1 00:04:43,200 --> 00:04:46,328 No, no, let go of me. 2 00:04:46,411 --> 00:04:51,958 Let go of me, you cowards. No, Ben, Ben! 3 00:04:52,042 --> 00:04:58,173 No! Ben! Let go of me. Let go of me. Ben! 4 00:05:25,784 --> 00:05:27,244 Ben! 5 00:06:04,781 --> 00:06:06,283 Ben! 6 00:07:12,724 --> 00:07:15,185 Come on. Come on. Hurry up. 7 00:07:20,398 --> 00:07:22,943 Let's go and look for the other two Caines. 8 00:10:44,102 --> 00:10:48,189 They've burned down our farm. All our cattle are gone. 9 00:10:50,441 --> 00:10:53,862 We have no choice but get out of here. 10 00:10:53,945 --> 00:10:56,114 It's what the Rogers wanted. 11 00:10:57,323 --> 00:11:01,077 They've tried to take our land for years. 12 00:11:01,161 --> 00:11:03,413 This time they've succeeded. 13 00:11:05,415 --> 00:11:07,584 We'll spend the night at yours. 14 00:11:09,502 --> 00:11:11,337 Tomorrow we'll see. 15 00:11:20,138 --> 00:11:21,389 Here. 16 00:11:30,190 --> 00:11:32,734 We had to take that money. 17 00:11:35,403 --> 00:11:38,072 It was our only resource. 18 00:11:39,324 --> 00:11:41,868 Sadly, it cost your husband his life. 19 00:11:46,497 --> 00:11:48,374 That's your share. 20 00:13:56,127 --> 00:13:58,046 What do you want? 21 00:13:59,380 --> 00:14:01,299 They killed Ben. 22 00:14:01,382 --> 00:14:02,633 Why? 23 00:14:02,717 --> 00:14:05,887 He and his brothers took back what had been stolen from us. 24 00:14:05,970 --> 00:14:11,225 But after injuring him, the Rogers hanged him before my eyes. 25 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 I told you to move out. 26 00:14:16,314 --> 00:14:18,358 Ben didn't want to leave. 27 00:14:18,441 --> 00:14:21,152 Don't complain then. 28 00:14:21,235 --> 00:14:24,238 I'm not complaining. I just want to avenge him. 29 00:14:25,865 --> 00:14:28,993 Revenge is a bad seed. It bears bitter fruit. 30 00:14:30,870 --> 00:14:32,497 For everyone. 31 00:14:33,706 --> 00:14:36,834 - Ben was your friend. - Speak to his brothers. 32 00:14:36,918 --> 00:14:38,544 They are cowards. 33 00:14:40,421 --> 00:14:42,382 Help me. 34 00:14:42,465 --> 00:14:45,051 I've given up shooting. 35 00:14:45,134 --> 00:14:48,096 But that has always been what you do. 36 00:14:48,179 --> 00:14:50,848 - Not any more. - Start again. 37 00:14:52,517 --> 00:14:54,560 And why should I? 38 00:14:56,646 --> 00:14:59,816 You're the only one who can stand up to the Rogers. 39 00:14:59,899 --> 00:15:03,569 Now you remember me. It's too late. 40 00:15:05,822 --> 00:15:09,617 Then do it for this. It's Ben's share. 41 00:15:12,745 --> 00:15:17,041 - I'm not interested in money. - Then do it for me. 42 00:15:17,125 --> 00:15:19,710 What if I don't? 43 00:15:19,794 --> 00:15:23,381 I'll manage on my own. I know what I have to do. 44 00:15:24,632 --> 00:15:26,426 They'll kill you. 45 00:15:26,509 --> 00:15:28,886 Too bad. 46 00:15:30,972 --> 00:15:33,474 Come back in two days. 47 00:18:35,114 --> 00:18:37,074 Come here. 48 00:19:02,767 --> 00:19:05,227 - Do you want a room? - Yes. 49 00:19:07,563 --> 00:19:09,190 Sign here. 50 00:19:12,610 --> 00:19:17,281 One dollar for the room and 50 cents for soap and towel. 51 00:19:19,158 --> 00:19:22,119 - Go to hell. - Get out of my sight. 52 00:19:26,749 --> 00:19:28,959 Payment in advance and in cash. 53 00:19:35,007 --> 00:19:41,097 There. Here's your money. Don't show your face again, you slut. 54 00:19:41,180 --> 00:19:45,976 Coward. He and his family. A bunch of cowards. 55 00:19:47,728 --> 00:19:49,897 Come. I'll show you the room. 56 00:19:49,980 --> 00:19:51,857 Scoundrel. 57 00:19:53,109 --> 00:19:55,444 You'll pay for this. 58 00:20:00,533 --> 00:20:04,745 Calm down and leave. I don't want any problem with the Rogers. 59 00:21:03,387 --> 00:21:05,473 It's not true that anyone can make it. 60 00:21:05,556 --> 00:21:07,266 You need a bit of luck. 61 00:21:22,072 --> 00:21:23,616 Buy me a drink? 62 00:21:26,702 --> 00:21:30,206 I recognise you. You were at the hotel today. 63 00:21:55,439 --> 00:21:58,400 - So where is he? - He's sitting behind me. 64 00:21:58,484 --> 00:22:02,488 He's playing cards. The one with his back to the door. 65 00:22:09,537 --> 00:22:11,163 I've seen him. 66 00:22:11,247 --> 00:22:14,083 Be careful. He's with his two brothers. 67 00:22:17,711 --> 00:22:19,338 Go away. 68 00:22:26,387 --> 00:22:27,972 Slim! 69 00:23:40,085 --> 00:23:42,838 So, my friend. 70 00:23:42,922 --> 00:23:48,218 You think you can do whatever you want because you're a Rogers? 71 00:23:48,302 --> 00:23:53,349 Let me tell you this. I'm not scared of the Rogers. 72 00:23:55,476 --> 00:24:01,440 Maybe you don't know this yet but we won't end up like the Caines. 73 00:24:03,400 --> 00:24:06,111 The Caines were right to rob you. 74 00:24:07,696 --> 00:24:10,282 They took back what belonged to them. 75 00:24:10,366 --> 00:24:15,537 You've hanged Ben but it's your family who should've been hanged. 76 00:24:15,621 --> 00:24:18,499 You're the thieves. Everyone knows it. 77 00:24:19,583 --> 00:24:23,379 But they're too scared to say it. 78 00:24:24,421 --> 00:24:27,758 Scared that your father's men will burn down their farms. 79 00:24:28,384 --> 00:24:33,013 Steal their cattle. Even kill them. 80 00:24:34,556 --> 00:24:38,936 They say you pay the sheriff handsomely. 81 00:24:39,687 --> 00:24:42,314 But now it's over. 82 00:24:43,774 --> 00:24:49,613 You have to deal with us, the Vallees. 83 00:24:50,364 --> 00:24:55,744 And we're quite demanding. You'll have to share. 84 00:24:57,788 --> 00:25:03,085 Now let me give you a little lesson to show you we're serious. 85 00:25:04,211 --> 00:25:07,256 It's a mistake, Vallee. If I were you... 86 00:25:07,339 --> 00:25:11,010 But you're not. Stone. Get to work. 87 00:26:17,284 --> 00:26:18,869 Who's that guy? 88 00:26:18,952 --> 00:26:22,498 I don't know. He told me he was looking for work. 89 00:26:39,556 --> 00:26:41,141 Open up. 90 00:26:42,935 --> 00:26:45,479 Open up or we'll take the door down. 91 00:26:56,990 --> 00:27:00,494 I'm arresting you for murder. Come. 92 00:29:54,376 --> 00:29:56,295 This is from our father. 93 00:30:02,301 --> 00:30:06,221 Sorry I can't set him free. He killed three men. 94 00:30:06,305 --> 00:30:11,393 It was self-defence. My brothers and I saw it. We can testify. 95 00:30:11,476 --> 00:30:13,478 Do you know that guy? 96 00:30:13,562 --> 00:30:18,692 He works for us. Let him out. We'll take care of this whole thing. 97 00:30:19,568 --> 00:30:22,195 You should find the Caines instead. 98 00:30:22,863 --> 00:30:25,115 My men are looking for them. 99 00:30:25,782 --> 00:30:28,660 Find them. That's what you're paid for. 100 00:30:28,744 --> 00:30:31,538 And be quick. Or we'll take care of it. 101 00:30:34,708 --> 00:30:37,044 Are you releasing him or not? 102 00:31:06,114 --> 00:31:08,533 You're free. They've come for you. 103 00:31:15,499 --> 00:31:18,126 Have you worked for the Rogers long? 104 00:31:22,339 --> 00:31:24,758 OK. I see. 105 00:31:26,176 --> 00:31:30,680 But next time, I won't care if it's self-defence or not. 106 00:31:59,626 --> 00:32:02,045 Come on. Let's go. 107 00:32:04,506 --> 00:32:08,135 Thank you, Sheriff. Remember the Caines. 108 00:33:10,864 --> 00:33:13,074 Here he is, Father. 109 00:33:23,001 --> 00:33:24,878 Come closer. 110 00:33:30,592 --> 00:33:34,596 My sons told me you're pretty good. 111 00:33:34,679 --> 00:33:37,474 Is it true you're looking for work? 112 00:33:37,557 --> 00:33:39,851 - It depends. - On whom? 113 00:33:39,935 --> 00:33:41,603 On the work. 114 00:33:41,686 --> 00:33:43,980 Nobody knows you around here. 115 00:33:47,526 --> 00:33:50,570 Because I'm not from here. 116 00:33:50,654 --> 00:33:55,116 He doesn't like questions. It's OK, I'm not curious. 117 00:33:55,200 --> 00:33:57,661 How should I call you? 118 00:33:57,744 --> 00:33:59,162 Manuel. 119 00:33:59,246 --> 00:34:04,960 You can be our new group leader. 15 dollars a week plus room and board. 120 00:34:07,671 --> 00:34:09,506 OK. 121 00:34:09,589 --> 00:34:12,050 Ray. Show him George's place. 122 00:34:17,055 --> 00:34:21,601 Johanna, this is Manuel, our new group leader. 123 00:34:21,685 --> 00:34:23,103 Come. 124 00:34:24,854 --> 00:34:27,857 - We saw the sheriff. - And? 125 00:35:25,290 --> 00:35:27,876 - What are we going to do? - I don't know yet. 126 00:35:29,044 --> 00:35:32,547 We can't stay here. It's too dangerous. 127 00:35:35,467 --> 00:35:37,761 She could join us later. 128 00:35:40,221 --> 00:35:42,057 I'll go and ask her. 129 00:35:50,940 --> 00:35:53,318 Have you made up your mind? 130 00:35:53,401 --> 00:35:54,486 I'm staying. 131 00:35:54,569 --> 00:35:57,280 We're crossing the border tonight. 132 00:35:59,908 --> 00:36:03,244 Do as you please. I'd wait for a few days, though. 133 00:36:06,373 --> 00:36:08,667 You're safe here. 134 00:36:12,087 --> 00:36:14,381 And I might need you. 135 00:36:14,464 --> 00:36:16,007 Hey, Thomas. 136 00:36:41,866 --> 00:36:43,493 Let's go. 137 00:38:04,991 --> 00:38:09,788 Lord, we thank you for our daily bread. Amen. 138 00:40:50,657 --> 00:40:52,533 He fell for it. 139 00:40:52,617 --> 00:40:54,953 I told you so. 140 00:40:55,036 --> 00:40:57,163 Good job. 141 00:40:57,246 --> 00:40:59,707 Look at his face. 142 00:41:23,606 --> 00:41:26,567 I've never laughed so much in my life. 143 00:41:26,651 --> 00:41:29,153 I thought he'd never do it. 144 00:41:31,698 --> 00:41:34,117 Come on, play. It's your turn. 145 00:41:34,200 --> 00:41:36,244 Nine. 146 00:41:38,121 --> 00:41:39,789 Pass. 147 00:41:45,753 --> 00:41:47,630 Aces. Full. 148 00:41:47,714 --> 00:41:50,008 Good. 149 00:42:07,275 --> 00:42:09,569 Your turn now. 150 00:42:14,365 --> 00:42:16,492 Double jack. 151 00:42:18,077 --> 00:42:20,580 Come on. Come on. Good! 152 00:43:10,713 --> 00:43:12,757 Are you looking for something? 153 00:43:12,840 --> 00:43:14,717 Why? Is it forbidden? 154 00:43:14,801 --> 00:43:19,347 Yes, the owner doesn't want us to get close to the horses at night. 155 00:43:19,430 --> 00:43:21,224 Ah. 156 00:43:23,559 --> 00:43:28,231 - What's your name? - Corey, sir. Are you the new boss? 157 00:43:28,314 --> 00:43:29,982 Yes. 158 00:43:30,066 --> 00:43:33,277 It's not my fault, you know. I'm following orders. 159 00:43:35,404 --> 00:43:37,824 Yes, of course. Goodnight, Corey. 160 00:43:37,907 --> 00:43:39,742 Goodnight, boss. 161 00:44:20,950 --> 00:44:24,287 The horses are running away! Stop them! 162 00:44:24,370 --> 00:44:26,747 The horses! Stop! 163 00:44:26,831 --> 00:44:29,250 Let's ride, everybody. Come on. 164 00:44:35,131 --> 00:44:38,634 Quick. Quick. 165 00:44:40,678 --> 00:44:43,598 Mark, Frank, Larry, get on the horse. 166 00:44:44,348 --> 00:44:47,351 Quick, quick. Come on. 167 00:44:50,438 --> 00:44:54,942 Come on, hurry up. Hurry up. Quick. 168 00:47:32,433 --> 00:47:34,685 21, red. 169 00:47:37,313 --> 00:47:40,316 - Place your bets. - 50 dollars on red. 170 00:47:41,484 --> 00:47:44,362 30 dollars on black. 30 dollars on 3. 171 00:47:44,445 --> 00:47:47,990 - 30 on 3. - 25 dollars on 4. 172 00:47:48,074 --> 00:47:50,076 And 50 dollars on 5. 173 00:47:52,328 --> 00:47:54,121 No more bets. 174 00:54:36,690 --> 00:54:39,318 What have you come here for? 175 00:55:12,434 --> 00:55:13,852 Stop. 176 00:55:15,896 --> 00:55:17,815 What do you want? Money? 177 00:55:17,898 --> 00:55:21,235 No. Ben's share was enough. 178 00:55:24,446 --> 00:55:26,114 Enough for what? 179 00:55:26,198 --> 00:55:30,285 For having your daughter kidnapped. 180 00:55:30,369 --> 00:55:33,080 And all your money won't be enough to ransom her. 181 00:55:33,163 --> 00:55:35,332 I want much less and much more. 182 00:55:35,415 --> 00:55:39,795 If you want to see her alive again you have to do exactly as I say. 183 00:55:54,142 --> 00:55:55,978 Is it clear? 184 00:56:00,816 --> 00:56:05,112 Three of my men who went looking for the Caines never came back. 185 00:56:05,195 --> 00:56:07,197 They were meant to go to your place too. 186 00:56:07,281 --> 00:56:10,242 I'd like to know what has become of them. 187 00:56:12,202 --> 00:56:16,915 Leave this woman alone. You can go home. 188 00:56:16,999 --> 00:56:19,459 I don't understand you, Rogers. 189 00:56:38,937 --> 00:56:40,606 What did she want? 190 00:56:40,689 --> 00:56:44,026 Look, we won't let her blackmail us, will we? 191 00:57:27,235 --> 00:57:29,529 So how did it go? Did you see them? 192 00:57:30,614 --> 00:57:33,992 - What do you want to know? - What they told you. 193 00:57:34,076 --> 00:57:36,453 Are they willing to pay? 194 00:57:36,536 --> 00:57:39,539 - Yes. My price. - How much? 195 00:57:39,623 --> 00:57:41,667 Get out of here. 196 00:57:43,043 --> 00:57:46,088 - Before they come for him. - For whom? 197 00:57:47,047 --> 00:57:48,256 Ben. 198 00:57:48,340 --> 00:57:52,511 What do you mean? Ben is dead. There's nothing more you can do for him. 199 00:57:52,594 --> 00:57:56,431 They'll take him to the cemetery with all the honours. 200 00:57:56,515 --> 00:58:00,811 The whole town will see the Rogers follow Ben's funeral. 201 00:58:00,894 --> 00:58:04,231 Humiliate themselves in front of his grave. 202 00:58:04,314 --> 00:58:07,818 If they admit their guilt they'll have the girl back. 203 00:58:08,944 --> 00:58:11,154 I don't care about money. 204 00:58:14,241 --> 00:58:15,867 You're a fool. 205 00:58:16,827 --> 00:58:18,745 You had no right. 206 00:58:18,829 --> 00:58:22,332 You should've told us. We wouldn't have played your game. 207 00:58:22,416 --> 00:58:24,543 Leave her be. It's her loss. 208 00:58:24,626 --> 00:58:28,714 It's our loss, too. It's time to cross the border. 209 00:58:30,215 --> 00:58:32,968 And I know the safest way to do it. 210 01:00:13,944 --> 01:00:16,696 May I obtain justice, O Lord, 211 01:00:16,780 --> 01:00:18,907 because I was innocent. 212 01:00:18,990 --> 01:00:23,620 I prayed to You. I believed in You unwaveringly. 213 01:00:24,955 --> 01:00:26,957 May Your enemies fall at Your hand. 214 01:00:27,040 --> 01:00:29,459 May Your right hand reach those who hate. 215 01:00:29,543 --> 01:00:33,213 Your scorn will put them to rout and fire will devour them. 216 01:00:33,296 --> 01:00:35,924 Their descendants will vanish from the Earth 217 01:00:36,007 --> 01:00:38,760 and their progeny from the sons of man. 218 01:00:38,844 --> 01:00:43,306 I raise my soul to You now, O Lord. 219 01:00:43,390 --> 01:00:46,434 It is to You that I address my prayers. 220 01:00:46,518 --> 01:00:50,647 I trust You will protect me from the shameless insults 221 01:00:50,730 --> 01:00:52,691 of my opponents. 222 01:00:52,774 --> 01:00:55,819 Whoever puts their trust in You will not feel shame, 223 01:00:55,902 --> 01:00:59,197 but those who do evil deeds will feel shame. 224 01:00:59,281 --> 01:01:02,993 I wash my hands in innocence and come to Your altar with faith. 225 01:01:03,076 --> 01:01:08,248 Man is but dust and to dust shall return. 226 01:03:29,014 --> 01:03:32,684 We've come to fetch the girl. Maria got what she wanted. 227 01:03:33,226 --> 01:03:35,395 We need her as a hostage. 228 01:03:39,190 --> 01:03:42,819 - She'll help us cross the border. - She's staying with me. 229 01:03:42,902 --> 01:03:46,114 Manuel, we used to be friends. 230 01:04:48,551 --> 01:04:51,012 This time you'll pay. 231 01:04:53,431 --> 01:04:56,851 We'll make you talk. 232 01:05:01,981 --> 01:05:04,275 Where is my sister? 233 01:05:06,361 --> 01:05:08,071 Speak! 234 01:05:08,154 --> 01:05:09,531 Speak! 235 01:05:18,289 --> 01:05:20,875 So, are you going to talk? 236 01:05:20,959 --> 01:05:23,628 Give us 2,000 dollars and we'll bring her back. 237 01:05:23,711 --> 01:05:25,672 - Swine! - Talk or I'll kill your brother. 238 01:05:25,755 --> 01:05:28,425 Do that and you'll never see her again. 239 01:05:28,508 --> 01:05:30,593 How do we know she's still alive? 240 01:05:30,677 --> 01:05:33,638 If she were dead, we'd be past the border by now. 241 01:05:33,721 --> 01:05:36,182 - We're not crazy. - Talk or you'll be dead soon. 242 01:05:36,266 --> 01:05:39,936 Be careful. If they don't see us come back, it's over for her. 243 01:05:40,019 --> 01:05:42,772 - I'll make you talk. - That's enough! 244 01:06:19,559 --> 01:06:23,354 You'll get this when you bring her back. 245 01:06:24,063 --> 01:06:27,650 - You're finally thinking straight, Rogers. - Don't shoot. 246 01:06:30,153 --> 01:06:32,363 This is no time to be rash. 247 01:06:34,115 --> 01:06:36,284 Advance payment. 248 01:06:37,535 --> 01:06:39,996 It's not that I don't trust you, but... 249 01:06:42,457 --> 01:06:44,292 Let's go, Elia. 250 01:06:49,422 --> 01:06:51,925 We'll bring your daughter back, don't worry. 251 01:06:52,008 --> 01:06:54,511 No, you'll bring her back. 252 01:06:54,594 --> 01:06:56,721 Your brother will stay here with us. 253 01:06:56,804 --> 01:06:59,557 If my daughter's not back by eleven o'clock, 254 01:06:59,641 --> 01:07:01,851 you know what'll happen to him. 255 01:07:01,935 --> 01:07:04,687 - Thomas. - Don't worry, Elia. 256 01:07:04,771 --> 01:07:07,315 We have the girl and the money. They won't hurt you. 257 01:07:07,398 --> 01:07:10,985 - So? - Fine. 258 01:07:11,069 --> 01:07:15,865 Eli will stay here. But I don't want to come back to the farm. 259 01:07:15,949 --> 01:07:18,368 Since we'll be crossing the border, 260 01:07:18,451 --> 01:07:21,996 I'd rather the exchange took place in town. It's closer. 261 01:07:24,874 --> 01:07:26,167 All right. 262 01:07:26,251 --> 01:07:29,254 - At 11:00, in front of the church. - I'll be there. 263 01:07:37,095 --> 01:07:40,557 - Thomas. - You mustn't worry. 264 01:07:40,640 --> 01:07:42,809 I won't leave you with them. 265 01:07:42,892 --> 01:07:46,354 Remember, by 11:00. 266 01:11:52,016 --> 01:11:54,519 Sheriff, they'll be returning my daughter soon. 267 01:11:54,602 --> 01:11:56,896 I don't want any tricks. Lie in wait. 268 01:12:25,925 --> 01:12:28,970 What will you do now? 269 01:12:29,053 --> 01:12:31,430 I don't know. 270 01:12:31,514 --> 01:12:34,225 Nothing matters any more. 271 01:12:37,854 --> 01:12:40,481 You can't stay here. 272 01:12:40,565 --> 01:12:42,692 The Rogers will never forgive you. 273 01:12:45,278 --> 01:12:49,657 Let them do what they want, even kill me. 274 01:12:49,740 --> 01:12:52,493 I'm so tired, Manuel. 275 01:12:52,577 --> 01:12:55,371 I did my duty. 276 01:12:55,454 --> 01:12:57,957 That's all I wanted. 277 01:12:58,958 --> 01:13:01,043 I'm all alone. 278 01:13:02,628 --> 01:13:04,672 Go home. 279 01:13:04,755 --> 01:13:07,800 Tomorrow, I'll come and get you at dawn. 280 01:13:07,884 --> 01:13:10,386 I know a place in the south. 281 01:13:10,469 --> 01:13:13,347 We can go there together, if you want. 282 01:13:32,658 --> 01:13:34,952 You're free to go. 283 01:13:35,036 --> 01:13:37,121 Manuel will take you home. 284 01:13:41,125 --> 01:13:43,502 You won't come out alive. 285 01:13:43,586 --> 01:13:45,838 My brothers will kill you. 286 01:15:42,580 --> 01:15:44,498 Thomas! 287 01:15:57,553 --> 01:15:59,388 Who do you think killed him? 288 01:16:02,141 --> 01:16:04,977 You'd better talk, swine, or you'll die too. 289 01:16:05,978 --> 01:16:08,981 It has nothing to do with us. It was him. 290 01:16:09,065 --> 01:16:10,483 Who? 291 01:16:12,276 --> 01:16:15,488 - Manuel. - Where's he hiding my daughter? 292 01:16:15,571 --> 01:16:17,948 In the ghost town. 293 01:16:18,032 --> 01:16:20,367 Manuel kidnapped her 294 01:16:20,451 --> 01:16:22,453 on Maria's behalf. 295 01:16:27,249 --> 01:16:28,959 Go! 296 01:16:41,013 --> 01:16:43,808 Let's go to Maria's house! 297 01:17:16,298 --> 01:17:18,217 Let's go. 298 01:22:48,589 --> 01:22:50,215 Maria. 299 01:22:53,260 --> 01:22:55,471 - Manuel. - What happened? 300 01:22:56,680 --> 01:23:01,101 The Rogers... Did you bring her back? 301 01:23:01,185 --> 01:23:02,853 Yes. 302 01:23:03,645 --> 01:23:05,898 They didn't believe me. 303 01:23:07,232 --> 01:23:09,401 They thought she was dead. 304 01:23:12,988 --> 01:23:15,574 Eli told them where you were. 305 01:23:16,408 --> 01:23:20,621 Be careful. They've gone to the ghost town. 306 01:23:21,246 --> 01:23:23,290 Don't worry. 307 01:23:23,373 --> 01:23:26,084 I was waiting for you, Manuel. 308 01:23:27,294 --> 01:23:32,007 I so much wanted to leave with you. 309 01:23:32,090 --> 01:23:34,551 See? I came to get you. 310 01:23:35,135 --> 01:23:37,554 We'll leave together. 311 01:23:37,638 --> 01:23:41,475 Once we're far away, everything will be different, Maria. 312 01:23:41,558 --> 01:23:45,771 Manuel, I want to tell you something. 313 01:23:47,689 --> 01:23:51,902 Hold me close. 314 01:23:54,905 --> 01:23:57,074 I'm so cold. 315 01:23:59,284 --> 01:24:02,204 Leave everything behind. Leave. 316 01:24:04,540 --> 01:24:07,251 I don't want them to kill you. 317 01:24:08,210 --> 01:24:14,800 You know, when you left the first time, 318 01:24:14,883 --> 01:24:16,343 I married Ben 319 01:24:17,594 --> 01:24:21,807 because I thought you weren't coming back. 320 01:24:23,308 --> 01:24:26,395 But you were the one... 321 01:28:45,403 --> 01:28:49,533 THE END 322 01:28:50,784 --> 01:28:57,040 Robert Hossein dedicates this film to our friend Sergio Leone