1
00:01:21,664 --> 00:01:26,668
حدس میزدم شما هم اینجا باشید پروفسور مک گنگال.
2
00:01:37,847 --> 00:01:41,016
شب بخیر پروفسور دامبلدور.
3
00:01:43,520 --> 00:01:46,522
شایعات حقیقت داره آلبوس؟
4
00:01:46,815 --> 00:01:52,027
متأسفانه همینطوره.
هم اخبار خوبش و هم اخبار بدش.
5
00:01:52,237 --> 00:01:55,489
- پسره چی؟
- هگرید داره میاردش.
6
00:01:55,740 --> 00:01:59,660
به نظرت اطمینان کردن به هگرید
در مورد چنین موضوع مهمی درسته؟
7
00:02:00,161 --> 00:02:04,665
پروفسور، من با تمام وجود به هگرید اطمینان دارم.
8
00:02:23,893 --> 00:02:28,063
پروفسور دامبلدور، قربان.
پروفسور مک گنگال.
9
00:02:28,273 --> 00:02:32,151
- مشکلی که نبود هگرید؟
- نه قربان.
10
00:02:32,360 --> 00:02:36,822
طفل معصوم موقع گذشتن از بریستول خوابش برد.
11
00:02:37,574 --> 00:02:40,075
مراقب باشید بیدار نشه.
12
00:02:40,910 --> 00:02:42,995
بفرمایید.
13
00:02:48,418 --> 00:02:52,921
واقعا فکر میکنی درسته بذاریم پیش اونا زندگی کنه؟
14
00:02:53,298 --> 00:02:58,427
من از صبح مراقبشون بودم.
بدترین نوع مشنگها هستن.
15
00:02:58,678 --> 00:03:02,598
- اونا واقعا...
- تنها خانوادهای هستن که داره.
16
00:03:02,891 --> 00:03:07,811
اون معروف میشه. تمام بچههای
دنیای ما اسمش رو یاد میگیرن.
17
00:03:08,062 --> 00:03:09,771
دقیقا.
18
00:03:09,939 --> 00:03:14,276
بهتره دور از این اتفاقات بزرگ بشه.
19
00:03:16,738 --> 00:03:19,448
تا زمانی که آماده بشه.
20
00:03:31,461 --> 00:03:36,965
ناراحت نباش هگرید.
خداحافظی همیشگی که نیست.
21
00:03:43,989 --> 00:03:48,889
«آقا و خانم دورسلی
سوری، محلهی لیتل وینگینگ
خیابان پریوت درایو، پلاک 4»
22
00:03:48,978 --> 00:03:50,479
موفق باشی...
23
00:03:51,522 --> 00:03:53,482
هری پاتر.
24
00:04:01,006 --> 00:04:04,006
«هری پاتر و سنگ جادو»
25
00:04:04,030 --> 00:04:07,130
زیرنویس اختصاصی فیلیمو
26
00:04:07,154 --> 00:04:11,054
مترجم
BehzadGdz
27
00:04:11,084 --> 00:04:14,127
پاشو! یالا!
28
00:04:16,673 --> 00:04:18,173
زود باش!
29
00:04:31,896 --> 00:04:35,274
بیدار شو پسر خاله!
میخوایم بریم باغ وحش!
30
00:04:46,452 --> 00:04:51,707
- پسرم اومد.
- تولدت مبارک پسرم.
31
00:04:53,543 --> 00:04:56,712
صبحونه رو درست کن.
بپا چیزی رو نسوزونی.
32
00:04:56,963 --> 00:05:01,925
- چشم خاله پتونیا.
- میخوام واسه روز مخصوص دادلی...
33
00:05:02,135 --> 00:05:05,053
همه چیز بینقص باشه.
34
00:05:05,221 --> 00:05:10,225
- زود باش پسر! قهوهی من چی شد؟
- چشم عمو ورنون.
35
00:05:11,477 --> 00:05:14,563
دوسشون داری عزیزم؟
36
00:05:16,733 --> 00:05:20,235
- چند تان؟
- 36 تا. خودم شمردمشون.
37
00:05:20,486 --> 00:05:23,697
36 تا؟ پارسال 37 تا بود!
38
00:05:23,906 --> 00:05:27,743
- امسالیا از پارسالیا بزرگترن.
- به من چه!
39
00:05:27,994 --> 00:05:30,495
گوش ببین چی میگم.
40
00:05:30,705 --> 00:05:35,083
میریم برات دو تا کادوی جدید میگیریم.
چطوره عزیزم؟
41
00:05:37,045 --> 00:05:42,382
باید روز قشنگی واسه باغ وحش باشه.
خیلی دوس دارم زودتر برسیم.
42
00:05:45,970 --> 00:05:47,763
دارم بهت هشدار میدم پسر.
43
00:05:48,014 --> 00:05:51,516
اگر مسخره بازی در بیاری...
44
00:05:51,726 --> 00:05:54,770
تا یه هفته از غذا خبری نیست.
45
00:05:55,521 --> 00:05:57,272
سوار شو
46
00:05:59,796 --> 00:06:02,296
«بخش خزندگان»
47
00:06:04,447 --> 00:06:06,865
یه کاری کن تکون بخوره!
48
00:06:09,535 --> 00:06:11,244
تکون بخور!
49
00:06:11,496 --> 00:06:13,955
- تکون بخور!
- خوابه!
50
00:06:14,123 --> 00:06:16,708
حوصلهام سر رفت.
51
00:06:19,128 --> 00:06:24,633
ببخشید. نمیفهمه کل روز اینجا بودن و نگاه کردن به...
52
00:06:25,093 --> 00:06:28,887
آدمایی که صورت زشتشونو
به شیشه میچسبونن چه حالی داره.
53
00:06:31,641 --> 00:06:34,309
صدای منو میشنوی؟
54
00:06:36,813 --> 00:06:40,816
آخه، من تا حالا با یه مار حرف نزده بودم.
55
00:06:41,317 --> 00:06:42,734
تو...
56
00:06:42,944 --> 00:06:47,072
با آدما زیاد حرف میزنی؟
57
00:06:48,157 --> 00:06:51,493
اهل برمهای درسته؟
اونجا قشنگه؟
58
00:06:51,661 --> 00:06:53,995
دلت برای خانوادهات تنگ نشده؟
59
00:06:54,119 --> 00:06:56,719
«در باغ وحش به دنیا آمده»
60
00:06:56,833 --> 00:07:01,586
که این طور. منم.
منم هیچ وقت پدر و مادرمو ندیدم.
61
00:07:01,796 --> 00:07:06,800
مامان، بابا!
باورتون نمیشه این ماره داره چی کار میکنه.
62
00:07:29,866 --> 00:07:31,867
ممنون.
63
00:07:32,118 --> 00:07:33,535
خواهش میکنم.
64
00:07:36,873 --> 00:07:38,790
مار!
65
00:07:54,223 --> 00:07:57,601
مامان! مامان!
کمک!
66
00:07:57,852 --> 00:08:00,979
پسر عزیزم!
چطوری رفتی اون تو؟
67
00:08:01,481 --> 00:08:06,568
کی این کارو کرد؟ چطوری رفتی اون تو؟
اونجا مار هست؟
68
00:08:11,407 --> 00:08:16,745
چیزی نیست عزیزم.
الان اون لباسای خیستو در میارم.
69
00:08:18,498 --> 00:08:21,416
- چی شد؟
- به خدا نمیدوم.
70
00:08:21,626 --> 00:08:25,504
شیشه یهو غیب شد.
انگار جادو شد.
71
00:08:29,926 --> 00:08:32,719
چیزی به اسم جادو وجود نداره.
72
00:08:46,901 --> 00:08:49,277
لبخند بزن.
73
00:08:50,613 --> 00:08:53,490
ورنون، نگاهش کن.
باورم نمیشه.
74
00:08:53,658 --> 00:08:56,201
یه هفته دیگه میره مدرسهی اسملتینگز.
75
00:08:56,369 --> 00:09:00,372
پیش به سوی اسملتونیا.
خیلی به این لحظه افتخار میکنم.
76
00:09:00,539 --> 00:09:03,250
منم باید از اینا بپوشم؟
77
00:09:04,085 --> 00:09:07,671
چی؟ تو بری اسملتینگز؟
78
00:09:12,301 --> 00:09:16,012
احمق نباش. تو میری مدرسهی دولتی.
همونجایی که بهش تعلق داری.
79
00:09:16,180 --> 00:09:19,724
اینو میپوشی.
وقتی رنگ کردنش تموم شه.
80
00:09:19,892 --> 00:09:23,937
ولی اون لابس قدیمی دادلیه.
به تنم زار میزنه.
81
00:09:24,105 --> 00:09:26,690
خوبم اندازهات میشه.
82
00:09:26,857 --> 00:09:30,235
برو نامهها رو بیار. یالا!
83
00:09:41,959 --> 00:09:45,059
«آقای اچ. پاتر.
خیابان پریوت درایو، پلاک 4،
کمد زیر پله»
84
00:10:00,391 --> 00:10:03,101
مارج مریض شده.
یه صدف خراب خورده.
85
00:10:03,311 --> 00:10:06,521
- بابا، ببین! هری نامه داره!
- واسه منه!
86
00:10:06,731 --> 00:10:09,482
تو؟ کی واسه تو نامه مینویسه؟
87
00:10:40,765 --> 00:10:45,268
دیگه از اینجا نامه تو نمیاد.
88
00:10:57,448 --> 00:11:00,283
روز خوبی داشته باشی عزیزم.
89
00:11:03,204 --> 00:11:05,872
کیش! برید!
90
00:12:03,806 --> 00:12:06,683
یکشنبه چه روز خوبیه.
91
00:12:07,309 --> 00:12:11,980
به نظر من بهترین روز هفتهست.
چرا دادلی؟
92
00:12:12,189 --> 00:12:16,568
- چون یکشنبهها ادارهی پست تعطیله؟
- دقیقا هری!
93
00:12:16,819 --> 00:12:19,571
ادارهی پست تعطیله.
94
00:12:20,990 --> 00:12:24,909
امروز هیچ نامهای نداریم.
95
00:12:25,494 --> 00:12:30,415
یه دونه نامه هم نداریم.
96
00:12:38,883 --> 00:12:42,760
نخیر. حتی یه دونه هم...
97
00:12:54,273 --> 00:12:56,441
جلوشو بگیرین
خواهش میکنم.
98
00:12:58,277 --> 00:13:00,195
تمومش کنین!
99
00:13:04,325 --> 00:13:07,285
مامان، چه خبره؟
100
00:13:10,706 --> 00:13:15,043
بدهاش من.
اون نامه رو بده من.
101
00:13:17,630 --> 00:13:19,422
ولم کن.
102
00:13:23,135 --> 00:13:27,347
نامههای منه.
ولم کن!
103
00:13:28,140 --> 00:13:31,142
از اینجا میریم.
104
00:13:31,852 --> 00:13:35,480
یه جای خیلی دور که نتونن پیدامون کنن!
105
00:13:35,731 --> 00:13:38,983
بابا دیوونه شده؟
106
00:14:13,894 --> 00:14:16,187
یه آرزو کن هری.
107
00:14:32,288 --> 00:14:34,330
کی اونجاست؟
108
00:14:46,510 --> 00:14:48,928
ببخشید.
109
00:14:55,811 --> 00:15:00,398
باید بلافاصله بری بیرون.
بدون اجازه وارد شدی.
110
00:15:03,235 --> 00:15:06,070
ساکت شو دورسلی. مرتیکه خپل.
111
00:15:11,327 --> 00:15:14,829
از وقتی بچه بودی دیگه ندیدمت هری.
112
00:15:15,039 --> 00:15:19,584
از چیزی که فکر میکردن بزرگتر شدی.
مخصوصا اون وسطا.
113
00:15:19,752 --> 00:15:22,587
من هری نیستم.
114
00:15:24,465 --> 00:15:28,176
- منم.
- البته که تویی.
115
00:15:28,969 --> 00:15:30,553
یه چیزی برات آوردم.
116
00:15:30,763 --> 00:15:36,351
متأسفانه نشستم روش.
ولی فکر نکنم مزهاش عوض شده باشه.
117
00:15:38,854 --> 00:15:42,273
خودم پختمش.
نوشتههاشم کار خودمه.
118
00:15:47,780 --> 00:15:48,863
ممنون.
119
00:15:49,114 --> 00:15:53,242
آدم فقط یه بار 11 ساله میشه مگه نه؟
120
00:16:08,425 --> 00:16:12,553
ببخشید، ولی شما کی هستین؟
121
00:16:12,763 --> 00:16:17,642
روبیوس هگرید، کلیددار و نگهبان محوطهی هاگوارتز.
122
00:16:17,935 --> 00:16:21,646
- حتما با هاگوارتز آشنایی دیگه؟
- متأسفم، نه.
123
00:16:22,231 --> 00:16:27,151
برات سوال نشد که پدر و مادرت
اون چیزا رو از کجا یاد گرفتن؟
124
00:16:27,403 --> 00:16:28,778
چیا رو؟
125
00:16:28,987 --> 00:16:31,531
تو یه جادوگری هری.
126
00:16:32,741 --> 00:16:34,784
- چی؟
- جادوگر.
127
00:16:34,993 --> 00:16:38,037
وقتی آموزش ببینی از اون خوباش هم میشی.
128
00:16:38,288 --> 00:16:41,165
نه حتما اشتباه میکنی.
129
00:16:41,333 --> 00:16:44,335
من که نمیتونم جادوگر باشم.
130
00:16:45,045 --> 00:16:49,799
من فقط هریام. فقط هری.
131
00:16:50,843 --> 00:16:54,846
خب، فقط هری، تا حالا باعث اتفاقی شدی؟
132
00:16:55,097 --> 00:16:59,767
اتفاقی که نتونی توضیحش بدی
وقتی عصبانی بودی یا ترسیده بودی؟
133
00:17:01,520 --> 00:17:03,020
هم.
134
00:17:16,160 --> 00:17:19,287
«آقای پاتر، با افتخار به اطلاع میرسانیم
135
00:17:19,496 --> 00:17:22,707
که شما در مدرسهی علوم و فنون
جادوگری هاگوارتز پذیرفته شدهاید.»
136
00:17:22,958 --> 00:17:27,879
اون قرار نیست بره! ما قسم خوردیم
جلوی این مسخره بازیا رو بگیریم.
137
00:17:28,130 --> 00:17:32,341
شما میدونستین؟
شما میدونستین و هیچی به من نگفتین؟
138
00:17:32,551 --> 00:17:35,636
معلومه که میدونستیم.
چطور ممکن بود که جادوگر نباشی؟
139
00:17:35,846 --> 00:17:39,557
خواهر بینقص منم همینجوری بود.
140
00:17:39,725 --> 00:17:45,730
وقتی نامه رو براش آوردن
پدر و مادرم خیلی خوشحال شدن.
141
00:17:45,898 --> 00:17:50,109
«ما یه ساحره تو خانواده داریم. چقدر عالی!»
142
00:17:50,319 --> 00:17:53,988
من تنها کسی بودم که میدونستم
اون واقعا چه جور آدمیه.
143
00:17:54,198 --> 00:17:55,907
یه عجیبالخلقه!
144
00:17:56,158 --> 00:17:59,118
بعد با اون پاتر آشنا شد
و بعد تو رو به دنیا آورد...
145
00:17:59,328 --> 00:18:05,041
من میدونستم که تو هم مثل همونا خواهی بود.
همون قدر عجیب، همون قدر غیر عادی.
146
00:18:05,250 --> 00:18:10,254
بعدش رفت خودشو منفجر کرد
و تو افتادی گردن ما.
147
00:18:10,422 --> 00:18:14,425
منفجر شد؟ شما گفتین
پدر و مادر من تو تصادف مردن.
148
00:18:14,718 --> 00:18:19,013
تصادف؟ لیلی و جیمز پاتر تو تصادف مردن؟
149
00:18:19,223 --> 00:18:23,142
- بالاخره باید یه چیزی بهش میگفتیم دیگه.
- این بیحرمتیه! توهینه!
150
00:18:23,352 --> 00:18:25,770
اون نمیره.
151
00:18:26,021 --> 00:18:29,357
اون وقت یه مشنگی مثل تو
میخواد جلوی اونو بگیره؟
152
00:18:29,525 --> 00:18:30,566
مشنگ؟
153
00:18:30,901 --> 00:18:34,904
آدمهایی که جادوگر نیستن. این پسر
از وقتی به دنیا اومده قرار بوده به اون مدرسه بره.
154
00:18:35,113 --> 00:18:38,950
اون به بهترین مدرسهی علوم و فنون جادوگری میره.
155
00:18:39,201 --> 00:18:45,122
تحت آموزش بهترین مدیر تاریخ هاگوارتز
آلبوس دامبلدور خواهد بود.
156
00:18:45,290 --> 00:18:50,127
من واسه این که یه احمق پیر بهش
حقههای جادوگری یاد بده پولی نمیدم.
157
00:18:50,295 --> 00:18:54,882
هرگز در حضور من...
158
00:18:55,092 --> 00:18:57,134
به آلبوس دامبلدور توهین نکن.
159
00:19:14,987 --> 00:19:20,283
اگه به کسی تو هاگوارتز
در این مورد چیزی نگی ممنون میشم.
160
00:19:20,492 --> 00:19:24,620
- من اجازهی استفاده از جادو رو ندارم.
- باشه.
161
00:19:25,914 --> 00:19:28,916
یکم از برنامه عقبیم.
بهتره بریم.
162
00:19:35,090 --> 00:19:38,301
البته مگر این که دلت بخواد بمونی.
163
00:19:52,441 --> 00:19:56,402
تمام دانش آموزان سال اول باید وسایل زیر را
داشته باشند: سه دست ردای ساده...
164
00:19:56,570 --> 00:19:58,446
یک چوبدستی.
165
00:19:58,614 --> 00:20:00,615
از ملزوماته هری.
166
00:20:01,825 --> 00:20:04,660
یک جفت دستکش ایمنی از پوست اژدها.
167
00:20:04,828 --> 00:20:06,787
هگرید، یعنی منظورشون یه اژدهای واقعیه؟
168
00:20:06,955 --> 00:20:10,249
خب منظورشون پنگوئن که نیست.
169
00:20:11,209 --> 00:20:15,379
- خدا، چقدر اژدها دوس دارم.
- اژدها دوس داری؟
170
00:20:15,547 --> 00:20:18,132
در موردشون بد قضاوت شده هری.
171
00:20:18,300 --> 00:20:20,968
در موردشون بد قضاوت شده.
172
00:20:28,018 --> 00:20:30,519
همهی دانش آموزان باید
173
00:20:30,771 --> 00:20:33,689
یک پاتیل از آلیاژ قلع و سرب
اندازهی شمارهی 2 داشته باشند.
174
00:20:33,899 --> 00:20:39,695
و در صورت تمایل یک جغد، یک گربه
یا یک وزغ همراه خود بیاورند.
175
00:20:39,946 --> 00:20:42,531
همهی اینا رو میتونیم تو لندن پیدا کنیم؟
176
00:20:42,699 --> 00:20:45,117
اگر بدونی کجا باید بری آره.
177
00:21:07,891 --> 00:21:10,851
آه، هگرید! همون همیشگی؟
178
00:21:11,061 --> 00:21:14,939
نه، ممنون تام.
من در حال انجام مأموریت برای هاگوارتزم.
179
00:21:15,148 --> 00:21:18,234
به هری کمک میکنم
وسایل مدرسهاش رو بخره.
180
00:21:18,485 --> 00:21:22,029
خدای من!
هری پاتره!
181
00:21:26,326 --> 00:21:29,745
خوش اومدین آقای پاتر.
خوش اومدین.
182
00:21:29,996 --> 00:21:34,333
دوریس کراکفورد. باورم نمیشه
بالاخره افتخار ملاقات شما نصیبم شده.
183
00:21:34,751 --> 00:21:40,047
هری پاتر. نمیدونی چقدر از دیدنت خوشحالم.
184
00:21:40,257 --> 00:21:42,758
سلام پروفسور. ندیدمتون.
185
00:21:43,009 --> 00:21:48,013
پروفسور کوییرل استاد مبارزه با جادوی سیاهتونه.
186
00:21:48,223 --> 00:21:50,599
اوه، از دیدنتون خوشحالم.
187
00:21:50,892 --> 00:21:53,978
درس بسیار جالبیه.
188
00:21:54,187 --> 00:21:58,774
البته که تو بهش نیازی نداری، درسته پاتر؟
189
00:21:59,735 --> 00:22:03,904
آره. خب دیگه باید بریم.
کلی خرید داریم.
190
00:22:04,114 --> 00:22:05,865
خداحافظ.
191
00:22:08,577 --> 00:22:12,121
- دیدی هری؟ تو خیلی معروفی.
- واسه چی معروفم؟
192
00:22:12,372 --> 00:22:15,791
اونا چطوری منو میشناختن؟
193
00:22:16,042 --> 00:22:19,795
فکر نکنم من آدم مناسبی
واسه گفتن این موضوع باشم.
194
00:22:36,813 --> 00:22:40,608
هری، به کوچهی دایاگان خوش اومدی.
195
00:22:56,958 --> 00:22:59,460
اینجا میتونی قلم پر و مرکب بخری.
196
00:22:59,669 --> 00:23:03,631
اونجا تمام وسایل مورد نیاز برای جادوگری.
197
00:23:28,490 --> 00:23:30,699
یه جاروی مسابقهای در سطح جهانیه.
198
00:23:30,951 --> 00:23:34,829
نگاهش کن! نیمبوس 2000 جدیده!
199
00:23:35,080 --> 00:23:38,374
سریعترین مدل دنیاس.
200
00:23:42,087 --> 00:23:46,674
ولی من پول اینا رو از کجا باید بدم؟
من که پولی ندارم.
201
00:23:46,883 --> 00:23:50,219
پولت اونجاست هری.
گرینگوتز، بانک جادوگری.
202
00:23:50,470 --> 00:23:55,975
هیچ جای امنتری از اونجا وجود نداره.
البته به جز هاگوارتز.
203
00:24:08,613 --> 00:24:12,616
هگرید، اینا چه موجوداتین؟
204
00:24:12,826 --> 00:24:18,080
جن هستن. موجودات باهوشین
ولی خیلی مهربون نیستن.
205
00:24:18,248 --> 00:24:20,249
بهتره از من دور نشی.
206
00:24:24,254 --> 00:24:27,923
آقای هری پاتر قصد برداشت دارن.
207
00:24:32,178 --> 00:24:35,347
آقای هری پاتر کلید دارن؟
208
00:24:36,266 --> 00:24:39,518
یه لحظه صبر کن.
یه جایی همین جاهاست.
209
00:24:42,355 --> 00:24:45,190
ایناهاش پیداش کردم.
210
00:24:45,400 --> 00:24:48,277
یه چیز دیگه هم هست.
211
00:24:49,529 --> 00:24:52,865
پروفسور دامبلدور اینو بهم دادن.
212
00:24:56,912 --> 00:25:01,957
در مورد همون چیزه تو همون
گاوصندوق که خودتون میدونین.
213
00:25:03,293 --> 00:25:05,252
بسیار خب.
214
00:25:10,467 --> 00:25:13,302
گاوصندوق 687.
215
00:25:15,221 --> 00:25:17,473
لامپ لطفا.
216
00:25:25,982 --> 00:25:27,316
کلید لطفا.
217
00:25:50,799 --> 00:25:54,510
فکر کردی پدر و مادرت چیزی برات به ارث نذاشتن؟
218
00:25:55,845 --> 00:25:59,515
- گاوصندوق 713.
- اینجا چی هست هگرید؟
219
00:25:59,766 --> 00:26:03,936
نمیتونم بهت بگم.
واسه هاگوارتزه. خیلی سریه.
220
00:26:04,187 --> 00:26:05,729
برید عقب.
221
00:26:34,009 --> 00:26:36,802
بهتره در این مورد به کسی چیزی نگی.
222
00:26:45,228 --> 00:26:49,148
من هنوز چوبدستی نخریدم.
223
00:26:49,357 --> 00:26:52,776
خب باید بری مغازهی اولیوندرز.
جایی بهتر از اینجا نداریم.
224
00:26:53,486 --> 00:26:58,574
برو تو منتظر باش.
من یه کار دیگه دارم.
225
00:27:16,593 --> 00:27:23,223
سلام؟
226
00:27:26,728 --> 00:27:31,023
منتظر دیدارتون بودم آقای پاتر.
227
00:27:38,823 --> 00:27:41,033
انگار همین دیروز بود...
228
00:27:41,284 --> 00:27:47,122
که پدر و مادرت اومده بودن اینجا
تا اولین چوبدستیشون رو بخرن.
229
00:27:53,797 --> 00:27:56,090
بفرما.
230
00:28:04,641 --> 00:28:07,226
یه تکونی بهش بده.
231
00:28:13,650 --> 00:28:16,235
ظاهرا نه.
232
00:28:23,660 --> 00:28:25,869
شاید...
233
00:28:27,497 --> 00:28:29,665
این یکی.
234
00:28:36,756 --> 00:28:41,385
نه، نه، قطعا نه. ایرادی نداره.
235
00:28:48,601 --> 00:28:50,185
ببینم...
236
00:29:19,424 --> 00:29:21,717
عجیبه.
237
00:29:21,926 --> 00:29:24,845
خیلی عجیبه.
238
00:29:25,054 --> 00:29:28,182
ببخشید، چی عجیبه؟
239
00:29:29,893 --> 00:29:33,187
من تمام چوبدستیهایی که فروختم رو یادمه آقای پاتر.
240
00:29:33,396 --> 00:29:36,148
ققنوسی که...
241
00:29:36,357 --> 00:29:41,069
از پر دمش برای ساخت این چوبدستی استفاده شده
تو یه چوبدستی دیگه هم به کار رفته.
242
00:29:41,487 --> 00:29:44,573
فقط یکی دیگه.
243
00:29:44,741 --> 00:29:49,077
عجیبه که برات مقدر شده که
این چوبدستی برای شما باشه
244
00:29:49,370 --> 00:29:55,042
در حالی که برادرش این زخم
رو روی پیشونیت ایجاد کرده.
245
00:29:56,878 --> 00:30:00,088
و صاحب اون چوبدستی کیه؟
246
00:30:00,924 --> 00:30:03,342
ما اسمشو نمیگیم.
247
00:30:03,760 --> 00:30:07,262
چوبدستی جادوگر رو انتخاب میکنه آقای پاتر.
248
00:30:07,513 --> 00:30:10,515
همیشه دلیلش واضح نیست.
249
00:30:10,892 --> 00:30:14,394
ولی چیزی که واضحه اینه که...
250
00:30:14,604 --> 00:30:18,523
باید منتظر کارهای بزرگی از شما باشیم.
251
00:30:18,733 --> 00:30:22,986
چون، اسمشو نبر...
252
00:30:23,238 --> 00:30:25,906
هم کارهای بزرگی کرد.
253
00:30:26,115 --> 00:30:28,116
وحشتناک بودن...
254
00:30:28,576 --> 00:30:31,787
آره، ولی بزرگ بودن.
255
00:30:37,460 --> 00:30:39,503
هری! هری!
256
00:30:39,879 --> 00:30:42,256
تولدت مبارک.
257
00:30:43,758 --> 00:30:44,800
واو!
258
00:30:49,389 --> 00:30:52,891
حالت خوبه هری؟
ساکت شدی.
259
00:30:53,268 --> 00:30:58,814
اون والدین منو کشت درسته؟
همونی که این زخمو بهم داد.
260
00:30:59,065 --> 00:31:02,651
تو میدونی هگرید.
میدونم که میدونی.
261
00:31:06,572 --> 00:31:11,118
اولا اینو بدون چون خیلی مهمه.
262
00:31:11,327 --> 00:31:13,829
همهی جادوگرها خوب نیستن.
263
00:31:14,080 --> 00:31:16,581
بعضیهاشون بد میشن.
چند سال پیش...
264
00:31:16,791 --> 00:31:21,795
یه جادوگری بود که خیلی بد شد.
اسمش و...
265
00:31:22,005 --> 00:31:25,632
- اسمش و...
- شاید بهتر باشه بنویسیش.
266
00:31:25,842 --> 00:31:27,676
نه، املاشو بلد نیستم.
267
00:31:27,927 --> 00:31:32,180
- بسیار خب، ولدمورت.
- ولدمورت؟
268
00:31:32,348 --> 00:31:34,808
هیس.
269
00:31:36,144 --> 00:31:38,353
دوران سیاهی بود هری.
270
00:31:40,690 --> 00:31:43,817
ولدمورت شروع به جمع کردن پیروان خودش کرد.
271
00:31:44,068 --> 00:31:47,362
همه رو به سمت جادوی سیاه برد.
272
00:31:48,781 --> 00:31:51,867
هرکسی سعی میکرد جلوش وایسته میمرد.
273
00:31:53,036 --> 00:31:56,079
والدینت باهاش مبارزه کردن.
274
00:31:56,289 --> 00:32:00,083
ولی وقتی تصمیم میگرفت کسی رو بکشه
دیگه امکان نداشت زنده بمونه.
275
00:32:04,464 --> 00:32:07,049
هیچ کس. حتی یه نفر.
276
00:32:07,216 --> 00:32:09,634
به جز تو.
277
00:32:11,637 --> 00:32:15,724
من؟ ولدمورت میخواست منو بکشه؟
278
00:32:16,225 --> 00:32:20,395
آره. اون زخمی که روی پیشونیت هست
یه زخم عادی نیست.
279
00:32:20,688 --> 00:32:26,401
همچین علامتی فقط از یه نفرین به وجود میاد.
اونم یه نفرین شیطانی.
280
00:32:26,652 --> 00:32:30,238
چه بلایی سر و...
همون که میدونی اومد؟
281
00:32:31,407 --> 00:32:34,743
خب، بعضیها میگن مرده.
282
00:32:34,994 --> 00:32:37,412
ولی به نظر من مزخرفه.
283
00:32:37,622 --> 00:32:40,874
نه، به نظرم هنوز یه جایی اون بیرونه...
284
00:32:41,084 --> 00:32:44,044
ولی خیلی ضعیفه.
285
00:32:44,253 --> 00:32:49,674
ولی از یه چیزی مطمئنم.
اون شب یه اتفاقی براش افتاد.
286
00:32:49,926 --> 00:32:54,179
واسه همین خیلی معروفی.
واسه همینه که همه اسمتو میدونن.
287
00:32:54,639 --> 00:32:58,266
تو پسری هستی که زنده موند.
288
00:33:07,652 --> 00:33:10,362
چیو نگاه میکنی؟
289
00:33:12,115 --> 00:33:14,116
وای ساعتو ببین!
290
00:33:14,283 --> 00:33:18,286
من باید برم.
دامبلدور اینو...
291
00:33:18,538 --> 00:33:23,417
خب، میخواد منو ببینه.
قطارت 10 دقیقه دیگه حرکت میکنه.
292
00:33:23,626 --> 00:33:28,964
اینم بلیتت. گمش نکنی.
خیلی مهمه.
293
00:33:31,801 --> 00:33:34,094
ایستگاه نه و سه چهارم؟
294
00:33:34,303 --> 00:33:39,099
ولی هگرید فکر کنم اشتباه شده.
اینجا نوشته ایستگاه 9 و 3/4.
295
00:33:39,308 --> 00:33:42,644
همچین چیزی نداریم که، داریم؟
296
00:34:01,164 --> 00:34:02,747
ببخشید.
297
00:34:04,250 --> 00:34:07,002
ببخشید. ببخشید.
298
00:34:07,211 --> 00:34:08,753
سمت چپ.
299
00:34:09,005 --> 00:34:12,799
میشه بگین ایستگاه 9 و 3/4 رو کجا میتونم پیدا کنم؟
300
00:34:13,009 --> 00:34:15,510
فکر کردی خیلی بامزهای؟
301
00:34:15,761 --> 00:34:19,097
هر سال همین جوریه.
پر مشنگه.
302
00:34:19,515 --> 00:34:22,934
- مشنگ؟
- ایستگاه 9 و 3/4. از این طرف.
303
00:34:28,608 --> 00:34:31,776
خب پرسی، اول تو.
304
00:34:41,746 --> 00:34:42,954
فرد، تو نفر بعدی.
305
00:34:43,164 --> 00:34:46,875
- اون فرد نیست. منم.
- اسم خودتو گذاشتی مامان؟
306
00:34:47,043 --> 00:34:49,044
ببخشید جورج.
307
00:34:53,174 --> 00:34:55,550
شوخی کردم. من فردم.
308
00:35:01,390 --> 00:35:03,975
ببخشید.
309
00:35:05,061 --> 00:35:07,854
میشه بهم بگید...
310
00:35:08,064 --> 00:35:11,566
بری به ایستگاه؟
نگران نباش عزیزم.
311
00:35:11,817 --> 00:35:14,277
ران هم برای اولین بار داره میره هاگوارتز.
312
00:35:14,487 --> 00:35:20,408
تنها کاری که باید بکنی اینه که صاف بری
به سمت دیوار بین ایستگاه نه و ده.
313
00:35:20,576 --> 00:35:24,079
- اگر نگرانی بهتره بدوی.
- موفق باشی.
314
00:35:58,803 --> 00:36:00,803
«قطار هاگوارتز»
315
00:36:21,637 --> 00:36:25,932
ببخشید. اجازه هست؟
همه جا پر شده.
316
00:36:26,142 --> 00:36:28,351
خواهش میکنم.
317
00:36:31,439 --> 00:36:33,857
راستی من ران هستم. ران ویزلی.
318
00:36:34,108 --> 00:36:36,735
من هری هستم. هری پاتر.
319
00:36:38,112 --> 00:36:40,155
پس حقیقت داره!
320
00:36:40,364 --> 00:36:43,158
یعنی... واقعا اون چیزو داری؟
321
00:36:43,743 --> 00:36:46,620
- چیو؟
- زخمو؟
322
00:36:47,121 --> 00:36:49,164
آره.
323
00:36:49,790 --> 00:36:52,000
ایول!
324
00:36:54,462 --> 00:36:59,633
- چیزی میخواین؟
- نه ممنون. خودم دارم.
325
00:37:03,679 --> 00:37:05,972
همهاشو بدین.
326
00:37:08,309 --> 00:37:10,018
واو!
327
00:37:16,692 --> 00:37:21,488
- دانههای با طعم همه چیز برتی بات؟
- واقعا همه جور طعم داره.
328
00:37:21,906 --> 00:37:25,283
شکلات و نعناع فلفلی داره...
329
00:37:25,493 --> 00:37:29,329
اسفناج، جگر و سیرابی هم داره.
330
00:37:29,538 --> 00:37:33,708
جورج قسم میخوره
یه بار یکی با مزهی آب دماغ خورده.
331
00:37:38,381 --> 00:37:43,718
- اینا قورباغهی واقعین؟
- فقط یه افسونه. بعدشم مهم کارتشه.
332
00:37:43,928 --> 00:37:49,391
تو هر بسته عکس یه جادوگر یا
ساحرهی معروف هست. من خودم 500 تا دارم.
333
00:37:50,893 --> 00:37:53,186
بپا!
334
00:37:55,189 --> 00:37:58,983
چه بد شانس. کلا یه بار میتونن خوب بپرن.
335
00:38:01,862 --> 00:38:05,740
- دامبلدوره!
- من شش تا ازش دارم.
336
00:38:07,535 --> 00:38:09,077
هی، رفت!
337
00:38:09,245 --> 00:38:12,747
نمیشه انتظار داشته باشی تا شب همونجا بمونه که!
338
00:38:13,374 --> 00:38:16,501
اسمش خال خالیه.
رقت انگیزه مگه نه؟
339
00:38:16,711 --> 00:38:17,877
یه کم.
340
00:38:18,087 --> 00:38:21,423
فرد یه وردی یادم داد که زردش میکنه.
میخوای ببینی؟
341
00:38:21,590 --> 00:38:23,675
آره.
342
00:38:30,433 --> 00:38:32,058
کسی وزغ ندیده؟
343
00:38:32,435 --> 00:38:35,103
- یه پسره به اسم نویل وزغشو گم کرده.
- نه.
344
00:38:35,688 --> 00:38:40,024
میخوای جادو کنی؟
بکن ببینیم.
345
00:38:41,068 --> 00:38:45,405
خورشید خانم آفتاب کن
346
00:38:45,614 --> 00:38:48,742
این موش چاق رو زرد کن.
347
00:38:51,495 --> 00:38:57,125
مطمئنی این ورد واقعیه؟
348
00:38:57,293 --> 00:39:00,587
من خودم چند تا بیشتر امتحان نکردم.
349
00:39:00,796 --> 00:39:03,423
ولی همهشون درست جواب دادن.
350
00:39:07,052 --> 00:39:09,095
مثلا:
351
00:39:09,472 --> 00:39:12,265
آکیولوس ریپرو.
352
00:39:14,310 --> 00:39:16,978
بهتر شد، نه؟
353
00:39:18,147 --> 00:39:22,066
خدای من! تو هری پاتری؟
354
00:39:22,276 --> 00:39:25,820
من هرماینی گرینجر هستم.
و شما؟
355
00:39:26,572 --> 00:39:29,783
- ران ویزلی هستم.
- خوشوقتم.
356
00:39:29,992 --> 00:39:35,079
بهتره رداهاتونو بپوشین.
فکر کنم دیگه داریم میرسیم.
357
00:39:39,168 --> 00:39:42,670
راستی دماغت کثیفه.
میدونستی؟
358
00:39:42,838 --> 00:39:44,839
اینجا.
359
00:39:57,186 --> 00:40:00,980
خب، سال اولیها از این طرف لطفا.
360
00:40:01,190 --> 00:40:06,361
سال اولیها زود باشین.
خجالت نکشین. عجله کنین.
361
00:40:13,369 --> 00:40:16,371
- سلام هری.
- سلام هگرید.
362
00:40:16,580 --> 00:40:17,622
واو!
363
00:40:17,790 --> 00:40:21,793
خب. از این طرف به سمت قایقها.
یالا، دنبالم بیاین.
364
00:40:50,573 --> 00:40:52,031
واو!
365
00:41:07,506 --> 00:41:09,257
ایول!
366
00:41:37,453 --> 00:41:39,704
به هاگوارتز خوش اومدین.
367
00:41:39,914 --> 00:41:43,917
به زودی شما از این درها وارد میشین
تا به همکلاسیهاتون بپیوندین.
368
00:41:44,126 --> 00:41:49,172
ولی قبل از این که بشینید باید گروهبندی بشید.
369
00:41:49,381 --> 00:41:52,467
اسم این گروهها گریفیندور، هافلپاف...
370
00:41:52,718 --> 00:41:57,180
ریونکلا و اسلیترین هستن.
371
00:41:57,598 --> 00:42:02,644
تا زمانی که اینجا هستین، گروه شما
حکم خانوادهی شما رو داره.
372
00:42:03,270 --> 00:42:06,773
موفقیتهاتون براتون امتیاز مثبت به همراه داره.
373
00:42:06,982 --> 00:42:11,110
و اگر قانونشکنی کنید، از امتیازتون کسر خواهد شد.
374
00:42:11,320 --> 00:42:16,616
آخر هر سال، گروهی که بیشترین امتیاز رو
داشته باشه برندهی جام گروهها میشه.
375
00:42:16,825 --> 00:42:18,159
ترور.
376
00:42:27,086 --> 00:42:28,711
ببخشید.
377
00:42:28,921 --> 00:42:32,840
مراسم گروهبندی تا لحظاتی بعد آغاز میشه.
378
00:42:34,218 --> 00:42:37,512
پس حرفی که تو قطار میزدن واقعیت داره.
379
00:42:37,972 --> 00:42:40,598
هری پاتر به هاگوارتز اومده.
380
00:42:40,808 --> 00:42:42,225
هری پاتر؟
381
00:42:42,851 --> 00:42:45,520
اینها کرب و گویل هستن.
382
00:42:45,729 --> 00:42:48,022
منم ملفویم.
383
00:42:48,357 --> 00:42:50,692
دریکو ملفوی.
384
00:42:52,653 --> 00:42:56,239
به نظرت اسمم خندهداره؟
اسم تو رو که لازم نیست بپرسم.
385
00:42:56,448 --> 00:43:02,245
موی قرمز و ردای دست دوم.
حتما ویزلی هستی.
386
00:43:03,163 --> 00:43:07,208
به زودی میفهمی که
بعضی خانوادههای جادوگر از بقیه بهترن.
387
00:43:07,376 --> 00:43:11,212
بهتره با عوضیها دوست نشی.
388
00:43:11,380 --> 00:43:13,548
من تو این مورد میتونم کمکت کنم.
389
00:43:15,801 --> 00:43:19,637
مرسی، فکر کنم خودم بتونم
عوضیها رو تشخیص بدم.
390
00:43:25,269 --> 00:43:27,478
ما برای ورود شما آمادهایم.
دنبالم بیاید.
391
00:43:46,081 --> 00:43:50,585
سقف واقعی نیست.
جادو شده تا آسمون بیرون رو نشون بده.
392
00:43:50,919 --> 00:43:53,796
تو کتاب تاریخ هاگوارتز در موردش خوندم.
393
00:44:07,061 --> 00:44:09,896
میشه اینجا وایسین؟
394
00:44:11,315 --> 00:44:14,108
خب، قبل از شروع...
395
00:44:14,318 --> 00:44:17,570
پروفسور دامبلدور چند کلام حرف باهاتون دارن.
396
00:44:17,780 --> 00:44:22,575
چند تا خبر شروع سال جدید دارم که باید بهتون بدم.
397
00:44:22,951 --> 00:44:25,078
سال اولیها دقت کنید...
398
00:44:25,370 --> 00:44:31,375
ورود به جنگل سیاه برای
تمام دانشآموزان مطلقا ممنوعه.
399
00:44:31,627 --> 00:44:37,131
همچنین سرایدار ما آقای فیلچ
از من خواستن بهتون یادآوری کنم...
400
00:44:37,341 --> 00:44:41,969
که راهروی طبقهی سوم...
401
00:44:42,262 --> 00:44:46,474
برای تمام کسانی که دوست ندارن
به طرز فجیعی بمیرن قدغنه.
402
00:44:47,851 --> 00:44:49,811
ممنونم.
403
00:44:51,563 --> 00:44:55,650
وقتی اسمتون رو خوندم میاید جلو.
404
00:44:55,859 --> 00:44:59,487
کلاه گروهبندی رو روی سرتون میذارم...
405
00:44:59,655 --> 00:45:02,907
و کلاه گروه شما رو مشخص میکنه.
406
00:45:03,117 --> 00:45:05,743
هرماینی گرینجر.
407
00:45:07,996 --> 00:45:10,623
ای وای. خب، آروم باش.
408
00:45:10,999 --> 00:45:14,377
این دختره خل و چله.
409
00:45:18,882 --> 00:45:23,678
بسیار خب. آهان. درست.
410
00:45:23,929 --> 00:45:27,515
خب، گریفیندور.
411
00:45:36,316 --> 00:45:39,110
دریکو ملفوی.
412
00:45:43,657 --> 00:45:45,867
اسلیترین!
413
00:45:46,827 --> 00:45:49,704
همه جادوگرایی که بد شدن تو اسلیترین بودن.
414
00:45:49,955 --> 00:45:52,498
سوزان بونز.
415
00:45:59,464 --> 00:46:00,882
آه!
416
00:46:01,049 --> 00:46:03,176
هری، چی شده؟
417
00:46:03,427 --> 00:46:06,137
هیچی، خوبم.
418
00:46:06,388 --> 00:46:07,805
بذار ببینم.
419
00:46:08,056 --> 00:46:12,393
فهمیدم. هافلپاف.
420
00:46:14,146 --> 00:46:16,564
رانالد ویزلی.
421
00:46:29,411 --> 00:46:35,416
یه ویزلی دیگه.
میدونی باهات چی کار کنم.
422
00:46:36,084 --> 00:46:38,419
گریفیندور.
423
00:46:44,593 --> 00:46:47,094
هری پاتر.
424
00:47:04,238 --> 00:47:08,199
هم، سخته، خیلی سخته.
425
00:47:08,408 --> 00:47:12,370
خیلی شجاعی.
هوش خوبی هم داری.
426
00:47:12,579 --> 00:47:14,872
استعداد هم داری.
427
00:47:15,082 --> 00:47:18,918
و عطشی برای اثبات خودت.
428
00:47:19,127 --> 00:47:21,295
ولی کجا بفرستمت؟
429
00:47:21,880 --> 00:47:24,382
اسلیترین نه!
اسلیترین نه!
430
00:47:24,633 --> 00:47:28,261
اسلیترین نه؟ مطمئنی؟
431
00:47:28,470 --> 00:47:33,307
میتونی عالی بشی.
همهاش اینجا توی سرته.
432
00:47:33,558 --> 00:47:38,896
و اسلیترین بهت کمک میکنه تا عالی بشی.
شکی درش نیست.
433
00:47:39,231 --> 00:47:43,818
- نه؟ خب، اگر مطمئنی...
- نه، خواهش میکنم.
434
00:47:44,069 --> 00:47:45,820
بهتره بری...
435
00:47:46,029 --> 00:47:47,989
گریفیندور!
436
00:48:13,515 --> 00:48:16,309
لطفا توجه کنید.
437
00:48:18,353 --> 00:48:21,063
ضیافت آغاز میشود.
438
00:48:26,069 --> 00:48:28,195
واو!
439
00:48:37,998 --> 00:48:39,540
من دو رگهام.
440
00:48:39,708 --> 00:48:43,002
بابام مشنگه. مامانم ساحره.
441
00:48:43,211 --> 00:48:46,714
بابام وقتی فهمید خیلی شوکه شد.
442
00:48:47,716 --> 00:48:51,510
پرسی، اون که با پروفسور کوییرل حرف میزنه کیه؟
443
00:48:51,845 --> 00:48:54,972
پروفسور اسنیپ.
رئیس گروه اسلیترین.
444
00:48:55,182 --> 00:48:57,099
- چی درس میده؟
- معجونها.
445
00:48:57,309 --> 00:49:02,897
ولی جادوی سیاه رو دوست داره.
سالهاست که دنبال شغل کوییرله.
446
00:49:07,402 --> 00:49:09,737
سلام! چطورین؟
447
00:49:09,988 --> 00:49:13,366
به گریفیندور خوش اومدین.
448
00:49:23,418 --> 00:49:25,920
اون بارن خونینه!
449
00:49:30,592 --> 00:49:33,386
سلام سر نیکلاس. تابستون خوش گذشت؟
450
00:49:33,595 --> 00:49:39,016
اندوهبار بود. یه بار دیگه با درخواستم
برای عضویت در گروه اشباح بیسر مخالفت شد.
451
00:49:42,062 --> 00:49:44,939
من تورو میشناسم.
تو نیک تقریبا سربریده هستی.
452
00:49:45,190 --> 00:49:47,942
البته من سر نیکلاس رو ترجیح میدم.
453
00:49:48,151 --> 00:49:51,654
تقریبا سربریده؟
چطور ممکنه تقریبا سربریده باشی؟
454
00:49:51,947 --> 00:49:53,948
این طوری.
455
00:50:03,959 --> 00:50:07,795
گریفیندوریها لطفا دنبال من بیان.
زود باشین. مرسی.
456
00:50:07,963 --> 00:50:12,299
ریونکلا، دنبال من. از این طرف.
457
00:50:12,592 --> 00:50:15,928
این نزدیکترین راه به خوابگاهه.
458
00:50:16,138 --> 00:50:20,307
حواستون به راه پلهها باشه.
جاشون عوض میشه.
459
00:50:29,443 --> 00:50:35,239
زود باشین. لطفا. دنبالم بیاین.
یالا. بجنبین.
460
00:50:35,449 --> 00:50:38,117
اون عکسه داره تکون میخوره.
461
00:50:38,326 --> 00:50:41,829
- اون یکی رو.
- فکر کنم ازت خوشش اومده.
462
00:50:43,582 --> 00:50:45,916
- اونو!
- اون دختره کیه؟
463
00:50:46,126 --> 00:50:48,669
به هاگوارتز خوش آمدید.
464
00:50:50,338 --> 00:50:51,422
اون کیه؟
465
00:51:04,686 --> 00:51:06,270
رمز عبور؟
466
00:51:06,730 --> 00:51:09,523
کاپوت دراکونیس.
467
00:51:11,526 --> 00:51:13,819
واو!
468
00:51:16,281 --> 00:51:21,160
همه دنبالم بیاید. یالا. زود باشین.
469
00:51:23,872 --> 00:51:26,290
اینجا وایسین.
470
00:51:28,001 --> 00:51:31,295
به سالن عمومی گرییفندور خوش اومدین.
471
00:51:31,505 --> 00:51:35,883
خوابگاه پسرا طبقهی بالا سمت چپه.
واسه دخترا بالا سمت راست.
472
00:51:36,134 --> 00:51:39,261
وسایلتون قبلا به اتاقتون منتقل شده.
473
00:52:47,455 --> 00:52:49,081
بالاخره رسیدیم!
474
00:52:49,291 --> 00:52:53,711
میدونی اگر دیر میرسیدیم
مک گنگال چه قیافهای میگرفت؟
475
00:52:56,965 --> 00:53:01,927
- واقعا فوقالعاده بود!
- ممنون از ارزیابی شما.
476
00:53:02,137 --> 00:53:06,432
شاید بهتر باشه تو و آقای پاتر رو تبدیل به ساعت کنم.
477
00:53:06,641 --> 00:53:09,852
- اینجوری یاد میگیرین به موقع برسین.
- گم شدیم.
478
00:53:10,061 --> 00:53:15,816
خب پس شاید به یه نقشه؟
واسه نشستن رو صندلی که نقشه نمیخواید؟
479
00:53:23,992 --> 00:53:29,663
تو این کلاس با تکون دادن احمقانهی چوبدستی
و وردهای مسخره کاری نداریم.
480
00:53:29,873 --> 00:53:33,500
بنابراین، از اکثرتون انتظار ندارم که...
481
00:53:33,752 --> 00:53:37,463
علم دقیق و هنر ظریف معجون سازی رو یاد بگیرید.
482
00:53:37,672 --> 00:53:40,758
اما برای اون تعداد انگشتشماری که...
483
00:53:41,676 --> 00:53:45,012
استعدادش رو دارن...
484
00:53:48,683 --> 00:53:51,977
میتونم بهتون یاد بدم
که چطور ذهنها رو افسون...
485
00:53:52,187 --> 00:53:55,105
و حواس رو مختل کنین.
486
00:53:55,315 --> 00:53:57,858
میتونم بهتون بگم چطور شهرت رو تو شیشه کنین
487
00:53:58,026 --> 00:54:03,989
چطور افتخار رو دم کنین و حتی
چطور جلوی مرگ رو بگیرین.
488
00:54:08,036 --> 00:54:12,915
البته شاید بعضی از شما با چنان...
489
00:54:13,124 --> 00:54:19,046
تواناییهای هولناکی به هاگوارتز اومده باشین
که با اعتماد به نفس بالا...
490
00:54:19,297 --> 00:54:22,216
به استادتون توجه نکنین.
491
00:54:28,223 --> 00:54:30,808
آقای پاتر.
492
00:54:32,018 --> 00:54:35,854
چهرهی سرشناس جدیدمون.
493
00:54:38,024 --> 00:54:43,821
اگر ریشهی آسیاب شدهی گل سوسن
رو به محلول دمکردهی گیاه افسنتین
اضافه کنیم چی به دست میاد؟
494
00:54:47,075 --> 00:54:49,493
نمیدونی؟
بذار دوباره تلاش کنیم.
495
00:54:49,703 --> 00:54:54,331
اگر پادزهر بیزوار نیاز داشته باشیم
کجا باید دنبالش بگردیم؟
496
00:54:55,583 --> 00:54:57,000
نمیدونم آقا.
497
00:54:57,252 --> 00:55:01,088
گیاه تاجالملوک با زهرگرگ چه فرقی داره؟
498
00:55:03,675 --> 00:55:05,926
نمیدونم آقا.
499
00:55:07,011 --> 00:55:08,262
حیف.
500
00:55:10,014 --> 00:55:14,226
مشخصه که شهرت خشک و خالی فایدهای نداره.
501
00:55:14,936 --> 00:55:15,936
مگه نه آقای پاتر؟
502
00:55:17,188 --> 00:55:18,939
مشخصه که هرماینی جواب سوالا میدونه.
503
00:55:19,107 --> 00:55:21,859
حیفه که از اون سوال نپرسین.
504
00:55:23,236 --> 00:55:24,778
ساکت.
505
00:55:35,415 --> 00:55:37,750
دستتو بنداز دخترهی احمق.
506
00:55:41,546 --> 00:55:44,298
محض اطلاعت پاتر...
507
00:55:44,466 --> 00:55:47,384
از گل سوسن و گياه افسنتين يه معجون
خوابآور قوي درست میکنن...
508
00:55:47,552 --> 00:55:49,845
که اسمش شربت زندگي فلاکتباره.
509
00:55:50,013 --> 00:55:53,056
بيزوار هم سنگيه که از معدهي بز بيرون ميارن.
510
00:55:53,224 --> 00:55:55,225
و آدم رو از اکثر زهرها نجات ميده.
511
00:55:55,393 --> 00:55:58,353
تاجالملوک و زهر گرگ هم هر دو يک گياهن...
512
00:55:58,521 --> 00:56:01,607
که به نام گل آلاله هم معروفن.
513
00:56:03,860 --> 00:56:05,694
خب...
514
00:56:06,613 --> 00:56:09,948
چرا هیشکی اینا رو یادداشت نمیکنه؟
515
00:56:19,292 --> 00:56:21,835
گروه گریفیندور...
516
00:56:22,086 --> 00:56:26,507
پنج امتیاز از شما...
517
00:56:26,716 --> 00:56:30,302
بابت گستاخی همگروهیتون از شما کسر میشه.
518
00:56:46,402 --> 00:56:52,032
ای خرگوش میز شام
این آب را بکن رام
[نوعی نوشیدنی]
519
00:56:53,243 --> 00:56:54,743
ای خرگوش...
520
00:56:55,078 --> 00:56:57,746
شیمس میخواد اون آب رو چی کار کنه؟
521
00:56:58,039 --> 00:57:02,751
میخواد تبدیلش کنه به رام. اتفاقا دیروز
شبیه چایی کمرنگ شده بود که...
522
00:57:09,259 --> 00:57:11,385
نامهها اومدن.
523
00:57:43,626 --> 00:57:46,628
میتونم اینو بردارم؟
ممنون.
524
00:57:50,550 --> 00:57:52,759
اونجا رو، واسه نویل یه یادآور فرستادن.
525
00:57:52,969 --> 00:57:58,473
من در موردشون خونده بودم.
وقتی چیزی رو فراموش کرده باشی قرمز میشه.
526
00:57:58,808 --> 00:58:02,144
مشکل اینجاست که نمیدونم چیو فراموش کردم.
527
00:58:02,478 --> 00:58:05,897
از گرینگوتز دزدی شده. گوش کنین.
528
00:58:06,107 --> 00:58:09,776
«اجنهی گرینگوتز که این عمل را
به جادوگران سیاه نسبت میدهند...
529
00:58:10,028 --> 00:58:15,741
ورود به بانک را تأیید کرده، اما
تأکید کردهاند که چیزی سرقت نشده است.
530
00:58:15,950 --> 00:58:21,663
متحویات صندوق مدنظر، صندوق شمارهی 713،
همان روز سرقت تخلیه شده بود.»
531
00:58:21,831 --> 00:58:26,126
عجیبه. این همون صندوقیه که من و هگرید رفتیم.
532
00:58:35,053 --> 00:58:38,805
- عصر بخیر بچهها.
- عصر بخیر خانم هوچ.
533
00:58:39,015 --> 00:58:41,808
عصر بخیر آماندا.
عصر بخیر.
534
00:58:43,102 --> 00:58:45,562
به اولین کلاس پروازتون خوش آمدین.
535
00:58:45,772 --> 00:58:49,691
منتظر چی هستین؟
برید کنار جاروتون.
536
00:58:49,859 --> 00:58:55,489
زود باشید.
دستتونو بالاش بگیرید و بگید «بالا».
537
00:58:55,698 --> 00:58:57,658
بالا!
538
00:58:57,867 --> 00:59:02,204
بالا!
بالا!
539
00:59:03,873 --> 00:59:05,499
بالا! بالا!
540
00:59:05,708 --> 00:59:07,709
با احساس.
541
00:59:07,877 --> 00:59:08,960
بالا!
542
00:59:09,212 --> 00:59:10,879
بالا! بالا!
543
00:59:13,508 --> 00:59:15,467
بالا! آخ!
544
00:59:16,386 --> 00:59:18,512
خفه شو هری.
545
00:59:18,721 --> 00:59:23,392
خب حالا که جاروهاتونو دستتون گرفتین،
میخوام سوارشون بشین.
546
00:59:23,601 --> 00:59:27,604
محکم بگیریدش که سر نخورید.
547
00:59:27,980 --> 00:59:32,901
وقتی در سوتم دمیدم، همه
با قدرت پاتونو به زمین بکوبید.
548
00:59:33,152 --> 00:59:36,988
جارو رو سفت بچسبین
یه لحظه معلق بشین...
549
00:59:37,198 --> 00:59:41,493
بعدش کمی به جلو خم شین و دوباره برگردین.
550
00:59:41,744 --> 00:59:44,871
با صدای سوت، سه، دو...
551
00:59:47,250 --> 00:59:48,667
آقای لانگباتم.
552
00:59:53,256 --> 00:59:56,174
آقای لانگباتم.
پایین. پایین.
553
00:59:56,384 --> 00:59:57,634
نویل!
554
01:00:01,347 --> 01:00:04,015
همین حالا برگرد!
555
01:00:13,943 --> 01:00:16,445
آقای لانگبا...
556
01:00:25,121 --> 01:00:27,873
وای!
557
01:00:31,794 --> 01:00:32,794
آی!
558
01:00:32,962 --> 01:00:35,380
برید کنار.
559
01:00:40,928 --> 01:00:43,096
حالش خوبه؟
560
01:00:43,473 --> 01:00:49,144
چیزی نیست. مچش شکسته.
پسر بیچاره. بلند شو.
561
01:00:50,438 --> 01:00:55,108
همه رو زمین بمونن تا من اونو به درمانگاه ببرم.
562
01:00:55,318 --> 01:00:58,987
فهمیدین؟ اگر یه جارو تو هوا ببینم...
563
01:00:59,197 --> 01:01:04,451
کسی که سوارشه قبل از اینکه تلفظ کوییدیچ
رو یاد بگیره از مدرسه اخراج میشه.
564
01:01:04,660 --> 01:01:06,578
صورتشو دیدین؟
565
01:01:06,788 --> 01:01:10,624
اگر اینو فشار میداد یادش میموند که با پشت بیفته.
566
01:01:10,833 --> 01:01:13,335
بدهاش من ملفوی.
567
01:01:14,170 --> 01:01:17,839
نه، میذارمش یه جا که لانگباتم پیداش کنه.
568
01:01:22,011 --> 01:01:24,513
پشت بوم چطوره؟
569
01:01:25,681 --> 01:01:29,518
چیه پاتر؟
دستت بهش نمیرسه؟
570
01:01:32,021 --> 01:01:35,857
هری، نه!
شنیدی که خانم هوچ چی گفت.
571
01:01:36,025 --> 01:01:38,985
بعدشم، تو که اصلا پرواز بلد نیستی.
572
01:01:39,278 --> 01:01:41,196
عجب احمقیه.
573
01:01:44,534 --> 01:01:48,036
پسش بده وگرنه میاندازمت پایین.
574
01:01:48,287 --> 01:01:50,372
نه بابا؟
575
01:01:53,543 --> 01:01:55,836
باشه، هر طور خودت میخوای.
576
01:02:28,578 --> 01:02:32,205
آفرین هری.
عالی بود!
577
01:02:32,415 --> 01:02:34,416
هری پاتر!
578
01:02:35,418 --> 01:02:37,419
دنبالم بیا.
579
01:02:49,098 --> 01:02:51,349
همینجا بمون.
580
01:02:53,102 --> 01:02:58,398
پروفسور کوییرل ببخشید.
میشه یه لحظه وود رو بفرستین بیرون؟
581
01:02:58,608 --> 01:03:00,442
البته.
582
01:03:06,115 --> 01:03:11,870
پاتر، این اولیور ووده.
وود، برات یه جستجوگر پیدا کردم.
583
01:03:13,956 --> 01:03:17,459
شنیدی؟ هری پاتر
جستجوگر جدید گریفیندوره.
584
01:03:17,710 --> 01:03:19,920
میدونستم کارش خوبه.
585
01:03:20,379 --> 01:03:24,424
جستجوگر؟ ولی سال اولیها هیچ وقت
به تیم گروه راه پیدا نمیکنن.
586
01:03:24,634 --> 01:03:29,471
- حتما جوانترین بازیکن تو...
- قرن اخیرم. به گفتهی مک گنگال.
587
01:03:29,639 --> 01:03:31,973
آفرین هری. وود الان بهمون گفت.
588
01:03:32,141 --> 01:03:34,643
فرد و جورج هم مدافعین تیم هستن.
589
01:03:34,894 --> 01:03:38,605
کار ما اینه که نذاریم خیلی خونین و مالین بشی.
590
01:03:38,814 --> 01:03:41,483
البته بهت قول نمیدم.
کوییدیچ بازی خشنیه.
591
01:03:41,651 --> 01:03:45,654
ولی سالهاست که کسی نمرده.
هر از گاهی بعضیها ناپدید میشن.
592
01:03:45,863 --> 01:03:48,615
ولی یکی دو ماه بعد پیداشون میشه.
593
01:03:48,866 --> 01:03:54,496
کوییدیچ عالیه. بهترین بازی تاریخه.
حتما تو هم عالی خواهی بود.
594
01:03:54,664 --> 01:03:57,916
من که تا حالا بازی نکردم.
اگر خراب کاری کنم چی؟
595
01:03:58,334 --> 01:04:03,129
نمیکنی.
تو خونته.
596
01:04:08,844 --> 01:04:10,011
واو!
597
01:04:10,035 --> 01:04:11,680
«جیمز پاتر»
598
01:04:11,681 --> 01:04:15,517
نگفته بودی پدرت هم جستجوگر بوده.
599
01:04:16,352 --> 01:04:18,520
نمیدونستم.
600
01:04:23,025 --> 01:04:27,654
جدی میگم. خیلی عجیبه.
اون در مورد تو بیشتر از خودت میدونه.
601
01:04:27,863 --> 01:04:30,156
همه بیشتر میدونن.
602
01:04:31,033 --> 01:04:33,201
چه خبره؟
603
01:04:33,411 --> 01:04:37,622
راه پلهها جابجا میشن، یادت رفته؟
604
01:04:43,045 --> 01:04:47,549
- بیاین بریم اونجا.
- قبل از اینکه دوباره جابجا بشن.
605
01:04:55,182 --> 01:04:58,560
شما هم حس میکنین که ما نباید اینجا باشیم؟
606
01:04:58,853 --> 01:05:00,979
نبایدم باشیم.
607
01:05:01,188 --> 01:05:05,066
اینجا طبقهی سومه.
قدغنه.
608
01:05:06,235 --> 01:05:07,861
بریم.
609
01:05:10,072 --> 01:05:12,949
- گربهی فیلچه.
- بدویین.
610
01:05:16,746 --> 01:05:20,081
زود باشین بریم پشت این در.
611
01:05:25,212 --> 01:05:27,255
- قفله.
- بیچاره شدیم!
612
01:05:27,465 --> 01:05:29,591
برو کنار بینم!
613
01:05:30,593 --> 01:05:32,719
آلوهامورا.
614
01:05:33,596 --> 01:05:35,513
بیاید تو.
615
01:05:36,766 --> 01:05:37,849
آلوهامورا؟
616
01:05:38,059 --> 01:05:40,602
کتاب استاندارد وردها.
بحش هفتم.
617
01:05:40,770 --> 01:05:44,189
کسی اینجاست عزیزم؟
618
01:05:50,404 --> 01:05:51,446
بیا.
619
01:05:52,239 --> 01:05:54,866
- فیلچ رفت.
- اون فکر میکنه این در قفله.
620
01:05:55,034 --> 01:05:58,620
- قفل بود دیگه.
- دلیل خوبی هم داشته.
621
01:06:24,313 --> 01:06:29,818
چرا باید همچین چیزی رو تو مدرسه نگه دارن؟
622
01:06:30,027 --> 01:06:33,655
ندیدی رو چی وایساده بود؟
623
01:06:33,906 --> 01:06:38,076
حواسم به پاهاش نبود.
درگیر سرهاش بودم.
624
01:06:38,285 --> 01:06:41,162
شایدم متوجه نشدی.
سه تا سر داشت!
625
01:06:41,330 --> 01:06:45,041
روی یه دریچه وایساده بود.
اتفاقی اونجا نبود.
626
01:06:45,251 --> 01:06:48,795
- داره از یه چیزی محافظت میکنه.
- از چیزی محافظت میکنه؟
627
01:06:49,171 --> 01:06:52,966
آره. حالا اگر شما دو تا اجازه بدین
من دیگه میخوام برم بخوابم.
628
01:06:53,175 --> 01:06:56,803
قبل از این که دوباره فکری به سرتون بزنه
که ما رو به کشتین بدین.
629
01:06:57,012 --> 01:07:00,140
یا بدتر، اخراج شیم.
630
01:07:03,352 --> 01:07:07,647
یاید ترتیب اولویتهاشو تغییر بده.
631
01:07:12,278 --> 01:07:16,489
کوییدیچ بازی آسونیه.
هر تیم هفت تا بازیکن داره.
632
01:07:16,699 --> 01:07:22,370
سه تا مهاجم، دو تا مدافع
یه دروازهبان و یک جستجوگر که تویی.
633
01:07:27,501 --> 01:07:31,629
سه جور توپ داریم.
این یکی اسمش سرخگونه.
634
01:07:31,839 --> 01:07:37,802
مهاجمها پاسکاری میکنن و سعی میکنن
سرخگون رو وارد اون حلقهها کنن.
635
01:07:38,012 --> 01:07:42,390
دروازهبان، که من باشم،
از حلقهها دفاع میکنه. تا اینجا فهمیدی؟
636
01:07:42,600 --> 01:07:47,061
فکر کنم. اونا چین؟
637
01:07:49,356 --> 01:07:51,524
بهتره اینو بگیری دستت.
638
01:08:01,577 --> 01:08:04,370
مراقب باش. داره برمیگرده.
639
01:08:10,920 --> 01:08:14,589
بد نبود پاتر.
مدافع خوبی میشی.
640
01:08:16,759 --> 01:08:18,843
اوه اوه.
641
01:08:31,232 --> 01:08:33,524
این دیگه چی بود؟
642
01:08:34,276 --> 01:08:38,029
بازدارنده. مزاحمهای کوچولوی شیطونی هستن.
643
01:08:38,239 --> 01:08:41,741
ولی تو جستجوگری.
644
01:08:45,287 --> 01:08:49,916
تنها چیزی که باید نگرانش باشی اینه.
645
01:08:50,167 --> 01:08:52,669
گوی زرین.
646
01:08:52,878 --> 01:08:55,880
- از این توپ خوشم اومد.
- الان خوشت اومد.
647
01:08:56,090 --> 01:09:00,093
صبر کن. خیلی سریعه.
و دیدنش تقریبا غیرممکنه.
648
01:09:00,302 --> 01:09:02,262
باید چی کارش کنم؟
649
01:09:02,471 --> 01:09:05,723
باید بگیریش.
قبل از جستجوگر تیم حریف.
650
01:09:05,975 --> 01:09:08,434
اینو بگیری بازی تمومه.
651
01:09:08,644 --> 01:09:12,605
پاتر، اینو بگیری بردیم.
652
01:09:18,737 --> 01:09:20,488
واو!
653
01:09:21,657 --> 01:09:26,995
یکی از ابتداییترین مهارتهای یک جادوگر جابجایی...
654
01:09:27,204 --> 01:09:31,165
یا به پرواز درآوردن اشیاست.
655
01:09:31,333 --> 01:09:33,793
همه پر دارین؟ خوبه.
656
01:09:34,003 --> 01:09:39,173
خب، اون حرکت مچ که تمرین کردیم یادتون نره.
657
01:09:39,341 --> 01:09:42,719
تکون بدید و اشاره کنید. همه با هم.
658
01:09:43,262 --> 01:09:48,850
تکون و اشاره. آفرین.
و حالا تکرار کنید.
659
01:09:49,601 --> 01:09:53,855
وینگاردیوم لهویوسا.
تکرار کنید.
660
01:09:54,940 --> 01:10:03,698
وینگاردیوم لهویوسا.
661
01:10:03,866 --> 01:10:08,119
نه، نه، صبر کن.
الان میزنی چشم یکیو در میاری.
662
01:10:08,370 --> 01:10:14,334
بعدشم، داری اشتباه میگی.
لهویوسا، نه لویوساااا.
663
01:10:14,877 --> 01:10:19,130
اگه بلدی خودت بکن ببینم.
زود باش دیگه.
664
01:10:20,382 --> 01:10:23,468
وینگاردیوم لهویوسا.
665
01:10:30,976 --> 01:10:36,564
آفرین! همه نگاه کنن.
خانم گرینجر تونستن.
666
01:10:36,815 --> 01:10:38,483
آفرین.
667
01:10:40,069 --> 01:10:42,236
عالی بود عزیزم.
668
01:10:46,492 --> 01:10:50,578
فکر کنم یه پر دیگه لازم داشته باشیم.
669
01:10:57,086 --> 01:11:01,339
«لهویوسا، نه لویوساااا.»
670
01:11:01,590 --> 01:11:06,928
خیلی رو مخه. جدی میگم!
واسه همینه که تا حالا هیچ دوستی پیدا نکرده.
671
01:11:07,596 --> 01:11:10,098
فکر کنم صداتو شنید.
672
01:11:38,794 --> 01:11:40,878
هرماینی کجاست؟
673
01:11:41,088 --> 01:11:44,215
پارواتی میگه از دستشویی بیرون نمیاد.
674
01:11:44,425 --> 01:11:48,469
میگه از عصر اونجا بوده و گریه میکرده.
675
01:11:52,933 --> 01:12:00,148
یه غول غارنشین توی دخمههاست.
676
01:12:02,985 --> 01:12:05,319
اومدم بهتون خبر بدم.
677
01:12:12,161 --> 01:12:14,996
ساکت!
678
01:12:16,623 --> 01:12:20,668
هول نکنین لطفا!
679
01:12:21,336 --> 01:12:22,920
خب...
680
01:12:23,130 --> 01:12:27,675
ارشدها، اعضای گروهتون رو به خوابگاهها ببرید.
681
01:12:28,385 --> 01:12:33,181
اساتید، همراه من بیان به دخمهها.
682
01:12:44,193 --> 01:12:47,403
گریفیندوریها، زود باشین.
و هشیار باشین.
683
01:12:47,613 --> 01:12:49,363
غول غارنشین چطوری اومده تو؟
684
01:12:49,531 --> 01:12:54,702
خودش که نیومده. غولهای غارنشین خیلی خنگن.
احتمالا یکی میخواسته شوخی کنه.
685
01:12:54,953 --> 01:12:58,956
- چیه؟
- هرماینی خبر نداره.
686
01:13:11,053 --> 01:13:14,305
فکر کنم غول از دخمه خارج شده.
687
01:13:18,185 --> 01:13:20,353
داره میره تو دستشویی دخترونه.
688
01:13:51,385 --> 01:13:53,761
هرماینی، تکون بخور!
689
01:13:57,099 --> 01:14:01,269
کمک! کمک!
690
01:14:03,272 --> 01:14:05,356
آهای، نخود مغز!
691
01:14:17,786 --> 01:14:19,620
کمک!
692
01:14:22,374 --> 01:14:23,874
واو!
693
01:14:32,134 --> 01:14:33,551
اه.
694
01:14:40,809 --> 01:14:43,144
یه کاری بکن.
695
01:14:44,605 --> 01:14:48,566
- چی کار؟
- هر کاری!
696
01:14:49,151 --> 01:14:51,611
- زودباش!
- تکون و اشاره.
697
01:14:51,820 --> 01:14:54,155
وینگاردیوم لهویوسا.
698
01:15:05,083 --> 01:15:07,084
ایول.
699
01:15:31,485 --> 01:15:34,320
مرده؟
700
01:15:34,529 --> 01:15:38,449
فکر نکنم. فقط بیهوش شده.
701
01:15:43,830 --> 01:15:47,041
اه. آب دماغ غول.
702
01:15:49,544 --> 01:15:53,089
اوه خدای من!
کارتونو توضیح بدین. هر دو!
703
01:15:53,298 --> 01:15:57,885
- خب، قضیه اینه که...
- تقصیر من بود پروفسور مک گنگال.
704
01:16:00,097 --> 01:16:01,305
خانم گرینجر؟
705
01:16:02,182 --> 01:16:07,228
من رفتم دنبال غول بگردم.
فکر میکردم بتونم از پسش بر بیام.
706
01:16:07,479 --> 01:16:09,355
ولی اشتباه میکردم.
707
01:16:09,564 --> 01:16:11,232
اگر هری و ران نیومده بودن...
708
01:16:13,276 --> 01:16:14,610
احتمالا مرده بودم.
709
01:16:15,737 --> 01:16:20,157
به هر حال کار بسیار احمقانهای کردی.
710
01:16:20,325 --> 01:16:25,996
انتظار بیشتری ازت داشتم
ناامیدم کردی.
711
01:16:26,248 --> 01:16:29,250
پنج امتیاز از گریفیندور...
712
01:16:29,459 --> 01:16:33,003
بابت این قضاوت اشتباه کسر میشه.
713
01:16:33,505 --> 01:16:35,506
شما دو تا آقا...
714
01:16:35,674 --> 01:16:39,135
امیدوارم فهمیده باشین که چقدر شانس آوردین.
715
01:16:39,344 --> 01:16:42,763
سال اولیهای زیادی نیستن که بتونن
با یه غول درگیر بشن...
716
01:16:42,973 --> 01:16:45,558
و زنده بمونن.
717
01:16:45,851 --> 01:16:48,269
پنج امتیاز...
718
01:16:49,646 --> 01:16:52,773
برای هر کدوم از شما...
719
01:16:54,359 --> 01:16:57,403
به خاطر شانس احمقانهای که آوردین.
720
01:17:03,034 --> 01:17:06,787
شاید بهتر باشه برین.
ممکنه بیدار شه.
721
01:17:15,672 --> 01:17:17,840
مرسی که ما رو از دردسر نجات دادی.
722
01:17:18,008 --> 01:17:20,342
مثلا جونشو نجات دادیما!
723
01:17:20,510 --> 01:17:25,181
اگر بهش توهین نکرده بودی نیازی به نجات جونش نبود.
724
01:17:25,348 --> 01:17:27,892
دوستا واسه همینن دیگه.
725
01:17:31,271 --> 01:17:33,522
یه لقمه بخور. یالا.
726
01:17:33,732 --> 01:17:36,942
ران راست میگه.
امروز به قدرتت نیاز داری.
727
01:17:37,110 --> 01:17:39,361
گرسنه نیستم.
728
01:17:39,946 --> 01:17:45,576
موفق باشی پاتر.
حالا که خودت رو در مقابل یه غول اثبات کردی...
729
01:17:45,786 --> 01:17:48,954
بازی کوییدیچ کار سادهایه.
730
01:17:49,122 --> 01:17:52,291
حتی اگر جلوی اسلیترین باشه.
731
01:17:59,966 --> 01:18:03,385
- معلوم شد خون واسه چی بوده.
- خون؟
732
01:18:03,804 --> 01:18:07,932
گمونم شب گذشته اسنیپ غول رو آورده داخل
تا حواس همه رو پرت کنه...
733
01:18:08,141 --> 01:18:10,810
تا بتونه از اون سگ سه سر رد شه.
734
01:18:11,019 --> 01:18:13,771
ولی سگه گازش گرفته.
واسه همینم الان میلنگه.
735
01:18:14,022 --> 01:18:16,232
آخه چرا باید کسی بره سراغ اون سگه؟
736
01:18:16,900 --> 01:18:20,152
هگرید تو گرینگوتز یه چیزی از گاوصندوق برداشت.
737
01:18:20,320 --> 01:18:23,614
گفت مربوط به هاگوارتزه و خیلی سریه.
738
01:18:23,782 --> 01:18:24,949
یعنی میگی...
739
01:18:25,158 --> 01:18:29,662
سگه از اون مراقبت میکنه.
اسنیپ اونو میخواد.
740
01:18:42,801 --> 01:18:46,762
- یکم واسه نامه زود نیست؟
- واسه من که هیچ وقت نامه نمیاد.
741
01:18:47,305 --> 01:18:48,848
بیا بازش کنیم.
742
01:18:59,025 --> 01:19:00,276
یه جاروئه.
743
01:19:01,069 --> 01:19:05,197
فقط یه جاروی ساده نیست.
یه نیمبوس دو هزاره.
744
01:19:06,658 --> 01:19:08,701
ولی کی...
745
01:19:30,348 --> 01:19:32,850
- ترسیدی هری؟
- یکم.
746
01:19:33,059 --> 01:19:36,729
عیبی نداره. منم روز اول همین شکلی بودم.
747
01:19:36,897 --> 01:19:40,399
- چه اتفاقی افتاد؟
- حقیقتا یادم نیست.
748
01:19:40,734 --> 01:19:43,402
دو دقیقه بعد از شروع بازی
یه توپ بازدارنده خورد تو سرم.
749
01:19:43,612 --> 01:19:46,405
یه هفته بعد تو بیمارستان به هوش اومدم.
750
01:20:08,637 --> 01:20:12,014
به اولین بازی کوییدیچ این فصل هاگوارتز خوش اومدین.
751
01:20:12,223 --> 01:20:16,602
بازی امروز
اسلیترین برابر گریفیندور!
752
01:20:21,775 --> 01:20:23,609
گریفیندور!
753
01:20:47,217 --> 01:20:49,677
بازیکنان در محل خودشون قرار گرفتن...
754
01:20:49,886 --> 01:20:53,681
و خانم هوچ برای شروع بازی پا به میدان میذارن.
755
01:20:53,890 --> 01:20:57,226
یه بازی خوب و سالم...
756
01:20:57,811 --> 01:21:00,270
از همهتون میخوام.
757
01:21:05,402 --> 01:21:08,320
اول توپهای بازدارنده و سپس گوی زرین رها میشن.
758
01:21:08,488 --> 01:21:11,240
یادتون باشه.
گوی زرین 150 امتیاز داره.
759
01:21:11,449 --> 01:21:15,244
جستجوگری که توپ رو بگیره
بازی رو به اتمام میرسونه.
760
01:21:21,334 --> 01:21:25,504
سرخگون رها میشه و بازی شروع میشه!
761
01:21:44,190 --> 01:21:48,986
آنجلینا جانسون ده امتیاز برای گریفیندور کسب میکنه.
762
01:21:51,239 --> 01:21:53,490
آره!
763
01:21:54,159 --> 01:21:55,451
آفرین!
764
01:21:59,831 --> 01:22:05,544
اسلیترین سرخگون رو به دست میاره.
بلچلی پاس میده به کاپیتان مارکوس فلینت.
765
01:22:36,868 --> 01:22:40,370
- آره!
- 10 امتیاز دیگه برای گریفیندور!
766
01:22:54,177 --> 01:22:56,053
بدهاش به من!
767
01:23:27,460 --> 01:23:30,129
اونورشو بگیر.
768
01:24:17,302 --> 01:24:19,094
وای!
769
01:24:19,596 --> 01:24:22,848
جاروی هری چهاش شده؟
770
01:24:31,774 --> 01:24:33,984
کار اسنیپه.
داره جارو رو طلسم میکنه.
771
01:24:34,194 --> 01:24:38,530
- جارو رو طلسم میکنه؟ چی کار کنیم؟
- بذارش به عهدهی من.
772
01:25:00,345 --> 01:25:01,887
زودباش هرماینی!
773
01:25:15,985 --> 01:25:19,738
لاکارنوم اینفلاماره.
774
01:25:26,829 --> 01:25:29,873
آتیش! آتیش گرفتی!
775
01:25:47,725 --> 01:25:49,893
برو، برو، برو!
776
01:26:41,904 --> 01:26:44,239
انگار حالش میخواد به هم بخوره.
777
01:26:45,325 --> 01:26:46,783
گوی زرین رو گرفته!
778
01:26:46,993 --> 01:26:51,079
هری پاتر با گرفتن گوی زرین 150 امتیاز به دست میاره.
779
01:26:51,289 --> 01:26:52,956
گریفندور برنده میشه!
780
01:26:56,586 --> 01:26:59,087
اوه، نه!
781
01:27:01,841 --> 01:27:03,133
آره!
782
01:27:36,626 --> 01:27:40,796
امکان نداره! چرا اسنیپ باید
جاروی هری رو طلسم کنه؟
783
01:27:41,005 --> 01:27:44,883
کی میدونه؟ چرا میخواد
از جلوی اون سگ سه سر رد شه؟
784
01:27:45,134 --> 01:27:47,552
- شما پشمالو رو از کجا میشناسین؟
- پشمالو؟
785
01:27:47,720 --> 01:27:51,390
- اون موجود اسمم داره؟
- معلومه که داره. واسه منه.
786
01:27:51,599 --> 01:27:56,186
از یه مرد ایرلندی خریدمش.
بعد به دامبلدور قرضش دادم تا نگهبان...
787
01:27:56,354 --> 01:27:57,396
خب؟
788
01:27:57,605 --> 01:28:01,733
نباید اینو میگفتم.
دیگه سوال نپرسید. این قضیه فوق سریه.
789
01:28:02,318 --> 01:28:06,321
ولی اسنیپ میخواد اون چیزی که پشمالو
ازش محافظت میکنه رو بدزده.
790
01:28:06,531 --> 01:28:09,991
مزخرفه. پروفسور اسنیپ استاد هاگوارتزه.
791
01:28:10,493 --> 01:28:15,580
چه استاد باشه چه نه.
من وقتی طلسمی رو ببینم میفهمم.
792
01:28:15,748 --> 01:28:19,376
باید ارتباط چشمی رو حفظ کنی.
و اسنیپ پلک هم نمیزد.
793
01:28:19,585 --> 01:28:21,837
دقیقا.
794
01:28:22,505 --> 01:28:25,257
هر سه تاتون گوش کنین ببینین چی میگم.
795
01:28:25,425 --> 01:28:30,137
دارین تو چیزایی دخالت میکنین
که نباید بکنین. خطرناکه.
796
01:28:30,346 --> 01:28:35,434
چیزی که اون سگ ازش مراقبت میکنه
بین دامبلدور و نیکلاس فلامله.
797
01:28:35,643 --> 01:28:37,060
نیکلاس فلامل؟
798
01:28:38,062 --> 01:28:42,774
نباید اینو میگفتم.
نباید اینو میگفتم.
799
01:28:42,942 --> 01:28:47,070
نیکلاس فلامل.
نیکلاس فلامل دیگه کیه؟
800
01:28:47,280 --> 01:28:49,281
نمیدونم.
801
01:29:08,134 --> 01:29:10,969
کریسمس مبارک.
کریسمس مبارک.
802
01:29:11,220 --> 01:29:13,972
زنگ هاگوارتز رو بزن.
803
01:29:14,223 --> 01:29:16,975
کریسمس مبارک.
کریسمس مبارک.
804
01:29:17,226 --> 01:29:20,145
یه ورد کریسمسی بخون.
805
01:29:33,743 --> 01:29:37,078
اسب به خونهی ای 5.
806
01:29:44,754 --> 01:29:46,922
وزیر به خونهی ای 5.
807
01:29:52,512 --> 01:29:53,970
چقدر وحشیانه!
808
01:29:54,597 --> 01:29:58,141
این شطرنج جادوییه.
میبینم که بارتو بستی.
809
01:29:58,351 --> 01:29:59,809
میبینم که تو نبستی.
810
01:30:00,186 --> 01:30:05,315
برنامه عوض شد. پدر و مادرم تصمیم گرفتن
برن رومانی پیش برادرم چارلی.
811
01:30:05,525 --> 01:30:09,361
- اون اونجا روی اژدهاها مطالعه میکنه.
- خوبه. پس میتونی به هری کمک کنی.
812
01:30:09,529 --> 01:30:12,948
قراره تو کتابخونه دنبال نیکلاس فلامل بگرده.
813
01:30:13,157 --> 01:30:16,660
صد بار گشتیم!
814
01:30:17,286 --> 01:30:22,541
تو بخش ممنوعه نگشتیم.
کریسمس مبارک.
815
01:30:24,752 --> 01:30:27,671
فکر کنم روش تأثیر منفی گذاشتیم.
816
01:30:30,216 --> 01:30:34,553
هری بیدار شو!
یالا، بیدار شو!
817
01:30:44,397 --> 01:30:47,732
کریسمس مبارک هری.
کریسمس مبارک ران.
818
01:30:47,900 --> 01:30:50,151
این چیه پوشیدی؟
819
01:30:50,736 --> 01:30:54,406
مامانم برام بافته.
گویا واسه تو هم بافته.
820
01:30:55,575 --> 01:30:57,993
- منم کادو دارم؟
- آره.
821
01:31:05,418 --> 01:31:07,502
ایناهاشن.
822
01:31:18,514 --> 01:31:22,017
«پدرت قبل از مرگش اینو به من داد.
823
01:31:22,268 --> 01:31:26,396
وقتشه بهت برش گردونم.
ازش درست استفاده کن.»
824
01:31:43,205 --> 01:31:46,916
- چی هست؟
- یه جور شنل.
825
01:31:47,209 --> 01:31:50,128
خب بپوش ببینیم.
826
01:31:53,049 --> 01:31:54,341
واو!
827
01:31:55,551 --> 01:31:56,843
بدنم غیب شد!
828
01:31:57,053 --> 01:32:00,639
فهمیدم چیه.
شنل نامرئیه!
829
01:32:01,140 --> 01:32:03,099
من نامرئی شدم؟
830
01:32:03,559 --> 01:32:07,979
از اینا خیلی کم پیدا میشه.
یعنی کی بهت داده؟
831
01:32:08,439 --> 01:32:13,234
اسم نداشت.
فقط گفته بود «ازش درست استفاده کن.»
832
01:32:27,058 --> 01:32:29,058
«بخش ممنوعه»
833
01:32:41,305 --> 01:32:47,185
آتشخواران معروف.
اشباح قرن پانزدهم.
834
01:32:47,395 --> 01:32:53,191
فلامل. نیکلاس فلامل.
کجایی پس؟
835
01:33:12,044 --> 01:33:13,962
کی اونجاس؟
836
01:33:20,052 --> 01:33:25,724
من که میدونم اونجایی.
نمیتونی قایم شی.
837
01:33:33,065 --> 01:33:36,860
کی هستی؟
خودتو نشون بده.
838
01:34:24,033 --> 01:34:25,408
سوروس من...
839
01:34:26,076 --> 01:34:29,954
نباید کاری کنی من دشمنت بشم کوییرل.
840
01:34:30,122 --> 01:34:34,876
- نمیدونم منظورت چیه.
- خیلی هم خوب میدونی.
841
01:34:52,102 --> 01:34:55,313
به زودی دوباره با هم صحبت میکنیم.
842
01:34:55,523 --> 01:35:00,985
وقتی که تصمیم گرفتی به کی وفاداری.
843
01:35:01,237 --> 01:35:05,657
پروفسورها، من اینو
تو بخش ممنوعه پیدا کردم.
844
01:35:06,158 --> 01:35:11,246
هنوز داغه. یعنی یه دانش آموز تو رختخوابش نیست.
845
01:36:43,339 --> 01:36:45,173
مامان؟
846
01:36:48,427 --> 01:36:50,428
بابا؟
847
01:37:25,172 --> 01:37:30,134
ران، باید بیای اینو ببینی!
ران، باید بیای اینو ببینی!
848
01:37:31,971 --> 01:37:34,806
یالا ران. از تخت بیا بیرون.
849
01:37:35,057 --> 01:37:38,643
- چرا؟
- یه چیزی هست که باید ببینی.
850
01:37:45,317 --> 01:37:49,654
زود باش. بیا!
ببین. پدر و مادرمن.
851
01:37:51,115 --> 01:37:53,074
من که فقط خودمونو میبینم.
852
01:37:53,325 --> 01:37:56,661
درست نگاه کن.
بیا اینجا وایسا.
853
01:37:56,829 --> 01:38:02,792
- داری میبینیشون مگه نه؟
- این که منم! ولی ارشد شدم.
854
01:38:03,293 --> 01:38:05,628
جام کوییدیچ هم تو دستمه.
855
01:38:05,838 --> 01:38:10,008
خدای من!
کاپیتان کوییدیچ هم هستم.
856
01:38:11,176 --> 01:38:13,636
چه خوشتیپم!
857
01:38:14,263 --> 01:38:18,099
هری، به نظرت این آینه آینده رو نشون میده؟
858
01:38:18,308 --> 01:38:23,271
چطور میتونه؟
والدین من هردو مردهان.
859
01:38:37,161 --> 01:38:40,413
- کادوتو دوس داشتی ران؟
- کریسمس میمونی؟
860
01:38:41,081 --> 01:38:42,999
آره.
861
01:38:43,333 --> 01:38:46,794
- ران؟ ران؟
- الان برمیگردم.
862
01:38:57,181 --> 01:38:59,390
میخوای شطرنج بازی کنیم؟
863
01:39:00,017 --> 01:39:03,102
- نه.
- میخوای بریم به هگرید سر بزنیم؟
864
01:39:03,270 --> 01:39:04,771
نه.
865
01:39:05,272 --> 01:39:08,816
هری، میدونم به چی داری فکر میکنی.
ولی این کارو نکن.
866
01:39:08,984 --> 01:39:12,403
اون آینه یه مشکلی داره.
867
01:39:40,349 --> 01:39:42,517
دوباره برگشتی هری؟
868
01:39:45,604 --> 01:39:48,105
میبینم که تو هم مثل خیلیهای دیگه قبل از خودت...
869
01:39:48,315 --> 01:39:52,485
جذابیت آینهی نفاقانگیز رو درک کردی.
870
01:39:52,820 --> 01:39:56,989
فکر کنم تا الان فهمیدی کارش چیه.
871
01:39:58,283 --> 01:40:00,827
بذار راهنماییت کنم.
872
01:40:01,370 --> 01:40:03,496
شادترین مرد روی زمین...
873
01:40:03,747 --> 01:40:07,083
اگر توی این آینه نگاه کنه فقط خودشو میبینه.
874
01:40:07,292 --> 01:40:09,627
دقیقا همون جوری که هست.
875
01:40:09,837 --> 01:40:14,882
خب پس یعنی همون چیزی رو نشونمون میده
که میخوایم. هرچیزی که میخوایم.
876
01:40:15,092 --> 01:40:17,844
هم آره هم نه.
877
01:40:18,887 --> 01:40:21,347
فقط عمیقترین...
878
01:40:21,557 --> 01:40:27,520
آرزوهای قلبی ما رو نشون میده.
879
01:40:27,771 --> 01:40:32,441
تو هری، هیچ وقت خونوادهات رو نشناختی.
880
01:40:32,651 --> 01:40:36,529
واسه همین میبینی که کنارت وایسادن.
881
01:40:36,780 --> 01:40:39,156
ولی یادت باشه هری.
882
01:40:39,408 --> 01:40:45,288
این آینه به ما نه دانشی میده...
883
01:40:45,497 --> 01:40:47,623
نه حقیقتی رو برامون آشکار میکنه.
884
01:40:48,584 --> 01:40:54,630
آدمای زیادی عمرشونو جلوش تلف کردن.
حتی دیوونه شدن.
885
01:40:55,674 --> 01:40:59,802
واسه همین این آینه فردا به جای دیگهای منتقل میشه.
886
01:41:00,012 --> 01:41:01,929
و ازت میخوام...
887
01:41:02,890 --> 01:41:06,809
دیگه دنبالش نگردی.
888
01:41:07,519 --> 01:41:10,646
رویاپردازی و فراموش کردن زندگی...
889
01:41:11,231 --> 01:41:14,108
کار درستی نیست.
890
01:42:09,873 --> 01:42:11,707
سلام هدویگ.
891
01:42:13,835 --> 01:42:17,338
بازم که داری با کارتهات بازی میکنی.
خجالت آوره.
892
01:42:17,881 --> 01:42:20,174
امتحانات نزدیکه.
893
01:42:20,342 --> 01:42:22,802
من آماده ام. هر سوالی میخوای بپرس.
894
01:42:22,970 --> 01:42:26,847
باشه. سه مادهی اصلی ساخت معجون فراموشی چیه؟
895
01:42:27,557 --> 01:42:28,891
فراموش کردم.
896
01:42:29,059 --> 01:42:31,978
اگر تو امتحان اومد چی کار میکنی؟
897
01:42:32,145 --> 01:42:34,230
- از رو دست تو کپی میکنم.
- نخیر، نمیکنی.
898
01:42:34,398 --> 01:42:36,524
بعدشم، بنا به گفتهی پروفسور مک گنگال...
899
01:42:36,692 --> 01:42:40,403
قراره بهمون پاتیلهای خاصی بدن
که با جادوی ضد تقلب طلسم شدهان.
900
01:42:40,570 --> 01:42:43,948
خیلی توهین آمیزه.
انگار بهمون اعتماد ندارن!
901
01:42:44,116 --> 01:42:46,409
بازم دامبلدور.
902
01:42:50,622 --> 01:42:54,625
- طلسم پاقفلکن.
- کار ملفویه.
903
01:42:59,923 --> 01:43:02,925
باید یاد بگیری جلوی دیگران وایسی نویل.
904
01:43:03,093 --> 01:43:06,804
چطوری؟ من اصلا نمیتونم وایسم.
905
01:43:06,972 --> 01:43:08,973
من ضدطلسمش رو میخونم.
906
01:43:09,141 --> 01:43:10,349
نه دستت درد نکنه.
907
01:43:10,517 --> 01:43:13,602
همینم مونده زانوهامو آتیش بزنی.
908
01:43:13,770 --> 01:43:17,064
از کنایهات خوشم نیومد لانگباتم.
909
01:43:17,274 --> 01:43:20,401
بعدشم، اگر توجه کرده باشین...
910
01:43:20,569 --> 01:43:24,447
ابروهام دوباره کامل رشد کردن.
911
01:43:28,493 --> 01:43:29,785
پیداش کردم.
912
01:43:30,620 --> 01:43:32,329
«شهرت دامبلدور به دلیل...
913
01:43:32,497 --> 01:43:35,791
شکست دادن جادوگر سیاه گریندلوالد در سال 1945...
914
01:43:35,959 --> 01:43:38,085
یافتن 12 کاربرد برای خون اژدها...
915
01:43:38,253 --> 01:43:42,631
و کیمیاگری به همراه همکارش نیکلاس فلامل است.»
916
01:43:42,799 --> 01:43:46,135
میدونستم اسمش آشناست.
اون روز تو قطار خوندم.
917
01:43:46,303 --> 01:43:48,012
دنبالم بیاید.
918
01:43:52,559 --> 01:43:56,145
هی، کجا میرین؟
919
01:43:57,981 --> 01:43:59,940
پس ضدطلسم چی؟
920
01:44:02,778 --> 01:44:08,407
جای اشتباهی دنبالش میگشتیم.
چطور انقدر خنگ بازی در آوردم؟
921
01:44:08,658 --> 01:44:11,786
چند هفته قبل اینو واسه
یه مطالعهی جزئی گرفته بودم.
922
01:44:11,995 --> 01:44:13,996
این مطالعهی جزئیه؟
923
01:44:18,543 --> 01:44:21,003
البته. ایناهاش!
924
01:44:21,171 --> 01:44:25,174
نیکلاس فلامل تنها سازندهی سنگ جادوئه.
925
01:44:25,425 --> 01:44:26,675
- چی؟
- چی؟
926
01:44:27,302 --> 01:44:30,304
واقعا هیچ کتابی نمیخونین؟
927
01:44:30,514 --> 01:44:35,017
«سنگ جادو مادهای افسانهای با قدرتهای بینظیر است.
928
01:44:35,185 --> 01:44:37,853
هر فلزی را به طلا تبدیل میکند...
929
01:44:38,021 --> 01:44:42,024
و اکسیر حیاتی تولید میکند که
نوشیدن آن فرد را نامیرا میکند.
930
01:44:42,234 --> 01:44:44,401
- نامیرا؟
- یعنی هرگز نمیمیری.
931
01:44:44,653 --> 01:44:46,737
معنیشو میدونم.
932
01:44:47,614 --> 01:44:52,368
تنها سنگ موجود برای نیکلاس فلامل...
933
01:44:52,536 --> 01:44:57,706
کیمیاگر معروف است که سال گذشته
تولد 665 سالگیش را جشن گرفت.
934
01:44:59,417 --> 01:45:01,252
پشمالو از همین مراقبت میکنه.
935
01:45:01,419 --> 01:45:04,421
زیر اون دریچه همین مخفی شده.
سنگ جادو.
936
01:45:23,233 --> 01:45:27,027
نمیخوام بیادبی کنم
ولی اصلا شرایط پذیرایی ندارم.
937
01:45:27,237 --> 01:45:29,947
ما از سنگ جادو خبر داریم.
938
01:45:30,949 --> 01:45:32,575
اوه.
939
01:45:34,619 --> 01:45:39,790
- فکر میکنیم اسنیپ میخواد بدزددش.
- هنوز گیر اونین؟
940
01:45:39,958 --> 01:45:42,793
میدونیم دنبالشه.
نمیدونیم چرا.
941
01:45:43,128 --> 01:45:47,339
اسنیپ خودش یکی از اساتیدیه که از سنگ
محافظت میکنه. اون نمیخواد بدزددش.
942
01:45:47,591 --> 01:45:48,632
چی؟
943
01:45:48,842 --> 01:45:52,261
شنیدین که. خب دیگه.
من امروز یکم سرم شلوغه.
944
01:45:52,470 --> 01:45:55,139
صبر کن ببینم.
«یکی از اساتید؟»
945
01:45:55,348 --> 01:45:59,226
یعنی چیزهای دیگهای هم ازش محافظت میکنن آره؟
946
01:45:59,436 --> 01:46:02,062
- ورد، طلسم.
- درسته.
947
01:46:02,314 --> 01:46:05,357
اگر از من بپرسین وقت تلف کردنه.
948
01:46:05,567 --> 01:46:07,651
هیچ کس نمیتونه از پشمالو رد شه.
949
01:46:07,861 --> 01:46:11,488
هیچ کس نمیدونه چطوری.
جز من و دامبلدور.
950
01:46:11,781 --> 01:46:15,326
نباید اینو میگفتم.
نباید اینو میگفتم.
951
01:46:29,174 --> 01:46:34,303
- هگرید، این دقیقا چیه؟
- این...
952
01:46:34,512 --> 01:46:36,513
من میدونم چیه.
953
01:46:36,765 --> 01:46:39,391
ولی هگرید، از کجا پیداش کردی؟
954
01:46:39,768 --> 01:46:43,020
بردمش. از یه غریبه که تو کافه دیدم.
955
01:46:43,188 --> 01:46:47,316
به نظر خیلی هم خوشحال بود
که از شرش خلاص شده.
956
01:47:09,547 --> 01:47:11,715
اون...
957
01:47:12,550 --> 01:47:13,717
یه اژدهائه؟
958
01:47:13,927 --> 01:47:18,347
فقط یه اژدها نیست.
یه دندونهدار نروژیه.
959
01:47:18,556 --> 01:47:21,433
برادر من تو رومانی با اینا کار میکنه.
960
01:47:21,643 --> 01:47:26,522
ببین چه خوشگله.
وای مامانشو میشناسه.
961
01:47:27,190 --> 01:47:28,941
سلام نوربرت.
962
01:47:29,234 --> 01:47:33,570
- نوربرت؟
- بالاخره باید یه اسمی داشته باشه دیگه.
963
01:47:34,322 --> 01:47:36,740
مگه نه نوربرت؟
964
01:47:43,748 --> 01:47:46,875
البته یه کم به آموزش هم نیاز داره.
965
01:47:50,755 --> 01:47:52,840
اون دیگه کیه؟
966
01:47:54,551 --> 01:47:56,593
ملفوی.
967
01:47:57,387 --> 01:47:58,762
ای وای.
968
01:48:00,515 --> 01:48:05,269
هگرید همیشه میخواست اژدها داشته باشه.
اولین باری که دیدمش بهم گفت.
969
01:48:05,520 --> 01:48:09,565
دیوانهواره.
بدتر از اون، ملفوی هم میدونه.
970
01:48:09,774 --> 01:48:13,861
- متوجه نمیشم. مگه این بده؟
- آره.
971
01:48:14,112 --> 01:48:16,280
عصر بخیر.
972
01:48:19,951 --> 01:48:22,870
هیچی، تکرار میکنم، هیچی...
973
01:48:23,121 --> 01:48:26,623
به دانش آموزان این اجازه رو نمیده
که شب تو مدرسه بچرخن.
974
01:48:26,791 --> 01:48:31,712
بنابراین به عنوان تنبیه 50 امتیاز ازتون کسر میشه.
975
01:48:31,921 --> 01:48:34,256
- 50 امتیاز؟
- از هر نفر.
976
01:48:35,300 --> 01:48:37,634
برای این که مطمئن بشیم
همچین اتفاقی دیگه تکرار نمیشه...
977
01:48:37,886 --> 01:48:41,221
هر چهار نفرتون مجازات میشین.
978
01:48:42,140 --> 01:48:45,100
ببخشید پروفسور.
شاید اشتباه شنیدم.
979
01:48:45,310 --> 01:48:47,644
انگار گفتین هر چهار نفرتون.
980
01:48:47,812 --> 01:48:50,314
نه، درست شنیدی.
981
01:48:50,565 --> 01:48:55,569
گرچه نیتت خیر بود
ولی تو هم بعد از ساعات قانونی بیرون بودی.
982
01:48:56,029 --> 01:48:58,989
تو هم برای مجازات به همکلاسیهات ملحق میشی.
983
01:49:10,168 --> 01:49:14,171
حیف شد که مجازاتهای قدیمی رو حذف کردن.
984
01:49:14,422 --> 01:49:19,134
یه زمانی واسه مجازات بچهها رو
از شست پاشون آویزن میکردن.
985
01:49:19,344 --> 01:49:22,179
خدا چقدر دلم واسه جیغ زدناشون تنگ شده.
986
01:49:24,682 --> 01:49:28,018
امشب مجازاتتون در کنار هگریده.
987
01:49:28,186 --> 01:49:33,565
یه کاری تو جنگل سیاه داره.
988
01:49:35,652 --> 01:49:38,612
اینم از این وروجکها هگرید.
989
01:49:40,073 --> 01:49:45,077
وای خدا، نکنه هنوز
واسه اون اژدهای کوفتی ناراحتی؟
990
01:49:47,330 --> 01:49:49,373
نوربرت رفته.
991
01:49:49,958 --> 01:49:53,502
دامبلدور فرستادش رومانی تا با یه کلونی زندگی کنه.
992
01:49:53,795 --> 01:49:57,047
این که خوبه.
میره پیش همنوعان خودش.
993
01:49:57,215 --> 01:49:59,550
اگر رومانی رو دوس نداشته باشه چی؟
994
01:49:59,717 --> 01:50:04,012
اگر یکی از اژدهاها اذیتش کنه چی؟
اون فقط یه بچهست.
995
01:50:04,639 --> 01:50:09,893
خودتو جمع و جور کن بابا.
میخوای بری تو جنگل.
996
01:50:10,103 --> 01:50:12,479
باید حواست جمع باشه.
997
01:50:12,689 --> 01:50:18,360
جنگل؟ فکر کردم داری شوخی میکنی.
ما نمیتونیم بریم اونجا.
998
01:50:18,820 --> 01:50:22,406
دانش آموزا اجازه ندارن برن اونجا.
بعدشم اونجا...
999
01:50:24,200 --> 01:50:25,409
گرگینه داره.
1000
01:50:25,869 --> 01:50:29,163
تو اون جنگل چیزای بیشتری از گرگینه هست.
1001
01:50:29,372 --> 01:50:32,040
از اینش مطمئن باش.
1002
01:50:34,002 --> 01:50:35,419
شب بخیر.
1003
01:50:38,006 --> 01:50:40,841
خب دیگه. بریم.
1004
01:51:19,047 --> 01:51:21,465
هگرید، اون چیه؟
1005
01:51:21,674 --> 01:51:25,052
ما واسه همین اومدیم اینجا
میبینید؟
1006
01:51:25,553 --> 01:51:30,933
این خون تک شاخه.
چند هفته قبل یه جنازهاشو پیدا کردم.
1007
01:51:31,476 --> 01:51:36,063
این یکی بدجور آسیب دیده.
1008
01:51:43,571 --> 01:51:49,326
کار ما اینه که اون موجود بیچاره رو پیدا کنیم.
1009
01:51:49,494 --> 01:51:52,663
- ران، هرماینی، شما با من میاین.
- باشه.
1010
01:51:53,122 --> 01:51:56,416
هری، تو با ملفوی میری.
1011
01:51:57,669 --> 01:51:59,962
خیلی خب. پس فنگ هم با ما میاد.
1012
01:52:00,129 --> 01:52:05,842
باشه. ولی باید بدونین اون خیلی ترسوئه.
1013
01:52:09,514 --> 01:52:14,518
بذار به بابام بگم.
این کار مستخدمهاست.
1014
01:52:14,769 --> 01:52:18,689
اگر نمیدونستم فکر میکردم ترسیدی.
1015
01:52:18,856 --> 01:52:21,191
من نترسیدم پاتر.
1016
01:52:22,610 --> 01:52:24,528
صدا رو میشنوی؟
1017
01:52:27,115 --> 01:52:28,532
بیا فنگ.
1018
01:52:28,741 --> 01:52:30,242
«ترسیدی!»
1019
01:52:55,226 --> 01:52:57,394
چی شده فنگ؟
1020
01:54:07,757 --> 01:54:13,261
هری پاتر. باید از اینجا بری.
موجودات زیادی اینجا تورو میشناسن.
1021
01:54:13,471 --> 01:54:17,474
جنگل در حال حاضر امن نیست.
مخصوصا برای تو.
1022
01:54:17,642 --> 01:54:20,435
اون چی بود که منو ازش نجات دادی؟
1023
01:54:20,645 --> 01:54:25,982
یه موجود خبیث.
کشتن تک شاخ جرم بزرگیه.
1024
01:54:26,150 --> 01:54:31,738
نوشیدن خونش باعث میشه زنده بمونی.
حتی اگر تنها چند سانت با مرگ فاصله داشته باشی.
1025
01:54:31,948 --> 01:54:36,993
ولی بهای کشتن چنین موجود پاکی خیلی زیاده.
1026
01:54:37,245 --> 01:54:42,082
به محض این که خونش به لبهات برخورد کنه
زندگیت ناقص میشه.
1027
01:54:42,291 --> 01:54:44,084
نفرین میشه.
1028
01:54:44,293 --> 01:54:48,255
- کی حاضره اینجوری زندگی کنه؟
- خودت کسی رو نمیشناسی؟
1029
01:54:48,464 --> 01:54:53,427
منظورت اینه که موجودی که اون تک شاخ رو کشت...
1030
01:54:53,761 --> 01:54:57,681
و داشت از خونش مینوشید ولدمورته؟
1031
01:54:57,890 --> 01:55:03,019
میدونی الان چی تو مدرسه پنهان شده؟
1032
01:55:03,896 --> 01:55:05,439
سنگ جادو.
1033
01:55:06,858 --> 01:55:08,775
هری!
1034
01:55:09,360 --> 01:55:13,864
سلام فیرنز.
میبینم که با آقای پاتر جوان آشنا شدی.
1035
01:55:14,031 --> 01:55:16,199
حالت خوبه هری؟
1036
01:55:17,368 --> 01:55:21,663
هری پاتر، من دیگه باید برم.
1037
01:55:22,540 --> 01:55:26,376
حالا دیگه جات امنه.
موفق باشی.
1038
01:55:34,010 --> 01:55:38,138
یعنی میگی اسمشو نبر الان تو جنگله؟
1039
01:55:38,347 --> 01:55:41,141
ولی ضعیفه.
داره از تک شاخ تغذیه میکنه.
1040
01:55:41,350 --> 01:55:44,227
متوجه شدین؟
ما اشتباه فهمیده بودیم.
1041
01:55:44,479 --> 01:55:48,857
اسنیپ سنگ رو برای خودش نمیخواد.
برای ولدمورت میخواد.
1042
01:55:49,066 --> 01:55:53,570
با اکسیر حیات ولدمورت دوباره قوی میشه.
1043
01:55:53,821 --> 01:55:55,405
برمیگرده.
1044
01:55:55,573 --> 01:55:57,365
ولی اگر برگرده...
1045
01:55:57,575 --> 01:56:01,578
به نظرت میخواد تو رو بکشه؟
1046
01:56:02,580 --> 01:56:06,082
همین امشب اگر فرصتشو داشت منو میکشت.
1047
01:56:06,334 --> 01:56:09,920
اون وقت من نگران امتحان معجون سازی بودم.
1048
01:56:10,087 --> 01:56:13,715
صبر کنین.
یه چیزی رو فراموش کردیم.
1049
01:56:14,091 --> 01:56:18,970
جادوگری که ولدمورت همیشه ازش میترسه کیه؟
1050
01:56:19,722 --> 01:56:24,851
دامبلدور. تا وقتی دامبلدور هست جات امنه هری.
1051
01:56:25,061 --> 01:56:29,105
تا وقتی دامبلدور هست،
کسی نمیتونه بهت دست بزنه.
1052
01:56:34,862 --> 01:56:40,283
من شنیده بودم امتحانات هاگوارتز ترسناکه،
ولی لذتبخش بود.
1053
01:56:40,493 --> 01:56:44,120
از طرف خودت حرف بزن.
حالت خوبه هری؟
1054
01:56:44,372 --> 01:56:49,543
- زخمم میسوزه.
- قبلا هم پیش اومده بود دیگه.
1055
01:56:49,752 --> 01:56:52,420
- اینجوری نبود.
- باید بری درمانگاه.
1056
01:56:52,630 --> 01:56:56,132
فکر کنم یه هشداره.
یعنی خطر در راهه.
1057
01:57:03,766 --> 01:57:06,226
- البته!
- چی شد؟
1058
01:57:06,435 --> 01:57:10,146
به نظرتون عجیب نیست که هگرید
بیشتر از هرچیز یه اژدها میخواد...
1059
01:57:10,398 --> 01:57:13,483
و یهو یه غریبه پیداش میشه که اتفاقا اژدها داره؟
1060
01:57:13,651 --> 01:57:16,319
کی با تخم اژدها تو جیبش این ور اون ور میره؟
1061
01:57:16,571 --> 01:57:18,822
چطور قبلا متوجهش نشدم؟
1062
01:57:24,412 --> 01:57:27,914
کی تخم رو بهت داد؟
چه شکلی بود؟
1063
01:57:28,124 --> 01:57:30,834
صورتشو ندیدم.
کلاه داشت.
1064
01:57:31,085 --> 01:57:33,670
حتما با این غریبه حرفم زدی دیگه.
1065
01:57:34,255 --> 01:57:37,799
میخواست بدونه چه موجوداتی دارم.
1066
01:57:38,009 --> 01:57:42,012
منم گفتم «بعد از پشمالو
اژدها دیگه چیزی نیست.»
1067
01:57:42,179 --> 01:57:46,683
- از پشمالو خوشش اومد؟
- معلومه که خوشش اومد.
1068
01:57:47,101 --> 01:57:51,271
مگه هر چند وقت یه بار
ممکنه یه سگ سه سر ببینی؟
1069
01:57:51,480 --> 01:57:57,110
ولی بهش گفتم «نکتهی مهم در مورد هر
موجودی اینه که بدونی چطوری آرومش کنی.»
1070
01:57:57,320 --> 01:58:02,782
مثلا پشمالو. اگر براش موسیقی بنوازی
در جا خوابش میبره.
1071
01:58:04,368 --> 01:58:07,120
نباید اینو بهتون میگفتم.
1072
01:58:07,371 --> 01:58:09,581
کجا دارین میرین؟
1073
01:58:16,589 --> 01:58:19,341
ما باید پروفسور دامبلدور رو ببینیم.
بلافاصله!
1074
01:58:19,800 --> 01:58:22,385
متأسفانه اینجا نیست.
1075
01:58:22,637 --> 01:58:26,890
یه جغد اضطراری از وزارت جادو
براش اومد و رفت لندن.
1076
01:58:27,350 --> 01:58:32,437
رفته؟ ولی این موضوع خیلی مهمیه.
در مورد سنگ جادوئه.
1077
01:58:34,231 --> 01:58:37,984
- شما از کجا میدونین؟
- یکی میخواد بدزددش.
1078
01:58:38,611 --> 01:58:43,823
نمیدونم شما چطوری این موضوع رو فهمیدین
ولی بهتون اطمینان میدم به خوبی ازش مراقبت میشه.
1079
01:58:44,033 --> 01:58:48,328
حالا میشه برگردین به خوابگاهتون؟
بی سر و صدا.
1080
01:58:56,629 --> 01:58:59,422
اونی که هگرید دیده غریبه نبوده.
اسنیپ بوده.
1081
01:58:59,632 --> 01:59:02,258
یعنی میدونه چطوری باید از پشمالو عبور کنه.
1082
01:59:02,510 --> 01:59:06,388
- و حالا که دامبلدور نیست...
- عصر بخیر.
1083
01:59:08,432 --> 01:59:11,518
سه تا گریفیندوری...
1084
01:59:11,769 --> 01:59:16,064
تو همچین روزی اینجا چه کار میکنن؟
1085
01:59:20,778 --> 01:59:24,364
- ما فقط...
- باید مراقب باشین.
1086
01:59:24,907 --> 01:59:26,866
ممکنه دیگران فکر کنن...
1087
01:59:31,163 --> 01:59:33,873
خیالاتی دارین.
1088
01:59:44,176 --> 01:59:46,177
حالا چه کار کنیم؟
1089
01:59:46,387 --> 01:59:50,140
خودمون میریم تو دریچه. امشب.
1090
02:00:03,904 --> 02:00:05,321
ترور.
1091
02:00:05,698 --> 02:00:09,117
ترور، برو. تو نباید اینجا باشی!
1092
02:00:09,326 --> 02:00:14,789
شما هم همین طور.
باز دارین یواشکی میرین بیرون؟
1093
02:00:14,999 --> 02:00:18,960
- نویل گوش کن. ما...
- نه، من اجازه نمیدم!
1094
02:00:19,211 --> 02:00:23,798
باز دوباره واسه گریفیندور دردسر درست میکنین.
من باهاتون مبارزه میکنم.
1095
02:00:24,008 --> 02:00:28,303
نویل، خیلی متأسفم.
پتریفیکوس توتالوس.
1096
02:00:36,270 --> 02:00:40,023
گاهی اوقات ترسناک میشی، میدونستی؟
1097
02:00:40,316 --> 02:00:43,943
باهوش، ولی ترسناک.
1098
02:00:44,612 --> 02:00:46,654
بریم.
1099
02:00:46,864 --> 02:00:51,117
- ببخشید.
- به خاطر خودته.
1100
02:00:56,540 --> 02:01:00,502
- رفتی رو پام!
- ببخشید.
1101
02:01:04,381 --> 02:01:06,382
آلوهامورا.
1102
02:01:18,395 --> 02:01:21,022
وایسین ببینم.
اون داره...
1103
02:01:22,233 --> 02:01:24,400
خر و پف میکنه.
1104
02:01:26,904 --> 02:01:32,408
اسنیپ قبل ما اومده.
چنگ رو جادو کرده.
1105
02:01:34,036 --> 02:01:37,038
دهنش چه بوی بدی میده.
1106
02:01:39,583 --> 02:01:41,709
- باید پنجهاشو تکون بدیم.
- چی؟
1107
02:01:41,919 --> 02:01:43,336
یالا!
1108
02:01:47,383 --> 02:01:49,425
خب، هل بدین.
1109
02:02:12,616 --> 02:02:16,244
من اول میرم. تا بهتون علامت ندادم نیاین.
1110
02:02:16,453 --> 02:02:21,457
اگر اتفاق بدی افتاد فرار کنین.
1111
02:02:22,251 --> 02:02:25,712
یکم زیادی ساکت نشد؟
1112
02:02:26,422 --> 02:02:28,256
چنگ.
1113
02:02:28,924 --> 02:02:31,634
دیگه آهنگ نمیزنه.
1114
02:02:33,053 --> 02:02:37,432
اه.
1115
02:02:41,645 --> 02:02:42,812
بپرین!
1116
02:02:55,159 --> 02:02:56,242
واو!
1117
02:02:56,994 --> 02:03:00,622
شانس آوردیم این گیاه اینجا بود.
1118
02:03:00,789 --> 02:03:03,082
واو!
1119
02:03:15,012 --> 02:03:18,139
تکون نخورین.
این گیاه تلهی شیطانه.
1120
02:03:18,349 --> 02:03:22,018
باید آروم باشین. وگرنه سریعتر میکشدتون.
1121
02:03:22,269 --> 02:03:27,273
سریعتر میکشدمون؟
حالا میتونم آروم باشم!
1122
02:03:29,526 --> 02:03:30,860
هرماینی!
1123
02:03:31,445 --> 02:03:35,198
- حالا چی کار کنیم؟
- فقط آروم باشین!
1124
02:03:35,449 --> 02:03:39,953
- هرماینی، کجایی؟
- کاری رو که گفتم بکنین. بهم اعتماد کنین.
1125
02:03:43,832 --> 02:03:45,959
هری!
1126
02:03:47,044 --> 02:03:50,380
- حالت خوبه؟
- آره خوبم.
1127
02:03:50,547 --> 02:03:53,633
- اون قرار نیست آروم شه نه؟
- ظاهرا نه.
1128
02:03:53,842 --> 02:03:56,386
- باید یه کاری کنیم.
- چی؟
1129
02:03:56,553 --> 02:03:59,514
یادمه تو درس گیاه شناسی در موردش خوندیم.
1130
02:04:00,391 --> 02:04:04,227
تلهی شیطان، تلهی شیطان
کشنده و باحاله...
1131
02:04:04,436 --> 02:04:08,815
ولی از نور خورشید بدش میاد.
خودشه. از نور خورشید متنفره.
1132
02:04:09,066 --> 02:04:11,067
لوموس سولم.
1133
02:04:19,201 --> 02:04:21,744
- ران، حالت خوبه؟
- آره.
1134
02:04:24,498 --> 02:04:26,958
خوبه هول نکردیم.
1135
02:04:27,710 --> 02:04:31,212
خوبه هرماینی حواسش به درس گیاه شناسی بود.
1136
02:04:32,840 --> 02:04:34,340
اون چیه؟
1137
02:04:34,550 --> 02:04:38,219
نمیدونم. انگار صدای بال زدن میاد.
1138
02:04:51,400 --> 02:04:54,861
عجیبه.
تا حالا پرنده این شکلی ندیده بودم.
1139
02:04:55,070 --> 02:04:58,698
اونا پرنده نیستن.
کلیدن.
1140
02:04:58,907 --> 02:05:02,368
و شرط میبندم یکیشون به این در میخوره.
1141
02:05:05,789 --> 02:05:10,460
- قضیه چیه؟
- نمیدونم.
1142
02:05:16,300 --> 02:05:18,384
عجیبه.
1143
02:05:18,802 --> 02:05:21,095
آلوهامورا.
1144
02:05:24,058 --> 02:05:26,309
خب به امتحانش میارزید.
1145
02:05:26,518 --> 02:05:29,771
حالا چی کار کنیم.
هزارتا کلید اینجاس.
1146
02:05:29,980 --> 02:05:33,900
یه کلید بزرگ و قدیمیه.
احتمالا زنگ زده هم هست.
1147
02:05:34,109 --> 02:05:37,528
دیدمش. همون که بالش شکسته.
1148
02:05:41,116 --> 02:05:43,451
چی شده؟
1149
02:05:44,328 --> 02:05:45,828
بیش از حد سادهست.
1150
02:05:46,038 --> 02:05:50,792
زود باش دیگه. اگر اسنیپ تونسته با این
جاروی قدیمی بگیردش تو هم میتونی.
1151
02:05:51,001 --> 02:05:54,545
تو جوانترین جستجوگر قرنی.
1152
02:06:11,355 --> 02:06:14,357
یکم کار سخت شد.
1153
02:06:35,671 --> 02:06:37,588
کلیدو بگیر.
1154
02:06:42,010 --> 02:06:43,886
زود باش!
1155
02:07:16,420 --> 02:07:21,090
از اینجا خوشم نمیاد.
اصلا از اینجا خوشم نمیاد.
1156
02:07:21,258 --> 02:07:24,427
اینجا کجاست؟ قبرستونه.
1157
02:07:24,845 --> 02:07:27,430
قبرستون نیست.
1158
02:07:34,938 --> 02:07:37,899
صفحهی شطرنجه.
1159
02:07:49,870 --> 02:07:51,787
در اونجاس.
1160
02:08:03,800 --> 02:08:05,301
حالا چی کار کنیم؟
1161
02:08:05,719 --> 02:08:09,805
معلومه دیگه. باید بازی کنیم
و به اون طرف اتاق برسیم.
1162
02:08:10,432 --> 02:08:14,185
هری، تو برو جای خالی فیل وایسا.
1163
02:08:14,478 --> 02:08:18,731
هرماینی، تو برو جای رخ سمت وزیر.
1164
02:08:18,982 --> 02:08:22,985
منم اسب.
1165
02:08:30,202 --> 02:08:31,911
خب حالا چی میشه؟
1166
02:08:32,704 --> 02:08:35,706
سفید اول حرکت میکنه.
1167
02:08:35,916 --> 02:08:37,792
و بعدش...
1168
02:08:39,503 --> 02:08:40,795
بازی میکنیم.
1169
02:08:51,348 --> 02:08:56,435
ران، به نظرت قرار نیست مثل...
1170
02:08:56,687 --> 02:09:00,231
شطرنج جادویی واقعی باشه که؟
1171
02:09:00,607 --> 02:09:03,526
تو، برو به خونهی دی 5.
1172
02:09:18,166 --> 02:09:19,750
چرا هرماینی.
1173
02:09:19,960 --> 02:09:25,047
به نظرم دقیقا مثل شطرنج جادوییه.
1174
02:09:30,971 --> 02:09:33,472
قلعه به ای 4!
1175
02:09:37,060 --> 02:09:39,395
سرباز به سی 3!
1176
02:10:24,024 --> 02:10:28,027
- وایسا بینم.
- درست فهمیدی هری.
1177
02:10:28,278 --> 02:10:32,948
بعد از حرکت من، وزیر منو میزنه.
1178
02:10:33,617 --> 02:10:35,951
بعدش تو میتونی شاه رو مات کنی.
1179
02:10:36,119 --> 02:10:38,871
- نه، ران، نه!
- چی شده؟
1180
02:10:39,456 --> 02:10:44,126
- میخواد خودشو قربانی کنه.
- نه. باید راه دیگهای وجود داشته باشه.
1181
02:10:44,378 --> 02:10:48,130
میخوای جلوی اسنیپ رو بگیری یا نه؟
1182
02:10:48,340 --> 02:10:51,926
هری، این تویی که باید ادامه بدی.
مطمئنم.
1183
02:10:52,427 --> 02:10:55,137
نه من. نه هرماینی. تو.
1184
02:11:05,440 --> 02:11:08,359
اسب به اچ 3.
1185
02:11:29,297 --> 02:11:31,298
کیش.
1186
02:12:00,454 --> 02:12:02,204
ران!
1187
02:12:02,456 --> 02:12:08,210
نه، تکون نخور!
یادت نره هنوز داریم بازی میکنیم.
1188
02:12:23,310 --> 02:12:24,560
کیش و مات.
1189
02:12:44,539 --> 02:12:47,041
مراقب ران باش.
بعدش برو به جغددونی.
1190
02:12:47,250 --> 02:12:51,086
یه نامه واسه دامبلدور بفرست.
حق با رانه.
1191
02:12:51,338 --> 02:12:53,214
من باید ادامه بدم.
1192
02:12:53,715 --> 02:12:59,595
مشکلی برات پیش نمیاد هری.
تو جادوگر بزرگی هستی. واقعا هستی.
1193
02:12:59,846 --> 02:13:02,348
به خوبی تو نیستم.
1194
02:13:03,183 --> 02:13:08,020
من؟ کتاب و هوش.
چیزهای مهمتری هست.
1195
02:13:09,231 --> 02:13:14,860
دوستی و شجاعت.
هری، مراقب باش.
1196
02:13:52,941 --> 02:13:54,608
تو؟
1197
02:13:55,402 --> 02:13:59,238
نه، امکان نداره.
اسنیپ بود که...
1198
02:13:59,447 --> 02:14:02,491
آره، به قیافهاش میخوره نه؟
1199
02:14:02,659 --> 02:14:05,828
با وجود اون، کی به...
1200
02:14:06,037 --> 02:14:09,957
پروفسور کوییرل بیچارهی لکنتی شک میکنه؟
1201
02:14:10,166 --> 02:14:15,546
ولی اون روز تو بازی کوییدیچ،
اسنیپ میخواست منو بکشه.
1202
02:14:15,755 --> 02:14:18,549
نه پسر جون. من میخواستم بکشمت!
1203
02:14:19,050 --> 02:14:23,178
اگر شنل اسنیپ آتش نگرفته بود
و ارتباط چشمی من قطع نمیشد...
1204
02:14:23,430 --> 02:14:25,639
موفق میشدم.
1205
02:14:25,849 --> 02:14:28,851
حتی با وجود اسنیپ و
ضدطلسمی که داشت زمزمه میکرد.
1206
02:14:29,060 --> 02:14:31,270
اسنیپ میخواست منو نجات بده؟
1207
02:14:31,479 --> 02:14:36,817
میدونستم برام خطرناکی
مخصوصا بعد از هالووین.
1208
02:14:37,027 --> 02:14:41,280
- پس تو گذاشتی غول بیاد تو!
- آفرین پاتر. آره.
1209
02:14:41,489 --> 02:14:44,491
ولی متأسفانه اسنیپ گول نخورد.
1210
02:14:45,076 --> 02:14:50,039
وقتی همه داشتن این ور و اون ور میدویدن
اون اومد طبقهی سوم تا جلوی منو بگیره.
1211
02:14:50,957 --> 02:14:54,460
اون هیچ وقت بهم اعتماد نداشت.
1212
02:14:55,462 --> 02:15:00,716
دیگه سعی کرد هیچ وقت تنهام نذاره.
ولی اون متوجه نیست.
1213
02:15:00,884 --> 02:15:04,970
من هرگز تنها نیستم. هرگز.
1214
02:15:05,180 --> 02:15:09,224
خب، این آینه چه کار میکنه؟
1215
02:15:10,852 --> 02:15:12,978
من چیزی که میخوام رو میبینم.
1216
02:15:13,521 --> 02:15:17,900
میبینم که سنگ تو دستمه.
ولی چجوری به دستش بیارم؟
1217
02:15:18,151 --> 02:15:20,319
از پسره استفاده کن.
1218
02:15:21,112 --> 02:15:25,032
بیا اینجا پاتر! حالا!
1219
02:15:37,128 --> 02:15:41,131
بگو ببینم چی میبینی؟
1220
02:16:06,282 --> 02:16:08,701
چیه؟ چی میبینی؟
1221
02:16:08,910 --> 02:16:14,081
من دارم با دامبلدور دست میدم.
برندهی جام گروهها شدم.
1222
02:16:14,290 --> 02:16:15,791
دروغ میگه.
1223
02:16:16,292 --> 02:16:20,045
راستشو بگو! چی میبینی؟
1224
02:16:20,255 --> 02:16:24,633
- بذار خودم باهاش حرف بزنم.
- ارباب، شما به اندازهی کافی قوی نیستین.
1225
02:16:24,884 --> 02:16:28,887
واسه این کار قدرت کافی دارم.
1226
02:16:47,073 --> 02:16:49,950
هری پاتر...
1227
02:16:50,160 --> 02:16:52,494
دوباره به هم رسیدیم.
1228
02:16:52,704 --> 02:16:54,121
ولدمورت.
1229
02:16:54,330 --> 02:16:58,292
بله. میبینی چه شکلی شدم؟
1230
02:16:58,501 --> 02:17:02,129
میبینی واسه زنده موندن باید چه کار کنم؟
1231
02:17:02,338 --> 02:17:06,467
از یکی تغذیه کنم. عین یه انگل.
1232
02:17:07,135 --> 02:17:10,471
خون تک شاخ زنده نگهم میداره...
1233
02:17:10,680 --> 02:17:14,349
ولی نمیتونه بدن خودمو بهم بده.
1234
02:17:14,517 --> 02:17:18,103
ولی یه چیزی هست که میتونه.
1235
02:17:18,313 --> 02:17:23,984
یه چیزی که اتفاقا تو جیب توئه.
1236
02:17:24,360 --> 02:17:25,861
جلوشو بگیر!
1237
02:17:30,950 --> 02:17:33,702
احمق نباش.
1238
02:17:34,204 --> 02:17:37,331
چرا میخوای به طرز وحشتناکی بمیری...
1239
02:17:37,540 --> 02:17:41,168
در حالی که میتونی به من ملحق شی و زنده بمونی؟
1240
02:17:41,377 --> 02:17:42,461
هرگز!
1241
02:17:44,464 --> 02:17:49,259
شجاعت. والدینت هم داشتن.
1242
02:17:50,011 --> 02:17:53,305
بگو ببینم هری...
1243
02:17:53,556 --> 02:17:57,392
دوست داری دوباره پدر و مادرتو ببینی؟
1244
02:17:57,685 --> 02:17:59,770
در کنار هم...
1245
02:17:59,979 --> 02:18:02,523
میتونیم برشون گردونیم.
1246
02:18:02,899 --> 02:18:07,653
فقط در ازاش یه چیزی ازت میخوام.
1247
02:18:14,369 --> 02:18:17,496
خودشه هری.
1248
02:18:18,373 --> 02:18:22,251
خوب و بدی وجود نداره.
1249
02:18:22,418 --> 02:18:25,420
فقط قدرت وجود داره...
1250
02:18:25,672 --> 02:18:29,800
و اونهایی که توان به دست آوردنش رو ندارن.
1251
02:18:30,426 --> 02:18:35,514
ما در کنار هم کارهای فوقالعادهای میتونیم بکنیم.
1252
02:18:35,932 --> 02:18:38,183
فقط سنگ رو بده به من!
1253
02:18:40,812 --> 02:18:41,937
دروغگو!
1254
02:18:42,188 --> 02:18:44,314
بکشش!
1255
02:19:07,839 --> 02:19:13,135
- این چه جور جادوییه؟
- احمق. سنگ رو بگیر!
1256
02:20:58,449 --> 02:21:00,951
عصر بخیر هری.
1257
02:21:03,079 --> 02:21:07,582
- از طرف هوادارانته؟
- هوادارانم؟
1258
02:21:07,750 --> 02:21:13,755
اتفاقی که بین تو و پروفسور کوییرل
تو دخمهها افتاد یه رازه.
1259
02:21:14,007 --> 02:21:18,760
به همین دلیل طبیعتا کل مدرسه در جریانن>
1260
02:21:21,097 --> 02:21:24,766
میبینم که دوستت رانالد تو رو از دردسر...
1261
02:21:24,976 --> 02:21:27,769
بازکردن قورباغههای شکلاتی راحت کرده.
1262
02:21:28,021 --> 02:21:31,023
ران اینجا بوده؟ حالش خوبه؟
هرماینی چطور؟
1263
02:21:31,232 --> 02:21:36,111
خوبن. هر دوشون خوبن.
1264
02:21:36,696 --> 02:21:39,489
- واسه سنگ چه اتفاقی افتاد؟
- آروم باش پسر جون.
1265
02:21:39,782 --> 02:21:42,617
سنگ نابود شده.
1266
02:21:42,910 --> 02:21:47,122
من و دوستم نیکلاس با هم یه صحبتی کردیم...
1267
02:21:47,290 --> 02:21:51,293
و به این نتیجه رسیدیم که این کار بهتره.
1268
02:21:51,502 --> 02:21:55,297
ولی اینجوری فلامل میمیره، مگه نه؟
1269
02:21:57,383 --> 02:22:02,888
به اندازهی کافی اکسیر داره که
کاراشو راست و ریس کنه.
1270
02:22:03,097 --> 02:22:06,308
ولی آره، میمیره.
1271
02:22:06,517 --> 02:22:08,977
چطوری شد که سنگ به دست من رسید قربان؟
1272
02:22:09,145 --> 02:22:11,730
داشتم به آینه نگاه میکردم که...
1273
02:22:11,939 --> 02:22:16,026
فقط کسی که...
1274
02:22:16,319 --> 02:22:20,238
میخواست سنگ رو پیدا کنه...
1275
02:22:20,490 --> 02:22:25,035
ولی ازش استفاده نکنه
میتونست سنگ رو به دست بیاره.
1276
02:22:25,995 --> 02:22:29,498
یکی از ایدههای درخشان منه.
1277
02:22:29,665 --> 02:22:34,753
و بین خودمون باشه
من ایدههای خوب زیاد داشتم.
1278
02:22:36,172 --> 02:22:41,426
حالا که سنگ نابود شده،
یعنی دیگه ولدمورت هرگز نمیتونه برگرده؟
1279
02:22:41,636 --> 02:22:43,970
متأسفانه...
1280
02:22:45,348 --> 02:22:49,434
راههایی هست که میتونه برگرده.
1281
02:22:50,144 --> 02:22:52,687
هری، میدونی چرا...
1282
02:22:52,939 --> 02:22:56,942
پروفسور کوییرل نمیتونست تو رو لمس کنه؟
1283
02:22:57,151 --> 02:23:01,780
به خاطر مادرته.
اون خودش رو برای تو قربانی کرد.
1284
02:23:02,323 --> 02:23:05,534
و چنین کاری، نشانهای از خودش به جا میذاره.
1285
02:23:05,701 --> 02:23:09,538
نه، این نشانهها دیدنی نیست.
1286
02:23:09,705 --> 02:23:14,668
- توی بدنته.
- یعنی چیه؟
1287
02:23:15,503 --> 02:23:19,214
عشق هری، عشق.
1288
02:23:27,306 --> 02:23:31,393
دانههای با طعم همه چیز برتی بات.
1289
02:23:31,644 --> 02:23:36,314
یه بار تو دوران جوانی خیلی بدشانس بودم
و یه دونه با طعم استفراغش رو خوردم.
1290
02:23:36,566 --> 02:23:39,860
بعد از اون علاقهامو بهش از دست دادم.
1291
02:23:40,069 --> 02:23:43,405
ولی خب فکر کنم بد نباشه...
1292
02:23:43,656 --> 02:23:46,032
یه تافی خوشمزه رو امتحان کنیم.
1293
02:23:48,744 --> 02:23:51,663
ای بابا.
1294
02:23:52,373 --> 02:23:54,499
چرک گوش.
1295
02:24:09,724 --> 02:24:12,893
- خوبی ران؟
- خوبم. تو؟
1296
02:24:14,020 --> 02:24:16,730
خوبم. هرماینی؟
1297
02:24:17,398 --> 02:24:19,232
عالی.
1298
02:24:35,041 --> 02:24:37,459
یک سال دیگه هم تموم شد.
1299
02:24:38,252 --> 02:24:42,797
و حالا وقت اعلام برندهی جام گروههاست.
1300
02:24:42,965 --> 02:24:45,634
امتیازها بدین شکل هستن:
1301
02:24:45,801 --> 02:24:51,640
در جایگاه چهارم
گریفیندور با 312 امتیاز.
1302
02:24:53,601 --> 02:24:59,272
جایگاه سوم
هافلپاف با 352 امتیاز.
1303
02:25:04,570 --> 02:25:06,321
در جایگاه دوم...
1304
02:25:06,572 --> 02:25:11,326
ریونکلا با 426 امتیاز.
1305
02:25:16,999 --> 02:25:18,750
و در جایگاه اول...
1306
02:25:19,085 --> 02:25:24,506
اسلیترین با 472 امتیاز.
1307
02:25:30,096 --> 02:25:32,305
آفرین پسر.
1308
02:25:36,143 --> 02:25:40,230
بله، آفرین اسلیترین.
آفرین.
1309
02:25:40,481 --> 02:25:44,776
گرچه اتفاقات اخیر رو هم باید در نظر گرفت.
1310
02:25:44,986 --> 02:25:49,948
میخوام یه سری امتیاز در آخرین لحظه بدم.
1311
02:25:50,533 --> 02:25:56,037
به خانم هرماینی گرینجر،
برای استفادهی به موقع از هوش...
1312
02:25:56,289 --> 02:25:59,040
در شرایطی که دیگران در خطر بزرگ بودن...
1313
02:25:59,792 --> 02:26:02,043
50 امتیاز.
1314
02:26:02,962 --> 02:26:04,254
آفرین.
1315
02:26:11,971 --> 02:26:18,018
دوم، به آقای رانالد ویزلی
برای بهترین بازی شطرنج...
1316
02:26:18,519 --> 02:26:23,773
که هاگوارتز در سالیان دراز به خودش دیده، 50 امتیاز.
1317
02:26:28,404 --> 02:26:30,405
و سوم...
1318
02:26:30,990 --> 02:26:33,867
به آقای هری پاتر...
1319
02:26:34,076 --> 02:26:38,371
برای شهامت فوقالعاده
و جسارت بیاندازهاش...
1320
02:26:38,914 --> 02:26:43,835
به گریفیندور 60 امتیاز میدم.
1321
02:26:52,094 --> 02:26:54,054
با اسلیترین مساوی شدیم.
1322
02:26:54,263 --> 02:27:00,268
و در نهایت، ایستادن در مقابل دشمنان
شجاعت زیادی میطلبه...
1323
02:27:00,436 --> 02:27:04,356
ولی برای ایستادن مقابل دوستان
به شجاعت بیشتری نیاز هست.
1324
02:27:04,565 --> 02:27:07,525
من 10 امتیاز...
1325
02:27:07,735 --> 02:27:10,945
به نویل لانگباتم میدم.
1326
02:27:24,293 --> 02:27:27,712
اگر محاسبات من درست باشه...
1327
02:27:27,922 --> 02:27:32,467
فکر میکنم باید دکوراسیون رو تغییر بدیم.
1328
02:27:37,473 --> 02:27:40,892
گریفیندور برندهی جام گروهها میشه.
1329
02:27:42,978 --> 02:27:45,271
آره!
1330
02:28:00,579 --> 02:28:02,163
برنده شدیم!
1331
02:28:18,931 --> 02:28:22,267
زود باشین دیگه.
یالا. دیرتون میشه.
1332
02:28:22,476 --> 02:28:26,771
قطار داره میره. زود باشین
یالا. بیاین.
1333
02:28:32,194 --> 02:28:35,488
- بیا هری.
- یه لحظه.
1334
02:28:41,704 --> 02:28:45,498
فکر کردم میخوای بدون خداحافظی بری.
1335
02:28:48,711 --> 02:28:50,545
این واسه توئه.
1336
02:29:07,313 --> 02:29:09,439
ممنون هگرید.
1337
02:29:15,237 --> 02:29:19,699
خب دیگه، برو. برو دیگه.
اوه، هری، گوش کن.
1338
02:29:20,075 --> 02:29:24,579
اگر اون پسرخالهی ابلهت دادلی اذیتت کرد...
1339
02:29:24,830 --> 02:29:27,499
میتونی تهدیدش کنی...
1340
02:29:27,708 --> 02:29:30,585
که یه جفت گوش براش بذاری که به دمش بیاد.
1341
02:29:30,753 --> 02:29:35,882
ولی ما خارج از هاگوارتز اجازهی
استفاده از جادو نداریم. میدونی که.
1342
02:29:36,342 --> 02:29:40,678
من میدونم. ولی پسر خالهات که نمیدونه، درسته؟
1343
02:29:46,185 --> 02:29:49,270
خونه رفتن حس عجیبی داره مگه نه؟
1344
02:29:49,522 --> 02:29:51,606
من خونه نمیرم.
1345
02:29:51,774 --> 02:29:53,733
نه واقعا.
1346
02:30:10,057 --> 02:30:15,057
مترجم
BehzadGdz