1 00:00:19,352 --> 00:00:24,315 “プリベット通り” 2 00:01:22,164 --> 00:01:24,375 やはり おいでだったか 3 00:01:25,251 --> 00:01:27,044 マクゴナガル先生 4 00:01:38,472 --> 00:01:40,349 ダンブルドア先生 5 00:01:44,145 --> 00:01:46,814 あのうわさは本当ですの? 6 00:01:47,356 --> 00:01:52,403 残念ながら本当じゃ いい噂も悪い噂もな 7 00:01:52,862 --> 00:01:54,071 は? 8 00:01:54,363 --> 00:01:55,781 ハグリッドが 9 00:01:56,282 --> 00:02:00,161 ハグリッドに そんな大事な役目を? 10 00:02:00,703 --> 00:02:04,498 あの男なら 命まで預けようぞ 11 00:02:24,519 --> 00:02:27,355 校長先生 マクゴナガル先生 12 00:02:28,648 --> 00:02:30,733 問題はなかろうの? 13 00:02:31,108 --> 00:02:32,109 ねえです 14 00:02:32,902 --> 00:02:36,155 空を飛んでるうちにスヤスヤ 15 00:02:38,241 --> 00:02:39,867 起こさねえように 16 00:02:41,327 --> 00:02:42,286 どうぞ 17 00:02:48,543 --> 00:02:53,506 校長 本当に あの一家に預けるおつもり? 18 00:02:53,631 --> 00:02:59,762 私の観察では この一家は最低のマグルです 19 00:02:59,887 --> 00:03:02,390 ほかに親せきがないのじゃ 20 00:03:03,432 --> 00:03:08,437 この子は魔法界で 誰よりも有名になる子ですよ 21 00:03:08,563 --> 00:03:13,526 だから ここで静かに 暮らすほうがいいのじゃ 22 00:03:17,196 --> 00:03:18,865 時が来るまでな 23 00:03:32,044 --> 00:03:36,257 ハグリッド 最後の別れではないぞ 24 00:03:44,140 --> 00:03:48,853 “プリベット通り4番地 ダーズリー夫妻殿” 25 00:03:49,395 --> 00:03:50,354 幸運を 26 00:03:51,480 --> 00:03:53,149 ハリー・ポッター 27 00:04:11,667 --> 00:04:12,585 起きて! 28 00:04:12,960 --> 00:04:14,003 起きなさい! 29 00:04:17,255 --> 00:04:18,132 早く! 30 00:04:32,480 --> 00:04:35,316 起きろ! 動物園に行くんだ! 31 00:04:45,952 --> 00:04:50,498 かわいいダドリーちゃん あなたの お誕生日よ 32 00:04:50,623 --> 00:04:52,166 おめでとう 33 00:04:54,293 --> 00:04:57,213 早くおし 焦がすんじゃないよ 34 00:04:57,380 --> 00:04:58,422 はい おばさん 35 00:04:58,548 --> 00:05:02,260 何もかも 完ぺきな日にしなきゃ 36 00:05:02,635 --> 00:05:05,721 ダドリーの特別な日だもの 37 00:05:05,847 --> 00:05:08,349 急げ わしのコーヒーは? 38 00:05:08,641 --> 00:05:09,350 今すぐ 39 00:05:11,936 --> 00:05:13,855 どう? すごいでしょ? 40 00:05:17,275 --> 00:05:18,442 全部で何個? 41 00:05:18,568 --> 00:05:20,820 36個 パパが数えた 42 00:05:20,945 --> 00:05:24,115 36個? 去年は37個だったよ! 43 00:05:24,240 --> 00:05:26,617 今年は箱がデカい 44 00:05:26,742 --> 00:05:28,327 大きさなんか! 45 00:05:28,452 --> 00:05:31,706 いい子ね こうしましょ 46 00:05:31,831 --> 00:05:35,209 お出かけして あと2つ 買ってあげる 47 00:05:46,512 --> 00:05:48,222 言っとくぞ ハリー 48 00:05:48,681 --> 00:05:51,934 少しでも ヘンなをしたら–– 49 00:05:52,435 --> 00:05:55,146 1週間 食事抜きの罰だ 50 00:05:55,855 --> 00:05:56,647 乗れ 51 00:05:57,857 --> 00:06:01,944 “虫類館” 52 00:06:04,989 --> 00:06:06,199 動かして 53 00:06:10,119 --> 00:06:10,828 動け! 54 00:06:11,954 --> 00:06:12,580 動け! 55 00:06:12,705 --> 00:06:13,873 眠ってるよ 56 00:06:14,665 --> 00:06:16,250 つまんねえの! 57 00:06:19,754 --> 00:06:20,671 ごめんよ 58 00:06:21,214 --> 00:06:25,092 毎日 こんな所に 閉じ込められて–– 59 00:06:25,635 --> 00:06:28,262 見たくもない顔ばかり 60 00:06:32,225 --> 00:06:33,518 聞こえるの? 61 00:06:37,230 --> 00:06:40,775 蛇と話をするなんて 初めてだ 62 00:06:41,817 --> 00:06:46,614 君は人間と… その… よく話をするの? 63 00:06:48,574 --> 00:06:53,412 ミャンマーから来たのかい? 家族に会いたい? 64 00:06:55,164 --> 00:06:56,916 “動物園生まれ” 65 00:06:57,333 --> 00:07:02,129 僕と同じだね 僕も家族の顔を知らないんだ 66 00:07:02,338 --> 00:07:05,842 ママ! パパ! この蛇を見て! 67 00:07:30,449 --> 00:07:31,993 ありがとス~ 68 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 よかったね 69 00:07:37,373 --> 00:07:38,374 蛇だ! 70 00:07:54,974 --> 00:07:56,309 ママ! ママァ! 71 00:07:56,517 --> 00:07:58,102 ママァ 助けて! 72 00:07:58,227 --> 00:08:03,858 ダドリー! どうしたの? なぜ そんな所に? 73 00:08:11,949 --> 00:08:15,912 もう大丈夫よ ぬれた服を着替えて 74 00:08:19,081 --> 00:08:20,124 白状しろ! 75 00:08:20,249 --> 00:08:21,834 何も知らないよ! 76 00:08:22,168 --> 00:08:25,463 ガラスが消えたんだ 魔法みたいに 77 00:08:30,384 --> 00:08:33,221 魔法など あってたまるか! 78 00:08:50,988 --> 00:08:55,117 “階段下の物置内 ハリー・ポッター様” 79 00:09:09,966 --> 00:09:12,718 マージが食あたりを 80 00:09:12,844 --> 00:09:14,262 ハリーに手紙が! 81 00:09:14,387 --> 00:09:15,847 僕のだ 返せ! 82 00:09:15,972 --> 00:09:19,100 お前に? 誰が書く? 83 00:09:21,185 --> 00:09:23,604 “ホグワーツ” 84 00:09:50,423 --> 00:09:53,801 この郵便受けに 手紙は入れさせん! 85 00:10:07,023 --> 00:10:08,691 行ってらっしゃい 86 00:10:12,862 --> 00:10:14,655 シッ うせろ! 87 00:10:40,431 --> 00:10:42,183 日曜日はいい 88 00:10:43,893 --> 00:10:47,438 1週間で一番いい日だ なぜかね? 89 00:10:48,898 --> 00:10:50,608 郵便が来ないから 90 00:10:50,733 --> 00:10:51,859 その通り 91 00:10:53,361 --> 00:10:54,779 郵便が来ない 92 00:10:57,532 --> 00:11:01,410 いまいましい手紙が 今日は来ない! 93 00:11:01,953 --> 00:11:05,915 一日中 手紙なぞ見んで済む 1通もな! 94 00:11:15,258 --> 00:11:18,928 間違っても今日だけは 手紙なぞ… 95 00:11:34,694 --> 00:11:35,987 やめろ! 96 00:11:40,783 --> 00:11:42,785 ママ どうなってるの? 97 00:11:47,290 --> 00:11:48,457 よこせ! 98 00:11:49,542 --> 00:11:51,335 その手紙をよこせ! 99 00:11:54,130 --> 00:11:54,755 やめて! 100 00:11:59,635 --> 00:12:02,680 僕に来た手紙だ 放して! 101 00:12:04,599 --> 00:12:07,685 この家を出る! 遠くへ行く! 102 00:12:08,477 --> 00:12:12,023 そうすりゃ 手紙は追ってこん! 103 00:12:12,315 --> 00:12:14,483 パパ イカれちゃった 104 00:12:38,132 --> 00:12:42,762 “ハッピー・バースデー” 105 00:12:50,353 --> 00:12:51,938 おめでとう ハリー 106 00:13:08,746 --> 00:13:09,372 誰だ! 107 00:13:23,010 --> 00:13:24,387 すまんかった 108 00:13:32,353 --> 00:13:35,940 今すぐに出てけ 家宅侵入罪だぞ 109 00:13:39,735 --> 00:13:42,530 すっこんどれ ダーズリー 110 00:13:47,910 --> 00:13:50,830 赤ん坊の時以来だが–– 111 00:13:51,080 --> 00:13:54,542 この辺が出したな ハリー 112 00:13:56,377 --> 00:13:58,379 僕はハリーじゃない 113 00:14:01,090 --> 00:14:02,133 僕だよ 114 00:14:03,176 --> 00:14:04,719 ホッとした 115 00:14:05,761 --> 00:14:09,765 土産みやげがある しりに 敷いちまったかもしれんが–– 116 00:14:09,891 --> 00:14:11,976 味に変わりはねえ 117 00:14:15,605 --> 00:14:17,481 俺の手作りだ 118 00:14:21,068 --> 00:14:24,113 “たんじょびィ おめでと” 119 00:14:24,614 --> 00:14:25,364 ありがとう 120 00:14:25,489 --> 00:14:28,659 11歳だ ちゃんと祝わにゃ 121 00:14:44,926 --> 00:14:47,261 聞いてもいいですか? 122 00:14:47,803 --> 00:14:49,096 あなたは誰? 123 00:14:49,222 --> 00:14:53,893 ホグワーツのかぎと 領地の番人 ハグリッドだ 124 00:14:54,393 --> 00:14:56,729 ホグワーツは知っとるな? 125 00:14:56,854 --> 00:14:58,147 知りません 126 00:14:58,689 --> 00:15:03,152 お前さんの親は どこでアレを勉強したと? 127 00:15:03,653 --> 00:15:04,612 何を? 128 00:15:05,488 --> 00:15:07,240 お前は魔法使いだ 129 00:15:09,158 --> 00:15:10,284 僕が? 130 00:15:10,493 --> 00:15:14,622 魔法使いだ ちいと練習すりゃスゴ腕になる 131 00:15:14,747 --> 00:15:17,041 何かの間違いだよ 132 00:15:17,917 --> 00:15:22,338 僕が魔法使いだなんて そんなはずないよ 133 00:15:22,630 --> 00:15:26,300 僕はハリーだよ ただのハリー 134 00:15:27,426 --> 00:15:29,470 じゃ “” 135 00:15:29,679 --> 00:15:34,976 怒った時や 怖かった時 不思議なことは? 136 00:15:52,702 --> 00:15:55,746 “ポッター殿 入学を許可します” 137 00:15:55,872 --> 00:15:59,208 “ホグワーツ魔法魔術学校” 138 00:15:59,333 --> 00:16:04,463 行かせん! バカはやめると 最初から決めとる 139 00:16:04,589 --> 00:16:08,759 じゃ知ってて 僕に教えなかったんだね? 140 00:16:08,885 --> 00:16:12,013 もちろん知ってましたとも 141 00:16:12,388 --> 00:16:15,516 姉さんも そうだったから 142 00:16:15,892 --> 00:16:21,355 姉に学校から手紙が来た時 うちの親は大喜び 143 00:16:22,398 --> 00:16:25,735 “我が家に魔女を授かった!”と 144 00:16:26,819 --> 00:16:29,572 あたしは正体を見抜いてた 145 00:16:30,740 --> 00:16:32,283 “姉は化け物”と 146 00:16:32,700 --> 00:16:37,205 その姉がポッターと結婚して お前が生まれた 147 00:16:37,330 --> 00:16:41,542 お前がじゃないのは 当然だね 148 00:16:41,751 --> 00:16:46,881 でも姉は吹っ飛んで死に お前をうちに押し付けた 149 00:16:47,006 --> 00:16:51,093 吹っ飛んだ? 交通事故だったと 150 00:16:51,260 --> 00:16:55,556 交通事故で リリーとジェームズが死んだ? 151 00:16:55,681 --> 00:16:56,641 だって… 152 00:16:56,766 --> 00:16:59,727 許せん! 何たる侮辱! 153 00:16:59,852 --> 00:17:01,145 行かせん! 154 00:17:02,522 --> 00:17:06,067 マグルが そんな偉そうな口を? 155 00:17:06,192 --> 00:17:07,068 マグル? 156 00:17:07,318 --> 00:17:08,528 非魔法族だ 157 00:17:08,653 --> 00:17:10,946 この子は誕生と同時に–– 158 00:17:11,571 --> 00:17:14,909 この学校への入学が 決まっとる 159 00:17:15,034 --> 00:17:19,329 しかも最も優れた 校長のもとで学ぶのだ 160 00:17:19,789 --> 00:17:21,582 ダンブルドア校長だ 161 00:17:21,790 --> 00:17:25,752 そのイカレに 授業料など払わん! 162 00:17:26,796 --> 00:17:27,713 黙れ 163 00:17:28,214 --> 00:17:32,593 ダンブルドア校長を 侮辱することは許さん 164 00:17:43,145 --> 00:17:46,941 ママァ! 助けて! シッポを取って! 165 00:17:51,487 --> 00:17:55,825 魔法を使ったことは 内緒にしてくれや 166 00:17:56,993 --> 00:17:59,036 禁止されとるんだ 167 00:17:59,161 --> 00:17:59,787 いいよ 168 00:18:01,539 --> 00:18:04,959 ち~と時間を食った 急ごう 169 00:18:11,591 --> 00:18:14,802 それとも ここに残りたいか? 170 00:18:29,192 --> 00:18:32,111 “1年生が用意すべき学用品” 171 00:18:32,570 --> 00:18:35,364 “スズ製の標準型大ナベ1コ” 172 00:18:35,698 --> 00:18:40,536 “希望者はフクロウまたは 猫またはヒキガエル” 173 00:18:41,871 --> 00:18:43,831 これをロンドンで? 174 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 店を知ってりゃな 175 00:19:09,732 --> 00:19:12,693 ハグリッド いつもの酒かい? 176 00:19:12,902 --> 00:19:16,030 いや ホグワーツの公用でな 177 00:19:16,948 --> 00:19:19,951 このハリーに学用品を 178 00:19:20,243 --> 00:19:21,369 まさか! 179 00:19:21,911 --> 00:19:23,496 ハリー・ポッターか! 180 00:19:28,084 --> 00:19:30,920 お帰りなさい よかった! 181 00:19:31,879 --> 00:19:36,092 ドリス・クロックフォードよ 本当に夢のようですわ 182 00:19:36,592 --> 00:19:37,593 ハリー… 183 00:19:37,885 --> 00:19:39,220 ポ… ポッター 184 00:19:39,720 --> 00:19:41,889 君に会えて… う… うれしい 185 00:19:42,014 --> 00:19:44,475 先生 気がつかんかった 186 00:19:44,725 --> 00:19:46,477 クィレル先生だ 187 00:19:46,811 --> 00:19:50,022 “やみの魔術への防衛術”の先生 188 00:19:50,147 --> 00:19:51,566 こんにちは 先生 189 00:19:52,733 --> 00:19:55,361 恐ろしくも興味深い課目だ 190 00:19:55,778 --> 00:19:59,532 き… 君には… ひ… 必要ないかも 191 00:20:01,450 --> 00:20:03,494 そんじゃ失礼します 192 00:20:04,287 --> 00:20:05,538 買うモンが 193 00:20:05,955 --> 00:20:06,914 さよなら 194 00:20:10,334 --> 00:20:11,919 ほ~れ お前は有名だ 195 00:20:12,044 --> 00:20:13,838 どうしてなの? 196 00:20:14,213 --> 00:20:17,592 なぜ皆 僕のことを知ってるの? 197 00:20:17,842 --> 00:20:21,095 俺の口から言うのは 荷が重い 198 00:20:38,654 --> 00:20:41,157 さあ ダイアゴン横丁だ 199 00:20:58,758 --> 00:21:00,885 羽根ペンとインクは ここ 200 00:21:01,511 --> 00:21:04,472 魔法に使う小物こものは そっち 201 00:21:28,496 --> 00:21:30,331 ドラゴンのツメを 202 00:21:30,456 --> 00:21:31,916 ホウキだ! 203 00:21:32,041 --> 00:21:36,003 カッコいい! “ニンバス2000”の新型だ! 204 00:21:36,838 --> 00:21:39,048 スピード 最高なんだぜ 205 00:21:44,053 --> 00:21:48,432 ハグリッド 支払いは? 僕 お金ないんだよ 206 00:21:48,683 --> 00:21:51,936 グリンゴッツ魔法銀行にある 207 00:21:52,228 --> 00:21:56,232 こんな安全なとこはねえぞ ホグワーツの次にな 208 00:22:09,412 --> 00:22:11,205 ねえ ハグリッド 209 00:22:12,498 --> 00:22:14,500 そこにいるのは何? 210 00:22:14,625 --> 00:22:15,960 ゴブリンだ 211 00:22:16,627 --> 00:22:20,047 頭はええが 愛想のいい連中じゃねえ 212 00:22:20,256 --> 00:22:21,382 離れるな 213 00:22:26,095 --> 00:22:28,681 ハリー・ポッターさんの金庫を 214 00:22:33,936 --> 00:22:37,064 金庫の鍵は お持ちかな? 215 00:22:38,107 --> 00:22:40,067 鍵か どっかに… 216 00:22:44,071 --> 00:22:46,115 ほ~れ あったぞ 217 00:22:47,116 --> 00:22:49,035 それから もう1つ 218 00:22:51,412 --> 00:22:53,539 ダンブルドア校長から 219 00:22:56,209 --> 00:22:58,544 “極秘” 220 00:22:58,669 --> 00:23:02,924 例の金庫に入っておる 例のアレのことだ 221 00:23:05,134 --> 00:23:06,010 アレですな 222 00:23:12,225 --> 00:23:13,684 687番金庫! 223 00:23:17,021 --> 00:23:18,105 ランプを 224 00:23:27,865 --> 00:23:28,866 鍵を 225 00:23:52,682 --> 00:23:55,309 両親に感謝するんだな 226 00:23:57,603 --> 00:23:59,647 次は713番金庫 227 00:23:59,981 --> 00:24:01,315 何があるの? 228 00:24:01,566 --> 00:24:05,820 言えねえ ホグワーツに 関係ある秘密なんだ 229 00:24:05,987 --> 00:24:07,154 下がって 230 00:24:35,892 --> 00:24:37,977 このことは秘密だぞ 231 00:24:46,986 --> 00:24:50,156 あと必要なものは… つえだ 232 00:24:51,115 --> 00:24:54,619 杖なら オリバンダーの店が一番だ 233 00:24:55,494 --> 00:24:59,790 先に行っててくれ ちょっくら用がある 234 00:24:56,829 --> 00:25:00,541 〝紀元前382年 創業〟 235 00:25:18,392 --> 00:25:19,477 こんにちは 236 00:25:23,105 --> 00:25:23,773 誰か? 237 00:25:28,528 --> 00:25:32,406 いつ会えるか待ってましたよ ポッターさん 238 00:25:40,540 --> 00:25:42,917 つい昨日のことのようだ 239 00:25:43,042 --> 00:25:47,922 お父さんとお母さんも ここで最初の杖を買われた 240 00:25:55,471 --> 00:25:57,056 これは どうかな? 241 00:26:06,482 --> 00:26:07,984 振ってみなされ 242 00:26:15,324 --> 00:26:16,868 合わんな 243 00:26:25,501 --> 00:26:26,836 それでは–– 244 00:26:29,422 --> 00:26:30,214 これを 245 00:26:38,556 --> 00:26:41,309 ダメだ それも合わん 246 00:26:42,185 --> 00:26:43,186 それでは… 247 00:26:50,443 --> 00:26:51,986 もしかすると… 248 00:27:21,307 --> 00:27:22,600 不思議じゃ 249 00:27:23,851 --> 00:27:25,811 何とも不思議じゃ 250 00:27:26,854 --> 00:27:30,107 何が? 何が不思議なの? 251 00:27:31,734 --> 00:27:34,695 わしは すべての杖を 覚えておる 252 00:27:35,321 --> 00:27:40,952 この杖には不死鳥の 尾羽おばねが使われておるのだが–– 253 00:27:41,077 --> 00:27:45,873 同じ不死鳥の尾羽で もう1本 杖が作られた 254 00:27:46,749 --> 00:27:50,670 運命の定めだ あなたの杖は これだが–– 255 00:27:51,254 --> 00:27:55,883 あなたに傷を与えたのは その兄弟杖なのだ 256 00:27:58,427 --> 00:28:00,471 その杖の持ち主は? 257 00:28:02,890 --> 00:28:05,226 その名は口に出せん 258 00:28:05,768 --> 00:28:08,855 杖は自ら その持ち主を選ぶ 259 00:28:09,438 --> 00:28:13,484 なぜ そうなのか 理由は分からんがね 260 00:28:14,193 --> 00:28:19,323 あなたは きっと偉大なことを 成し遂げるじゃろう 261 00:28:20,575 --> 00:28:24,704 “名前を言っては いけない あの人”も–– 262 00:28:25,162 --> 00:28:27,206 偉大なことをした 263 00:28:27,957 --> 00:28:29,292 恐ろしいが–– 264 00:28:30,459 --> 00:28:33,629 偉大なことを… したのじゃ 265 00:28:39,302 --> 00:28:42,847 ハリー ハリー! ハッピー・バースデー! 266 00:28:45,683 --> 00:28:46,601 すごい! 267 00:28:51,230 --> 00:28:53,816 黙りこくって どうした? 268 00:28:55,109 --> 00:28:59,947 この傷をつけたやつが パパとママを殺した 269 00:29:00,990 --> 00:29:02,700 知ってるんだね? 270 00:29:03,492 --> 00:29:04,493 話して 271 00:29:08,331 --> 00:29:11,792 最初に大切なことを 言っておく 272 00:29:13,169 --> 00:29:16,923 魔法使いには いいやつも 悪いやつもいる 273 00:29:17,048 --> 00:29:20,801 悪に走ったやつが 1人いて その名は… 274 00:29:20,927 --> 00:29:22,845 そいつの名はヴォ… 275 00:29:24,055 --> 00:29:24,972 ヴォ… 276 00:29:25,973 --> 00:29:27,475 紙に書けば? 277 00:29:27,600 --> 00:29:30,645 つづりが分からん 言うぞ 278 00:29:31,562 --> 00:29:32,647 ヴォルデモート 279 00:29:33,064 --> 00:29:34,023 ヴォルデモート? 280 00:29:34,315 --> 00:29:34,982 シーッ 281 00:29:38,069 --> 00:29:40,112 暗黒の時代だった 282 00:29:42,573 --> 00:29:47,703 “例のあの人”が仲間を集め 力を広げ始めた 283 00:29:50,706 --> 00:29:53,459 立ち向かった者は殺された 284 00:29:54,877 --> 00:29:57,171 お前さんの両親も戦ったが–– 285 00:29:58,172 --> 00:30:00,800 生き残った者は おらんかった 286 00:30:06,305 --> 00:30:10,268 お前さんを除いては 誰一人として 287 00:30:13,521 --> 00:30:17,692 僕? ヴォルデモートは 僕の命をねらったの? 288 00:30:18,067 --> 00:30:22,029 その額の傷は ただの傷じゃねえ 289 00:30:22,572 --> 00:30:27,451 邪悪なのろいを かけられた時にできる傷だ 290 00:30:28,494 --> 00:30:29,620 それでヴォ…? 291 00:30:30,997 --> 00:30:32,707 “例のあの人”は? 292 00:30:33,082 --> 00:30:35,585 死んだって話もある 293 00:30:36,919 --> 00:30:39,881 どっこい 俺に言わせりゃ–– 294 00:30:40,423 --> 00:30:45,011 今も どこかで生きてる 弱っとるだけだ 295 00:30:46,095 --> 00:30:50,808 お前の持ってる何かが やつを退散させたんだ 296 00:30:51,726 --> 00:30:56,063 そういうで お前さんは有名なんだ 297 00:30:56,522 --> 00:30:58,900 “生き残った男の子” 298 00:31:09,535 --> 00:31:10,912 何見てんだ? 299 00:31:14,123 --> 00:31:17,627 こんな時間か? 行かねえと 300 00:31:17,835 --> 00:31:19,879 ダンブルドアが これを… 301 00:31:20,421 --> 00:31:23,090 いや 待ってる 302 00:31:23,299 --> 00:31:26,260 汽車は10分後に出る 切符だ 303 00:31:26,427 --> 00:31:29,263 絶対に なくすんじゃねえぞ 304 00:31:31,474 --> 00:31:33,518 “ロンドン発 ホグワーツ行き” 305 00:31:33,684 --> 00:31:35,436 9 3/4番線から? 306 00:31:36,187 --> 00:31:38,606 ハグリッド ヘンだよ 307 00:31:38,981 --> 00:31:43,277 9 3/4番線なんて プラットホームがある? 308 00:31:57,166 --> 00:31:58,793 ドアから離れて! 309 00:32:03,005 --> 00:32:03,840 失礼 310 00:32:06,092 --> 00:32:08,302 ちょっと すみません 311 00:32:10,721 --> 00:32:14,642 9 3/4番線って どっちですか? 312 00:32:14,809 --> 00:32:17,478 9 3/4番線? 冗談はよせ 313 00:32:17,687 --> 00:32:20,982 毎年 ここはマグルだらけ 314 00:32:21,232 --> 00:32:21,899 マグル? 315 00:32:22,024 --> 00:32:23,484 9 3/4番線ヘ! 316 00:32:30,533 --> 00:32:32,660 パーシー あなたからよ 317 00:32:43,713 --> 00:32:44,839 フレッド 318 00:32:45,173 --> 00:32:46,549 フレッドは僕 319 00:32:46,674 --> 00:32:48,718 それでも母親かい? 320 00:32:49,051 --> 00:32:50,845 ごめんね ジョージ 321 00:32:55,099 --> 00:32:57,268 本当は僕がフレッドさ 322 00:33:03,357 --> 00:33:04,483 すみません 323 00:33:06,986 --> 00:33:09,572 どうやったら あそこへ? 324 00:33:10,406 --> 00:33:13,451 ホームが分からないのね? 325 00:33:13,576 --> 00:33:17,788 大丈夫 うちのロンも ホグワーツの新入生なの 326 00:33:18,414 --> 00:33:22,251 9番線と10番線の間の壁に 歩いてくのよ 327 00:33:22,502 --> 00:33:24,212 怖ければ小走りで 328 00:33:24,545 --> 00:33:25,546 しっかりね! 329 00:33:59,539 --> 00:34:02,875 “9 3/4番線 ホグワーツ特急” 330 00:34:23,478 --> 00:34:27,817 そこ 空いてる? どこも満員なんだ 331 00:34:28,150 --> 00:34:29,150 いいよ 332 00:34:33,406 --> 00:34:35,783 僕はロン・ウィーズリー 333 00:34:35,949 --> 00:34:37,451 ハリー・ポッターだ 334 00:34:39,996 --> 00:34:42,956 じゃ話は本当なんだね? 335 00:34:43,583 --> 00:34:45,626 あれも本当なの? 336 00:34:45,751 --> 00:34:46,627 “あれ”って? 337 00:34:47,837 --> 00:34:48,880 傷だよ 338 00:34:49,005 --> 00:34:50,797 ああ これかい? 339 00:34:51,632 --> 00:34:52,967 すっげえ! 340 00:34:56,344 --> 00:34:57,804 車内販売よ 341 00:34:58,097 --> 00:35:00,600 いらない 持ってきた 342 00:35:05,563 --> 00:35:06,981 全部 買うよ 343 00:35:10,151 --> 00:35:11,194 すごい! 344 00:35:18,659 --> 00:35:20,453 “百味ひゃくみビーンズ”? 345 00:35:20,578 --> 00:35:22,455 いろんな味がある 346 00:35:23,706 --> 00:35:25,625 チョコにペパーミント 347 00:35:25,750 --> 00:35:30,171 それにホウレンソウ味 レバー味 臓物ぞうもつ味 348 00:35:31,464 --> 00:35:34,383 ジョージは一度 鼻クソ味を 349 00:35:39,555 --> 00:35:41,557 〝カエル・チョコレ︱ト〟 350 00:35:40,223 --> 00:35:41,557 本物のカエル? 351 00:35:42,099 --> 00:35:45,311 魔法だよ カードの付き 352 00:35:45,770 --> 00:35:49,607 僕は魔法使いのカードを 500枚 集めた 353 00:35:52,860 --> 00:35:53,611 逃げた! 354 00:35:57,198 --> 00:36:01,410 あんなに飛べるのは 1匹だけなんだ 355 00:36:03,746 --> 00:36:04,914 校長先生だ 356 00:36:05,331 --> 00:36:06,958 6枚も持ってる 357 00:36:09,418 --> 00:36:10,545 消えた! 358 00:36:10,670 --> 00:36:13,965 そうさ 校長先生は忙しい 359 00:36:15,258 --> 00:36:18,386 スキャバーズだ カッコ悪いだろ? 360 00:36:18,719 --> 00:36:19,720 ちょっとね 361 00:36:19,846 --> 00:36:23,307 呪文じゅもんで 黄色に変えてみせようか? 362 00:36:29,772 --> 00:36:30,648 “お…” 363 00:36:32,441 --> 00:36:36,153 ネビルのヒキガエルを 見なかった? 364 00:36:36,279 --> 00:36:36,904 見ない 365 00:36:37,613 --> 00:36:40,616 魔法を? やってみせて 366 00:36:43,119 --> 00:36:47,248 “おさま ヒナ菊 とろけたバター” 367 00:36:47,456 --> 00:36:49,166 “でぶネズミを黄色に!” 368 00:36:53,421 --> 00:36:58,301 その呪文 正しいの? 効かなかったみたいね 369 00:36:59,177 --> 00:37:03,973 私が知ってる簡単な呪文は 皆 効くわよ 370 00:37:08,978 --> 00:37:09,854 見てて 371 00:37:11,272 --> 00:37:13,191 “オキュラス・レパロ” 372 00:37:16,360 --> 00:37:17,778 直ったでしょ? 373 00:37:20,031 --> 00:37:23,451 あなたはハリー・ポッターね? 374 00:37:24,118 --> 00:37:27,788 私はハーマイオニーよ あなたは? 375 00:37:28,497 --> 00:37:30,249 ロン・ウィーズリー 376 00:37:30,374 --> 00:37:31,292 よろしく 377 00:37:31,959 --> 00:37:35,630 じき着くわ 制服に着替えなさい 378 00:37:41,135 --> 00:37:44,263 泥がついてるわよ 379 00:37:44,722 --> 00:37:45,389 ここにね 380 00:37:59,028 --> 00:38:02,573 よく来た! いっち年生は こっち! 381 00:38:03,074 --> 00:38:04,992 グズグズせんと 382 00:38:05,868 --> 00:38:07,828 さあ 早く来いや 383 00:38:15,253 --> 00:38:16,337 よう ハリー 384 00:38:16,462 --> 00:38:17,421 ハグリッド 385 00:38:18,130 --> 00:38:19,298 デッかい! 386 00:38:19,423 --> 00:38:22,677 こっちへ ボートに乗るんだ 387 00:38:52,456 --> 00:38:53,416 すごい! 388 00:39:09,307 --> 00:39:10,266 すっげぇ 389 00:39:39,378 --> 00:39:41,088 皆さん ようこそ 390 00:39:41,839 --> 00:39:45,801 ドアの向こうで 上級生が待っていますが–– 391 00:39:45,927 --> 00:39:50,556 歓迎会の前に どの寮に入るか 組分けをします 392 00:39:51,307 --> 00:39:54,268 グリフィンドール寮 ハッフルパフ寮 393 00:39:54,644 --> 00:39:57,772 レイブンクロー寮 スリザリン寮 394 00:39:59,565 --> 00:40:04,028 この学校にいる間は 寮が あなた方の家です 395 00:40:05,154 --> 00:40:07,740 よい行いは寮の点数に 396 00:40:08,741 --> 00:40:11,911 規則を破ると減点されます 397 00:40:13,287 --> 00:40:18,501 最高点を取った寮には 学年末に優勝杯が渡されます 398 00:40:18,793 --> 00:40:19,710 トレバー! 399 00:40:29,053 --> 00:40:30,263 ごめんなさい 400 00:40:30,721 --> 00:40:33,599 組分けの儀式を待つように 401 00:40:36,018 --> 00:40:36,978 本当なのか 402 00:40:37,687 --> 00:40:42,233 ハリー・ポッターが ホグワーツに入学したって 403 00:40:42,650 --> 00:40:44,026 ハリー・ポッター? 404 00:40:44,861 --> 00:40:48,906 こいつらはクラッブとゴイル 僕はマルフォイだ 405 00:40:50,241 --> 00:40:51,534 ドラコ・マルフォイ 406 00:40:54,537 --> 00:40:57,707 ヘンな名か? 君の名は言うな 407 00:40:58,207 --> 00:41:03,254 その赤毛に お下がりのローブ ウィーズリーだな? 408 00:41:05,047 --> 00:41:08,634 魔法族にも家柄の上下がある 409 00:41:09,260 --> 00:41:11,971 友達の選び方は慎重に 410 00:41:13,222 --> 00:41:14,682 僕が教えよう 411 00:41:17,727 --> 00:41:20,396 悪いけど友達は自分で選ぶ 412 00:41:27,236 --> 00:41:29,363 では組分けをします 413 00:41:47,924 --> 00:41:52,220 この天井は魔法で 夜空のように見えるの 414 00:41:52,762 --> 00:41:55,723 “ホグワーツの歴史”で 読んだわ 415 00:42:08,778 --> 00:42:10,321 お待ちなさい 416 00:42:13,241 --> 00:42:15,785 儀式の前に–– 417 00:42:16,035 --> 00:42:19,413 ダンブルドア校長から お言葉があります 418 00:42:19,705 --> 00:42:23,292 まず注意事項を 言っておこうの 419 00:42:24,794 --> 00:42:26,629 新入生の諸君よ 420 00:42:27,255 --> 00:42:32,385 “暗黒の森”に入ってはならんぞ 立ち入り禁止じゃ 421 00:42:33,553 --> 00:42:36,764 管理人のフィルチさんも–– 422 00:42:37,098 --> 00:42:38,724 警告しておる 423 00:42:39,267 --> 00:42:43,813 “右手の3階の廊下に 近寄らぬこと”とな 424 00:42:44,146 --> 00:42:47,775 もがき苦しむ死が待っておる 425 00:42:49,777 --> 00:42:50,653 以上だ 426 00:42:53,489 --> 00:42:55,032 呼ばれたら–– 427 00:42:55,950 --> 00:43:00,538 前へ出なさい 組分け帽子をかぶせます 428 00:43:01,539 --> 00:43:03,749 帽子が寮を決めます 429 00:43:05,001 --> 00:43:06,961 ハーマイオニー・グレンジャー 430 00:43:09,964 --> 00:43:12,466 どうしよう 落ち着いて 431 00:43:12,884 --> 00:43:15,094 あいつ 変わってるよ 432 00:43:20,641 --> 00:43:23,060 そうだな フ~ム… 433 00:43:24,687 --> 00:43:27,148 よろしい 君の寮は–– 434 00:43:27,398 --> 00:43:28,941 グリフィンドール! 435 00:43:38,201 --> 00:43:39,827 ドラコ・マルフォイ 436 00:43:45,541 --> 00:43:46,417 スリザリン! 437 00:43:48,711 --> 00:43:51,672 悪い魔法使いを出す寮だよ 438 00:43:51,797 --> 00:43:53,674 スーザン・ボーンズ 439 00:44:02,934 --> 00:44:04,352 どうかした? 440 00:44:05,269 --> 00:44:08,022 何でもないよ 大丈夫 441 00:44:10,024 --> 00:44:13,152 よろしい ハッフルパフだ! 442 00:44:15,696 --> 00:44:17,615 ロナルド・ウィーズリー 443 00:44:31,254 --> 00:44:34,298 またウィーズリー家の子か 444 00:44:34,423 --> 00:44:37,301 君の寮は決まっておる 445 00:44:38,094 --> 00:44:39,804 グリフィンドール! 446 00:44:46,519 --> 00:44:48,062 ハリー・ポッター 447 00:45:05,955 --> 00:45:10,126 これは難しいぞ すこぶる難しい 448 00:45:10,251 --> 00:45:14,338 勇気にあふれておる 頭も悪くない 449 00:45:14,463 --> 00:45:16,883 それに才能もある 450 00:45:17,008 --> 00:45:20,344 持てる力を発揮する意欲も 451 00:45:20,970 --> 00:45:23,764 どこに入れたものか… 452 00:45:23,890 --> 00:45:26,434 スリザリンはイヤ 453 00:45:26,559 --> 00:45:30,229 スリザリンはイヤか? 確かかね? 454 00:45:30,354 --> 00:45:35,359 偉大な魔法使いになる素質が 君の頭には詰まっておる 455 00:45:35,484 --> 00:45:37,111 スリザリンに入れば–– 456 00:45:37,236 --> 00:45:41,782 偉大なる者への 道が開けるのだぞ 457 00:45:41,908 --> 00:45:45,870 お願い スリザリンだけは やめて 458 00:45:45,995 --> 00:45:47,496 それならば–– 459 00:45:47,955 --> 00:45:49,624 グリフィンドールだ! 460 00:46:15,483 --> 00:46:17,026 皆さん 静かに 461 00:46:20,321 --> 00:46:22,907 ではうたげを始めよう 462 00:46:39,924 --> 00:46:44,345 僕はハーフなんだ パパはマグルでママが魔女 463 00:46:45,054 --> 00:46:47,473 パパは知って大ショック 464 00:46:49,642 --> 00:46:53,354 パーシー クィレル先生と話してるのは? 465 00:46:53,729 --> 00:46:56,732 スリザリン寮監の スネイプ先生だ 466 00:46:57,024 --> 00:46:57,984 何の先生? 467 00:46:58,109 --> 00:46:59,110 “魔法薬” 468 00:46:59,235 --> 00:47:03,698 “闇の魔術”にも詳しくて クィレルの席を狙ってる 469 00:47:09,287 --> 00:47:10,329 諸君! 470 00:47:10,788 --> 00:47:13,749 グリフィンドールへ ようこそ! 471 00:47:25,261 --> 00:47:27,013 “血みどろ男爵”よ! 472 00:47:32,560 --> 00:47:34,562 サー・ニコラス いい夏を? 473 00:47:35,521 --> 00:47:39,984 “首なし狩りクラブ”に またも入会を断られた 474 00:47:43,946 --> 00:47:46,908 あなたが “ほとんど首なしニック”? 475 00:47:47,033 --> 00:47:49,785 “サー・ニコラス”と 呼んでほしいね 476 00:47:49,952 --> 00:47:53,497 “ほとんど首なし”? どうしてなの? 477 00:47:53,789 --> 00:47:54,832 ご覧あれ 478 00:48:05,843 --> 00:48:09,138 グリフィンドールは こっちだ きちんと ついてきて 479 00:48:09,931 --> 00:48:11,891 レイブンクローは僕と 480 00:48:12,475 --> 00:48:17,188 さあ こっちへ これが寮への近道だ 481 00:48:17,396 --> 00:48:20,983 ここの階段はだ 用心を 482 00:48:31,244 --> 00:48:33,120 遅れないように 483 00:48:33,996 --> 00:48:36,457 もっと急いで さあ 484 00:48:36,832 --> 00:48:39,126 絵が動いてるよ! 485 00:48:40,169 --> 00:48:41,087 見ろ 486 00:48:41,212 --> 00:48:42,463 見られてる 487 00:48:48,010 --> 00:48:50,179 ホグワーツへ ようこそ 488 00:49:06,529 --> 00:49:07,989 合い言葉は? 489 00:49:08,614 --> 00:49:10,491 “カプート・ドラコニス” 490 00:49:18,165 --> 00:49:20,501 皆 遅れないように 491 00:49:20,710 --> 00:49:21,919 さあ 急いで 492 00:49:25,756 --> 00:49:27,008 集まって 493 00:49:29,886 --> 00:49:32,180 グリフィンドールの談話室だ 494 00:49:33,431 --> 00:49:37,685 男子寮は上がって左 女子寮は上がって右 495 00:49:37,935 --> 00:49:40,855 荷物は もう運び込まれている 496 00:50:48,464 --> 00:50:50,424 やっと間に合った! 497 00:50:51,175 --> 00:50:54,178 マクゴナガル先生は怖いからな 498 00:50:58,975 --> 00:51:00,852 すごい術ですね! 499 00:51:00,977 --> 00:51:03,396 お褒めの言葉を どうも 500 00:51:04,021 --> 00:51:08,276 あなたたち2人を 懐中時計に変身させれば–– 501 00:51:08,568 --> 00:51:10,528 遅刻しないでしょう 502 00:51:10,653 --> 00:51:11,821 道に迷って… 503 00:51:11,946 --> 00:51:13,614 地図に変身する? 504 00:51:14,365 --> 00:51:16,367 自分の席は お分かり? 505 00:51:25,835 --> 00:51:30,798 私の授業では バカな 棒振りやエセ呪文は教えない 506 00:51:31,757 --> 00:51:37,555 魔法薬の調合は繊細な科学と 芸術的なわざの学問だ 507 00:51:37,680 --> 00:51:42,226 全員が それを理解することは 期待しておらぬ 508 00:51:43,394 --> 00:51:46,898 素質を持つ一部の者だけに–– 509 00:51:50,359 --> 00:51:54,113 人の心を操り 感覚を惑わせる技を–– 510 00:51:54,238 --> 00:51:56,574 伝授してやろう 511 00:51:57,158 --> 00:52:00,953 名声を瓶に詰め 栄光を醸造し–– 512 00:52:01,078 --> 00:52:03,497 死にをする 513 00:52:03,789 --> 00:52:05,458 そのような技を 514 00:52:10,087 --> 00:52:14,759 諸君の中には 自信過剰の者もいるようだ 515 00:52:14,884 --> 00:52:19,680 “ホグワーツの授業を聞かずとも 自分は力を備えてる” 516 00:52:20,056 --> 00:52:23,017 “何も聞く必要はない”と 517 00:52:30,107 --> 00:52:31,692 ミスター・ポッター 518 00:52:33,903 --> 00:52:37,448 我が校に名を加えた有名人 519 00:52:39,909 --> 00:52:44,372 アスフォデルの球根粉末に ニガヨモギを加えると? 520 00:52:48,918 --> 00:52:51,504 分からぬか? それでは–– 521 00:52:51,629 --> 00:52:54,715 ベゾアール石は どこにある? 522 00:52:57,593 --> 00:52:58,886 分かりません 523 00:52:59,136 --> 00:53:01,806 トリカブトは何種類ある? 524 00:53:05,476 --> 00:53:06,727 分かりません 525 00:53:08,938 --> 00:53:09,897 情けない 526 00:53:11,858 --> 00:53:16,070 名前ばかり有名でも 何の役にも立たん 527 00:53:16,779 --> 00:53:18,656 そう思わんかね? 528 00:53:21,868 --> 00:53:26,414 “ウサギの目 ハープの音色 この水をラム酒に変えよ” 529 00:53:28,666 --> 00:53:30,793 “ウサギの目 ハープの…” 530 00:53:30,918 --> 00:53:33,212 あの水を どうするの? 531 00:53:33,462 --> 00:53:37,925 酒に変えるのさ 昨日は紅茶に変わったけど 532 00:53:43,639 --> 00:53:46,058 郵便だ! 郵便が来た! 533 00:54:19,133 --> 00:54:21,719 これ 読んでもいい? 534 00:54:25,640 --> 00:54:28,059 ネビルが“思い出し玉”を 535 00:54:28,518 --> 00:54:33,356 何か忘れたことがあると 中の煙が赤くなるのね 536 00:54:34,315 --> 00:54:37,485 でも何を忘れたか忘れた 537 00:54:37,902 --> 00:54:42,114 ロン グリンゴッツ銀行に 泥棒が入った 538 00:54:42,907 --> 00:54:46,077 “闇の魔法使いか 魔女の犯行か” 539 00:54:46,369 --> 00:54:50,748 銀行のゴブリンたちは “何も盗まれなかった” 540 00:54:50,957 --> 00:54:55,169 “713番金庫の物は すでに持ち出されてた”と 541 00:54:55,294 --> 00:55:00,216 ヘンだな 僕とハグリッドが 行った金庫だ 542 00:55:10,476 --> 00:55:11,811 皆 集まった? 543 00:55:11,936 --> 00:55:14,313 はい フーチ先生 544 00:55:14,438 --> 00:55:16,232 アマンダ 皆さん 545 00:55:18,568 --> 00:55:20,653 いよいよ飛行訓練です 546 00:55:21,195 --> 00:55:22,655 ボンヤリせずに! 547 00:55:22,780 --> 00:55:26,534 全員 ホウキの左側に 立ちなさい 急いで! 548 00:55:27,785 --> 00:55:31,038 右手を差し出して “上がれ”と 549 00:55:31,205 --> 00:55:32,081 上がれ! 550 00:55:35,751 --> 00:55:36,544 上がれ! 551 00:55:39,255 --> 00:55:40,923 上がれ! 552 00:55:41,132 --> 00:55:41,966 真剣に! 553 00:55:51,893 --> 00:55:53,144 笑うな ハリー 554 00:55:54,103 --> 00:55:58,482 ホウキをつかんだら その上に またがって 555 00:55:59,066 --> 00:56:02,570 しっかり握って 落ちないように 556 00:56:03,446 --> 00:56:07,909 笛で合図したら 一斉に地面を強くること 557 00:56:08,492 --> 00:56:12,371 ホウキは まっすぐに… しばらく浮いて–– 558 00:56:12,622 --> 00:56:15,833 前かがみになって着地する 559 00:56:17,084 --> 00:56:19,504 合図しますよ 3… 2… 560 00:56:29,472 --> 00:56:31,599 ネビル・ロングボトム! 561 00:56:36,687 --> 00:56:38,189 戻りなさい! 562 00:56:49,325 --> 00:56:50,284 ネビル! 563 00:56:50,618 --> 00:56:51,661 よけろ! 564 00:57:08,511 --> 00:57:09,679 皆 どいて! 565 00:57:16,018 --> 00:57:17,144 大丈夫? 566 00:57:18,855 --> 00:57:20,815 手首が折れてる 567 00:57:21,691 --> 00:57:23,693 大丈夫よ 立って 568 00:57:25,945 --> 00:57:31,617 地面から離れず待ってなさい 医務室へ行ってきます 569 00:57:32,201 --> 00:57:34,328 勝手に飛んだら–– 570 00:57:34,620 --> 00:57:38,499 クィディッチもできずに 退学ですよ 571 00:57:40,168 --> 00:57:41,460 あいつの顔! 572 00:57:42,170 --> 00:57:46,340 こいつで尻モチのつき方を 思い出させよう 573 00:57:46,465 --> 00:57:48,009 返せよ マルフォイ 574 00:57:49,677 --> 00:57:52,889 ネビルに見つけさせてやる 575 00:57:57,518 --> 00:57:59,353 あの屋根の上は? 576 00:58:01,230 --> 00:58:03,983 ついてこいよ ポッター! 577 00:58:07,486 --> 00:58:09,155 ハリー ダメよ! 578 00:58:09,280 --> 00:58:13,242 先生に言われたでしょ? 飛び方も知らないのに 579 00:58:14,744 --> 00:58:16,537 何て おバカさん! 580 00:58:20,082 --> 00:58:22,752 返せ たたき落とすぞ! 581 00:58:23,711 --> 00:58:24,712 面白い! 582 00:58:28,925 --> 00:58:30,301 これは どうだ? 583 00:59:07,797 --> 00:59:09,215 ハリー・ポッター! 584 00:59:10,842 --> 00:59:11,801 来なさい 585 00:59:24,605 --> 00:59:25,857 待ってなさい 586 00:59:28,568 --> 00:59:32,947 クィレル先生 ちょっと ウッドを拝借できます? 587 00:59:34,031 --> 00:59:35,867 も… もちろん どうぞ 588 00:59:41,372 --> 00:59:43,291 オリバー・ウッドです 589 00:59:43,833 --> 00:59:47,128 “シーカー”が見つかりましたよ 590 00:59:49,463 --> 00:59:53,009 聞きました? ハリーがシーカーに選ばれた 591 00:59:53,134 --> 00:59:55,219 さすが やるわい 592 00:59:55,845 --> 00:59:59,807 1年生がクィディッチの 寮チームに入る? 593 01:00:00,141 --> 01:00:02,560 最年少選手の新記録だ 594 01:00:02,685 --> 01:00:04,645 先生は “100年目だ”と 595 01:00:04,770 --> 01:00:06,981 聞いたよ おめでとう 596 01:00:07,690 --> 01:00:10,234 フレッドとジョージは “ビーター” 597 01:00:10,359 --> 01:00:14,113 お前が血まみれに ならぬように守る 598 01:00:14,238 --> 01:00:17,033 荒っぽいゲームだからな 599 01:00:17,158 --> 01:00:21,120 最近 死人は出てない たまに宙で消えても–– 600 01:00:21,245 --> 01:00:23,414 1、2か月後に現れる 601 01:00:24,081 --> 01:00:27,335 やれよ クィディッチって最高だぜ 602 01:00:27,585 --> 01:00:30,046 君なら絶対にやれる 603 01:00:30,171 --> 01:00:33,591 初めてなのに? ヘタクソなら? 604 01:00:33,716 --> 01:00:35,843 その心配は ご無用よ 605 01:00:36,219 --> 01:00:37,720 優秀な血が 606 01:00:44,268 --> 01:00:46,521 全然 知らなかった 607 01:00:45,478 --> 01:00:49,774 〝グリフィンド︱ル シ︱カ︱ ジェ︱ムズ・ポッタ︱〟 608 01:00:47,230 --> 01:00:49,774 お父さんもシーカーだったのか 609 01:00:50,566 --> 01:00:52,693 僕も知らなかった 610 01:00:58,574 --> 01:01:03,162 他人のほうが君のことを よく知ってるなんて 611 01:01:03,287 --> 01:01:04,539 いつも そうだ 612 01:01:06,624 --> 01:01:07,583 ヘンだぞ! 613 01:01:08,918 --> 01:01:11,712 この階段は勝手に動くのよ 614 01:01:18,594 --> 01:01:19,220 こっちへ 615 01:01:19,345 --> 01:01:21,889 階段の気が変わる前に 616 01:01:30,690 --> 01:01:33,734 何かヤバい気がするけど 617 01:01:34,277 --> 01:01:39,073 来てはいけない所よ 立ち入り禁止の3階だもの 618 01:01:41,617 --> 01:01:42,243 行こう 619 01:01:45,454 --> 01:01:46,581 フィルチの猫よ! 620 01:01:46,706 --> 01:01:47,498 逃げろ! 621 01:01:52,170 --> 01:01:54,672 あの部屋に隠れよう! 622 01:02:00,595 --> 01:02:01,345 ダメだ! 623 01:02:01,470 --> 01:02:02,680 困った! 624 01:02:02,889 --> 01:02:04,390 そこ どいて! 625 01:02:06,142 --> 01:02:07,602 “アロホモラ” 626 01:02:09,061 --> 01:02:09,896 入れ! 627 01:02:12,273 --> 01:02:13,316 “アロホモラ”? 628 01:02:13,441 --> 01:02:15,902 “基本呪文集”の第7章 629 01:02:16,235 --> 01:02:18,446 誰か来たのかね? 630 01:02:26,120 --> 01:02:26,829 おいで 631 01:02:27,663 --> 01:02:28,497 行った 632 01:02:28,623 --> 01:02:29,957 鍵も調べず 633 01:02:30,082 --> 01:02:31,417 閉まってたわ 634 01:02:31,542 --> 01:02:33,127 何でか分かった 635 01:02:53,272 --> 01:02:54,982 押せ! 押すんだ! 636 01:02:59,695 --> 01:03:04,659 あんな化け物を隠しとくなんて ここは学校だよ! 637 01:03:05,451 --> 01:03:09,205 どこ見てたの? あいつの足もとを見た? 638 01:03:09,330 --> 01:03:13,501 足もと? 頭を見てるだけで 精一杯だったよ! 639 01:03:13,709 --> 01:03:16,629 頭が3つあったんだぞ! 640 01:03:16,796 --> 01:03:22,009 足もとに仕掛け扉が… 何かを守っているのよ 641 01:03:23,135 --> 01:03:24,178 守ってる? 642 01:03:24,595 --> 01:03:26,347 そうよ それじゃ–– 643 01:03:26,472 --> 01:03:32,061 あなたたちと付き合って 命を落とす前に失礼して寝るわ 644 01:03:32,270 --> 01:03:34,730 もっと悪くすれば退学よ 645 01:03:38,776 --> 01:03:41,821 死ぬより退学が悪いのかよ 646 01:03:47,702 --> 01:03:51,873 クィディッチのルールは簡単だ 1チーム7人 647 01:03:52,206 --> 01:03:53,916 チェイサー3人 ビーター2人 648 01:03:54,375 --> 01:03:56,794 キーパーとシーカー1人ずつ 649 01:04:03,092 --> 01:04:06,679 ボールは3種類で それは“クアッフル” 650 01:04:07,263 --> 01:04:12,268 チェイサーは このボールを 3つの輪のどれかに入れる 651 01:04:13,436 --> 01:04:16,272 キーパーの僕はゴールを守る 652 01:04:16,731 --> 01:04:17,899 分かるか? 653 01:04:18,065 --> 01:04:19,066 何とか 654 01:04:20,109 --> 01:04:21,152 それは? 655 01:04:24,822 --> 01:04:25,740 持って 656 01:04:37,126 --> 01:04:38,586 戻ってくるぞ 657 01:04:46,469 --> 01:04:49,931 悪くない いいビーターになれる 658 01:05:06,656 --> 01:05:07,657 その球は? 659 01:05:09,742 --> 01:05:12,662 “ブラッジャー” 暴れ球だよ 660 01:05:13,663 --> 01:05:15,998 だが君はシーカーだ 661 01:05:20,711 --> 01:05:24,632 君は このボールだけを 見てりゃいい 662 01:05:25,550 --> 01:05:27,385 “金のゴールデンスニッチ” 663 01:05:28,469 --> 01:05:29,512 きれいだ 664 01:05:29,679 --> 01:05:35,434 ところが目にも止まらぬ 速さで飛ぶ厄介な球だ 665 01:05:35,768 --> 01:05:37,186 僕は何を? 666 01:05:37,854 --> 01:05:43,192 敵のシーカーより先に これを取るとゲーム終了 667 01:05:44,068 --> 01:05:46,904 君が取れば我々の勝ちだ 668 01:05:57,039 --> 01:06:01,752 魔法使いの 最も基本的な技術は“浮遊術” 669 01:06:01,878 --> 01:06:05,631 物を宙に浮かせて 飛ばすことです 670 01:06:06,174 --> 01:06:08,885 皆 羽根は持っとるね? 671 01:06:09,468 --> 01:06:14,140 練習してきた手首の動きを 忘れんように 672 01:06:14,390 --> 01:06:17,685 ビューンときてヒョイです 673 01:06:18,686 --> 01:06:21,480 ビューン… ヒョイ! 674 01:06:21,981 --> 01:06:24,275 よろしい 呪文を正確に 675 01:06:24,942 --> 01:06:28,738 “ウィンガーディアム・ レヴィオーサ” 676 01:06:30,072 --> 01:06:32,867 “ウィンガーディアム・ レヴィ” 677 01:06:33,075 --> 01:06:35,328 “ウィンガーディアム・ レヴィオーサ” 678 01:06:35,453 --> 01:06:38,206 “ウィンガーディアム・ レヴィ” 679 01:06:39,332 --> 01:06:41,042 待って ストップ! 680 01:06:41,375 --> 01:06:43,669 振り回すと危ないわ 681 01:06:43,794 --> 01:06:45,755 発音も違ってるわよ 682 01:06:46,172 --> 01:06:49,717 “レヴィ”よ あなたは“レヴィ” 683 01:06:50,259 --> 01:06:53,387 なら自分でやってみろよ 684 01:06:55,890 --> 01:06:58,100 “ウィンガーディアム・ レヴィオーサ” 685 01:07:06,442 --> 01:07:07,944 お見事です! 686 01:07:08,277 --> 01:07:12,907 皆さん ミス・グレンジャーが やりましたよ 687 01:07:15,493 --> 01:07:16,410 お見事 688 01:07:21,791 --> 01:07:24,836 先生 新しい羽根が必要です 689 01:07:32,468 --> 01:07:36,764 「“レヴィ”よ あなたのは“レヴィ”」 690 01:07:36,973 --> 01:07:41,102 ムカつくやつ! だから友達がいないんだ 691 01:07:43,104 --> 01:07:44,313 聞かれたよ 692 01:08:14,260 --> 01:08:15,344 彼女は? 693 01:08:16,429 --> 01:08:19,640 午後から トイレに閉じこもって–– 694 01:08:19,849 --> 01:08:22,977 ずっと泣き続けてるらしい 695 01:08:28,357 --> 01:08:31,484 トロールが地下室に出た! 696 01:08:32,278 --> 01:08:34,154 トロールが出た! 697 01:08:38,408 --> 01:08:39,660 お知らせに… 698 01:08:47,585 --> 01:08:50,421 騒ぐでな~い! 699 01:08:52,048 --> 01:08:54,841 静かに うろたえるでない 700 01:08:56,761 --> 01:08:57,595 よいな? 701 01:08:58,554 --> 01:09:02,558 監督生は皆を連れて 寮に戻りなさい 702 01:09:03,768 --> 01:09:07,395 先生がたは わしと一緒に地下室へ 703 01:09:19,617 --> 01:09:22,912 グリフィンドール 気をつけて進め 704 01:09:23,037 --> 01:09:24,747 本当にトロールが? 705 01:09:25,081 --> 01:09:29,544 トロールはトロい 誰かが入れたんだよ 706 01:09:30,252 --> 01:09:30,877 何だよ 707 01:09:31,002 --> 01:09:33,339 ハーマイオニーが心配だ 708 01:09:46,435 --> 01:09:48,729 地下室から上ってきた! 709 01:09:53,693 --> 01:09:55,736 あそこは女子トイレだ! 710 01:10:26,893 --> 01:10:27,935 逃げろ! 711 01:10:32,481 --> 01:10:33,524 助けて! 712 01:10:34,692 --> 01:10:35,985 助けて! 713 01:10:38,696 --> 01:10:40,615 おい! ウスノロ! 714 01:10:53,294 --> 01:10:54,128 助けて! 715 01:11:16,192 --> 01:11:17,360 何かしろ! 716 01:11:19,987 --> 01:11:20,821 何を? 717 01:11:21,864 --> 01:11:22,990 何でもいい 718 01:11:24,534 --> 01:11:25,243 早く! 719 01:11:25,493 --> 01:11:27,036 ビューン… ヒョイ! 720 01:11:27,370 --> 01:11:29,497 “ウィンガーディアム・ レヴィオーサ” 721 01:11:40,508 --> 01:11:41,342 やった! 722 01:12:06,909 --> 01:12:08,911 これ… 死んだ? 723 01:12:09,787 --> 01:12:12,832 いや 気絶しただけだよ 724 01:12:20,214 --> 01:12:21,382 鼻水だ 725 01:12:24,802 --> 01:12:26,429 何てことでしょう! 726 01:12:26,554 --> 01:12:28,639 説明をしなさい! 727 01:12:28,764 --> 01:12:30,016 僕たち… 728 01:12:30,141 --> 01:12:32,143 私のせいです 729 01:12:35,563 --> 01:12:36,731 ミス・グレンジャー… 730 01:12:37,607 --> 01:12:41,903 本で読んだトロールを 倒してやろうと思って 731 01:12:42,904 --> 01:12:44,155 愚かでした 732 01:12:45,031 --> 01:12:49,911 2人が来てくれなければ きっと死んでました 733 01:12:50,995 --> 01:12:55,333 助けるためだとしても 愚かな行いです 734 01:12:55,625 --> 01:13:00,922 もっと よく考えて行動を… あなたには失望しました 735 01:13:01,547 --> 01:13:06,761 判断力に欠けた行いの罰に 寮から5点 減点します 736 01:13:08,971 --> 01:13:13,643 あなたたちは 運よく無事だっただけです 737 01:13:14,644 --> 01:13:19,774 トロールと闘い 生き残れる 1年生は多くありません 738 01:13:21,150 --> 01:13:22,735 5点ずつ–– 739 01:13:24,946 --> 01:13:27,031 2人に与えましょう 740 01:13:29,659 --> 01:13:31,744 幸運に対してです 741 01:13:37,375 --> 01:13:40,545 い… 行って トロールが起きる 742 01:13:49,929 --> 01:13:51,472 もっと食べろよ 743 01:13:52,849 --> 01:13:55,685 そうよ 力をつけとかなきゃ 744 01:13:56,269 --> 01:13:57,645 食べたくない 745 01:13:59,105 --> 01:14:00,398 健闘を祈る 746 01:14:02,358 --> 01:14:07,154 トロールのあとのクィディッチは 軽くはずだ 747 01:14:08,239 --> 01:14:10,449 対スリザリンでもな 748 01:14:19,125 --> 01:14:20,585 あの時の血… 749 01:14:21,627 --> 01:14:22,503 血? 750 01:14:23,004 --> 01:14:27,425 トロールを中に入れたのは スネイプ先生だよ 751 01:14:27,550 --> 01:14:32,972 皆の気を散らそうとして 犬に足をまれたんだ 752 01:14:33,097 --> 01:14:35,349 なぜ あの犬に近づく? 753 01:14:35,975 --> 01:14:39,312 ハグリッドは 銀行から何か出した 754 01:14:39,437 --> 01:14:41,689 学校の秘密だって 755 01:14:42,899 --> 01:14:44,066 つまり… 756 01:14:44,275 --> 01:14:47,570 それを番犬が守り スネイプが狙った 757 01:15:01,918 --> 01:15:03,628 こんな時間に郵便? 758 01:15:03,753 --> 01:15:05,880 僕に? 初めてだ 759 01:15:06,506 --> 01:15:07,673 開けよう 760 01:15:18,142 --> 01:15:19,393 ホウキだ 761 01:15:20,144 --> 01:15:24,315 ただのホウキじゃない “ニンバス2000”だ! 762 01:15:25,816 --> 01:15:26,734 誰が? 763 01:15:49,465 --> 01:15:50,716 怖いのか? 764 01:15:51,092 --> 01:15:52,093 少しね 765 01:15:52,218 --> 01:15:55,096 僕も初試合の時は緊張した 766 01:15:55,972 --> 01:15:57,056 それで? 767 01:15:58,432 --> 01:15:59,475 覚えてない 768 01:15:59,851 --> 01:16:04,480 頭にブラッジャーを食らって 1週間後に意識が戻った 769 01:16:27,753 --> 01:16:31,215 今シーズン初の クィディッチの試合です! 770 01:16:31,340 --> 01:16:34,510 今日はスリザリン対 グリフィンドール! 771 01:16:40,766 --> 01:16:42,435 グリフィンドール! 772 01:17:06,417 --> 01:17:12,131 選手が位置に就きました フーチ先生の試合開始宣言です 773 01:17:13,049 --> 01:17:15,593 正々堂々と戦うのです 774 01:17:16,928 --> 01:17:18,179 いいですね? 775 01:17:24,685 --> 01:17:27,522 ブラッジャーと ゴールデン・スニッチ! 776 01:17:27,647 --> 01:17:30,441 スニッチのポイントは150点 777 01:17:30,566 --> 01:17:33,361 シーカーが取れば試合終了 778 01:17:40,535 --> 01:17:44,205 クアッフルが放たれた! 試合開始! 779 01:18:03,224 --> 01:18:06,435 グリフィンドール 10点先取! 780 01:18:10,439 --> 01:18:11,816 よし! やった! 781 01:18:13,401 --> 01:18:14,443 いいぞ! 782 01:18:18,948 --> 01:18:23,369 スリザリンがクアッフルを キャプテンのフリントにパス 783 01:18:55,818 --> 01:18:56,444 やった! 784 01:18:56,569 --> 01:18:59,030 グリフィンドール 10点追加! 785 01:18:59,989 --> 01:19:01,157 “20 対 0” 786 01:19:13,336 --> 01:19:14,212 よこせ! 787 01:19:43,783 --> 01:19:45,076 “スリザリン 10点” 788 01:19:46,661 --> 01:19:47,995 サイドに行け! 789 01:20:17,859 --> 01:20:19,318 “20 対 20” 790 01:20:38,671 --> 01:20:40,882 ハリーのホウキがヘンだ 791 01:20:51,017 --> 01:20:53,186 見て スネイプが呪文を! 792 01:20:53,311 --> 01:20:55,438 何? ホウキに呪文を? 793 01:20:55,563 --> 01:20:56,439 任せて 794 01:21:19,670 --> 01:21:20,922 ハーマイオニー 頼む! 795 01:21:35,102 --> 01:21:37,271 “ラカーナム・インフラマレイ” 796 01:21:45,905 --> 01:21:48,366 火事だ! 燃えてますよ! 797 01:22:06,926 --> 01:22:08,970 行け! 行け! 798 01:23:01,022 --> 01:23:02,315 吐くのか? 799 01:23:04,609 --> 01:23:05,985 取った! 800 01:23:06,110 --> 01:23:09,780 ハリー・ポッターがキャッチ! 150点獲得! 801 01:23:10,406 --> 01:23:12,033 グリフィンドールの勝利! 802 01:23:15,620 --> 01:23:16,621 負けた! 803 01:23:20,917 --> 01:23:22,001 勝った! 804 01:23:47,443 --> 01:23:50,821 ゴー! ゴー! グリフィンドール! 805 01:23:55,618 --> 01:23:59,997 バカな! スネイプが ハリーのホウキに呪文を? 806 01:24:00,122 --> 01:24:04,001 彼は頭が3つある犬にも 近づいた 807 01:24:04,252 --> 01:24:05,586 フラッフィーに? 808 01:24:05,878 --> 01:24:06,712 フラッフィー? 809 01:24:06,838 --> 01:24:08,422 アレに名前が? 810 01:24:08,756 --> 01:24:10,633 もちろん 俺の犬だ 811 01:24:10,758 --> 01:24:15,763 パブで出会ったやつから買って 校長の大事な物を… 812 01:24:16,222 --> 01:24:21,352 口が滑った もう何も聞くな 重大な秘密なんだ 813 01:24:21,477 --> 01:24:25,523 あの犬が守ってる物を スネイプが狙ってる 814 01:24:25,648 --> 01:24:29,443 スネイプは ホグワーツの先生だぞ 815 01:24:29,569 --> 01:24:33,406 でも呪文をかけていたのは 確かよ 816 01:24:33,531 --> 01:24:38,619 もしなかったわ 呪文をかけてた証拠よ 817 01:24:38,744 --> 01:24:39,787 僕も見た 818 01:24:41,622 --> 01:24:47,003 お前たちに言っておく 余計なことに首を突っ込むな 819 01:24:47,837 --> 01:24:49,088 危険だ 820 01:24:49,422 --> 01:24:53,801 この件は校長とニコラス・ フラメルに任せとけ 821 01:24:54,719 --> 01:24:56,137 ニコラス・フラメル? 822 01:24:57,221 --> 01:25:00,641 しまった! また口が滑った 823 01:25:00,766 --> 01:25:01,893 マズい 824 01:25:02,018 --> 01:25:05,813 ニコラス・フラメル? 誰だか知ってる? 825 01:25:06,397 --> 01:25:07,523 知らないわ 826 01:25:27,126 --> 01:25:33,090 メリー・クリスマス 鐘が鳴る 827 01:25:33,299 --> 01:25:39,180 楽しいクリスマスは      ホグワーツで 828 01:25:52,902 --> 01:25:54,987 ナイトをEの5へ 829 01:26:03,913 --> 01:26:05,748 クイーンをEの5へ 830 01:26:11,629 --> 01:26:13,047 野蛮だわ! 831 01:26:13,714 --> 01:26:15,675 魔法使いのチェスさ 832 01:26:16,259 --> 01:26:17,260 荷造りした? 833 01:26:17,677 --> 01:26:18,886 あなたは? 834 01:26:19,262 --> 01:26:22,223 パパとママはルーマニアへ 835 01:26:22,598 --> 01:26:25,893 兄さんが ドラゴンを研究してる 836 01:26:26,519 --> 01:26:28,479 じゃ ハリーと図書館で–– 837 01:26:28,604 --> 01:26:32,066 ニコラス・フラメルのことを 調べてね 838 01:26:32,191 --> 01:26:34,694 もう100回も調べたろ? 839 01:26:36,445 --> 01:26:38,906 閲覧えつらんの棚は まだよ 840 01:26:39,407 --> 01:26:40,992 よいクリスマスを 841 01:26:43,870 --> 01:26:46,455 校則破りは僕らの影響? 842 01:26:49,292 --> 01:26:52,378 ハリー 起きろ! 起きろってば! 843 01:27:03,514 --> 01:27:04,724 メリー・クリスマス 844 01:27:04,849 --> 01:27:08,060 メリー・クリスマス そのセーターは? 845 01:27:09,896 --> 01:27:13,524 ママの手作りだよ 君にも小包が 846 01:27:13,816 --> 01:27:15,860 僕にプレゼントが? 847 01:27:16,194 --> 01:27:17,069 ああ 848 01:27:24,535 --> 01:27:25,494 それだよ 849 01:27:37,840 --> 01:27:43,137 “お父さんから預かってた物を 君に返す時がきた” 850 01:27:43,804 --> 01:27:45,473 “上手に使いなさい” 851 01:28:02,323 --> 01:28:03,282 何なの? 852 01:28:03,741 --> 01:28:05,826 マントみたいだ 853 01:28:06,327 --> 01:28:07,995 羽織ってみて 854 01:28:12,208 --> 01:28:13,376 すごい! 855 01:28:14,877 --> 01:28:15,920 体が消えた! 856 01:28:16,212 --> 01:28:19,715 知ってるぞ! それは透明マントだ 857 01:28:20,383 --> 01:28:21,509 僕は透明? 858 01:28:22,635 --> 01:28:24,011 だぜ 859 01:28:25,888 --> 01:28:27,390 誰から? 860 01:28:27,515 --> 01:28:32,353 名前は書いてない ただ“上手に使いなさい”って 861 01:28:43,739 --> 01:28:46,868 “閲覧禁止” 862 01:29:00,423 --> 01:29:02,800 “死身の火食い魔術師” 863 01:29:02,925 --> 01:29:05,553 “滅の15世紀の悪鬼” 864 01:29:06,429 --> 01:29:09,265 ラメル… ニコラス・フラメル… 865 01:29:09,765 --> 01:29:11,225 どこだろう 866 01:29:31,162 --> 01:29:32,038 誰だ? 867 01:29:39,212 --> 01:29:40,630 誰か いるな? 868 01:29:41,964 --> 01:29:43,758 隠れてもムダだ 869 01:29:52,225 --> 01:29:53,142 誰だ! 870 01:29:53,851 --> 01:29:54,977 出てこい 871 01:30:43,150 --> 01:30:44,485 し… 知らない… 872 01:30:45,361 --> 01:30:48,406 私を敵に回したいのかね? 873 01:30:49,198 --> 01:30:51,200 な… 何の話かサッパリ… 874 01:30:51,325 --> 01:30:52,577 白々しい! 875 01:31:11,220 --> 01:31:13,055 今度また ゆっくり 876 01:31:14,599 --> 01:31:19,187 どちらの側につくのか 決めておくことですな 877 01:31:19,645 --> 01:31:24,775 先生がた こんな物が閲覧禁止の所に 878 01:31:25,359 --> 01:31:29,197 まだ熱い 生徒が入ったんです 879 01:33:02,456 --> 01:33:03,457 ママ? 880 01:33:07,545 --> 01:33:08,296 パパ? 881 01:33:44,207 --> 01:33:47,960 ロン! 来て! すごい物を見つけた! 882 01:33:51,047 --> 01:33:54,300 ロン! 早く起きてよ! 883 01:33:55,051 --> 01:33:57,512 君に見せたいんだよ 884 01:34:04,519 --> 01:34:07,480 見て! 僕のパパとママだ 885 01:34:10,233 --> 01:34:11,692 ただの鏡だ 886 01:34:12,401 --> 01:34:14,362 そこから見るんだ 887 01:34:16,030 --> 01:34:17,865 ほら 見えたろ? 888 01:34:18,157 --> 01:34:19,242 僕だ! 889 01:34:19,784 --> 01:34:21,869 僕が首席になって–– 890 01:34:22,370 --> 01:34:24,664 クィディッチの優勝杯を 891 01:34:24,830 --> 01:34:28,793 信じられな~い! 僕がチームのキャプテンだ 892 01:34:30,253 --> 01:34:31,629 カッコいい! 893 01:34:33,381 --> 01:34:36,801 これって 未来を見せる鏡なのかな 894 01:34:37,260 --> 01:34:41,055 まさか パパとママは死んでる 895 01:35:05,496 --> 01:35:07,582 また来たのかね? 896 01:35:10,793 --> 01:35:16,591 君も “鏡”のに なった大勢の中の一人らしい 897 01:35:17,967 --> 01:35:21,637 どういう鏡か もう気づいたじゃろう 898 01:35:23,431 --> 01:35:25,057 1つヒントを 899 01:35:26,559 --> 01:35:30,188 世界いちの幸せ者が その鏡を見ると–– 900 01:35:30,313 --> 01:35:34,650 いつも通りの 自分の姿が見える 901 01:35:35,026 --> 01:35:39,906 つまり見る人のを 映し出す鏡なんですね? 902 01:35:40,323 --> 01:35:42,825 そうであって そうでない 903 01:35:43,993 --> 01:35:46,537 この鏡が映すのは–– 904 01:35:46,746 --> 01:35:51,709 心の奥に秘められた 何よりも強いなのじゃ 905 01:35:52,919 --> 01:35:56,297 ハリー 君は家族を知らない 906 01:35:57,673 --> 01:36:01,010 だから家族と一緒の 自分が映る 907 01:36:01,969 --> 01:36:05,932 だが よく覚えておくのじゃ この鏡は–– 908 01:36:06,933 --> 01:36:11,562 見る者に知識や真実を 与えてはくれぬ 909 01:36:13,773 --> 01:36:18,778 この鏡に魅入みいられ 身を滅ぼした者は大勢いる 910 01:36:20,863 --> 01:36:24,367 だから これは明日 別の場所に移す 911 01:36:25,159 --> 01:36:26,661 言うておこう 912 01:36:27,954 --> 01:36:30,915 二度と この鏡を探すでないぞ 913 01:36:32,708 --> 01:36:35,753 夢にふけっててはならん 914 01:36:36,337 --> 01:36:38,464 生きることが大事じゃ 915 01:37:33,978 --> 01:37:38,733 違う所を探させてたわ 何考えてたのかしら 916 01:37:39,817 --> 01:37:42,486 これよ この読み物 917 01:37:43,237 --> 01:37:45,072 軽い? これが? 918 01:37:50,286 --> 01:37:52,413 見て! ここよ! 919 01:37:52,538 --> 01:37:56,834 “ニコラス・フラメルは 「賢者の石」を造った” 920 01:37:56,959 --> 01:37:58,419 何を? 921 01:37:58,544 --> 01:38:00,838 読書はしないの? 922 01:38:01,714 --> 01:38:06,260 “賢者の石は 恐るべき力を持つ伝説の物体” 923 01:38:06,469 --> 01:38:09,138 “すべての金属を 黄金に変え––” 924 01:38:09,263 --> 01:38:13,267 “飲む者を不老不死にする 「生命いのちの水」を生む” 925 01:38:13,392 --> 01:38:14,393 不老不死? 926 01:38:14,519 --> 01:38:15,603 死なないの 927 01:38:15,728 --> 01:38:17,313 知ってるよ 928 01:38:18,689 --> 01:38:23,611 “現存する唯一の石は ニコラス・フラメル氏が所有” 929 01:38:23,736 --> 01:38:28,824 “有名な錬金れんきん術師で 昨年 665歳の誕生日を迎えた” 930 01:38:30,576 --> 01:38:32,787 犬のフラッフィーが守り–– 931 01:38:32,954 --> 01:38:36,457 仕掛け扉の中にあるのは “賢者の石”よ! 932 01:38:54,016 --> 01:38:55,017 ハグリッド 933 01:38:55,309 --> 01:38:58,312 悪いが 今日は 遊んどる暇がない 934 01:38:58,437 --> 01:39:00,481 “賢者の石”の話だよ 935 01:39:05,903 --> 01:39:07,864 スネイプが狙ってる 936 01:39:08,698 --> 01:39:10,741 まだ疑っとるのか? 937 01:39:11,200 --> 01:39:13,995 絶対そうだよ でも なぜ? 938 01:39:14,453 --> 01:39:19,125 スネイプは あの石を 守ってる先生の一人だ 939 01:39:19,834 --> 01:39:23,754 聞こえたろ? 今日は それどころじゃねえ 940 01:39:23,880 --> 01:39:26,424 “先生の一人”と言った? 941 01:39:26,549 --> 01:39:30,178 大勢の人が あの石を守ってるのね? 942 01:39:30,303 --> 01:39:31,971 呪文や魔法で 943 01:39:32,096 --> 01:39:35,474 その通り 余計な用心だがな 944 01:39:36,225 --> 01:39:38,352 フラッフィーは破れん 945 01:39:39,145 --> 01:39:42,648 そばを通れるのは 俺と校長だけ 946 01:39:42,982 --> 01:39:45,359 口を滑らせちまった 947 01:39:59,749 --> 01:40:02,710 ハグリッド これは何? 948 01:40:02,835 --> 01:40:05,546 こいつは… その… 949 01:40:05,713 --> 01:40:07,381 僕 知ってるよ 950 01:40:07,965 --> 01:40:10,635 でも これをどこで? 951 01:40:10,885 --> 01:40:13,804 パブで出会ったやつが–– 952 01:40:14,347 --> 01:40:17,391 こいつを持て余しててな 953 01:40:40,790 --> 01:40:41,916 これって… 954 01:40:43,918 --> 01:40:45,044 ドラゴン? 955 01:40:45,169 --> 01:40:49,382 しかも “ノルウェー・ リッジバック”だ 956 01:40:49,799 --> 01:40:52,635 チャーリー兄さんの専門だ 957 01:40:52,802 --> 01:40:56,639 かわいいだろ? 誰がママかを分かっとる 958 01:40:58,432 --> 01:40:59,892 ノーバートちゃん 959 01:41:00,476 --> 01:41:01,561 ノーバート? 960 01:41:01,686 --> 01:41:03,563 名前は必要だろ? 961 01:41:05,481 --> 01:41:08,442 ノーバート クチュクチュ 962 01:41:15,074 --> 01:41:16,492 が必要だ 963 01:41:21,998 --> 01:41:22,957 誰だ? 964 01:41:25,835 --> 01:41:26,711 マルフォイだ 965 01:41:28,588 --> 01:41:29,547 いかん! 966 01:41:31,674 --> 01:41:35,803 ハグリッドは前から “ドラゴンを飼いたい”って 967 01:41:36,721 --> 01:41:40,641 それ ヤバいよ マルフォイにも見られた 968 01:41:41,017 --> 01:41:43,060 ヤバい? なぜ? 969 01:41:43,186 --> 01:41:44,312 ヤバいよ 970 01:41:45,396 --> 01:41:46,522 こんばんは 971 01:41:51,194 --> 01:41:53,696 どんな理由があろうと–– 972 01:41:54,322 --> 01:41:57,658 夜中に うろついては いけません 973 01:41:58,034 --> 01:42:02,538 その行いへの罰として 50点 減点します 974 01:42:03,039 --> 01:42:04,123 50点? 975 01:42:04,540 --> 01:42:05,499 1人がね 976 01:42:06,542 --> 01:42:11,214 二度としないよう 4人全員に罰則を与えます 977 01:42:13,382 --> 01:42:18,638 聞き違いですよね? 今“4人”と言われました? 978 01:42:19,096 --> 01:42:21,557 聞き違いではありません 979 01:42:21,724 --> 01:42:26,479 理由はどうであれ ベッドを抜け出したのです 980 01:42:27,313 --> 01:42:29,982 あなたにも罰を与えます 981 01:42:41,452 --> 01:42:44,121 昔の厳しい罰が懐かしい 982 01:42:45,248 --> 01:42:49,460 親指をヒモでくくって 地下ろうにつるした 983 01:42:50,586 --> 01:42:52,630 あの叫び声ときたら! 984 01:42:55,967 --> 01:42:58,845 ハグリッドと一緒に行け 985 01:42:59,428 --> 01:43:01,305 仕事が待ってる 986 01:43:01,597 --> 01:43:03,724 あの“暗い森”でな 987 01:43:06,894 --> 01:43:08,437 こいつらを頼む 988 01:43:11,315 --> 01:43:14,819 まだドラゴンのことで 泣きベソか 989 01:43:18,614 --> 01:43:20,241 俺のノーバート… 990 01:43:21,117 --> 01:43:24,745 校長がルーマニアに 送っちまった 991 01:43:24,954 --> 01:43:27,748 あそこなら仲間がいるわ 992 01:43:28,457 --> 01:43:33,212 水が合わなかったら? 仲間に いじめられたら? 993 01:43:33,629 --> 01:43:35,756 赤ん坊なのに… 994 01:43:35,882 --> 01:43:40,595 シャキッとしろ 今から森へ入るんだぞ 995 01:43:41,345 --> 01:43:43,389 気を引き締めろ 996 01:43:43,848 --> 01:43:48,352 森へ? 冗談かと思った 本気で あそこへ? 997 01:43:49,896 --> 01:43:52,940 立ち入り禁止だよ あそこには… 998 01:43:55,568 --> 01:43:56,652 オオカミ男が… 999 01:43:57,111 --> 01:44:01,991 もっと怖~いものが出る せいぜい怖がれ 1000 01:44:05,328 --> 01:44:06,579 真っ暗だよ 1001 01:44:09,332 --> 01:44:10,124 よし 1002 01:44:11,334 --> 01:44:12,210 行こう 1003 01:44:50,289 --> 01:44:52,333 ハグリッド それは? 1004 01:44:52,458 --> 01:44:55,419 これを探してた よく見ろ 1005 01:44:56,712 --> 01:44:58,548 ユニコーンの血だ 1006 01:44:59,715 --> 01:45:01,968 この前も1頭 死んでた 1007 01:45:02,635 --> 01:45:06,430 こいつは ひどいケガをしとる 1008 01:45:14,814 --> 01:45:17,859 いいな そいつを探すのが–– 1009 01:45:18,818 --> 01:45:20,611 俺たちの仕事だ 1010 01:45:20,736 --> 01:45:23,030 ロンとハーマイオニーは 俺と 1011 01:45:24,323 --> 01:45:26,826 ハリーはマルフォイと行け 1012 01:45:29,120 --> 01:45:30,705 じゃ ファングも 1013 01:45:31,330 --> 01:45:34,083 言っとくが そいつは–– 1014 01:45:34,584 --> 01:45:35,877 おく病だぞ 1015 01:45:40,840 --> 01:45:44,802 父上に言いつけてやる こんな仕事! 1016 01:45:45,928 --> 01:45:49,807 まさかと思うけど もしかして怖いの? 1017 01:45:50,099 --> 01:45:52,018 ふざけるな ポッター 1018 01:45:53,853 --> 01:45:54,896 今の音は? 1019 01:45:58,316 --> 01:45:59,567 来い ファング 1020 01:45:59,942 --> 01:46:00,985 怖いだと? 1021 01:46:26,511 --> 01:46:27,553 どうした? 1022 01:47:39,041 --> 01:47:44,338 ハリー 森を出なさい 森の住人は皆 君を知っている 1023 01:47:44,714 --> 01:47:47,175 夜の この森は危険だ 1024 01:47:47,550 --> 01:47:48,926 特に君にはね 1025 01:47:49,051 --> 01:47:51,679 さっきの あいつは何者? 1026 01:47:51,888 --> 01:47:53,764 恐ろしい怪物だ 1027 01:47:54,557 --> 01:47:57,351 ユニコーンを殺すのは大罪 1028 01:47:57,476 --> 01:48:02,607 その血を飲めば 死の 一歩手前でも命はよみがえる 1029 01:48:03,274 --> 01:48:05,276 だが代償は大きい 1030 01:48:05,484 --> 01:48:11,199 けがれのない生き物を殺し その血が唇に触れると–– 1031 01:48:11,574 --> 01:48:15,286 その者は呪われる 生きながらの死だ 1032 01:48:15,620 --> 01:48:17,413 誰が そこまで? 1033 01:48:17,538 --> 01:48:18,956 思い当たりが? 1034 01:48:19,749 --> 01:48:21,292 じゃ さっき–– 1035 01:48:21,918 --> 01:48:24,504 ユニコーンを殺して–– 1036 01:48:25,046 --> 01:48:29,050 血を飲んでいたのは ヴォルデモート? 1037 01:48:29,175 --> 01:48:32,970 学校が守ってる物を 知っているかい? 1038 01:48:35,181 --> 01:48:36,724 “賢者の石” 1039 01:48:38,226 --> 01:48:38,935 ハリー! 1040 01:48:40,520 --> 01:48:44,232 やあ フィレンツェ ポッター二世に会ったか 1041 01:48:45,316 --> 01:48:46,275 無事か? 1042 01:48:48,653 --> 01:48:51,781 ハリー・ポッター これで お別れだ 1043 01:48:53,824 --> 01:48:57,161 君は もう安全だ 幸運を祈る 1044 01:49:05,044 --> 01:49:09,465 “例のあの人”が あの森に ひそんでいるの? 1045 01:49:09,590 --> 01:49:12,385 ユニコーンの血で生きてる 1046 01:49:12,635 --> 01:49:15,221 僕らは間違っていた 1047 01:49:15,763 --> 01:49:19,809 スネイプは あいつのために 石が欲しいんだ 1048 01:49:20,226 --> 01:49:24,146 “生命いのちの水”があれば ヴォルデモートは–– 1049 01:49:25,147 --> 01:49:26,315 復活する 1050 01:49:26,816 --> 01:49:30,486 そしたら あいつは 君の前に現れて–– 1051 01:49:31,529 --> 01:49:32,780 君を殺す? 1052 01:49:33,781 --> 01:49:36,450 今夜も僕を殺す気だった 1053 01:49:37,660 --> 01:49:41,289 なのに僕は 期末試験の心配を! 1054 01:49:41,414 --> 01:49:44,500 大事なことを忘れてない? 1055 01:49:45,376 --> 01:49:49,046 ヴォルデモートが ただ一人 恐れてる相手は? 1056 01:49:51,007 --> 01:49:52,383 ダンブルドア校長よ 1057 01:49:52,508 --> 01:49:55,636 校長先生がいれば安心よ 1058 01:49:56,345 --> 01:49:59,807 あなたに 指一本 触れさせないわ 1059 01:50:06,147 --> 01:50:11,569 学期末試験って 噂と違って とても楽しかったわ 1060 01:50:11,736 --> 01:50:13,321 よく言うよ 1061 01:50:13,571 --> 01:50:14,697 どうした? 1062 01:50:15,698 --> 01:50:18,576 額の傷がズキズキするんだ 1063 01:50:19,619 --> 01:50:21,037 それは前にも… 1064 01:50:21,245 --> 01:50:22,330 前と違う 1065 01:50:22,496 --> 01:50:23,831 医務室へ 1066 01:50:23,956 --> 01:50:27,210 これは危険を知らせる前兆だよ 1067 01:50:32,924 --> 01:50:33,841 そうか! 1068 01:50:34,967 --> 01:50:36,093 分かったぞ! 1069 01:50:36,219 --> 01:50:37,220 何なの? 1070 01:50:37,720 --> 01:50:41,474 ハグリッドは ドラゴンを欲しがってた 1071 01:50:41,641 --> 01:50:44,852 そこへ都合よく 誰かが現れ 卵をくれた 1072 01:50:44,977 --> 01:50:49,357 そんな物 持ち歩くのはヘンだ 1073 01:50:55,655 --> 01:50:59,283 卵をくれたのは どんな人? 1074 01:50:59,408 --> 01:51:02,203 顔はフードで隠れてた 1075 01:51:02,370 --> 01:51:04,872 話をしたんでしょ? 1076 01:51:05,581 --> 01:51:09,126 “どんなペットを 飼ってるか”とか 1077 01:51:09,252 --> 01:51:13,506 俺は“フラッフィーのあとは ドラゴンだな”と言った 1078 01:51:13,631 --> 01:51:14,924 彼は犬の話に? 1079 01:51:15,925 --> 01:51:17,927 興味を持ったとも 1080 01:51:18,386 --> 01:51:22,014 頭の3つある犬は そうはいねえ 1081 01:51:22,765 --> 01:51:24,809 俺は こう言った 1082 01:51:24,934 --> 01:51:28,437 “なだめるコツを知ってりゃ 怖くねえ” 1083 01:51:28,563 --> 01:51:32,817 “フラッフィーは 音楽を聞くとスヤスヤ” 1084 01:51:35,736 --> 01:51:36,946 口が滑った 1085 01:51:38,489 --> 01:51:39,907 待て どこへ? 1086 01:51:47,707 --> 01:51:50,585 校長先生に会わせて下さい 1087 01:51:50,960 --> 01:51:53,087 校長は お留守です 1088 01:51:53,796 --> 01:51:58,467 魔法省に呼び出され ロンドンにたれました 1089 01:51:58,593 --> 01:52:03,598 大事なお話をしたいのに! “賢者の石”のことです 1090 01:52:05,308 --> 01:52:05,933 なぜ それを? 1091 01:52:06,142 --> 01:52:07,852 石が盗まれます 1092 01:52:09,812 --> 01:52:14,150 どこで石のことを? とにかく心配無用です 1093 01:52:15,318 --> 01:52:18,529 騒がず寮に お戻りなさい 1094 01:52:27,914 --> 01:52:30,708 卵をくれたのはスネイプだ 1095 01:52:30,833 --> 01:52:33,461 犬の なだめ方を聞いた 1096 01:52:33,628 --> 01:52:34,962 校長先生に… 1097 01:52:35,087 --> 01:52:36,297 おや 君たち 1098 01:52:39,675 --> 01:52:42,887 ここで何をしてるのかね? 1099 01:52:43,012 --> 01:52:46,641 外は あんなに天気がいいのに 1100 01:52:52,021 --> 01:52:53,105 それは… 1101 01:52:53,231 --> 01:52:54,649 怪しまれますぞ 1102 01:52:56,192 --> 01:52:57,818 3人で何かを–– 1103 01:53:02,406 --> 01:53:04,075 たくらんでいると 1104 01:53:15,586 --> 01:53:16,921 どうする? 1105 01:53:17,588 --> 01:53:20,591 今夜 あの仕掛け扉の下を 1106 01:53:35,147 --> 01:53:36,190 トレバー! 1107 01:53:36,941 --> 01:53:39,443 ここにいちゃいけないよ 1108 01:53:40,736 --> 01:53:41,863 君らもだろ? 1109 01:53:43,906 --> 01:53:45,867 また抜け出す気だな? 1110 01:53:46,200 --> 01:53:47,994 ネビル 聞いて 1111 01:53:48,119 --> 01:53:52,373 行くな! グリフィンドールの 減点になる 1112 01:53:52,915 --> 01:53:55,168 ぼ、僕… 止めてやる 1113 01:53:55,293 --> 01:53:59,547 悪く思わないでね “ペトリフィカス・トタルス” 1114 01:54:07,555 --> 01:54:11,017 君ってコワい 時々だけど 1115 01:54:11,559 --> 01:54:14,395 スゴすぎて コワいよ 1116 01:54:16,063 --> 01:54:16,731 行こう 1117 01:54:18,065 --> 01:54:18,900 ごめんね 1118 01:54:19,775 --> 01:54:21,444 君のためなんだ 1119 01:54:27,158 --> 01:54:29,243 痛い! 足を踏んだわ! 1120 01:54:29,827 --> 01:54:30,745 ごめん 1121 01:54:35,583 --> 01:54:37,043 “アロホモラ” 1122 01:54:49,680 --> 01:54:51,682 待てよ こいつ… 1123 01:54:53,476 --> 01:54:54,477 いびきを 1124 01:54:58,147 --> 01:55:02,735 スネイプが先に来て ハープに魔法をかけたんだ 1125 01:55:04,195 --> 01:55:06,822 この息! 臭い! 1126 01:55:10,952 --> 01:55:12,620 この足がジャマだ 1127 01:55:13,120 --> 01:55:14,080 さあ! 1128 01:55:18,417 --> 01:55:20,503 行くぞ 押せ! 1129 01:55:43,860 --> 01:55:44,986 僕が行く 1130 01:55:45,319 --> 01:55:47,280 合図するまで待て 1131 01:55:47,697 --> 01:55:51,534 何か起こったら 僕に構わず逃げろ 1132 01:55:53,536 --> 01:55:56,914 何だか急に… 静かになった? 1133 01:55:57,707 --> 01:55:59,000 ハープの音が… 1134 01:56:00,334 --> 01:56:01,335 やんだわ 1135 01:56:05,882 --> 01:56:08,176 このベタベタ! 1136 01:56:13,222 --> 01:56:14,056 飛べ! 1137 01:56:15,266 --> 01:56:16,100 早く! 1138 01:56:28,196 --> 01:56:30,615 つるがあって助かった 1139 01:56:46,297 --> 01:56:50,885 これは “悪魔のワナ”よ 落ち着いて 1140 01:56:51,052 --> 01:56:53,429 もがくと死が早まるの 1141 01:56:53,554 --> 01:56:56,891 それなのに落ち着けだって? 1142 01:57:00,728 --> 01:57:02,063 ハーマイオニー! 1143 01:57:02,605 --> 01:57:04,065 どうしたら? 1144 01:57:04,190 --> 01:57:05,733 落ち着くのよ! 1145 01:57:06,567 --> 01:57:07,985 君は どこ? 1146 01:57:08,486 --> 01:57:11,072 言った通りにするのよ! 1147 01:57:14,951 --> 01:57:17,286 ハリー! ハリー! 1148 01:57:18,287 --> 01:57:19,080 大丈夫? 1149 01:57:19,205 --> 01:57:20,373 ああ 1150 01:57:20,498 --> 01:57:21,582 助けて! 1151 01:57:21,874 --> 01:57:23,501 まだる 1152 01:57:23,626 --> 01:57:24,794 そのようだ 1153 01:57:25,086 --> 01:57:26,295 助けなきゃ 1154 01:57:27,004 --> 01:57:30,049 薬草学の本で前に読んだわ 1155 01:57:31,634 --> 01:57:34,720 “悪魔のワナは死を呼ぶ植物” 1156 01:57:35,680 --> 01:57:39,851 “でも太陽が苦手” そうよ! 日光が嫌いなの 1157 01:57:40,226 --> 01:57:41,602 “ルーマス・ソレム” 1158 01:57:50,528 --> 01:57:51,362 大丈夫? 1159 01:57:51,487 --> 01:57:52,405 大丈夫 1160 01:57:55,700 --> 01:57:57,618 せいだ 1161 01:57:58,828 --> 01:58:01,622 彼女が勉強してたお陰だよ 1162 01:58:04,041 --> 01:58:05,126 あれは? 1163 01:58:05,793 --> 01:58:06,752 何かな 1164 01:58:08,004 --> 01:58:09,213 羽の音? 1165 01:58:22,685 --> 01:58:25,813 不思議な鳥ね 初めて見たわ 1166 01:58:26,272 --> 01:58:29,400 鳥じゃない 鍵だよ 1167 01:58:30,151 --> 01:58:32,153 あのドアの鍵も? 1168 01:58:37,074 --> 01:58:38,576 これって? 1169 01:58:39,368 --> 01:58:40,453 分からない 1170 01:58:47,543 --> 01:58:48,669 ヘンだな 1171 01:58:50,046 --> 01:58:51,506 “アロホモラ”! 1172 01:58:55,218 --> 01:58:57,512 試して損はないだろ? 1173 01:58:57,720 --> 01:59:01,098 どれなの? 鍵鳥が何千羽もいる 1174 01:59:01,224 --> 01:59:05,186 きっと古くて サビついてる大きな鍵だ 1175 01:59:05,394 --> 01:59:08,272 あれだ! 羽根が折れたやつ 1176 01:59:12,360 --> 01:59:13,361 どうしたの? 1177 01:59:15,738 --> 01:59:17,031 ラクすぎる 1178 01:59:17,365 --> 01:59:22,036 スネイプが鍵を取れるなら 君にだって取れる 1179 01:59:22,245 --> 01:59:24,664 君は名シーカーだろう? 1180 01:59:42,640 --> 01:59:44,392 ラクじゃなかった 1181 02:00:06,914 --> 02:00:07,957 早く鍵を! 1182 02:00:13,296 --> 02:00:13,921 急げ! 1183 02:00:47,622 --> 02:00:48,873 イヤな感じ 1184 02:00:50,666 --> 02:00:52,376 すっごくイヤな感じ 1185 02:00:52,502 --> 02:00:55,296 ここは どこ? 墓地かな 1186 02:00:56,047 --> 02:00:57,590 墓地じゃない 1187 02:01:06,182 --> 02:01:07,808 チェス盤の上だ 1188 02:01:21,030 --> 02:01:22,323 ドアがある 1189 02:01:35,378 --> 02:01:36,587 どうする? 1190 02:01:36,879 --> 02:01:40,049 チェスの試合をして 向こう側へ! 1191 02:01:41,717 --> 02:01:45,346 ハリー 君はビショップの位置に 1192 02:01:45,805 --> 02:01:49,016 ハーマイオニーは クイーン側のルーク 1193 02:01:50,184 --> 02:01:51,519 そして僕は–– 1194 02:01:52,103 --> 02:01:53,312 ナイトだ 1195 02:02:01,404 --> 02:02:02,822 何が始まるの? 1196 02:02:03,990 --> 02:02:06,284 相手の白のコマが–– 1197 02:02:07,118 --> 02:02:08,536 先手を打ち–– 1198 02:02:10,788 --> 02:02:12,039 次が僕らだ 1199 02:02:22,592 --> 02:02:23,384 ロン 1200 02:02:24,135 --> 02:02:26,721 “魔法使いのチェス”を–– 1201 02:02:27,847 --> 02:02:30,308 本当に ここでやるわけ? 1202 02:02:31,851 --> 02:02:33,769 そこのコマ Dの5へ! 1203 02:02:49,452 --> 02:02:50,703 その通り! 1204 02:02:51,245 --> 02:02:55,499 これは“魔法使いのチェス”と まるっきり同じだ 1205 02:03:02,173 --> 02:03:03,925 ルークをEの4へ! 1206 02:03:08,346 --> 02:03:10,306 ポーンをCの3へ! 1207 02:03:55,309 --> 02:03:56,143 待って! 1208 02:03:57,395 --> 02:03:59,063 いいね? ハリー 1209 02:03:59,605 --> 02:04:03,526 次の一手いってで 僕はクイーンに取られる 1210 02:04:04,861 --> 02:04:07,154 君はキングを取れ 1211 02:04:07,280 --> 02:04:08,906 できないよ! 1212 02:04:09,365 --> 02:04:10,575 何なの? 1213 02:04:10,741 --> 02:04:12,201 彼は身代わりに 1214 02:04:12,618 --> 02:04:15,496 ダメよ! ほかの方法はないの? 1215 02:04:15,621 --> 02:04:18,541 スネイプに石を渡す気か? 1216 02:04:19,542 --> 02:04:23,004 ハリー 君が先に 進まなきゃいけない 1217 02:04:23,671 --> 02:04:25,590 僕でも彼女でもなく–– 1218 02:04:25,715 --> 02:04:26,424 君だ 1219 02:04:36,809 --> 02:04:38,853 ナイトをHの3へ 1220 02:05:00,583 --> 02:05:01,459 チェック! 1221 02:05:31,614 --> 02:05:32,406 ロン! 1222 02:05:33,699 --> 02:05:38,454 動かないで! ゲームは まだ続いてる 1223 02:05:54,595 --> 02:05:55,805 チェックメイト! 1224 02:06:15,783 --> 02:06:20,037 ロンを頼む フクロウ便で 校長先生に知らせて 1225 02:06:20,788 --> 02:06:23,457 僕は先に進まなきゃ 1226 02:06:24,917 --> 02:06:29,964 あなたなら やれるわ 偉大な魔法使いだもの 1227 02:06:31,257 --> 02:06:32,550 君こそ 1228 02:06:34,468 --> 02:06:37,305 私はただの “ガリ勉”優等生 1229 02:06:37,430 --> 02:06:39,223 もっと大切なのは–– 1230 02:06:40,474 --> 02:06:42,935 友情と そして勇気よ 1231 02:06:43,686 --> 02:06:45,897 ハリー 気をつけてね 1232 02:07:23,976 --> 02:07:24,727 あなたが? 1233 02:07:26,938 --> 02:07:30,525 そんなはずはない スネイプだと 1234 02:07:30,650 --> 02:07:33,528 彼は はまり役だからね 1235 02:07:33,945 --> 02:07:37,782 スネイプがいれば 誰が ク… クィレル… 1236 02:07:37,907 --> 02:07:40,201 せ… 先生を疑う? 1237 02:07:40,868 --> 02:07:46,207 でも試合の日 スネイプは 僕を殺そうとした 1238 02:07:46,499 --> 02:07:49,794 殺そうとしたのは私だ 1239 02:07:50,294 --> 02:07:54,590 スネイプのマントが燃えて つい目をそらし–– 1240 02:07:54,715 --> 02:07:56,551 殺し損ねたのだ 1241 02:07:57,093 --> 02:08:00,096 スネイプは 反対呪文でジャマした 1242 02:08:00,429 --> 02:08:02,640 僕の味方だったの? 1243 02:08:02,765 --> 02:08:06,936 ハロウィーンの時から お前は目障りだった 1244 02:08:07,979 --> 02:08:10,231 じゃ あのトロールも? 1245 02:08:10,356 --> 02:08:15,736 そう 私がれた スネイプに見破られたがね 1246 02:08:16,362 --> 02:08:20,157 あいつだけ地下室へ行かず 3階へ行った 1247 02:08:22,201 --> 02:08:25,663 以来 あいつは 私を疑って–– 1248 02:08:26,664 --> 02:08:28,249 見張っていた 1249 02:08:29,208 --> 02:08:30,918 だが私は–– 1250 02:08:32,170 --> 02:08:35,047 決してではない 1251 02:08:36,465 --> 02:08:39,594 さて この鏡には何が映る? 1252 02:08:42,013 --> 02:08:43,890 望むものが見える 1253 02:08:44,724 --> 02:08:49,270 “賢者の石”を持ってる私… だが石は どこだ! 1254 02:08:49,395 --> 02:08:51,230 その子を使え 1255 02:08:52,356 --> 02:08:54,150 ここへ来い ポッター! 1256 02:08:54,609 --> 02:08:55,610 来るんだ! 1257 02:09:08,331 --> 02:09:09,290 答えろ 1258 02:09:09,999 --> 02:09:11,375 何が見える? 1259 02:09:37,527 --> 02:09:38,986 どうした 言え 1260 02:09:39,445 --> 02:09:42,323 ぼ… 僕が校長先生と握手を 1261 02:09:43,407 --> 02:09:45,409 寮が優勝した 1262 02:09:45,535 --> 02:09:47,078 うそだ! 1263 02:09:47,620 --> 02:09:49,163 正直に言え! 1264 02:09:49,372 --> 02:09:51,082 何が見える? 1265 02:09:51,332 --> 02:09:53,918 わしが じかに話そう 1266 02:09:54,043 --> 02:09:55,878 そんな お力が? 1267 02:09:56,003 --> 02:09:59,549 そのぐらいの力はある 1268 02:10:18,317 --> 02:10:20,736 ハリー・ポッター 1269 02:10:21,320 --> 02:10:23,531 また会ったな 1270 02:10:24,073 --> 02:10:25,366 ヴォルデモート! 1271 02:10:25,575 --> 02:10:29,328 よく見るがいい この姿を 1272 02:10:29,787 --> 02:10:33,291 生き延びるために こうして–– 1273 02:10:33,583 --> 02:10:37,628 人の体を借りる 寄生虫のような姿を 1274 02:10:38,379 --> 02:10:41,841 ユニコーンの血で 生き永らえても–– 1275 02:10:41,966 --> 02:10:44,385 自分の体は持てぬ 1276 02:10:45,803 --> 02:10:48,472 体を取り戻す方法は1つ 1277 02:10:49,557 --> 02:10:54,437 それは都合よく お前のポケットに入っておる 1278 02:10:55,438 --> 02:10:56,772 捕まえろ! 1279 02:11:02,111 --> 02:11:04,113 愚かなマネはよせ! 1280 02:11:05,114 --> 02:11:07,909 苦しみ もだえて死ぬか–– 1281 02:11:08,743 --> 02:11:12,330 このわしと手を組んで 生きるか 1282 02:11:12,788 --> 02:11:13,748 イヤだ! 1283 02:11:15,708 --> 02:11:16,792 勇敢だな 1284 02:11:18,002 --> 02:11:20,004 両親も そうだった 1285 02:11:21,297 --> 02:11:24,091 どうだね? ハリー 1286 02:11:24,759 --> 02:11:28,012 両親に会いたくはないか? 1287 02:11:28,763 --> 02:11:32,934 わしと組めば 2人を呼び戻せる 1288 02:11:34,143 --> 02:11:37,980 その代わりに ある物をよこせ 1289 02:11:45,613 --> 02:11:48,241 そう それだよ ハリー 1290 02:11:49,742 --> 02:11:52,620 この世には善も悪もない 1291 02:11:53,829 --> 02:11:56,332 力を求める強き者と–– 1292 02:11:56,916 --> 02:12:00,211 力を求めぬ弱き者の区別だけだ 1293 02:12:01,838 --> 02:12:06,717 わしとお前なら 思うさま 偉大なことができよう 1294 02:12:07,176 --> 02:12:09,470 石を わしによこせ! 1295 02:12:12,181 --> 02:12:13,224 嘘つき! 1296 02:12:13,516 --> 02:12:14,517 殺せ! 1297 02:12:39,125 --> 02:12:40,668 この魔法は? 1298 02:12:40,793 --> 02:12:43,504 愚か者! 早く石を奪え! 1299 02:14:18,766 --> 02:14:20,518 “よくなって” 1300 02:14:29,652 --> 02:14:31,320 目が覚めたかの? 1301 02:14:32,530 --> 02:14:35,283 これは見舞いの品か 1302 02:14:35,950 --> 02:14:37,201 崇拝者から? 1303 02:14:37,326 --> 02:14:38,536 崇拝者? 1304 02:14:38,995 --> 02:14:44,292 地下室でのクィレル先生と 君との間のことは極秘じゃ 1305 02:14:45,251 --> 02:14:48,671 ということは 学校中が知っておる 1306 02:14:52,300 --> 02:14:54,135 このカエル・チョコ… 1307 02:14:54,260 --> 02:14:59,015 ロンが君に代わって もう開けたようじゃ 1308 02:14:59,182 --> 02:15:02,143 ロンとハーマイオニーは? 1309 02:15:02,476 --> 02:15:03,644 無事じゃ 1310 02:15:04,520 --> 02:15:06,480 2人とも元気じゃよ 1311 02:15:07,940 --> 02:15:09,025 石は? 1312 02:15:09,192 --> 02:15:12,820 焦るでない 石は砕いてしもうた 1313 02:15:14,405 --> 02:15:16,866 ニコラスと話し合って–– 1314 02:15:17,241 --> 02:15:21,370 そうするのが一番だと 考えたのじゃ 1315 02:15:22,747 --> 02:15:25,541 ニコラスは死ぬんですか? 1316 02:15:28,669 --> 02:15:33,049 “生命いのちの水”の蓄えがあるから 身辺の整理はつく 1317 02:15:34,383 --> 02:15:37,261 その後 世を去るじゃろう 1318 02:15:37,720 --> 02:15:42,016 なぜ僕の手に石が? 鏡を見ていたら… 1319 02:15:42,141 --> 02:15:43,893 あの石は–– 1320 02:15:44,727 --> 02:15:46,521 それを探し求め–– 1321 02:15:47,522 --> 02:15:49,357 それを見つけても–– 1322 02:15:50,066 --> 02:15:55,196 使おうとしない者だけが 手にできるのだ 1323 02:15:57,240 --> 02:16:00,576 我ながらえた思いつきじゃ 1324 02:16:00,993 --> 02:16:04,539 君には意味が分かるじゃろ? 1325 02:16:07,416 --> 02:16:12,380 ヴォルデモートは石がないと 復活できないんですね? 1326 02:16:12,797 --> 02:16:14,757 残念じゃが それは–– 1327 02:16:16,676 --> 02:16:19,387 ほかに幾つか方法がある 1328 02:16:21,430 --> 02:16:24,058 ハリー クィレルは なぜ–– 1329 02:16:24,183 --> 02:16:27,019 君に手を出せなんだ? 1330 02:16:28,354 --> 02:16:30,231 君の お母さんが–– 1331 02:16:30,773 --> 02:16:33,066 我が身を犠牲に君を守り–– 1332 02:16:33,567 --> 02:16:35,986 君にを与えた 1333 02:16:37,071 --> 02:16:40,116 目に見えないじゃ 1334 02:16:40,950 --> 02:16:43,577 君の肌に生きておる 1335 02:16:44,287 --> 02:16:45,620 どんな しるし? 1336 02:16:46,706 --> 02:16:48,124 愛じゃ ハリー 1337 02:16:49,250 --> 02:16:50,251 愛じゃよ 1338 02:16:57,341 --> 02:17:01,929 これはバーティ・ボッツの “百味ビーンズ”じゃな 1339 02:17:02,930 --> 02:17:06,893 不運にも若い時 ゲロの味に当たってな 1340 02:17:07,809 --> 02:17:10,563 それ以来 手が出なくなった 1341 02:17:11,314 --> 02:17:13,983 これなら安全じゃろう 1342 02:17:14,941 --> 02:17:16,693 このタフィーあじ… 1343 02:17:21,324 --> 02:17:22,241 何と! 1344 02:17:23,618 --> 02:17:24,951 耳クソ味じゃ 1345 02:17:41,010 --> 02:17:42,011 大丈夫? 1346 02:17:42,428 --> 02:17:44,096 ああ 君は? 1347 02:17:45,348 --> 02:17:46,264 大丈夫 1348 02:17:47,016 --> 02:17:47,975 君は? 1349 02:17:48,518 --> 02:17:49,809 最高よ 1350 02:18:06,285 --> 02:18:08,329 また1年が過ぎた 1351 02:18:09,539 --> 02:18:11,457 最優秀の寮を–– 1352 02:18:11,624 --> 02:18:13,751 表彰する時が来た 1353 02:18:13,959 --> 02:18:16,462 得点を発表しよう 1354 02:18:17,213 --> 02:18:19,549 第4位 グリフィンドール 1355 02:18:19,757 --> 02:18:21,509 得点数 312点 1356 02:18:24,887 --> 02:18:26,138 第3位 1357 02:18:26,806 --> 02:18:30,518 ハッフルパフ 352点 1358 02:18:35,690 --> 02:18:37,191 第2位 1359 02:18:37,775 --> 02:18:42,487 レイブンクロー 得点は426点 1360 02:18:48,451 --> 02:18:49,954 第1位は–– 1361 02:18:50,413 --> 02:18:52,915 472点を獲得した–– 1362 02:18:53,249 --> 02:18:54,876 スリザリン寮だ 1363 02:19:01,257 --> 02:19:02,341 やったぞ! 1364 02:19:07,388 --> 02:19:10,391 よくやった スリザリンの諸君 1365 02:19:10,516 --> 02:19:15,313 だが最近の出来事を 勘定に入れねばなるまい 1366 02:19:16,105 --> 02:19:20,066 ここに来て 得点を上げた者がおる 1367 02:19:21,861 --> 02:19:25,573 ミス・ハーマイオニー・ グレンジャー 彼女は–– 1368 02:19:25,698 --> 02:19:29,994 冷静に頭を使い 友達を危機から救った 1369 02:19:31,120 --> 02:19:32,163 50点 1370 02:19:43,257 --> 02:19:46,427 次はミスター・ ロナルド・ウィーズリー 1371 02:19:47,386 --> 02:19:50,765 ホグワーツでも 近代まれなる–– 1372 02:19:50,890 --> 02:19:53,226 チェスの名試合をした 1373 02:19:54,101 --> 02:19:55,019 50点 1374 02:19:59,649 --> 02:20:00,775 3人目は–– 1375 02:20:02,276 --> 02:20:04,320 ミスター・ハリー・ポッター 1376 02:20:05,238 --> 02:20:09,617 その強じんな意志と 卓越した勇気をたたえ–– 1377 02:20:10,201 --> 02:20:12,578 グリフィンドールに–– 1378 02:20:13,829 --> 02:20:15,122 60点を 1379 02:20:23,464 --> 02:20:24,674 スリザリンと同点よ 1380 02:20:25,508 --> 02:20:26,634 最後に–– 1381 02:20:27,301 --> 02:20:31,264 敵に立ち向かうには 勇気が必要じゃが–– 1382 02:20:31,806 --> 02:20:34,767 友に立ち向かうほうが大変じゃ 1383 02:20:35,810 --> 02:20:38,271 その勇気に10点を–– 1384 02:20:39,021 --> 02:20:41,107 ネビル・ロングボトムに 1385 02:20:55,538 --> 02:20:57,832 わしの計算が正しければ–– 1386 02:20:57,957 --> 02:21:02,336 表彰式の飾りつけを 変えねばならん 1387 02:21:08,718 --> 02:21:12,054 グリフィンドールに優勝杯を! 1388 02:21:14,223 --> 02:21:15,141 やった! 1389 02:21:50,259 --> 02:21:52,428 急げ 乗り遅れるぞ 1390 02:21:53,721 --> 02:21:56,641 汽車が出るぞ 早く乗れ 1391 02:22:03,439 --> 02:22:04,357 ハリー 1392 02:22:04,815 --> 02:22:05,733 待って 1393 02:22:13,032 --> 02:22:15,535 サヨナラは聞けんのかと 1394 02:22:20,164 --> 02:22:21,332 お前さんに 1395 02:22:38,558 --> 02:22:39,517 ありがとう 1396 02:22:46,566 --> 02:22:49,193 行け 乗り遅れるぞ 1397 02:22:49,485 --> 02:22:50,778 そうだ 1398 02:22:51,404 --> 02:22:55,283 お前の あのバカの ダドリーだが–– 1399 02:22:56,033 --> 02:22:57,743 意地悪されたら–– 1400 02:22:57,869 --> 02:23:01,998 “豚のシッポに似合う耳を つけてやる”と 1401 02:23:02,123 --> 02:23:07,128 学校の外で魔法は 使っちゃいけないんだよ 1402 02:23:07,503 --> 02:23:11,632 分かっとる だが ダドリーは知らん 1403 02:23:17,471 --> 02:23:20,141 うちに帰るの ヘンな感じ 1404 02:23:20,808 --> 02:23:22,143 僕のうちは–– 1405 02:23:23,102 --> 02:23:24,103 別にある