1 00:00:58,840 --> 00:00:59,667 Madeline? 2 00:01:01,660 --> 00:01:03,000 Kau mau makan lagi? 3 00:01:04,650 --> 00:01:07,000 Kau terlalu banyak makan karena depresi 4 00:01:10,025 --> 00:01:11,375 Madeleine! 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Ya 6 00:01:15,335 --> 00:01:16,684 Madeleine! 7 00:01:16,800 --> 00:01:18,300 Ya, Bu 8 00:01:18,800 --> 00:01:20,100 Ibu haus, Sayang. 9 00:01:20,260 --> 00:01:22,260 Aku datang.. 10 00:01:22,800 --> 00:01:25,260 Ibu mau obat?/ Ya, sayang. 11 00:01:32,460 --> 00:01:34,000 Kau mau bermain? 12 00:01:36,200 --> 00:01:37,800 Aku mau menunggu Ayah pulang 13 00:01:41,300 --> 00:01:43,380 Menurutmu apa pekerjaan Ayahmu? 14 00:01:44,150 --> 00:01:45,380 Dia seorang Dokter 15 00:01:46,940 --> 00:01:48,200 Dia menyebuhkan orang. 16 00:01:48,629 --> 00:01:50,327 Oh. Tidak, tidak. 17 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 Ayahmu membunuh orang. 18 00:01:53,900 --> 00:01:57,800 Tidak/ -Apa itu orang yang kau sayang? Pembunuh? 19 00:02:28,495 --> 00:02:32,543 Ibu. Ibu. Ibu. Ibu! 20 00:02:32,600 --> 00:02:34,600 Jangan ganggu Ibu? Pergi main saja sana. 21 00:02:35,110 --> 00:02:36,547 Mama! 22 00:02:36,600 --> 00:02:37,750 jangan ganggu Ibu! 23 00:03:01,615 --> 00:03:04,052 Mama! 24 00:03:34,996 --> 00:03:39,697 Apa Tuan Putih ada di rumah?/ -Tidak. Dia pergi. 25 00:03:39,740 --> 00:03:43,440 Nama saya Lyutsifer Safin. 26 00:03:43,483 --> 00:03:45,964 Suamimu membunuh keluargaku. 27 00:03:46,007 --> 00:03:48,488 Aku sudah bilang, dia sudah pergi. 28 00:03:48,532 --> 00:03:52,013 Aku tahu. Ini akan lebih menyakitinya. 29 00:07:13,824 --> 00:07:14,738 Kau baik-baik saja? 30 00:07:17,175 --> 00:07:18,176 Ya. 31 00:07:20,265 --> 00:07:21,527 Ayo pergi. 32 00:07:36,281 --> 00:07:37,282 Bagaimana pemandangannya? 33 00:07:39,197 --> 00:07:39,893 Itu mulai terbiasa. 34 00:07:44,071 --> 00:07:44,724 Bisakah kau pergi lebih cepat? 35 00:07:46,465 --> 00:07:47,640 Kita tak perlu buru-buru. 36 00:07:49,512 --> 00:07:51,688 Kitai punya banyak waktu. 37 00:08:34,339 --> 00:08:36,820 Kau selalu melihat ke belakang. 38 00:08:36,863 --> 00:08:39,518 -Apa?/ -Tidak ada yang datang. 39 00:08:39,562 --> 00:08:41,999 Aku tidak melihat ke belakang. 40 00:08:42,042 --> 00:08:43,391 -Ya kau menoleh./ -Tidak. 41 00:08:43,435 --> 00:08:44,567 Apa kita akan bertengkar tentang ini? 42 00:08:45,568 --> 00:08:47,439 Apa yang mereka bakar? 43 00:08:47,482 --> 00:08:50,790 Rahasia. Harapan. Melupakan masa lalu. 44 00:08:50,834 --> 00:08:53,271 Menyingkirkan masa lalu, menyambut masa depan. 45 00:09:27,131 --> 00:09:28,088 Kemana kau pergi? 46 00:09:29,916 --> 00:09:32,136 Hari ini, di tepi air. Hmm? 47 00:09:32,179 --> 00:09:33,616 Katakan padaku. 48 00:09:36,488 --> 00:09:38,055 Aku akan memberi tahumu jika kau memberi tahuku tentang Vesper. 49 00:09:41,406 --> 00:09:43,582 Apa itu sebabnya kita di sini? 50 00:09:43,626 --> 00:09:45,105 Dia dimakamkan di acropolis. 51 00:09:45,149 --> 00:09:46,193 Aku tahu di mana dia dikuburkan. 52 00:09:48,369 --> 00:09:51,634 Bisakah kamu memaafkannya? Untuk kita? 53 00:09:54,288 --> 00:09:55,986 Aku sudah lama meninggalkannya. 54 00:10:01,905 --> 00:10:04,429 Selama kita melihat ke belakang, 55 00:10:04,472 --> 00:10:05,560 masa lalu tidak mati. 56 00:10:11,654 --> 00:10:15,396 Kau harus melepaskannya, bahkan jika itu sulit. 57 00:10:15,440 --> 00:10:18,312 Maksudmu, jika kita ingin punya masa depan? 58 00:10:18,356 --> 00:10:19,444 Mm-hm. 59 00:10:21,402 --> 00:10:23,883 Jadi, aku melakukan ini, maka... 60 00:10:23,927 --> 00:10:25,885 Aku akan memberitahumu semua rahasiaku. 61 00:10:29,019 --> 00:10:29,933 Oke. 62 00:11:40,046 --> 00:11:43,006 Aku akan pergi dan melakukannya, 63 00:11:43,049 --> 00:11:44,398 lalu aku akan kembali untuk sarapan. 64 00:11:47,140 --> 00:11:49,708 Terima kasih. 65 00:11:49,752 --> 00:11:52,145 Lalu akanku katakan kemana kita akan pergi selanjutnya. 66 00:11:56,062 --> 00:11:57,542 Rumah. 70 00:13:08,395 --> 00:13:10,049 Aku merindukanmu. 71 00:13:20,840 --> 00:13:21,840 Maafkan aku 72 00:14:08,891 --> 00:14:10,501 Apa... 73 00:14:24,515 --> 00:14:25,037 Madeline? 74 00:14:27,126 --> 00:14:27,910 Madeline? 75 00:16:21,327 --> 00:16:22,459 Blofeld mengirim salam. 76 00:16:24,243 --> 00:16:26,332 Kau tahu... 77 00:16:26,376 --> 00:16:29,205 Madeleine, dia adalah putri dari Spectre. 78 00:16:30,380 --> 00:16:33,513 Dia adalah putri dari Spectre. 79 00:17:18,297 --> 00:17:20,299 Bagasi Anda sudah dibawa turun, Tn. Bond. 80 00:17:20,343 --> 00:17:21,909 Seperti yang diminta istri Anda. 81 00:17:28,786 --> 00:17:30,092 Kau benar. 82 00:17:32,877 --> 00:17:35,140 Merelakan itu sulit. 83 00:17:35,184 --> 00:17:36,576 James. 84 00:17:36,620 --> 00:17:38,143 Apa yang terjadi? 85 00:17:39,971 --> 00:17:42,843 -Apa yang terjadi? -Bagaimana mereka tahu aku ada di sini? 86 00:17:42,887 --> 00:17:44,280 -Apa yang kau bicarakan? -Madeline, 87 00:17:44,323 --> 00:17:46,760 bagaimana mereka tahu aku ada di sini? 88 00:17:46,804 --> 00:17:48,936 -Saya tidak tahu -Spectre. Bagaimana mereka tahu? 89 00:17:48,980 --> 00:17:50,547 Apa yang kau bicarakan? James! 90 00:17:53,637 --> 00:17:54,377 Saya tidak melakukan apa-apa. 91 00:17:56,205 --> 00:17:57,902 -Aku tidak melakukan apa-apa. 92 00:18:03,821 --> 00:18:05,779 Kita pergi. 93 00:18:20,925 --> 00:18:21,839 Ada perlu kukatakan padamu. 94 00:18:22,448 --> 00:18:23,667 Sudah jelas. 95 00:18:28,976 --> 00:18:30,152 James! 96 00:18:52,174 --> 00:18:53,784 Angkat. Angkat! 97 00:19:06,927 --> 00:19:08,233 Ini Blofeld, sayangku. 98 00:19:08,277 --> 00:19:10,017 Ayahmu akan sangat bangga padamu. 99 00:19:11,193 --> 00:19:13,717 Pengorbananmu akan menjadi kemuliaan kami. 100 00:19:13,760 --> 00:19:15,675 -Aku tidak mengerti. -Bravo. 101 00:19:28,688 --> 00:19:32,736 James, kenapa? Untuk apa aku mengkhianatimu? 102 00:19:32,779 --> 00:19:36,348 Kita semua punya rahasia kita , hanya saja kita belum mengetahui rahasiamu . 103 00:20:08,119 --> 00:20:10,469 James. James, dengarkan aku. 104 00:20:10,513 --> 00:20:11,949 Aku lebih baik mati daripada... 105 00:21:12,357 --> 00:21:13,489 James! 106 00:21:15,229 --> 00:21:16,535 James! 107 00:21:16,579 --> 00:21:17,536 Lakukan sesuatu. James! 108 00:21:20,583 --> 00:21:22,106 Katakan sesuatu, James! 109 00:21:23,716 --> 00:21:24,978 Kumohon. 110 00:21:35,685 --> 00:21:36,599 Oke. 111 00:22:33,133 --> 00:22:34,004 Ayo. 112 00:22:49,019 --> 00:22:52,457 Jadi, ini dia? 113 00:22:54,503 --> 00:22:55,460 Ini dia. 114 00:23:04,556 --> 00:23:05,992 Bagaimana aku tahu kalau kau baik-baik saja? 115 00:23:07,472 --> 00:23:08,560 Kau tidak akan tahu. 116 00:23:10,257 --> 00:23:11,389 Kau tidak akan pernah melihatku lagi. 117 00:27:12,880 --> 00:27:15,600 5 Tahun Kemudian 118 00:27:50,059 --> 00:27:51,756 Kami masuk. 119 00:27:51,800 --> 00:27:53,018 -Memproses. 120 00:27:54,977 --> 00:27:56,805 Harap ingat untuk mencadangkan... 121 00:27:56,848 --> 00:27:58,415 semua data sebelum jam 00 malam ini 122 00:27:58,458 --> 00:27:59,938 karena akan ada pemeliharaan server . 123 00:28:02,506 --> 00:28:04,421 Kau baik-baik saja? 124 00:28:04,464 --> 00:28:06,075 Kau tahu, uh, SL5, 125 00:28:06,118 --> 00:28:08,338 cacar bersenjata yang saya gunakan pagi ini? 126 00:28:08,381 --> 00:28:12,255 Kau pernah melihatnya? Aku... Aku memasukkannya ke dalam darah... 127 00:28:12,298 --> 00:28:14,213 Valdo, kau belum pernah melihat bak cacar, kan? 128 00:28:16,694 --> 00:28:19,349 Ini adalah sup yang enak. 129 00:28:19,392 --> 00:28:22,831 Sekarang itu sia-sia, bahkan jika itu adalah lelucon. 130 00:28:24,310 --> 00:28:26,704 Ada lebih banyak kerumitan dalam sup tomat-ku 131 00:28:26,748 --> 00:28:29,185 daripada kedua otakmu digabungkan. 132 00:28:29,228 --> 00:28:32,014 Valdo, itu sangat tidak baik. Ini sangat... 133 00:28:32,057 --> 00:28:35,104 kelak aku akan memasukkan Ebola ke dalam teh-mu. 134 00:28:35,147 --> 00:28:38,455 Dan kemudian aku akan melihat wajahmu berkeringat darah... 135 00:28:38,498 --> 00:28:40,500 -...dan aku akan tertawa. 136 00:28:40,544 --> 00:28:42,851 -Bagus. Jaga rambutmu. -Wow. 137 00:28:42,894 --> 00:28:45,201 Dia punya imajinasi yang menakutkan , bukan? 138 00:28:45,244 --> 00:28:46,985 dr. Obruchev. 139 00:28:47,029 --> 00:28:48,465 Mereka datang. 140 00:28:48,508 --> 00:28:50,032 -Siapa? -Spectre. 141 00:28:55,646 --> 00:28:58,214 -Safin. -Jangan coba untuk menghentikan mereka. 142 00:28:58,257 --> 00:28:59,955 Ini yang kita tunggu-tunggu. 143 00:29:03,393 --> 00:29:06,526 Mereka akan memintamu untuk memasukkan lemari es Bio Security Level Empat 144 00:29:06,570 --> 00:29:08,528 dan lepaskan senjatanya. 145 00:29:08,572 --> 00:29:11,967 Jangan ada yang melihat apa yang kau lakukan. 146 00:29:12,010 --> 00:29:15,187 Mereka tidak akan membunuhmu. Mereka pikir mereka membutuhkanmu. 147 00:29:15,231 --> 00:29:18,843 -Mereka tidak akan membunuhku? 148 00:29:18,887 --> 00:29:22,064 Mentransfer file saat kita berbicara. 149 00:29:22,107 --> 00:29:25,502 Sekarang... Sekarang sudah selesai. Apa yang harus kulakukan dengan itu? 150 00:29:25,545 --> 00:29:27,069 Telanlah. Selamat tinggal. 151 00:29:27,112 --> 00:29:28,592 -Menelan... 152 00:29:28,635 --> 00:29:33,031 Ya, saya suka binatang! 153 00:29:33,075 --> 00:29:34,032 Sampai jumpa. 154 00:29:46,828 --> 00:29:49,091 Bahaya, akses ilegal terdeteksi. 155 00:29:49,134 --> 00:29:51,528 Segera amankan semua bahan biohazard. 156 00:29:55,532 --> 00:29:57,490 Jalan! ikuti! 157 00:29:59,710 --> 00:30:02,234 -Tidak ! Tidak! -Waspada. 158 00:30:02,278 --> 00:30:04,758 Ada personil yang tidak berizin di sektor ini. 159 00:30:15,204 --> 00:30:17,075 Tolong, kami ilmuwan, kami tidak bersenjata. 160 00:30:17,119 --> 00:30:18,250 Kami tidak bersenjata. Apa yang kau inginkan? 161 00:30:21,079 --> 00:30:22,864 Valdo Obruchev. 162 00:30:22,907 --> 00:30:24,909 Halo. 163 00:30:24,953 --> 00:30:27,085 Buka lemari es Bio Security Level Empat. 164 00:30:28,826 --> 00:30:30,915 -Dan, uh... -Berikan senjatanya. 165 00:30:30,959 --> 00:30:34,527 Senjata apa? Kami punya, eh... 166 00:30:35,267 --> 00:30:36,834 Heracles. 167 00:30:36,878 --> 00:30:39,054 Ini membutuhkan autentikasi ganda. 168 00:30:39,097 --> 00:30:40,055 Siapa lagi? 169 00:30:42,622 --> 00:30:44,320 Dia. 170 00:30:44,363 --> 00:30:46,496 Hardy. Jangan berikan. 171 00:30:46,539 --> 00:30:48,759 Jangan berikan. Jangan berikan mereka, kumohon. 172 00:31:32,629 --> 00:31:35,110 -Oh. 173 00:31:35,153 --> 00:31:36,894 Peringatan, 174 00:31:36,938 --> 00:31:39,244 penguncian fasilitas sedang berlangsung. 175 00:31:39,288 --> 00:31:42,682 -Semua pintu keluar sekarang disegel. 176 00:31:42,726 --> 00:31:44,946 Peringatan, penguncian fasilitas sedang berlangsung. 177 00:31:46,251 --> 00:31:47,861 Semua pintu keluar sekarang disegel. 178 00:31:50,212 --> 00:31:53,345 Oh, apa, uh... Apa Itu sabuk pengaman? 179 00:31:57,219 --> 00:31:58,176 Wow. 180 00:32:14,453 --> 00:32:16,455 Aku... aku tidak bisa! 181 00:32:16,499 --> 00:32:18,370 Tidak ada lift! 182 00:32:24,333 --> 00:32:26,422 Magnet. 183 00:32:45,354 --> 00:32:47,225 Pak, saya baru saja menerima info yang ]tidak biasa. 184 00:32:47,269 --> 00:32:48,139 Aku telah melihatnya. 185 00:32:55,059 --> 00:32:56,582 Oh, Astaga 186 00:33:00,891 --> 00:33:04,982 Pak, apa itu proyek Heracles? 187 00:33:05,026 --> 00:33:07,506 -Laboratorium ini tidak ada di buku. 188 00:33:07,550 --> 00:33:08,246 Tidak. 189 00:33:11,510 --> 00:33:13,208 -Ada korban. -Itu adalah kebocoran gas. 190 00:33:14,339 --> 00:33:15,775 Haruskah saya memberi tahu PM? 191 00:33:15,819 --> 00:33:17,255 Itu adalah kebocoran gas. Aku akan menanganinya. 192 00:33:17,299 --> 00:33:18,256 uang penny. 193 00:33:20,693 --> 00:33:21,738 Dimana 007? 194 00:35:50,452 --> 00:35:51,931 Nah, bukankah ini mengejutkan, Felix? 195 00:35:51,975 --> 00:35:52,976 James. 196 00:35:54,456 --> 00:35:55,196 Siapa yang berambut pirang? 197 00:35:56,762 --> 00:35:59,548 Logan Ash, Departemen Luar Negeri. Senang bertemu denganmu. 198 00:35:59,591 --> 00:36:03,813 Aku sudah mendengar banyak tentangmu. Maksudku, aku penggemar berat. 199 00:36:03,856 --> 00:36:05,380 -Babylon./ -Anak polisi. 200 00:36:05,423 --> 00:36:06,468 Aku butuh bantuan, 201 00:36:06,511 --> 00:36:08,339 kau tidak mendapatkan memo itu? Aku pensiun. 202 00:36:08,383 --> 00:36:09,645 Aku tidak akan bertanya apakah kau masih.. 203 00:36:09,688 --> 00:36:11,386 dalam Layanan Yang Mulia. 204 00:36:11,429 --> 00:36:12,648 Dan apa artinya itu? 205 00:36:14,519 --> 00:36:16,869 Pemimpin terpilih kami tidak bermain bagus di kotak pasir. 206 00:36:18,654 --> 00:36:21,178 James. 207 00:36:21,222 --> 00:36:24,442 Apa ada tempat sepi dimana kita bisa berbicara empat mata? 208 00:36:26,227 --> 00:36:28,925 Sepi? Ya. 209 00:36:31,623 --> 00:36:33,277 Aku ingin kau bisa mengambil paket. 210 00:36:33,321 --> 00:36:34,322 -Lima. -Empat. 211 00:36:36,715 --> 00:36:37,890 Mana paketnya? 212 00:36:37,934 --> 00:36:39,762 Trip singkat. Kuba. 213 00:36:39,805 --> 00:36:41,459 Kau menyukainya di sana. 214 00:36:41,503 --> 00:36:43,287 Oh, aku suka di sana? 215 00:36:43,331 --> 00:36:45,681 Hai. Valdo Obruchev. 216 00:36:45,724 --> 00:36:47,335 Kau akan bilang kau tidak pernah dengar tentang dia. 217 00:36:47,378 --> 00:36:50,076 -Tidak pernah mendengar tentang dia. 218 00:36:50,120 --> 00:36:53,166 Ah... Ini kehidupan yang indah. 219 00:36:53,210 --> 00:36:55,517 Kau tidak pernah mendengar tentang dia? 220 00:36:55,560 --> 00:36:57,562 Bukankah dia membelot selama masa jabatan di MI6? 221 00:36:57,606 --> 00:36:59,695 Obruchev diculik tiga hari lalu... 222 00:36:59,738 --> 00:37:01,958 dari laboratorium MI6 rahasia di London. 223 00:37:02,001 --> 00:37:04,700 Dua hari yang lalu, dia terdeteksi di alat pengenal wajah 224 00:37:04,743 --> 00:37:07,224 di Santiago de Cuba. 225 00:37:07,268 --> 00:37:08,704 Dia meninggalkan bagian yang terbaik. 226 00:37:08,747 --> 00:37:10,532 Spectre. 227 00:37:10,575 --> 00:37:13,186 Aku punya kontak di sana, katanya mereka sedang berkumpul. 228 00:37:14,362 --> 00:37:16,364 Kebetulan? 229 00:37:18,017 --> 00:37:20,455 Ayo. Ini akan seperti masa lalu. 230 00:37:22,021 --> 00:37:22,718 -Tiga. -Dua. 231 00:37:27,200 --> 00:37:28,941 Kau sungguhr satu-satunya orang untuk pekerjaan itu. 232 00:37:30,203 --> 00:37:32,945 -Kau orangnya. -Ini giliranku. 233 00:37:41,563 --> 00:37:42,477 Hai. 234 00:37:46,959 --> 00:37:49,135 -Scotch. -Ya bung. 235 00:37:53,183 --> 00:37:54,576 Di mana kau menemukan Kitab Mormon? 236 00:37:54,619 --> 00:37:57,579 Penunjuk politik. Bukan pilihanku. 237 00:37:57,622 --> 00:37:59,711 Tampaknya kecerdasan tidak lagi sentral. 238 00:38:00,930 --> 00:38:02,366 Dia terlalu banyak tersenyum. 239 00:38:02,410 --> 00:38:04,325 Bantu kami membawa ini ke tangan yang tepat. 240 00:38:04,368 --> 00:38:05,761 Oh, apa, dan kau adalah tangan yang tepat? 241 00:38:05,804 --> 00:38:07,458 Aku bukan hanya berwajah rupawan. 242 00:38:07,502 --> 00:38:10,069 Aku sudah lama berhenti mempercayai wajah rupawan, Felix. 243 00:38:10,113 --> 00:38:12,071 Ya, saya dengar. Nasib buruk. 244 00:38:12,115 --> 00:38:14,639 -Penilaian yang buruk./ -Ya. 245 00:38:14,683 --> 00:38:16,293 Lebih sulit untuk membedakan yang baik dan yang buruk, 246 00:38:16,337 --> 00:38:17,816 penjahat dari pahlawan sekarangi ini. 247 00:38:19,383 --> 00:38:21,429 Aku membutuhkanmu, James. 248 00:38:21,472 --> 00:38:22,386 Kaua satu-satunya yang ku percaya. 249 00:38:22,430 --> 00:38:23,953 Aku tidak main-main. 250 00:38:23,996 --> 00:38:25,346 Aku ingin pulang ke keluargaku, 251 00:38:25,389 --> 00:38:27,130 katakan pada mereka aku menyelamatkan dunia lagi. 252 00:38:27,783 --> 00:38:28,784 bukan? 253 00:38:32,396 --> 00:38:33,484 Senang bertemu denganmu lagi, Felix. 254 00:38:35,704 --> 00:38:37,575 -Setidaknya ambil nomorku./ -Aku punya nomormu. 255 00:39:04,036 --> 00:39:05,603 Dalam masalah? 256 00:39:08,432 --> 00:39:09,564 Selalu. 257 00:39:09,607 --> 00:39:10,782 Butuh tumpangan? 258 00:39:12,610 --> 00:39:13,524 Tentu. Mengapa tidak? 259 00:39:17,789 --> 00:39:18,529 Tunggu. 260 00:39:22,533 --> 00:39:24,100 -Siapa namamu?/ -Nomi. 261 00:39:24,143 --> 00:39:26,624 -Namamu? -James. Panggil aku James. 262 00:39:26,668 --> 00:39:29,279 -Apa yang kau lakukan, Naomi? -Aku seorang penyelam. 263 00:39:29,322 --> 00:39:33,065 -Untuk apa kau menyelam?/ -Aku punya kesukaan pada bangkai kapal tua. 264 00:39:33,109 --> 00:39:35,981 -Kalau begitu kau datang ke tempat yang tepat. 265 00:39:42,205 --> 00:39:43,598 Setelah kau. 266 00:39:55,523 --> 00:39:57,655 Hmm... 267 00:39:57,699 --> 00:39:58,917 Rumah yang bagus. 268 00:39:58,961 --> 00:40:01,137 Terima kasih. 269 00:40:01,180 --> 00:40:02,094 Apakah itu kamar tidur? 270 00:40:06,751 --> 00:40:07,622 Ya itu. 271 00:40:25,944 --> 00:40:27,468 Yah, itu bukan hal pertama 272 00:40:27,511 --> 00:40:29,121 Saya pikir kau akan lepaskan, tapi, eh... 273 00:40:29,165 --> 00:40:30,993 Ya. 274 00:40:31,036 --> 00:40:34,039 Kau tampak seperti pria yang tersedak 275 00:40:34,083 --> 00:40:38,174 - Untuk beberapa tindakan, Tn. Bond./ - Haruskah kita langsung saja? 276 00:40:38,217 --> 00:40:40,176 Saya di sini sebagai kesopanan profesional. 277 00:40:40,219 --> 00:40:41,264 Nah, Kau tidak sangat sopan, bukan? 278 00:40:41,307 --> 00:40:43,440 Kau telah merusak mobilku ... 279 00:40:43,484 --> 00:40:45,355 Ini Komandan Bond, tapi kau tahu itu. 280 00:40:47,313 --> 00:40:49,315 -Double-0?/ -Dua tahun. 281 00:40:49,359 --> 00:40:50,795 -Sangat muda./ -Berprestasi tinggi. 282 00:40:50,839 --> 00:40:53,581 -Astaga. -Dunia terus berubah 283 00:40:53,624 --> 00:40:55,757 sejak kau pensiun, Komandan Bond. 284 00:40:55,800 --> 00:40:57,498 -Mungkin kau tidak menyadarinya./ -Tidak, tidak bisa mengatakan 285 00:40:58,411 --> 00:41:00,413 Dan menurut pendapatku yang sederhana, 286 00:41:00,457 --> 00:41:01,937 dunia tidak banyak berubah. 287 00:41:01,980 --> 00:41:04,113 Kau akan mengatakan itu. 288 00:41:04,156 --> 00:41:05,810 Lihat, ini semua tampak seperti surga, 289 00:41:05,854 --> 00:41:07,464 gelembung kecil ini, atau apa pun. 290 00:41:07,508 --> 00:41:09,031 -Tapi itu sangat jelas 291 00:41:09,074 --> 00:41:11,294 Kau seorang pria yang tak bisa hidup, 292 00:41:11,337 --> 00:41:13,209 tanpa membunuh. 293 00:41:13,252 --> 00:41:16,865 Jadi jangan dekati Valdo Obruchev. 294 00:41:16,908 --> 00:41:19,128 Jika kau menghalangiku, akan kutembak lututmu. 295 00:41:21,173 --> 00:41:22,087 yang berfungsi. 296 00:41:24,786 --> 00:41:26,657 Kau perlu bertanya pada diri sendiri. 297 00:41:29,573 --> 00:41:32,054 MI6, CIA mengejar orang yang sama, 298 00:41:32,097 --> 00:41:34,839 tidak berkomunikasi satu sama lain, itu ... 299 00:41:34,883 --> 00:41:37,668 -Itu tidak bagus. -Hmm. 300 00:41:37,712 --> 00:41:41,019 Kau tahu apa? Beritahu M halo, tapi... 301 00:41:41,063 --> 00:41:41,890 Aku tidak bekerja untuknya lagi. 302 00:41:43,892 --> 00:41:45,371 Katakan padanya sendiri. 303 00:41:47,852 --> 00:41:49,811 Ngomong-ngomong, 304 00:41:49,854 --> 00:41:51,769 Aku bukan sembarang dobel-0. 305 00:41:52,857 --> 00:41:54,380 saya 007. 306 00:41:57,079 --> 00:41:58,646 kau mungkin berpikir mereka akan menutupnya. 307 00:42:01,344 --> 00:42:04,086 -Itu hanya angka. 308 00:42:04,129 --> 00:42:05,217 Ya. 309 00:42:07,045 --> 00:42:07,698 Sampai jumpa di Kuba? 310 00:42:10,658 --> 00:42:12,398 Bagaimana kabarmu, Q? 311 00:42:12,442 --> 00:42:14,487 Beberapa file besar tampaknya telah dihapus 312 00:42:14,531 --> 00:42:16,054 dari hard drive Obruchev. 313 00:42:16,098 --> 00:42:18,666 Dia sedang mengerjakan beberapa algoritma yang cukup canggih... 314 00:42:18,709 --> 00:42:21,451 -Dapatkah kau mengambil file?/ -Sedang kucoba. 315 00:42:21,494 --> 00:42:23,801 Dapatkan semua yang kau bisa dan hancurkan drive-nya. 316 00:42:23,845 --> 00:42:25,542 Jika aku tahu lebih banyak tentang apa ini, aku bisa... 317 00:42:25,586 --> 00:42:28,197 -Terima kasih, Q. Itu saja. 318 00:42:28,240 --> 00:42:29,894 Ya. Sebentar. PM menelpon lagi. 319 00:42:29,938 --> 00:42:31,766 007. Beritahu mereka sesuatu. Apa pun. 320 00:42:34,682 --> 00:42:36,814 -007. -M, sayang. 321 00:42:36,858 --> 00:42:37,728 Ada beberapa hal. 322 00:42:39,600 --> 00:42:42,646 -Bond. -Aku sudah bertemu 007 baru Anda. 323 00:42:42,690 --> 00:42:44,213 Dia seorang wanita muda yang melucuti senjata. 324 00:42:45,127 --> 00:42:47,651 Jadi, Obruchev. 325 00:42:47,695 --> 00:42:49,566 Kau menandainya, bukan? 326 00:42:49,610 --> 00:42:52,134 Jangan terlibat. Ini tidak ada hubungannya denganmu. 327 00:42:52,177 --> 00:42:54,440 tidak. Itu adalah Spectre 328 00:42:54,484 --> 00:42:58,096 Mallory, apa yang telah kau lakukan? 329 00:43:08,150 --> 00:43:09,847 -Masalah Double-0?/ -CIA memiliki keuntungan. 330 00:43:10,935 --> 00:43:12,458 Hubungkan Blofeld. 331 00:43:12,502 --> 00:43:14,156 Pak, dia hanya berbicara dengan psikiaternya. 332 00:43:14,199 --> 00:43:15,853 Aku tahu. Aku hanya ingin melihat rekaman langsungnya. 333 00:43:22,164 --> 00:43:24,470 Mereka tetap lurus di tengah. 334 00:43:24,514 --> 00:43:26,472 Lalu mereka membawanya. 335 00:43:26,516 --> 00:43:29,084 Dia seperti ini setiap hari, gila seperti sekantong lebah. 336 00:43:29,127 --> 00:43:31,564 -Ini hari penobatan./ -Bagus. 337 00:43:31,608 --> 00:43:35,307 -Apa itu? -Bukan apa-apa. 338 00:43:35,351 --> 00:43:38,876 Ini bersih seperti biasa. Semua orang hanya ingin berpesta. 339 00:43:38,920 --> 00:43:40,138 Ya, aku ingin mereka berdua mendengarku. 340 00:43:41,705 --> 00:43:42,750 Jadilah kejutan. 341 00:44:08,776 --> 00:44:11,169 Felix, aku setuju. 342 00:44:11,213 --> 00:44:13,215 Dia setuju. 343 00:44:13,258 --> 00:44:15,304 Ada wanita muda di Santiago yang ingin kutemui. 344 00:45:04,832 --> 00:45:05,658 Paloma? 345 00:45:08,661 --> 00:45:11,969 -Kau terlambat. Ayo pergi./ -SAYA ... 346 00:45:12,013 --> 00:45:14,493 Uh, sesuatu tentang topi? Paris, eh... 347 00:45:14,537 --> 00:45:15,930 Hah? Topi apa? 348 00:45:19,063 --> 00:45:21,892 Aku melupakan beberapa hal ketika gugup. 349 00:45:21,936 --> 00:45:23,198 Ini adalah pekerjaan terbesar yang pernah kumiliki. 350 00:45:37,299 --> 00:45:37,908 Ini kamarmu? 351 00:45:39,344 --> 00:45:40,171 Ini gudang anggur. 352 00:45:42,565 --> 00:45:44,001 Oke, datang ke sini. 353 00:45:48,005 --> 00:45:49,746 Bukankah menurutmu kita harus saling mengenal? 354 00:45:49,790 --> 00:45:51,792 Sedikit saja sebelum kita, um... 355 00:45:51,835 --> 00:45:54,316 Oh... Tidak, tidak, tidak, tidak. 356 00:45:54,359 --> 00:45:58,102 Um, tidak, aku minta maaf. Satu... 357 00:45:58,146 --> 00:45:59,843 -Baiklah. -Kau melakukannya. 358 00:45:59,887 --> 00:46:01,279 Terima kasih. 359 00:46:05,022 --> 00:46:06,023 Apakah kau keberatan, ... 360 00:46:11,550 --> 00:46:14,858 -Ini akan berjalan lancar./ -Aku tahu. 361 00:46:14,902 --> 00:46:15,816 Aku telah latihan selama tiga minggu. 362 00:46:39,187 --> 00:46:40,405 -Ayo kita minum. 363 00:46:41,624 --> 00:46:43,278 Ide bagus. 364 00:46:47,978 --> 00:46:50,502 Dua vodka martini, dikocok, bukan diaduk. 365 00:46:50,546 --> 00:46:51,286 Baik pak. 366 00:47:03,298 --> 00:47:04,865 -Jadi aku bisa mendengarmu. 367 00:47:11,784 --> 00:47:12,785 Untuk apa kita minum? 368 00:47:14,570 --> 00:47:16,050 -Felix? -Untuk Felix. 369 00:47:18,661 --> 00:47:19,880 Ingatkan saya untuk membelikan dia cerutu. 370 00:47:30,368 --> 00:47:31,587 Ayo pergi? 371 00:47:31,630 --> 00:47:32,718 -Tentu. -Oke. 372 00:47:41,640 --> 00:47:43,686 Apa sampel ini cukup untukmu? 373 00:47:43,729 --> 00:47:46,341 Jika dia telah menggunakannya, ya. 374 00:47:46,384 --> 00:47:47,516 Sekarang sedang mengalami kemajuan. 375 00:47:54,740 --> 00:47:56,394 Ups. Maaf. 376 00:47:58,048 --> 00:48:01,095 Sarung tangan yang buruk. Sangat licin. 377 00:48:02,270 --> 00:48:03,140 Maafkan aku. 378 00:48:03,836 --> 00:48:04,925 Berapa lama lagi? 379 00:48:09,712 --> 00:48:11,148 A-ha. 380 00:48:13,281 --> 00:48:15,152 Untuk masa depan baru yang bahagia bagi Spectre. 381 00:48:18,286 --> 00:48:19,113 Sekarang, sudah siap. 382 00:48:50,231 --> 00:48:51,623 Kau pergi kesana. 383 00:48:51,667 --> 00:48:53,060 Aku kesini. 384 00:49:00,806 --> 00:49:03,157 Apa ini? Pesta Seks Spectre? 385 00:49:05,289 --> 00:49:07,509 Kau pernah ke pesta seperti ini? 386 00:49:07,552 --> 00:49:09,032 Menurutmu bagaimana aku mendapatkan pekerjaan ini? 387 00:49:09,076 --> 00:49:11,078 Jangan terganggu, sekarang. 388 00:49:11,121 --> 00:49:13,254 Ingat, kami sedang mencari ilmuwan Rusia. 389 00:49:13,297 --> 00:49:14,777 Saya melihat banyak agen Spectre. 390 00:49:14,820 --> 00:49:16,997 Ya. 391 00:49:17,040 --> 00:49:17,998 Dan sepertinya mereka semua ada disini. 392 00:49:22,698 --> 00:49:23,786 Wow. 393 00:49:34,927 --> 00:49:36,277 Temanmu? 394 00:49:36,320 --> 00:49:39,541 Cyclops. Kami bertemu di Italia. 395 00:49:39,584 --> 00:49:42,761 Itu adalah pengalaman yang membuka mata. 396 00:49:44,937 --> 00:49:46,635 Mereka memakai earphone. 397 00:49:46,678 --> 00:49:48,332 Memindai. 398 00:49:56,732 --> 00:49:59,648 Ini akan menjadi bersih. Ini baik. Ini sebaik mungkin. 399 00:49:59,691 --> 00:50:01,476 -Ini pestaku. -Ah. Ketemu. 400 00:50:01,519 --> 00:50:03,478 Rayakan aku, ulang tahunku, 401 00:50:03,521 --> 00:50:04,696 hari penobatanku. 402 00:50:07,090 --> 00:50:08,483 Siapa anak yang berulang tahun? 403 00:50:08,526 --> 00:50:10,267 Satu... 404 00:50:10,311 --> 00:50:13,618 -Ernst Stavro Blofeld. -Apakah dia ada disini? 405 00:50:13,662 --> 00:50:14,924 Tidak, dia... 406 00:50:14,967 --> 00:50:16,578 Berjalanlah. Ikuti musiknya. 407 00:50:16,621 --> 00:50:18,536 Dia di London di penjara. 408 00:50:18,580 --> 00:50:20,799 Bagaimana kau tahu pasti? 409 00:50:20,843 --> 00:50:23,019 Karena aku yang menempatkan dia di sana. 410 00:50:23,063 --> 00:50:25,108 ... rasakan pelukan hangatku. 411 00:50:25,152 --> 00:50:28,068 Rasakan kejutan yang lezat. 412 00:50:29,808 --> 00:50:31,941 Mari kita gembalakan kemanusiaan 413 00:50:31,984 --> 00:50:33,290 dengan kekuatan baru kita. 414 00:50:33,334 --> 00:50:34,596 Aku telah melihatnya, 415 00:50:34,639 --> 00:50:37,338 ilmuwan kecil Rusia kita. 416 00:50:37,381 --> 00:50:38,817 -Kau bisa menanganinya?/ -Aku disini. 417 00:50:38,861 --> 00:50:41,342 -Aku bisa./ -Tersu ikuti dia. 418 00:50:41,385 --> 00:50:44,258 Tapi aku melihatmu dari mata kecilku, 419 00:50:44,301 --> 00:50:46,738 dan mata kecilku menyapa. 420 00:50:46,782 --> 00:50:50,481 Sekarang, lihat, 421 00:50:50,525 --> 00:50:53,571 kita muncul dari bayang-bayang sebagai dewa di Gunung Olympus. 422 00:50:55,399 --> 00:50:58,315 Ini sampai akhir dari paria kita. 423 00:50:58,359 --> 00:51:01,275 Oh, bebanku, saudaraku... 424 00:51:03,451 --> 00:51:04,582 James Bond. 425 00:51:06,193 --> 00:51:07,933 Selamat tinggal, James. 426 00:51:10,893 --> 00:51:13,113 Kau terbaik malam ini. 427 00:51:14,462 --> 00:51:16,159 Kau tidak bisa lari. 428 00:51:16,203 --> 00:51:18,118 -Sudah terlambat. 429 00:51:21,338 --> 00:51:25,168 Racun itu sudah memasuki kulitmu. 430 00:51:25,212 --> 00:51:27,649 Jangan khawatir, itu tidak berbahaya bagi kita. 431 00:51:27,692 --> 00:51:30,826 -Hanya untuk dia. Begitu lezat. 432 00:51:38,355 --> 00:51:39,400 Pak! 433 00:51:42,838 --> 00:51:44,361 Ini bekerja. 434 00:51:44,405 --> 00:51:46,146 Ini bekerja. Hanya Spectre yang sekarat. 435 00:51:58,245 --> 00:51:59,942 Halo. 436 00:51:59,985 --> 00:52:03,032 Apa kau adalah, pengantar... 437 00:52:03,075 --> 00:52:05,643 -Hmm? - bukan? Oh. 438 00:52:11,823 --> 00:52:13,347 Kejar! 439 00:52:24,967 --> 00:52:26,925 -Terima kasih. Aku akan mengambil ini./ -Tidak! 440 00:52:26,969 --> 00:52:27,709 -Apa itu tadi?/ -Tembak dia! 441 00:52:37,458 --> 00:52:38,415 Waktu untuk pergi. Ayo! 442 00:52:50,819 --> 00:52:52,647 Aman. 443 00:52:56,912 --> 00:52:58,392 Bolehkah saya memotong? 444 00:53:02,439 --> 00:53:04,702 Pergi dapatkan dia. Aku akan menahan mereka. 445 00:53:04,746 --> 00:53:06,661 Tutup pintu keluar! 446 00:53:06,704 --> 00:53:07,401 Paloma. 447 00:53:11,448 --> 00:53:12,406 Jangan biarkan mereka lolos! 448 00:53:18,063 --> 00:53:19,761 Apa kau dapatkan mereka? 449 00:53:19,804 --> 00:53:21,458 Hampir. 450 00:53:21,502 --> 00:53:22,503 Tidak! 451 00:53:39,694 --> 00:53:40,738 Menunduk! 452 00:53:44,176 --> 00:53:45,700 Kejar mereka! Jangan sampai lolos! 453 00:53:45,743 --> 00:53:47,354 Paloma, aku tahu kau sibuk, 454 00:53:47,397 --> 00:53:49,530 tapi kita benar-benar harus pergi. 455 00:53:49,573 --> 00:53:51,009 Aku bisa mendapatkan mobil. Di mana kau membutuhkannya? 456 00:53:51,053 --> 00:53:52,837 Aku akan ke sana. 457 00:53:58,974 --> 00:54:00,062 Tetap di bawah! 458 00:54:03,195 --> 00:54:04,284 Jalan! 459 00:54:33,400 --> 00:54:34,314 Hah? 460 00:54:44,062 --> 00:54:44,585 Ayo! 461 00:54:52,984 --> 00:54:54,551 Pelatihan tiga minggu, benarkah? 462 00:54:54,595 --> 00:54:55,639 Lebih atau kurang. 463 00:54:55,683 --> 00:54:57,032 Kita masih membutuhkan mobil itu. 464 00:54:57,075 --> 00:54:58,512 -Salud!/ -Salud! 465 00:55:23,667 --> 00:55:25,626 Kemana kau membawaku? 466 00:55:25,669 --> 00:55:26,844 Aku akan membawamu kembali ke Ibu, sayang. 467 00:55:26,888 --> 00:55:28,368 Ibu? Oh, tidak, tidak, tidak. 468 00:55:33,155 --> 00:55:34,069 Hah. Kau disana. 469 00:55:42,686 --> 00:55:43,557 Tidak! 470 00:55:50,694 --> 00:55:52,174 -Tetap disana! 471 00:55:52,217 --> 00:55:54,219 -Kau baik-baik saja?/ -Aku hebat. 472 00:56:02,314 --> 00:56:04,665 Aku akan meminjam pesawatmu. Maaf. 473 00:56:26,469 --> 00:56:27,252 Ini jalan pintas. 474 00:56:41,702 --> 00:56:43,660 Ini adalah perhentianku. Selamat tinggal. 475 00:56:46,533 --> 00:56:48,448 -Kau luar biasa. -Kau juga. 476 00:56:48,491 --> 00:56:51,407 -Lain kali, tinggal lebih lama./ -Pasti. 477 00:56:51,451 --> 00:56:53,235 -Hei, cerutu untuk Felix./ -Terima kasih. Ayo. 478 00:56:53,278 --> 00:56:54,497 -Dah./ -Dah. 479 00:57:02,331 --> 00:57:03,985 Ayo pergi. 480 00:57:04,028 --> 00:57:06,944 Tidak, tidak, tidak, Pak, saya mau naik itu. 481 00:57:06,988 --> 00:57:10,208 Yah,sangat disayangkan ,karena kita tidak punya pilihan. 482 00:57:10,252 --> 00:57:11,993 Ayo pergi. Ayo. 483 00:57:14,474 --> 00:57:16,954 Oke, oke, apa yang kita punya di sini? 484 00:57:32,187 --> 00:57:36,365 Pak, saya baru saja menyelamatkan nyawamu, oke? ingat itu. 485 00:57:36,408 --> 00:57:39,934 Jadi, bisa beritahu aku apa yang sedang terjadi? 486 00:57:39,977 --> 00:57:40,978 Kemana kau membawaku? 487 00:57:42,545 --> 00:57:43,720 Ke suatu tempat yang aman. 488 00:58:09,529 --> 00:58:12,357 Setidaknya buatlah misinya tampak sulit. 489 00:58:12,401 --> 00:58:13,750 Terima kasih, Felix, kau menjebakku. Masuk. 490 00:58:16,623 --> 00:58:19,190 -jebakan apa?/ -Spectre mati. Duduk. 491 00:58:19,234 --> 00:58:20,583 -Siapa yang mati?/ -Mereka semua. 492 00:58:20,627 --> 00:58:21,584 Bagus. 493 00:58:24,108 --> 00:58:27,155 Apa ini? Jelaskan itu padaku. 494 00:58:27,198 --> 00:58:29,810 Aku tidak punya kata-kata untuk menjelaskan pada orang sepertimu. 495 00:58:29,853 --> 00:58:30,724 Coba saja. 496 00:58:32,247 --> 00:58:35,032 Ini sempurna. 497 00:58:35,076 --> 00:58:36,338 Sempurna apanya? 498 00:58:36,381 --> 00:58:38,035 Apa? Pembunuh. 499 00:58:38,079 --> 00:58:39,994 Terima kasih, Bond, misimu selesai. 500 00:58:40,037 --> 00:58:41,386 -Kenapa tidak membunuhku? -Kau tidak perlu menjawab 501 00:58:41,430 --> 00:58:43,432 -pertanyaannya. Bond!/ -Mengapa Spectre? 502 00:58:43,475 --> 00:58:44,999 -Bond, tolong berhenti bertanya./ -Diam! 503 00:58:45,042 --> 00:58:46,870 Bicaralah. 504 00:58:46,914 --> 00:58:50,308 Karena kau bukan target yang diinginkan. 505 00:58:50,352 --> 00:58:52,310 Dia sebelumnya target? Mengapa? 506 00:58:52,354 --> 00:58:54,574 Saya mengubah DNA seperti yang kami putuskan. 507 00:58:54,617 --> 00:58:56,271 Sekarang rencananya selesai 508 00:58:56,314 --> 00:58:57,794 -dan aku bingung. -Wah, wah, wah. 509 00:58:57,838 --> 00:58:59,796 Siapa "kami"? Apakah M membuatmu membangun ini? 510 00:58:59,840 --> 00:59:01,276 Dia Kelewatan, Felix. 511 00:59:01,319 --> 00:59:03,191 Apakah M memerintahkanmu untuk membunuh Spectre? 512 00:59:03,234 --> 00:59:04,801 -Jangan jawab itu!/ -Apakah M di belakang ini? 513 00:59:04,845 --> 00:59:06,281 -Dia kelewatan!/ -Felix! 514 00:59:06,324 --> 00:59:08,022 Astaga, tutup mulutmu! 515 00:59:08,065 --> 00:59:10,067 M. M membantuku membangunnya. 516 00:59:10,111 --> 00:59:12,113 Tapi ayolah, dia tidak memiliki visi 517 00:59:12,156 --> 00:59:14,637 -untuk cara memakainya./ -Nah, siapa yang melakukannya? Siapa yang melakukan? 518 00:59:14,681 --> 00:59:17,771 Blofeld? Bagaimana dia tahu aku akan berada di sana? 519 00:59:25,648 --> 00:59:27,084 Oh! 520 01:00:15,437 --> 01:00:16,743 Saya bersama Safin. Kau mengerti? 521 01:00:16,786 --> 01:00:19,180 Ya. saya dr. Obruchev. 522 01:00:19,223 --> 01:00:20,877 Aku tahu siapa kau. 523 01:00:23,663 --> 01:00:26,404 Saya tidak tahu tentangmu, 524 01:00:26,448 --> 01:00:28,668 tapi firasatku Ash mungkin tidak di pihak kita. 525 01:00:30,713 --> 01:00:32,149 Kita harus bicara, 526 01:00:32,193 --> 01:00:33,542 tentang perusahaan yang kau pertahankan. 527 01:00:33,585 --> 01:00:34,848 Aku setuju. 528 01:00:38,025 --> 01:00:38,721 Itu banyak darah. 529 01:00:42,899 --> 01:00:45,162 Jadi, kemana kita akan pergi? 530 01:00:46,773 --> 01:00:48,122 Masuk ke pesawat, Dokter. 531 01:00:48,165 --> 01:00:50,167 Ini mungkin misi terakhirku. 532 01:00:50,211 --> 01:00:51,908 -Bagaimana menurutmu?/ -Aku pikir kau hanya mencari.. 533 01:00:51,952 --> 01:00:53,475 alasan untuk tidak membantku. 534 01:00:53,518 --> 01:00:55,564 -Ini dia. 535 01:00:55,607 --> 01:00:57,479 Paloma, dia memberiku cerutu untuk kau hisap, 536 01:00:57,522 --> 01:00:59,220 dan kau akan menghisap itu. 537 01:00:59,263 --> 01:01:01,962 Bagus, tapi mungkin kau harus simpan itu untuk saat ini. 538 01:01:02,005 --> 01:01:04,573 Anda hanya tinggal diam. Pertahankan tekanan itu. 539 01:01:04,616 --> 01:01:05,922 Akan kucarikan jalan keluar. 540 01:01:07,968 --> 01:01:10,057 Aku akan di sini. 541 01:01:10,100 --> 01:01:11,232 Kau tahu, Felix, kita benar- benar harus berhenti bertemu 542 01:01:17,847 --> 01:01:20,720 -Oh. -Oke. 543 01:01:20,763 --> 01:01:22,722 Aku adalah penggemar beratnya. 544 01:01:29,293 --> 01:01:30,730 Felix! 545 01:01:43,786 --> 01:01:44,874 Ini tidak terlihat bagus. 546 01:01:46,528 --> 01:01:51,185 Ayo, Felix, kita pernah mengalami yang lebih buruk dari ini. Ayo pergi. 547 01:01:51,228 --> 01:01:54,231 Ini seperti ketika saya masih kecil di kapal udang itu. 548 01:01:54,275 --> 01:01:56,233 Kau dari Milwaukee. 549 01:01:56,277 --> 01:01:57,974 Apakah saya? Saya pikir saya membuat itu. 550 01:02:04,589 --> 01:02:07,070 -Dia mendapatkan aku. 551 01:02:07,114 --> 01:02:09,377 Lepaskan saya. Biarkan aku pergi. 552 01:02:16,601 --> 01:02:17,777 Kau punya ini? 553 01:02:20,867 --> 01:02:21,998 Ya. Ya. 554 01:02:24,479 --> 01:02:25,785 Jadikan itu layak. 555 01:02:28,570 --> 01:02:30,615 James, 556 01:02:30,659 --> 01:02:32,922 ini kehidupan yang baik, bukan? 557 01:02:35,272 --> 01:02:36,796 Terbaik. 558 01:02:41,235 --> 01:02:42,236 Felix. 559 01:02:45,369 --> 01:02:47,023 Felix. Felix. 563 01:05:16,390 --> 01:05:17,565 -Nama? -Bond. 564 01:05:21,221 --> 01:05:22,874 James Bond. 565 01:05:27,618 --> 01:05:28,924 Bagaimana masa pensiun? 566 01:05:28,968 --> 01:05:30,012 Hening. 567 01:05:32,667 --> 01:05:35,975 Hai. Dimana Obruchev? 568 01:05:36,018 --> 01:05:37,889 Aku pikir kalian berdua akan cocok. 569 01:05:37,933 --> 01:05:40,153 -Laporan , 007./ -Terima kasih. 570 01:05:41,545 --> 01:05:42,764 00... 7. 571 01:05:44,679 --> 01:05:45,985 Itu pasti mengganggumu. 572 01:05:49,597 --> 01:05:50,815 Dimana dia? 573 01:05:50,859 --> 01:05:52,513 Dia meninggalkanku demi orang lain. 574 01:05:52,556 --> 01:05:53,993 Itu... 575 01:05:54,036 --> 01:05:55,907 -Jadi, Kau kehilangan dia?/ -Kau bisa masuk. 576 01:05:55,951 --> 01:05:58,171 -Terima kasih./ -Terima kasih... 577 01:05:58,214 --> 01:05:59,259 Sendirian, aku takut. 578 01:06:01,217 --> 01:06:02,175 Oh, apakah itu mengganggumu? 579 01:06:09,660 --> 01:06:10,835 Aku mengerti kenapa kau menembaknya. 580 01:06:10,879 --> 01:06:11,793 Ya, baiklah, 581 01:06:11,836 --> 01:06:14,100 semua orang mencoba setidaknya sekali. 582 01:06:18,669 --> 01:06:21,107 Apakah meja ini menjadi lebih besar? 583 01:06:23,674 --> 01:06:24,675 Atau apakah kau yang menjadi lebih kecil? 584 01:06:27,591 --> 01:06:29,811 Saya tidak bisa berpura-pura tidak ada wajah menyesal 585 01:06:29,854 --> 01:06:31,073 saat kau meninggalkan kami, Bond, 586 01:06:31,117 --> 01:06:34,033 tapi kau jatuh begitu jauh dari grid 587 01:06:34,076 --> 01:06:35,034 jadi kami pikir kau sudah mati. 588 01:06:37,036 --> 01:06:38,254 Sekarang, setelah tahu bahwa kau.. 589 01:06:39,908 --> 01:06:42,041 sebenarnya masih hidup dan sehat, dan... 590 01:06:43,955 --> 01:06:46,219 bekerja untuk CIA, yah... 591 01:06:50,092 --> 01:06:51,311 Yah, itu benar-benar mengejutkan. 592 01:06:51,354 --> 01:06:54,270 Yah, mereka bertanya dengan sangat baik. 593 01:06:56,316 --> 01:06:58,492 Sayang sekali kau tidak kehilangan sentuhanmu. 594 01:07:00,189 --> 01:07:01,451 Kita tidak akan berada dalam kekacauan ini. 595 01:07:03,062 --> 01:07:04,237 Ini adalah kekacauanmu. 596 01:07:06,413 --> 01:07:08,110 Blofeld mencoba membunuhku di Kuba, 597 01:07:08,154 --> 01:07:09,981 tapi seseorang membajak rencananya. 598 01:07:11,157 --> 01:07:13,072 Dan siapa pun yang mencuri senjatamu 599 01:07:13,115 --> 01:07:15,944 menggunakannya untuk menghapus Spectre sebagai gantinya. 600 01:07:15,987 --> 01:07:19,034 Sekarang senjatamu dalam pelarian 601 01:07:19,078 --> 01:07:21,819 dan sepertinya tidak ada yang tahu siapa yang memilikinya. 602 01:07:21,863 --> 01:07:23,691 Jadi kau bisa membayangkan mengapa saya kembali bermain. 603 01:07:23,734 --> 01:07:25,388 Kami sedang menyelidikinya. 604 01:07:25,432 --> 01:07:27,521 Saya dapat mengidentifikasi orang yang mengambil Obruchev. 605 01:07:27,564 --> 01:07:28,870 Dan apa yang kau inginkan sebagai balasannya, Bond? 606 01:07:30,306 --> 01:07:31,394 Blofeld. 607 01:07:31,438 --> 01:07:33,831 Mustahil. Dia di Belmarsh. 608 01:07:33,875 --> 01:07:36,312 Ya. Dia menjalankan pertemuan Spectre 609 01:07:36,356 --> 01:07:38,532 di Kuba dari Belmarsh. 610 01:07:38,575 --> 01:07:40,186 -Bagaimana?/ -Tidak. 611 01:07:40,229 --> 01:07:43,014 Bagaimana? Tidak ada yang memiliki akses. tidak satupun. 612 01:07:43,058 --> 01:07:46,801 Kenapa kau tidak menutupnya? 613 01:07:46,844 --> 01:07:48,585 Kenapa kau tidak mematikan Heracles? 614 01:07:48,629 --> 01:07:51,806 Saya menjawab untuk kepentingan negara saya, bukan anda. 615 01:07:51,849 --> 01:07:55,070 -Dan untuk Felix Leiter?/ -Saya tentu tidak menjawab .Felix Leiter. 616 01:07:55,114 --> 01:07:56,985 Mungkin karena dia sudah mati. 617 01:08:03,818 --> 01:08:05,124 Maafkan saya. 618 01:08:07,300 --> 01:08:08,605 Saya sangat menghormati Leiter. 619 01:08:14,829 --> 01:08:17,614 Dengar, jika kau memiliki informasi, saya akan dengan senang hati menerimanya. 620 01:08:17,658 --> 01:08:19,660 -Bawa aku akses ke Belmarsh./ -Tidak. 621 01:08:19,703 --> 01:08:22,228 Blofeld satu-satunya anggota Spectre yang masih hidup, 622 01:08:22,271 --> 01:08:23,664 -Aku tidak bisa mengambil risiko itu./ -Oh, tapi kamu berani.. 623 01:08:23,707 --> 01:08:26,188 ambil risiko mengembangkan senjata penargetan DNA 624 01:08:26,232 --> 01:08:29,191 dengan ilmuwan korup selama sepuluh tahun? 625 01:08:29,235 --> 01:08:31,367 Tidak ada indikasi bahwa Obruchev.. 626 01:08:31,411 --> 01:08:33,369 telah bekerja untuk orang lain. Aku sudah melacaknya.. 627 01:08:33,413 --> 01:08:35,328 Ya Tuhan, kau haus saat begini. 628 01:08:37,286 --> 01:08:40,202 Kau tidak punya hak untuk bicara seperti itu padaku 629 01:08:40,246 --> 01:08:43,858 Kau tidak punya hak untuk menyindir penilaianku. 630 01:08:43,901 --> 01:08:48,210 Jika kau tidak punya apa-apa lagi untuk diberikan, kau tidak relevan. 631 01:08:48,254 --> 01:08:49,690 Kau telah melakukan tugasmu dan kami berterima kasih atas jasamu, 632 01:08:49,733 --> 01:08:52,171 sekali lagi. Selamat tinggal. 633 01:08:54,216 --> 01:08:56,653 -Moneypenny, suruh 007 masuk. 634 01:08:56,697 --> 01:08:57,524 Kau bisa pergi, Bond. 635 01:09:05,184 --> 01:09:06,576 Ini pasti meja yang sama. 636 01:09:11,538 --> 01:09:12,582 -Terima kasih. -Mm-hm. 637 01:09:17,283 --> 01:09:19,415 -Pergi ke Belmarsh. 638 01:09:19,459 --> 01:09:22,026 Saya ingin tahu semua yang Blofeld dengar, 639 01:09:22,070 --> 01:09:24,203 melihat dan menyentuh scan. 640 01:09:24,246 --> 01:09:25,856 Pindai setiap sudut sel itu. 641 01:09:25,900 --> 01:09:27,945 Pindai seluruh penjara. 642 01:09:27,989 --> 01:09:30,731 Bahkan, pindai seluruh pria sialan itu. 643 01:09:30,774 --> 01:09:33,212 Pak. Aku akan bawa sarung tanganku. 644 01:09:37,259 --> 01:09:39,218 James... eh... 645 01:09:41,742 --> 01:09:43,047 Apa yang kau lakukan untuk makan malam? 646 01:10:13,164 --> 01:10:15,036 -Jadi, Kau tidak mati?/ -Halo, Q. Aku merindukanmu. 647 01:10:16,559 --> 01:10:18,561 Mm! Itu baunya enak. 648 01:10:18,605 --> 01:10:20,302 -Apakah kau mengharapkan seseorang? 649 01:10:20,346 --> 01:10:22,826 Um... Tidak. Apa... Permisi. 650 01:10:24,088 --> 01:10:26,134 Oh. 651 01:10:26,177 --> 01:10:29,790 Ini pertama kalinya aku... Dia akan berada di sini dalam 20 menit, 652 01:10:29,833 --> 01:10:31,313 Aku tidak bisa mengalihkan fokusku... 653 01:10:31,357 --> 01:10:33,054 Bertahu saya apa yang ada di dalamnya. 654 01:10:33,097 --> 01:10:34,708 Tidak, saya harus meletakkan meja. 655 01:10:38,842 --> 01:10:41,410 Kau tahu, kucing sepaket dengan bulu. 656 01:10:41,454 --> 01:10:44,805 Aku ingin menegaskan bahwa aku tak diwajibkan membantumu. 657 01:10:44,848 --> 01:10:46,720 -Dan aku bersumpah... -Ini ada hubungannya dengan Heracles. 658 01:10:49,940 --> 01:10:52,029 Saya kira M tidak tahu bahwa ini terjadi. 659 01:10:52,073 --> 01:10:54,728 Tidak, tapi ada sesuatu yang terjadi, Q. 660 01:10:54,771 --> 01:10:55,685 Kita perlu mencari tahu apa itu. 661 01:11:02,083 --> 01:11:03,345 Yah, tidak pernah - 00 sampai- 00, bukan? 662 01:11:04,868 --> 01:11:06,479 Terima kasih. 663 01:11:11,788 --> 01:11:13,834 -Um, Bond? -Ya? 664 01:11:13,877 --> 01:11:15,096 Apakah kau tahu dimana ini? 665 01:11:15,139 --> 01:11:16,532 Kurasa dari berbagai tempat. 666 01:11:18,142 --> 01:11:18,969 Ke kotak pasir. 667 01:11:23,974 --> 01:11:25,149 Oh. Terima kasih. 668 01:11:27,587 --> 01:11:29,632 -Um, ini database. 669 01:11:29,676 --> 01:11:32,156 Jangan sentuh itu, tolong. 670 01:11:32,200 --> 01:11:33,549 Apa datanya? 671 01:11:33,593 --> 01:11:35,769 Itu DNA. Beberapa individu. 672 01:11:35,812 --> 01:11:37,553 Apa yang sedang M kerjakan? 673 01:11:37,597 --> 01:11:39,294 Sesuatu yang seharusnya dia tutup bertahun-tahun yang lalu. 674 01:11:39,338 --> 01:11:41,252 -Oh, halo./ -Apa? 675 01:11:41,296 --> 01:11:43,429 Ada lagi. File tersembunyi. 676 01:11:43,472 --> 01:11:46,649 Saya diminta untuk memulihkan apa yang saya bisa 677 01:11:46,693 --> 01:11:49,304 dari hard drive Obruchev tepat setelah ledakan, 678 01:11:49,348 --> 01:11:51,045 dan aku punya perasaan yang cukup baik bahwa ... 679 01:11:51,088 --> 01:11:54,918 ini adalah apa yang hilang. Ya. Sebuah disk yang lengkap. 680 01:11:59,923 --> 01:12:02,448 Jadi, Obruchev bekerja untuk seseorang.. 681 01:12:02,491 --> 01:12:03,971 siapa yang berhasil membunuh semua Spectre? 682 01:12:04,014 --> 01:12:05,364 Tidak semuanya. 683 01:12:07,104 --> 01:12:08,236 Blofeld. 684 01:12:08,279 --> 01:12:09,977 Bisakah kau menunjukkan kepada saya file lainnya? 685 01:12:10,020 --> 01:12:11,282 Mm-hm. 686 01:12:16,853 --> 01:12:19,073 Tunggu, ini tidak mungkin hanya Spectre. 687 01:12:20,466 --> 01:12:24,034 Ya Tuhan. Ada ribuan. 688 01:12:25,862 --> 01:12:26,602 Siapa mereka? 689 01:12:28,082 --> 01:12:29,649 Mereka dalam kategori. 690 01:12:29,692 --> 01:12:31,694 Aku akan membutuhkan lebih banyak waktu untuk mengatur... 691 01:12:31,738 --> 01:12:33,740 Ada, terjadi pembobolan 692 01:12:33,783 --> 01:12:36,177 database di seluruh dunia yang menyimpan informasi DNA. 693 01:12:37,483 --> 01:12:39,702 -Kami telah melacak mereka./ -Kita juga? 694 01:12:39,746 --> 01:12:41,051 Saya tidak bisa membayangkan mereka meninggalkan kita, 695 01:12:41,095 --> 01:12:43,097 siapapun mereka. 696 01:12:43,140 --> 01:12:45,360 Nah, Blofeld akan tahu siapa mereka. 697 01:12:45,404 --> 01:12:46,448 Q, Kau harus berikan saya akses ke Belmarsh. 698 01:12:49,277 --> 01:12:52,149 Yah, dia hanya mau bicara dengan satu orang. 699 01:12:52,193 --> 01:12:54,978 Siapa? M mengatakan tidak ada yang memiliki akses. 700 01:12:55,022 --> 01:12:56,850 -Betulkah?/ -Apakah dia? 701 01:12:56,893 --> 01:12:58,591 Apa itu? 702 01:13:00,506 --> 01:13:02,246 Bisakah saya memiliki satu malam yang menyenangkan, tolong, 703 01:13:02,290 --> 01:13:03,378 sebelum dunia meledak? 704 01:13:03,422 --> 01:13:05,598 Siapa yang memiliki akses? Siapa? 705 01:13:12,909 --> 01:13:14,563 -Pagi./ -Pagi. 706 01:13:14,607 --> 01:13:17,392 Pasien baru. Dia aneh. 707 01:13:17,436 --> 01:13:19,002 Jangan berkata begitu. 708 01:13:25,095 --> 01:13:26,053 maaf aku terlambat. 709 01:13:28,925 --> 01:13:30,449 Saya tidak mengharapkan pasien baru. 710 01:13:35,541 --> 01:13:38,108 Maaf jika aku mengejutkanmu. 711 01:13:39,022 --> 01:13:40,894 Tidak. Aku suka kejutan. 712 01:13:44,985 --> 01:13:47,944 Anda sangat menarik untuk seorang psikoterapis. 713 01:13:47,988 --> 01:13:49,859 Pasti berbahaya bagi klien Anda. 714 01:13:54,777 --> 01:13:56,475 Mereka biasanya lebih berbahaya bagi diri mereka sendiri. 715 01:14:01,305 --> 01:14:02,481 Sarung tangan rubah. 716 01:14:03,133 --> 01:14:04,265 Cantik. 717 01:14:05,832 --> 01:14:07,442 -Apakah kau memilih mereka?/ -Ya. 718 01:14:07,486 --> 01:14:09,139 Saya kira mereka ramah. 719 01:14:09,183 --> 01:14:11,011 Kau tahu jika kau memakannya 720 01:14:11,054 --> 01:14:13,100 mereka dapat menyebabkan jantungmu... 721 01:14:16,146 --> 01:14:17,104 berhenti. 722 01:14:18,409 --> 01:14:20,194 Maka saya akan memastikan untuk tidak melakukannya. 723 01:14:28,245 --> 01:14:29,290 Apakah kau tahu banyak tentang bunga? 724 01:14:29,333 --> 01:14:32,162 Ayahku punya kebun. 725 01:14:32,206 --> 01:14:33,555 Dia mengajariku. 726 01:14:33,599 --> 01:14:38,691 Dia meninggal ketika aku masih muda, tetapi minat saya tetap ada. 727 01:14:39,822 --> 01:14:41,084 Sulit rasanya kehilangan orang tua. 728 01:14:43,609 --> 01:14:44,653 Apalagi di usia yang masih muda. 729 01:14:45,785 --> 01:14:47,482 Ya, 730 01:14:47,526 --> 01:14:50,920 kematian memiliki efek khusus pada anak-anak, 731 01:14:52,531 --> 01:14:53,314 bukan? 732 01:14:56,535 --> 01:14:57,971 Apa pengaruhnya bagimu? 733 01:14:58,841 --> 01:15:00,234 Berpengaruh. 734 01:15:00,277 --> 01:15:02,758 Tapi aku menyelamatkan hidup sekali. 735 01:15:04,630 --> 01:15:06,109 Aku pikir itu lebih berpengaruh. 736 01:15:08,024 --> 01:15:09,243 Mengapa demikian? 737 01:15:09,286 --> 01:15:12,028 Menyelamatkan hidup seseorang 738 01:15:12,072 --> 01:15:15,815 menghubungkanmu dengan mereka selamanya, sama seperti merenggut nyawa. 739 01:15:17,904 --> 01:15:18,948 Mereka milikmu. 740 01:15:24,084 --> 01:15:26,390 Aku tidak pandai berbicara tentang diri saya sendiri, 741 01:15:26,434 --> 01:15:28,567 jadi saya membawa kotak memori. 742 01:15:32,048 --> 01:15:34,747 Aku pikir itu mungkin menarik bagimu. 743 01:15:34,790 --> 01:15:37,793 Terkadang objek bisa lebih menggugah daripada kenangan. 744 01:15:49,805 --> 01:15:52,591 Aku tidak pernah melupakan matamu dibawah es. 745 01:15:55,115 --> 01:15:56,290 Mereka membutuhkanku. 746 01:15:58,988 --> 01:16:01,730 Sungguh mengejutkan melihat mereka ertahun-tahun kemudian. 747 01:16:04,428 --> 01:16:05,386 Mereka masih membutuhkanku. 748 01:16:06,648 --> 01:16:09,216 Aku terpikat olehnya. 749 01:16:09,259 --> 01:16:11,174 -Apa yang kau inginkan?/ -Hanya bantuan. 750 01:16:12,611 --> 01:16:13,481 Kau berutang padaku. 751 01:16:14,830 --> 01:16:16,658 Kau membunuh ibuku. 752 01:16:16,702 --> 01:16:19,443 Dan ayahmu membunuh seluruh keluargaku. 753 01:16:22,185 --> 01:16:24,231 Orang tua. 754 01:16:24,274 --> 01:16:27,451 Aku ingin kau mengunjungi seseorang untukku, memakai ini. 755 01:16:29,279 --> 01:16:30,803 Itu tidak berbahaya bagimu. 756 01:16:35,721 --> 01:16:37,636 Kau adalah satu-satunya yang bisa melakukannya. 757 01:16:38,898 --> 01:16:39,812 Tidak. 758 01:16:41,117 --> 01:16:43,206 Kenapa akuakan melakukan apapun untukmu? 759 01:16:43,250 --> 01:16:49,604 Karena saya seorang pria yang rela membunuh rang yang paling kau cintai. 760 01:16:49,648 --> 01:16:51,693 Aku sudah kehilangan semua orang yang pernah kucintai. 761 01:16:53,564 --> 01:16:54,914 Tidak ada yang bisa kau ancam denganku. 762 01:16:57,743 --> 01:16:59,875 Itu sangat menyedihkan untuk didengar, Madeleine. 763 01:17:05,751 --> 01:17:07,013 Tapi itu tidak benar... 764 01:17:12,671 --> 01:17:13,715 Apakah itu? 765 01:17:21,723 --> 01:17:24,378 Madeleine Swann, benarkah? 766 01:17:24,421 --> 01:17:26,989 Baiklah. Kami menanggapi informasimu dengan serius, 767 01:17:27,033 --> 01:17:30,166 tapi itu lima tahun lalu. Tidak ada yang muncul. 768 01:17:30,210 --> 01:17:32,125 Yah, dia sangat pintar dan sangat pandai menyembunyikan sesuatu. 769 01:17:32,168 --> 01:17:33,517 Dia adalah aset yang berguna. 770 01:17:33,561 --> 01:17:36,520 Dia satu-satunya psikiater yang dia setujui untuk diajak bicara. 771 01:17:36,564 --> 01:17:38,000 Saya harus menggunakan penilaian saya ... 772 01:17:38,044 --> 01:17:39,088 Penilaianmu adalah masalahnya. 773 01:17:41,221 --> 01:17:43,614 Senjata itu dirancang untuk menyelamatkan nyawa 774 01:17:43,658 --> 01:17:45,921 dan untuk memberantas kerusakan jaminan untuk agen kami. 775 01:17:47,749 --> 01:17:49,751 Tembakan yang bersih dan akurat setiap saat. 776 01:17:51,144 --> 01:17:52,711 Tapi itu harus di luar buku. 777 01:17:54,103 --> 01:17:56,279 Ada cukup banyak lubang di keamanan nasional kita. 778 01:17:58,194 --> 01:18:00,022 Jika dunia tahu apa yang bisa dilakukan ini... 779 01:18:00,066 --> 01:18:01,850 -Mereka akan membunuh untuk itu./ -Mm. 780 01:18:02,982 --> 01:18:03,896 Lihat... 781 01:18:06,289 --> 01:18:10,641 Jika itu kesalahan, itu ada di pundak saya, adil dan jujur. 782 01:18:13,035 --> 01:18:14,863 Saya telah mendedikasikan hidup saya untuk membela negara ini. 783 01:18:16,822 --> 01:18:19,128 Saya percaya dalam mempertahankan prinsip-prinsip ini ... 784 01:18:19,172 --> 01:18:20,564 Ini. 785 01:18:22,915 --> 01:18:25,047 Tapi kami dulu bisa masuk ke ruangan dengan musuh, 786 01:18:25,091 --> 01:18:25,961 kita bisa menatap matanya. 787 01:18:27,223 --> 01:18:28,137 Dan sekarang ... 788 01:18:30,749 --> 01:18:34,013 Musuh hanya mengambang di eter. 789 01:18:34,056 --> 01:18:35,370 Kami bahkan tidak tahu apa yang mereka kejar. 790 01:18:36,232 --> 01:18:37,451 Blofeld. 791 01:18:39,279 --> 01:18:41,629 Kami berhasil mengakses database target mereka. 792 01:18:41,672 --> 01:18:42,761 "Kita"? 793 01:18:45,067 --> 01:18:46,155 Oh, demi sialan. 794 01:18:47,766 --> 01:18:48,810 Jadi begitu. 795 01:18:50,464 --> 01:18:51,813 Dan setelah Blofeld, apa yang mereka inginkan? 796 01:18:53,554 --> 01:18:55,034 Yah, sulit untuk mengatakannya. 797 01:18:55,077 --> 01:18:56,644 Maksud saya, saya membayangkan para pemimpin dunia, 798 01:18:56,687 --> 01:18:59,821 warga sipil yang tidak bersalah, kebebasan, Kau tahu, hal semacam itu. 799 01:18:59,865 --> 01:19:02,519 Oh, bagus, yah, seperti biasa. 800 01:19:02,563 --> 01:19:04,260 Biasa saja. 801 01:19:08,134 --> 01:19:11,050 Blofeld sedang berkomunikasi dengan agennya di Kuba 802 01:19:11,093 --> 01:19:14,662 melalui mata bionik yang sekarang telah kita ambil. 803 01:19:14,705 --> 01:19:17,230 Terima kasih kembali. 804 01:19:17,273 --> 01:19:21,321 Penghancuran Spectre akan memiliki konsekuensi besar. 805 01:19:21,364 --> 01:19:24,237 Siapapun yang melakukan ini akan sangat berbahaya dan sangat kuat. 806 01:19:26,979 --> 01:19:29,459 Kami membutuhkan semua informasi yang dapat kami kumpulkan. 807 01:19:29,503 --> 01:19:30,721 Pak. 808 01:19:32,027 --> 01:19:32,811 Pak. 809 01:19:34,856 --> 01:19:36,902 Bond. 810 01:19:36,945 --> 01:19:39,687 Jadi rumor itu benar. Kau terlihat baik. 811 01:19:39,730 --> 01:19:40,819 Penyamak. 812 01:19:41,994 --> 01:19:43,517 Pak, ada perkembangan. 813 01:19:46,041 --> 01:19:47,651 Mereka berjatuhan, 814 01:19:47,695 --> 01:19:48,783 satu persatu. 815 01:19:48,827 --> 01:19:52,091 Bisa dibilang cukup mengerikan. 816 01:19:52,134 --> 01:19:54,571 Tunggu sampai kau melihat seperti apa dari dekat. 817 01:19:54,615 --> 01:19:57,487 -Uh, Bond ada di kantor./ -Apa? 818 01:20:01,274 --> 01:20:04,799 Oh, Ya Tuhan, aku belum pernah melihatmu sedari... 819 01:20:04,843 --> 01:20:06,627 -Bagaimana pensiunmu?/ -Diam, Q. 820 01:20:06,670 --> 01:20:08,498 Aku tahu dia tinggal bersamamu. 821 01:20:08,542 --> 01:20:10,283 Dan kau juga dalam masalah. 822 01:20:10,326 --> 01:20:12,285 -Apa yang terjadi?/ -Dia telah dipulihkan sebagai double-0. 823 01:20:14,983 --> 01:20:16,898 -Double-0 apa?/ -Apa yang kau punya? 824 01:20:19,988 --> 01:20:21,729 Q telah mempelajari sampel darah yang saya kumpulkan 825 01:20:21,772 --> 01:20:23,513 dari para korban pemakaman. 826 01:20:23,557 --> 01:20:25,602 Lihat saja ini. 827 01:20:25,646 --> 01:20:27,648 -Apa yang kita lihat? 828 01:20:27,691 --> 01:20:28,997 Ini pemakamannya 829 01:20:29,041 --> 01:20:31,608 salah satu agen Spectre mati dari Kuba. 830 01:20:31,652 --> 01:20:33,480 Dan inilah anggota keluarganya 831 01:20:33,523 --> 01:20:36,613 yang melakukan kontak fisik dengan mayat. 832 01:20:36,657 --> 01:20:39,051 Kami menemukan Heracles dalam sampel darah mereka semua. 833 01:20:41,444 --> 01:20:43,316 Nah, itu pekerjaan yang bagus, Nomi. 834 01:20:43,359 --> 01:20:45,318 Terima kasih Pak. Doble-0 apa? 835 01:20:45,361 --> 01:20:48,669 -Mereka ini apa?/ -Mereka... Mereka adalah nanobot. 836 01:20:50,236 --> 01:20:51,672 Benar. 837 01:20:51,715 --> 01:20:54,022 Bio-robot mikroskopis yang dapat memasuki sistem Anda 838 01:20:54,066 --> 01:20:55,458 dengan sedikit kontak dengan kulit Anda. 839 01:21:01,377 --> 01:21:05,164 Diprogram dengan DNA untuk menargetkan individu tertentu. 840 01:21:06,469 --> 01:21:07,906 Heracles... 841 01:21:09,820 --> 01:21:13,781 Itu dirancang untuk menjadi senjata paling efisien di gudang senjata kami. 842 01:21:13,824 --> 01:21:15,783 Melewati orang tanpa melukainya 843 01:21:15,826 --> 01:21:18,133 sebelum mencapai target yang diinginkan. 844 01:21:18,177 --> 01:21:20,440 Tapi Obruchev memodifikasi nanobots 845 01:21:20,483 --> 01:21:22,616 sehingga mereka dapat membunuh siapa saja yang terkait dengan target. 846 01:21:22,659 --> 01:21:24,531 -Siapa pun?/ -Nah, karena ini berbasis DNA, 847 01:21:24,574 --> 01:21:25,967 dengan modifikasi lebih lanjut, ya. 848 01:21:26,968 --> 01:21:30,145 Keluarga, faktor genetik tertentu. 849 01:21:30,189 --> 01:21:32,887 Varian nukleotida tunggal dan polimorfisme 850 01:21:32,931 --> 01:21:35,585 yang dapat menargetkan berbagai individu hingga... 851 01:21:35,629 --> 01:21:36,935 seluruh etnis. 852 01:21:37,805 --> 01:21:39,372 Kau menginfeksi cukup banyak orang ... 853 01:21:39,415 --> 01:21:41,461 Dan rakyat menjadi senjatanya. 854 01:21:41,504 --> 01:21:44,072 Itu tidak pernah dimaksudkan untuk menjadi senjata pemusnah massal. 855 01:21:46,205 --> 01:21:46,988 Dulu... 856 01:21:49,948 --> 01:21:51,340 Saya perlu menelepon Perdana Menteri. 857 01:21:52,733 --> 01:21:55,170 Tanner, karantina keluarga dari pemakaman. 858 01:21:55,214 --> 01:21:56,780 -Ya pak. -Dan, Q, 859 01:21:56,824 --> 01:21:58,782 meretas mata bionik Blofeld, 860 01:21:58,826 --> 01:21:59,958 lihat apa yang dapat kau temukan. 861 01:22:01,611 --> 01:22:03,309 -Kau punya keinginanmu. 862 01:22:03,352 --> 01:22:06,138 Pergi ke Blofeld dan lihat apa yang bisa kau dapatkan darinya. 863 01:22:06,181 --> 01:22:08,140 Dan temukan kecoa itu, Obruchev. 864 01:22:09,054 --> 01:22:10,098 Pak. 865 01:22:13,797 --> 01:22:16,278 Kami tidak memiliki jejak. 866 01:22:16,322 --> 01:22:19,716 Logan Ash. Departemen Luar Negeri. Mantan Departemen Luar Negeri. 867 01:22:19,760 --> 01:22:21,588 Temukan dia, Kau akan menemukan Obruchev. 868 01:22:21,631 --> 01:22:22,850 Satu... 869 01:22:24,025 --> 01:22:25,505 Semoga beruntung. 870 01:22:25,548 --> 01:22:27,811 Terima kasih. 871 01:22:53,924 --> 01:22:55,100 Saya akan berada di luar ketika kau selesai 872 01:22:55,143 --> 01:22:56,666 dengan persiapan pentingmu. 873 01:22:59,669 --> 01:23:00,670 Aku akan sebentar. 874 01:23:02,107 --> 01:23:03,108 Tidak apa-apa. 875 01:23:22,779 --> 01:23:24,390 Bola mata Blofeld tidak terkunci. 876 01:23:29,177 --> 01:23:31,962 Mengakses aliran media yang diterima. 877 01:23:33,094 --> 01:23:35,314 Saya tahu kau dan dia memiliki sejarah, 878 01:23:35,357 --> 01:23:38,534 tapi kami terus mengawasinya selama bertahun-tahun. 879 01:23:38,578 --> 01:23:40,058 Dia sangat patuh. 880 01:23:40,101 --> 01:23:41,581 Jika Bond melakukan sesuatu yang aneh di sana, 881 01:23:41,624 --> 01:23:43,148 Kau akan sangat membantu saya 882 01:23:43,191 --> 01:23:45,237 jadi jangan membuatnya terlalu mudah untuknya, oke? 883 01:23:45,280 --> 01:23:46,760 Oke. 884 01:23:46,803 --> 01:23:49,893 Dia adalah aset paling berharga yang dimiliki negara ini. 885 01:23:49,937 --> 01:23:51,678 Saya tahu kau dan dia punya sejarah, 886 01:23:51,721 --> 01:23:54,768 tapi jangan biarkan dia masuk ke kepalamu. 887 01:23:54,811 --> 01:23:56,378 Jika kau merasa kau kehilangan kendali... 888 01:23:56,422 --> 01:23:59,512 Oh, Tanner, santai. 889 01:23:59,555 --> 01:24:00,861 aku tidak akan kalah... 890 01:24:05,866 --> 01:24:07,128 kontrol. 891 01:24:13,003 --> 01:24:14,831 Dr Swann, selamat siang. 892 01:24:20,576 --> 01:24:21,882 Tn. Bond. 893 01:24:26,365 --> 01:24:27,670 007. 894 01:24:32,719 --> 01:24:35,809 Enam-tujuh. Sel khusus dua sekarang terkunci. 895 01:24:41,031 --> 01:24:43,382 Unit pemisahan aman. 896 01:24:43,425 --> 01:24:45,819 Di sinilah kami meninggalkan kalian. Semoga beruntung. 897 01:24:45,862 --> 01:24:47,168 Beri kami nama. 898 01:24:54,697 --> 01:24:58,179 Pasti menyenangkan bertemu dengan teman lama secara teratur. 899 01:25:00,181 --> 01:25:02,444 -Kami lebih dekat dari sebelumnya. 900 01:25:02,488 --> 01:25:04,359 Oh, itu canggung. 901 01:25:04,403 --> 01:25:05,795 Apakah dia memiliki efek seperti itu pada semua wanita? 902 01:25:05,839 --> 01:25:08,146 Kemungkinannya 50-50. 903 01:25:08,189 --> 01:25:09,147 -Ini tak terduga./ -Hah. 904 01:25:12,498 --> 01:25:14,152 Terisolasi di HSU. 905 01:25:23,248 --> 01:25:24,249 Kau gemetaran. 906 01:25:25,989 --> 01:25:27,556 Ini bukan situasi yang ideal. 907 01:25:57,760 --> 01:25:59,197 Buka pintunya. 908 01:26:00,502 --> 01:26:01,416 Buka pintunya! 909 01:26:02,939 --> 01:26:04,767 -Jangan./ -Apa itu? 910 01:26:06,291 --> 01:26:09,250 James, Kau tidak tahu apa ini. 911 01:26:10,512 --> 01:26:11,818 Jangan membuatku melakukan ini. 912 01:26:11,861 --> 01:26:13,733 Tolong. 913 01:26:13,776 --> 01:26:14,951 Benar. Buka pintunya. 914 01:26:14,995 --> 01:26:16,692 -Buka pintunya./ -Buka. 915 01:26:16,736 --> 01:26:17,867 Apa... 916 01:26:21,262 --> 01:26:22,263 Kemana kau pergi? 917 01:26:23,612 --> 01:26:24,657 Rumah. 918 01:26:28,748 --> 01:26:30,445 -Aku akan mendapatkannya./ -Tunggu. 919 01:26:30,489 --> 01:26:32,447 -Blofeld tak mau bicara tanpa dia./ -Tunggu saja. 920 01:26:34,971 --> 01:26:35,711 Pengiriman khusus. 921 01:26:52,772 --> 01:26:53,294 James. 922 01:26:54,600 --> 01:26:55,253 Halo, Blofeld. 923 01:26:58,038 --> 01:27:00,475 Mungkin kau bisa membantuku. 924 01:27:02,956 --> 01:27:04,740 Pesta di Kuba cukup meriah. 925 01:27:04,784 --> 01:27:07,526 -Selamat ulang tahun,./ -Terima kasih. 926 01:27:07,569 --> 01:27:09,441 Saya mencoba memahami apa yang terjadi. 927 01:27:11,138 --> 01:27:13,271 Maksudku, Kau disana, atau di sini, 928 01:27:13,314 --> 01:27:15,708 dengan orang-orang paling berkuasa di dunia, 929 01:27:15,751 --> 01:27:19,712 teman-temanmu, semua dalam satu ruangan, sebuah jerat di leherku, 930 01:27:19,755 --> 01:27:22,280 dan tanganmu pada senjata paling berharga yang pernah ada. 931 01:27:23,933 --> 01:27:26,153 Ini seperti... 932 01:27:26,196 --> 01:27:29,809 Itu seperti kesaksian kebesaranmu. 933 01:27:29,852 --> 01:27:34,248 Sebuah perayaan dari semua itu adalah Ernst Stavro Blofeld. 934 01:27:34,292 --> 01:27:36,119 -Ya, James. 935 01:27:37,730 --> 01:27:39,819 Ya. 936 01:27:39,862 --> 01:27:42,300 Tapi kemudian semuanya menjadi salah, bukan? 937 01:27:44,345 --> 01:27:47,566 Jamesku yang manis, apa yang kau inginkan? 938 01:27:47,609 --> 01:27:49,002 Musuhmu mendekat, Blofeld. 939 01:27:50,873 --> 01:27:52,527 Dan twist terbesar di sini 940 01:27:52,571 --> 01:27:54,573 adalah jika kau memberitahuku siapa mereka, 941 01:27:56,009 --> 01:27:57,619 Aku bisa menyelamatkan hidupmu. 942 01:27:57,663 --> 01:28:00,796 Mm, malaikat pembalasku. 943 01:28:00,840 --> 01:28:03,321 Pengejar saya dari penyebab yang hilang. 944 01:28:03,364 --> 01:28:06,324 Sekarang kau bahkan mengejar milikku. 945 01:28:06,367 --> 01:28:08,151 Tapi kau mengajukan pertanyaan yang salah. 946 01:28:08,195 --> 01:28:10,763 Ya, Kuba mengecewakan, 947 01:28:10,806 --> 01:28:13,548 tapi kita semua menangis di hari ulang tahun kita. 948 01:28:13,592 --> 01:28:15,376 Kau perlu bertanya pada diri sendiri, 949 01:28:15,420 --> 01:28:17,857 kenapa kita disini? 950 01:28:17,900 --> 01:28:20,338 Mengakses file media 472. 951 01:28:22,252 --> 01:28:24,342 Hmm. Terlihat tajam, Bond. 952 01:28:24,385 --> 01:28:25,604 473. 953 01:28:26,996 --> 01:28:28,346 474. 954 01:28:29,782 --> 01:28:31,566 475. 955 01:28:33,394 --> 01:28:36,571 476, 477, 478. 956 01:28:40,836 --> 01:28:42,360 479. 957 01:28:50,411 --> 01:28:52,805 Logan Ash. Senang bertemu denganmu. 958 01:28:52,848 --> 01:28:54,067 Ya Tuhan, itu dia. 959 01:28:54,110 --> 01:28:55,808 Saya turut bersedih atas kehilanganmu. 960 01:28:55,851 --> 01:28:58,593 Saya yakin kau tahu untuk siapa saya mewakili dan bekerja? 961 01:28:58,637 --> 01:29:00,856 Kami memiliki kesempatan untukmu. 962 01:29:02,075 --> 01:29:03,163 Kau terus kembali padaku. 963 01:29:03,206 --> 01:29:04,817 Saya pikir saya tidak akan pernah melihatmu lagi, 964 01:29:04,860 --> 01:29:06,340 tapi takdir mempertemukan kita kembali. 965 01:29:06,384 --> 01:29:08,603 Ya. Q memperhatikan Logan Ash. 966 01:29:09,735 --> 01:29:10,997 -Pergi./ -Ya. 967 01:29:11,040 --> 01:29:12,477 Beri tahu saya apa yang terjadi. 968 01:29:12,520 --> 01:29:13,956 Sekarang musuhmu adalah musuhku. 969 01:29:14,000 --> 01:29:15,436 Bagaimana itu bisa terjadi? 970 01:29:15,480 --> 01:29:17,699 Nah, kau hidup cukup lama ... 971 01:29:17,743 --> 01:29:20,354 -Ya. Lihat kami. 972 01:29:20,398 --> 01:29:21,834 Dua orang tua di dalam lubang 973 01:29:21,877 --> 01:29:23,879 mencoba mencari tahu siapa yang mempermainkan kita. 974 01:29:27,709 --> 01:29:30,495 Dia masih mencintaimu. Apakah kau tahu itu? 975 01:29:30,538 --> 01:29:32,453 Dan kau menghancurkan hatinya. Dan dia mengkhianatimu. 976 01:29:32,497 --> 01:29:34,237 Dia tidak relevan. 977 01:29:34,281 --> 01:29:37,763 Mm, Aku tidak akan begitu cepat untuk mengabaikan. 978 01:29:37,806 --> 01:29:40,853 Kau sendiri yang mengatakannya, dia sangat pandai menyembunyikan sesuatu. 979 01:29:40,896 --> 01:29:45,248 Dan ketika rahasianya menemukan jalan keluarnya, dan itu akan terjadi, 980 01:29:45,292 --> 01:29:46,685 itu akan menjadi kematianmu. 981 01:29:46,728 --> 01:29:48,861 Beri aku namanya. 982 01:29:48,904 --> 01:29:50,689 -Madeline. 983 01:29:50,732 --> 01:29:53,561 Tolong,... Tolong, jangan main-main. 984 01:29:55,215 --> 01:29:56,259 Madeline. 985 01:29:58,610 --> 01:30:01,177 Oh, apakah kau tahu apa? Kalian berdua harus datang menemuiku. 986 01:30:01,221 --> 01:30:03,528 Terapi pasangan kecil. 987 01:30:03,571 --> 01:30:06,400 Aku hanya perlu melihat wajahmu saat dia mengatakan yang sebenarnya. 988 01:30:06,444 --> 01:30:09,621 Katakan saja siapa mereka, Blofeld... 989 01:30:11,971 --> 01:30:14,321 dan kemudian aku akan pergi. Aku akan meninggalkanmu sendiri. 990 01:30:14,364 --> 01:30:16,454 Tidak, aku tidak ingin kamu pergi. 991 01:30:16,497 --> 01:30:17,672 Kami baru saja berkenalan lagi. 992 01:30:24,157 --> 01:30:25,854 Hmm. Baiklah. Kemari. 993 01:30:27,639 --> 01:30:31,120 Kau luar biasa sabar. Saya perlu memberimu sesuatu 994 01:30:31,164 --> 01:30:33,471 sehingga kau tidak perlu melakukan semua ini dengan sia-sia. Mendekat. 995 01:30:39,999 --> 01:30:40,739 Hati-hati, Bond. 996 01:30:41,957 --> 01:30:42,523 Itu aku. 997 01:30:44,743 --> 01:30:47,223 -Kau menghancurkan Spectre?/ -Tidak. 998 01:30:47,267 --> 01:30:49,530 Makam Vesper. 999 01:30:49,574 --> 01:30:51,358 Madeleine tidak melakukan apa-apa. Itu semua aku. 1000 01:30:51,401 --> 01:30:53,621 Saya tahu kau akan datang mengunjunginya, 1001 01:30:53,665 --> 01:30:56,406 Saya hanya perlu menunggu momen bon. 1002 01:30:56,450 --> 01:30:57,799 Dia membawamu langsung ke sana 1003 01:30:57,843 --> 01:30:59,975 dari kebaikan hatinya. 1004 01:31:00,019 --> 01:31:02,978 Dan kemudian kau meninggalkannya, untukku. 1005 01:31:03,022 --> 01:31:05,328 -Tidak masalah./ -Oh, tapi memang begitu. 1006 01:31:05,372 --> 01:31:07,113 Dia masih melakukannya, bukan? 1007 01:31:07,156 --> 01:31:09,332 Cuckoo kecilku yang malang. 1008 01:31:10,812 --> 01:31:13,685 Kau selalu sangat, sangat sensitif. 1009 01:31:17,166 --> 01:31:18,124 Ini tidak bekerja. 1010 01:31:18,167 --> 01:31:19,517 Terus berlanjut. 1011 01:31:19,560 --> 01:31:21,344 Selama ini membuang-buang waktu, 1012 01:31:21,388 --> 01:31:23,477 kehidupan yang bisa kau miliki. 1013 01:31:23,521 --> 01:31:26,175 Dan alasan semua ini begitu indah, 1014 01:31:26,219 --> 01:31:28,264 begitu indah indah, 1015 01:31:28,308 --> 01:31:30,789 adalah bahwa kau datang padaku untuk mencari jawaban, 1016 01:31:30,832 --> 01:31:33,835 sedangkan satu-satunya orang yang mengetahui semuanya adalah dia. 1017 01:31:33,879 --> 01:31:37,404 Itu Madeleine. Dia memegang rahasia yang kau butuhkan. 1018 01:31:37,447 --> 01:31:40,059 Mereka semua. Aku tidak perlu membunuhmu. 1019 01:31:40,102 --> 01:31:41,713 Aku sudah menghancurkanmu. 1020 01:31:41,756 --> 01:31:43,802 Aku ingin memberimu dunia yang kosong... 1021 01:31:45,368 --> 01:31:47,632 seperti yang kau berikan padaku. 1022 01:31:47,675 --> 01:31:49,416 Cukup membuatku hampir menyesalinya. 1023 01:31:50,809 --> 01:31:51,723 Eh, hampir. 1024 01:32:00,340 --> 01:32:01,123 NS. 1025 01:32:03,082 --> 01:32:03,691 Hmm? 1026 01:32:06,607 --> 01:32:08,740 -Mereka, Blofeld. NS. 1027 01:32:08,783 --> 01:32:10,132 Astaga. Buka pintunya. 1028 01:32:12,091 --> 01:32:14,702 -Bond! Bond! Bond! 1029 01:32:14,746 --> 01:32:18,576 -Buka pintunya. Bond! 1030 01:32:18,619 --> 01:32:20,273 -Gila. 1031 01:32:20,316 --> 01:32:21,579 Apa yang kau pikirkan? 1032 01:32:21,622 --> 01:32:23,189 Ya, ya, ya, saya tahu cara menginterogasi aset. 1033 01:32:23,232 --> 01:32:26,061 -Interogasi ini berakhir./ -Tanner, jangan menceramahiku! 1034 01:32:26,105 --> 01:32:28,455 Bond, Kau telah melanggar aturan yang paling penting 1035 01:32:28,498 --> 01:32:29,978 di seluruh buku pedoman berdarah. 1036 01:32:36,681 --> 01:32:37,682 Jangan bergerak. 1037 01:32:48,040 --> 01:32:49,824 Aku... Aku akan membutuhkan itu, aku takut. 1038 01:33:01,880 --> 01:33:02,620 Dia meninggal. 1039 01:33:05,274 --> 01:33:07,494 Ini adalah hal yang baik Kau tidak benar-benar berhubungan, 1040 01:33:07,537 --> 01:33:08,626 atau kau akan mati juga. 1041 01:33:10,279 --> 01:33:12,412 -Bagaimana cara melepaskan ini?/ -Oh, Kau tidak. Kau tidak bisa. 1042 01:33:14,544 --> 01:33:17,591 Nanobot tidak hanya untuk Natal. 1043 01:33:17,635 --> 01:33:21,551 Setelah Heracles ada di sistem Anda, itu ada di sana selamanya. 1044 01:33:27,340 --> 01:33:28,820 Apakah mereka menemukan mobilnya? 1045 01:33:28,863 --> 01:33:30,865 Kami melacaknya, tapi dia meninggalkannya. 1046 01:33:30,909 --> 01:33:32,780 Mereka menggeledah flatnya, dia belum pulang. 1047 01:33:34,434 --> 01:33:36,610 -Apakah dia salah satunya?/ -Saya tidak tahu. 1048 01:33:36,654 --> 01:33:40,440 James, apa kau tahu kemana dia pergi? 1049 01:33:42,311 --> 01:33:44,313 Tidak, aku tidak mengenalnya sama sekali. 1050 01:34:31,230 --> 01:34:32,622 Apakah itu untukku? 1051 01:34:34,973 --> 01:34:35,974 Tidak. 1052 01:34:39,020 --> 01:34:40,369 Lalu kenapa kau datang? 1053 01:34:41,631 --> 01:34:42,937 Karena kau menyuruhku. 1054 01:34:44,809 --> 01:34:47,376 Saya tidak berpikir kau akan ingat. 1055 01:34:47,420 --> 01:34:49,335 Saya ingat semuanya. 1056 01:34:49,378 --> 01:34:51,729 Kau harus memberitahuku siapa yang memberimu racun, Madeleine. 1057 01:34:53,948 --> 01:34:54,949 Apakah dia mati? 1058 01:34:56,342 --> 01:34:57,386 Ya, dia sudah mati. 1059 01:34:58,518 --> 01:34:59,737 Bagus. 1060 01:35:02,740 --> 01:35:03,915 Dia bilang kau tidak mengkhianatiku. 1061 01:35:06,482 --> 01:35:07,919 Saya mengerti kau tidak dibangun untuk mempercayai orang. 1062 01:35:10,312 --> 01:35:13,228 -Kamu juga./ -Lalu kami bodoh karena mencoba. 1063 01:35:14,403 --> 01:35:15,753 Aku ingin. 1064 01:35:22,977 --> 01:35:24,892 Saya tidak tahu apakah kau ingin saya datang ke sini, 1065 01:35:26,764 --> 01:35:28,374 atau kenapa kau mencoba membunuh Blofeld, 1066 01:35:28,417 --> 01:35:29,854 atau siapa yang memberimu racun untuk melakukannya, 1067 01:35:29,897 --> 01:35:31,029 atau berapa lama kau telah bekerja untuk mereka, 1068 01:35:31,072 --> 01:35:32,421 tapi aku tahu... 1069 01:35:35,294 --> 01:35:39,733 itu untuk apa yang terasa seperti lima menit dalam hidupku 1070 01:35:39,777 --> 01:35:41,866 Aku ingin semuanya bersamamu. 1071 01:35:44,694 --> 01:35:46,784 Dan itu bukan karena saya tidak percaya. 1072 01:35:49,787 --> 01:35:51,484 Itu hanya perasaan itu. 1073 01:35:56,358 --> 01:35:58,796 Aku tahu aku datang ke sini untuk mencari tahu siapa yang memberimu racun. 1074 01:36:00,885 --> 01:36:02,800 Tapi aku tidak akan pergi dari sini tanpa sepengetahuanmu 1075 01:36:04,366 --> 01:36:06,020 bahwa aku telah mencintaimu, 1076 01:36:07,630 --> 01:36:09,632 dan aku akan mencintaimu, 1077 01:36:09,676 --> 01:36:13,462 dan aku tidak menyesali satu momen pun dalam hidupku 1078 01:36:13,506 --> 01:36:14,594 yang membawaku padamu. 1079 01:36:17,858 --> 01:36:19,294 Kecuali saat aku menaikkanmu ke kereta itu. 1080 01:36:24,604 --> 01:36:25,823 Apakah kau tahu hal terburuk tentangmu? 1081 01:36:28,173 --> 01:36:29,261 waktuku? 1082 01:36:31,872 --> 01:36:32,830 Bukan. 1083 01:36:41,577 --> 01:36:43,623 selera humorku? 1084 01:36:45,146 --> 01:36:46,017 Bukan. 1085 01:36:50,369 --> 01:36:52,806 -Apa?/ -Kau lihat... 1086 01:36:52,850 --> 01:36:54,068 Kau terlihat luar biasa. 1087 01:37:06,776 --> 01:37:08,517 Ini adalah Mathilde. 1088 01:37:10,345 --> 01:37:11,694 Umm... 1089 01:37:12,565 --> 01:37:14,262 Halo. Saya James. 1090 01:37:32,019 --> 01:37:35,893 Pak, kami telah menemukan Logan Ash. 007 ingin berbicara. 1091 01:37:35,936 --> 01:37:37,895 -Bagus , 007. -Terima kasih, Pak. 1092 01:37:37,938 --> 01:37:39,853 Izin untuk menangkap atau membunuh. 1093 01:37:39,897 --> 01:37:41,115 Kita sudah izin dengan Amerika? 1094 01:37:42,812 --> 01:37:44,945 Diberikan. Dan terima kasih telah bertanya. 1095 01:37:44,989 --> 01:37:47,165 sesuai aturan, Pak. 1096 01:37:47,208 --> 01:37:48,906 Nah, pendahulumu kurang hormat. 1097 01:37:50,168 --> 01:37:53,954 Agar adil, Komandan Bond memberi saya petunjuk. 1098 01:37:53,998 --> 01:37:56,391 Yah, aku senang melihat kalian berdua akur. 1099 01:37:56,435 --> 01:37:57,915 -Pak. 1100 01:37:57,958 --> 01:37:58,959 Apakah kau menemukan Dr. Swann? 1101 01:38:00,395 --> 01:38:02,136 Tidak ada, saya takut, Pak. 1102 01:38:02,180 --> 01:38:02,920 Terima kasih. 1103 01:38:33,254 --> 01:38:34,081 Dia bukan milikmu. 1104 01:38:36,170 --> 01:38:37,476 Tapi, um,... 1105 01:38:37,519 --> 01:38:38,781 Oke, mata biru,... 1106 01:38:40,435 --> 01:38:41,741 Dia bukan milikmu. 1107 01:38:44,265 --> 01:38:45,005 Oke. 1108 01:38:46,789 --> 01:38:47,747 Aku punya sesuatu untuk ditunjukkan padamu. 1109 01:38:51,446 --> 01:38:52,839 Anak lain? 1110 01:39:04,546 --> 01:39:07,375 Ada apa dengan ayahmu dan kamar rahasia? 1111 01:39:07,419 --> 01:39:08,115 Bicara padaku. 1112 01:39:09,856 --> 01:39:10,988 Aku ingin membawamu ke sini sebelumnya. 1113 01:39:12,685 --> 01:39:13,991 Untuk memberitahumu segalanya. 1114 01:39:15,644 --> 01:39:17,168 Blofeld memerintahkan ayahku 1115 01:39:17,211 --> 01:39:18,996 untuk membunuh keluarga ini. 1116 01:39:19,039 --> 01:39:20,693 Anak itu selamat. 1117 01:39:22,825 --> 01:39:24,001 Namanya Lyutsifer Safin. 1118 01:39:28,701 --> 01:39:31,008 Ketika saya masih kecil, dia datang ke sini untuk membunuh ayahku. 1119 01:39:33,227 --> 01:39:35,055 Tapi dia malah menemukanku dan ibuku. 1120 01:39:37,710 --> 01:39:38,406 Dia menyelamatkan hidupku. 1121 01:39:41,018 --> 01:39:42,845 Dan sekarang dia kembali. 1122 01:39:42,889 --> 01:39:45,239 -Dan apa yang dia inginkan?/ -Pembalasan dendam. 1123 01:39:47,589 --> 01:39:48,590 Aku. 1124 01:39:54,683 --> 01:39:57,469 -Siapa mereka?/ -Peracun Spectre. 1125 01:39:57,512 --> 01:39:59,558 Ayahku mengadakan perjamuan untuk mereka, 1126 01:39:59,601 --> 01:40:02,213 menggunakan resep mereka sendiri dalam makanan penutup. 1127 01:40:02,256 --> 01:40:03,127 Dioksin. 1128 01:40:05,042 --> 01:40:07,000 Mereka akan sangat menderita. 1129 01:40:07,044 --> 01:40:08,175 Membuatnya terluka seumur hidup. 1130 01:40:09,916 --> 01:40:11,091 Keluarga itu memiliki sebuah pulau. 1131 01:40:12,962 --> 01:40:15,052 Mereka menyebutnya Taman Racun. 1132 01:40:16,401 --> 01:40:18,011 Oh, jadi... 1133 01:40:18,055 --> 01:40:20,274 Blofeld mengambilnya dari mereka, dan terus menjalankannya, 1134 01:40:22,059 --> 01:40:23,843 dan sekarang Safin ini telah mengambilnya kembali. 1135 01:40:29,849 --> 01:40:33,331 Q, temukan satu Lyutsifer Safin. 1136 01:40:33,374 --> 01:40:35,898 Keberadaan tidak diketahui dan tidak ada foto terbaru, 1137 01:40:35,942 --> 01:40:38,597 tapi saya akan mengirimkan beberapa gambar dia ketika kecil. 1138 01:40:38,640 --> 01:40:42,601 Dan gambar sebuah pulau. Jadi, kau tahu, lakukan yang terbaik. 1139 01:40:42,644 --> 01:40:45,082 Dan aku akan membutuhkan pesawat untuk sampai ke sana, yang besar. 1140 01:40:49,173 --> 01:40:50,565 Saya akan segera mengirimkan lokasi saya. 1141 01:40:55,353 --> 01:40:56,876 Kau akan menemukannya? 1142 01:40:59,618 --> 01:41:02,490 Ada seribu alasan mengapa kita perlu menemukan pria ini. 1143 01:41:05,014 --> 01:41:07,104 Kau baru saja memberiku alasan untuk membunuhnya. 1144 01:41:43,009 --> 01:41:43,531 Bagaimana itu? 1145 01:41:45,930 --> 01:41:47,430 Lumayan 1146 01:41:58,242 --> 01:41:59,765 Permisi. 1147 01:41:59,808 --> 01:42:01,201 -Ya?/ -Bond. 1148 01:42:01,245 --> 01:42:02,855 Apakah kau menemukan pulau itu? 1149 01:42:02,898 --> 01:42:05,118 Ya, itu bagian dari rantai 1150 01:42:05,162 --> 01:42:07,468 di perairan yang disengketakan antara Jepang dan Rusia. 1151 01:42:07,512 --> 01:42:11,385 Ada pabrik kimia yang berasal dari Perang Dunia Kedua, 1152 01:42:11,429 --> 01:42:12,952 ternyata memiliki sejarah yang cukup panjang. 1153 01:42:12,995 --> 01:42:15,389 Tuan, intelijen Jepang 1154 01:42:15,433 --> 01:42:17,478 telah melaporkan aktivitas mencurigakan di pulau itu. 1155 01:42:17,522 --> 01:42:21,221 T, tampilkan gambar satelit yang baru saja saya kirim. 1156 01:42:21,265 --> 01:42:22,875 Ini diambil selama beberapa hari terakhir. 1157 01:42:25,965 --> 01:42:28,924 -Jika itu Safin disana.../ -Lalu Heracles juga disana. 1158 01:42:28,968 --> 01:42:30,622 Di mana kau membutuhkan pesawat ini, Bond? 1159 01:42:30,665 --> 01:42:33,625 Tunggu, T. Apakah 007 berhasil menemukan Logan Ash? 1160 01:42:33,668 --> 01:42:36,193 Dia mendekatinya. Saya akan mengirimkan lokasinya. 1161 01:42:44,549 --> 01:42:47,204 Kupikir dia mengikuti Logan Ash, bukan aku. 1162 01:42:47,247 --> 01:42:48,727 Apa? Dia adalah. 1163 01:42:48,770 --> 01:42:50,250 James, kau dimana? 1164 01:42:55,342 --> 01:42:56,604 Tempatkan dia di belakang. 1165 01:42:58,302 --> 01:43:00,042 Kau disana. Disini. Awas kepalamu. 1166 01:43:14,405 --> 01:43:17,016 Q, saya akan membutuhkan pesawat itu, cepat. 1167 01:43:17,059 --> 01:43:18,452 Saya dekat pangkalan NATO Orland. 1168 01:43:18,496 --> 01:43:19,932 Kau pikir kau bisa mendapatkannya untukku? 1169 01:43:19,975 --> 01:43:21,455 Benar. Benar, ya. Kami akan berada di sana. 1170 01:43:21,499 --> 01:43:24,328 -Terima kasih. -Mama. 1171 01:44:29,654 --> 01:44:30,959 James 1172 01:44:44,408 --> 01:44:45,322 -Mathilde! 1173 01:45:54,695 --> 01:45:55,435 Mereka di atas kita! 1174 01:46:23,463 --> 01:46:25,422 Keluar dari sini! James! 1175 01:48:03,215 --> 01:48:04,172 Jangan kemana-mana. 1176 01:48:05,173 --> 01:48:07,611 Aku akan segera kembali. 1177 01:48:07,654 --> 01:48:10,091 Jika ada yang melewati pintu itu, tembak saja. 1178 01:48:10,135 --> 01:48:10,918 Kecuali itu aku. 1179 01:48:12,833 --> 01:48:14,705 Jangan berisik, oke? Tetap tenang. 1180 01:49:31,085 --> 01:49:32,086 Hai! 1181 01:49:47,711 --> 01:49:48,712 Pergi! Pergi! 1182 01:49:55,719 --> 01:49:56,502 Di sana! Lari dia! 1183 01:50:24,617 --> 01:50:26,314 Gerakan yang bagus, Bond. 1184 01:50:27,881 --> 01:50:29,840 Kau tidak akan bisa menghentikannya ... 1185 01:50:32,538 --> 01:50:34,671 ... jadi mengapa kau tidak membantu saya, kawan? 1186 01:50:34,714 --> 01:50:35,846 Aku punya saudara laki-laki. 1187 01:50:38,544 --> 01:50:39,719 Namanya Felix Leiter. 1188 01:52:02,671 --> 01:52:03,194 Butuh tumpangan? 1189 01:52:04,804 --> 01:52:06,588 Kemana Saja Kau? 1190 01:52:06,632 --> 01:52:08,590 Mengejar petunjukmu. 1191 01:52:12,029 --> 01:52:13,987 -Ash?/ -Mati. 1192 01:52:17,251 --> 01:52:18,339 Mereka menculik Dr. Swann. 1193 01:52:19,471 --> 01:52:20,777 Dan putrinya. 1194 01:52:23,301 --> 01:52:26,347 Aku... Aku tidak tahu dia punya anak perempuan. 1195 01:52:26,391 --> 01:52:27,784 Apakah M mendapatkan pesawatku? 1196 01:52:29,350 --> 01:52:31,700 pesawat kita. Aku ikut denganmu. 1197 01:52:34,442 --> 01:52:36,009 Terima kasih, 007. 1198 01:52:59,728 --> 01:53:01,992 -Halo, Q./ -Bond. 1199 01:53:03,907 --> 01:53:05,038 Maaf membuatmu bangun dari tempat tidur. 1200 01:53:07,388 --> 01:53:10,087 Tujuan dari misi ini ada tiga. 1201 01:53:10,130 --> 01:53:12,350 Konfirmasikan keberadaan Heracles. 1202 01:53:12,393 --> 01:53:14,352 Bunuh Obruchev dan Safin. 1203 01:53:14,395 --> 01:53:17,529 Bawa Dr. Swann dan putrinya keluar dari pulau. 1204 01:53:17,572 --> 01:53:20,358 Dan, Bond, kuharap mereka ada di sana. 1205 01:53:20,401 --> 01:53:22,708 -Terima kasih Pak./ -Pak. 1206 01:53:25,276 --> 01:53:28,018 Izin untuk Commander Bond untuk ditunjuk kembali sebagai 007. 1207 01:53:31,456 --> 01:53:32,413 Itu hanya sebuah angka. 1208 01:53:32,457 --> 01:53:33,980 Sangat baik. Sepakat. 1209 01:53:35,677 --> 01:53:37,157 Semoga beruntung. 1210 01:53:37,201 --> 01:53:38,767 Bond, jam tanganmu. 1211 01:53:41,988 --> 01:53:46,123 Ini berisi pulsa elektromagnetik radius terbatas . 1212 01:53:46,166 --> 01:53:48,299 Ini akan memperpendek sirkuit apa pun di jaringan berkabel 1213 01:53:48,342 --> 01:53:49,866 -jika jarakmu cukup dekat./ -Mm-hm. 1214 01:53:51,693 --> 01:53:52,912 Dan seberapa kuat itu? 1215 01:53:53,913 --> 01:53:56,481 Ini cukup kuat. 1216 01:53:56,524 --> 01:53:58,135 "Cukup kuat," apa maksudnya? 1217 01:53:58,178 --> 01:54:00,093 Kami belum memiliki kesempatan untuk mengujinya dengan benar, berhati-hatilah. 1218 01:54:01,355 --> 01:54:03,575 Benar, ini adalah Q-DAR. 1219 01:54:03,618 --> 01:54:05,098 Ini akan memetakan ruang saat kau bergerak melewatinya. 1220 01:54:07,971 --> 01:54:08,885 Jangan sentuh itu. 1221 01:54:10,625 --> 01:54:13,585 Dan darah pintar akan melacakmu... 1222 01:54:13,628 --> 01:54:15,326 Ups. Dan tanda-tanda vital-mu. 1223 01:54:22,376 --> 01:54:25,075 Bond, kau tidak keberatan satu atau dua tembakan saat bekerja? 1224 01:54:25,118 --> 01:54:26,554 -Bolehkah kita?/ -Yah, aku belum minum 1225 01:54:26,598 --> 01:54:28,208 selama tiga atau empat jam... 1226 01:54:28,252 --> 01:54:30,123 -Jam./ -Wow. 1227 01:54:30,167 --> 01:54:32,734 Tidak terdengar sepertimu. 1228 01:54:35,433 --> 01:54:37,739 -Aduh!/ -Bagus. 1229 01:54:37,783 --> 01:54:39,350 Saya berasumsi kau tahu cara kerja burung sembunyi-sembunyi. 1230 01:54:39,393 --> 01:54:40,829 Tidak, tidak ada ide. 1231 01:54:41,569 --> 01:54:42,570 Gravitasi. 1232 01:55:03,156 --> 01:55:04,853 Selamat datang kembali, Pak Safin. 1233 01:55:05,767 --> 01:55:07,944 Selamat datang di keluargamu. 1234 01:55:07,987 --> 01:55:09,771 Bagaimana kemajuanmu? 1235 01:55:09,815 --> 01:55:11,817 Bagus sekali, Pak Safin. Jadi, sangat bagus. 1236 01:55:11,860 --> 01:55:15,125 -Permintaanku?/ -Svetlana? 1237 01:55:23,568 --> 01:55:25,962 Lanjutkan. 1238 01:55:26,005 --> 01:55:27,920 -Apa itu?/ -Jaminan. 1239 01:55:27,964 --> 01:55:30,270 Sehelai rambut sederhana jatuh dari kepalamu 1240 01:55:30,314 --> 01:55:31,793 dan sekarang aku memiliki hidupmu di tanganku. 1241 01:55:34,274 --> 01:55:35,145 Dan punyamu. 1242 01:55:37,495 --> 01:55:40,019 Betapa rusaknya kau untuk mengancam seorang gadis kecil. 1243 01:55:41,847 --> 01:55:43,457 Kau kurang rusak? 1244 01:55:45,024 --> 01:55:46,112 Kau menyukai seorang pembunuh. 1245 01:55:48,245 --> 01:55:52,031 Kau melahirkan anaknya meskipun dia ditolak. 1246 01:55:52,075 --> 01:55:54,033 Kau telah menyembunyikan dan berbohong sepanjang hidupmu. 1247 01:55:54,077 --> 01:55:56,601 Kau akan melakukan apa saja... 1248 01:55:56,644 --> 01:55:57,384 Untuk bertahan hidup. 1249 01:56:01,998 --> 01:56:04,000 Kau mengerti aku sama seperti aku mengertimu. 1250 01:56:07,481 --> 01:56:08,265 Jalan. 1251 01:56:18,536 --> 01:56:20,059 kebun ayahku. 1252 01:56:20,103 --> 01:56:22,757 Itu adalah harta beracunnya. 1253 01:56:22,801 --> 01:56:24,890 Biarkan aku menunjukkan padanya. 1254 01:56:24,933 --> 01:56:27,153 -Berikan dia padaku./ -Tidak. 1255 01:56:29,677 --> 01:56:30,939 Aku bisa melindunginya. 1256 01:56:35,031 --> 01:56:36,467 Mathilde. 1257 01:56:45,737 --> 01:56:47,434 Mathilde. 1258 01:56:47,478 --> 01:56:49,219 itu taman racun... 1259 01:56:50,785 --> 01:56:52,439 tapi itu sangat aman. 1260 01:56:54,876 --> 01:56:57,357 Ayahku yang membuat ini. 1261 01:56:57,401 --> 01:57:00,708 Dia sangat mencintai tanamannya, dia akan bernyanyi untuk mereka. 1262 01:57:04,364 --> 01:57:05,844 Saya ingin menunjukkan salah satu favorit saya. 1263 01:57:10,327 --> 01:57:13,112 Beberapa tanaman ini sangat berbahaya, 1264 01:57:13,156 --> 01:57:15,332 tapi tidak semuanya untuk menyakiti orang. 1265 01:57:15,375 --> 01:57:18,161 Saya memiliki tanaman yang dapat melakukan segala macam hal. 1266 01:57:24,993 --> 01:57:26,169 Mathilde! 1267 01:57:27,344 --> 01:57:28,127 Tidak. 1268 01:57:30,086 --> 01:57:31,652 Yang ini membuatmu melakukan apa yang diperintahkan, 1269 01:57:33,176 --> 01:57:34,786 jadi jangan pernah berbuat salah, 1270 01:57:34,829 --> 01:57:36,396 dan kamu selalu baik. 1271 01:57:36,440 --> 01:57:38,094 Kau tidak harus berperilaku buruk, Mathilde. 1272 01:57:40,052 --> 01:57:41,227 Dan ibumu juga tidak. 1273 01:57:44,100 --> 01:57:45,101 Pernah. 1274 01:57:48,756 --> 01:57:50,671 -Apakah kau suka di sini?/ -Tidak. 1275 01:57:52,151 --> 01:57:53,283 Nah, Kau akan terbiasa. 1276 01:57:54,588 --> 01:57:55,589 Saya dibesarkan di sini, 1277 01:57:55,633 --> 01:57:56,808 dan kau juga akan melakukannya. 1278 01:58:01,029 --> 01:58:02,335 Anak yang begitu cantik. 1279 01:58:05,599 --> 01:58:06,905 Mungkin kita harus minum teh. 1280 01:58:06,948 --> 01:58:08,776 -Tidak./ -Buat dia melihat cahaya. 1281 01:58:08,820 --> 01:58:10,604 Tidak, Kau tidak bisa memisahkan kami! 1282 01:58:10,648 --> 01:58:11,779 - Mathilde!/ - Mama! 1283 01:58:17,481 --> 01:58:18,351 Jangan khawatir. 1284 01:58:20,832 --> 01:58:21,833 Ada aku. 1285 01:58:31,799 --> 01:58:33,845 Setelah mendapatkan garis pandang pulau, 1286 01:58:33,888 --> 01:58:35,586 turunkan ketinggian, tetap di bawah radar. 1287 01:58:40,895 --> 01:58:42,158 Kau pernah menerbangkan salah satu dari hal-hal ini sebelumnya? 1288 01:58:43,681 --> 01:58:44,551 Tidak. 1289 01:58:51,645 --> 01:58:53,473 Jangan lupa untuk melepaskan parasut, 1290 01:58:53,517 --> 01:58:55,258 dan buka sayapnya. 1291 01:58:55,301 --> 01:58:56,215 Gravitasi tidak selalu menjadi temanmu. 1292 01:59:13,276 --> 01:59:15,234 Carilah struktur beton di sisi barat pulau. 1293 01:59:16,627 --> 01:59:17,889 Itu taruhan terbaikmu untuk masuk. 1294 02:00:04,544 --> 02:00:06,764 Datang ke udara, Q. 1295 02:00:06,807 --> 02:00:08,548 Benar, bagus. 1296 02:00:08,592 --> 02:00:11,421 Kau harus memasuki sub pena era Perang Dunia II. 1297 02:00:13,161 --> 02:00:14,424 Sepertinya tidak banyak aktivitas, 1298 02:00:14,467 --> 02:00:15,816 tapi tetap perhatikan kamera. 1299 02:00:17,078 --> 02:00:18,428 Gunakan jam tanganmu, Bond. 1300 02:00:54,028 --> 02:00:55,421 Oke. Ah, begitulah. 1301 02:00:57,162 --> 02:01:00,208 -Tuan, mereka masuk./ -Ya, kami memilikinya. 1302 02:01:00,252 --> 02:01:02,863 Kau harus dapat melihat arsitektur pabrik kimia . 1303 02:01:02,907 --> 02:01:05,866 -Yang mana Bondi? -Dia adalah... Dia adalah psi. 1304 02:01:05,910 --> 02:01:08,956 -Dia adalah benda trisula./ -Beri kami tata letaknya. 1305 02:01:09,000 --> 02:01:11,611 Benar. 1306 02:01:11,655 --> 02:01:15,267 Kau berada di tepi komidi putar beracun. 1307 02:01:15,311 --> 02:01:18,139 Kegiatan utama harus menuju hub pusat, 1308 02:01:18,183 --> 02:01:19,315 yang berada tepat di atasmu. 1309 02:01:52,913 --> 02:01:54,567 Bond. 1310 02:01:54,611 --> 02:01:56,221 Bond, ada sesuatu... 1311 02:01:56,264 --> 02:01:58,049 Ada sesuatu yang besar di depan, 1312 02:01:58,092 --> 02:01:59,398 Saya tidak tahu apa itu. Sepertinya... 1313 02:02:01,008 --> 02:02:01,835 Dinding ini pasti tebal. 1314 02:02:08,625 --> 02:02:09,452 Bond. 1315 02:02:11,105 --> 02:02:13,020 Bond? 007, apakah kau mendengarku? 1316 02:02:13,064 --> 02:02:15,414 Kita kehilangan mereka. 1317 02:02:15,458 --> 02:02:17,242 Mereka telah memasuki titik buta, pak. 1318 02:02:17,285 --> 02:02:19,026 Saya tidak tahu apa yang mereka masuki. 1319 02:02:19,070 --> 02:02:20,550 Yah, kembalikan saja mereka. 1320 02:02:53,713 --> 02:02:55,585 Nah, maukah kau melihat pintu-pintu itu. 1321 02:02:56,629 --> 02:02:58,152 Ini adalah silo rudal. 1322 02:02:58,196 --> 02:02:59,197 Benar. 1323 02:03:01,242 --> 02:03:02,418 Ayo pergi. 1324 02:03:09,990 --> 02:03:12,210 Semuanya, di sana! Di sudut! Sekarang! 1325 02:03:12,253 --> 02:03:14,908 -Apa? Bagaimana? -Jalan! 1326 02:03:14,952 --> 02:03:16,475 Jalan! Tiarap! 1327 02:03:18,434 --> 02:03:20,174 Alarm. 1328 02:03:21,872 --> 02:03:22,916 Turun, nak. 1329 02:03:40,368 --> 02:03:42,762 Apa... Apa yang kau lakukan? 1330 02:03:42,806 --> 02:03:46,200 Jangan ledakkan laboratoriumnya., tolong. 1331 02:03:50,335 --> 02:03:54,513 Ini adalah misi bunuh diri. Ayolah. 1332 02:03:54,557 --> 02:03:56,646 Kau tidak akan pernah meninggalkan pulau ini hidup-hidup. 1333 02:04:03,261 --> 02:04:04,175 Itu adalah peternakan. 1334 02:04:05,785 --> 02:04:07,395 Dan ini adalah pabriknya. 1335 02:04:20,583 --> 02:04:22,193 Mereka memproduksinya secara massal. 1336 02:04:22,236 --> 02:04:23,716 Nomi, datang dan lihat ini. 1337 02:04:23,760 --> 02:04:26,197 Nah, lihat, Kau tidak bisa menghentikannya, tuan. 1338 02:04:26,240 --> 02:04:28,547 Kami punya rencana besar, kau tahu. 1339 02:04:28,591 --> 02:04:30,114 -Kami memiliki jumlah besar./ -Apa itu? 1340 02:04:30,157 --> 02:04:31,594 Ini adalah simulasi. 1341 02:04:31,637 --> 02:04:33,334 Mereka tidak hanya menyerang individu. 1342 02:04:33,378 --> 02:04:35,598 Mereka akan membunuh jutaan. 1343 02:04:35,641 --> 02:04:38,035 Kali ini tidak muat di koper, nona. 1344 02:04:38,078 --> 02:04:40,037 Dia benar-benar membuatku kesal. 1345 02:04:40,080 --> 02:04:40,907 Yah, tutup dia. 1346 02:04:42,866 --> 02:04:45,390 Oh! 1347 02:04:45,433 --> 02:04:46,957 Hidung saya. 1348 02:04:50,700 --> 02:04:53,790 Kita harus menghancurkan seluruh fasilitas ini. 1349 02:04:53,833 --> 02:04:55,139 Tidak perlu ada kekerasan. 1350 02:04:55,182 --> 02:04:57,533 Pak Safin, mereka menggunakan bahan peledak. 1351 02:04:57,576 --> 02:04:59,535 -Diam./ -Tn Bond, 1352 02:05:01,188 --> 02:05:04,757 Kau memiliki sesuatu milik saya dan saya memiliki sesuatu milikmu. 1353 02:05:06,411 --> 02:05:09,196 Mengapa kau tidak datang dan kita bisa membicarakannya? 1354 02:05:09,240 --> 02:05:10,110 Seperti orang dewasa. 1355 02:05:13,026 --> 02:05:14,550 Safin, di mana dia? 1356 02:05:20,294 --> 02:05:21,644 Jika aku tidak kembali, 1357 02:05:23,254 --> 02:05:24,385 hancurkan semuanya. 1358 02:05:25,691 --> 02:05:26,823 Kami tidak memiliki cukup bahan peledak untuk itu. 1359 02:05:26,866 --> 02:05:28,738 Ya, tapi mereka tidak tahu itu. 1360 02:05:31,828 --> 02:05:32,611 Hah. 1361 02:05:47,452 --> 02:05:49,628 Dia bilang kamu harus minum. 1362 02:05:49,672 --> 02:05:51,717 -Untuk kesehatanmu. -Apakah kau percaya padanya? 1363 02:05:51,761 --> 02:05:54,677 Dia membuatku membunuh tuanmu yang terakhir. 1364 02:05:54,720 --> 02:05:56,548 Menurutmu mengapa dia membiarkanmu bergabung dengannya? 1365 02:05:56,592 --> 02:05:59,769 Saya pikir dia ingin kau minum. 1366 02:06:02,685 --> 02:06:05,339 Saya ingin dia mengembalikan putri saya. 1367 02:06:05,383 --> 02:06:08,429 Dia mengatakan jika kau berperilaku, kau akan melihatnya. Minum. 1368 02:06:19,092 --> 02:06:20,441 Tahukah kau apa fungsi bunga ini? 1369 02:06:26,447 --> 02:06:27,797 Itu membuatmu buta. 1370 02:06:29,537 --> 02:06:31,365 Hanya setetes ini di matamu, 1371 02:06:31,409 --> 02:06:32,802 dan kau tidak akan pernah melihat lagi. 1372 02:06:35,456 --> 02:06:37,241 Kehilangan satu mata adalah sebuah tragedi. 1373 02:06:37,284 --> 02:06:38,851 Kehilangan dua... 1374 02:06:38,895 --> 02:06:41,027 -Tidak ada permainan./ -Ini bukan permainan. 1375 02:07:20,153 --> 02:07:20,676 Selamat datang. 1376 02:07:22,982 --> 02:07:23,722 Di lantai. 1377 02:07:33,036 --> 02:07:33,863 Pistolmu. 1378 02:07:35,908 --> 02:07:36,692 Hati-hati. 1379 02:07:42,262 --> 02:07:44,700 -Dia ringan seperti bulu./ -Baiklah! 1380 02:07:56,189 --> 02:07:56,886 Tolong duduk. 1381 02:08:04,023 --> 02:08:05,808 Ini akan baik-baik saja. 1382 02:08:05,851 --> 02:08:07,635 Berjanjilah padamu, ini akan baik-baik saja. 1383 02:08:08,636 --> 02:08:10,900 James Bond. 1384 02:08:10,943 --> 02:08:13,337 Sejarah kekerasan. 1385 02:08:13,380 --> 02:08:14,904 Lisensi untuk membunuh. 1386 02:08:16,035 --> 02:08:18,646 Balas dendam dengan Ernst Blofeld. 1387 02:08:18,690 --> 02:08:20,387 Jatuh cinta dengan Madeleine Swann. 1388 02:08:22,825 --> 02:08:24,957 Saya bisa berbicara dengan bayangan saya sendiri. 1389 02:08:25,001 --> 02:08:27,220 Kami telah membuat pilihan yang sedikit berbeda. 1390 02:08:27,264 --> 02:08:30,920 Tidak. Kami baru saja mengembangkan metode yang berbeda untuk tujuan yang sama. 1391 02:08:32,660 --> 02:08:35,576 Hanya keterampilanmu yang mati dengan tubuhmu. 1392 02:08:35,620 --> 02:08:39,015 Milik saya akan bertahan lama setelah saya pergi. 1393 02:08:39,058 --> 02:08:42,018 Dan hidup adalah tentang meninggalkan sesuatu. 1394 02:08:44,585 --> 02:08:45,412 bukan? 1395 02:08:47,110 --> 02:08:48,764 Tidak harus jelek. 1396 02:08:50,330 --> 02:08:52,811 Kau meninggalkan bayi saya sendiri, saya meninggalkan bayimu. 1397 02:08:52,855 --> 02:08:53,986 Bagaimana menurutmu? 1398 02:08:57,424 --> 02:08:59,252 Saya pikir kau benar. 1399 02:09:01,254 --> 02:09:02,473 Terima kasih. 1400 02:09:02,516 --> 02:09:03,779 Saya pikir kita sama. 1401 02:09:05,084 --> 02:09:06,782 Kita berdua tahu bagaimana rasanya 1402 02:09:06,825 --> 02:09:09,088 untuk mengambil semuanya dari kami 1403 02:09:09,132 --> 02:09:12,091 bahkan sebelum kita bertarung. 1404 02:09:12,135 --> 02:09:16,792 Akan sangat menyenangkan untuk memiliki kesempatan, 1405 02:09:16,835 --> 02:09:18,924 Kau tahu, bukan begitu? 1406 02:09:18,968 --> 02:09:21,971 Hanya... kita semua harus mendapat kesempatan. 1407 02:09:22,014 --> 02:09:24,538 Tapi hal yang sedang kau bangun ini, 1408 02:09:24,582 --> 02:09:26,802 itu menempatkan semua orang, 1409 02:09:26,845 --> 02:09:29,500 seluruh dunia di medan perang. 1410 02:09:29,543 --> 02:09:31,371 Tidak ada yang mendapat kesempatan. 1411 02:09:34,810 --> 02:09:38,161 Hal yang tidak ada yang mau mengakui 1412 02:09:38,204 --> 02:09:42,208 adalah bahwa kebanyakan orang ingin sesuatu terjadi pada mereka. 1413 02:09:42,252 --> 02:09:45,472 Kami saling berbohong tentang perjuangan untuk kehendak bebas 1414 02:09:45,516 --> 02:09:47,083 dan kemerdekaan, 1415 02:09:47,126 --> 02:09:50,695 tapi kami tidak benar-benar menginginkan itu. 1416 02:09:50,738 --> 02:09:52,044 Kami ingin diberitahu bagaimana hidup, 1417 02:09:54,003 --> 02:09:55,743 dan kemudian mati ketika kita tidak melihat. 1418 02:09:57,528 --> 02:10:00,096 Orang ingin dilupakan, 1419 02:10:01,749 --> 02:10:04,883 dan beberapa dari kita dilahirkan untuk membangunnya bagi mereka. 1420 02:10:07,103 --> 02:10:10,933 Jadi, inilah aku, tuhan mereka yang tak terlihat... 1421 02:10:12,978 --> 02:10:16,895 menyelinap di bawah kulit mereka. 1422 02:10:16,939 --> 02:10:19,376 Kau tahu bahwa sejarah tidak baik bagi mereka yang berperan sebagai Tuhan. 1423 02:10:19,419 --> 02:10:20,333 Dan Kau tidak? 1424 02:10:22,509 --> 02:10:27,601 Kami berdua membasmi orang untuk membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik. 1425 02:10:27,645 --> 02:10:32,519 Aku hanya ingin sedikit... lebih rapi. 1426 02:10:32,563 --> 02:10:35,653 Tanpa agunan. 1427 02:10:35,696 --> 02:10:38,134 Saya ingin dunia berkembang, 1428 02:10:38,177 --> 02:10:39,918 namun kau ingin tetap sama. 1429 02:10:41,354 --> 02:10:42,138 Mari kita hadapi itu... 1430 02:10:46,011 --> 02:10:49,580 -Saya telah membuatmu berlebihan./ -Tidak. 1431 02:10:49,623 --> 02:10:51,451 Tidak selama ada orang sepertimu di dunia ini. 1432 02:10:53,627 --> 02:10:56,979 Dan dengan segala hormat atas kedahsyatan... 1433 02:10:58,110 --> 02:10:59,285 prestasi rapi, 1434 02:11:00,983 --> 02:11:03,507 yang sebenarnya kau lakukan adalah berdiri dalam antrean yang sangat panjang 1435 02:11:03,550 --> 02:11:05,770 dari pria kecil yang marah. 1436 02:11:05,813 --> 02:11:09,556 Aku tidak marah, hanya bersemangat. 1437 02:11:11,428 --> 02:11:14,344 Nonaktifkan bahan peledakmu, keluar dari pulauku, 1438 02:11:14,387 --> 02:11:17,695 dan kau dapat membawa malaikat kecil yang berharga ini . 1439 02:11:19,610 --> 02:11:20,176 Dan Madeline? 1440 02:11:22,569 --> 02:11:24,963 -Dia tinggal./ -Kau tahu aku tidak bisa melakukan itu. 1441 02:11:26,182 --> 02:11:27,835 Itu memalukan. 1442 02:11:29,576 --> 02:11:31,100 Dia benar-benar berharap kau akan melakukannya. 1443 02:11:32,231 --> 02:11:34,407 Dia tahu itu satu-satunya jalan untuk bertahan hidup. 1444 02:11:34,451 --> 02:11:37,454 Tidak, kau menyuruhnya mengatakan itu padaku. 1445 02:11:37,497 --> 02:11:41,197 Ibu mana yang tidak rela mengorbankan dirinya untuk anaknya sendiri? 1446 02:11:44,026 --> 02:11:45,114 Apakah itu yang terjadi padamu? 1447 02:11:51,511 --> 02:11:53,992 Ibuku berbaring di kakiku saat aku melihatnya meninggal. 1448 02:11:58,040 --> 02:11:59,171 Tunggu! Tunggu. Tunggu. 1449 02:12:03,871 --> 02:12:05,003 Aku akan melakukan apapun yang kau mau. 1450 02:12:05,047 --> 02:12:06,048 Ya, Kau akan melakukannya. 1451 02:12:09,616 --> 02:12:11,140 Aku... aku minta maaf. 1452 02:12:14,447 --> 02:12:15,796 Maafkan saya. 1453 02:12:16,754 --> 02:12:18,538 Pilihan sederhana, Tn. Bond. 1454 02:12:20,323 --> 02:12:22,107 Seperti apakah kau ingin mati di depan putrimu? 1455 02:12:24,588 --> 02:12:26,242 Atau apakah kau ingin putrimu mati di depanmu? 1456 02:12:26,285 --> 02:12:28,070 Tidak tidak tidak tidak. 1457 02:12:30,637 --> 02:12:31,987 Saya menyesal. 1458 02:12:33,901 --> 02:12:35,164 Maafkan saya. 1459 02:12:37,166 --> 02:12:38,428 Lihatlah ayahmu, Mathilde. 1460 02:12:42,519 --> 02:12:43,607 Ini adalah kekuatan. 1461 02:12:43,650 --> 02:12:44,695 Maafkan saya. 1462 02:12:45,739 --> 02:12:48,264 Aku benar-benar minta maaf. 1463 02:12:58,317 --> 02:12:59,231 James! 1464 02:13:00,885 --> 02:13:02,582 -Dimana dia? 1465 02:13:06,282 --> 02:13:07,544 Pengiriman pertama ada di dermaga, 1466 02:13:07,587 --> 02:13:09,198 -siap dijemput, Dokter./ -Baik sekali. 1467 02:13:28,304 --> 02:13:30,045 Hmm... 1468 02:13:32,308 --> 02:13:34,223 Jika kau tidak menginginkan perlindunganku, maka... 1469 02:13:35,833 --> 02:13:37,052 pergilah. 1470 02:13:47,540 --> 02:13:50,065 Pindah. Pembeli pertama kami tiba. 1471 02:14:03,600 --> 02:14:06,907 Pak, saya baru saja mendeteksi beberapa aktivitas yang mencurigakan. 1472 02:14:06,951 --> 02:14:09,519 Beberapa transportasi berkecepatan tinggi menuju ke pulau itu. 1473 02:14:09,562 --> 02:14:10,868 Asal tidak diketahui. 1474 02:14:10,911 --> 02:14:11,738 Masih tidak ada tanda-tanda 007. 1475 02:14:14,350 --> 02:14:17,396 Ayo, Bond. Darimana saja kau? 1476 02:14:17,440 --> 02:14:20,834 Ini adalah situasi tanpa harapan, nona. Tolong. 1477 02:14:23,359 --> 02:14:24,882 Bond. 1478 02:14:24,925 --> 02:14:27,928 -Bond. 1479 02:14:27,972 --> 02:14:30,322 Pesta lebih besar dari reservasi. 1480 02:14:30,366 --> 02:14:33,412 Dengar, nona, tolong, biarkan aku pergi. 1481 02:14:33,456 --> 02:14:36,154 Aku... Tidak akan pernah ada jalan keluar. 1482 02:14:37,634 --> 02:14:38,722 Hentikan omong kosong ini. 1483 02:14:38,765 --> 02:14:40,854 Kau tidak memiliki kesempatan, apapun. 1484 02:14:42,682 --> 02:14:46,164 Hai. Hei, aku punya botol yang bagus untuk orang- orangmu , 1485 02:14:46,208 --> 02:14:48,035 baik untuk diaspora Afrika Barat. Ini bisa menjadi hal yang baik. 1486 02:15:05,052 --> 02:15:07,751 Kau tahu, saya tidak perlu laboratorium 1487 02:15:07,794 --> 02:15:10,188 untuk memusnahkan seluruh ras-mu dari muka bumi. 1488 02:15:12,408 --> 02:15:14,453 -Apakah kau tahu jam berapa sekarang?/ -Apa? 1489 02:15:14,497 --> 02:15:16,194 Waktu untuk mati. 1490 02:15:16,238 --> 02:15:18,588 Tidak! 1491 02:15:28,424 --> 02:15:29,816 Pergi! Pergi! 1492 02:15:34,691 --> 02:15:36,127 Mereka turun ke tingkat yang lebih rendah. 1493 02:15:36,171 --> 02:15:37,824 Harus ada tangga turun. 1494 02:15:37,868 --> 02:15:38,564 Mama? 1495 02:15:47,878 --> 02:15:49,358 Mathilde. Mathilde. 1496 02:16:04,416 --> 02:16:05,635 Kita harus pergi. 1497 02:16:07,550 --> 02:16:09,204 Ini Q. Apakah kau mendengarku? 1498 02:16:10,857 --> 02:16:12,032 Masuklah, 007, ini Q. 1499 02:16:17,560 --> 02:16:19,692 Lalu lintas. Kami memiliki lalu lintas. 1500 02:16:19,736 --> 02:16:22,347 -Saya pikir kami baru saja berdengung. -Itu adalah dua MiG Rusia. 1501 02:16:22,391 --> 02:16:24,088 Lalu lintas. TCAS, Kau memiliki kendali. 1502 02:16:24,131 --> 02:16:25,655 Saya mengerti, dan saya melakukan yang terbaik yang saya bisa. 1503 02:16:25,698 --> 02:16:27,831 Harap tunggu saja. 1504 02:16:27,874 --> 02:16:30,050 Pak, saya punya Angkatan Laut, 1505 02:16:30,094 --> 02:16:31,922 orang Jepang, orang Rusia, semua bernafas di leherku, 1506 02:16:31,965 --> 02:16:34,185 menuntut untuk mengetahui mengapa kita punya C-17 1507 02:16:34,229 --> 02:16:35,360 mengelilingi pulau yang disengketakan. 1508 02:16:39,408 --> 02:16:40,452 Jangan beritahu mereka apa-apa dulu. 1509 02:16:59,819 --> 02:17:02,344 -Ah, tepat pada waktunya. -Nomi, kau tahu... 1510 02:17:03,519 --> 02:17:06,043 Madeleine, Mathilde, mereka milikku, uh... 1511 02:17:06,086 --> 02:17:07,305 -Hai. -Hai. 1512 02:17:07,349 --> 02:17:08,306 Keluarga? 1513 02:17:10,830 --> 02:17:12,702 Q. Q, apakah kau di sana? 1514 02:17:12,745 --> 02:17:14,225 Ya. Bond. 1515 02:17:14,269 --> 02:17:17,576 Apakah kita memiliki kapal Angkatan Laut Kerajaan? 1516 02:17:17,620 --> 02:17:21,014 -di sekitar? -Eh, ya. Mengapa? 1517 02:17:21,058 --> 02:17:22,886 Kita akan membutuhkan serangan segera di lokasi ini. 1518 02:17:22,929 --> 02:17:24,975 Seluruh pulau ini, 1519 02:17:25,018 --> 02:17:27,717 itu adalah pabrik untuk Heracles. 1520 02:17:27,760 --> 02:17:29,762 Kami tidak memiliki izin untuk serangan rudal, bukan? 1521 02:17:29,806 --> 02:17:31,721 Mm-mm. 1522 02:17:31,764 --> 02:17:33,897 Bond, ada hal lain yang harus kau ketahui. 1523 02:17:33,940 --> 02:17:37,161 Beberapa kapal tak dikenal sedang menuju ke arah Anda. 1524 02:17:37,204 --> 02:17:39,468 Mereka mengejar Heracles. Seberapa jauh? 1525 02:17:39,511 --> 02:17:40,556 Eh, 20 menit. 1526 02:17:42,122 --> 02:17:43,298 T, tambal saya. 1527 02:17:44,821 --> 02:17:47,040 -07. -M. 1528 02:17:47,084 --> 02:17:50,566 Operasi kami menarik banyak perhatian internasional. 1529 02:17:50,609 --> 02:17:51,915 Kami melihat apa yang bisa kami lakukan. 1530 02:17:51,958 --> 02:17:52,568 Ayo. 1531 02:17:54,309 --> 02:17:55,440 Ayo pergi. Ayo. 1532 02:18:02,969 --> 02:18:05,798 Di luar akan sangat dingin, jadi... 1533 02:18:07,104 --> 02:18:08,801 Saya ingin kau memiliki ini. 1534 02:18:11,108 --> 02:18:12,109 Itu akan membuatmu tetap hangat. 1535 02:18:17,549 --> 02:18:19,986 Aku harus menyelesaikan ini. Untuk kita. 1536 02:18:21,161 --> 02:18:22,380 Aku tahu. 1537 02:18:32,608 --> 02:18:33,522 Aku hanya sebentar. 1538 02:18:41,051 --> 02:18:41,747 Aku punya mereka. 1539 02:18:43,575 --> 02:18:44,533 Ini mungkin berguna. 1540 02:18:45,882 --> 02:18:47,536 Terima kasih. 1541 02:19:10,080 --> 02:19:12,082 Q, bicara padaku. 1542 02:19:12,125 --> 02:19:15,651 Um, tamu tak diundang kami berjarak 15 menit. 1543 02:19:15,694 --> 02:19:20,003 Obligasi, M di sini. Situasinya rumit secara diplomatis. 1544 02:19:20,046 --> 02:19:23,136 Kami tidak punya pilihan. Api pada tanda saya. 1545 02:19:23,180 --> 02:19:25,617 Jika kami meluncurkan, Rusia, Jepang 1546 02:19:25,661 --> 02:19:27,576 dan bahkan orang Amerika akan menginginkan jawaban. 1547 02:19:27,619 --> 02:19:28,664 Yah, jangan berikan mereka. 1548 02:19:31,971 --> 02:19:34,234 Pikiran rasional, Bond. 1549 02:19:34,278 --> 02:19:35,975 Saya mencoba untuk menyelamatkan ini dari eskalasi ke perang habis-habisan. 1550 02:19:37,847 --> 02:19:40,676 Mallory, jika kita tidak melakukan ini, 1551 02:19:40,719 --> 02:19:41,851 tidak akan ada yang tersisa untuk disimpan. 1552 02:19:43,896 --> 02:19:46,464 Api pada tanda saya. 1553 02:19:46,508 --> 02:19:47,987 007, ada masalah lain. 1554 02:19:48,031 --> 02:19:49,946 -Kamar yang baru saja kau masuki ./ -Ya, aku tahu, aku tahu. 1555 02:19:49,989 --> 02:19:51,643 Aku harus membuka pintu ledakan. 1556 02:19:51,687 --> 02:19:53,210 Kalau tidak, misil kita akan terpental 1557 02:19:53,253 --> 02:19:55,212 seperti mereka menabrak trampolin. 1558 02:19:55,255 --> 02:19:56,474 Ya, saya tahu, saya tahu. 1559 02:19:58,345 --> 02:20:00,435 Temukan ruang kendali. Itu harus di menara 1560 02:20:00,478 --> 02:20:02,480 tepat di atas pintu ledakan. 1561 02:20:02,524 --> 02:20:05,178 Rudal akan memakan waktu sekitar sembilan menit dari peluncuran. 1562 02:20:05,222 --> 02:20:06,832 Apakah kau pikir kau bisa melakukannya sebelum kapal tiba? 1563 02:20:06,876 --> 02:20:08,660 Banyak waktu, banyak waktu. 1564 02:23:25,509 --> 02:23:27,816 Bond. Bond, apakah kau mendengarku? 1565 02:23:29,208 --> 02:23:31,863 Ya. 1566 02:23:31,907 --> 02:23:33,125 Ya, Q. 1567 02:23:33,169 --> 02:23:34,344 aku mendengarmu. 1568 02:23:34,387 --> 02:23:36,128 Kedengarannya seperti Kau berada di scrum rugby. 1569 02:23:36,172 --> 02:23:37,652 Saya baru saja menunjukkan jam tanganmu kepada seseorang . 1570 02:23:39,349 --> 02:23:40,829 Benar-benar meniup pikiran mereka. 1571 02:23:43,005 --> 02:23:45,921 Benar, bagus. Sekarang, apakah kau menemukan ruang kendali? 1572 02:23:48,314 --> 02:23:50,839 Bahasa Rusia saya agak berkarat, tapi saya rasa begitu, ya. 1573 02:24:04,591 --> 02:24:06,376 Oke, Q 1574 02:24:06,419 --> 02:24:08,291 Uh, aku sudah melakukan penelitian. 1575 02:24:08,334 --> 02:24:10,728 -Skema lama... -Q, saya butuh... 1576 02:24:10,772 --> 02:24:11,686 Ya? 1577 02:24:13,035 --> 02:24:14,253 Bond? 1578 02:24:17,430 --> 02:24:19,476 -Halo? -Kekuasaan. 1579 02:24:19,519 --> 02:24:21,391 -Kekuasaan? 1580 02:24:21,434 --> 02:24:23,219 Benar, infrastruktur harus kembali ke tahun 1950-an, 1581 02:24:23,262 --> 02:24:24,655 jadi ini akan menjadi terlalu rumit 1582 02:24:24,699 --> 02:24:26,701 dan sistem switching yang rumit . 1583 02:24:26,744 --> 02:24:29,747 Sekarang, urutan di mana kau terlibat itu 1584 02:24:29,791 --> 02:24:31,183 akan perlu sangat tepat. 1585 02:24:31,227 --> 02:24:34,230 kau sedang mencari panel kontrol. 1586 02:24:34,273 --> 02:24:37,494 Harus ada kopling penyeimbang. 1587 02:24:37,537 --> 02:24:39,191 Jadi, dengarkan baik-baik, 007. 1588 02:24:39,235 --> 02:24:40,453 Hal pertama yang perlu kau lakukan... 1589 02:24:40,497 --> 02:24:41,890 Mengerti. 1590 02:24:43,195 --> 02:24:43,848 Menurut saya. 1591 02:24:58,515 --> 02:25:00,038 Ya, itu saja. Luncurkan rudal. 1592 02:25:00,082 --> 02:25:01,779 Tidak sampai kau jelas. 1593 02:25:01,823 --> 02:25:03,389 Q, suruh M untuk meluncurkan misil sekarang. 1594 02:25:04,782 --> 02:25:08,220 Oke. Oke oke. Dipahami. 1595 02:25:08,264 --> 02:25:09,961 M, Bond mengatakan api. 1596 02:25:11,789 --> 02:25:13,399 HMS Naga di sini. 1597 02:25:13,443 --> 02:25:14,923 -Laksamana. -Pak. 1598 02:25:16,751 --> 02:25:19,754 -Saya disini. -Apa instruksi saya? 1599 02:25:19,797 --> 02:25:21,799 Kau memiliki izin untuk meluncurkan. 1600 02:25:21,843 --> 02:25:23,409 Roger. Meluncurkan pemogokan. 1601 02:25:37,772 --> 02:25:40,339 Rudal di udara. Sembilan menit keluar. 1602 02:26:09,064 --> 02:26:10,805 Tidak. 1603 02:26:12,415 --> 02:26:13,808 Tidak tidak Tidak! 1604 02:26:46,753 --> 02:26:50,453 Cukup berantakan yang kau buat. Seperti binatang. 1605 02:27:19,221 --> 02:27:24,704 Sekarang kita berdua diracuni dengan patah hati. 1606 02:27:27,229 --> 02:27:29,884 Dua pahlawan dalam tragedi yang kita buat sendiri. 1607 02:27:37,587 --> 02:27:41,069 Siapapun yang kita sentuh, kita adalah kutukan mereka. 1608 02:27:42,200 --> 02:27:44,202 Sebuah pukulan ke pipi mereka, 1609 02:27:44,246 --> 02:27:45,900 ciuman... 1610 02:27:47,814 --> 02:27:49,991 akan membunuh mereka seketika. 1611 02:27:54,604 --> 02:27:55,692 Ya... 1612 02:27:57,172 --> 02:27:58,042 Madeline. 1613 02:28:01,002 --> 02:28:04,701 Ya, Mathilde. 1614 02:28:20,935 --> 02:28:23,502 Kau membuatku melakukan ini, Kau lihat? 1615 02:28:28,986 --> 02:28:30,727 Ini adalah pilihanmu. 1616 02:29:18,688 --> 02:29:20,733 Q. Q, apakah Kau di sana? 1617 02:29:20,777 --> 02:29:21,778 Bond, itu dia. 1618 02:29:21,821 --> 02:29:23,040 Apakah mereka aman, T? 1619 02:29:23,084 --> 02:29:25,825 Ya, mereka aman. 1620 02:29:25,869 --> 02:29:28,306 Bond, apakah kau sudah meninggalkan pulau? 1621 02:29:28,350 --> 02:29:30,134 Ada sedikit masalah dengan pintu ledakan. 1622 02:29:31,614 --> 02:29:32,441 Tidak akan lama. 1623 02:29:34,573 --> 02:29:37,794 Tidak tidak Tidak. Bond, misilnya sudah diluncurkan. 1624 02:29:37,837 --> 02:29:39,274 Keluar saja dari sana. 1625 02:29:50,328 --> 02:29:52,243 Q, bagaimana saya, eh... 1626 02:29:53,114 --> 02:29:55,203 Bagaimana cara menghancurkan ini? 1627 02:29:56,334 --> 02:29:58,032 Jika pintu silo terbuka, 1628 02:29:58,075 --> 02:29:59,424 rudal akan menghadapinya. 1629 02:29:59,468 --> 02:30:01,948 Tidak tidak tidak tidak. Jika Anda mendapatkannya, bagaimana ... 1630 02:30:03,298 --> 02:30:05,169 Bagaimana cara melepasnya? 1631 02:30:05,213 --> 02:30:06,562 Kau tahu sama seperti saya bahwa kau tidak bisa. 1632 02:30:06,605 --> 02:30:08,216 Ini... Ini permanen. 1633 02:30:08,259 --> 02:30:11,480 Ini abadi. Itulah mengapa kita harus menghancurkannya. 1634 02:30:11,523 --> 02:30:15,136 Demi Tuhan, James, pergi saja dari pulau itu. 1635 02:30:15,179 --> 02:30:17,051 Ini tidak berbahaya kecuali Kau dekat dengan target. 1636 02:30:19,183 --> 02:30:22,186 Ya. Yah, itu tidak akan berhasil. 1637 02:30:28,758 --> 02:30:30,064 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1638 02:30:32,805 --> 02:30:33,328 Ini untuk Madeleine. 1639 02:30:37,723 --> 02:30:39,160 Tidak apa-apa, Q 1640 02:30:40,639 --> 02:30:42,554 Tidak apa-apa. 1641 02:30:44,121 --> 02:30:45,949 Tolong pakaikan Madeleine? 1642 02:30:45,992 --> 02:30:47,168 Ya, tentu saja. Betapa bodohnya aku. 1643 02:30:53,087 --> 02:30:55,001 Nomi, masuk. Bisakah kamu memakaikan Madeleine? 1644 02:30:56,829 --> 02:30:57,787 Madeline. 1645 02:31:05,447 --> 02:31:07,492 -James. -Madeline. 1646 02:31:07,536 --> 02:31:08,798 Aku disini. 1647 02:31:09,799 --> 02:31:10,669 Kamu ada di mana? 1648 02:31:12,541 --> 02:31:13,542 Apakah sudah selesai? 1649 02:31:14,673 --> 02:31:15,805 -James? -Ya. 1650 02:31:15,848 --> 02:31:17,415 Ya, dia... Dia sudah mati. 1651 02:31:17,459 --> 02:31:19,374 -Apakah Anda berdua di sana? -Ya. 1652 02:31:21,419 --> 02:31:23,900 Bagus. kau aman. Itu bagus. 1653 02:31:24,901 --> 02:31:26,424 Apakah kamu sudah pergi? 1654 02:31:29,819 --> 02:31:31,212 Tidak. Satu... 1655 02:31:32,822 --> 02:31:33,562 Aku tidak akan berhasil. 1656 02:31:36,434 --> 02:31:37,261 Apa? 1657 02:31:40,482 --> 02:31:42,701 -Madeline. Madeline./ -Anda berjanji. 1658 02:31:44,138 --> 02:31:45,313 Keluar saja dari pulau itu. 1659 02:31:48,011 --> 02:31:49,055 Saya tahu kau bisa melakukan ini. 1660 02:31:52,189 --> 02:31:53,799 Semuanya baik-baik saja sekarang. 1661 02:31:57,063 --> 02:31:58,935 Tidak ada yang tersisa untuk menyakiti kita. 1662 02:31:58,978 --> 02:32:00,066 Madeline... 1663 02:32:03,635 --> 02:32:05,376 kamu telah membuat... 1664 02:32:06,856 --> 02:32:10,990 hal terindah yang pernah kulihat. 1665 02:32:13,210 --> 02:32:14,559 Dia sempurna. 1666 02:32:18,911 --> 02:32:20,174 Karena dia berasal darimu. 1667 02:32:32,273 --> 02:32:34,188 Ya Tuhan. botol. 1668 02:32:39,193 --> 02:32:40,194 Kau telah diracuni. 1669 02:32:42,239 --> 02:32:43,197 Ya. 1670 02:32:44,459 --> 02:32:45,373 Pasti ada jalan. 1671 02:32:50,421 --> 02:32:51,205 Pasti ada jalan. 1672 02:33:03,913 --> 02:33:05,262 Kita hanya butuh lebih banyak waktu. 1673 02:33:06,481 --> 02:33:07,917 Jika kita hanya punya lebih banyak waktu. 1674 02:33:14,228 --> 02:33:16,012 Kau memiliki semua waktu di dunia. 1675 02:33:19,929 --> 02:33:21,235 Aku mencintaimu. 1676 02:33:24,977 --> 02:33:25,717 Aku pun mencintaimu. 1677 02:33:46,912 --> 02:33:48,479 Dia memang memiliki matamu. 1678 02:33:52,614 --> 02:33:54,268 Aku tahu. 1679 02:34:07,803 --> 02:34:09,283 Aku tahu. 1680 02:35:13,869 --> 02:35:16,611 Sangat sulit untuk mengetahui apa yang harus dikatakan, 1681 02:35:16,654 --> 02:35:19,918 tapi saya pikir kita harus berkumpul dan mengingat. 1682 02:35:21,267 --> 02:35:23,095 Dan saya... 1683 02:35:23,139 --> 02:35:27,404 Saya pikir ini tepat. 1684 02:35:31,930 --> 02:35:36,065 "Fungsi manusia adalah untuk hidup, bukan untuk eksis. 1685 02:35:39,503 --> 02:35:42,027 Saya tidak akan menyia-nyiakan hari-hari saya dengan mencoba memperpanjangnya. 1686 02:35:43,681 --> 02:35:45,553 Saya akan menggunakan waktu saya." 1687 02:35:58,479 --> 02:35:59,610 Untuk James. 1688 02:36:00,916 --> 02:36:02,134 -James./ -James. 1689 02:36:02,178 --> 02:36:03,614 James. 1690 02:36:05,442 --> 02:36:07,052 James. 1691 02:36:15,321 --> 02:36:17,628 Benar, kembali bekerja. 1692 02:36:34,819 --> 02:36:36,908 Mathilde. 1693 02:36:38,170 --> 02:36:39,607 Aku akan menceritakan sebuah cerita... 1694 02:36:41,913 --> 02:36:44,089 tentang seorang pria. 1695 02:36:44,133 --> 02:36:45,656 Namanya Bond. 1696 02:36:47,528 --> 02:36:48,529 James Bond.