
You're going to find him?
1041
01:40:59,027 --> 01:41:02,362
There are a thousand reasons why we need to find this man.
1042
01:41:04,532 --> 01:41:06,868
You just gave me a reason to kill him.
1043
01:41:17,070 --> 01:41:18,238
I'm hungry.
1044
01:41:42,570 --> 01:41:43,403
How is it?
1045
01:41:45,766 --> 01:41:46,767
Not bad.
1046
01:41:57,952 --> 01:41:59,386
Excuse me.
1047
01:41:59,419 --> 01:42:00,922
- Yes?
- Bond.
1048
01:42:00,955 --> 01:42:02,422
Did you find the island?
1049
01:42:02,456 --> 01:42:06,894
Yes, it's part of a chain in disputed waters between Japan and Russia.
1050
01:42:06,928 --> 01:42:12,734
There's a chemical plant dating back to the Second World War, seems to have had quite a history.
1051
01:42:12,767 --> 01:42:16,904
Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island.
1052
01:42:16,938 --> 01:42:20,942
Q, bring up the satellite images I just sent through.
1053
01:42:20,975 --> 01:42:22,677
These were taken over the last few days.
1054
01:42:25,513 --> 01:42:28,482
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1055
01:42:28,516 --> 01:42:30,051
Where do you need this plane, Bond?
1056
01:42:30,084 --> 01:42:33,253
Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash?
1057
01:42:33,286 --> 01:42:35,957
She's closing in on him. I'll send you her location.
1058
01:42:44,197 --> 01:42:46,934
I thought she was following Logan Ash, not me.
1059
01:42:46,968 --> 01:42:48,335
What? She is.
1060
01:42:48,368 --> 01:42:50,203
James, where are you?
1061
01:42:54,842 --> 01:42:56,476
Put her in the back.
1062
01:42:57,779 --> 01:42:59,814
There you are. In here. Watch your head.
1063
01:43:04,428 --> 01:43:05,554
Where are we going?
1064
01:43:06,471 --> 01:43:08,557
We're going on an adventure, darling. Hang on.
1065
01:43:13,861 --> 01:43:16,631
Q, I am gonna need that plane, quickly.
1066
01:43:16,664 --> 01:43:18,132
I'm near Orland NATO base.
1067
01:43:18,166 --> 01:43:19,499
You think you can get it to me?
1068
01:43:19,534 --> 01:43:21,135
Right. Right, yes. We'll be there.
1069
01:43:21,169 --> 01:43:24,072
- Thank you.
- Mama.
1070
01:43:24,948 --> 01:43:26,283
A mosquito bite me.
1071
01:43:27,117 --> 01:43:28,035
It's okay.
1072
01:43:28,118 --> 01:43:30,537
Dou Dou, do you like mosquitoes?
1073
01:43:51,058 --> 01:43:51,892
Mama.
1074
01:43:51,975 --> 01:43:55,562
- Do mosquitoes have friends?
- I don't know.
1075
01:43:59,816 --> 01:44:01,234
I don't think so.
1076
01:44:16,875 --> 01:44:18,001
Hang on.
1077
01:44:29,537 --> 01:44:30,772
James.
1078
01:44:43,918 --> 01:44:45,285
Mathilde!
1079
01:45:54,354 --> 01:45:55,189
They're above us!
1080
01:46:23,184 --> 01:46:25,186
Get out of here! James!
1081
01:48:02,817 --> 01:48:03,985
You stay here.
1082
01:48:04,785 --> 01:48:07,088
I'll be back soon.
1083
01:48:07,121 --> 01:48:09,724
Anybody comes through that door, you shoot them.
1084
01:48:09,757 --> 01:48:10,791
Unless it's me.
1085
01:48:12,492 --> 01:48:14,428
You be quiet, okay? Stay really quiet.
1086
01:49:30,704 --> 01:49:31,939
Hey!
1087
01:49:47,421 --> 01:49:48,456
Go! Go!
1088
01:49:55,429 --> 01:49:56,263
There! Run him over!
1089
01:50:24,158 --> 01:50:26,127
Nice moves, Bond.
1090
01:50:27,562 --> 01:50:29,564
You won't be able to stop him...
1091
01:50:32,066 --> 01:50:34,401
...so why don't you help me out, brother?
1092
01:50:34,435 --> 01:50:35,570
I had a brother.
1093
01:50:38,105 --> 01:50:39,473
His name was Felix Leiter.
1094
01:52:02,189 --> 01:52:03,057
Need a ride?
1095
01:52:04,526 --> 01:52:06,126
Where have you been?
1096
01:52:06,160 --> 01:52:08,362
Chasing after your lead.
1097
01:52:11,700 --> 01:52:13,901
- Ash?
- Dead.
1098
01:52:16,870 --> 01:52:18,172
They took Dr. Swann.
1099
01:52:19,273 --> 01:52:20,508
And her daughter.
1100
01:52:22,910 --> 01:52:26,180
I... I didn't know she had a daughter.
1101
01:52:26,213 --> 01:52:27,549
Did M get my plane?
1102
01:52:28,949 --> 01:52:31,452
Our plane. I'm coming with you.
1103
01:52:34,255 --> 01:52:35,724
Thank you, 007.
1104
01:52:59,480 --> 01:53:01,716
- Hello, Q.
- Bond.
1105
01:53:03,417 --> 01:53:04,753
Sorry to get you out of bed.
1106
01:53:06,987 --> 01:53:09,758
The objectives of this mission are threefold.
1107
01:53:09,790 --> 01:53:11,959
Confirm the presence of Heracles.
1108
01:53:11,992 --> 01:53:13,961
Kill Obruchev and Safin.
1109
01:53:13,994 --> 01:53:17,097
Get Dr. Swann and her daughter off the island.
1110
01:53:17,131 --> 01:53:19,967
And, Bond, I hope they're there.
1111
01:53:20,000 --> 01:53:22,469
- Thank you, sir.
- Sir.
1112
01:53:24,673 --> 01:53:27,941
Permission for Commander Bond to be redesignated as 007.
1113
01:53:31,078 --> 01:53:32,246
It's just a number.
1114
01:53:32,279 --> 01:53:33,914
Very well. Agreed.
1115
01:53:35,449 --> 01:53:36,817
Good luck.
1116
01:53:36,850 --> 01:53:38,520
Bond, your watch.
1117
01:53:41,455 --> 01:53:45,593
It contains a limited-radius electromagnetic pulse.
1118
01:53:45,650 --> 01:53:47,951
It'll short any circuit in a hardwired network
1119
01:53:47,984 --> 01:53:49,654
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1120
01:53:51,465 --> 01:53:52,667
And how strong is it?
1121
01:53:53,635 --> 01:53:56,070
It's fairly strong.
1122
01:53:56,103 --> 01:53:57,572
"Fairly strong," what's that mean?
1123
01:53:57,605 --> 01:53:59,808
We haven't had the chance to test it properly, just be careful.
1124
01:54:00,974 --> 01:54:03,143
Right, this is Q-DAR.
1125
01:54:03,177 --> 01:54:04,813
It will map the space as you move through it.
1126
01:54:07,682 --> 01:54:08,616
Don't touch that.
1127
01:54:10,184 --> 01:54:13,187
And smart blood will track you...
1128
01:54:13,220 --> 01:54:15,189
Whoops. And your vitals.
1129
01:54:21,995 --> 01:54:24,766
Bond, you don't mind a shot or two whilst at work?
1130
01:54:24,799 --> 01:54:27,868
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink for three or four hou...
1131
01:54:27,901 --> 01:54:29,604
- Hours.
- Wow.
1132
01:54:29,637 --> 01:54:32,506
Doesn't sound like you.
1133
01:54:35,075 --> 01:54:37,277
- Ow!
- Good.
1134
01:54:37,311 --> 01:54:38,979
I assume you know how the stealthy bird works.
1135
01:54:39,012 --> 01:54:40,582
No, no idea.
1136
01:54:41,382 --> 01:54:42,383
Gravity.
1137
01:55:02,837 --> 01:55:04,606
Welcome back, Mr. Safin.
1138
01:55:05,540 --> 01:55:07,675
Welcome to your family.
1139
01:55:07,709 --> 01:55:09,309
How are you progressing?
1140
01:55:09,343 --> 01:55:11,378
So, so good, Mr. Safin. So, so good.
1141
01:55:11,412 --> 01:55:14,849
- My request?
- Svetlana?
1142
01:55:23,390 --> 01:55:25,492
Continue.
1143
01:55:25,527 --> 01:55:27,662
- What is that?
- Insurance.
1144
01:55:27,695 --> 01:55:31,566
A simple hair falls from your head and now I have your life in my hands.
1145
01:55:33,934 --> 01:55:35,068
And yours.
1146
01:55:36,905 --> 01:55:39,774
How damaged you must be to threaten a little girl.
1147
01:55:41,408 --> 01:55:43,310
You're any less damaged?
1148
01:55:44,746 --> 01:55:46,046
You love a killer.
1149
01:55:47,916 --> 01:55:51,553
You bore his child despite his rejection.
1150
01:55:51,586 --> 01:55:53,755
You've hidden and lied your whole life.
1151
01:55:53,788 --> 01:55:56,223
You will do anything...
1152
01:55:56,256 --> 01:55:57,257
To survive.
1153
01:56:01,495 --> 01:56:03,765
You understand me the same way I understand you.
1154
01:56:07,334 --> 01:56:08,168
Move.
1155
01:56:18,145 --> 01:56:19,781
My father's garden.
1156
01:56:19,814 --> 01:56:22,550
It was his toxic treasure.
1157
01:56:22,584 --> 01:56:24,652
Let me show her.
1158
01:56:24,686 --> 01:56:27,087
- Give her to me.
- No.
1159
01:56:29,289 --> 01:56:30,692
I can protect her.
1160
01:56:34,762 --> 01:56:36,096
Mathilde.
1161
01:56:36,150 --> 01:56:39,117
Remember what I told you. Don't touch anything. Okay?
1162
01:56:45,540 --> 01:56:47,074
Mathilde.
1163
01:56:47,107 --> 01:56:48,943
It's a poison garden...
1164
01:56:50,377 --> 01:56:52,312
but it's perfectly safe.
1165
01:56:54,649 --> 01:56:56,784
My father made this.
1166
01:56:56,818 --> 01:57:00,522
He loved his plants so much, he would sing to them.
1167
01:57:03,825 --> 01:57:05,627
I want to show you one of my favorites.
1168
01:57:09,797 --> 01:57:15,003
Some of these plants are very dangerous, but not all of them are for hurting people.
1169
01:57:15,035 --> 01:57:17,906
I have plants that can do all sorts of things.
1170
01:57:24,746 --> 01:57:25,914
Mathilde!
1171
01:57:27,247 --> 01:57:28,081
No.
1172
01:57:29,584 --> 01:57:31,485
This one makes you do as you're told,
1173
01:57:32,887 --> 01:57:36,056
so you never misbehave, and you're always good.
1174
01:57:36,089 --> 01:57:38,058
You mustn't misbehave, Mathilde.
1175
01:57:39,594 --> 01:57:41,161
And neither must your mother.
1176
01:57:43,831 --> 01:57:44,832
Ever.
1177
01:57:48,335 --> 01:57:50,504
- Do you like it here?
- No.
1178
01:57:51,873 --> 01:57:53,007
Well, you will learn to.
1179
01:57:54,207 --> 01:57:56,410
I grew up here, and you will too.
1180
01:58:00,582 --> 01:58:02,249
Such a beautiful child.
1181
01:58:05,218 --> 01:58:06,688
Perhaps we should have some tea.
1182
01:58:06,721 --> 01:58:08,355
- No.
- Make her see the light.
1183
01:58:08,388 --> 01:58:10,223
No, you can't separate us!
1184
01:58:10,257 --> 01:58:11,391
- Mathilde!
- Mama!
1185
01:58:11,417 --> 01:58:14,837
Remember what I told you. I'll come looking for you. Okay?
1186
01:58:17,130 --> 01:58:18,066
Don't worry.
1187
01:58:20,635 --> 01:58:21,636
You have me.
1188
01:58:31,378 --> 01:58:35,449
As soon as you have a line of sight on the island, drop altitude, stay below radar.
1189
01:58:40,454 --> 01:58:41,889
You ever flown one of these things before?
1190
01:58:43,323 --> 01:58:44,424
Nope.
1191
01:58:51,298 --> 01:58:54,769
Don't forget to release the chute, and open the wings.
1192
01:58:54,802 --> 01:58:55,970
Gravity isn't always your friend.
1193
01:59:12,754 --> 01:59:15,188
Look for a concrete structure on the west side of the island.
1194
01:59:16,256 --> 01:59:17,692
That's your best bet for getting in.
1195
02:00:04,204 --> 02:00:06,607
Coming up for air, Q.
1196
02:00:06,641 --> 02:00:08,208
Right, good.
1197
02:00:08,241 --> 02:00:11,145
You should be entering a World War II-era sub pen.
1198
02:00:12,680 --> 02:00:15,650
Doesn't seem to get much activity, but look out for cameras anyway.
1199
02:00:16,851 --> 02:00:18,152
Use your watch, Bond.
1200
02:00:29,221 --> 02:00:31,474
- What's going on?
- It's the equipment.
1201
02:00:32,058 --> 02:00:33,517
The cameras are down.
1202
02:00:34,435 --> 02:00:35,645
The whole lower sector.
1203
02:00:35,728 --> 02:00:38,022
I'll restart the system.
1204
02:00:53,621 --> 02:00:55,355
Okay. Ah, there you go.
1205
02:00:56,691 --> 02:00:59,727
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1206
02:00:59,761 --> 02:01:02,230
You should be able to see the chemical plant's architecture.
1207
02:01:02,262 --> 02:01:05,298
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1208
02:01:05,332 --> 02:01:08,770
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1209
02:01:08,803 --> 02:01:11,271
Right.
1210
02:01:11,304 --> 02:01:14,776
You're at the edge of a toxic merry-go-round.
1211
02:01:14,809 --> 02:01:19,046
The main activity should be towards the central hub, which is directly above you.
1212
02:01:52,747 --> 02:01:54,248
Bond.
1213
02:01:54,282 --> 02:01:55,983
Bond, there's something...
1214
02:01:56,017 --> 02:01:59,120
There's something big up ahead, I can't work out what it is. It's...
1215
02:02:00,588 --> 02:02:01,689
These walls must be thick.
1216
02:02:08,296 --> 02:02:09,197
Bond.
1217
02:02:10,665 --> 02:02:12,834
Bond? 007, do you read me?
1218
02:02:12,867 --> 02:02:14,936
We've lost them.
1219
02:02:14,969 --> 02:02:16,771
They've entered a blind spot, sir.
1220
02:02:16,804 --> 02:02:18,840
I can't work out what it is they've walked into.
1221
02:02:18,873 --> 02:02:20,241
Well, just get them back.
1222
02:02:53,373 --> 02:02:55,309
Well, will you look at those doors.
1223
02:02:56,310 --> 02:02:57,945
This was a missile silo.
1224
02:02:57,979 --> 02:02:58,980
Right.
1225
02:03:01,015 --> 02:03:02,149
Let's go.
1226
02:03:09,590 --> 02:03:11,993
Everybody, over there! In the corner! Now!
1227
02:03:12,026 --> 02:03:14,528
- What? How?
- Move!
1228
02:03:14,562 --> 02:03:16,230
Move! On the ground!
1229
02:03:18,165 --> 02:03:19,967
Alarm.
1230
02:03:21,535 --> 02:03:22,770
Down, boy.
1231
02:03:39,921 --> 02:03:42,422
What... What are you doing?
1232
02:03:42,455 --> 02:03:45,993
You cannot explode laboratory, please.
1233
02:03:49,897 --> 02:03:54,035
This is suicide mission. Come on.
1234
02:03:54,068 --> 02:03:56,370
You will never leave this island alive.
1235
02:04:03,044 --> 02:04:03,978
That was the farm.
1236
02:04:05,445 --> 02:04:07,148
And this is the factory.
1237
02:04:20,294 --> 02:04:21,762
They're mass-producing it.
1238
02:04:21,796 --> 02:04:23,197
Nomi, come and look at this.
1239
02:04:23,230 --> 02:04:25,800
Well, look, you cannot stop it, mister.
1240
02:04:25,833 --> 02:04:28,269
We have big plan, you know.
1241
02:04:28,302 --> 02:04:29,704
- We have big numbers.
- What is it?
1242
02:04:29,737 --> 02:04:31,305
It's a simulation.
1243
02:04:31,339 --> 02:04:33,107
They're not just attacking individuals.
1244
02:04:33,140 --> 02:04:35,076
They're going to kill millions.
1245
02:04:35,109 --> 02:04:37,645
It will not fit in a suitcase this time, lady.
1246
02:04:37,678 --> 02:04:39,880
He's really getting on my nerves.
1247
02:04:39,914 --> 02:04:40,781
Well, shut him up.
1248
02:04:42,516 --> 02:04:45,152
Ow!
1249
02:04:45,186 --> 02:04:46,821
My nose.
1250
02:04:50,157 --> 02:04:53,227
We have to destroy this whole facility.
1251
02:04:53,260 --> 02:04:54,729
There is no need for violence.
1252
02:04:54,762 --> 02:04:57,064
Mr. Safin, they use explosives.
1253
02:04:57,098 --> 02:04:59,266
- Shut up.
- Mr. Bond,
1254
02:05:00,768 --> 02:05:04,472
you have something of mine and I have something of yours.
1255
02:05:05,940 --> 02:05:08,809
Why don't you come up and we can talk about it?
1256
02:05:08,843 --> 02:05:09,944
Like adults.
1257
02:05:12,646 --> 02:05:14,281
Safin, where is he?
1258
02:05:19,887 --> 02:05:21,389
If I don't come back,
1259
02:05:22,857 --> 02:05:24,158
blow it all to shit.
1260
02:05:25,159 --> 02:05:26,494
We don't have enough explosives for that.
1261
02:05:26,527 --> 02:05:28,462
Yeah, but they don't know that.
1262
02:05:31,532 --> 02:05:32,366
Huh.
1263
02:05:47,214 --> 02:05:49,116
He said you must drink.
1264
02:05:49,150 --> 02:05:51,218
- For your health.
- Do you trust him?
1265
02:05:51,252 --> 02:05:54,188
He made me kill your last master.
1266
02:05:54,221 --> 02:05:56,290
Why do you think he let you join him?
1267
02:05:56,323 --> 02:05:59,493
I think he wants you to drink.
1268
02:06:02,163 --> 02:06:04,899
I want him to give me my daughter back.
1269
02:06:04,932 --> 02:06:08,202
He said if you behave, you'll see her. Drink.
1270
02:06:18,712 --> 02:06:20,214
Do you know what this flower does?
1271
02:06:26,220 --> 02:06:27,522
It makes you blind.
1272
02:06:29,056 --> 02:06:32,527
Just a drop of this in your eye, and you'll never see again.
1273
02:06:35,229 --> 02:06:37,064
Losing one eye is a tragedy.
1274
02:06:37,098 --> 02:06:38,533
Losing two...
1275
02:06:38,567 --> 02:06:40,701
- No games.
- This is not a game.
1276
02:07:19,807 --> 02:07:20,641
Welcome.
1277
02:07:22,643 --> 02:07:23,477
On the floor.
1278
02:07:32,686 --> 02:07:33,787
Your sidearm.
1279
02:07:35,590 --> 02:07:36,423
Careful.
1280
02:07:41,862 --> 02:07:44,431
- She is light as a feather.
- All right!
1281
02:07:55,843 --> 02:07:56,810
Please, sit.
1282
02:08:03,684 --> 02:08:05,319
It's going to be all right.
1283
02:08:05,352 --> 02:08:07,388
Promise you, it's going to be all right.
1284
02:08:08,389 --> 02:08:10,592
James Bond.
1285
02:08:10,625 --> 02:08:12,960
History of violence.
1286
02:08:12,993 --> 02:08:14,629
License to kill.
1287
02:08:15,696 --> 02:08:18,199
Vendetta with Ernst Blofeld.
1288
02:08:18,232 --> 02:08:20,201
In love with Madeleine Swann.
1289
02:08:22,303 --> 02:08:24,639
I could be speaking to my own reflection.
1290
02:08:24,673 --> 02:08:26,608
We've made slightly different choices.
1291
02:08:26,641 --> 02:08:30,645
No. We've just developed different methods for the same goal.
1292
02:08:32,179 --> 02:08:35,115
Only your skills die with your body.
1293
02:08:35,149 --> 02:08:37,652
Mine will survive long after I'm gone.
1294
02:08:38,719 --> 02:08:41,922
And life is all about leaving something behind.
1295
02:08:44,358 --> 02:08:45,226
Isn't it?
1296
02:08:46,760 --> 02:08:48,495
Doesn't have to be ugly.
1297
02:08:49,930 --> 02:08:52,534
You leave my baby alone, I leave yours.
1298
02:08:52,567 --> 02:08:53,702
What do you think?
1299
02:08:57,004 --> 02:08:59,106
I think you're right.
1300
02:09:00,908 --> 02:09:02,042
Thank you.
1301
02:09:02,076 --> 02:09:03,511
I think we are the same.
1302
02:09:04,745 --> 02:09:11,553
We both know what it feels like to have everything taken from us before we're even in the fight.
1303
02:09:11,586 --> 02:09:18,425
It would have been nice to have a chance, you know, don't you think?
1304
02:09:18,459 --> 02:09:21,663
Just... we all should get a chance.
1305
02:09:21,696 --> 02:09:29,103
But this thing that you're building, it puts everyone, the whole world on a battlefield.
1306
02:09:29,136 --> 02:09:31,205
Nobody gets a chance.
1307
02:09:34,542 --> 02:09:41,849
The thing that no one wants to admit is that most people want things to happen to them.
1308
02:09:41,882 --> 02:09:50,257
We tell each other lies about the fight for free will and independence, but we don't really want that.
1309
02:09:50,291 --> 02:09:51,959
We want to be told how to live,
1310
02:09:53,494 --> 02:09:55,496
and then die when we are not looking.
1311
02:09:57,131 --> 02:10:00,000
People want oblivion,
1312
02:10:01,268 --> 02:10:04,639
and a few of us are born to build it for them.
1313
02:10:06,775 --> 02:10:10,679
So, here I am, their invisible god...
1314
02:10:12,681 --> 02:10:16,383
sneaking under their skin.
1315
02:10:16,417 --> 02:10:19,219
You know that history isn't kind to those who play God.
1316
02:10:19,253 --> 02:10:20,187
And you don't?
1317
02:10:22,089 --> 02:10:27,161
We both eradicate people to make the world a better place.
1318
02:10:27,194 --> 02:10:32,333
I just want to be a little... tidier.
1319
02:10:32,366 --> 02:10:35,436
Without collateral.
1320
02:10:35,469 --> 02:10:39,674
I want the world to evolve, yet you want it to stay the same.
1321
02:10:41,008 --> 02:10:42,042
Let's face it...
1322
02:10:45,513 --> 02:10:48,949
- I've made you redundant.
- No.
1323
02:10:48,982 --> 02:10:51,285
Not as long as there are people like you in the world.
1324
02:10:53,187 --> 02:10:56,725
And with all due respect to the enormity of your...
1325
02:10:57,792 --> 02:10:59,159
tidy achievements,
1326
02:11:00,461 --> 02:11:05,533
all you're really doing is standing in a very long line of angry little men.
1327
02:11:05,567 --> 02:11:09,370
I'm not angry, just passionate.
1328
02:11:11,038 --> 02:11:17,478
Disable your explosives, get off my island, and you can take this precious little angel with you.
1329
02:11:19,213 --> 02:11:20,080
And Madeleine?
1330
02:11:22,149 --> 02:11:24,719
- She stays.
- You know I can't do that.
1331
02:11:25,854 --> 02:11:27,589
That is a shame.
1332
02:11:29,156 --> 02:11:30,825
She really hoped you would.
1333
02:11:31,693 --> 02:11:34,027
She knows it's her only path to survive.
1334
02:11:34,061 --> 02:11:36,865
No, you have her tell me that.
1335
02:11:36,897 --> 02:11:41,101
What mother wouldn't sacrifice herself for her own child?
1336
02:11:43,538 --> 02:11:44,839
Is that what happened to yours?
1337
02:11:51,111 --> 02:11:53,748
My mother lay at my feet as I watched her die.
1338
02:11:57,752 --> 02:11:59,086
Wait! Wait. Wait.
1339
02:12:03,424 --> 02:12:04,726
I'll do whatever you want.
1340
02:12:04,759 --> 02:12:05,794
Yes, you will.
1341
02:12:09,229 --> 02:12:10,865
I... I apologize.
1342
02:12:14,301 --> 02:12:15,570
I'm sorry.
1343
02:12:16,538 --> 02:12:18,372
Simple choices, Mr. Bond.
1344
02:12:19,741 --> 02:12:22,042
Like do you want to die in front of your daughter?
1345
02:12:23,977 --> 02:12:25,914
Or do you want your daughter to die in front of you?
1346
02:12:25,946 --> 02:12:27,816
No. No. No. No. No.
1347
02:12:30,451 --> 02:12:31,719
I am sorry.
1348
02:12:33,655 --> 02:12:34,889
I'm sorry.
1349
02:12:36,658 --> 02:12:38,292
Look at your father, Mathilde.
1350
02:12:42,162 --> 02:12:43,430
This is power.
1351
02:12:43,464 --> 02:12:44,498
I'm sorry.
1352
02:12:45,332 --> 02:12:48,168
I'm truly, truly sorry.
1353
02:12:57,978 --> 02:12:59,146
James!
1354
02:13:00,414 --> 02:13:02,416
Where is she?
1355
02:13:05,753 --> 02:13:09,122
- The first shipment is on the dock, ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1356
02:13:10,440 --> 02:13:11,483
My Dou Dou.
1357
02:13:27,976 --> 02:13:29,777
Hmm...
1358
02:13:31,779 --> 02:13:33,948
If you don't want my protection, then...
1359
02:13:35,617 --> 02:13:36,818
off you go.
1360
02:13:47,160 --> 02:13:49,831
Move. Our first buyers are arriving.
1361
02:14:03,210 --> 02:14:06,446
Sir, I've just detected some suspicious activity.
1362
02:14:06,480 --> 02:14:09,149
Several high-speed transports are headed towards the island.
1363
02:14:09,182 --> 02:14:10,652
Origin unknown.
1364
02:14:10,685 --> 02:14:11,553
Still no sign of 007.
1365
02:14:13,821 --> 02:14:17,057
Come on, Bond. Where the hell are you?
1366
02:14:17,090 --> 02:14:20,394
This is hopeless situation, lady. Please.
1367
02:14:23,031 --> 02:14:24,464
Bond.
1368
02:14:24,498 --> 02:14:27,501
Bond.
1369
02:14:27,535 --> 02:14:30,004
The party is larger than the reservation.
1370
02:14:30,038 --> 02:14:32,874
Look, lady, please, please just let me go.
1371
02:14:32,907 --> 02:14:36,109
I... There was never gonna be a way out.
1372
02:14:37,244 --> 02:14:38,312
Stop this nonsense.
1373
02:14:38,345 --> 02:14:40,648
You don't have a chance, anyways.
1374
02:14:42,282 --> 02:14:47,789
Hey. Hey, I have a good vial for your people, good for West African diaspora. It can be a good thing.
1375
02:15:04,806 --> 02:15:09,944
You know, I do not need laboratory to exterminate your entire race from the face of the Earth.
1376
02:15:11,879 --> 02:15:14,114
- Do you know what time it is?
- What?
1377
02:15:14,147 --> 02:15:15,917
Time to die.
1378
02:15:15,950 --> 02:15:18,251
No!
1379
02:15:28,096 --> 02:15:29,631
Move! Move!
1380
02:15:34,301 --> 02:15:35,870
They dropped down to a lower level.
1381
02:15:35,903 --> 02:15:37,437
There has to be a stairwell down.
1382
02:15:37,471 --> 02:15:38,438
Mama?
1383
02:15:42,884 --> 02:15:44,427
I lost my little Dou Dou.
1384
02:15:47,481 --> 02:15:49,083
Mathilde. Mathilde.
1385
02:15:52,602 --> 02:15:55,939
I looked for you all over. Where were you?
1386
02:15:56,022 --> 02:15:58,233
I hid like you told me.
1387
02:16:00,318 --> 02:16:01,820
I love you.
1388
02:16:02,320 --> 02:16:04,071
Me too. I love you.
1389
02:16:04,126 --> 02:16:05,471
We should go.
1390
02:16:07,234 --> 02:16:08,970
It's Q. Do you read me?
1391
02:16:10,437 --> 02:16:11,806
Come in, 007, it's Q.
1392
02:16:17,210 --> 02:16:19,113
Traffic. We have traffic.
1393
02:16:19,147 --> 02:16:21,849
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1394
02:16:21,883 --> 02:16:23,618
Traffic. TCAS, you have control.
1395
02:16:23,651 --> 02:16:25,285
I understand, and I'm doing the best that I can.
1396
02:16:25,318 --> 02:16:27,421
Just please wait.
1397
02:16:27,454 --> 02:16:35,295
Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, demanding to know why we've got a C-17 circling a disputed island.
1398
02:16:38,900 --> 02:16:40,367
Don't tell them anything just yet.
1399
02:16:59,419 --> 02:17:02,090
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1400
02:17:03,191 --> 02:17:05,827
Madeleine, Mathilde, they're my, uh...
1401
02:17:05,860 --> 02:17:07,028
- Hey.
- Hi.
1402
02:17:07,061 --> 02:17:08,062
Family?
1403
02:17:10,430 --> 02:17:12,567
Q. Q, are you there?
1404
02:17:12,600 --> 02:17:13,968
Yes. Bond.
1405
02:17:14,001 --> 02:17:20,373
- Do we have any Royal Naval vessels in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1406
02:17:20,407 --> 02:17:22,710
We are gonna need an immediate strike on this location.
1407
02:17:22,744 --> 02:17:27,347
This whole island, it's a manufacturing plant for Heracles.
1408
02:17:27,380 --> 02:17:29,416
We don't have clearance for missile strikes, do we?
1409
02:17:29,449 --> 02:17:31,351
Mm-mm.
1410
02:17:31,384 --> 02:17:33,487
Bond, there's something else you should know.
1411
02:17:33,521 --> 02:17:36,691
Several unidentified ships are headed your way.
1412
02:17:36,724 --> 02:17:39,160
They're coming after Heracles. How far out?
1413
02:17:39,193 --> 02:17:40,460
Uh, 20 minutes.
1414
02:17:41,696 --> 02:17:43,263
Q, patch me through.
1415
02:17:44,431 --> 02:17:46,366
- 007.
- M.
1416
02:17:46,399 --> 02:17:50,238
Our operation is attracting a lot of international attention.
1417
02:17:50,270 --> 02:17:51,539
We're seeing what we can do.
1418
02:17:51,572 --> 02:17:52,472
Come on.
1419
02:17:54,041 --> 02:17:55,375
Let's go. Come on.
1420
02:18:02,550 --> 02:18:05,653
It's going to get very cold out there, so...
1421
02:18:06,888 --> 02:18:08,656
I want you to have this.
1422
02:18:10,892 --> 02:18:11,893
That'll keep you warm.
1423
02:18:17,231 --> 02:18:19,801
I have to finish this. For us.
1424
02:18:20,935 --> 02:18:22,136
I know.
1425
02:18:32,280 --> 02:18:33,446
I'll just be a minute.
1426
02:18:40,655 --> 02:18:41,622
I've got them.
1427
02:18:43,257 --> 02:18:44,258
This might come in handy.
1428
02:18:45,526 --> 02:18:47,261
Thank you.
1429
02:19:09,684 --> 02:19:11,652
Q, talk to me.
1430
02:19:11,686 --> 02:19:15,089
Um, our uninvited guests are 15 minutes away.
1431
02:19:15,122 --> 02:19:19,594
Bond, M here. The situation is diplomatically complex.
1432
02:19:19,627 --> 02:19:22,697
We don't have a choice. Fire on my mark.
1433
02:19:22,730 --> 02:19:27,268
If we launch, the Russians, the Japanese and even the Americans will want answers.
1434
02:19:27,301 --> 02:19:28,569
Well, don't give them any.
1435
02:19:31,572 --> 02:19:33,774
Rational minds, Bond.
1436
02:19:33,808 --> 02:19:35,810
I'm trying to save this from escalating to all-out war.
1437
02:19:37,477 --> 02:19:41,716
Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save.
1438
02:19:43,751 --> 02:19:45,987
Fire on my mark.
1439
02:19:46,020 --> 02:19:47,387
007, there's another problem.
1440
02:19:47,420 --> 02:19:49,557
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1441
02:19:49,590 --> 02:19:51,325
I've got to open the blast doors.
1442
02:19:51,359 --> 02:19:54,795
Otherwise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline.
1443
02:19:54,829 --> 02:19:56,230
Yes, I know, I know.
1444
02:19:57,865 --> 02:20:01,969
Find the control room. It should be in a tower just above the blast doors.
1445
02:20:02,003 --> 02:20:04,739
The missiles will take about nine minutes from launch.
1446
02:20:04,772 --> 02:20:06,473
Do you think you can do it before the ships arrive?
1447
02:20:06,506 --> 02:20:08,376
Plenty of time, plenty of time.
1448
02:23:25,039 --> 02:23:27,542
Bond. Bond, do you read me?
1449
02:23:29,043 --> 02:23:31,546
Yeah.
1450
02:23:31,580 --> 02:23:32,780
Yeah, Q.
1451
02:23:32,813 --> 02:23:33,914
I read you.
1452
02:23:33,948 --> 02:23:35,749
Sounds like you're in a rugby scrum.
1453
02:23:35,783 --> 02:23:37,384
I just showed someone your watch.
1454
02:23:39,153 --> 02:23:40,754
Really blew their mind.
1455
02:23:42,656 --> 02:23:45,826
Right, good. Now, did you find the control room?
1456
02:23:47,895 --> 02:23:50,565
Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah.
1457
02:24:04,345 --> 02:24:05,946
Okay, Q.
1458
02:24:05,980 --> 02:24:07,882
Uh, I've done some research.
1459
02:24:07,915 --> 02:24:10,451
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1460
02:24:10,484 --> 02:24:11,418
Yes?
1461
02:24:12,686 --> 02:24:14,088
Bond?
1462
02:24:17,024 --> 02:24:19,059
- Hello?
- Power.
1463
02:24:19,093 --> 02:24:20,961
Power?
1464
02:24:20,995 --> 02:24:26,233
Right, the infrastructure must go back to the 1950s, so it's going to be an overly complicated and intricate switching system.
1465
02:24:26,267 --> 02:24:30,804
Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise.
1466
02:24:30,838 --> 02:24:33,841
You're looking for a control panel.
1467
02:24:33,874 --> 02:24:37,278
There should be a counterweight clutch.
1468
02:24:37,311 --> 02:24:38,812
So, listen very carefully, 007.
1469
02:24:38,846 --> 02:24:40,247
The first thing you need to do...
1470
02:24:40,281 --> 02:24:41,616
Got it.
1471
02:24:42,850 --> 02:24:43,784
I think.
1472
02:24:58,065 --> 02:24:59,700
Yep, that's it. Launch the missiles.
1473
02:24:59,733 --> 02:25:01,302
Not until you're clear.
1474
02:25:01,335 --> 02:25:03,204
Q, tell M to launch the missiles now.
1475
02:25:04,505 --> 02:25:07,841
Okay. Okay, okay. Understood.
1476
02:25:07,875 --> 02:25:09,877
M, Bond says fire.
1477
02:25:11,513 --> 02:25:13,214
HMS Dragon here.
1478
02:25:13,247 --> 02:25:14,848
- Admiral.
- Sir.
1479
02:25:16,250 --> 02:25:19,486
- M here.
- What are my instructions?
1480
02:25:19,521 --> 02:25:21,523
You have permission to launch.
1481
02:25:21,556 --> 02:25:23,224
Roger. Launching the strike.
1482
02:25:37,271 --> 02:25:40,174
Missiles airborne. Nine minutes out.
1483
02:26:08,769 --> 02:26:10,572
No.
1484
02:26:12,039 --> 02:26:13,575
No. No, no!
1485
02:26:46,273 --> 02:26:50,044
Quite a mess you've made. Like an animal.
1486
02:27:18,872 --> 02:27:24,478
Now we are both poisoned with heartbreak.
1487
02:27:26,681 --> 02:27:29,651
Two heroes in a tragedy of our own making.
1488
02:27:37,157 --> 02:27:40,795
Anyone we touch, we are their curse.
1489
02:27:41,862 --> 02:27:45,633
A stroke to their cheek, a kiss...
1490
02:27:47,368 --> 02:27:49,738
would kill them instantly.
1491
02:27:54,408 --> 02:27:55,476
Yes...
1492
02:27:56,845 --> 02:27:57,978
Madeleine.
1493
02:28:00,715 --> 02:28:04,485
Yes, Mathilde.
1494
02:28:20,668 --> 02:28:23,337
You made me do this, you see?
1495
02:28:28,710 --> 02:28:30,512
This was your choice.
1496
02:29:18,292 --> 02:29:20,528
Q. Q, are you there?
1497
02:29:20,562 --> 02:29:21,563
Bond, there you are.
1498
02:29:21,596 --> 02:29:22,764
Are they safe, Q?
1499
02:29:22,797 --> 02:29:25,365
Yes, they're safe.
1500
02:29:25,399 --> 02:29:28,001
Bond, have you left the island?
1501
02:29:28,035 --> 02:29:30,070
There's a slight problem with the blast doors.
1502
02:29:31,238 --> 02:29:32,306
Won't take a sec.
1503
02:29:34,174 --> 02:29:37,579
No, no, no. Bond, the missiles have already launched.
1504
02:29:37,612 --> 02:29:39,179
Just get out of there.
1505
02:29:49,990 --> 02:29:51,960
Q, how do I, uh...
1506
02:29:52,827 --> 02:29:54,929
How do I destroy this?
1507
02:29:55,996 --> 02:29:58,999
If the silo doors are open, the missiles will deal with it.
1508
02:29:59,032 --> 02:30:01,703
No. No, no, no. If you get it on you, how do...
1509
02:30:02,971 --> 02:30:04,639
How do you get it off?
1510
02:30:04,672 --> 02:30:06,173
You know as well as I do that you can't.
1511
02:30:06,206 --> 02:30:07,675
It's... It's permanent.
1512
02:30:07,709 --> 02:30:11,111
It's eternal. Which is why we have to destroy it.
1513
02:30:11,144 --> 02:30:14,616
For Christ's sake, James, just get off the island.
1514
02:30:14,649 --> 02:30:16,818
It's harmless unless you're near to the target.
1515
02:30:18,653 --> 02:30:22,122
Yeah. Well, that's not gonna work.
1516
02:30:28,362 --> 02:30:29,831
Oh, God. Oh, God.
1517
02:30:32,399 --> 02:30:33,233
It's for Madeleine.
1518
02:30:37,539 --> 02:30:38,907
It's all right, Q.
1519
02:30:40,240 --> 02:30:42,209
It's all all right.
1520
02:30:43,645 --> 02:30:45,479
Would you put Madeleine on, please?
1521
02:30:45,513 --> 02:30:46,915
Yes, of course. How stupid of me.
1522
02:30:52,587 --> 02:30:54,756
Nomi, come in. Can you put Madeleine on?
1523
02:30:56,423 --> 02:30:57,592
Madeleine.
1524
02:31:05,098 --> 02:31:07,367
- James.
- Madeleine.
1525
02:31:07,401 --> 02:31:08,603
I'm here.
1526
02:31:09,436 --> 02:31:10,504
Where are you?
1527
02:31:12,406 --> 02:31:13,407
Is it done?
1528
02:31:14,508 --> 02:31:15,409
- James?
- Yes.
1529
02:31:15,442 --> 02:31:17,077
Yes, he's... He's dead.
1530
02:31:17,110 --> 02:31:19,279
- Are you both there?
- Yes.
1531
02:31:21,081 --> 02:31:23,685
Good. You're safe. That's good.
1532
02:31:24,686 --> 02:31:26,320
Have you left?
1533
02:31:29,624 --> 02:31:30,959
No. Um...
1534
02:31:32,426 --> 02:31:33,427
I'm not gonna make it.
1535
02:31:36,129 --> 02:31:37,197
What?
1536
02:31:40,133 --> 02:31:42,537
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1537
02:31:43,871 --> 02:31:45,238
Just get off that island.
1538
02:31:47,575 --> 02:31:48,810
I know you can do this.
1539
02:31:51,913 --> 02:31:53,615
Everything's good now.
1540
02:31:56,584 --> 02:31:58,720
There's no one left to hurt us.
1541
02:31:58,753 --> 02:31:59,821
Madeleine...
1542
02:32:03,256 --> 02:32:05,093
you have made...
1543
02:32:06,426 --> 02:32:10,765
the most beautiful thing I have ever seen.
1544
02:32:12,934 --> 02:32:14,434
She's perfect.
1545
02:32:18,472 --> 02:32:19,907
Because she came from you.
1546
02:32:31,986 --> 02:32:34,154
Oh, God. The vial.
1547
02:32:38,926 --> 02:32:40,160
You've been poisoned.
1548
02:32:41,963 --> 02:32:42,964
Yes.
1549
02:32:44,132 --> 02:32:45,099
There must be a way.
1550
02:32:50,104 --> 02:32:50,938
There must be a way.
1551
02:33:03,518 --> 02:33:05,019
We just need more time.
1552
02:33:06,154 --> 02:33:07,722
If we only had more time.
1553
02:33:13,728 --> 02:33:15,797
You have all the time in the world.
1554
02:33:19,734 --> 02:33:21,002
I love you.
1555
02:33:24,572 --> 02:33:25,573
I love you too.
1556
02:33:46,728 --> 02:33:48,395
She does have your eyes.
1557
02:33:52,499 --> 02:33:54,234
I know.
1558
02:34:07,447 --> 02:34:09,016
I know.
1559
02:35:13,480 --> 02:35:19,754
Very hard to know what to say, but I thought we should gather and remember.
1560
02:35:21,022 --> 02:35:22,657
And I...
1561
02:35:22,690 --> 02:35:27,161
I thought this was appropriate.
1562
02:35:31,532 --> 02:35:35,870
"The function of man is to live, not to exist.
1563
02:35:38,973 --> 02:35:41,843
I shall not waste my days trying to prolong them.
1564
02:35:43,343 --> 02:35:45,478
I shall use my time."
1565
02:35:58,192 --> 02:35:59,327
To James.
1566
02:36:00,528 --> 02:36:01,929
- James.
- James.
1567
02:36:01,963 --> 02:36:03,331
James.
1568
02:36:05,166 --> 02:36:06,868
James.
1569
02:36:15,076 --> 02:36:17,545
Right, back to work.
1570
02:36:34,695 --> 02:36:36,564
Mathilde.
1571
02:36:37,732 --> 02:36:39,333
I'm going to tell you a story...
1572
02:36:41,769 --> 02:36:43,704
about a man.
1573
02:36:43,738 --> 02:36:45,373
His name was Bond.
1574
02:36:47,241 --> 02:36:48,276
James Bond.