1 00:00:41,834 --> 00:00:43,877 Oh, gran y poderoso Rapu, 2 00:00:44,503 --> 00:00:47,965 te imploramos agua y sustento. 3 00:00:49,508 --> 00:00:53,512 No te lo pido por mí, sino por mi hija. 4 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 Estoy cansada. 5 00:02:12,257 --> 00:02:15,552 Has sufrido. 6 00:02:16,345 --> 00:02:18,222 Ven a mí. 7 00:02:19,389 --> 00:02:21,391 Ven a mí. 8 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 Has sufrido. 9 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 Ven a mí. 10 00:02:45,791 --> 00:02:48,836 Has sufrido. 11 00:03:30,752 --> 00:03:32,212 ¿Qué tenemos aquí? 12 00:03:34,756 --> 00:03:35,757 Miradlo. 13 00:03:35,924 --> 00:03:37,676 Se zampa toda mi fruta. 14 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 Rapu. 15 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 Portador de luz. 16 00:03:47,436 --> 00:03:48,687 Vaya, es uno de los míos. 17 00:03:50,689 --> 00:03:53,525 Soy Gorr, tu último discípulo. 18 00:03:53,692 --> 00:03:56,612 Lo hemos perdido todo, mi señor. 19 00:03:56,778 --> 00:03:58,405 La tierra está seca. 20 00:03:58,572 --> 00:04:00,741 Ha desaparecido toda vida. 21 00:04:00,908 --> 00:04:05,162 Pero nuestra fe en ti nunca ha flojeado y ahora esperamos la promesa 22 00:04:06,705 --> 00:04:08,707 de la recompensa eterna. 23 00:04:09,458 --> 00:04:11,126 ¿Por eso estás de celebración? 24 00:04:13,462 --> 00:04:15,506 Cree que hay una recompensa eterna. 25 00:04:19,801 --> 00:04:21,512 No. No, lo siento. 26 00:04:21,678 --> 00:04:23,889 ¡No hay recompensa eterna para ti, perro! 27 00:04:25,390 --> 00:04:28,352 Lo que celebramos es una matanza reciente. 28 00:04:28,977 --> 00:04:31,563 Hemos vencido al poseedor de la Necroespada. 29 00:04:31,730 --> 00:04:33,148 -Has sufrido. -Antes de que hiriese 30 00:04:33,315 --> 00:04:35,567 a un dios más con ese acero maldito. 31 00:04:35,734 --> 00:04:38,111 Amenazó con poner fin a todo mi imperio. 32 00:04:38,654 --> 00:04:40,239 Pero, mi señor, 33 00:04:40,906 --> 00:04:43,325 tu imperio ya se ha acabado. 34 00:04:44,284 --> 00:04:45,827 No queda nadie para venerarte. 35 00:04:45,994 --> 00:04:48,413 Habrá nuevos seguidores que te sustituyan. 36 00:04:48,580 --> 00:04:49,831 Siempre los hay. 37 00:04:50,332 --> 00:04:51,750 Hemos sufrido 38 00:04:53,210 --> 00:04:55,087 y hemos pasado hambre. 39 00:04:57,923 --> 00:04:59,883 Mi hija murió 40 00:05:01,927 --> 00:05:03,762 -en tu nombre. -Como debe ser. 41 00:05:03,929 --> 00:05:06,890 Sufrir por vuestros dioses es vuestra razón de ser. 42 00:05:07,724 --> 00:05:09,268 No os queda nada tras la muerte. 43 00:05:09,768 --> 00:05:10,811 Salvo la muerte. 44 00:05:12,938 --> 00:05:14,273 No eres un dios. 45 00:05:21,029 --> 00:05:22,531 Renuncio a ti. 46 00:05:29,705 --> 00:05:32,749 Tu insignificante vida por fin tiene una razón de ser. 47 00:05:34,168 --> 00:05:36,378 Sacrificarte por mí. 48 00:05:39,047 --> 00:05:41,884 Si lo que buscas es venganza, 49 00:05:42,259 --> 00:05:44,094 mata a todos los dioses. 50 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 Ve a la Eternidad. 51 00:05:46,263 --> 00:05:49,224 Si lo que buscas es venganza, 52 00:05:51,018 --> 00:05:52,394 convoca al Bifrost. 53 00:05:52,561 --> 00:05:53,770 Ve a la Eternidad. 54 00:05:53,937 --> 00:05:56,940 -Mata a todos los dioses. -Convoca al Bifrost. 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,233 Ve a la Eternidad. 56 00:05:58,400 --> 00:06:01,612 Mata a todos los dioses. 57 00:06:15,167 --> 00:06:16,793 La espada te ha elegido. 58 00:06:17,628 --> 00:06:19,588 ¡Ahora estás maldito! 59 00:06:19,755 --> 00:06:20,839 Qué curioso. 60 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 No parece una maldición. 61 00:06:26,762 --> 00:06:28,347 Parece una esperanza. 62 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 Juro una cosa. 63 00:06:34,686 --> 00:06:36,522 Todos los dioses morirán. 64 00:07:21,942 --> 00:07:24,319 Vamos, acercaos. 65 00:07:24,486 --> 00:07:27,698 Y escuchad la leyenda del Vikingo Espacial. 66 00:07:27,865 --> 00:07:33,495 Alias el Dios del Trueno. Alias Thor Hijo de Odín. 67 00:07:40,210 --> 00:07:42,212 Criado como un guerrero, 68 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 a Thor se le enseñó a ganar batallas, 69 00:07:44,965 --> 00:07:48,343 librando luchas justas por quienes saben luchar lo justo. 70 00:07:50,804 --> 00:07:54,433 Creció y creció y creció. 71 00:07:55,225 --> 00:07:57,352 Era sensible, como una sonrisa. 72 00:07:57,519 --> 00:08:00,731 Y su naturaleza cariñosa no discriminaba. 73 00:08:00,898 --> 00:08:03,901 Una vez amó a una apasionada pirata. 74 00:08:04,067 --> 00:08:06,904 Otra, a una mujer loba, 75 00:08:07,070 --> 00:08:08,655 ¡sobre una loba hembra! 76 00:08:10,616 --> 00:08:15,287 Pero el amor verdadero de Thor fue una terrestre llamada Jane Fonda. 77 00:08:15,454 --> 00:08:17,831 Espera. No. Jane Foster. 78 00:08:18,207 --> 00:08:21,460 Por desgracia, en la batalla por el amor, Thor perdió. 79 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 De hecho, por aquel entonces perdió a muchas personas. 80 00:08:26,590 --> 00:08:27,716 A su madre. 81 00:08:27,883 --> 00:08:29,092 A su padre. 82 00:08:29,551 --> 00:08:30,427 Y a este tío. 83 00:08:30,594 --> 00:08:31,678 Y a este tío. 84 00:08:31,845 --> 00:08:32,971 Y a quienquiera que sea este. 85 00:08:33,138 --> 00:08:34,264 Y a Heimdall. 86 00:08:34,431 --> 00:08:35,307 Y a su hermano. 87 00:08:36,265 --> 00:08:37,851 Y a su hermano otra vez. 88 00:08:38,018 --> 00:08:39,061 Y otra vez. 89 00:08:41,104 --> 00:08:43,315 El pobre Thor tuvo que ver su planeta explotar. 90 00:08:43,941 --> 00:08:46,235 Y se preguntó: "¿Qué he hecho?". 91 00:08:46,944 --> 00:08:50,239 Sentía que siempre perdía todo y a todos los que amaba. 92 00:08:50,405 --> 00:08:53,283 Escondió su corazón tras un cuerpo bien relleno 93 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 para que no se lo pudieran romper más. 94 00:08:56,411 --> 00:08:59,957 Pero dejar de amar no implicaba dejar de luchar. 95 00:09:00,874 --> 00:09:03,710 Se unió a los Guardianes de la Galaxia 96 00:09:03,877 --> 00:09:06,296 y se embarcó en las clásicas aventuras de Thor. 97 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 Se puso en forma. 98 00:09:08,507 --> 00:09:10,300 Se esforzó a tope. 99 00:09:10,467 --> 00:09:14,471 Lo dio todo, sin olvidarse de hacer piernas. 100 00:09:16,265 --> 00:09:18,934 Pasó de cuerpo fondón a cuerpo de dios. 101 00:09:19,101 --> 00:09:22,271 Pero bajo ese cuerpo de dios, había un cuerpo tristón 102 00:09:22,437 --> 00:09:23,564 que intentaba salir. 103 00:09:26,024 --> 00:09:29,444 Porque ninguno de sus cuerpos a lo largo de los años 104 00:09:29,611 --> 00:09:32,739 había podido esconder el dolor que sentía por dentro. 105 00:09:34,575 --> 00:09:36,493 Renunció a buscar el amor 106 00:09:37,452 --> 00:09:40,330 y aceptó que solo se le daba bien una cosa, 107 00:09:41,582 --> 00:09:44,793 esperar meditando en silencio a que alguien dijese: 108 00:09:45,252 --> 00:09:48,505 "Thor, te necesitamos para ganar esta batalla". 109 00:09:49,923 --> 00:09:51,216 Thor. 110 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 Te necesitamos para ganar esta batalla. 111 00:09:53,552 --> 00:09:54,720 Vamos. 112 00:09:54,887 --> 00:09:58,640 Vale. Vamos, Destructor de Tormentas. Vuelta al trabajo. 113 00:10:00,350 --> 00:10:01,602 Debemos correr, ¿vale? 114 00:10:02,644 --> 00:10:04,021 Hay gente muriendo. 115 00:10:04,188 --> 00:10:05,230 Nos vemos abajo. 116 00:10:09,693 --> 00:10:11,278 ¡Daos prisa! 117 00:10:21,705 --> 00:10:23,999 Trae, los vas a romper. 118 00:10:25,292 --> 00:10:26,376 ¡Yo soy Groot! 119 00:10:26,543 --> 00:10:28,170 Los has pringado de savia. 120 00:10:30,631 --> 00:10:33,634 -Hola a todos. -Mira quién ha venido. 121 00:10:33,800 --> 00:10:35,093 ¿Qué tal vamos, chicos? 122 00:10:35,552 --> 00:10:36,595 ¡Fatal! 123 00:10:37,346 --> 00:10:38,639 ¡Vamos a morir! 124 00:10:38,805 --> 00:10:41,099 Dijiste que esto serían unas vacaciones. 125 00:10:41,266 --> 00:10:44,144 Dije que sería "Como unas vacaciones". 126 00:10:44,311 --> 00:10:47,481 ¡Mirad el resplandeciente cielo! Tres soles de Saturno. 127 00:10:47,648 --> 00:10:49,191 ¿Qué hay más relajante? 128 00:10:49,650 --> 00:10:51,235 ¡Unas vacaciones de verdad! 129 00:10:51,401 --> 00:10:53,445 ¡Morid, basura booskana! 130 00:10:56,365 --> 00:10:57,699 Dios del Trueno. 131 00:10:57,866 --> 00:10:59,117 Rey Yakan. 132 00:10:59,284 --> 00:11:01,787 Por fin te has unido a nuestra lucha. 133 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 Ya sabes, más vale tarde que jamás. 134 00:11:04,790 --> 00:11:06,375 Ya, muy bonito. 135 00:11:06,542 --> 00:11:09,586 Como sabes, vivíamos en un oasis de paz. 136 00:11:09,753 --> 00:11:12,631 -Pero asesinaron a nuestros dioses. -¿Los asesinaron? 137 00:11:12,798 --> 00:11:15,843 Ahora nuestro templo sagrado ha quedado desprotegido 138 00:11:16,009 --> 00:11:18,762 y las hordas de Habooska han tomado el poder. 139 00:11:18,929 --> 00:11:22,307 Es nuestro templo más sagrado y lo ha mancillado. 140 00:11:22,474 --> 00:11:23,475 No por mucho tiempo. 141 00:11:25,769 --> 00:11:29,106 Rey Yakan, cuéntales lo que ha pasado aquí hoy. 142 00:11:29,565 --> 00:11:31,567 Cuéntales la vez que Thor 143 00:11:32,067 --> 00:11:36,405 y su banda variopinta de forajidos inadaptados 144 00:11:36,572 --> 00:11:38,448 dieron la vuelta a la batalla 145 00:11:38,615 --> 00:11:40,701 y grabaron sus nombres en la historia. 146 00:11:40,868 --> 00:11:44,079 Quizá tengamos las de perder, pero os aseguro una cosa... 147 00:11:44,246 --> 00:11:45,372 Ya empieza. 148 00:11:45,539 --> 00:11:49,585 ¡Esto termina aquí y ahora! 149 00:13:43,699 --> 00:13:46,326 No entrará en el templo ¿verdad? No. 150 00:13:57,921 --> 00:13:59,339 Buen trabajo a todos. 151 00:13:59,506 --> 00:14:02,718 El mérito es de todos porque hemos trabajado en equipo. 152 00:14:03,552 --> 00:14:06,346 Hemos usado el corazón y la cabeza para derrotar al enemigo 153 00:14:06,513 --> 00:14:08,140 con mínimas bajas o daños. 154 00:14:16,023 --> 00:14:17,941 ¡Otra clásica aventura de Thor! 155 00:14:18,150 --> 00:14:19,359 ¡Hurra! 156 00:14:37,753 --> 00:14:40,380 LA TEORÍA FOSTER LOS VIAJES EN EL ESPACIO Y EN EL TIEMPO 157 00:14:42,966 --> 00:14:44,384 ¿Un buen libro? 158 00:14:44,551 --> 00:14:45,594 Sí. 159 00:14:46,261 --> 00:14:47,471 Lo escribí yo. 160 00:14:48,472 --> 00:14:51,058 ¿Eres la doctora Jane Foster? 161 00:14:51,225 --> 00:14:52,392 Lo soy. 162 00:14:52,976 --> 00:14:54,186 -Hola. -Hola. 163 00:14:54,353 --> 00:14:55,938 ¿Qué tal el puente Einstein Rosen? 164 00:14:56,438 --> 00:14:57,481 Difícil. 165 00:14:57,648 --> 00:14:58,857 -Sí. -Muy difícil. 166 00:14:59,024 --> 00:15:00,776 Es... Necesitas un modelo en 3D. 167 00:15:00,943 --> 00:15:02,402 ¿Has visto Horizonte final? 168 00:15:02,569 --> 00:15:03,612 No. 169 00:15:04,696 --> 00:15:06,240 -¿Interstellar? -No. 170 00:15:06,406 --> 00:15:08,200 Esa lo explica todo muy bien. 171 00:15:08,825 --> 00:15:10,744 Bueno. El puente Einstein Rosen 172 00:15:10,911 --> 00:15:14,498 dobla el espacio, de tal forma que el punto A y el punto B 173 00:15:15,457 --> 00:15:17,459 coexisten en el espacio y el tiempo. 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 Así. 175 00:15:20,963 --> 00:15:22,297 Te has cargado tu libro. 176 00:15:22,464 --> 00:15:24,132 Pero ahora entiendes los agujeros de gusano. 177 00:15:26,885 --> 00:15:27,886 Ponte las películas. 178 00:15:28,303 --> 00:15:29,388 -Vale. -Vale. 179 00:15:29,555 --> 00:15:31,849 Había Cheetos picantes, los he pillado. 180 00:15:38,772 --> 00:15:41,066 ¿Qué tal va? 181 00:15:41,483 --> 00:15:44,486 Increíble. 182 00:15:49,116 --> 00:15:52,536 ¿Se lo has contado a alguien más? 183 00:15:53,161 --> 00:15:57,541 Cuando se enteran, se comportan raro. Distinto. 184 00:15:58,333 --> 00:16:00,127 No necesito eso ahora mismo. 185 00:16:00,294 --> 00:16:01,920 Además, no es tan grave. 186 00:16:02,296 --> 00:16:03,589 Jane, es de estadio cuatro. 187 00:16:03,755 --> 00:16:05,924 Ya, ¿de cuántos estadios? 188 00:16:06,675 --> 00:16:07,676 De cuatro. 189 00:16:07,843 --> 00:16:09,011 Que sepamos. 190 00:16:13,223 --> 00:16:15,559 ¿Tienes algo que hacer 191 00:16:15,726 --> 00:16:17,436 más importante que la quimio? 192 00:16:17,853 --> 00:16:18,854 No. 193 00:16:26,486 --> 00:16:27,988 Quieres volver al laboratorio, ¿verdad? 194 00:16:28,155 --> 00:16:29,907 Estoy probando algunas ideas. 195 00:16:30,073 --> 00:16:31,867 Vale, no, tiempo muerto. 196 00:16:32,492 --> 00:16:34,912 Sé que crees que tienes que trabajar en el laboratorio 197 00:16:35,078 --> 00:16:37,623 o estarás defraudando a toda la civilización, 198 00:16:38,790 --> 00:16:41,960 pero no te enteras de lo que te dice el universo, 199 00:16:42,127 --> 00:16:43,504 así que te lo traduciré. 200 00:16:44,046 --> 00:16:46,089 Frena. 201 00:16:46,256 --> 00:16:48,217 Necesitas energía para luchar contra esto. 202 00:16:49,635 --> 00:16:51,845 Lucharé a mi manera, ¿vale? 203 00:16:52,054 --> 00:16:53,347 Para que lo sepas, 204 00:16:53,514 --> 00:16:57,184 "a mi manera" no equivale a sola en un laboratorio. 205 00:16:59,603 --> 00:17:02,189 Quizá tengas que jugar la carta del Vikingo Espacial. 206 00:17:02,356 --> 00:17:03,482 No es una carta. 207 00:17:03,649 --> 00:17:04,398 Sí que lo es. 208 00:17:04,566 --> 00:17:05,943 -No hay una carta. -La hay. 209 00:17:06,108 --> 00:17:08,487 Es alta, rubia y es impresionante. 210 00:17:08,654 --> 00:17:10,030 Es una carta muy atractiva. 211 00:17:10,196 --> 00:17:11,949 -Jane, ¿estás segura? -Mira, Darcy, 212 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 esto lo resolveré yo sola. 213 00:17:22,917 --> 00:17:25,963 Los resultados no varían. 214 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 La quimio apenas hace efecto. 215 00:17:30,759 --> 00:17:32,219 Lo siento mucho, Jane. 216 00:17:33,595 --> 00:17:36,849 Si puedo hacer algo o si quieres hablar, llámame. 217 00:17:50,279 --> 00:17:53,740 {\an8}MITOS VIKINGOS 218 00:18:02,124 --> 00:18:03,458 MJOLNIR 219 00:18:03,625 --> 00:18:04,668 DOTABA DE 220 00:18:04,835 --> 00:18:06,295 RESISTENCIA Y ÁNIMO. 221 00:18:06,461 --> 00:18:08,338 BUENA SALUD. 222 00:18:13,427 --> 00:18:15,220 BIENVENIDO A NUEVA ASGARD CONDUCE CON CUIDADO 223 00:18:31,528 --> 00:18:34,615 Huele como un rey, eres digno de hacerlo. 224 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 Old Spice. 225 00:18:38,619 --> 00:18:40,120 ¡Corten! 226 00:18:45,459 --> 00:18:48,378 CONOS DEL INFINITO 227 00:19:07,189 --> 00:19:09,441 Fijaos en este lugar. Es precioso. 228 00:19:09,775 --> 00:19:11,026 El hogar. 229 00:19:11,193 --> 00:19:12,361 Sí, el hogar, padre. 230 00:19:12,986 --> 00:19:14,530 Hemos venido a llevarte a casa. 231 00:19:14,863 --> 00:19:17,449 Sí. Al planeta Asgard. 232 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 Asgard no es un planeta, hijos míos. 233 00:19:20,369 --> 00:19:22,746 Es su gente. ¡Sois vosotros! 234 00:19:22,913 --> 00:19:27,584 Ha llegado la hora de que pase al reino de los espíritus. 235 00:19:30,295 --> 00:19:32,047 Ocuparé mi lugar 236 00:19:32,214 --> 00:19:35,092 en el gran salón del Valhalla, 237 00:19:35,259 --> 00:19:37,594 el lugar donde descansan los dioses. 238 00:19:37,761 --> 00:19:39,721 Por cierto, se me olvidaba. 239 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Tenéis una hermana. 240 00:19:43,100 --> 00:19:46,812 Ahora me convertiré en polvo de estrellas divino 241 00:19:47,271 --> 00:19:49,022 y os diré adiós. 242 00:19:49,690 --> 00:19:50,691 ¡Mirad! 243 00:19:51,316 --> 00:19:53,193 ¿No lo veis? Está sucediendo. 244 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 Desaparezco. 245 00:20:00,117 --> 00:20:01,618 ¡No! 246 00:20:01,785 --> 00:20:02,828 ¡Padre! 247 00:20:04,997 --> 00:20:06,415 Pero ¡espera! ¡Hermano! 248 00:20:07,875 --> 00:20:11,086 Un inquietante portal ha aparecido detrás de nosotros. 249 00:20:11,628 --> 00:20:12,754 ¡Transformación! 250 00:20:22,598 --> 00:20:25,267 Soy Hela, Diosa de la Muerte. 251 00:20:25,434 --> 00:20:30,397 Ahora regreso a Asgard a reclamar el trono que me pertenece por derecho, 252 00:20:30,564 --> 00:20:32,316 ¡y nadie me detendrá! 253 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 ¡Uníos a mí o morid! 254 00:20:33,650 --> 00:20:35,944 ¡Jamás nos uniremos a ti, bruja! ¡Mjolnir! 255 00:20:40,824 --> 00:20:42,117 ¡Imposible! 256 00:20:43,619 --> 00:20:45,495 ¡He roto tu martillo! 257 00:20:45,662 --> 00:20:47,080 ¡Ahora moriréis! 258 00:20:47,247 --> 00:20:48,540 ¡Bifrost! 259 00:21:00,385 --> 00:21:02,846 Casi se siente el poder 260 00:21:03,013 --> 00:21:05,807 de estas magníficas piedras inamovibles. 261 00:21:06,308 --> 00:21:08,685 Bien. Volvamos al pueblo 262 00:21:08,852 --> 00:21:11,772 a tomar auténtico hidromiel asgardiano. 263 00:21:11,939 --> 00:21:13,524 Vamos. 264 00:21:48,433 --> 00:21:50,060 Dios del desastre, 265 00:21:51,270 --> 00:21:52,479 te damos las gracias. 266 00:21:52,646 --> 00:21:56,358 Temíamos una guerra eterna sin la protección de nuestros dioses, 267 00:21:56,525 --> 00:21:59,528 pero ahora reinará la paz. 268 00:22:00,028 --> 00:22:03,490 A cambio de tus servicios, acepta estos presentes. 269 00:22:04,616 --> 00:22:09,538 Como es tradición, a los protectores de nuestro mundo se les regalan bestias. 270 00:22:12,082 --> 00:22:13,041 ¡Cabras gigantes! 271 00:22:13,208 --> 00:22:15,252 ¡Fíjate! Son maravillosas. 272 00:22:15,419 --> 00:22:18,213 Korg, mira. Son preciosas. 273 00:22:18,547 --> 00:22:20,632 Rey Yakan, muchas gracias. 274 00:22:20,799 --> 00:22:22,551 Escucha, sobre el templo... 275 00:22:22,718 --> 00:22:23,886 No quiero hablar de eso. 276 00:22:24,052 --> 00:22:25,762 Lo sé, pero es importante... 277 00:22:25,929 --> 00:22:27,347 -Me pone triste. -...lo material... 278 00:22:27,514 --> 00:22:28,849 -Y me enfada. -Me callo. 279 00:22:29,641 --> 00:22:30,642 No olvides las cabras. 280 00:22:30,809 --> 00:22:33,103 Que has aceptado y debes llevarte. 281 00:22:33,270 --> 00:22:34,396 Sin vuelta. 282 00:22:36,148 --> 00:22:38,483 -Son preciosas. -Sí, son preciosas. 283 00:22:39,401 --> 00:22:40,944 Y gritan mucho. 284 00:22:41,111 --> 00:22:42,029 No pasa nada. 285 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 Yo soy Groot. 286 00:22:44,156 --> 00:22:46,950 Hay que encontrar el mando para descargar la señal. 287 00:22:47,117 --> 00:22:48,994 Piensa. ¿Dónde lo dejaste? 288 00:22:49,161 --> 00:22:50,412 ¡Se lo habrá comido una cabra! 289 00:22:50,579 --> 00:22:52,331 No se lo han comido. No seas absurdo. 290 00:22:52,497 --> 00:22:53,832 No hurgaré en su mierda. 291 00:22:53,999 --> 00:22:56,627 ¡Las adoro! Deberían vivir aquí siempre. 292 00:22:56,793 --> 00:22:57,920 ¡Tengo el mando! 293 00:22:58,086 --> 00:22:59,129 Las voy a sacrificar. 294 00:22:59,296 --> 00:23:00,214 -Yo también. -¿Funciona? 295 00:23:00,380 --> 00:23:01,757 No funciona. No está cargado. 296 00:23:01,924 --> 00:23:03,509 -Busca el cargador. -¡Aparta! 297 00:23:07,095 --> 00:23:08,805 -¿Estás bien? -Sí, colega, tranqui. 298 00:23:08,972 --> 00:23:11,475 Vale. Relajaos. Las cabras estarán bien. 299 00:23:11,642 --> 00:23:13,227 O podemos usarlas para comer... 300 00:23:15,062 --> 00:23:16,063 ...cializarlas. 301 00:23:16,230 --> 00:23:18,273 Comercializarlas. Comerciar y relacionarse. 302 00:23:18,440 --> 00:23:20,692 Se las puede llamar con un silbido especial 303 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 que es un poco así... 304 00:23:22,528 --> 00:23:24,154 No, así no. 305 00:23:24,404 --> 00:23:25,822 No, así no. Prueba tú. 306 00:23:26,365 --> 00:23:27,366 No, así no. 307 00:23:27,533 --> 00:23:29,201 -Hola, chicos. -¡Kraglin! 308 00:23:29,368 --> 00:23:30,327 No, así no. 309 00:23:30,494 --> 00:23:32,788 -¿Estabas aquí? -Dijiste que me quedara en la nave. 310 00:23:33,247 --> 00:23:35,207 Esta es Glenda. Nos hemos casado. 311 00:23:36,250 --> 00:23:37,251 Yo soy Groot. 312 00:23:37,417 --> 00:23:40,003 ¿Qué te dijimos de empezar nuevas relaciones sin pensártelo? 313 00:23:40,170 --> 00:23:41,421 Que no debería. 314 00:23:41,588 --> 00:23:44,174 Sí. No puedes casarte en cada planeta. 315 00:23:44,341 --> 00:23:45,050 LLAMADAS DE SOCORRO 316 00:23:45,133 --> 00:23:45,801 Yo soy Groot. 317 00:23:46,552 --> 00:23:47,803 ¡Por fin! 318 00:23:47,970 --> 00:23:49,763 Vamos a ver. Señales de socorro. 319 00:23:50,347 --> 00:23:53,141 ¡Ayuda! ¡Nos ha encontrado el Carnicero de Dioses! 320 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 ¿El Carnicero de Dioses? 321 00:23:54,601 --> 00:23:56,228 Los dejó colgados como aviso. 322 00:23:56,395 --> 00:23:58,188 Todos esos dioses, asesinados. 323 00:23:58,355 --> 00:24:01,942 Nuestros defensores, aniquilados. 324 00:24:02,109 --> 00:24:03,277 Qué horror. 325 00:24:03,443 --> 00:24:04,820 ¿Quién ha podido ser? 326 00:24:05,946 --> 00:24:06,947 Thor, ¿dónde estás? 327 00:24:07,114 --> 00:24:08,699 ¿Qué era eso? Retrocede. 328 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 Pon esa. 329 00:24:12,786 --> 00:24:14,204 -Thor, ¿dónde estás? -¿Sif? 330 00:24:14,371 --> 00:24:15,664 Te necesitamos aquí. 331 00:24:16,373 --> 00:24:18,000 Mi amiga peligra. Debemos ir. 332 00:24:18,500 --> 00:24:19,710 Arrancad la nave, amigos. 333 00:24:19,877 --> 00:24:21,879 No sé, quizá sea mejor dividirse. 334 00:24:22,045 --> 00:24:25,048 Hay muchos que salvar. Mira cuántas llamadas 335 00:24:25,632 --> 00:24:26,633 de socorro. 336 00:24:30,012 --> 00:24:31,013 Thor. 337 00:24:31,180 --> 00:24:32,514 ¿Estarás bien? 338 00:24:32,681 --> 00:24:35,392 Admiro vuestra unión. Es preciosa. 339 00:24:35,642 --> 00:24:37,269 Pero es algo que yo nunca tendré. 340 00:24:37,436 --> 00:24:38,812 ¿Me dejas decir algo? 341 00:24:39,396 --> 00:24:40,397 Te dejo. 342 00:24:41,940 --> 00:24:44,484 Tienes miles de años, pero no sabes quién eres. 343 00:24:45,444 --> 00:24:46,904 Yo he estado perdido. 344 00:24:47,905 --> 00:24:49,615 Pero encontré sentido, amor. 345 00:24:50,866 --> 00:24:52,910 Y me lo quitaron, y duele mucho. 346 00:24:55,037 --> 00:24:57,748 Pero sentir esa mierda es mejor que sentirse vacío. 347 00:24:59,374 --> 00:25:02,878 Espero que tú algún día encuentres algo 348 00:25:03,337 --> 00:25:05,547 que te haga sentir como una mierda. 349 00:25:05,714 --> 00:25:08,425 Ya he amado. No funcionó. 350 00:25:08,592 --> 00:25:12,346 O mueren de forma horrenda o te plantan con una carta escrita a mano. 351 00:25:12,513 --> 00:25:15,766 No sé qué es peor, por eso mantengo a todos a distancia. 352 00:25:18,727 --> 00:25:20,854 Te has encariñado, maldita sea. 353 00:25:21,021 --> 00:25:22,898 Debes ir. Yo encontraré a Sif. 354 00:25:23,649 --> 00:25:26,360 Responded a las demás llamadas. La galaxia necesita a sus Guardianes. 355 00:25:26,527 --> 00:25:28,904 -Guay, sí. Ya nos íbamos... -Sé que duele. 356 00:25:29,071 --> 00:25:30,781 Pero es mejor así, créeme. 357 00:25:31,698 --> 00:25:33,408 Para aliviar el dolor, 358 00:25:34,368 --> 00:25:36,912 llévate esta nave de regalo de despedida. 359 00:25:37,663 --> 00:25:38,872 ¿Me regalas mi nave? 360 00:25:39,039 --> 00:25:40,374 Sí, es tuya. 361 00:25:40,541 --> 00:25:43,210 Forja tantos recuerdos con ella como hice yo. 362 00:25:43,377 --> 00:25:44,878 Tiene su temperamento. 363 00:25:45,045 --> 00:25:47,339 Te será útil en cualquier fregado. 364 00:25:47,506 --> 00:25:48,632 -Arrancaré. -Gracias. 365 00:25:48,799 --> 00:25:50,092 Adiós, viejo amigo. 366 00:25:51,301 --> 00:25:53,011 Del saludo humano 367 00:25:53,220 --> 00:25:54,972 al saludo asgardiano, 368 00:25:55,138 --> 00:25:57,683 a la serpiente, de la que no te puedes fiar. 369 00:25:58,767 --> 00:25:59,852 Lo estás alargando mucho. 370 00:26:00,018 --> 00:26:02,855 Acabando con el clásico "choca ese uno" asgardiano. 371 00:26:06,775 --> 00:26:07,943 Vamos. 372 00:26:08,110 --> 00:26:10,320 Cuida de mi tripulación. Será duro para ellos. 373 00:26:10,487 --> 00:26:11,488 ¡Date prisa! 374 00:26:11,655 --> 00:26:12,656 Para ella no. 375 00:26:12,823 --> 00:26:14,157 Recuerda lo que te he dicho. 376 00:26:15,117 --> 00:26:16,577 Cuando te sientas perdido, 377 00:26:17,369 --> 00:26:19,705 mira a los ojos de la gente a la que amas. 378 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 Ellos te dirán exactamente quién eres. 379 00:26:26,503 --> 00:26:27,504 Vale. Adiós. 380 00:26:31,175 --> 00:26:33,677 ¡Aferrémonos a los buenos recuerdos! 381 00:26:34,178 --> 00:26:37,973 Los asgardianos decimos: "Viajad raudos como los cuervos de Odín. 382 00:26:38,432 --> 00:26:41,560 Nos veremos en el Valhalla, beberemos hidromiel y..." 383 00:26:43,520 --> 00:26:45,731 -Se han ido. -Solos otra vez. Tú y yo. 384 00:26:45,898 --> 00:26:47,065 ¡Destructor de Tormentas! 385 00:26:47,941 --> 00:26:50,027 ¡Cuidado, hacha de las narices! 386 00:26:53,614 --> 00:26:54,865 ¿Qué hacemos, colega? 387 00:26:55,032 --> 00:26:56,408 Vamos a por Sif. 388 00:27:11,882 --> 00:27:13,717 ¿Quién o qué es eso? 389 00:27:13,884 --> 00:27:17,012 Falligar, dios de los falligarianos. 390 00:27:17,513 --> 00:27:19,515 Uno de los dioses más majos que hay. 391 00:27:21,099 --> 00:27:22,267 No. 392 00:27:31,276 --> 00:27:32,986 Sif, soy yo, Thor. 393 00:27:33,570 --> 00:27:34,571 ¿Hijo de Odín? 394 00:27:34,988 --> 00:27:36,156 Has perdido un brazo. 395 00:27:36,490 --> 00:27:37,491 Te llevaré a casa. 396 00:27:37,658 --> 00:27:39,576 ¡No! Déjame aquí. 397 00:27:39,743 --> 00:27:41,703 Quiero la muerte de un guerrero. 398 00:27:41,870 --> 00:27:43,914 En el campo de batalla. Luchando. 399 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 Así podré reclamar mi puesto en el Valhalla. 400 00:27:47,543 --> 00:27:49,419 Siento tener que decírtelo, 401 00:27:49,586 --> 00:27:52,589 pero para entrar en el Valhalla debes morir en combate. 402 00:27:53,257 --> 00:27:55,300 -Tú has sobrevivido. -¡Mierda! 403 00:27:55,884 --> 00:27:57,678 Quizá tu brazo esté en el Valhalla. 404 00:27:59,429 --> 00:28:00,556 ¿Qué te ha pasado? 405 00:28:01,223 --> 00:28:02,641 Perseguía a un loco. 406 00:28:02,808 --> 00:28:04,893 Lo seguí aquí, pero era una trampa. 407 00:28:05,060 --> 00:28:06,061 ¿Quién es ese loco? 408 00:28:06,645 --> 00:28:08,856 El Carnicero de Dioses va a venir. 409 00:28:09,022 --> 00:28:11,358 Busca la extinción de los dioses. 410 00:28:11,733 --> 00:28:13,277 Ahora le toca a Asgard. 411 00:30:03,762 --> 00:30:04,805 ¡Mirad, es Thor! 412 00:30:04,972 --> 00:30:06,932 -¡Thor! -Llevad a Sif a la enfermería. 413 00:30:08,267 --> 00:30:09,393 ¿A quién has cabreado? 414 00:30:09,560 --> 00:30:11,061 No es mi culpa. Jamás había visto estas cosas, 415 00:30:11,228 --> 00:30:12,062 sean lo que sean. 416 00:30:12,229 --> 00:30:13,397 Bienvenido. 417 00:30:38,839 --> 00:30:40,007 ¿Quién es el nuevo? 418 00:30:40,465 --> 00:30:42,885 ¿Ese? Te va a encantar. 419 00:30:57,691 --> 00:30:59,610 ¡Mjolnir! 420 00:30:59,776 --> 00:31:00,819 Soy yo, Thor. 421 00:31:00,986 --> 00:31:02,237 ¿Has visto mi martillo? 422 00:31:02,821 --> 00:31:03,822 Mjolnir, ven, chico. 423 00:31:06,074 --> 00:31:07,326 ¿Mjolnir? 424 00:31:11,538 --> 00:31:12,664 Mjolnir. 425 00:31:17,377 --> 00:31:19,880 ¡Has vuelto! 426 00:31:23,550 --> 00:31:24,468 ¡Mjolnir! 427 00:31:52,371 --> 00:31:53,247 Perdón. 428 00:31:53,413 --> 00:31:55,290 Hola. Ese martillo es mío. 429 00:31:56,750 --> 00:31:58,126 Y ese look es mío. 430 00:32:09,221 --> 00:32:10,389 Basta de tonterías. 431 00:32:10,556 --> 00:32:12,724 Quítate la máscara y muéstrate. 432 00:32:12,891 --> 00:32:13,892 Vamos. 433 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hola. 434 00:32:17,437 --> 00:32:18,605 ¿Jane? 435 00:32:24,152 --> 00:32:27,197 Os contaré la leyenda de Thor y Jane. 436 00:32:28,907 --> 00:32:32,911 Él era el Dios del Trueno y ella, una mujer de ciencia. 437 00:32:34,162 --> 00:32:36,582 Y aunque venían de mundos diferentes, 438 00:32:38,375 --> 00:32:40,043 de alguna forma tenía sentido. 439 00:32:41,420 --> 00:32:44,882 Juntos se embarcaron en un viaje de amor. 440 00:32:50,554 --> 00:32:52,931 Thor enseñó a Jane la vida del guerrero. 441 00:32:55,058 --> 00:32:58,103 Y Jane enseñó a Thor la vida de la gente. 442 00:32:59,396 --> 00:33:03,650 Con el paso del tiempo, su amor creció y creció. 443 00:33:06,778 --> 00:33:08,780 Es increíble, ¿verdad, Mjolnir? 444 00:33:11,533 --> 00:33:14,745 Prométeme que siempre la protegerás. 445 00:33:16,455 --> 00:33:18,373 Yo también te quiero, colega. 446 00:33:19,958 --> 00:33:23,545 Un amor tan profundo se acaba convirtiendo en algo mágico. 447 00:33:27,257 --> 00:33:29,343 Thor puso la vista en el futuro 448 00:33:29,510 --> 00:33:31,553 y todo lo que podría traer. 449 00:33:35,432 --> 00:33:39,978 Pero cuanto más pensaba en una vida con Jane, más temía perderla. 450 00:33:40,479 --> 00:33:42,814 Y, aunque Jane no quería reconocerlo, 451 00:33:42,981 --> 00:33:45,317 también temía perderla. 452 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 Así que construyeron muros entre los dos. 453 00:33:51,657 --> 00:33:53,992 Thor se ocupó de salvar a la humanidad. 454 00:33:54,701 --> 00:33:55,786 ¡Heimdall! 455 00:33:57,162 --> 00:33:59,456 Y Jane se ocupó de lo mismo. 456 00:33:59,915 --> 00:34:01,750 Se ocupó a fondo. 457 00:34:01,917 --> 00:34:06,964 Al final, el espacio entre los dos se convirtió en un abismo insoportable. 458 00:34:12,886 --> 00:34:14,263 Algo tenía que ocurrir. 459 00:34:14,429 --> 00:34:18,016 No he podido dormir repasando datos. 460 00:34:18,183 --> 00:34:20,226 Y yo no he dormido porque tenía que fregar. 461 00:34:20,393 --> 00:34:22,563 -¡Dos platos! -¡Y dos tenedores y dos cuchillos! 462 00:34:26,859 --> 00:34:28,944 Y una noche, ocurrió. 463 00:34:30,529 --> 00:34:32,155 Jane escribió una nota. 464 00:34:33,407 --> 00:34:35,409 Y Thor la leyó. 465 00:34:37,202 --> 00:34:39,830 Su leyenda se convirtió en mito. 466 00:34:41,415 --> 00:34:43,292 O eso creían. 467 00:34:46,628 --> 00:34:47,880 ¿Estás bien? 468 00:34:48,045 --> 00:34:50,882 Sí, hace calor en... 469 00:34:51,800 --> 00:34:53,010 Empiezo a sentirme... 470 00:34:53,260 --> 00:34:56,054 El casco me da claustrofobia. 471 00:35:00,350 --> 00:35:01,351 ¿Cómo? 472 00:35:04,479 --> 00:35:05,731 ¿Lo hablamos luego? 473 00:35:06,273 --> 00:35:07,274 Sí, claro. 474 00:35:07,441 --> 00:35:08,650 Me alegro de verte. 475 00:35:10,402 --> 00:35:11,528 ¿Qué? 476 00:35:17,910 --> 00:35:20,162 Mata a todos los dioses. 477 00:35:58,617 --> 00:36:00,619 ¿Eso es la Necroespada? 478 00:36:00,786 --> 00:36:03,080 Qué guay. Solo la conocía de oídas. 479 00:36:03,455 --> 00:36:06,166 Entonces sabes que esto dolerá. 480 00:36:06,875 --> 00:36:07,918 Dolor. 481 00:36:08,085 --> 00:36:10,462 El dolor es un invento de los débiles. 482 00:36:10,671 --> 00:36:11,880 ¡Vale, pincha mucho! 483 00:36:21,181 --> 00:36:22,182 Oye. 484 00:36:23,058 --> 00:36:26,103 No toques mis cosas. 485 00:36:52,421 --> 00:36:54,464 Sí, huye, cobarde. 486 00:37:14,067 --> 00:37:16,445 Los niños. ¡Se llevan a los niños! 487 00:37:17,404 --> 00:37:18,197 ¡Mami! 488 00:37:20,365 --> 00:37:21,450 ¡Mamá! 489 00:37:45,224 --> 00:37:47,684 Monstruos de las sombras. Qué asco. 490 00:37:51,355 --> 00:37:53,607 He dado dos vueltas al mundo. Nada. 491 00:37:53,774 --> 00:37:56,151 Los cobardes han huido. Los encontraremos. 492 00:37:59,571 --> 00:38:01,532 -Vaya reencuentro. -Y que lo digas. 493 00:38:01,698 --> 00:38:03,534 ¿Cuánto ha pasado? ¿Tres, cuatro años? 494 00:38:03,825 --> 00:38:05,994 Ocho años, siete meses y seis días. 495 00:38:06,328 --> 00:38:07,371 No se me ha olvidado 496 00:38:07,538 --> 00:38:10,207 la última vez que te vi, no te vi porque te fuiste. 497 00:38:10,916 --> 00:38:13,627 Decir que yo me fui es simplificarlo mucho. 498 00:38:13,794 --> 00:38:15,921 No, te fuiste. Fue así. 499 00:38:16,088 --> 00:38:17,923 Me dejaste una carta preciosa. 500 00:38:18,090 --> 00:38:19,258 Yo lo sé, estaba ahí. 501 00:38:20,133 --> 00:38:22,761 -No estabas, de ahí la nota. -Sí que estaba. 502 00:38:24,805 --> 00:38:28,100 Y si tú no estabas para verme marchar, a lo mejor te fuiste tú. 503 00:38:29,059 --> 00:38:30,435 Ahí tienes razón. 504 00:38:31,144 --> 00:38:32,604 Claro que no importa. 505 00:38:32,771 --> 00:38:34,314 -Nadie lleva la cuenta. -Ya. 506 00:38:35,190 --> 00:38:37,067 Ambos nos fuimos y nos plantaron. 507 00:38:37,693 --> 00:38:38,819 Y te vas otra vez. 508 00:38:40,445 --> 00:38:43,240 Miek, necesitamos testimonios detallados. 509 00:38:43,407 --> 00:38:45,659 Darryl, los nombres de los desaparecidos. 510 00:38:46,285 --> 00:38:48,620 Majestad, se han llevado a mi hija y no sé dónde está. 511 00:38:48,787 --> 00:38:50,289 La encontraremos. 512 00:38:50,581 --> 00:38:53,208 Están sangrando. A la enfermería. ¡Ya! 513 00:38:53,375 --> 00:38:54,376 ¡Darryl! 514 00:38:54,543 --> 00:38:58,338 Majestad. ¿Empezamos a preparar una actuación sobre esta debacle? 515 00:38:58,505 --> 00:39:00,007 La gente necesita entretenerse. 516 00:39:00,174 --> 00:39:01,884 Especialmente en tiempos de crisis. 517 00:39:02,050 --> 00:39:03,510 Especialmente. 518 00:39:05,554 --> 00:39:06,805 No he oído un "no". 519 00:39:07,264 --> 00:39:08,473 Yo tampoco. 520 00:39:08,640 --> 00:39:09,766 -Asgard. Noche. -¡Sí! 521 00:39:09,933 --> 00:39:11,143 Abrimos con unos niños durmiendo. 522 00:39:15,397 --> 00:39:17,441 Esa es la exnovia, ¿no? 523 00:39:17,983 --> 00:39:19,151 La vieja exnovia. 524 00:39:19,318 --> 00:39:20,360 Jodie Foster. 525 00:39:20,527 --> 00:39:21,486 Jane Foster. 526 00:39:21,653 --> 00:39:22,905 La que se te escapó. 527 00:39:23,363 --> 00:39:24,573 La que se me escapó. 528 00:39:24,740 --> 00:39:25,741 Eso signifia que huyó. 529 00:39:25,908 --> 00:39:27,492 Sí... Sí. 530 00:39:27,951 --> 00:39:30,162 Debe de ser duro ver a tu exnovia 531 00:39:30,329 --> 00:39:32,956 llevándose tan bien con tu exmartillo. 532 00:39:37,169 --> 00:39:38,420 ¿Qué haces, tío? 533 00:39:39,463 --> 00:39:40,464 Vamos. 534 00:39:41,006 --> 00:39:42,299 Ven con papá. 535 00:39:43,383 --> 00:39:45,302 Vamos. Mjolnir. 536 00:39:46,970 --> 00:39:49,348 ¡Hola! Ahí estás. 537 00:39:51,225 --> 00:39:52,935 -Te llamaba. -¡Deberíamos montar 538 00:39:53,101 --> 00:39:55,604 -un ejército! -¡La mitad de los soldados ha muerto! 539 00:39:55,771 --> 00:39:57,272 ¡Siempre están muertos la mitad! 540 00:39:57,439 --> 00:39:58,857 -Por favor. -¿Y los niños? 541 00:39:59,024 --> 00:40:00,609 Volved a casa. Pronto sabremos algo. 542 00:40:00,776 --> 00:40:02,110 Queremos explicaciones. 543 00:40:02,402 --> 00:40:03,779 Los encontraremos. 544 00:40:05,739 --> 00:40:07,074 -No lo entiendo. -¿Sabes? 545 00:40:07,241 --> 00:40:08,450 Es todo culpa nuestra. 546 00:40:08,617 --> 00:40:09,660 ¡Basta! 547 00:40:09,826 --> 00:40:10,953 ¡Asgard! 548 00:40:20,003 --> 00:40:22,798 Amigos míos, no debemos discutir. 549 00:40:23,757 --> 00:40:26,218 En momentos así hay que unirse, colaborar. 550 00:40:26,969 --> 00:40:28,804 Veo lo que pasa. 551 00:40:29,471 --> 00:40:30,806 Tenéis miedo. 552 00:40:32,307 --> 00:40:33,350 Estáis asustados. 553 00:40:34,643 --> 00:40:35,686 Tenéis miedo. 554 00:40:35,978 --> 00:40:36,979 Estáis nerviosos. 555 00:40:38,814 --> 00:40:42,651 Para encontrar a los niños debemos buscar en nuestro interior. 556 00:40:43,110 --> 00:40:47,489 Perdón. Miek, es muy difícil dar un discurso conmovedor con ese ruido. 557 00:40:47,656 --> 00:40:48,991 -¿Qué haces? -El acta. 558 00:40:49,157 --> 00:40:50,534 No hay tiempo para actas. 559 00:40:51,702 --> 00:40:52,619 ¿Queréis a los niños? 560 00:40:53,704 --> 00:40:55,372 Vuelvo en el acto. 561 00:40:56,456 --> 00:40:57,624 Apunta eso, Miek. 562 00:41:00,836 --> 00:41:01,670 ¡No! 563 00:41:10,470 --> 00:41:13,432 Destructor de Tormentas ¿qué haces? ¿Es por Mjolnir? 564 00:41:13,765 --> 00:41:15,225 ¡Todos fuera! 565 00:41:17,978 --> 00:41:18,979 No los he encontrado. 566 00:41:19,146 --> 00:41:20,105 Colega, te arde la capa. 567 00:41:20,272 --> 00:41:21,231 Ya crecerá. 568 00:41:21,398 --> 00:41:22,399 Esto lo pagas tú. 569 00:41:22,566 --> 00:41:23,442 Escuchad. 570 00:41:23,942 --> 00:41:25,068 ¿Qué sabemos de este tío? 571 00:41:25,235 --> 00:41:27,988 -Viaja por las sombras. -Y crea monstruos con ellas. 572 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 Monstruos superchungos. 573 00:41:29,865 --> 00:41:31,742 Y blande la Necroespada. ¿Cómo lo sé? 574 00:41:31,909 --> 00:41:33,285 Porque casi me atraviesa. 575 00:41:33,452 --> 00:41:34,494 ¿Qué es una Necroespada? 576 00:41:34,661 --> 00:41:37,497 Una arma que pasa de mano en mano desde tiempo inmemorial. 577 00:41:37,873 --> 00:41:40,209 Capaz de matar dioses, 578 00:41:40,375 --> 00:41:43,045 pero corrompe y mata a quien la porta, es decir... 579 00:41:43,212 --> 00:41:46,173 -Lo ha infectado. -Lo ha infectado, sí. Eso es. 580 00:41:46,465 --> 00:41:50,844 O sea, que nos enfrentamos a un secuestrador zombi sombra maldito. 581 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 Guay. ¿Cuándo nos vamos? 582 00:41:52,804 --> 00:41:53,805 Thor. 583 00:41:54,598 --> 00:41:55,641 ¿Me ves? 584 00:41:55,807 --> 00:41:56,975 Alerta de cabeza flotante. 585 00:41:57,142 --> 00:41:58,977 Es Astrid. El hijo de Heimdall. 586 00:41:59,144 --> 00:42:00,771 Astrid, ¿estás bien? 587 00:42:00,938 --> 00:42:02,940 Ya no me llamo Astrid. 588 00:42:03,106 --> 00:42:05,067 Ahora me hago llamar Axl. 589 00:42:05,234 --> 00:42:07,361 Es cantante de un grupo en la Tierra. 590 00:42:07,528 --> 00:42:08,695 -Guns N' Roses. -Astrid, 591 00:42:08,862 --> 00:42:10,781 tu padre te dio un rudo nombre vikingo 592 00:42:10,948 --> 00:42:12,449 y honraré sus deseos. 593 00:42:12,616 --> 00:42:13,575 -Axl. -Astrid. 594 00:42:13,742 --> 00:42:14,910 -He dicho Axl. -Astrid. 595 00:42:15,077 --> 00:42:17,204 -¡Axl! -Es asco. ¡Escúchalo! 596 00:42:17,371 --> 00:42:19,957 Vale, está bien, Axl. ¿Dónde estás? 597 00:42:20,123 --> 00:42:23,335 No estoy seguro. Aún no sé usar mis ojos mágicos. 598 00:42:23,502 --> 00:42:24,878 Tu padre me enseñó, yo te enseñaré. 599 00:42:25,045 --> 00:42:27,506 Tienes que concentrarte y extender la mano. 600 00:42:27,965 --> 00:42:30,092 Bien. Ahora concéntrate. 601 00:42:30,259 --> 00:42:31,426 Cierra los ojos. 602 00:42:37,224 --> 00:42:38,433 ¡Thor! 603 00:42:40,394 --> 00:42:41,687 ¿Qué tal vais, chicos? 604 00:42:41,854 --> 00:42:43,689 ¿Qué tal vamos? Míranos. 605 00:42:43,856 --> 00:42:45,774 Estamos en una jaula de pinchos. 606 00:42:46,400 --> 00:42:48,068 Sí, claro. No va bien. 607 00:42:48,235 --> 00:42:49,236 ¿Vas a hacer algo? 608 00:42:49,403 --> 00:42:50,988 Sí, pero no ahora mismo. 609 00:42:51,154 --> 00:42:53,156 Soy el fantasma de la visión. Mirad. 610 00:42:54,575 --> 00:42:56,243 -¿Veis? -¿Qué nos va a pasar? 611 00:42:57,035 --> 00:42:59,955 ¿Quién sabe? Es una situación muy muy mala. 612 00:43:00,122 --> 00:43:02,541 La buena noticia es que sois asgardianos. 613 00:43:02,708 --> 00:43:04,751 Si morís, iréis al Valhalla. 614 00:43:04,918 --> 00:43:06,086 Dios mío. Vete. 615 00:43:06,253 --> 00:43:07,337 Espera. 616 00:43:09,506 --> 00:43:12,384 No pasa nada, niños. No lloréis. Tranquilos. 617 00:43:12,551 --> 00:43:15,762 Tengo un plan, ¿vale? Estoy reuniendo un gran equipo. 618 00:43:15,929 --> 00:43:19,683 Tenemos al tío Korg, al rey Valkiria, 619 00:43:20,642 --> 00:43:24,188 a mi exnovia, Jane, aunque no os aburriré con ese rollo. 620 00:43:24,354 --> 00:43:26,315 Pero es un equipo de primera 621 00:43:26,481 --> 00:43:28,442 y estaréis de vuelta en un pispás. 622 00:43:28,609 --> 00:43:29,735 Sí. 623 00:43:37,117 --> 00:43:38,202 Sé dónde estáis. 624 00:43:41,330 --> 00:43:42,581 Os sacaré de aquí. 625 00:43:42,789 --> 00:43:45,250 Tengo miedo. Todos lo tenemos. 626 00:43:46,126 --> 00:43:48,420 ¡Thor! ¡Thor! Sálvanos. 627 00:43:52,049 --> 00:43:53,217 Sácame de aquí. Cuidaos. 628 00:43:53,383 --> 00:43:55,135 Cuidaos y nos vemos pronto. ¿Vale? 629 00:43:55,302 --> 00:43:56,553 Axl, ¡sácame de aquí! 630 00:43:58,096 --> 00:43:59,139 Están en el Reino de las Sombras. 631 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 ¿Cómo lo sabes? 632 00:44:00,474 --> 00:44:03,018 La atmósfera tiene una oscuridad incomparable. 633 00:44:03,185 --> 00:44:05,145 El color huye. Es inconfundible. 634 00:44:05,938 --> 00:44:07,606 Si lo que necesitamos es color, 635 00:44:08,065 --> 00:44:09,566 llevemos el arcoíris. 636 00:44:11,568 --> 00:44:13,445 ¿"Llevemos el arcoíris"? ¿Es su frase? 637 00:44:13,612 --> 00:44:15,197 Lleva muy poquito de Thor. 638 00:44:15,364 --> 00:44:18,033 Es buena salvando vidas, pero debería pulir el resto. 639 00:44:18,200 --> 00:44:20,035 -¿Cuántas frases lleva? -Muchas. 640 00:44:21,745 --> 00:44:23,580 Sí. Me he adelantado. 641 00:44:23,747 --> 00:44:26,750 Esperad, se mueve mediante sombras y va al Reino de las Sombras, 642 00:44:26,917 --> 00:44:28,460 allí tendrá más poder. 643 00:44:28,627 --> 00:44:30,587 Tienes razón. Podría ser una trampa, 644 00:44:30,754 --> 00:44:32,089 un peligro para los niños. 645 00:44:32,256 --> 00:44:34,091 Necesitamos refuerzos. Un ejército. 646 00:44:34,258 --> 00:44:35,509 ¿Piensas lo que creo? 647 00:44:35,676 --> 00:44:36,885 -Lo pienso. -¿Qué pensamos? 648 00:44:37,052 --> 00:44:38,428 -¿Pensamos? -También lo pienso. 649 00:44:38,595 --> 00:44:39,721 Ciudad Omnipotencia. 650 00:44:41,181 --> 00:44:42,599 ¿Qué es Ciudad Omnipotencia? 651 00:44:42,766 --> 00:44:44,935 El hogar de los dioses más poderosos del universo. 652 00:44:45,102 --> 00:44:46,937 Podríamos reunir al mejor equipo. 653 00:44:47,104 --> 00:44:49,273 Reclutar a Ra, Hércules, 654 00:44:49,439 --> 00:44:50,524 Tūmatauenga. 655 00:44:50,691 --> 00:44:54,361 Quetzalcoatl, puede. Y Zeus, el más viejo y sabio de todos. 656 00:44:54,528 --> 00:44:55,779 ¿Has dicho Zeus? 657 00:44:55,946 --> 00:44:56,572 Sí, Zeus. 658 00:44:56,738 --> 00:44:58,156 Como Zeus. ¿Zeus Zeus? 659 00:44:58,323 --> 00:44:59,700 No creo que tenga apellido. 660 00:44:59,867 --> 00:45:02,077 ¿Estará mi dios? ¿Ninny de los Nonny? 661 00:45:02,244 --> 00:45:04,204 Nunca se sabe. Pero si está, que se una. 662 00:45:04,371 --> 00:45:05,205 Sí. 663 00:45:05,372 --> 00:45:06,373 Destructor de Tormentas. 664 00:45:07,666 --> 00:45:09,042 Calma. Tranquilo. 665 00:45:09,209 --> 00:45:12,045 No, no iremos en su Bifrost cutre. 666 00:45:12,212 --> 00:45:13,046 Mira lo que ha pasado. 667 00:45:13,213 --> 00:45:15,465 No podemos ir en tu diminuto caballo volador. 668 00:45:15,632 --> 00:45:16,508 No cabemos. 669 00:45:16,675 --> 00:45:17,968 ¿Qué dices? Warsong mola. 670 00:45:18,135 --> 00:45:19,261 Destructor también. 671 00:45:19,428 --> 00:45:20,721 Necesita un conducto. 672 00:45:20,888 --> 00:45:22,264 Algo que le permita viajar por el espacio. 673 00:45:22,472 --> 00:45:23,682 Adoro que se ponga técnica. 674 00:45:23,849 --> 00:45:24,975 Puede llevarnos, 675 00:45:25,142 --> 00:45:28,770 pero hay que concentrar su energía para hacerlo más predecible. 676 00:45:28,937 --> 00:45:30,814 Si tuviéramos una nave, 677 00:45:30,981 --> 00:45:32,482 podría ser su fuente de energía. 678 00:45:32,649 --> 00:45:34,318 -Como un motor. -Exacto. 679 00:45:34,484 --> 00:45:35,736 ¿Necesitas una nave? 680 00:45:36,028 --> 00:45:37,404 Yo tengo una nave. 681 00:45:41,867 --> 00:45:43,118 Deshaceos de los asientos. 682 00:45:43,285 --> 00:45:45,329 Vosotros atad las cabras delante. 683 00:45:45,495 --> 00:45:46,747 Salimos dentro de 15 minutos. 684 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 Llevad solo lo esencial. 685 00:45:48,916 --> 00:45:50,459 Eso es esencial. 686 00:45:50,876 --> 00:45:52,044 ¡Quince minutos! 687 00:45:52,211 --> 00:45:53,754 Has pasado página rápido, ¿no? 688 00:45:55,672 --> 00:45:57,132 Me lo quieres poner difícil. 689 00:45:58,634 --> 00:46:00,469 -¡Hola! -Hola. 690 00:46:00,677 --> 00:46:03,222 -Aquí, saludando a un viejo amigo. -Ya. 691 00:46:03,388 --> 00:46:05,140 Quería pedirte perdón. 692 00:46:05,641 --> 00:46:08,602 Antes he estado un poco raro, últimamente estoy despistado. 693 00:46:08,769 --> 00:46:10,229 Ya sabes, en plan... 694 00:46:10,395 --> 00:46:13,357 Quiero averiguar quién soy, y me sentía un poco perdido. 695 00:46:13,524 --> 00:46:16,109 Y, de repente, te he visto vestida de mí 696 00:46:16,276 --> 00:46:17,569 y ha sido un poco... 697 00:46:17,736 --> 00:46:19,196 Para mí también es mucho. 698 00:46:19,696 --> 00:46:22,533 ¿Cómo acabasteis juntos? ¿Qué pasó? 699 00:46:23,158 --> 00:46:26,203 Te juro que escuché a Mjolnir llamándome. 700 00:46:26,370 --> 00:46:27,871 ¿Eso hizo? 701 00:46:28,038 --> 00:46:29,706 Vine aquí a investigar, 702 00:46:29,873 --> 00:46:32,584 los trozos se iluminaron y se pusieron a volar y... 703 00:46:32,835 --> 00:46:33,836 Qué locura. 704 00:46:34,127 --> 00:46:35,420 Thor. 705 00:46:35,879 --> 00:46:39,007 ¿Sabes qué? Te queda bien y funciona, así que... 706 00:46:43,095 --> 00:46:44,096 Solo estaba probando. 707 00:46:47,975 --> 00:46:49,142 Hasta luego. 708 00:46:49,309 --> 00:46:51,436 ¡Salimos dentro de cinco minutos! 709 00:46:55,524 --> 00:46:56,692 ¿Qué? 710 00:46:57,150 --> 00:46:58,527 Solo estábamos hablando. 711 00:47:09,705 --> 00:47:11,999 Mamá, no me dejes. 712 00:47:12,416 --> 00:47:14,001 No tengas miedo. 713 00:47:15,586 --> 00:47:17,087 Incluso cuando me haya ido... 714 00:47:18,881 --> 00:47:20,674 no estarás sola. 715 00:47:21,633 --> 00:47:23,218 EN MEMORIA DE ELAINE FOSTER 716 00:47:23,385 --> 00:47:25,387 Pase lo que pase, 717 00:47:27,222 --> 00:47:28,974 no dejes de luchar. 718 00:47:29,808 --> 00:47:31,351 No dejes de luchar. 719 00:47:45,449 --> 00:47:47,201 Hola. ¿Estás bien? 720 00:47:47,534 --> 00:47:48,535 Genial. 721 00:47:50,078 --> 00:47:51,496 El lavabo no está de acuerdo. 722 00:47:53,332 --> 00:47:54,917 ¿Crees que debería ir? 723 00:47:55,125 --> 00:47:56,502 No estoy mejorando. 724 00:47:56,668 --> 00:47:58,378 Eres una Thor, claro que deberías. 725 00:47:58,795 --> 00:48:00,130 Además, ¿qué harás si no? 726 00:48:00,297 --> 00:48:01,590 Ahora eres una vikinga. 727 00:48:01,757 --> 00:48:03,884 Eso implica morir en combate 728 00:48:04,051 --> 00:48:06,136 de forma tremendamente dolorosa. 729 00:48:06,303 --> 00:48:07,679 O no entras en el Valhalla. 730 00:48:08,222 --> 00:48:09,348 Ese es mi plan. 731 00:48:09,515 --> 00:48:11,767 ¿Qué hay de lo de ser rey? 732 00:48:11,934 --> 00:48:14,520 Me encanta ser rey. Amo a mi pueblo, 733 00:48:14,686 --> 00:48:16,063 pero todo son reuniones y cuervos, 734 00:48:16,230 --> 00:48:17,856 y reuniones que podrían ser cuervos. 735 00:48:18,023 --> 00:48:19,191 Añoro pelear. 736 00:48:19,358 --> 00:48:20,442 Añoro a mis hermanas. 737 00:48:20,609 --> 00:48:22,528 Por eso necesito una hermana. 738 00:48:23,695 --> 00:48:24,655 Deberíamos irnos. 739 00:48:24,988 --> 00:48:26,031 ¿Vas armada? 740 00:48:26,615 --> 00:48:27,616 ¿Tú? 741 00:48:29,493 --> 00:48:30,160 ¡Sí! 742 00:48:32,913 --> 00:48:33,956 ¿Una granada? 743 00:48:34,122 --> 00:48:35,666 No. Un altavoz portátil. 744 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 Vamos. 745 00:48:44,341 --> 00:48:47,928 ¿Te importaría no mencionar lo del lavabo? 746 00:48:48,262 --> 00:48:49,388 Hecho. 747 00:48:52,182 --> 00:48:53,809 Compatriotas asgardianos, 748 00:48:54,226 --> 00:48:58,313 deseadnos buen viaje. Iremos raudos como los cuervos de Odín. 749 00:48:58,605 --> 00:49:01,191 Regresaremos con niños. 750 00:49:02,776 --> 00:49:04,278 Muchos niños. 751 00:49:04,444 --> 00:49:05,821 ¡Y haremos un banquete! 752 00:49:06,154 --> 00:49:07,197 No con los niños. 753 00:49:07,948 --> 00:49:09,700 Eso ya no lo hacemos. 754 00:49:09,867 --> 00:49:12,369 Fueron tiempos oscuros. Vergonzosos. 755 00:49:13,161 --> 00:49:14,454 Bueno, deberíamos irnos. 756 00:50:01,043 --> 00:50:02,669 ¿Aún patinas? 757 00:50:02,836 --> 00:50:04,588 No. ¿Tú? 758 00:50:04,755 --> 00:50:06,006 Sí. Cada fin de semana. 759 00:50:06,173 --> 00:50:08,050 El que patina nunca termina. ¿Verdad? 760 00:50:08,217 --> 00:50:09,092 ¡Colegas patinadores! 761 00:50:09,301 --> 00:50:11,220 -¿Puedo consultarte algo? -Sí. 762 00:50:11,386 --> 00:50:12,387 Estaba pensando 763 00:50:12,554 --> 00:50:15,849 que cuando llegáramos al malo molaría tener una frase guay. 764 00:50:16,642 --> 00:50:17,935 "¡Cómete este martillo!". 765 00:50:18,560 --> 00:50:21,271 O: "¡Mira qué martillo!". 766 00:50:21,897 --> 00:50:23,565 ¿Qué tal...? 767 00:50:23,732 --> 00:50:25,609 No. Aún estoy en ello. 768 00:50:25,776 --> 00:50:28,111 Son muy buenas. La mía es: 769 00:50:28,278 --> 00:50:30,030 "Esto termina aquí y ahora". 770 00:50:30,197 --> 00:50:31,365 Esa es buenísima. 771 00:50:31,532 --> 00:50:32,699 Tardé en perfeccionarla. 772 00:50:32,866 --> 00:50:34,117 Ya llegarás. Tú practica. 773 00:50:34,284 --> 00:50:35,702 Es que es mi primer malo. 774 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 Nunca se olvida al primero. 775 00:50:40,541 --> 00:50:41,542 Sí. 776 00:50:42,167 --> 00:50:43,460 ¿Tienes novia? 777 00:50:44,711 --> 00:50:47,631 No. Estoy muy ocupado. No tengo tiempo. 778 00:50:48,215 --> 00:50:50,092 El trabajo y todo eso. 779 00:50:50,259 --> 00:50:52,261 Guay. Voy a echar un vistazo. 780 00:50:56,807 --> 00:50:57,808 Es genial. 781 00:50:57,975 --> 00:50:58,976 ¿Quién es genial? 782 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 Los edificios. 783 00:51:01,144 --> 00:51:02,521 -¿Qué pasa aquí? -¿Dónde? 784 00:51:02,688 --> 00:51:05,148 ¿Detecto sentimientos? 785 00:51:05,774 --> 00:51:07,442 ¿Sentimientos? ¿Por Jane? 786 00:51:07,609 --> 00:51:09,069 No seas absurda. Sentimientos. 787 00:51:09,236 --> 00:51:10,988 La última vez que sentimos algo 788 00:51:11,154 --> 00:51:12,739 fue hace mucho. Hace siglos. 789 00:51:12,906 --> 00:51:14,449 -Quizá tú sientes algo. -Ya. 790 00:51:15,576 --> 00:51:17,411 -Tranquilo. Estamos en el mismo equipo. -No sé. 791 00:51:17,578 --> 00:51:19,955 Sé en qué equipo estamos, ¿vale? 792 00:51:20,122 --> 00:51:21,498 El equipo de Jane. 793 00:51:25,794 --> 00:51:28,297 La cuestión es que Thor siempre se recupera. 794 00:51:28,463 --> 00:51:30,215 -Sí. -Cuando Hela le robó el martillo, 795 00:51:30,382 --> 00:51:33,260 forjó un hacha en el corazón de una estrella moribunda. 796 00:51:36,513 --> 00:51:39,057 Ese hacha se usó para cortarle la cabeza a Thanos. 797 00:51:41,226 --> 00:51:42,519 Esa es buena. 798 00:51:45,564 --> 00:51:47,816 ¡Qué historia tan chula! 799 00:51:50,027 --> 00:51:52,946 Tanto hablar de cortar cabezas 800 00:51:53,113 --> 00:51:54,448 me ha dado ganas de probarlo. 801 00:51:55,282 --> 00:51:56,283 ¿Qué es esto? 802 00:52:01,622 --> 00:52:04,166 Es Octy. Hola, Octy. 803 00:52:04,499 --> 00:52:06,001 ¿Qué tal estás? 804 00:52:06,460 --> 00:52:08,420 ¿Sabéis qué le gusta a Octy? 805 00:52:08,879 --> 00:52:10,881 ¡Que le arranquen la cabeza! 806 00:52:14,927 --> 00:52:17,471 ¿Qué? Hace un segundo os gustaba. 807 00:52:18,722 --> 00:52:20,057 Está bien. 808 00:52:20,349 --> 00:52:21,350 Octy ya no está. 809 00:52:25,312 --> 00:52:26,355 Vamos. 810 00:52:27,189 --> 00:52:28,440 Tengo miedo. 811 00:52:28,982 --> 00:52:30,192 Mírate. 812 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 Yo conocía a una niña igual que tú. 813 00:52:34,905 --> 00:52:38,534 Era valiente y era lista. 814 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 Era graciosa y le gustaba dibujar. 815 00:52:46,500 --> 00:52:48,293 Os haré una pregunta. 816 00:52:49,837 --> 00:52:51,088 Sobre los dioses. 817 00:52:51,630 --> 00:52:53,674 Están ahí para protegeros, ¿no? 818 00:52:54,341 --> 00:52:55,676 ¿Dónde están entonces? 819 00:52:55,843 --> 00:52:58,554 -Thor está de camino. -¡Sí! 820 00:52:58,720 --> 00:53:01,390 Sí. Cuento con ello. 821 00:53:02,015 --> 00:53:04,184 Por eso estáis aquí. 822 00:53:07,646 --> 00:53:10,440 Solo se entra con invitación, hay que ser discretos. 823 00:53:10,607 --> 00:53:13,193 Por suerte, los disfraces son mi especialidad. 824 00:53:13,944 --> 00:53:14,987 ¿Filósofo griego? 825 00:53:15,571 --> 00:53:16,613 Traigo esto. 826 00:53:17,197 --> 00:53:18,198 ¿Qué son? 827 00:53:18,365 --> 00:53:19,366 Disfraces de verdad. 828 00:53:20,158 --> 00:53:22,244 Las capas de los dioses de las emociones. 829 00:53:22,619 --> 00:53:26,081 Cada color es una emoción. 830 00:53:26,623 --> 00:53:28,000 ¿Dónde están ellos? 831 00:53:28,292 --> 00:53:29,585 No preguntes. 832 00:53:32,921 --> 00:53:34,131 ¡Por Dios! 833 00:53:43,223 --> 00:53:45,142 Bienvenidos al Templo Dorado, chicos. 834 00:53:45,309 --> 00:53:48,520 Aquí se reúnen los dioses creadores más poderosos del universo. 835 00:53:51,440 --> 00:53:55,277 El dios de la magia, el dios de los sueños, 836 00:53:55,444 --> 00:53:56,445 el dios de la carpintería. 837 00:53:56,820 --> 00:53:57,905 Mirad a ese. 838 00:53:58,071 --> 00:53:59,656 Sí. Bao, dios de las empanadillas. 839 00:54:00,115 --> 00:54:01,825 -¡Hola, Bao! -Bao. 840 00:54:01,992 --> 00:54:02,993 ¡Mirad, chicos! 841 00:54:03,160 --> 00:54:05,037 El dios kronano, Ninny de los Nonny. 842 00:54:05,621 --> 00:54:07,331 ¡Hola, Ninny Nonny! 843 00:54:17,591 --> 00:54:20,385 ¡Zeus! 844 00:54:20,552 --> 00:54:23,138 ¡Zeus! 845 00:54:49,831 --> 00:54:50,958 Sí. 846 00:54:52,167 --> 00:54:53,585 ¡Soy Zeus! 847 00:54:58,131 --> 00:54:59,341 ¡Ahí está! 848 00:54:59,508 --> 00:55:01,468 El hombre, el mito, la leyenda. 849 00:55:01,885 --> 00:55:02,803 No sé si lo sabes, 850 00:55:02,970 --> 00:55:05,055 pero me he basado mucho en este tío. 851 00:55:05,222 --> 00:55:06,849 Es el dios del relámpago, yo del trueno. 852 00:55:07,015 --> 00:55:09,059 -Me ha inspirado muchísimo. -Qué bien. 853 00:55:09,226 --> 00:55:11,812 Empieza por ahí cuando le pidas un ejército. 854 00:55:12,813 --> 00:55:15,315 ¿Cómo subimos ahí? ¿Volamos? 855 00:55:15,482 --> 00:55:16,817 No podemos interrumpirlo. 856 00:55:16,984 --> 00:55:18,610 Es famoso por sus entradas. 857 00:55:18,777 --> 00:55:20,571 ¡Rayo! 858 00:55:21,196 --> 00:55:22,197 ¡Sí! 859 00:55:24,908 --> 00:55:26,285 ¡Zeus! 860 00:55:35,586 --> 00:55:37,713 ¡Sí! ¡Rayo! 861 00:55:45,470 --> 00:55:46,346 Orden. 862 00:55:47,055 --> 00:55:48,140 ¡Orden! 863 00:55:50,017 --> 00:55:52,436 ¡Silencio! 864 00:55:56,690 --> 00:55:58,525 Por la presente declaro abierto 865 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 este consejo sagrado de los dioses. 866 00:56:02,988 --> 00:56:07,367 En el que hay muchos asuntos muy serios de los que hablar. 867 00:56:07,826 --> 00:56:08,911 Tales como, 868 00:56:09,828 --> 00:56:12,039 ¿dónde celebraremos la orgía este año? 869 00:56:12,748 --> 00:56:14,041 ¿Habla en serio? 870 00:56:14,208 --> 00:56:15,375 No me parece mal. 871 00:56:15,542 --> 00:56:17,211 Seguro que tiene sentido. 872 00:56:17,711 --> 00:56:18,712 Perdón. 873 00:56:18,879 --> 00:56:20,047 Anunciaremos al ganador 874 00:56:20,214 --> 00:56:25,302 de: "Más almas humanas sacrificadas en nombre de un dios". 875 00:56:25,636 --> 00:56:26,970 Puede que no sea tan bueno. 876 00:56:27,137 --> 00:56:28,472 No, no es bueno. 877 00:56:28,639 --> 00:56:30,349 No creo que esto mejore. 878 00:56:30,516 --> 00:56:31,934 Estos dioses no nos ayudarán, 879 00:56:32,100 --> 00:56:34,561 pero creo que el rayo podría ser útil. 880 00:56:34,728 --> 00:56:36,647 Jane, derecha. Thor, izquierda. 881 00:56:36,813 --> 00:56:39,233 Entramos por detrás, cogemos el rayo y pim, pam. 882 00:56:39,399 --> 00:56:41,485 -¡Vale, a por él! -¡No, espera! 883 00:56:41,652 --> 00:56:43,320 Nada de pim, pam, ni por detrás. 884 00:56:43,487 --> 00:56:44,947 Y menos con Zeus. 885 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 En su momento, hablaré con él. 886 00:56:46,782 --> 00:56:47,616 Este es buen momento. 887 00:56:47,783 --> 00:56:48,700 No es buen momento. 888 00:56:48,867 --> 00:56:50,160 ¿Quién habla? 889 00:56:50,327 --> 00:56:51,370 ¿Quién habla? 890 00:56:51,537 --> 00:56:52,829 -Estos de aquí. -Calla. 891 00:56:52,996 --> 00:56:55,415 ¿Tenéis algo que decir al grupo? 892 00:56:55,791 --> 00:56:56,792 Perdón. 893 00:56:56,959 --> 00:56:59,670 Dentro de 60 segundos reventaré cabezas, habla rápido. 894 00:56:59,837 --> 00:57:01,296 Rodarán cabezas, literalmente. 895 00:57:02,089 --> 00:57:03,382 ¿Quiénes sois? 896 00:57:04,258 --> 00:57:05,259 Hola. 897 00:57:05,843 --> 00:57:08,345 Diré que es un honor y un privilegio estar... 898 00:57:08,512 --> 00:57:09,680 No te oigo. 899 00:57:09,847 --> 00:57:11,181 Sube al escenario. 900 00:57:11,640 --> 00:57:13,225 ¿A eso de ahí abajo? 901 00:57:13,392 --> 00:57:17,646 Sí. ¿Ves la zona que tiene aspecto de escenario? 902 00:57:19,189 --> 00:57:20,190 Entendido. 903 00:57:27,406 --> 00:57:28,365 Paso. 904 00:57:29,575 --> 00:57:30,826 Perdón. 905 00:57:30,993 --> 00:57:31,994 Buena suerte, colega. 906 00:57:39,835 --> 00:57:41,128 ¡Poderoso Zeus! 907 00:57:41,795 --> 00:57:42,796 ¡Hala! 908 00:57:43,380 --> 00:57:44,965 Dioses del universo, 909 00:57:45,465 --> 00:57:48,719 vengo a pediros ayuda para formar un ejército. 910 00:57:49,011 --> 00:57:52,014 Un maníaco, el Carnicero de Dioses, quiere acabar con todos nosotros. 911 00:57:52,181 --> 00:57:53,682 Su destrucción no tiene límites. 912 00:57:53,849 --> 00:57:55,851 Planetas, reinos enteros 913 00:57:56,018 --> 00:57:57,477 han quedado desprotegidos. 914 00:57:57,644 --> 00:57:59,771 Deja una estela de caos a su paso. 915 00:58:00,189 --> 00:58:01,732 Pero sé dónde está, 916 00:58:01,899 --> 00:58:06,028 y con vuestra ayuda podemos aplastarlo antes de que mate más. 917 00:58:06,570 --> 00:58:07,863 Ese tío 918 00:58:08,030 --> 00:58:10,908 ha matado a un par de dioses menores. 919 00:58:11,241 --> 00:58:12,242 Qué pena. 920 00:58:12,409 --> 00:58:13,744 Si eso es todo, 921 00:58:13,911 --> 00:58:15,037 chico guapo, 922 00:58:15,204 --> 00:58:16,955 vuelve a tu asiento y calla. 923 00:58:17,122 --> 00:58:20,125 Perdón, ¿no has oído nada de lo que he dicho? 924 00:58:20,709 --> 00:58:22,252 Está asesinando en masa. 925 00:58:22,419 --> 00:58:24,505 Ya te lo he dicho. 926 00:58:24,671 --> 00:58:25,672 Ahora calla, 927 00:58:25,839 --> 00:58:26,840 silencio. 928 00:58:27,007 --> 00:58:29,635 Estás a esto de que no te invitemos a la orgía. 929 00:58:29,801 --> 00:58:32,095 Zeus, debemos hacer algo. 930 00:58:32,262 --> 00:58:34,056 ¡No vendrás a la orgía! 931 00:58:34,223 --> 00:58:36,141 -¡Debes escucharnos! -¡Se acabó! 932 00:58:36,642 --> 00:58:37,684 ¡Grilletes! 933 00:58:40,229 --> 00:58:41,772 Majestad, cuando quieras. 934 00:58:41,939 --> 00:58:43,106 -A mi señal. -Sí. 935 00:58:43,273 --> 00:58:44,274 ¿Cuál es la señal? 936 00:58:44,441 --> 00:58:45,442 "Adelante". 937 00:58:49,613 --> 00:58:50,906 A ver quién eres. 938 00:58:51,073 --> 00:58:52,658 Te quitaré el disfraz. 939 00:58:52,824 --> 00:58:53,784 ¡Y bum! 940 00:59:01,917 --> 00:59:03,627 ¡Te has pasado, tío! 941 00:59:06,171 --> 00:59:08,423 ¿Lo ayudamos? 942 00:59:08,590 --> 00:59:09,925 En un ratito. 943 00:59:10,092 --> 00:59:11,134 ¿Uvas? 944 00:59:11,301 --> 00:59:12,970 Parece un calabacín tímido. 945 00:59:13,136 --> 00:59:14,888 ¿Qué hay de los otros? 946 00:59:15,055 --> 00:59:16,181 Les quitaremos el disfraz también. 947 00:59:16,348 --> 00:59:17,558 No. Nada de eso. 948 00:59:17,724 --> 00:59:18,725 Tranquilo. 949 00:59:19,476 --> 00:59:20,269 ¡Disfraz fuera! 950 00:59:20,435 --> 00:59:21,311 Fuera. ¿Bien? 951 00:59:21,478 --> 00:59:22,771 Asgardianos. 952 00:59:23,188 --> 00:59:25,732 Creía que habíais desaparecido cuando murió Odín. 953 00:59:27,234 --> 00:59:29,528 Tú eres Thor, 954 00:59:29,903 --> 00:59:31,530 el Dios del Trueno. 955 00:59:32,239 --> 00:59:35,492 ¿Acaso el trueno no es simplemente el ruido del relámpago? 956 00:59:37,786 --> 00:59:38,996 Muy bueno, papá. 957 00:59:39,162 --> 00:59:40,372 Zeus, esto es serio. 958 00:59:40,539 --> 00:59:42,541 Se ha llevado a niños asgardianos. 959 00:59:42,749 --> 00:59:45,961 ¿Quién crees que somos? ¿Dioses polis? 960 00:59:46,837 --> 00:59:49,798 Cada dios cuida de su pueblo. 961 00:59:50,299 --> 00:59:52,843 Ni más ni menos. 962 00:59:53,010 --> 00:59:54,678 Los problemas asgardianos 963 00:59:55,596 --> 00:59:57,764 son problemas de los asgardianos. 964 00:59:58,390 --> 01:00:00,392 Cómo han caído los grandes. 965 01:00:00,559 --> 01:00:02,728 Mi héroe, Zeus, 966 01:00:02,895 --> 01:00:03,896 asustado. 967 01:00:16,158 --> 01:00:17,451 Un par de cosas. 968 01:00:18,118 --> 01:00:21,121 Una, sí, tengo miedo. 969 01:00:21,663 --> 01:00:23,999 Gorr tiene la Necroespada. 970 01:00:24,166 --> 01:00:26,293 O sea, que podría matarnos. 971 01:00:26,835 --> 01:00:28,212 Mal asunto. Dos. 972 01:00:28,378 --> 01:00:30,297 Sé que intentas hacer lo correcto. 973 01:00:30,464 --> 01:00:31,632 Lo entiendo. 974 01:00:31,798 --> 01:00:34,009 Pero solo vas a provocar el pánico. 975 01:00:34,426 --> 01:00:36,136 El pánico no es bueno. 976 01:00:36,303 --> 01:00:37,804 Aquí estamos seguros. 977 01:00:37,971 --> 01:00:40,349 Tú, amigo mío. Tú estás a salvo aquí. 978 01:00:40,891 --> 01:00:42,559 Así que, relájate, bombón. 979 01:00:43,018 --> 01:00:45,270 Bebe un poco de vino, come uvas. 980 01:00:45,437 --> 01:00:46,897 Aquí todo vale, 981 01:00:47,064 --> 01:00:49,316 en Ciudad Omnipotencia. 982 01:00:50,067 --> 01:00:52,528 Y tres, no repliques a Zeus. 983 01:00:52,903 --> 01:00:55,030 Me he pasado con el bum. Te vestiré. 984 01:00:56,782 --> 01:00:58,242 ¡Ahora te vestiré! 985 01:00:58,408 --> 01:00:59,201 Bum. 986 01:00:59,368 --> 01:01:02,120 Pues este es el Templo Dorado de dioses, 987 01:01:02,621 --> 01:01:04,748 no un festival de rudos desnudos. 988 01:01:05,249 --> 01:01:07,835 Si no nos vas a ayudar, déjanos usar tu arma. 989 01:01:08,001 --> 01:01:09,461 Necesitamos tu relámpago. 990 01:01:10,087 --> 01:01:12,339 Mi relámpago se llama Rayo. 991 01:01:12,506 --> 01:01:15,717 Si vas a pedir el arma secreta de alguien, 992 01:01:15,884 --> 01:01:18,428 por lo menos deberías saber cómo se llama. 993 01:01:19,054 --> 01:01:20,764 ¿Puedo llevarme a Rayo? 994 01:01:20,931 --> 01:01:21,932 ¡Rayo! 995 01:01:49,543 --> 01:01:50,544 ¡No! 996 01:01:54,173 --> 01:01:55,883 No os preocupéis. 997 01:01:56,550 --> 01:01:58,260 El Carnicero de Dioses 998 01:01:58,886 --> 01:02:00,846 nunca alcanzará la Eternidad. 999 01:02:01,180 --> 01:02:02,222 ¿La Eternidad? 1000 01:02:02,389 --> 01:02:04,099 ¿Qué quiere decir con eso? 1001 01:02:07,519 --> 01:02:09,313 Mierda. 1002 01:02:11,857 --> 01:02:16,320 La Eternidad es un ser muy poderoso en el centro del universo. 1003 01:02:17,112 --> 01:02:20,073 Concederá un deseo al primero que lo alcance. 1004 01:02:20,240 --> 01:02:22,075 ¿Como un pozo de los deseos? 1005 01:02:24,578 --> 01:02:27,331 ¿Qué crees que pedirá el Carnicero de Dioses? 1006 01:02:27,497 --> 01:02:30,417 Si encuentra el Altar de la Eternidad, nos podría exterminar de golpe. 1007 01:02:30,584 --> 01:02:32,169 Zeus, debemos actuar ahora. 1008 01:02:32,336 --> 01:02:34,087 No lo conseguirá. 1009 01:02:34,254 --> 01:02:35,547 No tiene la llave. 1010 01:02:36,131 --> 01:02:37,883 ¿Para esto están los dioses? 1011 01:02:38,050 --> 01:02:40,719 ¿Para esconderse en un palacio dorado como cobardes? 1012 01:02:40,886 --> 01:02:42,346 Quizá sí hemos perdido el norte. 1013 01:02:42,930 --> 01:02:44,932 ¿Sabes? Lo detendremos nosotros. 1014 01:02:45,098 --> 01:02:47,267 Me temo que no puedo permitirlo. 1015 01:02:47,643 --> 01:02:49,978 Este es un lugar secreto 1016 01:02:50,145 --> 01:02:51,939 que solo conocen los dioses. 1017 01:02:52,314 --> 01:02:54,024 Sabéis dónde estamos. 1018 01:02:54,191 --> 01:02:57,819 El Carnicero de Dioses podría usaros para encontrarnos. 1019 01:02:58,570 --> 01:02:59,905 Es mal asunto. 1020 01:03:01,073 --> 01:03:02,074 Así que ahora 1021 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 debéis quedaros. 1022 01:03:06,203 --> 01:03:07,204 ¡Guardias! 1023 01:03:11,041 --> 01:03:11,959 ¿Pasamos a mi plan? 1024 01:03:12,125 --> 01:03:13,961 Sí, por detrás y pim, pam. 1025 01:03:14,127 --> 01:03:15,128 ¡Ya era hora! 1026 01:03:18,215 --> 01:03:19,550 No has dicho "adelante". 1027 01:03:24,221 --> 01:03:25,556 ¡Ya voy, chicos! 1028 01:03:35,774 --> 01:03:36,775 ¡Thor, coge! 1029 01:03:39,945 --> 01:03:40,946 ¡Korg! 1030 01:04:00,424 --> 01:04:01,550 Val, ¡agáchate! 1031 01:04:07,014 --> 01:04:08,015 ¡Korg! 1032 01:04:10,225 --> 01:04:11,059 Thor. 1033 01:04:12,811 --> 01:04:14,813 No. ¡Korg! 1034 01:04:15,480 --> 01:04:18,901 Thor, ¡voy a perecer! 1035 01:04:23,739 --> 01:04:24,865 ¡Zeus! 1036 01:04:26,950 --> 01:04:28,410 ¡Tú serás el siguiente, Hijo de Odín! 1037 01:04:36,210 --> 01:04:38,420 Ese es el sonido del relámpago. 1038 01:04:45,636 --> 01:04:46,803 ¡No! 1039 01:04:47,554 --> 01:04:49,556 ¡Korgi! 1040 01:04:49,723 --> 01:04:50,724 Thor. 1041 01:04:50,891 --> 01:04:52,226 -¿Korgi? -Estoy aquí abajo. 1042 01:04:52,392 --> 01:04:54,686 ¿Dónde estás? Te voy a sacar. No pasa nada. 1043 01:04:54,895 --> 01:04:56,104 -Korg. ¡Korgi! -¡Aquí estoy! 1044 01:04:56,271 --> 01:04:57,231 ¡No he muerto! 1045 01:04:57,397 --> 01:04:59,483 Dios mío. ¡Sí! ¡Estás vivo! 1046 01:04:59,650 --> 01:05:02,152 Resulta que la única parte viva de un kronano es la boca. 1047 01:05:02,653 --> 01:05:04,613 Korgi, escucha. Llama a las cabras. 1048 01:05:04,780 --> 01:05:05,697 Haré lo que pueda. 1049 01:05:05,864 --> 01:05:07,199 Protégelo con tu vida. 1050 01:05:07,366 --> 01:05:08,200 Lo haré. 1051 01:05:08,367 --> 01:05:09,284 ¿Listo para viajar? 1052 01:05:13,705 --> 01:05:14,915 Serás mis ojos. 1053 01:05:15,499 --> 01:05:16,625 A las 8:00, Val. 1054 01:05:17,584 --> 01:05:18,627 A las 7:48. 1055 01:05:20,045 --> 01:05:21,338 Puedo hacerlo, maldita sea. 1056 01:05:22,130 --> 01:05:23,465 No, así no. 1057 01:05:23,632 --> 01:05:24,675 No. 1058 01:05:24,842 --> 01:05:27,261 Vamos, Korg. Junta los labios. 1059 01:05:40,983 --> 01:05:41,984 ¡Lo he hecho! 1060 01:06:19,396 --> 01:06:22,065 El barco de las cabras nos rescató 1061 01:06:22,232 --> 01:06:24,693 y salimos volando por la ventana. Fin. 1062 01:06:24,860 --> 01:06:26,403 Otra clásica aventura de Thor. 1063 01:06:27,029 --> 01:06:28,614 Has matado a Zeus. 1064 01:06:28,780 --> 01:06:31,658 Ya sabes lo que dicen: "No conozcas a tus héroes". 1065 01:06:33,410 --> 01:06:35,662 Lo importante es que vamos a buscaros. 1066 01:06:36,163 --> 01:06:37,789 ¿Qué tal estáis? ¿Estáis bien? 1067 01:06:37,956 --> 01:06:39,541 Sí. Un poco asustados. 1068 01:06:39,708 --> 01:06:41,793 Yo sé lo que es estar asustado. 1069 01:06:41,960 --> 01:06:43,545 A vuestra edad, 1070 01:06:43,712 --> 01:06:45,339 yo no habría sido tan valiente. 1071 01:06:45,506 --> 01:06:46,507 ¿En serio? 1072 01:06:46,673 --> 01:06:49,510 Sois los asgardianos más valientes que conozco. 1073 01:06:49,676 --> 01:06:50,802 Todos. 1074 01:06:50,969 --> 01:06:52,888 Tenéis que seguir siendo valientes. 1075 01:06:53,055 --> 01:06:55,224 Y cuidaos. Ahora sois un equipo. 1076 01:06:55,390 --> 01:06:56,808 Equipo Niños Enjaulados. 1077 01:06:58,435 --> 01:06:59,478 ¿Podréis hacerlo? 1078 01:07:00,103 --> 01:07:02,231 Sí. Eso podremos hacerlo. 1079 01:07:02,981 --> 01:07:03,982 Sé que sí. 1080 01:07:07,486 --> 01:07:08,529 ¿Verdad? 1081 01:07:08,946 --> 01:07:10,113 -¿Thor? -Sí. 1082 01:07:10,572 --> 01:07:11,949 Me alegra conocer a mi héroe. 1083 01:07:12,115 --> 01:07:13,283 Gracias, compi. 1084 01:07:17,704 --> 01:07:19,373 ¿Qué tal están los niños? 1085 01:07:19,540 --> 01:07:21,166 Asustados, porque son niños, 1086 01:07:21,333 --> 01:07:22,960 pero he dicho que hay un plan. 1087 01:07:23,126 --> 01:07:24,044 O sea, has mentido. 1088 01:07:24,211 --> 01:07:25,128 ¿Aún tenemos un plan? 1089 01:07:25,295 --> 01:07:26,296 -Sí. -No. 1090 01:07:26,463 --> 01:07:28,590 -Hay un plan. -No. No lo hay. 1091 01:07:28,757 --> 01:07:30,801 No tenemos un ejército de dioses, 1092 01:07:30,968 --> 01:07:31,969 Korg está muerto. 1093 01:07:32,135 --> 01:07:33,220 -No. -No estoy muerto. 1094 01:07:33,387 --> 01:07:34,847 Es una cabeza. Y a ti... 1095 01:07:35,013 --> 01:07:36,390 te han humillado del todo. 1096 01:07:36,557 --> 01:07:38,851 No, me han desnudado del todo y no me importa. 1097 01:07:39,017 --> 01:07:40,602 -¿Jane? -No me importó. 1098 01:07:40,769 --> 01:07:41,895 -¿Korg? -A mí me encantó. 1099 01:07:42,062 --> 01:07:43,856 Vamos al Reino de las Sombras 1100 01:07:44,022 --> 01:07:45,315 más débiles que antes. 1101 01:07:45,482 --> 01:07:46,775 Vamos a morir. 1102 01:07:46,942 --> 01:07:48,402 -Nadie morirá. -¿No? 1103 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 Todo va bien. Lo hemos hecho genial. 1104 01:07:50,988 --> 01:07:52,906 -¡Matamos a Zeus! -Tú lo mataste. 1105 01:07:53,073 --> 01:07:55,993 Algo que podría ser catastrófico para todo el universo, 1106 01:07:56,159 --> 01:07:58,036 y que tendrá al reino de los dioses 1107 01:07:58,203 --> 01:07:59,580 persiguiéndonos toda la eternidad, 1108 01:07:59,746 --> 01:08:02,249 pero tú has robado esta maravillosa arma. 1109 01:08:02,416 --> 01:08:04,293 ¿De acuerdo? Este es nuestro ejército. 1110 01:08:04,459 --> 01:08:07,462 Es depurado, fino, potente, precioso. 1111 01:08:09,548 --> 01:08:11,383 Para ti. Me encanta para ti. 1112 01:08:11,550 --> 01:08:13,051 No es mi estilo, 1113 01:08:13,218 --> 01:08:15,095 porque yo tengo mi arma por ahí. 1114 01:08:15,262 --> 01:08:16,889 ¿Me prestas eso un segundo? 1115 01:08:19,892 --> 01:08:22,185 Ahí estás, viejo amigo. 1116 01:08:22,603 --> 01:08:24,979 Menuda entrada has hecho. 1117 01:08:30,777 --> 01:08:32,029 Escucha, 1118 01:08:32,446 --> 01:08:33,447 ¿estamos en paz? 1119 01:08:33,779 --> 01:08:34,781 ¿Sí? 1120 01:08:34,948 --> 01:08:37,326 Sé que es un poco raro que ande con mi exarma, 1121 01:08:38,076 --> 01:08:39,995 pero Mjolnir es cosa del pasado. 1122 01:08:40,328 --> 01:08:41,496 Ahora somos tú y yo. 1123 01:08:41,830 --> 01:08:43,332 ¿Sabes qué? 1124 01:08:43,497 --> 01:08:45,834 Prueba tu primera cerveza. ¿Qué te parece? 1125 01:08:51,631 --> 01:08:53,050 Riquísima. 1126 01:08:53,716 --> 01:08:55,385 Siento haber discutido últimamente. 1127 01:09:03,435 --> 01:09:04,435 Hola. 1128 01:09:04,853 --> 01:09:05,854 Hola. 1129 01:09:08,607 --> 01:09:10,399 Menuda vista, ¿verdad? 1130 01:09:11,026 --> 01:09:12,027 Sí. Es preciosa. 1131 01:09:12,194 --> 01:09:15,863 Quería decirte que lo que hiciste fue impresionante. 1132 01:09:16,573 --> 01:09:18,408 Tú y Mjolnir, ya sabes. 1133 01:09:21,036 --> 01:09:22,037 Sí. 1134 01:09:24,665 --> 01:09:26,457 -Delfines espaciales. -¿Qué? 1135 01:09:27,376 --> 01:09:28,836 Mira los delfines espaciales. 1136 01:09:29,002 --> 01:09:29,962 ¿Qué? 1137 01:09:30,587 --> 01:09:32,089 -Hala. -Sí. 1138 01:09:32,256 --> 01:09:33,799 Qué bonito. 1139 01:09:34,675 --> 01:09:36,134 Son preciosos. Poco comunes. 1140 01:09:36,301 --> 01:09:37,344 Son criaturas leales. 1141 01:09:37,511 --> 01:09:40,264 Se emparejan de por vida. En manadas de seis. 1142 01:09:40,430 --> 01:09:42,182 Solo amor. 1143 01:09:42,349 --> 01:09:45,227 Con un hey, ninny nonny, y un bello triqui troqui. 1144 01:09:45,394 --> 01:09:48,729 Hermano, hombre, qué bueno estás. 1145 01:09:48,897 --> 01:09:51,733 En tus rocas quiero entrar. 1146 01:09:52,442 --> 01:09:55,279 Cuando estemos juntos, nos lo vamos a montar 1147 01:09:55,445 --> 01:09:59,199 y bebés vamos a fabricar. 1148 01:09:59,992 --> 01:10:03,871 Esta es la canción que le cantaba mi padre a mi otro padre cuando se cortejaban. 1149 01:10:04,037 --> 01:10:06,957 Cuando dos kronanos quieren hacer un bebé, entran en una montaña, 1150 01:10:07,124 --> 01:10:10,586 se bañan en un estanque de lava, se dan la mano, 1151 01:10:10,752 --> 01:10:13,005 y después de un mes se sueltan las manos 1152 01:10:13,172 --> 01:10:16,175 y descubren que han creado un precioso bebé kronano. 1153 01:10:16,675 --> 01:10:18,510 Fascinante. Y caliente. 1154 01:10:18,802 --> 01:10:20,012 ¿Tienes a alguien especial? 1155 01:10:20,179 --> 01:10:22,973 He tenido a muchas personas especiales. 1156 01:10:23,140 --> 01:10:25,434 Pero, no sé... 1157 01:10:26,518 --> 01:10:27,644 No sé si quiero más. 1158 01:10:27,811 --> 01:10:30,439 ¿Es porque perdiste a tu novia en combate y nunca te lo perdonaste? 1159 01:10:30,606 --> 01:10:33,192 ¿Y ahora buscas respuestas en una botella 1160 01:10:33,358 --> 01:10:36,195 o en encuentros sin sentido que anestesian el dolor, 1161 01:10:36,361 --> 01:10:38,989 pero no dan felicidad ni satisfacción? 1162 01:10:39,156 --> 01:10:41,491 Sí. Algo así. 1163 01:10:44,286 --> 01:10:47,164 Es una preciosidad. Una preciosidad. 1164 01:10:51,460 --> 01:10:52,461 Jane. 1165 01:10:52,920 --> 01:10:53,921 Thor. 1166 01:10:54,087 --> 01:10:55,339 Quiero que me hagas sentir como una mierda. 1167 01:10:55,506 --> 01:10:56,507 ¿Qué? 1168 01:11:00,594 --> 01:11:04,223 Quiero sentirme como una mierda por algo, y creo que ese algo eres tú. 1169 01:11:04,389 --> 01:11:05,432 Eso no lo mejora. 1170 01:11:05,641 --> 01:11:07,100 ¿No? Maldita sea. 1171 01:11:08,727 --> 01:11:11,396 Mi amigo me dijo que es mejor sentirse como una mierda 1172 01:11:12,648 --> 01:11:14,566 por perder un amor, que no enamorarse 1173 01:11:14,733 --> 01:11:16,151 y no sentir nada, sentirse vacío. 1174 01:11:16,318 --> 01:11:17,361 Creo que tenía razón. 1175 01:11:18,278 --> 01:11:20,697 Hace mucho que me siento así. 1176 01:11:20,864 --> 01:11:23,158 He apartado a la gente 1177 01:11:23,325 --> 01:11:24,618 por miedo a esa pérdida. 1178 01:11:24,785 --> 01:11:26,787 Pero no quiero seguir así. 1179 01:11:26,995 --> 01:11:28,580 Cierra el corazón, evita el dolor. 1180 01:11:28,789 --> 01:11:31,041 Eso hice, sí. Cerrar el corazón 1181 01:11:31,208 --> 01:11:32,918 y meditar. ¿Tú has meditado? 1182 01:11:33,085 --> 01:11:34,253 No. Es muy aburrido. 1183 01:11:34,419 --> 01:11:36,088 A mí me ponía más furioso. 1184 01:11:37,047 --> 01:11:39,591 Pero estoy harto de rendirme al destino 1185 01:11:39,758 --> 01:11:42,052 y adivinar qué quiere el universo de mí. 1186 01:11:42,219 --> 01:11:44,680 Quiero vivir como si fuera el último día. 1187 01:11:44,847 --> 01:11:45,931 despreocupado. 1188 01:11:46,098 --> 01:11:48,058 Quiero estar contigo, Jane. 1189 01:11:49,017 --> 01:11:50,185 ¿Qué me dices? 1190 01:11:50,686 --> 01:11:52,354 Tengo cáncer. 1191 01:11:54,773 --> 01:11:55,774 Perdona. ¿Qué? 1192 01:11:56,400 --> 01:11:57,401 Estoy enferma. 1193 01:11:57,568 --> 01:11:59,194 -¿Qué está pasando? -Adiós. 1194 01:11:59,945 --> 01:12:02,239 No. Jane. Espera, Jane. 1195 01:12:02,447 --> 01:12:04,950 ¿Qué he dicho? No iba en serio. Es broma. 1196 01:12:06,577 --> 01:12:08,120 No tengo cáncer. 1197 01:12:08,287 --> 01:12:09,705 Vamos a destrozar algo. 1198 01:12:10,497 --> 01:12:11,498 Jane, lo siento mucho. 1199 01:12:11,665 --> 01:12:13,625 No lo sientas por mí. 1200 01:12:15,210 --> 01:12:16,712 ¿Cuándo te enteraste? 1201 01:12:18,922 --> 01:12:20,716 Hace seis meses. 1202 01:12:20,883 --> 01:12:24,678 Me cansaba mucho, pero me dijeron que era estadio cuatro. 1203 01:12:24,845 --> 01:12:26,555 Que pusiera mi vida en orden. 1204 01:12:27,389 --> 01:12:29,725 Entonces oí a Mjolnir llamándome. 1205 01:12:30,517 --> 01:12:32,978 Pensé que si la ciencia no funcionaba, 1206 01:12:33,896 --> 01:12:36,356 a lo mejor la magia espacial vikinga sí. 1207 01:12:37,357 --> 01:12:38,859 Por eso fuiste a Nuevo Asgard. 1208 01:12:39,026 --> 01:12:41,862 Pensaba que el martillo podría curarme, 1209 01:12:42,029 --> 01:12:44,948 y creo que he mejorado. 1210 01:12:45,616 --> 01:12:47,075 Aunque puede que no. 1211 01:12:48,118 --> 01:12:50,329 Jane, nadie sabe cuánto le queda. 1212 01:12:50,495 --> 01:12:52,748 No sabemos qué nos espera mañana. 1213 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 Y Mjolnir... 1214 01:12:54,291 --> 01:12:55,542 Mjolnir te escogió. 1215 01:12:56,418 --> 01:12:58,337 Y te escogió porque eres digna. 1216 01:12:58,504 --> 01:12:59,755 Eso es importante. 1217 01:12:59,922 --> 01:13:01,048 Cuando te conocí, 1218 01:13:01,715 --> 01:13:04,343 yo no era digno. No podía coger ese martillo. 1219 01:13:05,219 --> 01:13:06,386 Pero tú me enseñaste 1220 01:13:06,553 --> 01:13:09,515 que no hay mayor propósito que ayudar a quien lo necesita. 1221 01:13:10,265 --> 01:13:12,351 Tú me hiciste digno. 1222 01:13:13,810 --> 01:13:15,979 Haremos lo que tú quieras, juntos. 1223 01:13:18,148 --> 01:13:19,149 Vale. 1224 01:13:19,316 --> 01:13:21,068 ¿Qué quieres hacer? 1225 01:13:22,194 --> 01:13:24,863 Devolver a esos niños a sus familias. 1226 01:13:25,030 --> 01:13:26,281 Acabar la misión. 1227 01:13:27,491 --> 01:13:28,909 Así habla una auténtica Thor. 1228 01:13:30,702 --> 01:13:32,037 ¿Cómo te sientes ahora? 1229 01:13:33,247 --> 01:13:34,373 Muy asustada. 1230 01:13:35,666 --> 01:13:36,667 ¿Cómo te sientes tú? 1231 01:13:36,834 --> 01:13:38,043 Como una mierda. 1232 01:13:38,210 --> 01:13:39,086 ¿Cómo de grande? 1233 01:13:39,253 --> 01:13:40,879 -Enorme. -Entonces... 1234 01:13:52,015 --> 01:13:54,017 Me pregunto de qué hablarán. 1235 01:13:54,685 --> 01:13:55,936 No están hablando. 1236 01:13:58,480 --> 01:14:02,985 ¿Alguna vez se darán la mano en un estanque de lava para hacer un bebé Thor? 1237 01:14:04,778 --> 01:14:06,947 Es poco probable, por desgracia. 1238 01:14:07,531 --> 01:14:10,242 Qué pena. Thor sería un gran padre. 1239 01:14:13,453 --> 01:14:14,872 Hemos llegado. 1240 01:14:23,839 --> 01:14:25,424 ¿Dónde se ha ido el color? 1241 01:14:58,874 --> 01:15:00,125 No están aquí. 1242 01:15:05,631 --> 01:15:06,673 ¿Dónde están? 1243 01:15:25,901 --> 01:15:27,653 ¿Qué es este sitio? 1244 01:15:56,014 --> 01:15:58,016 ¿Bifrost es la llave? 1245 01:16:07,401 --> 01:16:08,652 ¡Es una trampa! 1246 01:16:26,086 --> 01:16:28,505 ¿Por qué te has deshecho de Destructor? 1247 01:16:28,672 --> 01:16:30,799 Lo necesita para abrir las Puertas de la Eternidad. 1248 01:17:02,122 --> 01:17:03,582 Tenemos que dejar de vernos así. 1249 01:17:03,749 --> 01:17:04,791 Llama al hacha. 1250 01:17:04,958 --> 01:17:06,460 Cuando tú llames al dentista. 1251 01:17:06,627 --> 01:17:09,254 Llama al hacha. 1252 01:17:09,421 --> 01:17:11,507 Dime dónde están los niños o te mato. 1253 01:17:18,597 --> 01:17:20,015 Llama al hacha. 1254 01:17:27,231 --> 01:17:29,066 Menudo dios estás hecho. 1255 01:17:29,942 --> 01:17:33,320 Tú no sabes nada sobre ser un dios. 1256 01:17:35,864 --> 01:17:40,369 Acudiste a los dioses en busca de ayuda y no hicieron nada. 1257 01:17:40,536 --> 01:17:43,205 En ese sentido nos parecemos. 1258 01:17:43,789 --> 01:17:45,082 No se te parece en nada. 1259 01:17:45,249 --> 01:17:46,750 ¿Cómo dices? 1260 01:17:49,920 --> 01:17:51,713 Digo que no se te parece en nada. 1261 01:17:51,880 --> 01:17:53,257 Eso es. 1262 01:17:53,423 --> 01:17:57,803 Yo no soy un hipócrita. Estoy creando paz de verdad. 1263 01:17:57,970 --> 01:17:59,721 ¿Paz? Asesinas a dioses inocentes. 1264 01:17:59,888 --> 01:18:00,931 ¿Inocentes? 1265 01:18:02,099 --> 01:18:03,100 ¿Eres una valkiria? 1266 01:18:03,267 --> 01:18:04,184 Sí. 1267 01:18:05,435 --> 01:18:06,937 ¡Qué emocionante! 1268 01:18:08,021 --> 01:18:11,024 Los dioses también te fallaron 1269 01:18:11,358 --> 01:18:15,070 cuando condujeron a tus hermanas hacia la muerte. 1270 01:18:15,237 --> 01:18:16,321 No hables de... 1271 01:18:17,114 --> 01:18:19,157 ¿Rezaste a los dioses 1272 01:18:19,324 --> 01:18:23,579 mientras las mujeres que amabas morían en el campo de batalla? 1273 01:18:25,455 --> 01:18:27,583 ¿Les rogaste ayuda 1274 01:18:28,250 --> 01:18:30,294 mientras masacraban a tu familia? 1275 01:18:33,255 --> 01:18:34,256 Bonita charla. 1276 01:18:38,010 --> 01:18:39,178 Esta. 1277 01:18:39,678 --> 01:18:41,430 Eres interesante. 1278 01:18:42,556 --> 01:18:44,099 Eres distinta. 1279 01:18:44,808 --> 01:18:46,018 Sí. 1280 01:18:54,359 --> 01:18:55,611 Te mueres. 1281 01:18:57,446 --> 01:18:58,655 Lo siento. 1282 01:18:59,781 --> 01:19:01,658 Seguimos el mismo camino. 1283 01:19:03,952 --> 01:19:07,289 Igual que la espada me dio poder a mí, 1284 01:19:07,956 --> 01:19:10,083 el martillo te dio poder a ti. 1285 01:19:11,043 --> 01:19:13,754 Pero no hizo nada para cambiar tu destino. 1286 01:19:14,755 --> 01:19:17,883 Los dioses te usarán, 1287 01:19:18,759 --> 01:19:21,470 pero no te ayudarán. 1288 01:19:21,929 --> 01:19:27,059 No existe la recompensa eterna para nosotros. 1289 01:19:33,690 --> 01:19:35,192 Morirá pronto. 1290 01:19:36,985 --> 01:19:38,695 ¿Y sabes quién no la ayudará? 1291 01:19:38,862 --> 01:19:40,614 A ver si lo adivinas. 1292 01:19:51,834 --> 01:19:53,210 Conozco tu dolor. 1293 01:19:53,377 --> 01:19:55,379 El amor es dolor. 1294 01:20:00,008 --> 01:20:02,427 Yo tenía una hija. 1295 01:20:03,262 --> 01:20:05,222 Puse mi fe en un poder superior, 1296 01:20:05,389 --> 01:20:08,100 esperando que la salvara 1297 01:20:08,267 --> 01:20:09,935 y ella... 1298 01:20:11,144 --> 01:20:12,855 murió. 1299 01:20:16,900 --> 01:20:18,986 Ahora lo entiendo. 1300 01:20:19,152 --> 01:20:21,405 Mi hija es la afortunada. 1301 01:20:22,030 --> 01:20:27,244 No tendrá que crecer en un mundo lleno de sufrimiento 1302 01:20:27,411 --> 01:20:28,912 y dolor 1303 01:20:29,079 --> 01:20:33,333 controlado por dioses crueles. 1304 01:20:35,002 --> 01:20:37,379 Elige el amor. 1305 01:20:38,505 --> 01:20:41,967 Llama al hacha. 1306 01:20:50,642 --> 01:20:52,686 Llama 1307 01:20:53,103 --> 01:20:54,479 al hacha. 1308 01:21:30,766 --> 01:21:32,017 ¿Estás bien? 1309 01:21:32,184 --> 01:21:33,268 Sí. 1310 01:21:36,230 --> 01:21:37,272 Quiero matarlo. 1311 01:21:37,439 --> 01:21:39,900 Yo también, pero hay que cogerlo con vida. 1312 01:21:40,067 --> 01:21:42,069 Solo así encontraremos a los niños. 1313 01:22:56,018 --> 01:22:57,811 Gracias, señor Cabrío. 1314 01:23:30,594 --> 01:23:31,595 ¡Val! 1315 01:23:42,731 --> 01:23:44,107 ¡Hay que sacarla de aquí! 1316 01:23:53,909 --> 01:23:55,160 Te tengo. 1317 01:24:06,296 --> 01:24:08,173 Chicos. Estamos aquí. Vámonos. 1318 01:24:08,382 --> 01:24:10,259 Destructor, llévanos a casa. 1319 01:25:05,898 --> 01:25:08,150 ...a una velocidad que no habíamos visto nunca. 1320 01:25:08,317 --> 01:25:11,486 Podemos probar formas más agresivas de tratamiento, 1321 01:25:11,653 --> 01:25:14,823 pero algo afecta a la capacidad de su cuerpo de luchar contra el cáncer. 1322 01:25:15,741 --> 01:25:17,367 Lo siento, Thor. 1323 01:25:31,381 --> 01:25:33,008 Aquí estás. Bien. 1324 01:25:33,175 --> 01:25:34,218 ¿Qué ha pasado? 1325 01:25:34,384 --> 01:25:37,262 Un idiota ha hecho una nevera sin puerta. 1326 01:25:37,429 --> 01:25:40,474 No te preocupes. La he abierto y te traigo de todo. 1327 01:25:40,641 --> 01:25:41,642 ¿Qué tal está Val? 1328 01:25:41,975 --> 01:25:44,311 Le duele mucho, pero está estable. 1329 01:25:44,478 --> 01:25:45,354 Bien. 1330 01:25:45,854 --> 01:25:48,232 Ahora quítame este... 1331 01:25:48,398 --> 01:25:49,858 No. Eso tiene que seguir ahí. 1332 01:25:50,025 --> 01:25:53,278 Son todas las pociones mágicas y elixires trabajando. 1333 01:25:53,862 --> 01:25:56,615 Saldré un momento, recogeré a los niños, mataré al malo 1334 01:25:56,782 --> 01:25:57,950 y volveré enseguida. 1335 01:25:59,117 --> 01:26:00,702 ¿Te vas sin mí? 1336 01:26:01,453 --> 01:26:02,454 Sí. 1337 01:26:02,621 --> 01:26:04,581 ¿Qué ha sido de hacerlo todo juntos? 1338 01:26:04,748 --> 01:26:06,667 Usará a los niños para distraerte. 1339 01:26:06,834 --> 01:26:07,918 Me necesitas. 1340 01:26:08,085 --> 01:26:10,295 Sí que te necesito. Te necesito viva. 1341 01:26:10,462 --> 01:26:13,465 Sería genial tenerte a mi lado luchando contra Gorr, 1342 01:26:13,632 --> 01:26:15,425 pero ese martillo te está matando. 1343 01:26:16,760 --> 01:26:19,763 Cada vez que lo usas te quita tu fuerza mortal, 1344 01:26:19,930 --> 01:26:22,099 y tu cuerpo no puede luchar contra el cáncer. 1345 01:26:22,891 --> 01:26:24,810 ¿Y lo de vivir como si fuera el último día? 1346 01:26:24,977 --> 01:26:26,854 No sabía que podría ser tu último día de verdad. 1347 01:26:27,020 --> 01:26:28,397 ¿Por qué no una última aventura? 1348 01:26:28,605 --> 01:26:30,732 Aprovecha la oportunidad de vivir. 1349 01:26:30,899 --> 01:26:33,735 Hablas como un auténtico Thor que no tiene cáncer. 1350 01:26:37,239 --> 01:26:41,201 Sé que parezco una astrofísica guay de Nuevo México 1351 01:26:41,368 --> 01:26:43,954 cumpliendo sus sueños, pero mírame. 1352 01:26:44,121 --> 01:26:47,791 Quiero seguir luchando. Soy la Poderosa Thor. 1353 01:26:47,958 --> 01:26:49,168 ¿Y quieres que lo deje? 1354 01:26:49,334 --> 01:26:51,920 ¿Para qué quiero más tiempo así? 1355 01:26:52,963 --> 01:26:54,506 Porque te quiero. 1356 01:26:57,050 --> 01:26:58,760 Siempre te he querido. 1357 01:26:59,845 --> 01:27:01,889 Y esta es una oportunidad para nosotros. 1358 01:27:02,598 --> 01:27:06,143 Pero si coges ese martillo, la oportunidad desaparece. 1359 01:27:18,197 --> 01:27:19,615 Tú eliges, Jane. 1360 01:27:20,782 --> 01:27:23,535 Pero lo lamentaré si no te pido que te quedes 1361 01:27:23,702 --> 01:27:25,579 para intentar estar juntos. 1362 01:27:28,790 --> 01:27:30,751 Más te vale volver. 1363 01:27:31,627 --> 01:27:33,587 Volveré en cuanto pueda. 1364 01:27:36,131 --> 01:27:38,592 -Mucha suerte. -La que va a necesitar él. 1365 01:27:52,147 --> 01:27:54,274 Recuerda que la puerta está en el centro 1366 01:27:54,441 --> 01:27:55,484 -del universo. -Sí. 1367 01:27:55,651 --> 01:27:56,902 Si dejas atrás los cometas... 1368 01:27:57,069 --> 01:27:59,279 Sí, lo hemos visto. No me voy a perder. 1369 01:27:59,821 --> 01:28:02,241 ¿Qué tal va esa puñalada? 1370 01:28:02,407 --> 01:28:03,575 Creo que he perdido un riñón. 1371 01:28:03,742 --> 01:28:04,993 ¿Del todo? 1372 01:28:05,160 --> 01:28:06,245 Ojalá pudiera ir, 1373 01:28:06,453 --> 01:28:08,914 pero probablemente muera y no recuperemos a los niños, 1374 01:28:09,081 --> 01:28:10,499 así que tendrás que ir solo. 1375 01:28:11,124 --> 01:28:13,669 Solo tienes que destruir la espada. 1376 01:28:13,836 --> 01:28:16,463 Es la fuente de su poder. Sin ella, morirá. 1377 01:28:18,465 --> 01:28:20,425 Oye. No mueras. 1378 01:28:20,801 --> 01:28:21,969 Sí, lo sé. 1379 01:29:15,731 --> 01:29:17,733 La Eternidad. 1380 01:29:20,027 --> 01:29:21,445 Por fin. 1381 01:29:33,957 --> 01:29:37,461 Vamos. 1382 01:30:03,320 --> 01:30:04,321 Chicos. 1383 01:30:06,865 --> 01:30:08,200 Sabía que vendría. 1384 01:30:08,951 --> 01:30:09,952 ¡Corred! 1385 01:30:10,118 --> 01:30:11,119 ¡Vamos! 1386 01:30:20,212 --> 01:30:22,965 ¿Estáis todos bien? Juntaos. 1387 01:30:23,423 --> 01:30:26,176 Me alegro de verte en persona. 1388 01:30:37,062 --> 01:30:38,397 Escuchad, este es el plan. 1389 01:30:38,564 --> 01:30:40,691 Iremos con sigilo hasta Destructor. 1390 01:30:40,858 --> 01:30:44,778 Con mucho cuidado para evitar los monstruos de las sombras. 1391 01:30:46,321 --> 01:30:47,698 Los tengo detrás, ¿verdad? 1392 01:30:53,412 --> 01:30:54,955 ¿Alguno tiene experiencia en combate? 1393 01:30:55,122 --> 01:30:56,081 ¿En combate? 1394 01:30:56,248 --> 01:30:58,208 Pues aprenderéis sobre la marcha. 1395 01:30:58,375 --> 01:31:00,794 No somos fuertes como tú. Somos niños. 1396 01:31:00,961 --> 01:31:02,921 No olvidéis que sois niños asgardianos. 1397 01:31:03,380 --> 01:31:05,090 Yo no. Soy licántropo. 1398 01:31:05,257 --> 01:31:06,383 Y yo midasiano. 1399 01:31:06,550 --> 01:31:07,676 -Yo soy falligariano. -Vale. 1400 01:31:07,843 --> 01:31:10,304 Pero hoy sois asgardianos. 1401 01:31:10,470 --> 01:31:11,722 Coged vuestras armas. 1402 01:31:11,889 --> 01:31:12,764 ¿Qué? 1403 01:31:12,931 --> 01:31:14,933 Coged cualquier cosa que encontréis. 1404 01:31:15,100 --> 01:31:16,101 Traedlas aquí. 1405 01:31:16,518 --> 01:31:17,895 ¡Rápido! 1406 01:31:18,437 --> 01:31:19,563 Vale, guay. ¡Vamos! 1407 01:31:20,814 --> 01:31:22,441 Se acercan. ¡Rápido! 1408 01:31:22,608 --> 01:31:23,609 ¡Vamos! 1409 01:31:25,235 --> 01:31:28,822 El día de hoy pasará a la historia. 1410 01:31:29,781 --> 01:31:32,993 Hablarán del día de hoy durante generaciones. 1411 01:31:33,160 --> 01:31:35,537 ¡El día de hoy somos vikingos espaciales! 1412 01:31:36,413 --> 01:31:38,248 ¡Presenten armas! 1413 01:31:43,587 --> 01:31:46,298 Quien posea estas armas y crea en volver a casa, 1414 01:31:46,465 --> 01:31:49,301 si es de corazón puro, será digno 1415 01:31:49,468 --> 01:31:50,928 y poseerá, 1416 01:31:51,929 --> 01:31:53,472 por tiempo limitado, 1417 01:31:54,056 --> 01:31:57,726 ¡el poder de Thor! 1418 01:32:06,985 --> 01:32:08,278 General Axl, 1419 01:32:09,947 --> 01:32:11,740 conduce a tu ejército a esa hacha. 1420 01:32:12,449 --> 01:32:13,909 Haremos todo el daño posible. 1421 01:32:15,410 --> 01:32:16,703 Por Asgard. 1422 01:34:12,986 --> 01:34:14,154 ¡Sí! 1423 01:34:16,615 --> 01:34:17,616 No. 1424 01:34:31,964 --> 01:34:33,382 Jane. 1425 01:34:50,399 --> 01:34:51,984 Si destruimos la espada, morirá. 1426 01:34:52,150 --> 01:34:54,278 Casi está abierta. Detén a Destructor. 1427 01:34:54,987 --> 01:34:56,321 Yo me encargo de él. 1428 01:35:04,371 --> 01:35:05,873 Destructor, ¡para! 1429 01:35:06,623 --> 01:35:08,250 Contrólate. ¡Mira lo que haces! 1430 01:35:08,417 --> 01:35:09,751 Te voy a sacar de ahí. 1431 01:35:10,711 --> 01:35:13,130 Vamos. Venga, tío. 1432 01:35:18,260 --> 01:35:21,638 Suelta a mi amigo. 1433 01:35:25,809 --> 01:35:27,311 Has perdido, Lady Thor. 1434 01:35:34,776 --> 01:35:35,736 Para empezar, 1435 01:35:36,153 --> 01:35:38,780 el nombre es Poderosa Thor. 1436 01:35:40,365 --> 01:35:41,658 Y después, 1437 01:35:41,825 --> 01:35:43,827 si no puedes decir Poderosa Thor, 1438 01:35:44,828 --> 01:35:48,457 acepto doctora Jane Foster. 1439 01:35:52,419 --> 01:35:53,629 Y tercero, 1440 01:35:54,338 --> 01:35:57,216 ¡cómete mi martillo! 1441 01:36:05,516 --> 01:36:07,851 ¡Destructor de Tormentas! 1442 01:36:12,189 --> 01:36:13,440 Sabía que podías. 1443 01:36:14,566 --> 01:36:16,527 ¡Axl! ¡Llévatelos a casa! 1444 01:38:05,552 --> 01:38:06,678 ¿Jane? 1445 01:38:07,179 --> 01:38:08,180 Estoy bien. 1446 01:38:08,555 --> 01:38:09,848 Tienes que pararlo. 1447 01:38:40,128 --> 01:38:41,505 ¡Gorr! ¡Para! 1448 01:38:46,176 --> 01:38:48,303 ¿Qué clase de padre sería 1449 01:38:48,887 --> 01:38:50,472 si parase? 1450 01:38:54,393 --> 01:38:57,604 Veo tu dolor, pero este no es el camino. 1451 01:38:59,565 --> 01:39:02,484 No buscas muerte ni venganza. 1452 01:39:05,237 --> 01:39:07,573 ¿Qué es lo que busco? 1453 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 Buscas amor. 1454 01:39:25,674 --> 01:39:26,967 ¿Amor? 1455 01:39:28,010 --> 01:39:30,012 ¿Por qué debería buscar amor? 1456 01:39:30,721 --> 01:39:32,556 Es lo único que queremos todos. 1457 01:39:35,017 --> 01:39:36,185 ¿Cómo 1458 01:39:36,351 --> 01:39:40,063 te atreves a darme la espalda? 1459 01:39:41,607 --> 01:39:43,400 Has ganado, Gorr. 1460 01:39:43,567 --> 01:39:45,402 ¿Por qué pasar mis últimos momentos contigo 1461 01:39:45,569 --> 01:39:46,945 si puedo estar con ella? 1462 01:39:48,322 --> 01:39:49,823 Elijo el amor. 1463 01:39:50,032 --> 01:39:52,868 Tú también puedes. Puedes resucitarla. 1464 01:39:56,788 --> 01:39:58,498 Pide tu deseo. 1465 01:40:29,696 --> 01:40:31,073 Me muero. 1466 01:40:32,533 --> 01:40:34,159 No tendría a nadie. 1467 01:40:35,410 --> 01:40:37,204 Estaría sola. 1468 01:40:44,503 --> 01:40:46,505 No estará sola. 1469 01:41:56,950 --> 01:41:58,118 Mi amor. 1470 01:42:08,170 --> 01:42:10,088 Te he echado mucho de menos. 1471 01:42:12,966 --> 01:42:14,593 Y yo a ti. 1472 01:42:18,138 --> 01:42:19,389 Lo siento mucho. 1473 01:42:19,556 --> 01:42:20,557 No pasa nada. 1474 01:42:22,643 --> 01:42:25,062 Desde que cogí el martillo 1475 01:42:26,897 --> 01:42:28,232 ha sido 1476 01:42:28,982 --> 01:42:30,442 como tener una vida extra. 1477 01:42:31,902 --> 01:42:33,820 Y ha sido 1478 01:42:35,531 --> 01:42:37,032 mágico. 1479 01:42:39,910 --> 01:42:41,954 No está mal para una humana. 1480 01:42:43,622 --> 01:42:45,165 No está mal para un dios. 1481 01:42:46,124 --> 01:42:50,045 Creo que ya sé cuál es mi frase. 1482 01:42:50,462 --> 01:42:52,047 -¿Sí? ¿Cuál? -Acércate. 1483 01:42:58,011 --> 01:42:59,179 Es perfecta. 1484 01:42:59,346 --> 01:43:00,639 Es la mejor. 1485 01:43:00,806 --> 01:43:02,015 Gracias. 1486 01:43:10,107 --> 01:43:12,359 Mantén el corazón abierto. 1487 01:43:17,865 --> 01:43:19,283 Te quiero. 1488 01:43:20,534 --> 01:43:22,035 Yo también te quiero. 1489 01:44:07,706 --> 01:44:09,208 Protégela. 1490 01:44:10,751 --> 01:44:12,085 Protege a mi amor. 1491 01:44:46,078 --> 01:44:49,915 Os contaré la leyenda de la Vikinga Espacial, 1492 01:44:50,707 --> 01:44:55,879 alias la Poderosa Thor, alias Dra. Jane Foster. 1493 01:44:58,131 --> 01:45:00,592 Su sacrificio salvó al universo 1494 01:45:00,759 --> 01:45:04,388 y nos enseñó a todos lo que significa ser digno. 1495 01:45:04,930 --> 01:45:06,849 Ayudó a los hijos de los dioses, 1496 01:45:07,015 --> 01:45:09,309 que volvieron a casa en un rayo láser, 1497 01:45:09,476 --> 01:45:13,397 a su pintoresco pueblecito pescador convertido en atracción turística. 1498 01:45:14,481 --> 01:45:15,566 ¡Axl! 1499 01:45:15,732 --> 01:45:17,192 Te he echado de menos. 1500 01:45:17,568 --> 01:45:18,819 -¿Estás bien? -Sí, estoy bien. 1501 01:45:18,986 --> 01:45:20,112 -¿Seguro? -Estoy bien. 1502 01:45:20,279 --> 01:45:21,697 Los niños estaban a salvo. 1503 01:45:21,864 --> 01:45:23,240 ¡Más fuerte, tres! 1504 01:45:24,867 --> 01:45:25,868 Separa los pies. 1505 01:45:26,034 --> 01:45:29,454 Sobre todo porque su rey los obligaba a aprender defensa personal. 1506 01:45:29,621 --> 01:45:31,415 Mirad cuántos Vikingos Espaciales. 1507 01:45:31,582 --> 01:45:32,708 Y la parte más importante. 1508 01:45:33,208 --> 01:45:34,543 ¡El grito de guerra! 1509 01:45:36,003 --> 01:45:37,254 Incluso el hijo de Heimdall, 1510 01:45:37,421 --> 01:45:39,089 Axl Hijo de Heimdall, 1511 01:45:39,256 --> 01:45:41,466 que ya hacía esa magia rara con los ojos como su padre, 1512 01:45:41,633 --> 01:45:43,468 empezaba a ser todo un guerrero. 1513 01:45:43,927 --> 01:45:46,138 El futuro de Asgard estaba asegurado. 1514 01:45:47,890 --> 01:45:50,851 Hablando del futuro, yo estoy forjando el mío, 1515 01:45:51,018 --> 01:45:52,477 ahora que me ha crecido el cuerpo, 1516 01:45:53,395 --> 01:45:55,564 con un tío que he conocido llamado Dwayne. 1517 01:45:57,191 --> 01:45:58,817 ¿Qué fue de Thor?, os preguntaréis. 1518 01:45:59,401 --> 01:46:01,528 Thor se embarcó en una nueva aventura 1519 01:46:01,695 --> 01:46:06,074 porque encontró algo por lo que vivir, alguien a quien amar. 1520 01:46:06,241 --> 01:46:10,746 Alguien que lo ha cambiado de dios tristón a dios padrazo. 1521 01:46:10,913 --> 01:46:12,080 El desayuno está listo. 1522 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 Hola. Así. 1523 01:46:15,709 --> 01:46:17,669 Oye, el desayuno. 1524 01:46:18,086 --> 01:46:20,589 Perdona. ¿Qué es eso? 1525 01:46:20,756 --> 01:46:22,591 Son pancrepes. De la Tierra. 1526 01:46:22,758 --> 01:46:24,593 Creo que no me gustan los pancrepes. 1527 01:46:24,760 --> 01:46:25,844 -Te encantan. -No. 1528 01:46:26,011 --> 01:46:27,846 -Sí. -Nunca los he comido. 1529 01:46:28,013 --> 01:46:29,556 Come. Tenemos que irnos. 1530 01:46:29,723 --> 01:46:30,641 ¿Y tus botas? 1531 01:46:30,891 --> 01:46:32,851 Las llevo puestas. 1532 01:46:33,185 --> 01:46:34,353 No te vas a poner eso. 1533 01:46:34,520 --> 01:46:36,104 -Sí. -No. 1534 01:46:36,271 --> 01:46:37,439 Sí. 1535 01:46:37,606 --> 01:46:38,649 No te las vas a poner. 1536 01:46:38,815 --> 01:46:39,983 ¡Vete al infierno, demonio! 1537 01:46:43,237 --> 01:46:45,906 Nuevecita y me la has destrozado. Muchas gracias. 1538 01:46:46,073 --> 01:46:47,908 ¿Sabes qué? Ponte lo que quieras. 1539 01:46:48,075 --> 01:46:49,910 No te quejes cuando te duelan los pies. 1540 01:46:50,077 --> 01:46:51,828 No me va a dar ninguna pena. 1541 01:46:52,037 --> 01:46:54,248 Vale, me pongo las botas. 1542 01:46:54,414 --> 01:46:55,290 Gracias. 1543 01:46:55,457 --> 01:46:57,209 Recuerda lo que me decía mi madre. 1544 01:46:57,376 --> 01:46:58,377 Escucha a los mayores, 1545 01:46:58,544 --> 01:47:00,587 y si ves a alguien asustado, 1546 01:47:00,754 --> 01:47:02,089 -cuida de ellos, ¿vale? -Vale. 1547 01:47:02,256 --> 01:47:03,632 Y, sobre todo, diviértete. 1548 01:47:03,799 --> 01:47:05,342 -Hecho. -Hecho. 1549 01:47:05,509 --> 01:47:07,511 ¿Y Mjolnir? ¿Dónde lo he dejado? 1550 01:47:07,678 --> 01:47:08,846 Está ahí. En la cama. 1551 01:47:09,012 --> 01:47:10,180 En la cama. 1552 01:47:11,765 --> 01:47:12,766 Hala. 1553 01:47:15,227 --> 01:47:17,020 No se quita. 1554 01:47:17,771 --> 01:47:19,189 ¿Qué has hecho? 1555 01:47:19,356 --> 01:47:21,275 Antes era aburrido. 1556 01:47:22,359 --> 01:47:23,861 Sí. Supongo que sí. 1557 01:47:24,027 --> 01:47:25,028 Me encanta. 1558 01:47:25,362 --> 01:47:26,572 Muy creativo. 1559 01:47:30,742 --> 01:47:31,702 Vale. 1560 01:47:32,369 --> 01:47:33,579 ¿Ves esos alienígenas de ahí? 1561 01:47:33,745 --> 01:47:35,956 -¿Los de rayas? -Parecen simpáticos. 1562 01:47:36,123 --> 01:47:37,916 Sí, lo son. Por eso hay que cuidarlos. 1563 01:47:38,083 --> 01:47:39,918 Entendido. Proteger a los simpáticos. 1564 01:47:41,044 --> 01:47:42,045 Te quiero, cielo. 1565 01:47:42,212 --> 01:47:43,463 Te quiero, tío Thor. 1566 01:47:46,466 --> 01:47:47,968 Siempre estarán ahí para nosotros. 1567 01:47:48,135 --> 01:47:51,305 El vikingo espacial y su niña, nacida de la Eternidad 1568 01:47:51,471 --> 01:47:53,807 con los poderes de un dios. 1569 01:47:56,268 --> 01:47:57,895 Dos guerreros 1570 01:47:58,061 --> 01:48:01,190 librando luchas justas por quienes saben luchar lo justo. 1571 01:48:06,862 --> 01:48:10,490 Han viajado lejos y recibido muchos nombres. 1572 01:48:11,158 --> 01:48:13,577 Pero quienes los conocen mejor, 1573 01:48:13,744 --> 01:48:15,412 los conocen simplemente como 1574 01:48:15,579 --> 01:48:17,581 Love and Thunder. 1575 01:49:59,725 --> 01:50:01,727 Traductora/Adaptadora de subtítulos en castellano: Lía Moya 1576 01:50:05,439 --> 01:50:09,443 Antes, ser un dios significaba algo. 1577 01:50:11,236 --> 01:50:13,280 La gente susurraba tu nombre 1578 01:50:13,864 --> 01:50:17,784 antes de compartir sus esperanzas y sueños. 1579 01:50:18,869 --> 01:50:21,205 Suplicaban por tu misericordia 1580 01:50:21,872 --> 01:50:24,625 sin saber si estabas escuchando. 1581 01:50:26,960 --> 01:50:27,961 Ahora, 1582 01:50:28,670 --> 01:50:30,589 miran al cielo 1583 01:50:31,381 --> 01:50:33,634 y no nos piden relámpagos. 1584 01:50:34,301 --> 01:50:36,637 No nos piden lluvia. 1585 01:50:37,346 --> 01:50:41,683 Solo quieren ver a uno de sus supuestos superhéroes. 1586 01:50:44,978 --> 01:50:47,356 ¿Cuándo nos convertimos en un chiste? 1587 01:50:50,442 --> 01:50:51,693 No. 1588 01:50:52,653 --> 01:50:54,112 Se acabó. 1589 01:50:55,656 --> 01:50:58,242 Volverán a temernos 1590 01:50:58,742 --> 01:51:01,703 cuando Thor Hijo de Odín caiga del cielo. 1591 01:51:04,957 --> 01:51:07,835 ¿Queda entendido, Hércules? 1592 01:51:08,335 --> 01:51:10,754 ¿Queda entendido, hijo mío? 1593 01:51:11,046 --> 01:51:12,464 Sí, padre. 1594 01:57:59,955 --> 01:58:00,873 ¿Qué? 1595 01:58:02,541 --> 01:58:03,667 Hola. 1596 01:58:05,043 --> 01:58:06,545 Jane Foster. 1597 01:58:07,421 --> 01:58:08,964 Heimdall. 1598 01:58:09,423 --> 01:58:10,799 Veo que has muerto. 1599 01:58:11,550 --> 01:58:12,801 Sí. 1600 01:58:13,427 --> 01:58:15,429 Gracias por cuidar de mi hijo. 1601 01:58:16,180 --> 01:58:18,807 Eres bienvenida en la tierra de los dioses. 1602 01:58:23,562 --> 01:58:25,314 Bienvenida al Valhalla. 1603 01:58:29,651 --> 01:58:33,280 THOR REGRESARÁ