1
00:00:19,352 --> 00:00:24,315
“プリベット通り”
2
00:01:22,164 --> 00:01:24,375
やはり おいでだったか
3
00:01:25,251 --> 00:01:27,044
マクゴナガル先生
4
00:01:38,472 --> 00:01:40,349
ダンブルドア先生
5
00:01:44,145 --> 00:01:46,814
あの噂は本当ですの?
6
00:01:47,356 --> 00:01:52,403
残念ながら本当じゃ
いい噂も悪い噂もな
7
00:01:52,862 --> 00:01:54,071
その子は?
8
00:01:54,363 --> 00:01:55,781
ハグリッドが
9
00:01:56,282 --> 00:02:00,161
ハグリッドに
そんな大事な役目を?
10
00:02:00,703 --> 00:02:04,498
あの男なら
命まで預けようぞ
11
00:02:24,519 --> 00:02:27,355
校長先生 マクゴナガル先生
12
00:02:28,648 --> 00:02:30,733
問題はなかろうの?
13
00:02:31,108 --> 00:02:32,109
ねえです
14
00:02:32,902 --> 00:02:36,155
空を飛んでるうちにスヤスヤ
15
00:02:38,241 --> 00:02:39,867
起こさねえように
16
00:02:41,327 --> 00:02:42,286
どうぞ
17
00:02:48,543 --> 00:02:53,506
校長 本当に
あの一家に預けるおつもり?
18
00:02:53,631 --> 00:02:59,762
私の観察では
この一家は最低のマグルです
19
00:02:59,887 --> 00:03:02,390
ほかに親せきがないのじゃ
20
00:03:03,432 --> 00:03:08,437
この子は魔法界で
誰よりも有名になる子ですよ
21
00:03:08,563 --> 00:03:13,526
だから ここで静かに
暮らすほうがいいのじゃ
22
00:03:17,196 --> 00:03:18,865
時が来るまでな
23
00:03:32,044 --> 00:03:36,257
ハグリッド
最後の別れではないぞ
24
00:03:44,140 --> 00:03:48,853
“プリベット通り4番地
ダーズリー夫妻殿”
25
00:03:49,395 --> 00:03:50,354
幸運を
26
00:03:51,480 --> 00:03:53,149
ハリー・ポッター
27
00:04:11,667 --> 00:04:12,585
起きて!
28
00:04:12,960 --> 00:04:14,003
起きなさい!
29
00:04:17,255 --> 00:04:18,132
早く!
30
00:04:32,480 --> 00:04:35,316
起きろ!
動物園に行くんだ!
31
00:04:45,952 --> 00:04:50,498
かわいいダドリーちゃん
あなたの お誕生日よ
32
00:04:50,623 --> 00:04:52,166
おめでとう
33
00:04:54,293 --> 00:04:57,213
早くおし
焦がすんじゃないよ
34
00:04:57,380 --> 00:04:58,422
はい おばさん
35
00:04:58,548 --> 00:05:02,260
何もかも
完ぺきな日にしなきゃ
36
00:05:02,635 --> 00:05:05,721
ダドリーの特別な日だもの
37
00:05:05,847 --> 00:05:08,349
急げ わしのコーヒーは?
38
00:05:08,641 --> 00:05:09,350
今すぐ
39
00:05:11,936 --> 00:05:13,855
どう? すごいでしょ?
40
00:05:17,275 --> 00:05:18,442
全部で何個?
41
00:05:18,568 --> 00:05:20,820
36個 パパが数えた
42
00:05:20,945 --> 00:05:24,115
36個?
去年は37個だったよ!
43
00:05:24,240 --> 00:05:26,617
今年は箱がデカい
44
00:05:26,742 --> 00:05:28,327
大きさなんか!
45
00:05:28,452 --> 00:05:31,706
いい子ね こうしましょ
46
00:05:31,831 --> 00:05:35,209
お出かけして
あと2つ 買ってあげる
47
00:05:46,512 --> 00:05:48,222
言っとくぞ ハリー
48
00:05:48,681 --> 00:05:51,934
少しでも
ヘンなマネをしたら––
49
00:05:52,435 --> 00:05:55,146
1週間 食事抜きの罰だ
50
00:05:55,855 --> 00:05:56,647
乗れ
51
00:05:57,857 --> 00:06:01,944
“爬虫類館”
52
00:06:04,989 --> 00:06:06,199
動かして
53
00:06:10,119 --> 00:06:10,828
動け!
54
00:06:11,954 --> 00:06:12,580
動け!
55
00:06:12,705 --> 00:06:13,873
眠ってるよ
56
00:06:14,665 --> 00:06:16,250
つまんねえの!
57
00:06:19,754 --> 00:06:20,671
ごめんよ
58
00:06:21,214 --> 00:06:25,092
毎日 こんな所に
閉じ込められて––
59
00:06:25,635 --> 00:06:28,262
見たくもない顔ばかり
60
00:06:32,225 --> 00:06:33,518
聞こえるの?
61
00:06:37,230 --> 00:06:40,775
蛇と話をするなんて
初めてだ
62
00:06:41,817 --> 00:06:46,614
君は人間と… その…
よく話をするの?
63
00:06:48,574 --> 00:06:53,412
ミャンマーから来たのかい?
家族に会いたい?
64
00:06:55,164 --> 00:06:56,916
“動物園生まれ”
65
00:06:57,333 --> 00:07:02,129
僕と同じだね
僕も家族の顔を知らないんだ
66
00:07:02,338 --> 00:07:05,842
ママ! パパ!
この蛇を見て!
67
00:07:30,449 --> 00:07:31,993
ありがとス~
68
00:07:32,618 --> 00:07:33,703
よかったね
69
00:07:37,373 --> 00:07:38,374
蛇だ!
70
00:07:54,974 --> 00:07:56,309
ママ! ママァ!
71
00:07:56,517 --> 00:07:58,102
ママァ 助けて!
72
00:07:58,227 --> 00:08:03,858
ダドリー! どうしたの?
なぜ そんな所に?
73
00:08:11,949 --> 00:08:15,912
もう大丈夫よ
ぬれた服を着替えて
74
00:08:19,081 --> 00:08:20,124
白状しろ!
75
00:08:20,249 --> 00:08:21,834
何も知らないよ!
76
00:08:22,168 --> 00:08:25,463
ガラスが消えたんだ
魔法みたいに
77
00:08:30,384 --> 00:08:33,221
魔法など あってたまるか!
78
00:08:50,988 --> 00:08:55,117
“階段下の物置内
ハリー・ポッター様”
79
00:09:09,966 --> 00:09:12,718
マージが食あたりを
80
00:09:12,844 --> 00:09:14,262
ハリーに手紙が!
81
00:09:14,387 --> 00:09:15,847
僕のだ 返せ!
82
00:09:15,972 --> 00:09:19,100
お前に? 誰が書く?
83
00:09:21,185 --> 00:09:23,604
“ホグワーツ”
84
00:09:50,423 --> 00:09:53,801
この郵便受けに
手紙は入れさせん!
85
00:10:07,023 --> 00:10:08,691
行ってらっしゃい
86
00:10:12,862 --> 00:10:14,655
シッ うせろ!
87
00:10:40,431 --> 00:10:42,183
日曜日はいい
88
00:10:43,893 --> 00:10:47,438
1週間で一番いい日だ
なぜかね?
89
00:10:48,898 --> 00:10:50,608
郵便が来ないから
90
00:10:50,733 --> 00:10:51,859
その通り
91
00:10:53,361 --> 00:10:54,779
郵便が来ない
92
00:10:57,532 --> 00:11:01,410
いまいましい手紙が
今日は来ない!
93
00:11:01,953 --> 00:11:05,915
一日中 手紙なぞ見んで済む
1通もな!
94
00:11:15,258 --> 00:11:18,928
間違っても今日だけは
手紙なぞ…
95
00:11:34,694 --> 00:11:35,987
やめろ!
96
00:11:40,783 --> 00:11:42,785
ママ どうなってるの?
97
00:11:47,290 --> 00:11:48,457
よこせ!
98
00:11:49,542 --> 00:11:51,335
その手紙をよこせ!
99
00:11:54,130 --> 00:11:54,755
やめて!
100
00:11:59,635 --> 00:12:02,680
僕に来た手紙だ 放して!
101
00:12:04,599 --> 00:12:07,685
この家を出る! 遠くへ行く!
102
00:12:08,477 --> 00:12:12,023
そうすりゃ
手紙は追ってこん!
103
00:12:12,315 --> 00:12:14,483
パパ イカれちゃった
104
00:12:38,132 --> 00:12:42,762
“ハッピー・バースデー”
105
00:12:50,353 --> 00:12:51,938
おめでとう ハリー
106
00:13:08,746 --> 00:13:09,372
誰だ!
107
00:13:23,010 --> 00:13:24,387
すまんかった
108
00:13:32,353 --> 00:13:35,940
今すぐに出てけ
家宅侵入罪だぞ
109
00:13:39,735 --> 00:13:42,530
すっこんどれ ダーズリー
110
00:13:47,910 --> 00:13:50,830
赤ん坊の時以来だが––
111
00:13:51,080 --> 00:13:54,542
この辺がせり出したな
ハリー
112
00:13:56,377 --> 00:13:58,379
僕はハリーじゃない
113
00:14:01,090 --> 00:14:02,133
僕だよ
114
00:14:03,176 --> 00:14:04,719
ホッとした
115
00:14:05,761 --> 00:14:09,765
土産がある 尻に
敷いちまったかもしれんが––
116
00:14:09,891 --> 00:14:11,976
味に変わりはねえ
117
00:14:15,605 --> 00:14:17,481
俺の手作りだ
118
00:14:21,068 --> 00:14:24,113
“たんじょびィ おめでと”
119
00:14:24,614 --> 00:14:25,364
ありがとう
120
00:14:25,489 --> 00:14:28,659
11歳だ ちゃんと祝わにゃ
121
00:14:44,926 --> 00:14:47,261
聞いてもいいですか?
122
00:14:47,803 --> 00:14:49,096
あなたは誰?
123
00:14:49,222 --> 00:14:53,893
ホグワーツの鍵と
領地の番人 ハグリッドだ
124
00:14:54,393 --> 00:14:56,729
ホグワーツは知っとるな?
125
00:14:56,854 --> 00:14:58,147
知りません
126
00:14:58,689 --> 00:15:03,152
お前さんの親は
どこでアレを勉強したと?
127
00:15:03,653 --> 00:15:04,612
何を?
128
00:15:05,488 --> 00:15:07,240
お前は魔法使いだ
129
00:15:09,158 --> 00:15:10,284
僕が?
130
00:15:10,493 --> 00:15:14,622
魔法使いだ
ちいと練習すりゃスゴ腕になる
131
00:15:14,747 --> 00:15:17,041
何かの間違いだよ
132
00:15:17,917 --> 00:15:22,338
僕が魔法使いだなんて
そんなはずないよ
133
00:15:22,630 --> 00:15:26,300
僕はハリーだよ
ただのハリー
134
00:15:27,426 --> 00:15:29,470
じゃ “ただのハリー”
135
00:15:29,679 --> 00:15:34,976
怒った時や 怖かった時
不思議なことは?
136
00:15:52,702 --> 00:15:55,746
“ポッター殿
入学を許可します”
137
00:15:55,872 --> 00:15:59,208
“ホグワーツ魔法魔術学校”
138
00:15:59,333 --> 00:16:04,463
行かせん! バカはやめると
最初から決めとる
139
00:16:04,589 --> 00:16:08,759
じゃ知ってて
僕に教えなかったんだね?
140
00:16:08,885 --> 00:16:12,013
もちろん知ってましたとも
141
00:16:12,388 --> 00:16:15,516
姉さんも そうだったから
142
00:16:15,892 --> 00:16:21,355
姉に学校から手紙が来た時
うちの親は大喜び
143
00:16:22,398 --> 00:16:25,735
“我が家に魔女を授かった!”と
144
00:16:26,819 --> 00:16:29,572
あたしは正体を見抜いてた
145
00:16:30,740 --> 00:16:32,283
“姉は化け物”と
146
00:16:32,700 --> 00:16:37,205
その姉がポッターと結婚して
お前が生まれた
147
00:16:37,330 --> 00:16:41,542
お前がまともじゃないのは
当然だね
148
00:16:41,751 --> 00:16:46,881
でも姉は吹っ飛んで死に
お前をうちに押し付けた
149
00:16:47,006 --> 00:16:51,093
吹っ飛んだ?
交通事故だったと
150
00:16:51,260 --> 00:16:55,556
交通事故で
リリーとジェームズが死んだ?
151
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
だって…
152
00:16:56,766 --> 00:16:59,727
許せん! 何たる侮辱!
153
00:16:59,852 --> 00:17:01,145
行かせん!
154
00:17:02,522 --> 00:17:06,067
マグルが
そんな偉そうな口を?
155
00:17:06,192 --> 00:17:07,068
マグル?
156
00:17:07,318 --> 00:17:08,528
非魔法族だ
157
00:17:08,653 --> 00:17:10,946
この子は誕生と同時に––
158
00:17:11,571 --> 00:17:14,909
この学校への入学が
決まっとる
159
00:17:15,034 --> 00:17:19,329
しかも最も優れた
校長のもとで学ぶのだ
160
00:17:19,789 --> 00:17:21,582
ダンブルドア校長だ
161
00:17:21,790 --> 00:17:25,752
そのイカレじじいに
授業料など払わん!
162
00:17:26,796 --> 00:17:27,713
黙れ
163
00:17:28,214 --> 00:17:32,593
ダンブルドア校長を
侮辱することは許さん
164
00:17:43,145 --> 00:17:46,941
ママァ! 助けて!
シッポを取って!
165
00:17:51,487 --> 00:17:55,825
魔法を使ったことは
内緒にしてくれや
166
00:17:56,993 --> 00:17:59,036
禁止されとるんだ
167
00:17:59,161 --> 00:17:59,787
いいよ
168
00:18:01,539 --> 00:18:04,959
ち~と時間を食った 急ごう
169
00:18:11,591 --> 00:18:14,802
それとも ここに残りたいか?
170
00:18:29,192 --> 00:18:32,111
“1年生が用意すべき学用品”
171
00:18:32,570 --> 00:18:35,364
“スズ製の標準型大ナベ1コ”
172
00:18:35,698 --> 00:18:40,536
“希望者はフクロウまたは
猫またはヒキガエル”
173
00:18:41,871 --> 00:18:43,831
これをロンドンで?
174
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
店を知ってりゃな
175
00:19:09,732 --> 00:19:12,693
ハグリッド いつもの酒かい?
176
00:19:12,902 --> 00:19:16,030
いや ホグワーツの公用でな
177
00:19:16,948 --> 00:19:19,951
このハリーに学用品を
178
00:19:20,243 --> 00:19:21,369
まさか!
179
00:19:21,911 --> 00:19:23,496
ハリー・ポッターか!
180
00:19:28,084 --> 00:19:30,920
お帰りなさい よかった!
181
00:19:31,879 --> 00:19:36,092
ドリス・クロックフォードよ
本当に夢のようですわ
182
00:19:36,592 --> 00:19:37,593
ハリー…
183
00:19:37,885 --> 00:19:39,220
ポ… ポッター
184
00:19:39,720 --> 00:19:41,889
君に会えて… う… うれしい
185
00:19:42,014 --> 00:19:44,475
先生 気がつかんかった
186
00:19:44,725 --> 00:19:46,477
クィレル先生だ
187
00:19:46,811 --> 00:19:50,022
“闇の魔術への防衛術”の先生
188
00:19:50,147 --> 00:19:51,566
こんにちは 先生
189
00:19:52,733 --> 00:19:55,361
恐ろしくも興味深い課目だ
190
00:19:55,778 --> 00:19:59,532
き… 君には…
ひ… 必要ないかも
191
00:20:01,450 --> 00:20:03,494
そんじゃ失礼します
192
00:20:04,287 --> 00:20:05,538
買うモンが
193
00:20:05,955 --> 00:20:06,914
さよなら
194
00:20:10,334 --> 00:20:11,919
ほ~れ お前は有名だ
195
00:20:12,044 --> 00:20:13,838
どうしてなの?
196
00:20:14,213 --> 00:20:17,592
なぜ皆
僕のことを知ってるの?
197
00:20:17,842 --> 00:20:21,095
俺の口から言うのは
荷が重い
198
00:20:38,654 --> 00:20:41,157
さあ ダイアゴン横丁だ
199
00:20:58,758 --> 00:21:00,885
羽根ペンとインクは ここ
200
00:21:01,511 --> 00:21:04,472
魔法に使う小物は そっち
201
00:21:28,496 --> 00:21:30,331
ドラゴンのツメを
202
00:21:30,456 --> 00:21:31,916
ホウキだ!
203
00:21:32,041 --> 00:21:36,003
カッコいい!
“ニンバス2000”の新型だ!
204
00:21:36,838 --> 00:21:39,048
スピード 最高なんだぜ
205
00:21:44,053 --> 00:21:48,432
ハグリッド 支払いは?
僕 お金ないんだよ
206
00:21:48,683 --> 00:21:51,936
グリンゴッツ魔法銀行にある
207
00:21:52,228 --> 00:21:56,232
こんな安全なとこはねえぞ
ホグワーツの次にな
208
00:22:09,412 --> 00:22:11,205
ねえ ハグリッド
209
00:22:12,498 --> 00:22:14,500
そこにいるのは何?
210
00:22:14,625 --> 00:22:15,960
ゴブリンだ
211
00:22:16,627 --> 00:22:20,047
頭はええが
愛想のいい連中じゃねえ
212
00:22:20,256 --> 00:22:21,382
離れるな
213
00:22:26,095 --> 00:22:28,681
ハリー・ポッターさんの金庫を
214
00:22:33,936 --> 00:22:37,064
金庫の鍵は お持ちかな?
215
00:22:38,107 --> 00:22:40,067
鍵か どっかに…
216
00:22:44,071 --> 00:22:46,115
ほ~れ あったぞ
217
00:22:47,116 --> 00:22:49,035
それから もう1つ
218
00:22:51,412 --> 00:22:53,539
ダンブルドア校長から
219
00:22:56,209 --> 00:22:58,544
“極秘”
220
00:22:58,669 --> 00:23:02,924
例の金庫に入っておる
例のアレのことだ
221
00:23:05,134 --> 00:23:06,010
アレですな
222
00:23:12,225 --> 00:23:13,684
687番金庫!
223
00:23:17,021 --> 00:23:18,105
ランプを
224
00:23:27,865 --> 00:23:28,866
鍵を
225
00:23:52,682 --> 00:23:55,309
両親に感謝するんだな
226
00:23:57,603 --> 00:23:59,647
次は713番金庫
227
00:23:59,981 --> 00:24:01,315
何があるの?
228
00:24:01,566 --> 00:24:05,820
言えねえ ホグワーツに
関係ある秘密なんだ
229
00:24:05,987 --> 00:24:07,154
下がって
230
00:24:35,892 --> 00:24:37,977
このことは秘密だぞ
231
00:24:46,986 --> 00:24:50,156
あと必要なものは… 杖だ
232
00:24:51,115 --> 00:24:54,619
杖なら
オリバンダーの店が一番だ
233
00:24:55,494 --> 00:24:59,790
先に行っててくれ
ちょっくら用がある
234
00:24:56,829 --> 00:25:00,541
〝紀元前382年 創業〟
235
00:25:18,392 --> 00:25:19,477
こんにちは
236
00:25:23,105 --> 00:25:23,773
誰か?
237
00:25:28,528 --> 00:25:32,406
いつ会えるか待ってましたよ
ポッターさん
238
00:25:40,540 --> 00:25:42,917
つい昨日のことのようだ
239
00:25:43,042 --> 00:25:47,922
お父さんとお母さんも
ここで最初の杖を買われた
240
00:25:55,471 --> 00:25:57,056
これは どうかな?
241
00:26:06,482 --> 00:26:07,984
振ってみなされ
242
00:26:15,324 --> 00:26:16,868
合わんな
243
00:26:25,501 --> 00:26:26,836
それでは––
244
00:26:29,422 --> 00:26:30,214
これを
245
00:26:38,556 --> 00:26:41,309
ダメだ それも合わん
246
00:26:42,185 --> 00:26:43,186
それでは…
247
00:26:50,443 --> 00:26:51,986
もしかすると…
248
00:27:21,307 --> 00:27:22,600
不思議じゃ
249
00:27:23,851 --> 00:27:25,811
何とも不思議じゃ
250
00:27:26,854 --> 00:27:30,107
何が? 何が不思議なの?
251
00:27:31,734 --> 00:27:34,695
わしは すべての杖を
覚えておる
252
00:27:35,321 --> 00:27:40,952
この杖には不死鳥の
尾羽が使われておるのだが––
253
00:27:41,077 --> 00:27:45,873
同じ不死鳥の尾羽で
もう1本 杖が作られた
254
00:27:46,749 --> 00:27:50,670
運命の定めだ
あなたの杖は これだが––
255
00:27:51,254 --> 00:27:55,883
あなたに傷を与えたのは
その兄弟杖なのだ
256
00:27:58,427 --> 00:28:00,471
その杖の持ち主は?
257
00:28:02,890 --> 00:28:05,226
その名は口に出せん
258
00:28:05,768 --> 00:28:08,855
杖は自ら その持ち主を選ぶ
259
00:28:09,438 --> 00:28:13,484
なぜ そうなのか
理由は分からんがね
260
00:28:14,193 --> 00:28:19,323
あなたは きっと偉大なことを
成し遂げるじゃろう
261
00:28:20,575 --> 00:28:24,704
“名前を言っては
いけない あの人”も––
262
00:28:25,162 --> 00:28:27,206
偉大なことをした
263
00:28:27,957 --> 00:28:29,292
恐ろしいが––
264
00:28:30,459 --> 00:28:33,629
偉大なことを… したのじゃ
265
00:28:39,302 --> 00:28:42,847
ハリー ハリー!
ハッピー・バースデー!
266
00:28:45,683 --> 00:28:46,601
すごい!
267
00:28:51,230 --> 00:28:53,816
黙りこくって どうした?
268
00:28:55,109 --> 00:28:59,947
この傷をつけたやつが
パパとママを殺した
269
00:29:00,990 --> 00:29:02,700
知ってるんだね?
270
00:29:03,492 --> 00:29:04,493
話して
271
00:29:08,331 --> 00:29:11,792
最初に大切なことを
言っておく
272
00:29:13,169 --> 00:29:16,923
魔法使いには
いいやつも 悪いやつもいる
273
00:29:17,048 --> 00:29:20,801
悪に走ったやつが
1人いて その名は…
274
00:29:20,927 --> 00:29:22,845
そいつの名はヴォ…
275
00:29:24,055 --> 00:29:24,972
ヴォ…
276
00:29:25,973 --> 00:29:27,475
紙に書けば?
277
00:29:27,600 --> 00:29:30,645
つづりが分からん 言うぞ
278
00:29:31,562 --> 00:29:32,647
ヴォルデモート
279
00:29:33,064 --> 00:29:34,023
ヴォルデモート?
280
00:29:34,315 --> 00:29:34,982
シーッ
281
00:29:38,069 --> 00:29:40,112
暗黒の時代だった
282
00:29:42,573 --> 00:29:47,703
“例のあの人”が仲間を集め
力を広げ始めた
283
00:29:50,706 --> 00:29:53,459
立ち向かった者は殺された
284
00:29:54,877 --> 00:29:57,171
お前さんの両親も戦ったが––
285
00:29:58,172 --> 00:30:00,800
生き残った者は おらんかった
286
00:30:06,305 --> 00:30:10,268
お前さんを除いては
誰一人として
287
00:30:13,521 --> 00:30:17,692
僕? ヴォルデモートは
僕の命を狙ったの?
288
00:30:18,067 --> 00:30:22,029
その額の傷は
ただの傷じゃねえ
289
00:30:22,572 --> 00:30:27,451
邪悪な呪いを
かけられた時にできる傷だ
290
00:30:28,494 --> 00:30:29,620
それでヴォ…?
291
00:30:30,997 --> 00:30:32,707
“例のあの人”は?
292
00:30:33,082 --> 00:30:35,585
死んだって話もある
293
00:30:36,919 --> 00:30:39,881
どっこい 俺に言わせりゃ––
294
00:30:40,423 --> 00:30:45,011
今も どこかで生きてる
弱っとるだけだ
295
00:30:46,095 --> 00:30:50,808
お前の持ってる何かが
やつを退散させたんだ
296
00:30:51,726 --> 00:30:56,063
そういういきさつで
お前さんは有名なんだ
297
00:30:56,522 --> 00:30:58,900
“生き残った男の子”
298
00:31:09,535 --> 00:31:10,912
何見てんだ?
299
00:31:14,123 --> 00:31:17,627
こんな時間か? 行かねえと
300
00:31:17,835 --> 00:31:19,879
ダンブルドアが これを…
301
00:31:20,421 --> 00:31:23,090
いや 俺を待ってる
302
00:31:23,299 --> 00:31:26,260
汽車は10分後に出る 切符だ
303
00:31:26,427 --> 00:31:29,263
絶対に なくすんじゃねえぞ
304
00:31:31,474 --> 00:31:33,518
“ロンドン発 ホグワーツ行き”
305
00:31:33,684 --> 00:31:35,436
9 3/4番線から?
306
00:31:36,187 --> 00:31:38,606
ハグリッド ヘンだよ
307
00:31:38,981 --> 00:31:43,277
9 3/4番線なんて
プラットホームがある?
308
00:31:57,166 --> 00:31:58,793
ドアから離れて!
309
00:32:03,005 --> 00:32:03,840
失礼
310
00:32:06,092 --> 00:32:08,302
ちょっと すみません
311
00:32:10,721 --> 00:32:14,642
9 3/4番線って
どっちですか?
312
00:32:14,809 --> 00:32:17,478
9 3/4番線? 冗談はよせ
313
00:32:17,687 --> 00:32:20,982
毎年 ここはマグルだらけ
314
00:32:21,232 --> 00:32:21,899
マグル?
315
00:32:22,024 --> 00:32:23,484
9 3/4番線ヘ!
316
00:32:30,533 --> 00:32:32,660
パーシー あなたからよ
317
00:32:43,713 --> 00:32:44,839
フレッド
318
00:32:45,173 --> 00:32:46,549
フレッドは僕
319
00:32:46,674 --> 00:32:48,718
それでも母親かい?
320
00:32:49,051 --> 00:32:50,845
ごめんね ジョージ
321
00:32:55,099 --> 00:32:57,268
本当は僕がフレッドさ
322
00:33:03,357 --> 00:33:04,483
すみません
323
00:33:06,986 --> 00:33:09,572
どうやったら あそこへ?
324
00:33:10,406 --> 00:33:13,451
ホームが分からないのね?
325
00:33:13,576 --> 00:33:17,788
大丈夫 うちのロンも
ホグワーツの新入生なの
326
00:33:18,414 --> 00:33:22,251
9番線と10番線の間の壁に
歩いてくのよ
327
00:33:22,502 --> 00:33:24,212
怖ければ小走りで
328
00:33:24,545 --> 00:33:25,546
しっかりね!
329
00:33:59,539 --> 00:34:02,875
“9 3/4番線
ホグワーツ特急”
330
00:34:23,478 --> 00:34:27,817
そこ 空いてる?
どこも満員なんだ
331
00:34:28,150 --> 00:34:29,150
いいよ
332
00:34:33,406 --> 00:34:35,783
僕はロン・ウィーズリー
333
00:34:35,949 --> 00:34:37,451
ハリー・ポッターだ
334
00:34:39,996 --> 00:34:42,956
じゃ話は本当なんだね?
335
00:34:43,583 --> 00:34:45,626
あれも本当なの?
336
00:34:45,751 --> 00:34:46,627
“あれ”って?
337
00:34:47,837 --> 00:34:48,880
傷だよ
338
00:34:49,005 --> 00:34:50,797
ああ これかい?
339
00:34:51,632 --> 00:34:52,967
すっげえ!
340
00:34:56,344 --> 00:34:57,804
車内販売よ
341
00:34:58,097 --> 00:35:00,600
いらない 持ってきた
342
00:35:05,563 --> 00:35:06,981
全部 買うよ
343
00:35:10,151 --> 00:35:11,194
すごい!
344
00:35:18,659 --> 00:35:20,453
“百味ビーンズ”?
345
00:35:20,578 --> 00:35:22,455
いろんな味がある
346
00:35:23,706 --> 00:35:25,625
チョコにペパーミント
347
00:35:25,750 --> 00:35:30,171
それにホウレンソウ味
レバー味 臓物味
348
00:35:31,464 --> 00:35:34,383
ジョージは一度 鼻クソ味を
349
00:35:39,555 --> 00:35:41,557
〝カエル・チョコレ︱ト〟
350
00:35:40,223 --> 00:35:41,557
本物のカエル?
351
00:35:42,099 --> 00:35:45,311
魔法だよ
カードのおまけ付き
352
00:35:45,770 --> 00:35:49,607
僕は魔法使いのカードを
500枚 集めた
353
00:35:52,860 --> 00:35:53,611
逃げた!
354
00:35:57,198 --> 00:36:01,410
あんなに飛べるのは
1匹だけなんだ
355
00:36:03,746 --> 00:36:04,914
校長先生だ
356
00:36:05,331 --> 00:36:06,958
6枚も持ってる
357
00:36:09,418 --> 00:36:10,545
消えた!
358
00:36:10,670 --> 00:36:13,965
そうさ 校長先生は忙しい
359
00:36:15,258 --> 00:36:18,386
スキャバーズだ
カッコ悪いだろ?
360
00:36:18,719 --> 00:36:19,720
ちょっとね
361
00:36:19,846 --> 00:36:23,307
呪文で
黄色に変えてみせようか?
362
00:36:29,772 --> 00:36:30,648
“お陽…”
363
00:36:32,441 --> 00:36:36,153
ネビルのヒキガエルを
見なかった?
364
00:36:36,279 --> 00:36:36,904
見ない
365
00:36:37,613 --> 00:36:40,616
魔法を? やってみせて
366
00:36:43,119 --> 00:36:47,248
“お陽さま ヒナ菊
とろけたバター”
367
00:36:47,456 --> 00:36:49,166
“でぶネズミを黄色に!”
368
00:36:53,421 --> 00:36:58,301
その呪文 正しいの?
効かなかったみたいね
369
00:36:59,177 --> 00:37:03,973
私が知ってる簡単な呪文は
皆 効くわよ
370
00:37:08,978 --> 00:37:09,854
見てて
371
00:37:11,272 --> 00:37:13,191
“オキュラス・レパロ”
372
00:37:16,360 --> 00:37:17,778
直ったでしょ?
373
00:37:20,031 --> 00:37:23,451
あなたはハリー・ポッターね?
374
00:37:24,118 --> 00:37:27,788
私はハーマイオニーよ
あなたは?
375
00:37:28,497 --> 00:37:30,249
ロン・ウィーズリー
376
00:37:30,374 --> 00:37:31,292
よろしく
377
00:37:31,959 --> 00:37:35,630
じき着くわ
制服に着替えなさい
378
00:37:41,135 --> 00:37:44,263
泥がついてるわよ
379
00:37:44,722 --> 00:37:45,389
ここにね
380
00:37:59,028 --> 00:38:02,573
よく来た!
1年生は こっち!
381
00:38:03,074 --> 00:38:04,992
グズグズせんと
382
00:38:05,868 --> 00:38:07,828
さあ 早く来いや
383
00:38:15,253 --> 00:38:16,337
よう ハリー
384
00:38:16,462 --> 00:38:17,421
ハグリッド
385
00:38:18,130 --> 00:38:19,298
デッかい!
386
00:38:19,423 --> 00:38:22,677
こっちへ ボートに乗るんだ
387
00:38:52,456 --> 00:38:53,416
すごい!
388
00:39:09,307 --> 00:39:10,266
すっげぇ
389
00:39:39,378 --> 00:39:41,088
皆さん ようこそ
390
00:39:41,839 --> 00:39:45,801
ドアの向こうで
上級生が待っていますが––
391
00:39:45,927 --> 00:39:50,556
歓迎会の前に どの寮に入るか
組分けをします
392
00:39:51,307 --> 00:39:54,268
グリフィンドール寮
ハッフルパフ寮
393
00:39:54,644 --> 00:39:57,772
レイブンクロー寮
スリザリン寮
394
00:39:59,565 --> 00:40:04,028
この学校にいる間は
寮が あなた方の家です
395
00:40:05,154 --> 00:40:07,740
よい行いは寮の点数に
396
00:40:08,741 --> 00:40:11,911
規則を破ると減点されます
397
00:40:13,287 --> 00:40:18,501
最高点を取った寮には
学年末に優勝杯が渡されます
398
00:40:18,793 --> 00:40:19,710
トレバー!
399
00:40:29,053 --> 00:40:30,263
ごめんなさい
400
00:40:30,721 --> 00:40:33,599
組分けの儀式を待つように
401
00:40:36,018 --> 00:40:36,978
本当なのか
402
00:40:37,687 --> 00:40:42,233
ハリー・ポッターが
ホグワーツに入学したって
403
00:40:42,650 --> 00:40:44,026
ハリー・ポッター?
404
00:40:44,861 --> 00:40:48,906
こいつらはクラッブとゴイル
僕はマルフォイだ
405
00:40:50,241 --> 00:40:51,534
ドラコ・マルフォイ
406
00:40:54,537 --> 00:40:57,707
ヘンな名か?
君の名は言うな
407
00:40:58,207 --> 00:41:03,254
その赤毛に お下がりのローブ
ウィーズリー家だな?
408
00:41:05,047 --> 00:41:08,634
魔法族にも家柄の上下がある
409
00:41:09,260 --> 00:41:11,971
友達の選び方は慎重に
410
00:41:13,222 --> 00:41:14,682
僕が教えよう
411
00:41:17,727 --> 00:41:20,396
悪いけど友達は自分で選ぶ
412
00:41:27,236 --> 00:41:29,363
では組分けをします
413
00:41:47,924 --> 00:41:52,220
この天井は魔法で
夜空のように見えるの
414
00:41:52,762 --> 00:41:55,723
“ホグワーツの歴史”で
読んだわ
415
00:42:08,778 --> 00:42:10,321
お待ちなさい
416
00:42:13,241 --> 00:42:15,785
儀式の前に––
417
00:42:16,035 --> 00:42:19,413
ダンブルドア校長から
お言葉があります
418
00:42:19,705 --> 00:42:23,292
まず注意事項を
言っておこうの
419
00:42:24,794 --> 00:42:26,629
新入生の諸君よ
420
00:42:27,255 --> 00:42:32,385
“暗黒の森”に入ってはならんぞ
立ち入り禁止じゃ
421
00:42:33,553 --> 00:42:36,764
管理人のフィルチさんも––
422
00:42:37,098 --> 00:42:38,724
警告しておる
423
00:42:39,267 --> 00:42:43,813
“右手の3階の廊下に
近寄らぬこと”とな
424
00:42:44,146 --> 00:42:47,775
もがき苦しむ死が待っておる
425
00:42:49,777 --> 00:42:50,653
以上だ
426
00:42:53,489 --> 00:42:55,032
呼ばれたら––
427
00:42:55,950 --> 00:43:00,538
前へ出なさい
組分け帽子をかぶせます
428
00:43:01,539 --> 00:43:03,749
帽子が寮を決めます
429
00:43:05,001 --> 00:43:06,961
ハーマイオニー・グレンジャー
430
00:43:09,964 --> 00:43:12,466
どうしよう 落ち着いて
431
00:43:12,884 --> 00:43:15,094
あいつ 変わってるよ
432
00:43:20,641 --> 00:43:23,060
そうだな フ~ム…
433
00:43:24,687 --> 00:43:27,148
よろしい 君の寮は––
434
00:43:27,398 --> 00:43:28,941
グリフィンドール!
435
00:43:38,201 --> 00:43:39,827
ドラコ・マルフォイ
436
00:43:45,541 --> 00:43:46,417
スリザリン!
437
00:43:48,711 --> 00:43:51,672
悪い魔法使いを出す寮だよ
438
00:43:51,797 --> 00:43:53,674
スーザン・ボーンズ
439
00:44:02,934 --> 00:44:04,352
どうかした?
440
00:44:05,269 --> 00:44:08,022
何でもないよ 大丈夫
441
00:44:10,024 --> 00:44:13,152
よろしい ハッフルパフだ!
442
00:44:15,696 --> 00:44:17,615
ロナルド・ウィーズリー
443
00:44:31,254 --> 00:44:34,298
またウィーズリー家の子か
444
00:44:34,423 --> 00:44:37,301
君の寮は決まっておる
445
00:44:38,094 --> 00:44:39,804
グリフィンドール!
446
00:44:46,519 --> 00:44:48,062
ハリー・ポッター
447
00:45:05,955 --> 00:45:10,126
これは難しいぞ
すこぶる難しい
448
00:45:10,251 --> 00:45:14,338
勇気にあふれておる
頭も悪くない
449
00:45:14,463 --> 00:45:16,883
それに才能もある
450
00:45:17,008 --> 00:45:20,344
持てる力を発揮する意欲も
451
00:45:20,970 --> 00:45:23,764
どこに入れたものか…
452
00:45:23,890 --> 00:45:26,434
スリザリンはイヤ
453
00:45:26,559 --> 00:45:30,229
スリザリンはイヤか?
確かかね?
454
00:45:30,354 --> 00:45:35,359
偉大な魔法使いになる素質が
君の頭には詰まっておる
455
00:45:35,484 --> 00:45:37,111
スリザリンに入れば––
456
00:45:37,236 --> 00:45:41,782
偉大なる者への
道が開けるのだぞ
457
00:45:41,908 --> 00:45:45,870
お願い
スリザリンだけは やめて
458
00:45:45,995 --> 00:45:47,496
それならば––
459
00:45:47,955 --> 00:45:49,624
グリフィンドールだ!
460
00:46:15,483 --> 00:46:17,026
皆さん 静かに
461
00:46:20,321 --> 00:46:22,907
では宴を始めよう
462
00:46:39,924 --> 00:46:44,345
僕はハーフなんだ
パパはマグルでママが魔女
463
00:46:45,054 --> 00:46:47,473
パパは知って大ショック
464
00:46:49,642 --> 00:46:53,354
パーシー
クィレル先生と話してるのは?
465
00:46:53,729 --> 00:46:56,732
スリザリン寮監の
スネイプ先生だ
466
00:46:57,024 --> 00:46:57,984
何の先生?
467
00:46:58,109 --> 00:46:59,110
“魔法薬”
468
00:46:59,235 --> 00:47:03,698
“闇の魔術”にも詳しくて
クィレルの席を狙ってる
469
00:47:09,287 --> 00:47:10,329
諸君!
470
00:47:10,788 --> 00:47:13,749
グリフィンドールへ
ようこそ!
471
00:47:25,261 --> 00:47:27,013
“血みどろ男爵”よ!
472
00:47:32,560 --> 00:47:34,562
サー・ニコラス いい夏を?
473
00:47:35,521 --> 00:47:39,984
“首なし狩りクラブ”に
またも入会を断られた
474
00:47:43,946 --> 00:47:46,908
あなたが
“ほとんど首なしニック”?
475
00:47:47,033 --> 00:47:49,785
“サー・ニコラス”と
呼んでほしいね
476
00:47:49,952 --> 00:47:53,497
“ほとんど首なし”?
どうしてなの?
477
00:47:53,789 --> 00:47:54,832
ご覧あれ
478
00:48:05,843 --> 00:48:09,138
グリフィンドールは こっちだ
きちんと ついてきて
479
00:48:09,931 --> 00:48:11,891
レイブンクローは僕と
480
00:48:12,475 --> 00:48:17,188
さあ こっちへ
これが寮への近道だ
481
00:48:17,396 --> 00:48:20,983
ここの階段は気まぐれだ
用心を
482
00:48:31,244 --> 00:48:33,120
遅れないように
483
00:48:33,996 --> 00:48:36,457
もっと急いで さあ
484
00:48:36,832 --> 00:48:39,126
絵が動いてるよ!
485
00:48:40,169 --> 00:48:41,087
見ろ
486
00:48:41,212 --> 00:48:42,463
見られてる
487
00:48:48,010 --> 00:48:50,179
ホグワーツへ ようこそ
488
00:49:06,529 --> 00:49:07,989
合い言葉は?
489
00:49:08,614 --> 00:49:10,491
“カプート・ドラコニス”
490
00:49:18,165 --> 00:49:20,501
皆 遅れないように
491
00:49:20,710 --> 00:49:21,919
さあ 急いで
492
00:49:25,756 --> 00:49:27,008
集まって
493
00:49:29,886 --> 00:49:32,180
グリフィンドールの談話室だ
494
00:49:33,431 --> 00:49:37,685
男子寮は上がって左
女子寮は上がって右
495
00:49:37,935 --> 00:49:40,855
荷物は もう運び込まれている
496
00:50:48,464 --> 00:50:50,424
やっと間に合った!
497
00:50:51,175 --> 00:50:54,178
マクゴナガル先生は怖いからな
498
00:50:58,975 --> 00:51:00,852
すごい術ですね!
499
00:51:00,977 --> 00:51:03,396
お褒めの言葉を どうも
500
00:51:04,021 --> 00:51:08,276
あなたたち2人を
懐中時計に変身させれば––
501
00:51:08,568 --> 00:51:10,528
遅刻しないでしょう
502
00:51:10,653 --> 00:51:11,821
道に迷って…
503
00:51:11,946 --> 00:51:13,614
地図に変身する?
504
00:51:14,365 --> 00:51:16,367
自分の席は お分かり?
505
00:51:25,835 --> 00:51:30,798
私の授業では バカな
棒振りやエセ呪文は教えない
506
00:51:31,757 --> 00:51:37,555
魔法薬の調合は繊細な科学と
芸術的な技の学問だ
507
00:51:37,680 --> 00:51:42,226
全員が それを理解することは
期待しておらぬ
508
00:51:43,394 --> 00:51:46,898
素質を持つ一部の者だけに––
509
00:51:50,359 --> 00:51:54,113
人の心を操り
感覚を惑わせる技を––
510
00:51:54,238 --> 00:51:56,574
伝授してやろう
511
00:51:57,158 --> 00:52:00,953
名声を瓶に詰め
栄光を醸造し––
512
00:52:01,078 --> 00:52:03,497
死にふたをする
513
00:52:03,789 --> 00:52:05,458
そのような技を
514
00:52:10,087 --> 00:52:14,759
諸君の中には
自信過剰の者もいるようだ
515
00:52:14,884 --> 00:52:19,680
“ホグワーツの授業を聞かずとも
自分は力を備えてる”
516
00:52:20,056 --> 00:52:23,017
“何も聞く必要はない”と
517
00:52:30,107 --> 00:52:31,692
ミスター・ポッター
518
00:52:33,903 --> 00:52:37,448
我が校に名を加えた有名人
519
00:52:39,909 --> 00:52:44,372
アスフォデルの球根粉末に
ニガヨモギを加えると?
520
00:52:48,918 --> 00:52:51,504
分からぬか? それでは––
521
00:52:51,629 --> 00:52:54,715
ベゾアール石は どこにある?
522
00:52:57,593 --> 00:52:58,886
分かりません
523
00:52:59,136 --> 00:53:01,806
トリカブトは何種類ある?
524
00:53:05,476 --> 00:53:06,727
分かりません
525
00:53:08,938 --> 00:53:09,897
情けない
526
00:53:11,858 --> 00:53:16,070
名前ばかり有名でも
何の役にも立たん
527
00:53:16,779 --> 00:53:18,656
そう思わんかね?
528
00:53:21,868 --> 00:53:26,414
“ウサギの目 ハープの音色
この水をラム酒に変えよ”
529
00:53:28,666 --> 00:53:30,793
“ウサギの目 ハープの…”
530
00:53:30,918 --> 00:53:33,212
あの水を どうするの?
531
00:53:33,462 --> 00:53:37,925
酒に変えるのさ
昨日は紅茶に変わったけど
532
00:53:43,639 --> 00:53:46,058
郵便だ! 郵便が来た!
533
00:54:19,133 --> 00:54:21,719
これ 読んでもいい?
534
00:54:25,640 --> 00:54:28,059
ネビルが“思い出し玉”を
535
00:54:28,518 --> 00:54:33,356
何か忘れたことがあると
中の煙が赤くなるのね
536
00:54:34,315 --> 00:54:37,485
でも何を忘れたか忘れた
537
00:54:37,902 --> 00:54:42,114
ロン グリンゴッツ銀行に
泥棒が入った
538
00:54:42,907 --> 00:54:46,077
“闇の魔法使いか
魔女の犯行か”
539
00:54:46,369 --> 00:54:50,748
銀行のゴブリンたちは
“何も盗まれなかった”
540
00:54:50,957 --> 00:54:55,169
“713番金庫の物は
すでに持ち出されてた”と
541
00:54:55,294 --> 00:55:00,216
ヘンだな 僕とハグリッドが
行った金庫だ
542
00:55:10,476 --> 00:55:11,811
皆 集まった?
543
00:55:11,936 --> 00:55:14,313
はい フーチ先生
544
00:55:14,438 --> 00:55:16,232
アマンダ 皆さん
545
00:55:18,568 --> 00:55:20,653
いよいよ飛行訓練です
546
00:55:21,195 --> 00:55:22,655
ボンヤリせずに!
547
00:55:22,780 --> 00:55:26,534
全員 ホウキの左側に
立ちなさい 急いで!
548
00:55:27,785 --> 00:55:31,038
右手を差し出して
“上がれ”と
549
00:55:31,205 --> 00:55:32,081
上がれ!
550
00:55:35,751 --> 00:55:36,544
上がれ!
551
00:55:39,255 --> 00:55:40,923
上がれ!
552
00:55:41,132 --> 00:55:41,966
真剣に!
553
00:55:51,893 --> 00:55:53,144
笑うな ハリー
554
00:55:54,103 --> 00:55:58,482
ホウキをつかんだら
その上に またがって
555
00:55:59,066 --> 00:56:02,570
しっかり握って
落ちないように
556
00:56:03,446 --> 00:56:07,909
笛で合図したら
一斉に地面を強く蹴ること
557
00:56:08,492 --> 00:56:12,371
ホウキは まっすぐに…
しばらく浮いて––
558
00:56:12,622 --> 00:56:15,833
前かがみになって着地する
559
00:56:17,084 --> 00:56:19,504
合図しますよ 3… 2…
560
00:56:29,472 --> 00:56:31,599
ネビル・ロングボトム!
561
00:56:36,687 --> 00:56:38,189
戻りなさい!
562
00:56:49,325 --> 00:56:50,284
ネビル!
563
00:56:50,618 --> 00:56:51,661
よけろ!
564
00:57:08,511 --> 00:57:09,679
皆 どいて!
565
00:57:16,018 --> 00:57:17,144
大丈夫?
566
00:57:18,855 --> 00:57:20,815
手首が折れてる
567
00:57:21,691 --> 00:57:23,693
大丈夫よ 立って
568
00:57:25,945 --> 00:57:31,617
地面から離れず待ってなさい
医務室へ行ってきます
569
00:57:32,201 --> 00:57:34,328
勝手に飛んだら––
570
00:57:34,620 --> 00:57:38,499
クィディッチもできずに
退学ですよ
571
00:57:40,168 --> 00:57:41,460
あいつの顔!
572
00:57:42,170 --> 00:57:46,340
こいつで尻モチのつき方を
思い出させよう
573
00:57:46,465 --> 00:57:48,009
返せよ マルフォイ
574
00:57:49,677 --> 00:57:52,889
ネビルに見つけさせてやる
575
00:57:57,518 --> 00:57:59,353
あの屋根の上は?
576
00:58:01,230 --> 00:58:03,983
ついてこいよ ポッター!
577
00:58:07,486 --> 00:58:09,155
ハリー ダメよ!
578
00:58:09,280 --> 00:58:13,242
先生に言われたでしょ?
飛び方も知らないのに
579
00:58:14,744 --> 00:58:16,537
何て おバカさん!
580
00:58:20,082 --> 00:58:22,752
返せ たたき落とすぞ!
581
00:58:23,711 --> 00:58:24,712
面白い!
582
00:58:28,925 --> 00:58:30,301
これは どうだ?
583
00:59:07,797 --> 00:59:09,215
ハリー・ポッター!
584
00:59:10,842 --> 00:59:11,801
来なさい
585
00:59:24,605 --> 00:59:25,857
待ってなさい
586
00:59:28,568 --> 00:59:32,947
クィレル先生 ちょっと
ウッドを拝借できます?
587
00:59:34,031 --> 00:59:35,867
も… もちろん どうぞ
588
00:59:41,372 --> 00:59:43,291
オリバー・ウッドです
589
00:59:43,833 --> 00:59:47,128
“シーカー”が見つかりましたよ
590
00:59:49,463 --> 00:59:53,009
聞きました?
ハリーがシーカーに選ばれた
591
00:59:53,134 --> 00:59:55,219
さすが やるわい
592
00:59:55,845 --> 00:59:59,807
1年生がクィディッチの
寮チームに入る?
593
01:00:00,141 --> 01:00:02,560
最年少選手の新記録だ
594
01:00:02,685 --> 01:00:04,645
先生は “100年目だ”と
595
01:00:04,770 --> 01:00:06,981
聞いたよ おめでとう
596
01:00:07,690 --> 01:00:10,234
フレッドとジョージは
“ビーター”
597
01:00:10,359 --> 01:00:14,113
お前が血まみれに
ならぬように守る
598
01:00:14,238 --> 01:00:17,033
荒っぽいゲームだからな
599
01:00:17,158 --> 01:00:21,120
最近 死人は出てない
たまに宙で消えても––
600
01:00:21,245 --> 01:00:23,414
1、2か月後に現れる
601
01:00:24,081 --> 01:00:27,335
やれよ
クィディッチって最高だぜ
602
01:00:27,585 --> 01:00:30,046
君なら絶対にやれる
603
01:00:30,171 --> 01:00:33,591
初めてなのに?
ヘタクソなら?
604
01:00:33,716 --> 01:00:35,843
その心配は ご無用よ
605
01:00:36,219 --> 01:00:37,720
優秀な血が
606
01:00:44,268 --> 01:00:46,521
全然 知らなかった
607
01:00:45,478 --> 01:00:49,774
〝グリフィンド︱ル シ︱カ︱
ジェ︱ムズ・ポッタ︱〟
608
01:00:47,230 --> 01:00:49,774
お父さんもシーカーだったのか
609
01:00:50,566 --> 01:00:52,693
僕も知らなかった
610
01:00:58,574 --> 01:01:03,162
他人のほうが君のことを
よく知ってるなんて
611
01:01:03,287 --> 01:01:04,539
いつも そうだ
612
01:01:06,624 --> 01:01:07,583
ヘンだぞ!
613
01:01:08,918 --> 01:01:11,712
この階段は勝手に動くのよ
614
01:01:18,594 --> 01:01:19,220
こっちへ
615
01:01:19,345 --> 01:01:21,889
階段の気が変わる前に
616
01:01:30,690 --> 01:01:33,734
何かヤバい気がするけど
617
01:01:34,277 --> 01:01:39,073
来てはいけない所よ
立ち入り禁止の3階だもの
618
01:01:41,617 --> 01:01:42,243
行こう
619
01:01:45,454 --> 01:01:46,581
フィルチの猫よ!
620
01:01:46,706 --> 01:01:47,498
逃げろ!
621
01:01:52,170 --> 01:01:54,672
あの部屋に隠れよう!
622
01:02:00,595 --> 01:02:01,345
ダメだ!
623
01:02:01,470 --> 01:02:02,680
困った!
624
01:02:02,889 --> 01:02:04,390
そこ どいて!
625
01:02:06,142 --> 01:02:07,602
“アロホモラ”
626
01:02:09,061 --> 01:02:09,896
入れ!
627
01:02:12,273 --> 01:02:13,316
“アロホモラ”?
628
01:02:13,441 --> 01:02:15,902
“基本呪文集”の第7章
629
01:02:16,235 --> 01:02:18,446
誰か来たのかね?
630
01:02:26,120 --> 01:02:26,829
おいで
631
01:02:27,663 --> 01:02:28,497
行った
632
01:02:28,623 --> 01:02:29,957
鍵も調べず
633
01:02:30,082 --> 01:02:31,417
閉まってたわ
634
01:02:31,542 --> 01:02:33,127
何でか分かった
635
01:02:53,272 --> 01:02:54,982
押せ! 押すんだ!
636
01:02:59,695 --> 01:03:04,659
あんな化け物を隠しとくなんて
ここは学校だよ!
637
01:03:05,451 --> 01:03:09,205
どこ見てたの?
あいつの足もとを見た?
638
01:03:09,330 --> 01:03:13,501
足もと? 頭を見てるだけで
精一杯だったよ!
639
01:03:13,709 --> 01:03:16,629
頭が3つあったんだぞ!
640
01:03:16,796 --> 01:03:22,009
足もとに仕掛け扉が…
何かを守っているのよ
641
01:03:23,135 --> 01:03:24,178
守ってる?
642
01:03:24,595 --> 01:03:26,347
そうよ それじゃ––
643
01:03:26,472 --> 01:03:32,061
あなたたちと付き合って
命を落とす前に失礼して寝るわ
644
01:03:32,270 --> 01:03:34,730
もっと悪くすれば退学よ
645
01:03:38,776 --> 01:03:41,821
死ぬより退学が悪いのかよ
646
01:03:47,702 --> 01:03:51,873
クィディッチのルールは簡単だ
1チーム7人
647
01:03:52,206 --> 01:03:53,916
チェイサー3人
ビーター2人
648
01:03:54,375 --> 01:03:56,794
キーパーとシーカー1人ずつ
649
01:04:03,092 --> 01:04:06,679
ボールは3種類で
それは“クアッフル”
650
01:04:07,263 --> 01:04:12,268
チェイサーは このボールを
3つの輪のどれかに入れる
651
01:04:13,436 --> 01:04:16,272
キーパーの僕はゴールを守る
652
01:04:16,731 --> 01:04:17,899
分かるか?
653
01:04:18,065 --> 01:04:19,066
何とか
654
01:04:20,109 --> 01:04:21,152
それは?
655
01:04:24,822 --> 01:04:25,740
持って
656
01:04:37,126 --> 01:04:38,586
戻ってくるぞ
657
01:04:46,469 --> 01:04:49,931
悪くない
いいビーターになれる
658
01:05:06,656 --> 01:05:07,657
その球は?
659
01:05:09,742 --> 01:05:12,662
“ブラッジャー” 暴れ球だよ
660
01:05:13,663 --> 01:05:15,998
だが君はシーカーだ
661
01:05:20,711 --> 01:05:24,632
君は このボールだけを
見てりゃいい
662
01:05:25,550 --> 01:05:27,385
“金のスニッチ”
663
01:05:28,469 --> 01:05:29,512
きれいだ
664
01:05:29,679 --> 01:05:35,434
ところが目にも止まらぬ
速さで飛ぶ厄介な球だ
665
01:05:35,768 --> 01:05:37,186
僕は何を?
666
01:05:37,854 --> 01:05:43,192
敵のシーカーより先に
これを取るとゲーム終了
667
01:05:44,068 --> 01:05:46,904
君が取れば我々の勝ちだ
668
01:05:57,039 --> 01:06:01,752
魔法使いの
最も基本的な技術は“浮遊術”
669
01:06:01,878 --> 01:06:05,631
物を宙に浮かせて
飛ばすことです
670
01:06:06,174 --> 01:06:08,885
皆 羽根は持っとるね?
671
01:06:09,468 --> 01:06:14,140
練習してきた手首の動きを
忘れんように
672
01:06:14,390 --> 01:06:17,685
ビューンときてヒョイです
673
01:06:18,686 --> 01:06:21,480
ビューン… ヒョイ!
674
01:06:21,981 --> 01:06:24,275
よろしい 呪文を正確に
675
01:06:24,942 --> 01:06:28,738
“ウィンガーディアム・
レヴィオーサ”
676
01:06:30,072 --> 01:06:32,867
“ウィンガーディアム・
レヴィオサー”
677
01:06:33,075 --> 01:06:35,328
“ウィンガーディアム・
レヴィオーサ”
678
01:06:35,453 --> 01:06:38,206
“ウィンガーディアム・
レヴィオサー”
679
01:06:39,332 --> 01:06:41,042
待って ストップ!
680
01:06:41,375 --> 01:06:43,669
振り回すと危ないわ
681
01:06:43,794 --> 01:06:45,755
発音も違ってるわよ
682
01:06:46,172 --> 01:06:49,717
“レヴィオーサ”よ
あなたは“レヴィオサー”
683
01:06:50,259 --> 01:06:53,387
なら自分でやってみろよ
684
01:06:55,890 --> 01:06:58,100
“ウィンガーディアム・
レヴィオーサ”
685
01:07:06,442 --> 01:07:07,944
お見事です!
686
01:07:08,277 --> 01:07:12,907
皆さん ミス・グレンジャーが
やりましたよ
687
01:07:15,493 --> 01:07:16,410
お見事
688
01:07:21,791 --> 01:07:24,836
先生 新しい羽根が必要です
689
01:07:32,468 --> 01:07:36,764
「“レヴィオーサ”よ
あなたのは“レヴィオサー”」
690
01:07:36,973 --> 01:07:41,102
ムカつくやつ!
だから友達がいないんだ
691
01:07:43,104 --> 01:07:44,313
聞かれたよ
692
01:08:14,260 --> 01:08:15,344
彼女は?
693
01:08:16,429 --> 01:08:19,640
午後から
トイレに閉じこもって––
694
01:08:19,849 --> 01:08:22,977
ずっと泣き続けてるらしい
695
01:08:28,357 --> 01:08:31,484
トロールが地下室に出た!
696
01:08:32,278 --> 01:08:34,154
トロールが出た!
697
01:08:38,408 --> 01:08:39,660
お知らせに…
698
01:08:47,585 --> 01:08:50,421
騒ぐでな~い!
699
01:08:52,048 --> 01:08:54,841
静かに うろたえるでない
700
01:08:56,761 --> 01:08:57,595
よいな?
701
01:08:58,554 --> 01:09:02,558
監督生は皆を連れて
寮に戻りなさい
702
01:09:03,768 --> 01:09:07,395
先生がたは
わしと一緒に地下室へ
703
01:09:19,617 --> 01:09:22,912
グリフィンドール
気をつけて進め
704
01:09:23,037 --> 01:09:24,747
本当にトロールが?
705
01:09:25,081 --> 01:09:29,544
トロールはトロい
誰かが入れたんだよ
706
01:09:30,252 --> 01:09:30,877
何だよ
707
01:09:31,002 --> 01:09:33,339
ハーマイオニーが心配だ
708
01:09:46,435 --> 01:09:48,729
地下室から上ってきた!
709
01:09:53,693 --> 01:09:55,736
あそこは女子トイレだ!
710
01:10:26,893 --> 01:10:27,935
逃げろ!
711
01:10:32,481 --> 01:10:33,524
助けて!
712
01:10:34,692 --> 01:10:35,985
助けて!
713
01:10:38,696 --> 01:10:40,615
おい! ウスノロ!
714
01:10:53,294 --> 01:10:54,128
助けて!
715
01:11:16,192 --> 01:11:17,360
何かしろ!
716
01:11:19,987 --> 01:11:20,821
何を?
717
01:11:21,864 --> 01:11:22,990
何でもいい
718
01:11:24,534 --> 01:11:25,243
早く!
719
01:11:25,493 --> 01:11:27,036
ビューン… ヒョイ!
720
01:11:27,370 --> 01:11:29,497
“ウィンガーディアム・
レヴィオーサ”
721
01:11:40,508 --> 01:11:41,342
やった!
722
01:12:06,909 --> 01:12:08,911
これ… 死んだ?
723
01:12:09,787 --> 01:12:12,832
いや 気絶しただけだよ
724
01:12:20,214 --> 01:12:21,382
鼻水だ
725
01:12:24,802 --> 01:12:26,429
何てことでしょう!
726
01:12:26,554 --> 01:12:28,639
説明をしなさい!
727
01:12:28,764 --> 01:12:30,016
僕たち…
728
01:12:30,141 --> 01:12:32,143
私のせいです
729
01:12:35,563 --> 01:12:36,731
ミス・グレンジャー…
730
01:12:37,607 --> 01:12:41,903
本で読んだトロールを
倒してやろうと思って
731
01:12:42,904 --> 01:12:44,155
愚かでした
732
01:12:45,031 --> 01:12:49,911
2人が来てくれなければ
きっと死んでました
733
01:12:50,995 --> 01:12:55,333
助けるためだとしても
愚かな行いです
734
01:12:55,625 --> 01:13:00,922
もっと よく考えて行動を…
あなたには失望しました
735
01:13:01,547 --> 01:13:06,761
判断力に欠けた行いの罰に
寮から5点 減点します
736
01:13:08,971 --> 01:13:13,643
あなたたちは
運よく無事だっただけです
737
01:13:14,644 --> 01:13:19,774
トロールと闘い 生き残れる
1年生は多くありません
738
01:13:21,150 --> 01:13:22,735
5点ずつ––
739
01:13:24,946 --> 01:13:27,031
2人に与えましょう
740
01:13:29,659 --> 01:13:31,744
幸運に対してです
741
01:13:37,375 --> 01:13:40,545
い… 行って
トロールが起きる
742
01:13:49,929 --> 01:13:51,472
もっと食べろよ
743
01:13:52,849 --> 01:13:55,685
そうよ 力をつけとかなきゃ
744
01:13:56,269 --> 01:13:57,645
食べたくない
745
01:13:59,105 --> 01:14:00,398
健闘を祈る
746
01:14:02,358 --> 01:14:07,154
トロールのあとのクィディッチは
軽くこなせるはずだ
747
01:14:08,239 --> 01:14:10,449
対スリザリンでもな
748
01:14:19,125 --> 01:14:20,585
あの時の血…
749
01:14:21,627 --> 01:14:22,503
血?
750
01:14:23,004 --> 01:14:27,425
トロールを中に入れたのは
スネイプ先生だよ
751
01:14:27,550 --> 01:14:32,972
皆の気を散らそうとして
犬に足を噛まれたんだ
752
01:14:33,097 --> 01:14:35,349
なぜ あの犬に近づく?
753
01:14:35,975 --> 01:14:39,312
ハグリッドは
銀行から何か出した
754
01:14:39,437 --> 01:14:41,689
学校の秘密だって
755
01:14:42,899 --> 01:14:44,066
つまり…
756
01:14:44,275 --> 01:14:47,570
それを番犬が守り
スネイプが狙った
757
01:15:01,918 --> 01:15:03,628
こんな時間に郵便?
758
01:15:03,753 --> 01:15:05,880
僕に? 初めてだ
759
01:15:06,506 --> 01:15:07,673
開けよう
760
01:15:18,142 --> 01:15:19,393
ホウキだ
761
01:15:20,144 --> 01:15:24,315
ただのホウキじゃない
“ニンバス2000”だ!
762
01:15:25,816 --> 01:15:26,734
誰が?
763
01:15:49,465 --> 01:15:50,716
怖いのか?
764
01:15:51,092 --> 01:15:52,093
少しね
765
01:15:52,218 --> 01:15:55,096
僕も初試合の時は緊張した
766
01:15:55,972 --> 01:15:57,056
それで?
767
01:15:58,432 --> 01:15:59,475
覚えてない
768
01:15:59,851 --> 01:16:04,480
頭にブラッジャーを食らって
1週間後に意識が戻った
769
01:16:27,753 --> 01:16:31,215
今シーズン初の
クィディッチの試合です!
770
01:16:31,340 --> 01:16:34,510
今日はスリザリン対
グリフィンドール!
771
01:16:40,766 --> 01:16:42,435
グリフィンドール!
772
01:17:06,417 --> 01:17:12,131
選手が位置に就きました
フーチ先生の試合開始宣言です
773
01:17:13,049 --> 01:17:15,593
正々堂々と戦うのです
774
01:17:16,928 --> 01:17:18,179
いいですね?
775
01:17:24,685 --> 01:17:27,522
ブラッジャーと
ゴールデン・スニッチ!
776
01:17:27,647 --> 01:17:30,441
スニッチのポイントは150点
777
01:17:30,566 --> 01:17:33,361
シーカーが取れば試合終了
778
01:17:40,535 --> 01:17:44,205
クアッフルが放たれた!
試合開始!
779
01:18:03,224 --> 01:18:06,435
グリフィンドール 10点先取!
780
01:18:10,439 --> 01:18:11,816
よし! やった!
781
01:18:13,401 --> 01:18:14,443
いいぞ!
782
01:18:18,948 --> 01:18:23,369
スリザリンがクアッフルを
キャプテンのフリントにパス
783
01:18:55,818 --> 01:18:56,444
やった!
784
01:18:56,569 --> 01:18:59,030
グリフィンドール 10点追加!
785
01:18:59,989 --> 01:19:01,157
“20 対 0”
786
01:19:13,336 --> 01:19:14,212
よこせ!
787
01:19:43,783 --> 01:19:45,076
“スリザリン 10点”
788
01:19:46,661 --> 01:19:47,995
サイドに行け!
789
01:20:17,859 --> 01:20:19,318
“20 対 20”
790
01:20:38,671 --> 01:20:40,882
ハリーのホウキがヘンだ
791
01:20:51,017 --> 01:20:53,186
見て スネイプが呪文を!
792
01:20:53,311 --> 01:20:55,438
何? ホウキに呪文を?
793
01:20:55,563 --> 01:20:56,439
任せて
794
01:21:19,670 --> 01:21:20,922
ハーマイオニー 頼む!
795
01:21:35,102 --> 01:21:37,271
“ラカーナム・インフラマレイ”
796
01:21:45,905 --> 01:21:48,366
火事だ! 燃えてますよ!
797
01:22:06,926 --> 01:22:08,970
行け! 行け!
798
01:23:01,022 --> 01:23:02,315
吐くのか?
799
01:23:04,609 --> 01:23:05,985
取った!
800
01:23:06,110 --> 01:23:09,780
ハリー・ポッターがキャッチ!
150点獲得!
801
01:23:10,406 --> 01:23:12,033
グリフィンドールの勝利!
802
01:23:15,620 --> 01:23:16,621
負けた!
803
01:23:20,917 --> 01:23:22,001
勝った!
804
01:23:47,443 --> 01:23:50,821
ゴー! ゴー!
グリフィンドール!
805
01:23:55,618 --> 01:23:59,997
バカな! スネイプが
ハリーのホウキに呪文を?
806
01:24:00,122 --> 01:24:04,001
彼は頭が3つある犬にも
近づいた
807
01:24:04,252 --> 01:24:05,586
フラッフィーに?
808
01:24:05,878 --> 01:24:06,712
フラッフィー?
809
01:24:06,838 --> 01:24:08,422
アレに名前が?
810
01:24:08,756 --> 01:24:10,633
もちろん 俺の犬だ
811
01:24:10,758 --> 01:24:15,763
パブで出会ったやつから買って
校長の大事な物を…
812
01:24:16,222 --> 01:24:21,352
口が滑った もう何も聞くな
重大な秘密なんだ
813
01:24:21,477 --> 01:24:25,523
あの犬が守ってる物を
スネイプが狙ってる
814
01:24:25,648 --> 01:24:29,443
スネイプは
ホグワーツの先生だぞ
815
01:24:29,569 --> 01:24:33,406
でも呪文をかけていたのは
確かよ
816
01:24:33,531 --> 01:24:38,619
まばたきもしなかったわ
呪文をかけてた証拠よ
817
01:24:38,744 --> 01:24:39,787
僕も見た
818
01:24:41,622 --> 01:24:47,003
お前たちに言っておく
余計なことに首を突っ込むな
819
01:24:47,837 --> 01:24:49,088
危険だ
820
01:24:49,422 --> 01:24:53,801
この件は校長とニコラス・
フラメルに任せとけ
821
01:24:54,719 --> 01:24:56,137
ニコラス・フラメル?
822
01:24:57,221 --> 01:25:00,641
しまった! また口が滑った
823
01:25:00,766 --> 01:25:01,893
マズい
824
01:25:02,018 --> 01:25:05,813
ニコラス・フラメル?
誰だか知ってる?
825
01:25:06,397 --> 01:25:07,523
知らないわ
826
01:25:27,126 --> 01:25:33,090
メリー・クリスマス 鐘が鳴る
827
01:25:33,299 --> 01:25:39,180
楽しいクリスマスは
ホグワーツで
828
01:25:52,902 --> 01:25:54,987
ナイトをEの5へ
829
01:26:03,913 --> 01:26:05,748
クイーンをEの5へ
830
01:26:11,629 --> 01:26:13,047
野蛮だわ!
831
01:26:13,714 --> 01:26:15,675
魔法使いのチェスさ
832
01:26:16,259 --> 01:26:17,260
荷造りした?
833
01:26:17,677 --> 01:26:18,886
あなたは?
834
01:26:19,262 --> 01:26:22,223
パパとママはルーマニアへ
835
01:26:22,598 --> 01:26:25,893
兄さんが
ドラゴンを研究してる
836
01:26:26,519 --> 01:26:28,479
じゃ ハリーと図書館で––
837
01:26:28,604 --> 01:26:32,066
ニコラス・フラメルのことを
調べてね
838
01:26:32,191 --> 01:26:34,694
もう100回も調べたろ?
839
01:26:36,445 --> 01:26:38,906
閲覧禁止の棚は まだよ
840
01:26:39,407 --> 01:26:40,992
よいクリスマスを
841
01:26:43,870 --> 01:26:46,455
校則破りは僕らの影響?
842
01:26:49,292 --> 01:26:52,378
ハリー 起きろ!
起きろってば!
843
01:27:03,514 --> 01:27:04,724
メリー・クリスマス
844
01:27:04,849 --> 01:27:08,060
メリー・クリスマス
そのセーターは?
845
01:27:09,896 --> 01:27:13,524
ママの手作りだよ
君にも小包が
846
01:27:13,816 --> 01:27:15,860
僕にプレゼントが?
847
01:27:16,194 --> 01:27:17,069
ああ
848
01:27:24,535 --> 01:27:25,494
それだよ
849
01:27:37,840 --> 01:27:43,137
“お父さんから預かってた物を
君に返す時がきた”
850
01:27:43,804 --> 01:27:45,473
“上手に使いなさい”
851
01:28:02,323 --> 01:28:03,282
何なの?
852
01:28:03,741 --> 01:28:05,826
マントみたいだ
853
01:28:06,327 --> 01:28:07,995
羽織ってみて
854
01:28:12,208 --> 01:28:13,376
すごい!
855
01:28:14,877 --> 01:28:15,920
体が消えた!
856
01:28:16,212 --> 01:28:19,715
知ってるぞ!
それは透明マントだ
857
01:28:20,383 --> 01:28:21,509
僕は透明?
858
01:28:22,635 --> 01:28:24,011
レア物だぜ
859
01:28:25,888 --> 01:28:27,390
誰から?
860
01:28:27,515 --> 01:28:32,353
名前は書いてない
ただ“上手に使いなさい”って
861
01:28:43,739 --> 01:28:46,868
“閲覧禁止”
862
01:29:00,423 --> 01:29:02,800
“不死身の火食い魔術師”
863
01:29:02,925 --> 01:29:05,553
“不滅の15世紀の悪鬼”
864
01:29:06,429 --> 01:29:09,265
フラメル…
ニコラス・フラメル…
865
01:29:09,765 --> 01:29:11,225
どこだろう
866
01:29:31,162 --> 01:29:32,038
誰だ?
867
01:29:39,212 --> 01:29:40,630
誰か いるな?
868
01:29:41,964 --> 01:29:43,758
隠れてもムダだ
869
01:29:52,225 --> 01:29:53,142
誰だ!
870
01:29:53,851 --> 01:29:54,977
出てこい
871
01:30:43,150 --> 01:30:44,485
し… 知らない…
872
01:30:45,361 --> 01:30:48,406
私を敵に回したいのかね?
873
01:30:49,198 --> 01:30:51,200
な… 何の話かサッパリ…
874
01:30:51,325 --> 01:30:52,577
白々しい!
875
01:31:11,220 --> 01:31:13,055
今度また ゆっくり
876
01:31:14,599 --> 01:31:19,187
どちらの側につくのか
決めておくことですな
877
01:31:19,645 --> 01:31:24,775
先生がた
こんな物が閲覧禁止の所に
878
01:31:25,359 --> 01:31:29,197
まだ熱い
生徒が入ったんです
879
01:33:02,456 --> 01:33:03,457
ママ?
880
01:33:07,545 --> 01:33:08,296
パパ?
881
01:33:44,207 --> 01:33:47,960
ロン! 来て!
すごい物を見つけた!
882
01:33:51,047 --> 01:33:54,300
ロン! 早く起きてよ!
883
01:33:55,051 --> 01:33:57,512
君に見せたいんだよ
884
01:34:04,519 --> 01:34:07,480
見て! 僕のパパとママだ
885
01:34:10,233 --> 01:34:11,692
ただの鏡だ
886
01:34:12,401 --> 01:34:14,362
そこから見るんだ
887
01:34:16,030 --> 01:34:17,865
ほら 見えたろ?
888
01:34:18,157 --> 01:34:19,242
僕だ!
889
01:34:19,784 --> 01:34:21,869
僕が首席になって––
890
01:34:22,370 --> 01:34:24,664
クィディッチの優勝杯を
891
01:34:24,830 --> 01:34:28,793
信じられな~い!
僕がチームのキャプテンだ
892
01:34:30,253 --> 01:34:31,629
カッコいい!
893
01:34:33,381 --> 01:34:36,801
これって
未来を見せる鏡なのかな
894
01:34:37,260 --> 01:34:41,055
まさか
パパとママは死んでる
895
01:35:05,496 --> 01:35:07,582
また来たのかね?
896
01:35:10,793 --> 01:35:16,591
君も “みぞの鏡”のとりこに
なった大勢の中の一人らしい
897
01:35:17,967 --> 01:35:21,637
どういう鏡か
もう気づいたじゃろう
898
01:35:23,431 --> 01:35:25,057
1つヒントを
899
01:35:26,559 --> 01:35:30,188
世界一の幸せ者が
その鏡を見ると––
900
01:35:30,313 --> 01:35:34,650
いつも通りの
自分の姿が見える
901
01:35:35,026 --> 01:35:39,906
つまり見る人の望みを
映し出す鏡なんですね?
902
01:35:40,323 --> 01:35:42,825
そうであって そうでない
903
01:35:43,993 --> 01:35:46,537
この鏡が映すのは––
904
01:35:46,746 --> 01:35:51,709
心の奥に秘められた
何よりも強い望みなのじゃ
905
01:35:52,919 --> 01:35:56,297
ハリー
君は家族を知らない
906
01:35:57,673 --> 01:36:01,010
だから家族と一緒の
自分が映る
907
01:36:01,969 --> 01:36:05,932
だが よく覚えておくのじゃ
この鏡は––
908
01:36:06,933 --> 01:36:11,562
見る者に知識や真実を
与えてはくれぬ
909
01:36:13,773 --> 01:36:18,778
この鏡に魅入られ
身を滅ぼした者は大勢いる
910
01:36:20,863 --> 01:36:24,367
だから これは明日
別の場所に移す
911
01:36:25,159 --> 01:36:26,661
言うておこう
912
01:36:27,954 --> 01:36:30,915
二度と この鏡を探すでないぞ
913
01:36:32,708 --> 01:36:35,753
夢にふけっててはならん
914
01:36:36,337 --> 01:36:38,464
生きることが大事じゃ
915
01:37:33,978 --> 01:37:38,733
違う所を探させてたわ
何考えてたのかしら
916
01:37:39,817 --> 01:37:42,486
これよ この軽い読み物
917
01:37:43,237 --> 01:37:45,072
軽い? これが?
918
01:37:50,286 --> 01:37:52,413
見て! ここよ!
919
01:37:52,538 --> 01:37:56,834
“ニコラス・フラメルは
「賢者の石」を造った”
920
01:37:56,959 --> 01:37:58,419
何を?
921
01:37:58,544 --> 01:38:00,838
読書はしないの?
922
01:38:01,714 --> 01:38:06,260
“賢者の石は
恐るべき力を持つ伝説の物体”
923
01:38:06,469 --> 01:38:09,138
“すべての金属を
黄金に変え––”
924
01:38:09,263 --> 01:38:13,267
“飲む者を不老不死にする
「生命の水」を生む”
925
01:38:13,392 --> 01:38:14,393
不老不死?
926
01:38:14,519 --> 01:38:15,603
死なないの
927
01:38:15,728 --> 01:38:17,313
知ってるよ
928
01:38:18,689 --> 01:38:23,611
“現存する唯一の石は
ニコラス・フラメル氏が所有”
929
01:38:23,736 --> 01:38:28,824
“有名な錬金術師で
昨年 665歳の誕生日を迎えた”
930
01:38:30,576 --> 01:38:32,787
犬のフラッフィーが守り––
931
01:38:32,954 --> 01:38:36,457
仕掛け扉の中にあるのは
“賢者の石”よ!
932
01:38:54,016 --> 01:38:55,017
ハグリッド
933
01:38:55,309 --> 01:38:58,312
悪いが 今日は
遊んどる暇がない
934
01:38:58,437 --> 01:39:00,481
“賢者の石”の話だよ
935
01:39:05,903 --> 01:39:07,864
スネイプが狙ってる
936
01:39:08,698 --> 01:39:10,741
まだ疑っとるのか?
937
01:39:11,200 --> 01:39:13,995
絶対そうだよ でも なぜ?
938
01:39:14,453 --> 01:39:19,125
スネイプは あの石を
守ってる先生の一人だ
939
01:39:19,834 --> 01:39:23,754
聞こえたろ?
今日は それどころじゃねえ
940
01:39:23,880 --> 01:39:26,424
“先生の一人”と言った?
941
01:39:26,549 --> 01:39:30,178
大勢の人が
あの石を守ってるのね?
942
01:39:30,303 --> 01:39:31,971
呪文や魔法で
943
01:39:32,096 --> 01:39:35,474
その通り 余計な用心だがな
944
01:39:36,225 --> 01:39:38,352
フラッフィーは破れん
945
01:39:39,145 --> 01:39:42,648
そばを通れるのは
俺と校長だけ
946
01:39:42,982 --> 01:39:45,359
口を滑らせちまった
947
01:39:59,749 --> 01:40:02,710
ハグリッド これは何?
948
01:40:02,835 --> 01:40:05,546
こいつは… その…
949
01:40:05,713 --> 01:40:07,381
僕 知ってるよ
950
01:40:07,965 --> 01:40:10,635
でも これをどこで?
951
01:40:10,885 --> 01:40:13,804
パブで出会ったやつが––
952
01:40:14,347 --> 01:40:17,391
こいつを持て余しててな
953
01:40:40,790 --> 01:40:41,916
これって…
954
01:40:43,918 --> 01:40:45,044
ドラゴン?
955
01:40:45,169 --> 01:40:49,382
しかも “ノルウェー・
リッジバック”だ
956
01:40:49,799 --> 01:40:52,635
チャーリー兄さんの専門だ
957
01:40:52,802 --> 01:40:56,639
かわいいだろ?
誰がママかを分かっとる
958
01:40:58,432 --> 01:40:59,892
ノーバートちゃん
959
01:41:00,476 --> 01:41:01,561
ノーバート?
960
01:41:01,686 --> 01:41:03,563
名前は必要だろ?
961
01:41:05,481 --> 01:41:08,442
ノーバート クチュクチュ
962
01:41:15,074 --> 01:41:16,492
しつけが必要だ
963
01:41:21,998 --> 01:41:22,957
誰だ?
964
01:41:25,835 --> 01:41:26,711
マルフォイだ
965
01:41:28,588 --> 01:41:29,547
いかん!
966
01:41:31,674 --> 01:41:35,803
ハグリッドは前から
“ドラゴンを飼いたい”って
967
01:41:36,721 --> 01:41:40,641
それ ヤバいよ
マルフォイにも見られた
968
01:41:41,017 --> 01:41:43,060
ヤバい? なぜ?
969
01:41:43,186 --> 01:41:44,312
ヤバいよ
970
01:41:45,396 --> 01:41:46,522
こんばんは
971
01:41:51,194 --> 01:41:53,696
どんな理由があろうと––
972
01:41:54,322 --> 01:41:57,658
夜中に うろついては
いけません
973
01:41:58,034 --> 01:42:02,538
その行いへの罰として
50点 減点します
974
01:42:03,039 --> 01:42:04,123
50点?
975
01:42:04,540 --> 01:42:05,499
1人がね
976
01:42:06,542 --> 01:42:11,214
二度としないよう
4人全員に罰則を与えます
977
01:42:13,382 --> 01:42:18,638
聞き違いですよね?
今“4人”と言われました?
978
01:42:19,096 --> 01:42:21,557
聞き違いではありません
979
01:42:21,724 --> 01:42:26,479
理由はどうであれ
ベッドを抜け出したのです
980
01:42:27,313 --> 01:42:29,982
あなたにも罰を与えます
981
01:42:41,452 --> 01:42:44,121
昔の厳しい罰が懐かしい
982
01:42:45,248 --> 01:42:49,460
親指をヒモでくくって
地下牢につるした
983
01:42:50,586 --> 01:42:52,630
あの叫び声ときたら!
984
01:42:55,967 --> 01:42:58,845
ハグリッドと一緒に行け
985
01:42:59,428 --> 01:43:01,305
仕事が待ってる
986
01:43:01,597 --> 01:43:03,724
あの“暗い森”でな
987
01:43:06,894 --> 01:43:08,437
こいつらを頼む
988
01:43:11,315 --> 01:43:14,819
まだドラゴンのことで
泣きベソか
989
01:43:18,614 --> 01:43:20,241
俺のノーバート…
990
01:43:21,117 --> 01:43:24,745
校長がルーマニアに
送っちまった
991
01:43:24,954 --> 01:43:27,748
あそこなら仲間がいるわ
992
01:43:28,457 --> 01:43:33,212
水が合わなかったら?
仲間に いじめられたら?
993
01:43:33,629 --> 01:43:35,756
赤ん坊なのに…
994
01:43:35,882 --> 01:43:40,595
シャキッとしろ
今から森へ入るんだぞ
995
01:43:41,345 --> 01:43:43,389
気を引き締めろ
996
01:43:43,848 --> 01:43:48,352
森へ? 冗談かと思った
本気で あそこへ?
997
01:43:49,896 --> 01:43:52,940
立ち入り禁止だよ
あそこには…
998
01:43:55,568 --> 01:43:56,652
オオカミ男が…
999
01:43:57,111 --> 01:44:01,991
もっと怖~いものが出る
せいぜい怖がれ
1000
01:44:05,328 --> 01:44:06,579
真っ暗だよ
1001
01:44:09,332 --> 01:44:10,124
よし
1002
01:44:11,334 --> 01:44:12,210
行こう
1003
01:44:50,289 --> 01:44:52,333
ハグリッド それは?
1004
01:44:52,458 --> 01:44:55,419
これを探してた よく見ろ
1005
01:44:56,712 --> 01:44:58,548
ユニコーンの血だ
1006
01:44:59,715 --> 01:45:01,968
この前も1頭 死んでた
1007
01:45:02,635 --> 01:45:06,430
こいつは
ひどいケガをしとる
1008
01:45:14,814 --> 01:45:17,859
いいな そいつを探すのが––
1009
01:45:18,818 --> 01:45:20,611
俺たちの仕事だ
1010
01:45:20,736 --> 01:45:23,030
ロンとハーマイオニーは
俺と
1011
01:45:24,323 --> 01:45:26,826
ハリーはマルフォイと行け
1012
01:45:29,120 --> 01:45:30,705
じゃ ファングも
1013
01:45:31,330 --> 01:45:34,083
言っとくが そいつは––
1014
01:45:34,584 --> 01:45:35,877
臆病だぞ
1015
01:45:40,840 --> 01:45:44,802
父上に言いつけてやる
こんな仕事!
1016
01:45:45,928 --> 01:45:49,807
まさかと思うけど
もしかして怖いの?
1017
01:45:50,099 --> 01:45:52,018
ふざけるな ポッター
1018
01:45:53,853 --> 01:45:54,896
今の音は?
1019
01:45:58,316 --> 01:45:59,567
来い ファング
1020
01:45:59,942 --> 01:46:00,985
怖いだと?
1021
01:46:26,511 --> 01:46:27,553
どうした?
1022
01:47:39,041 --> 01:47:44,338
ハリー 森を出なさい
森の住人は皆 君を知っている
1023
01:47:44,714 --> 01:47:47,175
夜の この森は危険だ
1024
01:47:47,550 --> 01:47:48,926
特に君にはね
1025
01:47:49,051 --> 01:47:51,679
さっきの あいつは何者?
1026
01:47:51,888 --> 01:47:53,764
恐ろしい怪物だ
1027
01:47:54,557 --> 01:47:57,351
ユニコーンを殺すのは大罪
1028
01:47:57,476 --> 01:48:02,607
その血を飲めば 死の
一歩手前でも命はよみがえる
1029
01:48:03,274 --> 01:48:05,276
だが代償は大きい
1030
01:48:05,484 --> 01:48:11,199
汚れのない生き物を殺し
その血が唇に触れると––
1031
01:48:11,574 --> 01:48:15,286
その者は呪われる
生きながらの死だ
1032
01:48:15,620 --> 01:48:17,413
誰が そこまで?
1033
01:48:17,538 --> 01:48:18,956
思い当たりが?
1034
01:48:19,749 --> 01:48:21,292
じゃ さっき––
1035
01:48:21,918 --> 01:48:24,504
ユニコーンを殺して––
1036
01:48:25,046 --> 01:48:29,050
血を飲んでいたのは
ヴォルデモート?
1037
01:48:29,175 --> 01:48:32,970
学校が守ってる物を
知っているかい?
1038
01:48:35,181 --> 01:48:36,724
“賢者の石”
1039
01:48:38,226 --> 01:48:38,935
ハリー!
1040
01:48:40,520 --> 01:48:44,232
やあ フィレンツェ
ポッター二世に会ったか
1041
01:48:45,316 --> 01:48:46,275
無事か?
1042
01:48:48,653 --> 01:48:51,781
ハリー・ポッター
これで お別れだ
1043
01:48:53,824 --> 01:48:57,161
君は もう安全だ
幸運を祈る
1044
01:49:05,044 --> 01:49:09,465
“例のあの人”が
あの森に ひそんでいるの?
1045
01:49:09,590 --> 01:49:12,385
ユニコーンの血で生きてる
1046
01:49:12,635 --> 01:49:15,221
僕らは間違っていた
1047
01:49:15,763 --> 01:49:19,809
スネイプは あいつのために
石が欲しいんだ
1048
01:49:20,226 --> 01:49:24,146
“生命の水”があれば
ヴォルデモートは––
1049
01:49:25,147 --> 01:49:26,315
復活する
1050
01:49:26,816 --> 01:49:30,486
そしたら あいつは
君の前に現れて––
1051
01:49:31,529 --> 01:49:32,780
君を殺す?
1052
01:49:33,781 --> 01:49:36,450
今夜も僕を殺す気だった
1053
01:49:37,660 --> 01:49:41,289
なのに僕は
期末試験の心配を!
1054
01:49:41,414 --> 01:49:44,500
大事なことを忘れてない?
1055
01:49:45,376 --> 01:49:49,046
ヴォルデモートが
ただ一人 恐れてる相手は?
1056
01:49:51,007 --> 01:49:52,383
ダンブルドア校長よ
1057
01:49:52,508 --> 01:49:55,636
校長先生がいれば安心よ
1058
01:49:56,345 --> 01:49:59,807
あなたに
指一本 触れさせないわ
1059
01:50:06,147 --> 01:50:11,569
学期末試験って 噂と違って
とても楽しかったわ
1060
01:50:11,736 --> 01:50:13,321
よく言うよ
1061
01:50:13,571 --> 01:50:14,697
どうした?
1062
01:50:15,698 --> 01:50:18,576
額の傷がズキズキするんだ
1063
01:50:19,619 --> 01:50:21,037
それは前にも…
1064
01:50:21,245 --> 01:50:22,330
前と違う
1065
01:50:22,496 --> 01:50:23,831
医務室へ
1066
01:50:23,956 --> 01:50:27,210
これは危険を知らせる前兆だよ
1067
01:50:32,924 --> 01:50:33,841
そうか!
1068
01:50:34,967 --> 01:50:36,093
分かったぞ!
1069
01:50:36,219 --> 01:50:37,220
何なの?
1070
01:50:37,720 --> 01:50:41,474
ハグリッドは
ドラゴンを欲しがってた
1071
01:50:41,641 --> 01:50:44,852
そこへ都合よく
誰かが現れ 卵をくれた
1072
01:50:44,977 --> 01:50:49,357
そんな物 持ち歩くのはヘンだ
1073
01:50:55,655 --> 01:50:59,283
卵をくれたのは どんな人?
1074
01:50:59,408 --> 01:51:02,203
顔はフードで隠れてた
1075
01:51:02,370 --> 01:51:04,872
話をしたんでしょ?
1076
01:51:05,581 --> 01:51:09,126
“どんなペットを
飼ってるか”とか
1077
01:51:09,252 --> 01:51:13,506
俺は“フラッフィーのあとは
ドラゴンだな”と言った
1078
01:51:13,631 --> 01:51:14,924
彼は犬の話に?
1079
01:51:15,925 --> 01:51:17,927
興味を持ったとも
1080
01:51:18,386 --> 01:51:22,014
頭の3つある犬は
そうはいねえ
1081
01:51:22,765 --> 01:51:24,809
俺は こう言った
1082
01:51:24,934 --> 01:51:28,437
“なだめるコツを知ってりゃ
怖くねえ”
1083
01:51:28,563 --> 01:51:32,817
“フラッフィーは
音楽を聞くとスヤスヤ”
1084
01:51:35,736 --> 01:51:36,946
口が滑った
1085
01:51:38,489 --> 01:51:39,907
待て どこへ?
1086
01:51:47,707 --> 01:51:50,585
校長先生に会わせて下さい
1087
01:51:50,960 --> 01:51:53,087
校長は お留守です
1088
01:51:53,796 --> 01:51:58,467
魔法省に呼び出され
ロンドンに発たれました
1089
01:51:58,593 --> 01:52:03,598
大事なお話をしたいのに!
“賢者の石”のことです
1090
01:52:05,308 --> 01:52:05,933
なぜ それを?
1091
01:52:06,142 --> 01:52:07,852
石が盗まれます
1092
01:52:09,812 --> 01:52:14,150
どこで石のことを?
とにかく心配無用です
1093
01:52:15,318 --> 01:52:18,529
騒がず寮に お戻りなさい
1094
01:52:27,914 --> 01:52:30,708
卵をくれたのはスネイプだ
1095
01:52:30,833 --> 01:52:33,461
犬の なだめ方を聞いた
1096
01:52:33,628 --> 01:52:34,962
校長先生に…
1097
01:52:35,087 --> 01:52:36,297
おや 君たち
1098
01:52:39,675 --> 01:52:42,887
ここで何をしてるのかね?
1099
01:52:43,012 --> 01:52:46,641
外は あんなに天気がいいのに
1100
01:52:52,021 --> 01:52:53,105
それは…
1101
01:52:53,231 --> 01:52:54,649
怪しまれますぞ
1102
01:52:56,192 --> 01:52:57,818
3人で何かを––
1103
01:53:02,406 --> 01:53:04,075
たくらんでいると
1104
01:53:15,586 --> 01:53:16,921
どうする?
1105
01:53:17,588 --> 01:53:20,591
今夜 あの仕掛け扉の下を
1106
01:53:35,147 --> 01:53:36,190
トレバー!
1107
01:53:36,941 --> 01:53:39,443
ここにいちゃいけないよ
1108
01:53:40,736 --> 01:53:41,863
君らもだろ?
1109
01:53:43,906 --> 01:53:45,867
また抜け出す気だな?
1110
01:53:46,200 --> 01:53:47,994
ネビル 聞いて
1111
01:53:48,119 --> 01:53:52,373
行くな! グリフィンドールの
減点になる
1112
01:53:52,915 --> 01:53:55,168
ぼ、僕… 止めてやる
1113
01:53:55,293 --> 01:53:59,547
悪く思わないでね
“ペトリフィカス・トタルス”
1114
01:54:07,555 --> 01:54:11,017
君ってコワい 時々だけど
1115
01:54:11,559 --> 01:54:14,395
スゴすぎて コワいよ
1116
01:54:16,063 --> 01:54:16,731
行こう
1117
01:54:18,065 --> 01:54:18,900
ごめんね
1118
01:54:19,775 --> 01:54:21,444
君のためなんだ
1119
01:54:27,158 --> 01:54:29,243
痛い! 足を踏んだわ!
1120
01:54:29,827 --> 01:54:30,745
ごめん
1121
01:54:35,583 --> 01:54:37,043
“アロホモラ”
1122
01:54:49,680 --> 01:54:51,682
待てよ こいつ…
1123
01:54:53,476 --> 01:54:54,477
いびきを
1124
01:54:58,147 --> 01:55:02,735
スネイプが先に来て
ハープに魔法をかけたんだ
1125
01:55:04,195 --> 01:55:06,822
この息! 臭い!
1126
01:55:10,952 --> 01:55:12,620
この足がジャマだ
1127
01:55:13,120 --> 01:55:14,080
さあ!
1128
01:55:18,417 --> 01:55:20,503
行くぞ 押せ!
1129
01:55:43,860 --> 01:55:44,986
僕が行く
1130
01:55:45,319 --> 01:55:47,280
合図するまで待て
1131
01:55:47,697 --> 01:55:51,534
何か起こったら
僕に構わず逃げろ
1132
01:55:53,536 --> 01:55:56,914
何だか急に… 静かになった?
1133
01:55:57,707 --> 01:55:59,000
ハープの音が…
1134
01:56:00,334 --> 01:56:01,335
やんだわ
1135
01:56:05,882 --> 01:56:08,176
このベタベタ!
1136
01:56:13,222 --> 01:56:14,056
飛べ!
1137
01:56:15,266 --> 01:56:16,100
早く!
1138
01:56:28,196 --> 01:56:30,615
蔓があって助かった
1139
01:56:46,297 --> 01:56:50,885
これは “悪魔のワナ”よ
もがかないで落ち着いて
1140
01:56:51,052 --> 01:56:53,429
もがくと死が早まるの
1141
01:56:53,554 --> 01:56:56,891
それなのに落ち着けだって?
1142
01:57:00,728 --> 01:57:02,063
ハーマイオニー!
1143
01:57:02,605 --> 01:57:04,065
どうしたら?
1144
01:57:04,190 --> 01:57:05,733
落ち着くのよ!
1145
01:57:06,567 --> 01:57:07,985
君は どこ?
1146
01:57:08,486 --> 01:57:11,072
言った通りにするのよ!
1147
01:57:14,951 --> 01:57:17,286
ハリー! ハリー!
1148
01:57:18,287 --> 01:57:19,080
大丈夫?
1149
01:57:19,205 --> 01:57:20,373
ああ
1150
01:57:20,498 --> 01:57:21,582
助けて!
1151
01:57:21,874 --> 01:57:23,501
まだもがいてる
1152
01:57:23,626 --> 01:57:24,794
そのようだ
1153
01:57:25,086 --> 01:57:26,295
助けなきゃ
1154
01:57:27,004 --> 01:57:30,049
薬草学の本で前に読んだわ
1155
01:57:31,634 --> 01:57:34,720
“悪魔のワナは死を呼ぶ植物”
1156
01:57:35,680 --> 01:57:39,851
“でも太陽が苦手”
そうよ! 日光が嫌いなの
1157
01:57:40,226 --> 01:57:41,602
“ルーマス・ソレム”
1158
01:57:50,528 --> 01:57:51,362
大丈夫?
1159
01:57:51,487 --> 01:57:52,405
大丈夫
1160
01:57:55,700 --> 01:57:57,618
落ち着いてたせいだ
1161
01:57:58,828 --> 01:58:01,622
彼女が勉強してたお陰だよ
1162
01:58:04,041 --> 01:58:05,126
あれは?
1163
01:58:05,793 --> 01:58:06,752
何かな
1164
01:58:08,004 --> 01:58:09,213
羽の音?
1165
01:58:22,685 --> 01:58:25,813
不思議な鳥ね 初めて見たわ
1166
01:58:26,272 --> 01:58:29,400
鳥じゃない 鍵だよ
1167
01:58:30,151 --> 01:58:32,153
あのドアの鍵も?
1168
01:58:37,074 --> 01:58:38,576
これって?
1169
01:58:39,368 --> 01:58:40,453
分からない
1170
01:58:47,543 --> 01:58:48,669
ヘンだな
1171
01:58:50,046 --> 01:58:51,506
“アロホモラ”!
1172
01:58:55,218 --> 01:58:57,512
試して損はないだろ?
1173
01:58:57,720 --> 01:59:01,098
どれなの?
鍵鳥が何千羽もいる
1174
01:59:01,224 --> 01:59:05,186
きっと古くて
サビついてる大きな鍵だ
1175
01:59:05,394 --> 01:59:08,272
あれだ! 羽根が折れたやつ
1176
01:59:12,360 --> 01:59:13,361
どうしたの?
1177
01:59:15,738 --> 01:59:17,031
ラクすぎる
1178
01:59:17,365 --> 01:59:22,036
スネイプが鍵を取れるなら
君にだって取れる
1179
01:59:22,245 --> 01:59:24,664
君は名シーカーだろう?
1180
01:59:42,640 --> 01:59:44,392
ラクじゃなかった
1181
02:00:06,914 --> 02:00:07,957
早く鍵を!
1182
02:00:13,296 --> 02:00:13,921
急げ!
1183
02:00:47,622 --> 02:00:48,873
イヤな感じ
1184
02:00:50,666 --> 02:00:52,376
すっごくイヤな感じ
1185
02:00:52,502 --> 02:00:55,296
ここは どこ? 墓地かな
1186
02:00:56,047 --> 02:00:57,590
墓地じゃない
1187
02:01:06,182 --> 02:01:07,808
チェス盤の上だ
1188
02:01:21,030 --> 02:01:22,323
ドアがある
1189
02:01:35,378 --> 02:01:36,587
どうする?
1190
02:01:36,879 --> 02:01:40,049
チェスの試合をして
向こう側へ!
1191
02:01:41,717 --> 02:01:45,346
ハリー
君はビショップの位置に
1192
02:01:45,805 --> 02:01:49,016
ハーマイオニーは
クイーン側のルーク
1193
02:01:50,184 --> 02:01:51,519
そして僕は––
1194
02:01:52,103 --> 02:01:53,312
ナイトだ
1195
02:02:01,404 --> 02:02:02,822
何が始まるの?
1196
02:02:03,990 --> 02:02:06,284
相手の白のコマが––
1197
02:02:07,118 --> 02:02:08,536
先手を打ち––
1198
02:02:10,788 --> 02:02:12,039
次が僕らだ
1199
02:02:22,592 --> 02:02:23,384
ロン
1200
02:02:24,135 --> 02:02:26,721
“魔法使いのチェス”を––
1201
02:02:27,847 --> 02:02:30,308
本当に ここでやるわけ?
1202
02:02:31,851 --> 02:02:33,769
そこのコマ Dの5へ!
1203
02:02:49,452 --> 02:02:50,703
その通り!
1204
02:02:51,245 --> 02:02:55,499
これは“魔法使いのチェス”と
まるっきり同じだ
1205
02:03:02,173 --> 02:03:03,925
ルークをEの4へ!
1206
02:03:08,346 --> 02:03:10,306
ポーンをCの3へ!
1207
02:03:55,309 --> 02:03:56,143
待って!
1208
02:03:57,395 --> 02:03:59,063
いいね? ハリー
1209
02:03:59,605 --> 02:04:03,526
次の一手で
僕はクイーンに取られる
1210
02:04:04,861 --> 02:04:07,154
君はキングを取れ
1211
02:04:07,280 --> 02:04:08,906
できないよ!
1212
02:04:09,365 --> 02:04:10,575
何なの?
1213
02:04:10,741 --> 02:04:12,201
彼は身代わりに
1214
02:04:12,618 --> 02:04:15,496
ダメよ!
ほかの方法はないの?
1215
02:04:15,621 --> 02:04:18,541
スネイプに石を渡す気か?
1216
02:04:19,542 --> 02:04:23,004
ハリー 君が先に
進まなきゃいけない
1217
02:04:23,671 --> 02:04:25,590
僕でも彼女でもなく––
1218
02:04:25,715 --> 02:04:26,424
君だ
1219
02:04:36,809 --> 02:04:38,853
ナイトをHの3へ
1220
02:05:00,583 --> 02:05:01,459
チェック!
1221
02:05:31,614 --> 02:05:32,406
ロン!
1222
02:05:33,699 --> 02:05:38,454
動かないで!
ゲームは まだ続いてる
1223
02:05:54,595 --> 02:05:55,805
チェックメイト!
1224
02:06:15,783 --> 02:06:20,037
ロンを頼む フクロウ便で
校長先生に知らせて
1225
02:06:20,788 --> 02:06:23,457
僕は先に進まなきゃ
1226
02:06:24,917 --> 02:06:29,964
あなたなら やれるわ
偉大な魔法使いだもの
1227
02:06:31,257 --> 02:06:32,550
君こそ
1228
02:06:34,468 --> 02:06:37,305
私はただの
“ガリ勉”優等生
1229
02:06:37,430 --> 02:06:39,223
もっと大切なのは––
1230
02:06:40,474 --> 02:06:42,935
友情と そして勇気よ
1231
02:06:43,686 --> 02:06:45,897
ハリー 気をつけてね
1232
02:07:23,976 --> 02:07:24,727
あなたが?
1233
02:07:26,938 --> 02:07:30,525
そんなはずはない
スネイプだと
1234
02:07:30,650 --> 02:07:33,528
彼は はまり役だからね
1235
02:07:33,945 --> 02:07:37,782
スネイプがいれば
誰が ク… クィレル…
1236
02:07:37,907 --> 02:07:40,201
せ… 先生を疑う?
1237
02:07:40,868 --> 02:07:46,207
でも試合の日 スネイプは
僕を殺そうとした
1238
02:07:46,499 --> 02:07:49,794
殺そうとしたのは私だ
1239
02:07:50,294 --> 02:07:54,590
スネイプのマントが燃えて
つい目をそらし––
1240
02:07:54,715 --> 02:07:56,551
殺し損ねたのだ
1241
02:07:57,093 --> 02:08:00,096
スネイプは
反対呪文でジャマした
1242
02:08:00,429 --> 02:08:02,640
僕の味方だったの?
1243
02:08:02,765 --> 02:08:06,936
ハロウィーンの時から
お前は目障りだった
1244
02:08:07,979 --> 02:08:10,231
じゃ あのトロールも?
1245
02:08:10,356 --> 02:08:15,736
そう 私が入れた
スネイプに見破られたがね
1246
02:08:16,362 --> 02:08:20,157
あいつだけ地下室へ行かず
3階へ行った
1247
02:08:22,201 --> 02:08:25,663
以来 あいつは
私を疑って––
1248
02:08:26,664 --> 02:08:28,249
見張っていた
1249
02:08:29,208 --> 02:08:30,918
だが私は––
1250
02:08:32,170 --> 02:08:35,047
決して独りではない
1251
02:08:36,465 --> 02:08:39,594
さて この鏡には何が映る?
1252
02:08:42,013 --> 02:08:43,890
望むものが見える
1253
02:08:44,724 --> 02:08:49,270
“賢者の石”を持ってる私…
だが石は どこだ!
1254
02:08:49,395 --> 02:08:51,230
その子を使え
1255
02:08:52,356 --> 02:08:54,150
ここへ来い ポッター!
1256
02:08:54,609 --> 02:08:55,610
来るんだ!
1257
02:09:08,331 --> 02:09:09,290
答えろ
1258
02:09:09,999 --> 02:09:11,375
何が見える?
1259
02:09:37,527 --> 02:09:38,986
どうした 言え
1260
02:09:39,445 --> 02:09:42,323
ぼ… 僕が校長先生と握手を
1261
02:09:43,407 --> 02:09:45,409
寮が優勝した
1262
02:09:45,535 --> 02:09:47,078
嘘だ!
1263
02:09:47,620 --> 02:09:49,163
正直に言え!
1264
02:09:49,372 --> 02:09:51,082
何が見える?
1265
02:09:51,332 --> 02:09:53,918
わしが じかに話そう
1266
02:09:54,043 --> 02:09:55,878
そんな お力が?
1267
02:09:56,003 --> 02:09:59,549
そのぐらいの力はある
1268
02:10:18,317 --> 02:10:20,736
ハリー・ポッター
1269
02:10:21,320 --> 02:10:23,531
また会ったな
1270
02:10:24,073 --> 02:10:25,366
ヴォルデモート!
1271
02:10:25,575 --> 02:10:29,328
よく見るがいい この姿を
1272
02:10:29,787 --> 02:10:33,291
生き延びるために
こうして––
1273
02:10:33,583 --> 02:10:37,628
人の体を借りる
寄生虫のような姿を
1274
02:10:38,379 --> 02:10:41,841
ユニコーンの血で
生き永らえても––
1275
02:10:41,966 --> 02:10:44,385
自分の体は持てぬ
1276
02:10:45,803 --> 02:10:48,472
体を取り戻す方法は1つ
1277
02:10:49,557 --> 02:10:54,437
それは都合よく
お前のポケットに入っておる
1278
02:10:55,438 --> 02:10:56,772
捕まえろ!
1279
02:11:02,111 --> 02:11:04,113
愚かなマネはよせ!
1280
02:11:05,114 --> 02:11:07,909
苦しみ もだえて死ぬか––
1281
02:11:08,743 --> 02:11:12,330
このわしと手を組んで
生きるか
1282
02:11:12,788 --> 02:11:13,748
イヤだ!
1283
02:11:15,708 --> 02:11:16,792
勇敢だな
1284
02:11:18,002 --> 02:11:20,004
両親も そうだった
1285
02:11:21,297 --> 02:11:24,091
どうだね? ハリー
1286
02:11:24,759 --> 02:11:28,012
両親に会いたくはないか?
1287
02:11:28,763 --> 02:11:32,934
わしと組めば
2人を呼び戻せる
1288
02:11:34,143 --> 02:11:37,980
その代わりに
ある物をよこせ
1289
02:11:45,613 --> 02:11:48,241
そう それだよ ハリー
1290
02:11:49,742 --> 02:11:52,620
この世には善も悪もない
1291
02:11:53,829 --> 02:11:56,332
力を求める強き者と––
1292
02:11:56,916 --> 02:12:00,211
力を求めぬ弱き者の区別だけだ
1293
02:12:01,838 --> 02:12:06,717
わしとお前なら 思うさま
偉大なことができよう
1294
02:12:07,176 --> 02:12:09,470
石を わしによこせ!
1295
02:12:12,181 --> 02:12:13,224
嘘つき!
1296
02:12:13,516 --> 02:12:14,517
殺せ!
1297
02:12:39,125 --> 02:12:40,668
この魔法は?
1298
02:12:40,793 --> 02:12:43,504
愚か者! 早く石を奪え!
1299
02:14:18,766 --> 02:14:20,518
“よくなって”
1300
02:14:29,652 --> 02:14:31,320
目が覚めたかの?
1301
02:14:32,530 --> 02:14:35,283
これは見舞いの品か
1302
02:14:35,950 --> 02:14:37,201
崇拝者から?
1303
02:14:37,326 --> 02:14:38,536
崇拝者?
1304
02:14:38,995 --> 02:14:44,292
地下室でのクィレル先生と
君との間のことは極秘じゃ
1305
02:14:45,251 --> 02:14:48,671
ということは
学校中が知っておる
1306
02:14:52,300 --> 02:14:54,135
このカエル・チョコ…
1307
02:14:54,260 --> 02:14:59,015
ロンが君に代わって
もう開けたようじゃ
1308
02:14:59,182 --> 02:15:02,143
ロンとハーマイオニーは?
1309
02:15:02,476 --> 02:15:03,644
無事じゃ
1310
02:15:04,520 --> 02:15:06,480
2人とも元気じゃよ
1311
02:15:07,940 --> 02:15:09,025
石は?
1312
02:15:09,192 --> 02:15:12,820
焦るでない
石は砕いてしもうた
1313
02:15:14,405 --> 02:15:16,866
ニコラスと話し合って––
1314
02:15:17,241 --> 02:15:21,370
そうするのが一番だと
考えたのじゃ
1315
02:15:22,747 --> 02:15:25,541
ニコラスは死ぬんですか?
1316
02:15:28,669 --> 02:15:33,049
“生命の水”の蓄えがあるから
身辺の整理はつく
1317
02:15:34,383 --> 02:15:37,261
その後 世を去るじゃろう
1318
02:15:37,720 --> 02:15:42,016
なぜ僕の手に石が?
鏡を見ていたら…
1319
02:15:42,141 --> 02:15:43,893
あの石は––
1320
02:15:44,727 --> 02:15:46,521
それを探し求め––
1321
02:15:47,522 --> 02:15:49,357
それを見つけても––
1322
02:15:50,066 --> 02:15:55,196
使おうとしない者だけが
手にできるのだ
1323
02:15:57,240 --> 02:16:00,576
我ながら冴えた思いつきじゃ
1324
02:16:00,993 --> 02:16:04,539
君には意味が分かるじゃろ?
1325
02:16:07,416 --> 02:16:12,380
ヴォルデモートは石がないと
復活できないんですね?
1326
02:16:12,797 --> 02:16:14,757
残念じゃが それは––
1327
02:16:16,676 --> 02:16:19,387
ほかに幾つか方法がある
1328
02:16:21,430 --> 02:16:24,058
ハリー クィレルは なぜ––
1329
02:16:24,183 --> 02:16:27,019
君に手を出せなんだ?
1330
02:16:28,354 --> 02:16:30,231
君の お母さんが––
1331
02:16:30,773 --> 02:16:33,066
我が身を犠牲に君を守り––
1332
02:16:33,567 --> 02:16:35,986
君にしるしを与えた
1333
02:16:37,071 --> 02:16:40,116
目に見えないしるしじゃ
1334
02:16:40,950 --> 02:16:43,577
君の肌に生きておる
1335
02:16:44,287 --> 02:16:45,620
どんな しるし?
1336
02:16:46,706 --> 02:16:48,124
愛じゃ ハリー
1337
02:16:49,250 --> 02:16:50,251
愛じゃよ
1338
02:16:57,341 --> 02:17:01,929
これはバーティ・ボッツの
“百味ビーンズ”じゃな
1339
02:17:02,930 --> 02:17:06,893
不運にも若い時
ゲロの味に当たってな
1340
02:17:07,809 --> 02:17:10,563
それ以来 手が出なくなった
1341
02:17:11,314 --> 02:17:13,983
これなら安全じゃろう
1342
02:17:14,941 --> 02:17:16,693
このタフィー味…
1343
02:17:21,324 --> 02:17:22,241
何と!
1344
02:17:23,618 --> 02:17:24,951
耳クソ味じゃ
1345
02:17:41,010 --> 02:17:42,011
大丈夫?
1346
02:17:42,428 --> 02:17:44,096
ああ 君は?
1347
02:17:45,348 --> 02:17:46,264
大丈夫
1348
02:17:47,016 --> 02:17:47,975
君は?
1349
02:17:48,518 --> 02:17:49,809
最高よ
1350
02:18:06,285 --> 02:18:08,329
また1年が過ぎた
1351
02:18:09,539 --> 02:18:11,457
最優秀の寮を––
1352
02:18:11,624 --> 02:18:13,751
表彰する時が来た
1353
02:18:13,959 --> 02:18:16,462
得点を発表しよう
1354
02:18:17,213 --> 02:18:19,549
第4位 グリフィンドール
1355
02:18:19,757 --> 02:18:21,509
得点数 312点
1356
02:18:24,887 --> 02:18:26,138
第3位
1357
02:18:26,806 --> 02:18:30,518
ハッフルパフ 352点
1358
02:18:35,690 --> 02:18:37,191
第2位
1359
02:18:37,775 --> 02:18:42,487
レイブンクロー
得点は426点
1360
02:18:48,451 --> 02:18:49,954
第1位は––
1361
02:18:50,413 --> 02:18:52,915
472点を獲得した––
1362
02:18:53,249 --> 02:18:54,876
スリザリン寮だ
1363
02:19:01,257 --> 02:19:02,341
やったぞ!
1364
02:19:07,388 --> 02:19:10,391
よくやった
スリザリンの諸君
1365
02:19:10,516 --> 02:19:15,313
だが最近の出来事を
勘定に入れねばなるまい
1366
02:19:16,105 --> 02:19:20,066
ここに来て
得点を上げた者がおる
1367
02:19:21,861 --> 02:19:25,573
ミス・ハーマイオニー・
グレンジャー 彼女は––
1368
02:19:25,698 --> 02:19:29,994
冷静に頭を使い
友達を危機から救った
1369
02:19:31,120 --> 02:19:32,163
50点
1370
02:19:43,257 --> 02:19:46,427
次はミスター・
ロナルド・ウィーズリー
1371
02:19:47,386 --> 02:19:50,765
ホグワーツでも
近代まれなる––
1372
02:19:50,890 --> 02:19:53,226
チェスの名試合をした
1373
02:19:54,101 --> 02:19:55,019
50点
1374
02:19:59,649 --> 02:20:00,775
3人目は––
1375
02:20:02,276 --> 02:20:04,320
ミスター・ハリー・ポッター
1376
02:20:05,238 --> 02:20:09,617
その強靱な意志と
卓越した勇気をたたえ––
1377
02:20:10,201 --> 02:20:12,578
グリフィンドールに––
1378
02:20:13,829 --> 02:20:15,122
60点を
1379
02:20:23,464 --> 02:20:24,674
スリザリンと同点よ
1380
02:20:25,508 --> 02:20:26,634
最後に––
1381
02:20:27,301 --> 02:20:31,264
敵に立ち向かうには
勇気が必要じゃが––
1382
02:20:31,806 --> 02:20:34,767
友に立ち向かうほうが大変じゃ
1383
02:20:35,810 --> 02:20:38,271
その勇気に10点を––
1384
02:20:39,021 --> 02:20:41,107
ネビル・ロングボトムに
1385
02:20:55,538 --> 02:20:57,832
わしの計算が正しければ––
1386
02:20:57,957 --> 02:21:02,336
表彰式の飾りつけを
変えねばならん
1387
02:21:08,718 --> 02:21:12,054
グリフィンドールに優勝杯を!
1388
02:21:14,223 --> 02:21:15,141
やった!
1389
02:21:50,259 --> 02:21:52,428
急げ 乗り遅れるぞ
1390
02:21:53,721 --> 02:21:56,641
汽車が出るぞ 早く乗れ
1391
02:22:03,439 --> 02:22:04,357
ハリー
1392
02:22:04,815 --> 02:22:05,733
待って
1393
02:22:13,032 --> 02:22:15,535
サヨナラは聞けんのかと
1394
02:22:20,164 --> 02:22:21,332
お前さんに
1395
02:22:38,558 --> 02:22:39,517
ありがとう
1396
02:22:46,566 --> 02:22:49,193
行け 乗り遅れるぞ
1397
02:22:49,485 --> 02:22:50,778
そうだ
1398
02:22:51,404 --> 02:22:55,283
お前の あのバカいとこの
ダドリーだが––
1399
02:22:56,033 --> 02:22:57,743
意地悪されたら––
1400
02:22:57,869 --> 02:23:01,998
“豚のシッポに似合う耳を
つけてやる”と
1401
02:23:02,123 --> 02:23:07,128
学校の外で魔法は
使っちゃいけないんだよ
1402
02:23:07,503 --> 02:23:11,632
分かっとる
だが ダドリーは知らん
1403
02:23:17,471 --> 02:23:20,141
うちに帰るの ヘンな感じ
1404
02:23:20,808 --> 02:23:22,143
僕のうちは––
1405
02:23:23,102 --> 02:23:24,103
別にある