1
00:00:41,834 --> 00:00:43,877
Oh, gran y poderoso Rapu,
2
00:00:44,503 --> 00:00:47,965
te imploramos agua y sustento.
3
00:00:49,508 --> 00:00:53,512
No te lo pido por mí, sino por mi hija.
4
00:01:30,799 --> 00:01:32,301
Estoy cansada.
5
00:02:12,257 --> 00:02:15,552
Has sufrido.
6
00:02:16,345 --> 00:02:18,222
Ven a mí.
7
00:02:19,389 --> 00:02:21,391
Ven a mí.
8
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
Has sufrido.
9
00:02:33,529 --> 00:02:35,322
Ven a mí.
10
00:02:45,791 --> 00:02:48,836
Has sufrido.
11
00:03:30,752 --> 00:03:32,212
¿Qué tenemos aquí?
12
00:03:34,756 --> 00:03:35,757
Miradlo.
13
00:03:35,924 --> 00:03:37,676
Se zampa toda mi fruta.
14
00:03:41,054 --> 00:03:42,472
Rapu.
15
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
Portador de luz.
16
00:03:47,436 --> 00:03:48,687
Vaya, es uno de los míos.
17
00:03:50,689 --> 00:03:53,525
Soy Gorr, tu último discípulo.
18
00:03:53,692 --> 00:03:56,612
Lo hemos perdido todo, mi señor.
19
00:03:56,778 --> 00:03:58,405
La tierra está seca.
20
00:03:58,572 --> 00:04:00,741
Ha desaparecido toda vida.
21
00:04:00,908 --> 00:04:05,162
Pero nuestra fe en ti nunca ha flojeado
y ahora esperamos la promesa
22
00:04:06,705 --> 00:04:08,707
de la recompensa eterna.
23
00:04:09,458 --> 00:04:11,126
¿Por eso estás de celebración?
24
00:04:13,462 --> 00:04:15,506
Cree que hay una recompensa eterna.
25
00:04:19,801 --> 00:04:21,512
No. No, lo siento.
26
00:04:21,678 --> 00:04:23,889
¡No hay recompensa eterna para ti, perro!
27
00:04:25,390 --> 00:04:28,352
Lo que celebramos es una matanza reciente.
28
00:04:28,977 --> 00:04:31,563
Hemos vencido
al poseedor de la Necroespada.
29
00:04:31,730 --> 00:04:33,148
-Has sufrido.
-Antes de que hiriese
30
00:04:33,315 --> 00:04:35,567
a un dios más con ese acero maldito.
31
00:04:35,734 --> 00:04:38,111
Amenazó con poner fin a todo mi imperio.
32
00:04:38,654 --> 00:04:40,239
Pero, mi señor,
33
00:04:40,906 --> 00:04:43,325
tu imperio ya se ha acabado.
34
00:04:44,284 --> 00:04:45,827
No queda nadie para venerarte.
35
00:04:45,994 --> 00:04:48,413
Habrá nuevos seguidores que te sustituyan.
36
00:04:48,580 --> 00:04:49,831
Siempre los hay.
37
00:04:50,332 --> 00:04:51,750
Hemos sufrido
38
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
y hemos pasado hambre.
39
00:04:57,923 --> 00:04:59,883
Mi hija murió
40
00:05:01,927 --> 00:05:03,762
-en tu nombre.
-Como debe ser.
41
00:05:03,929 --> 00:05:06,890
Sufrir por vuestros dioses
es vuestra razón de ser.
42
00:05:07,724 --> 00:05:09,268
No os queda nada tras la muerte.
43
00:05:09,768 --> 00:05:10,811
Salvo la muerte.
44
00:05:12,938 --> 00:05:14,273
No eres un dios.
45
00:05:21,029 --> 00:05:22,531
Renuncio a ti.
46
00:05:29,705 --> 00:05:32,749
Tu insignificante vida
por fin tiene una razón de ser.
47
00:05:34,168 --> 00:05:36,378
Sacrificarte por mí.
48
00:05:39,047 --> 00:05:41,884
Si lo que buscas es venganza,
49
00:05:42,259 --> 00:05:44,094
mata a todos los dioses.
50
00:05:44,595 --> 00:05:46,096
Ve a la Eternidad.
51
00:05:46,263 --> 00:05:49,224
Si lo que buscas es venganza,
52
00:05:51,018 --> 00:05:52,394
convoca al Bifrost.
53
00:05:52,561 --> 00:05:53,770
Ve a la Eternidad.
54
00:05:53,937 --> 00:05:56,940
-Mata a todos los dioses.
-Convoca al Bifrost.
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,233
Ve a la Eternidad.
56
00:05:58,400 --> 00:06:01,612
Mata a todos los dioses.
57
00:06:15,167 --> 00:06:16,793
La espada te ha elegido.
58
00:06:17,628 --> 00:06:19,588
¡Ahora estás maldito!
59
00:06:19,755 --> 00:06:20,839
Qué curioso.
60
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
No parece una maldición.
61
00:06:26,762 --> 00:06:28,347
Parece una esperanza.
62
00:06:30,057 --> 00:06:31,433
Juro una cosa.
63
00:06:34,686 --> 00:06:36,522
Todos los dioses morirán.
64
00:07:21,942 --> 00:07:24,319
Vamos, acercaos.
65
00:07:24,486 --> 00:07:27,698
Y escuchad la leyenda
del Vikingo Espacial.
66
00:07:27,865 --> 00:07:33,495
Alias el Dios del Trueno.
Alias Thor Hijo de Odín.
67
00:07:40,210 --> 00:07:42,212
Criado como un guerrero,
68
00:07:42,379 --> 00:07:44,798
a Thor se le enseñó a ganar batallas,
69
00:07:44,965 --> 00:07:48,343
librando luchas justas
por quienes saben luchar lo justo.
70
00:07:50,804 --> 00:07:54,433
Creció y creció y creció.
71
00:07:55,225 --> 00:07:57,352
Era sensible, como una sonrisa.
72
00:07:57,519 --> 00:08:00,731
Y su naturaleza cariñosa no discriminaba.
73
00:08:00,898 --> 00:08:03,901
Una vez amó a una apasionada pirata.
74
00:08:04,067 --> 00:08:06,904
Otra, a una mujer loba,
75
00:08:07,070 --> 00:08:08,655
¡sobre una loba hembra!
76
00:08:10,616 --> 00:08:15,287
Pero el amor verdadero de Thor
fue una terrestre llamada Jane Fonda.
77
00:08:15,454 --> 00:08:17,831
Espera. No. Jane Foster.
78
00:08:18,207 --> 00:08:21,460
Por desgracia, en la batalla por el amor,
Thor perdió.
79
00:08:23,462 --> 00:08:26,423
De hecho, por aquel entonces
perdió a muchas personas.
80
00:08:26,590 --> 00:08:27,716
A su madre.
81
00:08:27,883 --> 00:08:29,092
A su padre.
82
00:08:29,551 --> 00:08:30,427
Y a este tío.
83
00:08:30,594 --> 00:08:31,678
Y a este tío.
84
00:08:31,845 --> 00:08:32,971
Y a quienquiera que sea este.
85
00:08:33,138 --> 00:08:34,264
Y a Heimdall.
86
00:08:34,431 --> 00:08:35,307
Y a su hermano.
87
00:08:36,265 --> 00:08:37,851
Y a su hermano otra vez.
88
00:08:38,018 --> 00:08:39,061
Y otra vez.
89
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
El pobre Thor tuvo que ver
su planeta explotar.
90
00:08:43,941 --> 00:08:46,235
Y se preguntó: "¿Qué he hecho?".
91
00:08:46,944 --> 00:08:50,239
Sentía que siempre perdía
todo y a todos los que amaba.
92
00:08:50,405 --> 00:08:53,283
Escondió su corazón tras
un cuerpo bien relleno
93
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
para que no se lo pudieran romper más.
94
00:08:56,411 --> 00:08:59,957
Pero dejar de amar
no implicaba dejar de luchar.
95
00:09:00,874 --> 00:09:03,710
Se unió a los Guardianes de la Galaxia
96
00:09:03,877 --> 00:09:06,296
y se embarcó
en las clásicas aventuras de Thor.
97
00:09:06,922 --> 00:09:08,340
Se puso en forma.
98
00:09:08,507 --> 00:09:10,300
Se esforzó a tope.
99
00:09:10,467 --> 00:09:14,471
Lo dio todo,
sin olvidarse de hacer piernas.
100
00:09:16,265 --> 00:09:18,934
Pasó de cuerpo fondón a cuerpo de dios.
101
00:09:19,101 --> 00:09:22,271
Pero bajo ese cuerpo de dios,
había un cuerpo tristón
102
00:09:22,437 --> 00:09:23,564
que intentaba salir.
103
00:09:26,024 --> 00:09:29,444
Porque ninguno de sus cuerpos
a lo largo de los años
104
00:09:29,611 --> 00:09:32,739
había podido esconder
el dolor que sentía por dentro.
105
00:09:34,575 --> 00:09:36,493
Renunció a buscar el amor
106
00:09:37,452 --> 00:09:40,330
y aceptó
que solo se le daba bien una cosa,
107
00:09:41,582 --> 00:09:44,793
esperar meditando en silencio
a que alguien dijese:
108
00:09:45,252 --> 00:09:48,505
"Thor, te necesitamos
para ganar esta batalla".
109
00:09:49,923 --> 00:09:51,216
Thor.
110
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
Te necesitamos para ganar esta batalla.
111
00:09:53,552 --> 00:09:54,720
Vamos.
112
00:09:54,887 --> 00:09:58,640
Vale. Vamos, Destructor de Tormentas.
Vuelta al trabajo.
113
00:10:00,350 --> 00:10:01,602
Debemos correr, ¿vale?
114
00:10:02,644 --> 00:10:04,021
Hay gente muriendo.
115
00:10:04,188 --> 00:10:05,230
Nos vemos abajo.
116
00:10:09,693 --> 00:10:11,278
¡Daos prisa!
117
00:10:21,705 --> 00:10:23,999
Trae, los vas a romper.
118
00:10:25,292 --> 00:10:26,376
¡Yo soy Groot!
119
00:10:26,543 --> 00:10:28,170
Los has pringado de savia.
120
00:10:30,631 --> 00:10:33,634
-Hola a todos.
-Mira quién ha venido.
121
00:10:33,800 --> 00:10:35,093
¿Qué tal vamos, chicos?
122
00:10:35,552 --> 00:10:36,595
¡Fatal!
123
00:10:37,346 --> 00:10:38,639
¡Vamos a morir!
124
00:10:38,805 --> 00:10:41,099
Dijiste que esto serían unas vacaciones.
125
00:10:41,266 --> 00:10:44,144
Dije que sería "Como unas vacaciones".
126
00:10:44,311 --> 00:10:47,481
¡Mirad el resplandeciente cielo!
Tres soles de Saturno.
127
00:10:47,648 --> 00:10:49,191
¿Qué hay más relajante?
128
00:10:49,650 --> 00:10:51,235
¡Unas vacaciones de verdad!
129
00:10:51,401 --> 00:10:53,445
¡Morid, basura booskana!
130
00:10:56,365 --> 00:10:57,699
Dios del Trueno.
131
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
Rey Yakan.
132
00:10:59,284 --> 00:11:01,787
Por fin te has unido a nuestra lucha.
133
00:11:01,954 --> 00:11:04,623
Ya sabes, más vale tarde que jamás.
134
00:11:04,790 --> 00:11:06,375
Ya, muy bonito.
135
00:11:06,542 --> 00:11:09,586
Como sabes, vivíamos en un oasis de paz.
136
00:11:09,753 --> 00:11:12,631
-Pero asesinaron a nuestros dioses.
-¿Los asesinaron?
137
00:11:12,798 --> 00:11:15,843
Ahora nuestro templo sagrado
ha quedado desprotegido
138
00:11:16,009 --> 00:11:18,762
y las hordas de Habooska
han tomado el poder.
139
00:11:18,929 --> 00:11:22,307
Es nuestro templo más sagrado
y lo ha mancillado.
140
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
No por mucho tiempo.
141
00:11:25,769 --> 00:11:29,106
Rey Yakan, cuéntales
lo que ha pasado aquí hoy.
142
00:11:29,565 --> 00:11:31,567
Cuéntales la vez que Thor
143
00:11:32,067 --> 00:11:36,405
y su banda variopinta
de forajidos inadaptados
144
00:11:36,572 --> 00:11:38,448
dieron la vuelta a la batalla
145
00:11:38,615 --> 00:11:40,701
y grabaron sus nombres en la historia.
146
00:11:40,868 --> 00:11:44,079
Quizá tengamos las de perder,
pero os aseguro una cosa...
147
00:11:44,246 --> 00:11:45,372
Ya empieza.
148
00:11:45,539 --> 00:11:49,585
¡Esto termina aquí y ahora!
149
00:13:43,699 --> 00:13:46,326
No entrará en el templo ¿verdad? No.
150
00:13:57,921 --> 00:13:59,339
Buen trabajo a todos.
151
00:13:59,506 --> 00:14:02,718
El mérito es de todos
porque hemos trabajado en equipo.
152
00:14:03,552 --> 00:14:06,346
Hemos usado el corazón y la cabeza
para derrotar al enemigo
153
00:14:06,513 --> 00:14:08,140
con mínimas bajas o daños.
154
00:14:16,023 --> 00:14:17,941
¡Otra clásica aventura de Thor!
155
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
¡Hurra!
156
00:14:37,753 --> 00:14:40,380
LA TEORÍA FOSTER
LOS VIAJES EN EL ESPACIO Y EN EL TIEMPO
157
00:14:42,966 --> 00:14:44,384
¿Un buen libro?
158
00:14:44,551 --> 00:14:45,594
Sí.
159
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
Lo escribí yo.
160
00:14:48,472 --> 00:14:51,058
¿Eres la doctora Jane Foster?
161
00:14:51,225 --> 00:14:52,392
Lo soy.
162
00:14:52,976 --> 00:14:54,186
-Hola.
-Hola.
163
00:14:54,353 --> 00:14:55,938
¿Qué tal el puente Einstein Rosen?
164
00:14:56,438 --> 00:14:57,481
Difícil.
165
00:14:57,648 --> 00:14:58,857
-Sí.
-Muy difícil.
166
00:14:59,024 --> 00:15:00,776
Es... Necesitas un modelo en 3D.
167
00:15:00,943 --> 00:15:02,402
¿Has visto Horizonte final?
168
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
No.
169
00:15:04,696 --> 00:15:06,240
-¿Interstellar?
-No.
170
00:15:06,406 --> 00:15:08,200
Esa lo explica todo muy bien.
171
00:15:08,825 --> 00:15:10,744
Bueno. El puente Einstein Rosen
172
00:15:10,911 --> 00:15:14,498
dobla el espacio,
de tal forma que el punto A y el punto B
173
00:15:15,457 --> 00:15:17,459
coexisten en el espacio y el tiempo.
174
00:15:18,085 --> 00:15:19,086
Así.
175
00:15:20,963 --> 00:15:22,297
Te has cargado tu libro.
176
00:15:22,464 --> 00:15:24,132
Pero ahora entiendes
los agujeros de gusano.
177
00:15:26,885 --> 00:15:27,886
Ponte las películas.
178
00:15:28,303 --> 00:15:29,388
-Vale.
-Vale.
179
00:15:29,555 --> 00:15:31,849
Había Cheetos picantes, los he pillado.
180
00:15:38,772 --> 00:15:41,066
¿Qué tal va?
181
00:15:41,483 --> 00:15:44,486
Increíble.
182
00:15:49,116 --> 00:15:52,536
¿Se lo has contado a alguien más?
183
00:15:53,161 --> 00:15:57,541
Cuando se enteran, se comportan raro.
Distinto.
184
00:15:58,333 --> 00:16:00,127
No necesito eso ahora mismo.
185
00:16:00,294 --> 00:16:01,920
Además, no es tan grave.
186
00:16:02,296 --> 00:16:03,589
Jane, es de estadio cuatro.
187
00:16:03,755 --> 00:16:05,924
Ya, ¿de cuántos estadios?
188
00:16:06,675 --> 00:16:07,676
De cuatro.
189
00:16:07,843 --> 00:16:09,011
Que sepamos.
190
00:16:13,223 --> 00:16:15,559
¿Tienes algo que hacer
191
00:16:15,726 --> 00:16:17,436
más importante que la quimio?
192
00:16:17,853 --> 00:16:18,854
No.
193
00:16:26,486 --> 00:16:27,988
Quieres volver al laboratorio, ¿verdad?
194
00:16:28,155 --> 00:16:29,907
Estoy probando algunas ideas.
195
00:16:30,073 --> 00:16:31,867
Vale, no, tiempo muerto.
196
00:16:32,492 --> 00:16:34,912
Sé que crees que tienes
que trabajar en el laboratorio
197
00:16:35,078 --> 00:16:37,623
o estarás defraudando
a toda la civilización,
198
00:16:38,790 --> 00:16:41,960
pero no te enteras
de lo que te dice el universo,
199
00:16:42,127 --> 00:16:43,504
así que te lo traduciré.
200
00:16:44,046 --> 00:16:46,089
Frena.
201
00:16:46,256 --> 00:16:48,217
Necesitas energía para luchar contra esto.
202
00:16:49,635 --> 00:16:51,845
Lucharé a mi manera, ¿vale?
203
00:16:52,054 --> 00:16:53,347
Para que lo sepas,
204
00:16:53,514 --> 00:16:57,184
"a mi manera"
no equivale a sola en un laboratorio.
205
00:16:59,603 --> 00:17:02,189
Quizá tengas que jugar la carta
del Vikingo Espacial.
206
00:17:02,356 --> 00:17:03,482
No es una carta.
207
00:17:03,649 --> 00:17:04,398
Sí que lo es.
208
00:17:04,566 --> 00:17:05,943
-No hay una carta.
-La hay.
209
00:17:06,108 --> 00:17:08,487
Es alta, rubia y es impresionante.
210
00:17:08,654 --> 00:17:10,030
Es una carta muy atractiva.
211
00:17:10,196 --> 00:17:11,949
-Jane, ¿estás segura?
-Mira, Darcy,
212
00:17:12,156 --> 00:17:15,285
esto lo resolveré yo sola.
213
00:17:22,917 --> 00:17:25,963
Los resultados no varían.
214
00:17:26,505 --> 00:17:28,464
La quimio apenas hace efecto.
215
00:17:30,759 --> 00:17:32,219
Lo siento mucho, Jane.
216
00:17:33,595 --> 00:17:36,849
Si puedo hacer algo
o si quieres hablar, llámame.
217
00:17:50,279 --> 00:17:53,740
{\an8}MITOS VIKINGOS
218
00:18:02,124 --> 00:18:03,458
MJOLNIR
219
00:18:03,625 --> 00:18:04,668
DOTABA DE
220
00:18:04,835 --> 00:18:06,295
RESISTENCIA Y ÁNIMO.
221
00:18:06,461 --> 00:18:08,338
BUENA SALUD.
222
00:18:13,427 --> 00:18:15,220
BIENVENIDO A NUEVA ASGARD
CONDUCE CON CUIDADO
223
00:18:31,528 --> 00:18:34,615
Huele como un rey, eres digno de hacerlo.
224
00:18:34,948 --> 00:18:36,158
Old Spice.
225
00:18:38,619 --> 00:18:40,120
¡Corten!
226
00:18:45,459 --> 00:18:48,378
CONOS DEL INFINITO
227
00:19:07,189 --> 00:19:09,441
Fijaos en este lugar. Es precioso.
228
00:19:09,775 --> 00:19:11,026
El hogar.
229
00:19:11,193 --> 00:19:12,361
Sí, el hogar, padre.
230
00:19:12,986 --> 00:19:14,530
Hemos venido a llevarte a casa.
231
00:19:14,863 --> 00:19:17,449
Sí. Al planeta Asgard.
232
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
Asgard no es un planeta, hijos míos.
233
00:19:20,369 --> 00:19:22,746
Es su gente. ¡Sois vosotros!
234
00:19:22,913 --> 00:19:27,584
Ha llegado la hora de que pase
al reino de los espíritus.
235
00:19:30,295 --> 00:19:32,047
Ocuparé mi lugar
236
00:19:32,214 --> 00:19:35,092
en el gran salón del Valhalla,
237
00:19:35,259 --> 00:19:37,594
el lugar donde descansan los dioses.
238
00:19:37,761 --> 00:19:39,721
Por cierto, se me olvidaba.
239
00:19:40,639 --> 00:19:41,890
Tenéis una hermana.
240
00:19:43,100 --> 00:19:46,812
Ahora me convertiré
en polvo de estrellas divino
241
00:19:47,271 --> 00:19:49,022
y os diré adiós.
242
00:19:49,690 --> 00:19:50,691
¡Mirad!
243
00:19:51,316 --> 00:19:53,193
¿No lo veis? Está sucediendo.
244
00:19:54,152 --> 00:19:55,612
Desaparezco.
245
00:20:00,117 --> 00:20:01,618
¡No!
246
00:20:01,785 --> 00:20:02,828
¡Padre!
247
00:20:04,997 --> 00:20:06,415
Pero ¡espera! ¡Hermano!
248
00:20:07,875 --> 00:20:11,086
Un inquietante portal ha aparecido
detrás de nosotros.
249
00:20:11,628 --> 00:20:12,754
¡Transformación!
250
00:20:22,598 --> 00:20:25,267
Soy Hela, Diosa de la Muerte.
251
00:20:25,434 --> 00:20:30,397
Ahora regreso a Asgard a reclamar
el trono que me pertenece por derecho,
252
00:20:30,564 --> 00:20:32,316
¡y nadie me detendrá!
253
00:20:32,482 --> 00:20:33,483
¡Uníos a mí o morid!
254
00:20:33,650 --> 00:20:35,944
¡Jamás nos uniremos a ti, bruja!
¡Mjolnir!
255
00:20:40,824 --> 00:20:42,117
¡Imposible!
256
00:20:43,619 --> 00:20:45,495
¡He roto tu martillo!
257
00:20:45,662 --> 00:20:47,080
¡Ahora moriréis!
258
00:20:47,247 --> 00:20:48,540
¡Bifrost!
259
00:21:00,385 --> 00:21:02,846
Casi se siente el poder
260
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
de estas magníficas piedras inamovibles.
261
00:21:06,308 --> 00:21:08,685
Bien. Volvamos al pueblo
262
00:21:08,852 --> 00:21:11,772
a tomar auténtico hidromiel asgardiano.
263
00:21:11,939 --> 00:21:13,524
Vamos.
264
00:21:48,433 --> 00:21:50,060
Dios del desastre,
265
00:21:51,270 --> 00:21:52,479
te damos las gracias.
266
00:21:52,646 --> 00:21:56,358
Temíamos una guerra eterna
sin la protección de nuestros dioses,
267
00:21:56,525 --> 00:21:59,528
pero ahora reinará la paz.
268
00:22:00,028 --> 00:22:03,490
A cambio de tus servicios,
acepta estos presentes.
269
00:22:04,616 --> 00:22:09,538
Como es tradición, a los protectores
de nuestro mundo se les regalan bestias.
270
00:22:12,082 --> 00:22:13,041
¡Cabras gigantes!
271
00:22:13,208 --> 00:22:15,252
¡Fíjate! Son maravillosas.
272
00:22:15,419 --> 00:22:18,213
Korg, mira. Son preciosas.
273
00:22:18,547 --> 00:22:20,632
Rey Yakan, muchas gracias.
274
00:22:20,799 --> 00:22:22,551
Escucha, sobre el templo...
275
00:22:22,718 --> 00:22:23,886
No quiero hablar de eso.
276
00:22:24,052 --> 00:22:25,762
Lo sé, pero es importante...
277
00:22:25,929 --> 00:22:27,347
-Me pone triste.
-...lo material...
278
00:22:27,514 --> 00:22:28,849
-Y me enfada.
-Me callo.
279
00:22:29,641 --> 00:22:30,642
No olvides las cabras.
280
00:22:30,809 --> 00:22:33,103
Que has aceptado y debes llevarte.
281
00:22:33,270 --> 00:22:34,396
Sin vuelta.
282
00:22:36,148 --> 00:22:38,483
-Son preciosas.
-Sí, son preciosas.
283
00:22:39,401 --> 00:22:40,944
Y gritan mucho.
284
00:22:41,111 --> 00:22:42,029
No pasa nada.
285
00:22:42,988 --> 00:22:43,989
Yo soy Groot.
286
00:22:44,156 --> 00:22:46,950
Hay que encontrar el mando
para descargar la señal.
287
00:22:47,117 --> 00:22:48,994
Piensa. ¿Dónde lo dejaste?
288
00:22:49,161 --> 00:22:50,412
¡Se lo habrá comido una cabra!
289
00:22:50,579 --> 00:22:52,331
No se lo han comido.
No seas absurdo.
290
00:22:52,497 --> 00:22:53,832
No hurgaré en su mierda.
291
00:22:53,999 --> 00:22:56,627
¡Las adoro! Deberían vivir aquí siempre.
292
00:22:56,793 --> 00:22:57,920
¡Tengo el mando!
293
00:22:58,086 --> 00:22:59,129
Las voy a sacrificar.
294
00:22:59,296 --> 00:23:00,214
-Yo también.
-¿Funciona?
295
00:23:00,380 --> 00:23:01,757
No funciona. No está cargado.
296
00:23:01,924 --> 00:23:03,509
-Busca el cargador.
-¡Aparta!
297
00:23:07,095 --> 00:23:08,805
-¿Estás bien?
-Sí, colega, tranqui.
298
00:23:08,972 --> 00:23:11,475
Vale. Relajaos.
Las cabras estarán bien.
299
00:23:11,642 --> 00:23:13,227
O podemos usarlas para comer...
300
00:23:15,062 --> 00:23:16,063
...cializarlas.
301
00:23:16,230 --> 00:23:18,273
Comercializarlas.
Comerciar y relacionarse.
302
00:23:18,440 --> 00:23:20,692
Se las puede llamar
con un silbido especial
303
00:23:20,859 --> 00:23:21,985
que es un poco así...
304
00:23:22,528 --> 00:23:24,154
No, así no.
305
00:23:24,404 --> 00:23:25,822
No, así no. Prueba tú.
306
00:23:26,365 --> 00:23:27,366
No, así no.
307
00:23:27,533 --> 00:23:29,201
-Hola, chicos.
-¡Kraglin!
308
00:23:29,368 --> 00:23:30,327
No, así no.
309
00:23:30,494 --> 00:23:32,788
-¿Estabas aquí?
-Dijiste que me quedara en la nave.
310
00:23:33,247 --> 00:23:35,207
Esta es Glenda. Nos hemos casado.
311
00:23:36,250 --> 00:23:37,251
Yo soy Groot.
312
00:23:37,417 --> 00:23:40,003
¿Qué te dijimos de empezar
nuevas relaciones sin pensártelo?
313
00:23:40,170 --> 00:23:41,421
Que no debería.
314
00:23:41,588 --> 00:23:44,174
Sí. No puedes casarte en cada planeta.
315
00:23:44,341 --> 00:23:45,050
LLAMADAS DE SOCORRO
316
00:23:45,133 --> 00:23:45,801
Yo soy Groot.
317
00:23:46,552 --> 00:23:47,803
¡Por fin!
318
00:23:47,970 --> 00:23:49,763
Vamos a ver. Señales de socorro.
319
00:23:50,347 --> 00:23:53,141
¡Ayuda! ¡Nos ha encontrado
el Carnicero de Dioses!
320
00:23:53,308 --> 00:23:54,434
¿El Carnicero de Dioses?
321
00:23:54,601 --> 00:23:56,228
Los dejó colgados como aviso.
322
00:23:56,395 --> 00:23:58,188
Todos esos dioses, asesinados.
323
00:23:58,355 --> 00:24:01,942
Nuestros defensores, aniquilados.
324
00:24:02,109 --> 00:24:03,277
Qué horror.
325
00:24:03,443 --> 00:24:04,820
¿Quién ha podido ser?
326
00:24:05,946 --> 00:24:06,947
Thor, ¿dónde estás?
327
00:24:07,114 --> 00:24:08,699
¿Qué era eso? Retrocede.
328
00:24:10,200 --> 00:24:11,201
Pon esa.
329
00:24:12,786 --> 00:24:14,204
-Thor, ¿dónde estás?
-¿Sif?
330
00:24:14,371 --> 00:24:15,664
Te necesitamos aquí.
331
00:24:16,373 --> 00:24:18,000
Mi amiga peligra. Debemos ir.
332
00:24:18,500 --> 00:24:19,710
Arrancad la nave, amigos.
333
00:24:19,877 --> 00:24:21,879
No sé, quizá sea mejor dividirse.
334
00:24:22,045 --> 00:24:25,048
Hay muchos que salvar.
Mira cuántas llamadas
335
00:24:25,632 --> 00:24:26,633
de socorro.
336
00:24:30,012 --> 00:24:31,013
Thor.
337
00:24:31,180 --> 00:24:32,514
¿Estarás bien?
338
00:24:32,681 --> 00:24:35,392
Admiro vuestra unión. Es preciosa.
339
00:24:35,642 --> 00:24:37,269
Pero es algo que yo nunca tendré.
340
00:24:37,436 --> 00:24:38,812
¿Me dejas decir algo?
341
00:24:39,396 --> 00:24:40,397
Te dejo.
342
00:24:41,940 --> 00:24:44,484
Tienes miles de años,
pero no sabes quién eres.
343
00:24:45,444 --> 00:24:46,904
Yo he estado perdido.
344
00:24:47,905 --> 00:24:49,615
Pero encontré sentido, amor.
345
00:24:50,866 --> 00:24:52,910
Y me lo quitaron, y duele mucho.
346
00:24:55,037 --> 00:24:57,748
Pero sentir esa mierda
es mejor que sentirse vacío.
347
00:24:59,374 --> 00:25:02,878
Espero que tú algún día encuentres algo
348
00:25:03,337 --> 00:25:05,547
que te haga sentir como una mierda.
349
00:25:05,714 --> 00:25:08,425
Ya he amado. No funcionó.
350
00:25:08,592 --> 00:25:12,346
O mueren de forma horrenda
o te plantan con una carta escrita a mano.
351
00:25:12,513 --> 00:25:15,766
No sé qué es peor,
por eso mantengo a todos a distancia.
352
00:25:18,727 --> 00:25:20,854
Te has encariñado, maldita sea.
353
00:25:21,021 --> 00:25:22,898
Debes ir. Yo encontraré a Sif.
354
00:25:23,649 --> 00:25:26,360
Responded a las demás llamadas.
La galaxia necesita a sus Guardianes.
355
00:25:26,527 --> 00:25:28,904
-Guay, sí. Ya nos íbamos...
-Sé que duele.
356
00:25:29,071 --> 00:25:30,781
Pero es mejor así, créeme.
357
00:25:31,698 --> 00:25:33,408
Para aliviar el dolor,
358
00:25:34,368 --> 00:25:36,912
llévate esta nave de regalo de despedida.
359
00:25:37,663 --> 00:25:38,872
¿Me regalas mi nave?
360
00:25:39,039 --> 00:25:40,374
Sí, es tuya.
361
00:25:40,541 --> 00:25:43,210
Forja tantos recuerdos con ella
como hice yo.
362
00:25:43,377 --> 00:25:44,878
Tiene su temperamento.
363
00:25:45,045 --> 00:25:47,339
Te será útil en cualquier fregado.
364
00:25:47,506 --> 00:25:48,632
-Arrancaré.
-Gracias.
365
00:25:48,799 --> 00:25:50,092
Adiós, viejo amigo.
366
00:25:51,301 --> 00:25:53,011
Del saludo humano
367
00:25:53,220 --> 00:25:54,972
al saludo asgardiano,
368
00:25:55,138 --> 00:25:57,683
a la serpiente,
de la que no te puedes fiar.
369
00:25:58,767 --> 00:25:59,852
Lo estás alargando mucho.
370
00:26:00,018 --> 00:26:02,855
Acabando con el clásico
"choca ese uno" asgardiano.
371
00:26:06,775 --> 00:26:07,943
Vamos.
372
00:26:08,110 --> 00:26:10,320
Cuida de mi tripulación.
Será duro para ellos.
373
00:26:10,487 --> 00:26:11,488
¡Date prisa!
374
00:26:11,655 --> 00:26:12,656
Para ella no.
375
00:26:12,823 --> 00:26:14,157
Recuerda lo que te he dicho.
376
00:26:15,117 --> 00:26:16,577
Cuando te sientas perdido,
377
00:26:17,369 --> 00:26:19,705
mira a los ojos de la gente a la que amas.
378
00:26:20,122 --> 00:26:22,124
Ellos te dirán exactamente quién eres.
379
00:26:26,503 --> 00:26:27,504
Vale. Adiós.
380
00:26:31,175 --> 00:26:33,677
¡Aferrémonos a los buenos recuerdos!
381
00:26:34,178 --> 00:26:37,973
Los asgardianos decimos:
"Viajad raudos como los cuervos de Odín.
382
00:26:38,432 --> 00:26:41,560
Nos veremos en el Valhalla,
beberemos hidromiel y..."
383
00:26:43,520 --> 00:26:45,731
-Se han ido.
-Solos otra vez. Tú y yo.
384
00:26:45,898 --> 00:26:47,065
¡Destructor de Tormentas!
385
00:26:47,941 --> 00:26:50,027
¡Cuidado, hacha de las narices!
386
00:26:53,614 --> 00:26:54,865
¿Qué hacemos, colega?
387
00:26:55,032 --> 00:26:56,408
Vamos a por Sif.
388
00:27:11,882 --> 00:27:13,717
¿Quién o qué es eso?
389
00:27:13,884 --> 00:27:17,012
Falligar, dios de los falligarianos.
390
00:27:17,513 --> 00:27:19,515
Uno de los dioses más majos que hay.
391
00:27:21,099 --> 00:27:22,267
No.
392
00:27:31,276 --> 00:27:32,986
Sif, soy yo, Thor.
393
00:27:33,570 --> 00:27:34,571
¿Hijo de Odín?
394
00:27:34,988 --> 00:27:36,156
Has perdido un brazo.
395
00:27:36,490 --> 00:27:37,491
Te llevaré a casa.
396
00:27:37,658 --> 00:27:39,576
¡No! Déjame aquí.
397
00:27:39,743 --> 00:27:41,703
Quiero la muerte de un guerrero.
398
00:27:41,870 --> 00:27:43,914
En el campo de batalla. Luchando.
399
00:27:44,081 --> 00:27:46,959
Así podré reclamar
mi puesto en el Valhalla.
400
00:27:47,543 --> 00:27:49,419
Siento tener que decírtelo,
401
00:27:49,586 --> 00:27:52,589
pero para entrar en el Valhalla
debes morir en combate.
402
00:27:53,257 --> 00:27:55,300
-Tú has sobrevivido.
-¡Mierda!
403
00:27:55,884 --> 00:27:57,678
Quizá tu brazo esté en el Valhalla.
404
00:27:59,429 --> 00:28:00,556
¿Qué te ha pasado?
405
00:28:01,223 --> 00:28:02,641
Perseguía a un loco.
406
00:28:02,808 --> 00:28:04,893
Lo seguí aquí, pero era una trampa.
407
00:28:05,060 --> 00:28:06,061
¿Quién es ese loco?
408
00:28:06,645 --> 00:28:08,856
El Carnicero de Dioses va a venir.
409
00:28:09,022 --> 00:28:11,358
Busca la extinción de los dioses.
410
00:28:11,733 --> 00:28:13,277
Ahora le toca a Asgard.
411
00:30:03,762 --> 00:30:04,805
¡Mirad, es Thor!
412
00:30:04,972 --> 00:30:06,932
-¡Thor!
-Llevad a Sif a la enfermería.
413
00:30:08,267 --> 00:30:09,393
¿A quién has cabreado?
414
00:30:09,560 --> 00:30:11,061
No es mi culpa.
Jamás había visto estas cosas,
415
00:30:11,228 --> 00:30:12,062
sean lo que sean.
416
00:30:12,229 --> 00:30:13,397
Bienvenido.
417
00:30:38,839 --> 00:30:40,007
¿Quién es el nuevo?
418
00:30:40,465 --> 00:30:42,885
¿Ese? Te va a encantar.
419
00:30:57,691 --> 00:30:59,610
¡Mjolnir!
420
00:30:59,776 --> 00:31:00,819
Soy yo, Thor.
421
00:31:00,986 --> 00:31:02,237
¿Has visto mi martillo?
422
00:31:02,821 --> 00:31:03,822
Mjolnir, ven, chico.
423
00:31:06,074 --> 00:31:07,326
¿Mjolnir?
424
00:31:11,538 --> 00:31:12,664
Mjolnir.
425
00:31:17,377 --> 00:31:19,880
¡Has vuelto!
426
00:31:23,550 --> 00:31:24,468
¡Mjolnir!
427
00:31:52,371 --> 00:31:53,247
Perdón.
428
00:31:53,413 --> 00:31:55,290
Hola. Ese martillo es mío.
429
00:31:56,750 --> 00:31:58,126
Y ese look es mío.
430
00:32:09,221 --> 00:32:10,389
Basta de tonterías.
431
00:32:10,556 --> 00:32:12,724
Quítate la máscara y muéstrate.
432
00:32:12,891 --> 00:32:13,892
Vamos.
433
00:32:15,811 --> 00:32:16,812
Hola.
434
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
¿Jane?
435
00:32:24,152 --> 00:32:27,197
Os contaré la leyenda de Thor y Jane.
436
00:32:28,907 --> 00:32:32,911
Él era el Dios del Trueno y ella,
una mujer de ciencia.
437
00:32:34,162 --> 00:32:36,582
Y aunque venían de mundos diferentes,
438
00:32:38,375 --> 00:32:40,043
de alguna forma tenía sentido.
439
00:32:41,420 --> 00:32:44,882
Juntos se embarcaron
en un viaje de amor.
440
00:32:50,554 --> 00:32:52,931
Thor enseñó a Jane la vida del guerrero.
441
00:32:55,058 --> 00:32:58,103
Y Jane enseñó a Thor
la vida de la gente.
442
00:32:59,396 --> 00:33:03,650
Con el paso del tiempo,
su amor creció y creció.
443
00:33:06,778 --> 00:33:08,780
Es increíble, ¿verdad, Mjolnir?
444
00:33:11,533 --> 00:33:14,745
Prométeme que siempre la protegerás.
445
00:33:16,455 --> 00:33:18,373
Yo también te quiero, colega.
446
00:33:19,958 --> 00:33:23,545
Un amor tan profundo
se acaba convirtiendo en algo mágico.
447
00:33:27,257 --> 00:33:29,343
Thor puso la vista en el futuro
448
00:33:29,510 --> 00:33:31,553
y todo lo que podría traer.
449
00:33:35,432 --> 00:33:39,978
Pero cuanto más pensaba
en una vida con Jane, más temía perderla.
450
00:33:40,479 --> 00:33:42,814
Y, aunque Jane no quería reconocerlo,
451
00:33:42,981 --> 00:33:45,317
también temía perderla.
452
00:33:48,779 --> 00:33:51,073
Así que construyeron muros entre los dos.
453
00:33:51,657 --> 00:33:53,992
Thor se ocupó de salvar a la humanidad.
454
00:33:54,701 --> 00:33:55,786
¡Heimdall!
455
00:33:57,162 --> 00:33:59,456
Y Jane se ocupó de lo mismo.
456
00:33:59,915 --> 00:34:01,750
Se ocupó a fondo.
457
00:34:01,917 --> 00:34:06,964
Al final, el espacio entre los dos
se convirtió en un abismo insoportable.
458
00:34:12,886 --> 00:34:14,263
Algo tenía que ocurrir.
459
00:34:14,429 --> 00:34:18,016
No he podido dormir repasando datos.
460
00:34:18,183 --> 00:34:20,226
Y yo no he dormido
porque tenía que fregar.
461
00:34:20,393 --> 00:34:22,563
-¡Dos platos!
-¡Y dos tenedores y dos cuchillos!
462
00:34:26,859 --> 00:34:28,944
Y una noche, ocurrió.
463
00:34:30,529 --> 00:34:32,155
Jane escribió una nota.
464
00:34:33,407 --> 00:34:35,409
Y Thor la leyó.
465
00:34:37,202 --> 00:34:39,830
Su leyenda se convirtió en mito.
466
00:34:41,415 --> 00:34:43,292
O eso creían.
467
00:34:46,628 --> 00:34:47,880
¿Estás bien?
468
00:34:48,045 --> 00:34:50,882
Sí, hace calor en...
469
00:34:51,800 --> 00:34:53,010
Empiezo a sentirme...
470
00:34:53,260 --> 00:34:56,054
El casco me da claustrofobia.
471
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
¿Cómo?
472
00:35:04,479 --> 00:35:05,731
¿Lo hablamos luego?
473
00:35:06,273 --> 00:35:07,274
Sí, claro.
474
00:35:07,441 --> 00:35:08,650
Me alegro de verte.
475
00:35:10,402 --> 00:35:11,528
¿Qué?
476
00:35:17,910 --> 00:35:20,162
Mata a todos los dioses.
477
00:35:58,617 --> 00:36:00,619
¿Eso es la Necroespada?
478
00:36:00,786 --> 00:36:03,080
Qué guay. Solo la conocía de oídas.
479
00:36:03,455 --> 00:36:06,166
Entonces sabes que esto dolerá.
480
00:36:06,875 --> 00:36:07,918
Dolor.
481
00:36:08,085 --> 00:36:10,462
El dolor es un invento de los débiles.
482
00:36:10,671 --> 00:36:11,880
¡Vale, pincha mucho!
483
00:36:21,181 --> 00:36:22,182
Oye.
484
00:36:23,058 --> 00:36:26,103
No toques mis cosas.
485
00:36:52,421 --> 00:36:54,464
Sí, huye, cobarde.
486
00:37:14,067 --> 00:37:16,445
Los niños. ¡Se llevan a los niños!
487
00:37:17,404 --> 00:37:18,197
¡Mami!
488
00:37:20,365 --> 00:37:21,450
¡Mamá!
489
00:37:45,224 --> 00:37:47,684
Monstruos de las sombras. Qué asco.
490
00:37:51,355 --> 00:37:53,607
He dado dos vueltas al mundo. Nada.
491
00:37:53,774 --> 00:37:56,151
Los cobardes han huido.
Los encontraremos.
492
00:37:59,571 --> 00:38:01,532
-Vaya reencuentro.
-Y que lo digas.
493
00:38:01,698 --> 00:38:03,534
¿Cuánto ha pasado?
¿Tres, cuatro años?
494
00:38:03,825 --> 00:38:05,994
Ocho años, siete meses y seis días.
495
00:38:06,328 --> 00:38:07,371
No se me ha olvidado
496
00:38:07,538 --> 00:38:10,207
la última vez que te vi,
no te vi porque te fuiste.
497
00:38:10,916 --> 00:38:13,627
Decir que yo me fui
es simplificarlo mucho.
498
00:38:13,794 --> 00:38:15,921
No, te fuiste. Fue así.
499
00:38:16,088 --> 00:38:17,923
Me dejaste una carta preciosa.
500
00:38:18,090 --> 00:38:19,258
Yo lo sé, estaba ahí.
501
00:38:20,133 --> 00:38:22,761
-No estabas, de ahí la nota.
-Sí que estaba.
502
00:38:24,805 --> 00:38:28,100
Y si tú no estabas para verme marchar,
a lo mejor te fuiste tú.
503
00:38:29,059 --> 00:38:30,435
Ahí tienes razón.
504
00:38:31,144 --> 00:38:32,604
Claro que no importa.
505
00:38:32,771 --> 00:38:34,314
-Nadie lleva la cuenta.
-Ya.
506
00:38:35,190 --> 00:38:37,067
Ambos nos fuimos y nos plantaron.
507
00:38:37,693 --> 00:38:38,819
Y te vas otra vez.
508
00:38:40,445 --> 00:38:43,240
Miek, necesitamos testimonios detallados.
509
00:38:43,407 --> 00:38:45,659
Darryl, los nombres de los desaparecidos.
510
00:38:46,285 --> 00:38:48,620
Majestad, se han llevado a mi hija
y no sé dónde está.
511
00:38:48,787 --> 00:38:50,289
La encontraremos.
512
00:38:50,581 --> 00:38:53,208
Están sangrando. A la enfermería. ¡Ya!
513
00:38:53,375 --> 00:38:54,376
¡Darryl!
514
00:38:54,543 --> 00:38:58,338
Majestad. ¿Empezamos a preparar
una actuación sobre esta debacle?
515
00:38:58,505 --> 00:39:00,007
La gente necesita entretenerse.
516
00:39:00,174 --> 00:39:01,884
Especialmente en tiempos de crisis.
517
00:39:02,050 --> 00:39:03,510
Especialmente.
518
00:39:05,554 --> 00:39:06,805
No he oído un "no".
519
00:39:07,264 --> 00:39:08,473
Yo tampoco.
520
00:39:08,640 --> 00:39:09,766
-Asgard. Noche.
-¡Sí!
521
00:39:09,933 --> 00:39:11,143
Abrimos con unos niños durmiendo.
522
00:39:15,397 --> 00:39:17,441
Esa es la exnovia, ¿no?
523
00:39:17,983 --> 00:39:19,151
La vieja exnovia.
524
00:39:19,318 --> 00:39:20,360
Jodie Foster.
525
00:39:20,527 --> 00:39:21,486
Jane Foster.
526
00:39:21,653 --> 00:39:22,905
La que se te escapó.
527
00:39:23,363 --> 00:39:24,573
La que se me escapó.
528
00:39:24,740 --> 00:39:25,741
Eso signifia que huyó.
529
00:39:25,908 --> 00:39:27,492
Sí... Sí.
530
00:39:27,951 --> 00:39:30,162
Debe de ser duro ver a tu exnovia
531
00:39:30,329 --> 00:39:32,956
llevándose tan bien con tu exmartillo.
532
00:39:37,169 --> 00:39:38,420
¿Qué haces, tío?
533
00:39:39,463 --> 00:39:40,464
Vamos.
534
00:39:41,006 --> 00:39:42,299
Ven con papá.
535
00:39:43,383 --> 00:39:45,302
Vamos. Mjolnir.
536
00:39:46,970 --> 00:39:49,348
¡Hola! Ahí estás.
537
00:39:51,225 --> 00:39:52,935
-Te llamaba.
-¡Deberíamos montar
538
00:39:53,101 --> 00:39:55,604
-un ejército!
-¡La mitad de los soldados ha muerto!
539
00:39:55,771 --> 00:39:57,272
¡Siempre están muertos la mitad!
540
00:39:57,439 --> 00:39:58,857
-Por favor.
-¿Y los niños?
541
00:39:59,024 --> 00:40:00,609
Volved a casa. Pronto sabremos algo.
542
00:40:00,776 --> 00:40:02,110
Queremos explicaciones.
543
00:40:02,402 --> 00:40:03,779
Los encontraremos.
544
00:40:05,739 --> 00:40:07,074
-No lo entiendo.
-¿Sabes?
545
00:40:07,241 --> 00:40:08,450
Es todo culpa nuestra.
546
00:40:08,617 --> 00:40:09,660
¡Basta!
547
00:40:09,826 --> 00:40:10,953
¡Asgard!
548
00:40:20,003 --> 00:40:22,798
Amigos míos, no debemos discutir.
549
00:40:23,757 --> 00:40:26,218
En momentos así hay que unirse, colaborar.
550
00:40:26,969 --> 00:40:28,804
Veo lo que pasa.
551
00:40:29,471 --> 00:40:30,806
Tenéis miedo.
552
00:40:32,307 --> 00:40:33,350
Estáis asustados.
553
00:40:34,643 --> 00:40:35,686
Tenéis miedo.
554
00:40:35,978 --> 00:40:36,979
Estáis nerviosos.
555
00:40:38,814 --> 00:40:42,651
Para encontrar a los niños
debemos buscar en nuestro interior.
556
00:40:43,110 --> 00:40:47,489
Perdón. Miek, es muy difícil
dar un discurso conmovedor con ese ruido.
557
00:40:47,656 --> 00:40:48,991
-¿Qué haces?
-El acta.
558
00:40:49,157 --> 00:40:50,534
No hay tiempo para actas.
559
00:40:51,702 --> 00:40:52,619
¿Queréis a los niños?
560
00:40:53,704 --> 00:40:55,372
Vuelvo en el acto.
561
00:40:56,456 --> 00:40:57,624
Apunta eso, Miek.
562
00:41:00,836 --> 00:41:01,670
¡No!
563
00:41:10,470 --> 00:41:13,432
Destructor de Tormentas ¿qué haces?
¿Es por Mjolnir?
564
00:41:13,765 --> 00:41:15,225
¡Todos fuera!
565
00:41:17,978 --> 00:41:18,979
No los he encontrado.
566
00:41:19,146 --> 00:41:20,105
Colega, te arde la capa.
567
00:41:20,272 --> 00:41:21,231
Ya crecerá.
568
00:41:21,398 --> 00:41:22,399
Esto lo pagas tú.
569
00:41:22,566 --> 00:41:23,442
Escuchad.
570
00:41:23,942 --> 00:41:25,068
¿Qué sabemos de este tío?
571
00:41:25,235 --> 00:41:27,988
-Viaja por las sombras.
-Y crea monstruos con ellas.
572
00:41:28,155 --> 00:41:29,698
Monstruos superchungos.
573
00:41:29,865 --> 00:41:31,742
Y blande la Necroespada. ¿Cómo lo sé?
574
00:41:31,909 --> 00:41:33,285
Porque casi me atraviesa.
575
00:41:33,452 --> 00:41:34,494
¿Qué es una Necroespada?
576
00:41:34,661 --> 00:41:37,497
Una arma que pasa de mano en mano
desde tiempo inmemorial.
577
00:41:37,873 --> 00:41:40,209
Capaz de matar dioses,
578
00:41:40,375 --> 00:41:43,045
pero corrompe y mata
a quien la porta, es decir...
579
00:41:43,212 --> 00:41:46,173
-Lo ha infectado.
-Lo ha infectado, sí. Eso es.
580
00:41:46,465 --> 00:41:50,844
O sea, que nos enfrentamos
a un secuestrador zombi sombra maldito.
581
00:41:51,220 --> 00:41:52,638
Guay. ¿Cuándo nos vamos?
582
00:41:52,804 --> 00:41:53,805
Thor.
583
00:41:54,598 --> 00:41:55,641
¿Me ves?
584
00:41:55,807 --> 00:41:56,975
Alerta de cabeza flotante.
585
00:41:57,142 --> 00:41:58,977
Es Astrid. El hijo de Heimdall.
586
00:41:59,144 --> 00:42:00,771
Astrid, ¿estás bien?
587
00:42:00,938 --> 00:42:02,940
Ya no me llamo Astrid.
588
00:42:03,106 --> 00:42:05,067
Ahora me hago llamar Axl.
589
00:42:05,234 --> 00:42:07,361
Es cantante de un grupo en la Tierra.
590
00:42:07,528 --> 00:42:08,695
-Guns N' Roses.
-Astrid,
591
00:42:08,862 --> 00:42:10,781
tu padre te dio un rudo nombre vikingo
592
00:42:10,948 --> 00:42:12,449
y honraré sus deseos.
593
00:42:12,616 --> 00:42:13,575
-Axl.
-Astrid.
594
00:42:13,742 --> 00:42:14,910
-He dicho Axl.
-Astrid.
595
00:42:15,077 --> 00:42:17,204
-¡Axl!
-Es asco. ¡Escúchalo!
596
00:42:17,371 --> 00:42:19,957
Vale, está bien, Axl. ¿Dónde estás?
597
00:42:20,123 --> 00:42:23,335
No estoy seguro.
Aún no sé usar mis ojos mágicos.
598
00:42:23,502 --> 00:42:24,878
Tu padre me enseñó, yo te enseñaré.
599
00:42:25,045 --> 00:42:27,506
Tienes que concentrarte
y extender la mano.
600
00:42:27,965 --> 00:42:30,092
Bien. Ahora concéntrate.
601
00:42:30,259 --> 00:42:31,426
Cierra los ojos.
602
00:42:37,224 --> 00:42:38,433
¡Thor!
603
00:42:40,394 --> 00:42:41,687
¿Qué tal vais, chicos?
604
00:42:41,854 --> 00:42:43,689
¿Qué tal vamos? Míranos.
605
00:42:43,856 --> 00:42:45,774
Estamos en una jaula de pinchos.
606
00:42:46,400 --> 00:42:48,068
Sí, claro. No va bien.
607
00:42:48,235 --> 00:42:49,236
¿Vas a hacer algo?
608
00:42:49,403 --> 00:42:50,988
Sí, pero no ahora mismo.
609
00:42:51,154 --> 00:42:53,156
Soy el fantasma de la visión. Mirad.
610
00:42:54,575 --> 00:42:56,243
-¿Veis?
-¿Qué nos va a pasar?
611
00:42:57,035 --> 00:42:59,955
¿Quién sabe?
Es una situación muy muy mala.
612
00:43:00,122 --> 00:43:02,541
La buena noticia es que sois asgardianos.
613
00:43:02,708 --> 00:43:04,751
Si morís, iréis al Valhalla.
614
00:43:04,918 --> 00:43:06,086
Dios mío. Vete.
615
00:43:06,253 --> 00:43:07,337
Espera.
616
00:43:09,506 --> 00:43:12,384
No pasa nada, niños.
No lloréis. Tranquilos.
617
00:43:12,551 --> 00:43:15,762
Tengo un plan, ¿vale?
Estoy reuniendo un gran equipo.
618
00:43:15,929 --> 00:43:19,683
Tenemos al tío Korg, al rey Valkiria,
619
00:43:20,642 --> 00:43:24,188
a mi exnovia, Jane,
aunque no os aburriré con ese rollo.
620
00:43:24,354 --> 00:43:26,315
Pero es un equipo de primera
621
00:43:26,481 --> 00:43:28,442
y estaréis de vuelta en un pispás.
622
00:43:28,609 --> 00:43:29,735
Sí.
623
00:43:37,117 --> 00:43:38,202
Sé dónde estáis.
624
00:43:41,330 --> 00:43:42,581
Os sacaré de aquí.
625
00:43:42,789 --> 00:43:45,250
Tengo miedo. Todos lo tenemos.
626
00:43:46,126 --> 00:43:48,420
¡Thor! ¡Thor! Sálvanos.
627
00:43:52,049 --> 00:43:53,217
Sácame de aquí. Cuidaos.
628
00:43:53,383 --> 00:43:55,135
Cuidaos y nos vemos pronto. ¿Vale?
629
00:43:55,302 --> 00:43:56,553
Axl, ¡sácame de aquí!
630
00:43:58,096 --> 00:43:59,139
Están en el Reino de las Sombras.
631
00:43:59,306 --> 00:44:00,307
¿Cómo lo sabes?
632
00:44:00,474 --> 00:44:03,018
La atmósfera tiene
una oscuridad incomparable.
633
00:44:03,185 --> 00:44:05,145
El color huye. Es inconfundible.
634
00:44:05,938 --> 00:44:07,606
Si lo que necesitamos es color,
635
00:44:08,065 --> 00:44:09,566
llevemos el arcoíris.
636
00:44:11,568 --> 00:44:13,445
¿"Llevemos el arcoíris"? ¿Es su frase?
637
00:44:13,612 --> 00:44:15,197
Lleva muy poquito de Thor.
638
00:44:15,364 --> 00:44:18,033
Es buena salvando vidas,
pero debería pulir el resto.
639
00:44:18,200 --> 00:44:20,035
-¿Cuántas frases lleva?
-Muchas.
640
00:44:21,745 --> 00:44:23,580
Sí. Me he adelantado.
641
00:44:23,747 --> 00:44:26,750
Esperad, se mueve mediante sombras
y va al Reino de las Sombras,
642
00:44:26,917 --> 00:44:28,460
allí tendrá más poder.
643
00:44:28,627 --> 00:44:30,587
Tienes razón. Podría ser una trampa,
644
00:44:30,754 --> 00:44:32,089
un peligro para los niños.
645
00:44:32,256 --> 00:44:34,091
Necesitamos refuerzos. Un ejército.
646
00:44:34,258 --> 00:44:35,509
¿Piensas lo que creo?
647
00:44:35,676 --> 00:44:36,885
-Lo pienso.
-¿Qué pensamos?
648
00:44:37,052 --> 00:44:38,428
-¿Pensamos?
-También lo pienso.
649
00:44:38,595 --> 00:44:39,721
Ciudad Omnipotencia.
650
00:44:41,181 --> 00:44:42,599
¿Qué es Ciudad Omnipotencia?
651
00:44:42,766 --> 00:44:44,935
El hogar de los dioses
más poderosos del universo.
652
00:44:45,102 --> 00:44:46,937
Podríamos reunir al mejor equipo.
653
00:44:47,104 --> 00:44:49,273
Reclutar a Ra, Hércules,
654
00:44:49,439 --> 00:44:50,524
Tūmatauenga.
655
00:44:50,691 --> 00:44:54,361
Quetzalcoatl, puede.
Y Zeus, el más viejo y sabio de todos.
656
00:44:54,528 --> 00:44:55,779
¿Has dicho Zeus?
657
00:44:55,946 --> 00:44:56,572
Sí, Zeus.
658
00:44:56,738 --> 00:44:58,156
Como Zeus. ¿Zeus Zeus?
659
00:44:58,323 --> 00:44:59,700
No creo que tenga apellido.
660
00:44:59,867 --> 00:45:02,077
¿Estará mi dios? ¿Ninny de los Nonny?
661
00:45:02,244 --> 00:45:04,204
Nunca se sabe. Pero si está, que se una.
662
00:45:04,371 --> 00:45:05,205
Sí.
663
00:45:05,372 --> 00:45:06,373
Destructor de Tormentas.
664
00:45:07,666 --> 00:45:09,042
Calma. Tranquilo.
665
00:45:09,209 --> 00:45:12,045
No, no iremos en su Bifrost cutre.
666
00:45:12,212 --> 00:45:13,046
Mira lo que ha pasado.
667
00:45:13,213 --> 00:45:15,465
No podemos ir en tu diminuto
caballo volador.
668
00:45:15,632 --> 00:45:16,508
No cabemos.
669
00:45:16,675 --> 00:45:17,968
¿Qué dices? Warsong mola.
670
00:45:18,135 --> 00:45:19,261
Destructor también.
671
00:45:19,428 --> 00:45:20,721
Necesita un conducto.
672
00:45:20,888 --> 00:45:22,264
Algo que le permita viajar por el espacio.
673
00:45:22,472 --> 00:45:23,682
Adoro que se ponga técnica.
674
00:45:23,849 --> 00:45:24,975
Puede llevarnos,
675
00:45:25,142 --> 00:45:28,770
pero hay que concentrar su energía
para hacerlo más predecible.
676
00:45:28,937 --> 00:45:30,814
Si tuviéramos una nave,
677
00:45:30,981 --> 00:45:32,482
podría ser su fuente de energía.
678
00:45:32,649 --> 00:45:34,318
-Como un motor.
-Exacto.
679
00:45:34,484 --> 00:45:35,736
¿Necesitas una nave?
680
00:45:36,028 --> 00:45:37,404
Yo tengo una nave.
681
00:45:41,867 --> 00:45:43,118
Deshaceos de los asientos.
682
00:45:43,285 --> 00:45:45,329
Vosotros atad las cabras delante.
683
00:45:45,495 --> 00:45:46,747
Salimos dentro de 15 minutos.
684
00:45:46,914 --> 00:45:48,749
Llevad solo lo esencial.
685
00:45:48,916 --> 00:45:50,459
Eso es esencial.
686
00:45:50,876 --> 00:45:52,044
¡Quince minutos!
687
00:45:52,211 --> 00:45:53,754
Has pasado página rápido, ¿no?
688
00:45:55,672 --> 00:45:57,132
Me lo quieres poner difícil.
689
00:45:58,634 --> 00:46:00,469
-¡Hola!
-Hola.
690
00:46:00,677 --> 00:46:03,222
-Aquí, saludando a un viejo amigo.
-Ya.
691
00:46:03,388 --> 00:46:05,140
Quería pedirte perdón.
692
00:46:05,641 --> 00:46:08,602
Antes he estado un poco raro,
últimamente estoy despistado.
693
00:46:08,769 --> 00:46:10,229
Ya sabes, en plan...
694
00:46:10,395 --> 00:46:13,357
Quiero averiguar quién soy,
y me sentía un poco perdido.
695
00:46:13,524 --> 00:46:16,109
Y, de repente, te he visto vestida de mí
696
00:46:16,276 --> 00:46:17,569
y ha sido un poco...
697
00:46:17,736 --> 00:46:19,196
Para mí también es mucho.
698
00:46:19,696 --> 00:46:22,533
¿Cómo acabasteis juntos? ¿Qué pasó?
699
00:46:23,158 --> 00:46:26,203
Te juro que escuché a Mjolnir llamándome.
700
00:46:26,370 --> 00:46:27,871
¿Eso hizo?
701
00:46:28,038 --> 00:46:29,706
Vine aquí a investigar,
702
00:46:29,873 --> 00:46:32,584
los trozos se iluminaron
y se pusieron a volar y...
703
00:46:32,835 --> 00:46:33,836
Qué locura.
704
00:46:34,127 --> 00:46:35,420
Thor.
705
00:46:35,879 --> 00:46:39,007
¿Sabes qué?
Te queda bien y funciona, así que...
706
00:46:43,095 --> 00:46:44,096
Solo estaba probando.
707
00:46:47,975 --> 00:46:49,142
Hasta luego.
708
00:46:49,309 --> 00:46:51,436
¡Salimos dentro de cinco minutos!
709
00:46:55,524 --> 00:46:56,692
¿Qué?
710
00:46:57,150 --> 00:46:58,527
Solo estábamos hablando.
711
00:47:09,705 --> 00:47:11,999
Mamá, no me dejes.
712
00:47:12,416 --> 00:47:14,001
No tengas miedo.
713
00:47:15,586 --> 00:47:17,087
Incluso cuando me haya ido...
714
00:47:18,881 --> 00:47:20,674
no estarás sola.
715
00:47:21,633 --> 00:47:23,218
EN MEMORIA DE ELAINE FOSTER
716
00:47:23,385 --> 00:47:25,387
Pase lo que pase,
717
00:47:27,222 --> 00:47:28,974
no dejes de luchar.
718
00:47:29,808 --> 00:47:31,351
No dejes de luchar.
719
00:47:45,449 --> 00:47:47,201
Hola. ¿Estás bien?
720
00:47:47,534 --> 00:47:48,535
Genial.
721
00:47:50,078 --> 00:47:51,496
El lavabo no está de acuerdo.
722
00:47:53,332 --> 00:47:54,917
¿Crees que debería ir?
723
00:47:55,125 --> 00:47:56,502
No estoy mejorando.
724
00:47:56,668 --> 00:47:58,378
Eres una Thor, claro que deberías.
725
00:47:58,795 --> 00:48:00,130
Además, ¿qué harás si no?
726
00:48:00,297 --> 00:48:01,590
Ahora eres una vikinga.
727
00:48:01,757 --> 00:48:03,884
Eso implica morir en combate
728
00:48:04,051 --> 00:48:06,136
de forma tremendamente dolorosa.
729
00:48:06,303 --> 00:48:07,679
O no entras en el Valhalla.
730
00:48:08,222 --> 00:48:09,348
Ese es mi plan.
731
00:48:09,515 --> 00:48:11,767
¿Qué hay de lo de ser rey?
732
00:48:11,934 --> 00:48:14,520
Me encanta ser rey. Amo a mi pueblo,
733
00:48:14,686 --> 00:48:16,063
pero todo son reuniones y cuervos,
734
00:48:16,230 --> 00:48:17,856
y reuniones que podrían ser cuervos.
735
00:48:18,023 --> 00:48:19,191
Añoro pelear.
736
00:48:19,358 --> 00:48:20,442
Añoro a mis hermanas.
737
00:48:20,609 --> 00:48:22,528
Por eso necesito una hermana.
738
00:48:23,695 --> 00:48:24,655
Deberíamos irnos.
739
00:48:24,988 --> 00:48:26,031
¿Vas armada?
740
00:48:26,615 --> 00:48:27,616
¿Tú?
741
00:48:29,493 --> 00:48:30,160
¡Sí!
742
00:48:32,913 --> 00:48:33,956
¿Una granada?
743
00:48:34,122 --> 00:48:35,666
No. Un altavoz portátil.
744
00:48:42,464 --> 00:48:43,465
Vamos.
745
00:48:44,341 --> 00:48:47,928
¿Te importaría no mencionar lo del lavabo?
746
00:48:48,262 --> 00:48:49,388
Hecho.
747
00:48:52,182 --> 00:48:53,809
Compatriotas asgardianos,
748
00:48:54,226 --> 00:48:58,313
deseadnos buen viaje.
Iremos raudos como los cuervos de Odín.
749
00:48:58,605 --> 00:49:01,191
Regresaremos con niños.
750
00:49:02,776 --> 00:49:04,278
Muchos niños.
751
00:49:04,444 --> 00:49:05,821
¡Y haremos un banquete!
752
00:49:06,154 --> 00:49:07,197
No con los niños.
753
00:49:07,948 --> 00:49:09,700
Eso ya no lo hacemos.
754
00:49:09,867 --> 00:49:12,369
Fueron tiempos oscuros. Vergonzosos.
755
00:49:13,161 --> 00:49:14,454
Bueno, deberíamos irnos.
756
00:50:01,043 --> 00:50:02,669
¿Aún patinas?
757
00:50:02,836 --> 00:50:04,588
No. ¿Tú?
758
00:50:04,755 --> 00:50:06,006
Sí. Cada fin de semana.
759
00:50:06,173 --> 00:50:08,050
El que patina nunca termina. ¿Verdad?
760
00:50:08,217 --> 00:50:09,092
¡Colegas patinadores!
761
00:50:09,301 --> 00:50:11,220
-¿Puedo consultarte algo?
-Sí.
762
00:50:11,386 --> 00:50:12,387
Estaba pensando
763
00:50:12,554 --> 00:50:15,849
que cuando llegáramos al malo
molaría tener una frase guay.
764
00:50:16,642 --> 00:50:17,935
"¡Cómete este martillo!".
765
00:50:18,560 --> 00:50:21,271
O: "¡Mira qué martillo!".
766
00:50:21,897 --> 00:50:23,565
¿Qué tal...?
767
00:50:23,732 --> 00:50:25,609
No. Aún estoy en ello.
768
00:50:25,776 --> 00:50:28,111
Son muy buenas. La mía es:
769
00:50:28,278 --> 00:50:30,030
"Esto termina aquí y ahora".
770
00:50:30,197 --> 00:50:31,365
Esa es buenísima.
771
00:50:31,532 --> 00:50:32,699
Tardé en perfeccionarla.
772
00:50:32,866 --> 00:50:34,117
Ya llegarás. Tú practica.
773
00:50:34,284 --> 00:50:35,702
Es que es mi primer malo.
774
00:50:35,869 --> 00:50:37,162
Nunca se olvida al primero.
775
00:50:40,541 --> 00:50:41,542
Sí.
776
00:50:42,167 --> 00:50:43,460
¿Tienes novia?
777
00:50:44,711 --> 00:50:47,631
No. Estoy muy ocupado.
No tengo tiempo.
778
00:50:48,215 --> 00:50:50,092
El trabajo y todo eso.
779
00:50:50,259 --> 00:50:52,261
Guay. Voy a echar un vistazo.
780
00:50:56,807 --> 00:50:57,808
Es genial.
781
00:50:57,975 --> 00:50:58,976
¿Quién es genial?
782
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
Los edificios.
783
00:51:01,144 --> 00:51:02,521
-¿Qué pasa aquí?
-¿Dónde?
784
00:51:02,688 --> 00:51:05,148
¿Detecto sentimientos?
785
00:51:05,774 --> 00:51:07,442
¿Sentimientos? ¿Por Jane?
786
00:51:07,609 --> 00:51:09,069
No seas absurda. Sentimientos.
787
00:51:09,236 --> 00:51:10,988
La última vez que sentimos algo
788
00:51:11,154 --> 00:51:12,739
fue hace mucho. Hace siglos.
789
00:51:12,906 --> 00:51:14,449
-Quizá tú sientes algo.
-Ya.
790
00:51:15,576 --> 00:51:17,411
-Tranquilo. Estamos en el mismo equipo.
-No sé.
791
00:51:17,578 --> 00:51:19,955
Sé en qué equipo estamos, ¿vale?
792
00:51:20,122 --> 00:51:21,498
El equipo de Jane.
793
00:51:25,794 --> 00:51:28,297
La cuestión es que Thor
siempre se recupera.
794
00:51:28,463 --> 00:51:30,215
-Sí.
-Cuando Hela le robó el martillo,
795
00:51:30,382 --> 00:51:33,260
forjó un hacha
en el corazón de una estrella moribunda.
796
00:51:36,513 --> 00:51:39,057
Ese hacha se usó
para cortarle la cabeza a Thanos.
797
00:51:41,226 --> 00:51:42,519
Esa es buena.
798
00:51:45,564 --> 00:51:47,816
¡Qué historia tan chula!
799
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
Tanto hablar de cortar cabezas
800
00:51:53,113 --> 00:51:54,448
me ha dado ganas de probarlo.
801
00:51:55,282 --> 00:51:56,283
¿Qué es esto?
802
00:52:01,622 --> 00:52:04,166
Es Octy. Hola, Octy.
803
00:52:04,499 --> 00:52:06,001
¿Qué tal estás?
804
00:52:06,460 --> 00:52:08,420
¿Sabéis qué le gusta a Octy?
805
00:52:08,879 --> 00:52:10,881
¡Que le arranquen la cabeza!
806
00:52:14,927 --> 00:52:17,471
¿Qué? Hace un segundo os gustaba.
807
00:52:18,722 --> 00:52:20,057
Está bien.
808
00:52:20,349 --> 00:52:21,350
Octy ya no está.
809
00:52:25,312 --> 00:52:26,355
Vamos.
810
00:52:27,189 --> 00:52:28,440
Tengo miedo.
811
00:52:28,982 --> 00:52:30,192
Mírate.
812
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
Yo conocía a una niña igual que tú.
813
00:52:34,905 --> 00:52:38,534
Era valiente y era lista.
814
00:52:40,285 --> 00:52:43,830
Era graciosa y le gustaba dibujar.
815
00:52:46,500 --> 00:52:48,293
Os haré una pregunta.
816
00:52:49,837 --> 00:52:51,088
Sobre los dioses.
817
00:52:51,630 --> 00:52:53,674
Están ahí para protegeros, ¿no?
818
00:52:54,341 --> 00:52:55,676
¿Dónde están entonces?
819
00:52:55,843 --> 00:52:58,554
-Thor está de camino.
-¡Sí!
820
00:52:58,720 --> 00:53:01,390
Sí. Cuento con ello.
821
00:53:02,015 --> 00:53:04,184
Por eso estáis aquí.
822
00:53:07,646 --> 00:53:10,440
Solo se entra con invitación,
hay que ser discretos.
823
00:53:10,607 --> 00:53:13,193
Por suerte,
los disfraces son mi especialidad.
824
00:53:13,944 --> 00:53:14,987
¿Filósofo griego?
825
00:53:15,571 --> 00:53:16,613
Traigo esto.
826
00:53:17,197 --> 00:53:18,198
¿Qué son?
827
00:53:18,365 --> 00:53:19,366
Disfraces de verdad.
828
00:53:20,158 --> 00:53:22,244
Las capas de los dioses de las emociones.
829
00:53:22,619 --> 00:53:26,081
Cada color es una emoción.
830
00:53:26,623 --> 00:53:28,000
¿Dónde están ellos?
831
00:53:28,292 --> 00:53:29,585
No preguntes.
832
00:53:32,921 --> 00:53:34,131
¡Por Dios!
833
00:53:43,223 --> 00:53:45,142
Bienvenidos al Templo Dorado, chicos.
834
00:53:45,309 --> 00:53:48,520
Aquí se reúnen los dioses creadores
más poderosos del universo.
835
00:53:51,440 --> 00:53:55,277
El dios de la magia,
el dios de los sueños,
836
00:53:55,444 --> 00:53:56,445
el dios de la carpintería.
837
00:53:56,820 --> 00:53:57,905
Mirad a ese.
838
00:53:58,071 --> 00:53:59,656
Sí. Bao, dios de las empanadillas.
839
00:54:00,115 --> 00:54:01,825
-¡Hola, Bao!
-Bao.
840
00:54:01,992 --> 00:54:02,993
¡Mirad, chicos!
841
00:54:03,160 --> 00:54:05,037
El dios kronano, Ninny de los Nonny.
842
00:54:05,621 --> 00:54:07,331
¡Hola, Ninny Nonny!
843
00:54:17,591 --> 00:54:20,385
¡Zeus!
844
00:54:20,552 --> 00:54:23,138
¡Zeus!
845
00:54:49,831 --> 00:54:50,958
Sí.
846
00:54:52,167 --> 00:54:53,585
¡Soy Zeus!
847
00:54:58,131 --> 00:54:59,341
¡Ahí está!
848
00:54:59,508 --> 00:55:01,468
El hombre, el mito, la leyenda.
849
00:55:01,885 --> 00:55:02,803
No sé si lo sabes,
850
00:55:02,970 --> 00:55:05,055
pero me he basado mucho en este tío.
851
00:55:05,222 --> 00:55:06,849
Es el dios del relámpago, yo del trueno.
852
00:55:07,015 --> 00:55:09,059
-Me ha inspirado muchísimo.
-Qué bien.
853
00:55:09,226 --> 00:55:11,812
Empieza por ahí
cuando le pidas un ejército.
854
00:55:12,813 --> 00:55:15,315
¿Cómo subimos ahí? ¿Volamos?
855
00:55:15,482 --> 00:55:16,817
No podemos interrumpirlo.
856
00:55:16,984 --> 00:55:18,610
Es famoso por sus entradas.
857
00:55:18,777 --> 00:55:20,571
¡Rayo!
858
00:55:21,196 --> 00:55:22,197
¡Sí!
859
00:55:24,908 --> 00:55:26,285
¡Zeus!
860
00:55:35,586 --> 00:55:37,713
¡Sí! ¡Rayo!
861
00:55:45,470 --> 00:55:46,346
Orden.
862
00:55:47,055 --> 00:55:48,140
¡Orden!
863
00:55:50,017 --> 00:55:52,436
¡Silencio!
864
00:55:56,690 --> 00:55:58,525
Por la presente declaro abierto
865
00:55:59,193 --> 00:56:02,404
este consejo sagrado de los dioses.
866
00:56:02,988 --> 00:56:07,367
En el que hay muchos asuntos muy serios
de los que hablar.
867
00:56:07,826 --> 00:56:08,911
Tales como,
868
00:56:09,828 --> 00:56:12,039
¿dónde celebraremos la orgía este año?
869
00:56:12,748 --> 00:56:14,041
¿Habla en serio?
870
00:56:14,208 --> 00:56:15,375
No me parece mal.
871
00:56:15,542 --> 00:56:17,211
Seguro que tiene sentido.
872
00:56:17,711 --> 00:56:18,712
Perdón.
873
00:56:18,879 --> 00:56:20,047
Anunciaremos al ganador
874
00:56:20,214 --> 00:56:25,302
de: "Más almas humanas
sacrificadas en nombre de un dios".
875
00:56:25,636 --> 00:56:26,970
Puede que no sea tan bueno.
876
00:56:27,137 --> 00:56:28,472
No, no es bueno.
877
00:56:28,639 --> 00:56:30,349
No creo que esto mejore.
878
00:56:30,516 --> 00:56:31,934
Estos dioses no nos ayudarán,
879
00:56:32,100 --> 00:56:34,561
pero creo que el rayo podría ser útil.
880
00:56:34,728 --> 00:56:36,647
Jane, derecha. Thor, izquierda.
881
00:56:36,813 --> 00:56:39,233
Entramos por detrás,
cogemos el rayo y pim, pam.
882
00:56:39,399 --> 00:56:41,485
-¡Vale, a por él!
-¡No, espera!
883
00:56:41,652 --> 00:56:43,320
Nada de pim, pam, ni por detrás.
884
00:56:43,487 --> 00:56:44,947
Y menos con Zeus.
885
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
En su momento, hablaré con él.
886
00:56:46,782 --> 00:56:47,616
Este es buen momento.
887
00:56:47,783 --> 00:56:48,700
No es buen momento.
888
00:56:48,867 --> 00:56:50,160
¿Quién habla?
889
00:56:50,327 --> 00:56:51,370
¿Quién habla?
890
00:56:51,537 --> 00:56:52,829
-Estos de aquí.
-Calla.
891
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
¿Tenéis algo que decir al grupo?
892
00:56:55,791 --> 00:56:56,792
Perdón.
893
00:56:56,959 --> 00:56:59,670
Dentro de 60 segundos
reventaré cabezas, habla rápido.
894
00:56:59,837 --> 00:57:01,296
Rodarán cabezas, literalmente.
895
00:57:02,089 --> 00:57:03,382
¿Quiénes sois?
896
00:57:04,258 --> 00:57:05,259
Hola.
897
00:57:05,843 --> 00:57:08,345
Diré que es un honor
y un privilegio estar...
898
00:57:08,512 --> 00:57:09,680
No te oigo.
899
00:57:09,847 --> 00:57:11,181
Sube al escenario.
900
00:57:11,640 --> 00:57:13,225
¿A eso de ahí abajo?
901
00:57:13,392 --> 00:57:17,646
Sí. ¿Ves la zona
que tiene aspecto de escenario?
902
00:57:19,189 --> 00:57:20,190
Entendido.
903
00:57:27,406 --> 00:57:28,365
Paso.
904
00:57:29,575 --> 00:57:30,826
Perdón.
905
00:57:30,993 --> 00:57:31,994
Buena suerte, colega.
906
00:57:39,835 --> 00:57:41,128
¡Poderoso Zeus!
907
00:57:41,795 --> 00:57:42,796
¡Hala!
908
00:57:43,380 --> 00:57:44,965
Dioses del universo,
909
00:57:45,465 --> 00:57:48,719
vengo a pediros ayuda
para formar un ejército.
910
00:57:49,011 --> 00:57:52,014
Un maníaco, el Carnicero de Dioses,
quiere acabar con todos nosotros.
911
00:57:52,181 --> 00:57:53,682
Su destrucción no tiene límites.
912
00:57:53,849 --> 00:57:55,851
Planetas, reinos enteros
913
00:57:56,018 --> 00:57:57,477
han quedado desprotegidos.
914
00:57:57,644 --> 00:57:59,771
Deja una estela de caos a su paso.
915
00:58:00,189 --> 00:58:01,732
Pero sé dónde está,
916
00:58:01,899 --> 00:58:06,028
y con vuestra ayuda
podemos aplastarlo antes de que mate más.
917
00:58:06,570 --> 00:58:07,863
Ese tío
918
00:58:08,030 --> 00:58:10,908
ha matado a un par de dioses menores.
919
00:58:11,241 --> 00:58:12,242
Qué pena.
920
00:58:12,409 --> 00:58:13,744
Si eso es todo,
921
00:58:13,911 --> 00:58:15,037
chico guapo,
922
00:58:15,204 --> 00:58:16,955
vuelve a tu asiento y calla.
923
00:58:17,122 --> 00:58:20,125
Perdón, ¿no has oído nada
de lo que he dicho?
924
00:58:20,709 --> 00:58:22,252
Está asesinando en masa.
925
00:58:22,419 --> 00:58:24,505
Ya te lo he dicho.
926
00:58:24,671 --> 00:58:25,672
Ahora calla,
927
00:58:25,839 --> 00:58:26,840
silencio.
928
00:58:27,007 --> 00:58:29,635
Estás a esto
de que no te invitemos a la orgía.
929
00:58:29,801 --> 00:58:32,095
Zeus, debemos hacer algo.
930
00:58:32,262 --> 00:58:34,056
¡No vendrás a la orgía!
931
00:58:34,223 --> 00:58:36,141
-¡Debes escucharnos!
-¡Se acabó!
932
00:58:36,642 --> 00:58:37,684
¡Grilletes!
933
00:58:40,229 --> 00:58:41,772
Majestad, cuando quieras.
934
00:58:41,939 --> 00:58:43,106
-A mi señal.
-Sí.
935
00:58:43,273 --> 00:58:44,274
¿Cuál es la señal?
936
00:58:44,441 --> 00:58:45,442
"Adelante".
937
00:58:49,613 --> 00:58:50,906
A ver quién eres.
938
00:58:51,073 --> 00:58:52,658
Te quitaré el disfraz.
939
00:58:52,824 --> 00:58:53,784
¡Y bum!
940
00:59:01,917 --> 00:59:03,627
¡Te has pasado, tío!
941
00:59:06,171 --> 00:59:08,423
¿Lo ayudamos?
942
00:59:08,590 --> 00:59:09,925
En un ratito.
943
00:59:10,092 --> 00:59:11,134
¿Uvas?
944
00:59:11,301 --> 00:59:12,970
Parece un calabacín tímido.
945
00:59:13,136 --> 00:59:14,888
¿Qué hay de los otros?
946
00:59:15,055 --> 00:59:16,181
Les quitaremos el disfraz también.
947
00:59:16,348 --> 00:59:17,558
No. Nada de eso.
948
00:59:17,724 --> 00:59:18,725
Tranquilo.
949
00:59:19,476 --> 00:59:20,269
¡Disfraz fuera!
950
00:59:20,435 --> 00:59:21,311
Fuera. ¿Bien?
951
00:59:21,478 --> 00:59:22,771
Asgardianos.
952
00:59:23,188 --> 00:59:25,732
Creía que habíais desaparecido
cuando murió Odín.
953
00:59:27,234 --> 00:59:29,528
Tú eres Thor,
954
00:59:29,903 --> 00:59:31,530
el Dios del Trueno.
955
00:59:32,239 --> 00:59:35,492
¿Acaso el trueno no es simplemente
el ruido del relámpago?
956
00:59:37,786 --> 00:59:38,996
Muy bueno, papá.
957
00:59:39,162 --> 00:59:40,372
Zeus, esto es serio.
958
00:59:40,539 --> 00:59:42,541
Se ha llevado a niños asgardianos.
959
00:59:42,749 --> 00:59:45,961
¿Quién crees que somos?
¿Dioses polis?
960
00:59:46,837 --> 00:59:49,798
Cada dios cuida de su pueblo.
961
00:59:50,299 --> 00:59:52,843
Ni más ni menos.
962
00:59:53,010 --> 00:59:54,678
Los problemas asgardianos
963
00:59:55,596 --> 00:59:57,764
son problemas de los asgardianos.
964
00:59:58,390 --> 01:00:00,392
Cómo han caído los grandes.
965
01:00:00,559 --> 01:00:02,728
Mi héroe, Zeus,
966
01:00:02,895 --> 01:00:03,896
asustado.
967
01:00:16,158 --> 01:00:17,451
Un par de cosas.
968
01:00:18,118 --> 01:00:21,121
Una, sí, tengo miedo.
969
01:00:21,663 --> 01:00:23,999
Gorr tiene la Necroespada.
970
01:00:24,166 --> 01:00:26,293
O sea, que podría matarnos.
971
01:00:26,835 --> 01:00:28,212
Mal asunto. Dos.
972
01:00:28,378 --> 01:00:30,297
Sé que intentas hacer lo correcto.
973
01:00:30,464 --> 01:00:31,632
Lo entiendo.
974
01:00:31,798 --> 01:00:34,009
Pero solo vas a provocar el pánico.
975
01:00:34,426 --> 01:00:36,136
El pánico no es bueno.
976
01:00:36,303 --> 01:00:37,804
Aquí estamos seguros.
977
01:00:37,971 --> 01:00:40,349
Tú, amigo mío. Tú estás a salvo aquí.
978
01:00:40,891 --> 01:00:42,559
Así que, relájate, bombón.
979
01:00:43,018 --> 01:00:45,270
Bebe un poco de vino, come uvas.
980
01:00:45,437 --> 01:00:46,897
Aquí todo vale,
981
01:00:47,064 --> 01:00:49,316
en Ciudad Omnipotencia.
982
01:00:50,067 --> 01:00:52,528
Y tres, no repliques a Zeus.
983
01:00:52,903 --> 01:00:55,030
Me he pasado con el bum. Te vestiré.
984
01:00:56,782 --> 01:00:58,242
¡Ahora te vestiré!
985
01:00:58,408 --> 01:00:59,201
Bum.
986
01:00:59,368 --> 01:01:02,120
Pues este es el Templo Dorado de dioses,
987
01:01:02,621 --> 01:01:04,748
no un festival de rudos desnudos.
988
01:01:05,249 --> 01:01:07,835
Si no nos vas a ayudar,
déjanos usar tu arma.
989
01:01:08,001 --> 01:01:09,461
Necesitamos tu relámpago.
990
01:01:10,087 --> 01:01:12,339
Mi relámpago se llama Rayo.
991
01:01:12,506 --> 01:01:15,717
Si vas a pedir el arma secreta de alguien,
992
01:01:15,884 --> 01:01:18,428
por lo menos deberías saber cómo se llama.
993
01:01:19,054 --> 01:01:20,764
¿Puedo llevarme a Rayo?
994
01:01:20,931 --> 01:01:21,932
¡Rayo!
995
01:01:49,543 --> 01:01:50,544
¡No!
996
01:01:54,173 --> 01:01:55,883
No os preocupéis.
997
01:01:56,550 --> 01:01:58,260
El Carnicero de Dioses
998
01:01:58,886 --> 01:02:00,846
nunca alcanzará la Eternidad.
999
01:02:01,180 --> 01:02:02,222
¿La Eternidad?
1000
01:02:02,389 --> 01:02:04,099
¿Qué quiere decir con eso?
1001
01:02:07,519 --> 01:02:09,313
Mierda.
1002
01:02:11,857 --> 01:02:16,320
La Eternidad es un ser muy poderoso
en el centro del universo.
1003
01:02:17,112 --> 01:02:20,073
Concederá un deseo al primero
que lo alcance.
1004
01:02:20,240 --> 01:02:22,075
¿Como un pozo de los deseos?
1005
01:02:24,578 --> 01:02:27,331
¿Qué crees que pedirá
el Carnicero de Dioses?
1006
01:02:27,497 --> 01:02:30,417
Si encuentra el Altar de la Eternidad,
nos podría exterminar de golpe.
1007
01:02:30,584 --> 01:02:32,169
Zeus, debemos actuar ahora.
1008
01:02:32,336 --> 01:02:34,087
No lo conseguirá.
1009
01:02:34,254 --> 01:02:35,547
No tiene la llave.
1010
01:02:36,131 --> 01:02:37,883
¿Para esto están los dioses?
1011
01:02:38,050 --> 01:02:40,719
¿Para esconderse en un palacio dorado
como cobardes?
1012
01:02:40,886 --> 01:02:42,346
Quizá sí hemos perdido el norte.
1013
01:02:42,930 --> 01:02:44,932
¿Sabes? Lo detendremos nosotros.
1014
01:02:45,098 --> 01:02:47,267
Me temo que no puedo permitirlo.
1015
01:02:47,643 --> 01:02:49,978
Este es un lugar secreto
1016
01:02:50,145 --> 01:02:51,939
que solo conocen los dioses.
1017
01:02:52,314 --> 01:02:54,024
Sabéis dónde estamos.
1018
01:02:54,191 --> 01:02:57,819
El Carnicero de Dioses
podría usaros para encontrarnos.
1019
01:02:58,570 --> 01:02:59,905
Es mal asunto.
1020
01:03:01,073 --> 01:03:02,074
Así que ahora
1021
01:03:03,325 --> 01:03:04,826
debéis quedaros.
1022
01:03:06,203 --> 01:03:07,204
¡Guardias!
1023
01:03:11,041 --> 01:03:11,959
¿Pasamos a mi plan?
1024
01:03:12,125 --> 01:03:13,961
Sí, por detrás y pim, pam.
1025
01:03:14,127 --> 01:03:15,128
¡Ya era hora!
1026
01:03:18,215 --> 01:03:19,550
No has dicho "adelante".
1027
01:03:24,221 --> 01:03:25,556
¡Ya voy, chicos!
1028
01:03:35,774 --> 01:03:36,775
¡Thor, coge!
1029
01:03:39,945 --> 01:03:40,946
¡Korg!
1030
01:04:00,424 --> 01:04:01,550
Val, ¡agáchate!
1031
01:04:07,014 --> 01:04:08,015
¡Korg!
1032
01:04:10,225 --> 01:04:11,059
Thor.
1033
01:04:12,811 --> 01:04:14,813
No. ¡Korg!
1034
01:04:15,480 --> 01:04:18,901
Thor, ¡voy a perecer!
1035
01:04:23,739 --> 01:04:24,865
¡Zeus!
1036
01:04:26,950 --> 01:04:28,410
¡Tú serás el siguiente, Hijo de Odín!
1037
01:04:36,210 --> 01:04:38,420
Ese es el sonido del relámpago.
1038
01:04:45,636 --> 01:04:46,803
¡No!
1039
01:04:47,554 --> 01:04:49,556
¡Korgi!
1040
01:04:49,723 --> 01:04:50,724
Thor.
1041
01:04:50,891 --> 01:04:52,226
-¿Korgi?
-Estoy aquí abajo.
1042
01:04:52,392 --> 01:04:54,686
¿Dónde estás? Te voy a sacar.
No pasa nada.
1043
01:04:54,895 --> 01:04:56,104
-Korg. ¡Korgi!
-¡Aquí estoy!
1044
01:04:56,271 --> 01:04:57,231
¡No he muerto!
1045
01:04:57,397 --> 01:04:59,483
Dios mío. ¡Sí! ¡Estás vivo!
1046
01:04:59,650 --> 01:05:02,152
Resulta que la única parte viva
de un kronano es la boca.
1047
01:05:02,653 --> 01:05:04,613
Korgi, escucha. Llama a las cabras.
1048
01:05:04,780 --> 01:05:05,697
Haré lo que pueda.
1049
01:05:05,864 --> 01:05:07,199
Protégelo con tu vida.
1050
01:05:07,366 --> 01:05:08,200
Lo haré.
1051
01:05:08,367 --> 01:05:09,284
¿Listo para viajar?
1052
01:05:13,705 --> 01:05:14,915
Serás mis ojos.
1053
01:05:15,499 --> 01:05:16,625
A las 8:00, Val.
1054
01:05:17,584 --> 01:05:18,627
A las 7:48.
1055
01:05:20,045 --> 01:05:21,338
Puedo hacerlo, maldita sea.
1056
01:05:22,130 --> 01:05:23,465
No, así no.
1057
01:05:23,632 --> 01:05:24,675
No.
1058
01:05:24,842 --> 01:05:27,261
Vamos, Korg. Junta los labios.
1059
01:05:40,983 --> 01:05:41,984
¡Lo he hecho!
1060
01:06:19,396 --> 01:06:22,065
El barco de las cabras nos rescató
1061
01:06:22,232 --> 01:06:24,693
y salimos volando por la ventana. Fin.
1062
01:06:24,860 --> 01:06:26,403
Otra clásica aventura de Thor.
1063
01:06:27,029 --> 01:06:28,614
Has matado a Zeus.
1064
01:06:28,780 --> 01:06:31,658
Ya sabes lo que dicen:
"No conozcas a tus héroes".
1065
01:06:33,410 --> 01:06:35,662
Lo importante es que vamos a buscaros.
1066
01:06:36,163 --> 01:06:37,789
¿Qué tal estáis? ¿Estáis bien?
1067
01:06:37,956 --> 01:06:39,541
Sí. Un poco asustados.
1068
01:06:39,708 --> 01:06:41,793
Yo sé lo que es estar asustado.
1069
01:06:41,960 --> 01:06:43,545
A vuestra edad,
1070
01:06:43,712 --> 01:06:45,339
yo no habría sido tan valiente.
1071
01:06:45,506 --> 01:06:46,507
¿En serio?
1072
01:06:46,673 --> 01:06:49,510
Sois los asgardianos
más valientes que conozco.
1073
01:06:49,676 --> 01:06:50,802
Todos.
1074
01:06:50,969 --> 01:06:52,888
Tenéis que seguir siendo valientes.
1075
01:06:53,055 --> 01:06:55,224
Y cuidaos. Ahora sois un equipo.
1076
01:06:55,390 --> 01:06:56,808
Equipo Niños Enjaulados.
1077
01:06:58,435 --> 01:06:59,478
¿Podréis hacerlo?
1078
01:07:00,103 --> 01:07:02,231
Sí. Eso podremos hacerlo.
1079
01:07:02,981 --> 01:07:03,982
Sé que sí.
1080
01:07:07,486 --> 01:07:08,529
¿Verdad?
1081
01:07:08,946 --> 01:07:10,113
-¿Thor?
-Sí.
1082
01:07:10,572 --> 01:07:11,949
Me alegra conocer a mi héroe.
1083
01:07:12,115 --> 01:07:13,283
Gracias, compi.
1084
01:07:17,704 --> 01:07:19,373
¿Qué tal están los niños?
1085
01:07:19,540 --> 01:07:21,166
Asustados, porque son niños,
1086
01:07:21,333 --> 01:07:22,960
pero he dicho que hay un plan.
1087
01:07:23,126 --> 01:07:24,044
O sea, has mentido.
1088
01:07:24,211 --> 01:07:25,128
¿Aún tenemos un plan?
1089
01:07:25,295 --> 01:07:26,296
-Sí.
-No.
1090
01:07:26,463 --> 01:07:28,590
-Hay un plan.
-No. No lo hay.
1091
01:07:28,757 --> 01:07:30,801
No tenemos un ejército de dioses,
1092
01:07:30,968 --> 01:07:31,969
Korg está muerto.
1093
01:07:32,135 --> 01:07:33,220
-No.
-No estoy muerto.
1094
01:07:33,387 --> 01:07:34,847
Es una cabeza. Y a ti...
1095
01:07:35,013 --> 01:07:36,390
te han humillado del todo.
1096
01:07:36,557 --> 01:07:38,851
No, me han desnudado del todo
y no me importa.
1097
01:07:39,017 --> 01:07:40,602
-¿Jane?
-No me importó.
1098
01:07:40,769 --> 01:07:41,895
-¿Korg?
-A mí me encantó.
1099
01:07:42,062 --> 01:07:43,856
Vamos al Reino de las Sombras
1100
01:07:44,022 --> 01:07:45,315
más débiles que antes.
1101
01:07:45,482 --> 01:07:46,775
Vamos a morir.
1102
01:07:46,942 --> 01:07:48,402
-Nadie morirá.
-¿No?
1103
01:07:48,569 --> 01:07:50,821
Todo va bien. Lo hemos hecho genial.
1104
01:07:50,988 --> 01:07:52,906
-¡Matamos a Zeus!
-Tú lo mataste.
1105
01:07:53,073 --> 01:07:55,993
Algo que podría ser catastrófico
para todo el universo,
1106
01:07:56,159 --> 01:07:58,036
y que tendrá al reino de los dioses
1107
01:07:58,203 --> 01:07:59,580
persiguiéndonos toda la eternidad,
1108
01:07:59,746 --> 01:08:02,249
pero tú has robado esta maravillosa arma.
1109
01:08:02,416 --> 01:08:04,293
¿De acuerdo? Este es nuestro ejército.
1110
01:08:04,459 --> 01:08:07,462
Es depurado, fino, potente, precioso.
1111
01:08:09,548 --> 01:08:11,383
Para ti. Me encanta para ti.
1112
01:08:11,550 --> 01:08:13,051
No es mi estilo,
1113
01:08:13,218 --> 01:08:15,095
porque yo tengo mi arma por ahí.
1114
01:08:15,262 --> 01:08:16,889
¿Me prestas eso un segundo?
1115
01:08:19,892 --> 01:08:22,185
Ahí estás, viejo amigo.
1116
01:08:22,603 --> 01:08:24,979
Menuda entrada has hecho.
1117
01:08:30,777 --> 01:08:32,029
Escucha,
1118
01:08:32,446 --> 01:08:33,447
¿estamos en paz?
1119
01:08:33,779 --> 01:08:34,781
¿Sí?
1120
01:08:34,948 --> 01:08:37,326
Sé que es un poco raro
que ande con mi exarma,
1121
01:08:38,076 --> 01:08:39,995
pero Mjolnir es cosa del pasado.
1122
01:08:40,328 --> 01:08:41,496
Ahora somos tú y yo.
1123
01:08:41,830 --> 01:08:43,332
¿Sabes qué?
1124
01:08:43,497 --> 01:08:45,834
Prueba tu primera cerveza.
¿Qué te parece?
1125
01:08:51,631 --> 01:08:53,050
Riquísima.
1126
01:08:53,716 --> 01:08:55,385
Siento haber discutido últimamente.
1127
01:09:03,435 --> 01:09:04,435
Hola.
1128
01:09:04,853 --> 01:09:05,854
Hola.
1129
01:09:08,607 --> 01:09:10,399
Menuda vista, ¿verdad?
1130
01:09:11,026 --> 01:09:12,027
Sí. Es preciosa.
1131
01:09:12,194 --> 01:09:15,863
Quería decirte
que lo que hiciste fue impresionante.
1132
01:09:16,573 --> 01:09:18,408
Tú y Mjolnir, ya sabes.
1133
01:09:21,036 --> 01:09:22,037
Sí.
1134
01:09:24,665 --> 01:09:26,457
-Delfines espaciales.
-¿Qué?
1135
01:09:27,376 --> 01:09:28,836
Mira los delfines espaciales.
1136
01:09:29,002 --> 01:09:29,962
¿Qué?
1137
01:09:30,587 --> 01:09:32,089
-Hala.
-Sí.
1138
01:09:32,256 --> 01:09:33,799
Qué bonito.
1139
01:09:34,675 --> 01:09:36,134
Son preciosos. Poco comunes.
1140
01:09:36,301 --> 01:09:37,344
Son criaturas leales.
1141
01:09:37,511 --> 01:09:40,264
Se emparejan de por vida.
En manadas de seis.
1142
01:09:40,430 --> 01:09:42,182
Solo amor.
1143
01:09:42,349 --> 01:09:45,227
Con un hey, ninny nonny,
y un bello triqui troqui.
1144
01:09:45,394 --> 01:09:48,729
Hermano, hombre, qué bueno estás.
1145
01:09:48,897 --> 01:09:51,733
En tus rocas quiero entrar.
1146
01:09:52,442 --> 01:09:55,279
Cuando estemos juntos,
nos lo vamos a montar
1147
01:09:55,445 --> 01:09:59,199
y bebés vamos a fabricar.
1148
01:09:59,992 --> 01:10:03,871
Esta es la canción que le cantaba mi padre
a mi otro padre cuando se cortejaban.
1149
01:10:04,037 --> 01:10:06,957
Cuando dos kronanos quieren hacer un bebé,
entran en una montaña,
1150
01:10:07,124 --> 01:10:10,586
se bañan en un estanque de lava,
se dan la mano,
1151
01:10:10,752 --> 01:10:13,005
y después de un mes se sueltan las manos
1152
01:10:13,172 --> 01:10:16,175
y descubren que han creado
un precioso bebé kronano.
1153
01:10:16,675 --> 01:10:18,510
Fascinante. Y caliente.
1154
01:10:18,802 --> 01:10:20,012
¿Tienes a alguien especial?
1155
01:10:20,179 --> 01:10:22,973
He tenido a muchas personas especiales.
1156
01:10:23,140 --> 01:10:25,434
Pero, no sé...
1157
01:10:26,518 --> 01:10:27,644
No sé si quiero más.
1158
01:10:27,811 --> 01:10:30,439
¿Es porque perdiste a tu novia en combate
y nunca te lo perdonaste?
1159
01:10:30,606 --> 01:10:33,192
¿Y ahora buscas respuestas en una botella
1160
01:10:33,358 --> 01:10:36,195
o en encuentros sin sentido
que anestesian el dolor,
1161
01:10:36,361 --> 01:10:38,989
pero no dan felicidad ni satisfacción?
1162
01:10:39,156 --> 01:10:41,491
Sí. Algo así.
1163
01:10:44,286 --> 01:10:47,164
Es una preciosidad. Una preciosidad.
1164
01:10:51,460 --> 01:10:52,461
Jane.
1165
01:10:52,920 --> 01:10:53,921
Thor.
1166
01:10:54,087 --> 01:10:55,339
Quiero que me hagas sentir
como una mierda.
1167
01:10:55,506 --> 01:10:56,507
¿Qué?
1168
01:11:00,594 --> 01:11:04,223
Quiero sentirme como una mierda por algo,
y creo que ese algo eres tú.
1169
01:11:04,389 --> 01:11:05,432
Eso no lo mejora.
1170
01:11:05,641 --> 01:11:07,100
¿No? Maldita sea.
1171
01:11:08,727 --> 01:11:11,396
Mi amigo me dijo
que es mejor sentirse como una mierda
1172
01:11:12,648 --> 01:11:14,566
por perder un amor, que no enamorarse
1173
01:11:14,733 --> 01:11:16,151
y no sentir nada, sentirse vacío.
1174
01:11:16,318 --> 01:11:17,361
Creo que tenía razón.
1175
01:11:18,278 --> 01:11:20,697
Hace mucho que me siento así.
1176
01:11:20,864 --> 01:11:23,158
He apartado a la gente
1177
01:11:23,325 --> 01:11:24,618
por miedo a esa pérdida.
1178
01:11:24,785 --> 01:11:26,787
Pero no quiero seguir así.
1179
01:11:26,995 --> 01:11:28,580
Cierra el corazón, evita el dolor.
1180
01:11:28,789 --> 01:11:31,041
Eso hice, sí. Cerrar el corazón
1181
01:11:31,208 --> 01:11:32,918
y meditar. ¿Tú has meditado?
1182
01:11:33,085 --> 01:11:34,253
No. Es muy aburrido.
1183
01:11:34,419 --> 01:11:36,088
A mí me ponía más furioso.
1184
01:11:37,047 --> 01:11:39,591
Pero estoy harto de rendirme al destino
1185
01:11:39,758 --> 01:11:42,052
y adivinar qué quiere el universo de mí.
1186
01:11:42,219 --> 01:11:44,680
Quiero vivir como si fuera
el último día.
1187
01:11:44,847 --> 01:11:45,931
despreocupado.
1188
01:11:46,098 --> 01:11:48,058
Quiero estar contigo, Jane.
1189
01:11:49,017 --> 01:11:50,185
¿Qué me dices?
1190
01:11:50,686 --> 01:11:52,354
Tengo cáncer.
1191
01:11:54,773 --> 01:11:55,774
Perdona. ¿Qué?
1192
01:11:56,400 --> 01:11:57,401
Estoy enferma.
1193
01:11:57,568 --> 01:11:59,194
-¿Qué está pasando?
-Adiós.
1194
01:11:59,945 --> 01:12:02,239
No. Jane. Espera, Jane.
1195
01:12:02,447 --> 01:12:04,950
¿Qué he dicho?
No iba en serio. Es broma.
1196
01:12:06,577 --> 01:12:08,120
No tengo cáncer.
1197
01:12:08,287 --> 01:12:09,705
Vamos a destrozar algo.
1198
01:12:10,497 --> 01:12:11,498
Jane, lo siento mucho.
1199
01:12:11,665 --> 01:12:13,625
No lo sientas por mí.
1200
01:12:15,210 --> 01:12:16,712
¿Cuándo te enteraste?
1201
01:12:18,922 --> 01:12:20,716
Hace seis meses.
1202
01:12:20,883 --> 01:12:24,678
Me cansaba mucho,
pero me dijeron que era estadio cuatro.
1203
01:12:24,845 --> 01:12:26,555
Que pusiera mi vida en orden.
1204
01:12:27,389 --> 01:12:29,725
Entonces oí a Mjolnir llamándome.
1205
01:12:30,517 --> 01:12:32,978
Pensé que si la ciencia no funcionaba,
1206
01:12:33,896 --> 01:12:36,356
a lo mejor la magia espacial vikinga sí.
1207
01:12:37,357 --> 01:12:38,859
Por eso fuiste a Nuevo Asgard.
1208
01:12:39,026 --> 01:12:41,862
Pensaba que el martillo podría curarme,
1209
01:12:42,029 --> 01:12:44,948
y creo que he mejorado.
1210
01:12:45,616 --> 01:12:47,075
Aunque puede que no.
1211
01:12:48,118 --> 01:12:50,329
Jane, nadie sabe cuánto le queda.
1212
01:12:50,495 --> 01:12:52,748
No sabemos qué nos espera mañana.
1213
01:12:52,915 --> 01:12:53,916
Y Mjolnir...
1214
01:12:54,291 --> 01:12:55,542
Mjolnir te escogió.
1215
01:12:56,418 --> 01:12:58,337
Y te escogió porque eres digna.
1216
01:12:58,504 --> 01:12:59,755
Eso es importante.
1217
01:12:59,922 --> 01:13:01,048
Cuando te conocí,
1218
01:13:01,715 --> 01:13:04,343
yo no era digno.
No podía coger ese martillo.
1219
01:13:05,219 --> 01:13:06,386
Pero tú me enseñaste
1220
01:13:06,553 --> 01:13:09,515
que no hay mayor propósito
que ayudar a quien lo necesita.
1221
01:13:10,265 --> 01:13:12,351
Tú me hiciste digno.
1222
01:13:13,810 --> 01:13:15,979
Haremos lo que tú quieras, juntos.
1223
01:13:18,148 --> 01:13:19,149
Vale.
1224
01:13:19,316 --> 01:13:21,068
¿Qué quieres hacer?
1225
01:13:22,194 --> 01:13:24,863
Devolver a esos niños a sus familias.
1226
01:13:25,030 --> 01:13:26,281
Acabar la misión.
1227
01:13:27,491 --> 01:13:28,909
Así habla una auténtica Thor.
1228
01:13:30,702 --> 01:13:32,037
¿Cómo te sientes ahora?
1229
01:13:33,247 --> 01:13:34,373
Muy asustada.
1230
01:13:35,666 --> 01:13:36,667
¿Cómo te sientes tú?
1231
01:13:36,834 --> 01:13:38,043
Como una mierda.
1232
01:13:38,210 --> 01:13:39,086
¿Cómo de grande?
1233
01:13:39,253 --> 01:13:40,879
-Enorme.
-Entonces...
1234
01:13:52,015 --> 01:13:54,017
Me pregunto de qué hablarán.
1235
01:13:54,685 --> 01:13:55,936
No están hablando.
1236
01:13:58,480 --> 01:14:02,985
¿Alguna vez se darán la mano en un
estanque de lava para hacer un bebé Thor?
1237
01:14:04,778 --> 01:14:06,947
Es poco probable, por desgracia.
1238
01:14:07,531 --> 01:14:10,242
Qué pena. Thor sería un gran padre.
1239
01:14:13,453 --> 01:14:14,872
Hemos llegado.
1240
01:14:23,839 --> 01:14:25,424
¿Dónde se ha ido el color?
1241
01:14:58,874 --> 01:15:00,125
No están aquí.
1242
01:15:05,631 --> 01:15:06,673
¿Dónde están?
1243
01:15:25,901 --> 01:15:27,653
¿Qué es este sitio?
1244
01:15:56,014 --> 01:15:58,016
¿Bifrost es la llave?
1245
01:16:07,401 --> 01:16:08,652
¡Es una trampa!
1246
01:16:26,086 --> 01:16:28,505
¿Por qué te has deshecho de Destructor?
1247
01:16:28,672 --> 01:16:30,799
Lo necesita para abrir
las Puertas de la Eternidad.
1248
01:17:02,122 --> 01:17:03,582
Tenemos que dejar de vernos así.
1249
01:17:03,749 --> 01:17:04,791
Llama al hacha.
1250
01:17:04,958 --> 01:17:06,460
Cuando tú llames al dentista.
1251
01:17:06,627 --> 01:17:09,254
Llama al hacha.
1252
01:17:09,421 --> 01:17:11,507
Dime dónde están los niños o te mato.
1253
01:17:18,597 --> 01:17:20,015
Llama al hacha.
1254
01:17:27,231 --> 01:17:29,066
Menudo dios estás hecho.
1255
01:17:29,942 --> 01:17:33,320
Tú no sabes nada sobre ser un dios.
1256
01:17:35,864 --> 01:17:40,369
Acudiste a los dioses en busca de ayuda
y no hicieron nada.
1257
01:17:40,536 --> 01:17:43,205
En ese sentido nos parecemos.
1258
01:17:43,789 --> 01:17:45,082
No se te parece en nada.
1259
01:17:45,249 --> 01:17:46,750
¿Cómo dices?
1260
01:17:49,920 --> 01:17:51,713
Digo que no se te parece en nada.
1261
01:17:51,880 --> 01:17:53,257
Eso es.
1262
01:17:53,423 --> 01:17:57,803
Yo no soy un hipócrita.
Estoy creando paz de verdad.
1263
01:17:57,970 --> 01:17:59,721
¿Paz? Asesinas a dioses inocentes.
1264
01:17:59,888 --> 01:18:00,931
¿Inocentes?
1265
01:18:02,099 --> 01:18:03,100
¿Eres una valkiria?
1266
01:18:03,267 --> 01:18:04,184
Sí.
1267
01:18:05,435 --> 01:18:06,937
¡Qué emocionante!
1268
01:18:08,021 --> 01:18:11,024
Los dioses también te fallaron
1269
01:18:11,358 --> 01:18:15,070
cuando condujeron a tus hermanas
hacia la muerte.
1270
01:18:15,237 --> 01:18:16,321
No hables de...
1271
01:18:17,114 --> 01:18:19,157
¿Rezaste a los dioses
1272
01:18:19,324 --> 01:18:23,579
mientras las mujeres que amabas
morían en el campo de batalla?
1273
01:18:25,455 --> 01:18:27,583
¿Les rogaste ayuda
1274
01:18:28,250 --> 01:18:30,294
mientras masacraban a tu familia?
1275
01:18:33,255 --> 01:18:34,256
Bonita charla.
1276
01:18:38,010 --> 01:18:39,178
Esta.
1277
01:18:39,678 --> 01:18:41,430
Eres interesante.
1278
01:18:42,556 --> 01:18:44,099
Eres distinta.
1279
01:18:44,808 --> 01:18:46,018
Sí.
1280
01:18:54,359 --> 01:18:55,611
Te mueres.
1281
01:18:57,446 --> 01:18:58,655
Lo siento.
1282
01:18:59,781 --> 01:19:01,658
Seguimos el mismo camino.
1283
01:19:03,952 --> 01:19:07,289
Igual que la espada me dio poder a mí,
1284
01:19:07,956 --> 01:19:10,083
el martillo te dio poder a ti.
1285
01:19:11,043 --> 01:19:13,754
Pero no hizo nada para cambiar tu destino.
1286
01:19:14,755 --> 01:19:17,883
Los dioses te usarán,
1287
01:19:18,759 --> 01:19:21,470
pero no te ayudarán.
1288
01:19:21,929 --> 01:19:27,059
No existe
la recompensa eterna para nosotros.
1289
01:19:33,690 --> 01:19:35,192
Morirá pronto.
1290
01:19:36,985 --> 01:19:38,695
¿Y sabes quién no la ayudará?
1291
01:19:38,862 --> 01:19:40,614
A ver si lo adivinas.
1292
01:19:51,834 --> 01:19:53,210
Conozco tu dolor.
1293
01:19:53,377 --> 01:19:55,379
El amor es dolor.
1294
01:20:00,008 --> 01:20:02,427
Yo tenía una hija.
1295
01:20:03,262 --> 01:20:05,222
Puse mi fe en un poder superior,
1296
01:20:05,389 --> 01:20:08,100
esperando que la salvara
1297
01:20:08,267 --> 01:20:09,935
y ella...
1298
01:20:11,144 --> 01:20:12,855
murió.
1299
01:20:16,900 --> 01:20:18,986
Ahora lo entiendo.
1300
01:20:19,152 --> 01:20:21,405
Mi hija es la afortunada.
1301
01:20:22,030 --> 01:20:27,244
No tendrá que crecer
en un mundo lleno de sufrimiento
1302
01:20:27,411 --> 01:20:28,912
y dolor
1303
01:20:29,079 --> 01:20:33,333
controlado por dioses crueles.
1304
01:20:35,002 --> 01:20:37,379
Elige el amor.
1305
01:20:38,505 --> 01:20:41,967
Llama al hacha.
1306
01:20:50,642 --> 01:20:52,686
Llama
1307
01:20:53,103 --> 01:20:54,479
al hacha.
1308
01:21:30,766 --> 01:21:32,017
¿Estás bien?
1309
01:21:32,184 --> 01:21:33,268
Sí.
1310
01:21:36,230 --> 01:21:37,272
Quiero matarlo.
1311
01:21:37,439 --> 01:21:39,900
Yo también, pero hay que cogerlo con vida.
1312
01:21:40,067 --> 01:21:42,069
Solo así encontraremos a los niños.
1313
01:22:56,018 --> 01:22:57,811
Gracias, señor Cabrío.
1314
01:23:30,594 --> 01:23:31,595
¡Val!
1315
01:23:42,731 --> 01:23:44,107
¡Hay que sacarla de aquí!
1316
01:23:53,909 --> 01:23:55,160
Te tengo.
1317
01:24:06,296 --> 01:24:08,173
Chicos. Estamos aquí. Vámonos.
1318
01:24:08,382 --> 01:24:10,259
Destructor, llévanos a casa.
1319
01:25:05,898 --> 01:25:08,150
...a una velocidad
que no habíamos visto nunca.
1320
01:25:08,317 --> 01:25:11,486
Podemos probar
formas más agresivas de tratamiento,
1321
01:25:11,653 --> 01:25:14,823
pero algo afecta a la capacidad
de su cuerpo de luchar contra el cáncer.
1322
01:25:15,741 --> 01:25:17,367
Lo siento, Thor.
1323
01:25:31,381 --> 01:25:33,008
Aquí estás. Bien.
1324
01:25:33,175 --> 01:25:34,218
¿Qué ha pasado?
1325
01:25:34,384 --> 01:25:37,262
Un idiota ha hecho una nevera sin puerta.
1326
01:25:37,429 --> 01:25:40,474
No te preocupes.
La he abierto y te traigo de todo.
1327
01:25:40,641 --> 01:25:41,642
¿Qué tal está Val?
1328
01:25:41,975 --> 01:25:44,311
Le duele mucho, pero está estable.
1329
01:25:44,478 --> 01:25:45,354
Bien.
1330
01:25:45,854 --> 01:25:48,232
Ahora quítame este...
1331
01:25:48,398 --> 01:25:49,858
No. Eso tiene que seguir ahí.
1332
01:25:50,025 --> 01:25:53,278
Son todas las pociones mágicas
y elixires trabajando.
1333
01:25:53,862 --> 01:25:56,615
Saldré un momento,
recogeré a los niños, mataré al malo
1334
01:25:56,782 --> 01:25:57,950
y volveré enseguida.
1335
01:25:59,117 --> 01:26:00,702
¿Te vas sin mí?
1336
01:26:01,453 --> 01:26:02,454
Sí.
1337
01:26:02,621 --> 01:26:04,581
¿Qué ha sido de hacerlo todo juntos?
1338
01:26:04,748 --> 01:26:06,667
Usará a los niños para distraerte.
1339
01:26:06,834 --> 01:26:07,918
Me necesitas.
1340
01:26:08,085 --> 01:26:10,295
Sí que te necesito. Te necesito viva.
1341
01:26:10,462 --> 01:26:13,465
Sería genial tenerte a mi lado
luchando contra Gorr,
1342
01:26:13,632 --> 01:26:15,425
pero ese martillo te está matando.
1343
01:26:16,760 --> 01:26:19,763
Cada vez que lo usas
te quita tu fuerza mortal,
1344
01:26:19,930 --> 01:26:22,099
y tu cuerpo no puede luchar
contra el cáncer.
1345
01:26:22,891 --> 01:26:24,810
¿Y lo de vivir
como si fuera el último día?
1346
01:26:24,977 --> 01:26:26,854
No sabía que podría ser
tu último día de verdad.
1347
01:26:27,020 --> 01:26:28,397
¿Por qué no una última aventura?
1348
01:26:28,605 --> 01:26:30,732
Aprovecha la oportunidad de vivir.
1349
01:26:30,899 --> 01:26:33,735
Hablas como un auténtico Thor
que no tiene cáncer.
1350
01:26:37,239 --> 01:26:41,201
Sé que parezco una astrofísica guay
de Nuevo México
1351
01:26:41,368 --> 01:26:43,954
cumpliendo sus sueños, pero mírame.
1352
01:26:44,121 --> 01:26:47,791
Quiero seguir luchando.
Soy la Poderosa Thor.
1353
01:26:47,958 --> 01:26:49,168
¿Y quieres que lo deje?
1354
01:26:49,334 --> 01:26:51,920
¿Para qué quiero más tiempo así?
1355
01:26:52,963 --> 01:26:54,506
Porque te quiero.
1356
01:26:57,050 --> 01:26:58,760
Siempre te he querido.
1357
01:26:59,845 --> 01:27:01,889
Y esta es una oportunidad para nosotros.
1358
01:27:02,598 --> 01:27:06,143
Pero si coges ese martillo,
la oportunidad desaparece.
1359
01:27:18,197 --> 01:27:19,615
Tú eliges, Jane.
1360
01:27:20,782 --> 01:27:23,535
Pero lo lamentaré
si no te pido que te quedes
1361
01:27:23,702 --> 01:27:25,579
para intentar estar juntos.
1362
01:27:28,790 --> 01:27:30,751
Más te vale volver.
1363
01:27:31,627 --> 01:27:33,587
Volveré en cuanto pueda.
1364
01:27:36,131 --> 01:27:38,592
-Mucha suerte.
-La que va a necesitar él.
1365
01:27:52,147 --> 01:27:54,274
Recuerda que la puerta está en el centro
1366
01:27:54,441 --> 01:27:55,484
-del universo.
-Sí.
1367
01:27:55,651 --> 01:27:56,902
Si dejas atrás los cometas...
1368
01:27:57,069 --> 01:27:59,279
Sí, lo hemos visto.
No me voy a perder.
1369
01:27:59,821 --> 01:28:02,241
¿Qué tal va esa puñalada?
1370
01:28:02,407 --> 01:28:03,575
Creo que he perdido un riñón.
1371
01:28:03,742 --> 01:28:04,993
¿Del todo?
1372
01:28:05,160 --> 01:28:06,245
Ojalá pudiera ir,
1373
01:28:06,453 --> 01:28:08,914
pero probablemente muera
y no recuperemos a los niños,
1374
01:28:09,081 --> 01:28:10,499
así que tendrás que ir solo.
1375
01:28:11,124 --> 01:28:13,669
Solo tienes que destruir la espada.
1376
01:28:13,836 --> 01:28:16,463
Es la fuente de su poder.
Sin ella, morirá.
1377
01:28:18,465 --> 01:28:20,425
Oye. No mueras.
1378
01:28:20,801 --> 01:28:21,969
Sí, lo sé.
1379
01:29:15,731 --> 01:29:17,733
La Eternidad.
1380
01:29:20,027 --> 01:29:21,445
Por fin.
1381
01:29:33,957 --> 01:29:37,461
Vamos.
1382
01:30:03,320 --> 01:30:04,321
Chicos.
1383
01:30:06,865 --> 01:30:08,200
Sabía que vendría.
1384
01:30:08,951 --> 01:30:09,952
¡Corred!
1385
01:30:10,118 --> 01:30:11,119
¡Vamos!
1386
01:30:20,212 --> 01:30:22,965
¿Estáis todos bien? Juntaos.
1387
01:30:23,423 --> 01:30:26,176
Me alegro de verte en persona.
1388
01:30:37,062 --> 01:30:38,397
Escuchad, este es el plan.
1389
01:30:38,564 --> 01:30:40,691
Iremos con sigilo hasta Destructor.
1390
01:30:40,858 --> 01:30:44,778
Con mucho cuidado para evitar
los monstruos de las sombras.
1391
01:30:46,321 --> 01:30:47,698
Los tengo detrás, ¿verdad?
1392
01:30:53,412 --> 01:30:54,955
¿Alguno tiene experiencia en combate?
1393
01:30:55,122 --> 01:30:56,081
¿En combate?
1394
01:30:56,248 --> 01:30:58,208
Pues aprenderéis sobre la marcha.
1395
01:30:58,375 --> 01:31:00,794
No somos fuertes como tú. Somos niños.
1396
01:31:00,961 --> 01:31:02,921
No olvidéis que sois niños asgardianos.
1397
01:31:03,380 --> 01:31:05,090
Yo no. Soy licántropo.
1398
01:31:05,257 --> 01:31:06,383
Y yo midasiano.
1399
01:31:06,550 --> 01:31:07,676
-Yo soy falligariano.
-Vale.
1400
01:31:07,843 --> 01:31:10,304
Pero hoy sois asgardianos.
1401
01:31:10,470 --> 01:31:11,722
Coged vuestras armas.
1402
01:31:11,889 --> 01:31:12,764
¿Qué?
1403
01:31:12,931 --> 01:31:14,933
Coged cualquier cosa que encontréis.
1404
01:31:15,100 --> 01:31:16,101
Traedlas aquí.
1405
01:31:16,518 --> 01:31:17,895
¡Rápido!
1406
01:31:18,437 --> 01:31:19,563
Vale, guay. ¡Vamos!
1407
01:31:20,814 --> 01:31:22,441
Se acercan. ¡Rápido!
1408
01:31:22,608 --> 01:31:23,609
¡Vamos!
1409
01:31:25,235 --> 01:31:28,822
El día de hoy pasará a la historia.
1410
01:31:29,781 --> 01:31:32,993
Hablarán del día de hoy
durante generaciones.
1411
01:31:33,160 --> 01:31:35,537
¡El día de hoy somos vikingos espaciales!
1412
01:31:36,413 --> 01:31:38,248
¡Presenten armas!
1413
01:31:43,587 --> 01:31:46,298
Quien posea estas armas
y crea en volver a casa,
1414
01:31:46,465 --> 01:31:49,301
si es de corazón puro, será digno
1415
01:31:49,468 --> 01:31:50,928
y poseerá,
1416
01:31:51,929 --> 01:31:53,472
por tiempo limitado,
1417
01:31:54,056 --> 01:31:57,726
¡el poder de Thor!
1418
01:32:06,985 --> 01:32:08,278
General Axl,
1419
01:32:09,947 --> 01:32:11,740
conduce a tu ejército a esa hacha.
1420
01:32:12,449 --> 01:32:13,909
Haremos todo el daño posible.
1421
01:32:15,410 --> 01:32:16,703
Por Asgard.
1422
01:34:12,986 --> 01:34:14,154
¡Sí!
1423
01:34:16,615 --> 01:34:17,616
No.
1424
01:34:31,964 --> 01:34:33,382
Jane.
1425
01:34:50,399 --> 01:34:51,984
Si destruimos la espada, morirá.
1426
01:34:52,150 --> 01:34:54,278
Casi está abierta. Detén a Destructor.
1427
01:34:54,987 --> 01:34:56,321
Yo me encargo de él.
1428
01:35:04,371 --> 01:35:05,873
Destructor, ¡para!
1429
01:35:06,623 --> 01:35:08,250
Contrólate. ¡Mira lo que haces!
1430
01:35:08,417 --> 01:35:09,751
Te voy a sacar de ahí.
1431
01:35:10,711 --> 01:35:13,130
Vamos. Venga, tío.
1432
01:35:18,260 --> 01:35:21,638
Suelta a mi amigo.
1433
01:35:25,809 --> 01:35:27,311
Has perdido, Lady Thor.
1434
01:35:34,776 --> 01:35:35,736
Para empezar,
1435
01:35:36,153 --> 01:35:38,780
el nombre es Poderosa Thor.
1436
01:35:40,365 --> 01:35:41,658
Y después,
1437
01:35:41,825 --> 01:35:43,827
si no puedes decir Poderosa Thor,
1438
01:35:44,828 --> 01:35:48,457
acepto doctora Jane Foster.
1439
01:35:52,419 --> 01:35:53,629
Y tercero,
1440
01:35:54,338 --> 01:35:57,216
¡cómete mi martillo!
1441
01:36:05,516 --> 01:36:07,851
¡Destructor de Tormentas!
1442
01:36:12,189 --> 01:36:13,440
Sabía que podías.
1443
01:36:14,566 --> 01:36:16,527
¡Axl! ¡Llévatelos a casa!
1444
01:38:05,552 --> 01:38:06,678
¿Jane?
1445
01:38:07,179 --> 01:38:08,180
Estoy bien.
1446
01:38:08,555 --> 01:38:09,848
Tienes que pararlo.
1447
01:38:40,128 --> 01:38:41,505
¡Gorr! ¡Para!
1448
01:38:46,176 --> 01:38:48,303
¿Qué clase de padre sería
1449
01:38:48,887 --> 01:38:50,472
si parase?
1450
01:38:54,393 --> 01:38:57,604
Veo tu dolor, pero este no es el camino.
1451
01:38:59,565 --> 01:39:02,484
No buscas muerte ni venganza.
1452
01:39:05,237 --> 01:39:07,573
¿Qué es lo que busco?
1453
01:39:21,044 --> 01:39:22,296
Buscas amor.
1454
01:39:25,674 --> 01:39:26,967
¿Amor?
1455
01:39:28,010 --> 01:39:30,012
¿Por qué debería buscar amor?
1456
01:39:30,721 --> 01:39:32,556
Es lo único que queremos todos.
1457
01:39:35,017 --> 01:39:36,185
¿Cómo
1458
01:39:36,351 --> 01:39:40,063
te atreves a darme la espalda?
1459
01:39:41,607 --> 01:39:43,400
Has ganado, Gorr.
1460
01:39:43,567 --> 01:39:45,402
¿Por qué pasar
mis últimos momentos contigo
1461
01:39:45,569 --> 01:39:46,945
si puedo estar con ella?
1462
01:39:48,322 --> 01:39:49,823
Elijo el amor.
1463
01:39:50,032 --> 01:39:52,868
Tú también puedes. Puedes resucitarla.
1464
01:39:56,788 --> 01:39:58,498
Pide tu deseo.
1465
01:40:29,696 --> 01:40:31,073
Me muero.
1466
01:40:32,533 --> 01:40:34,159
No tendría a nadie.
1467
01:40:35,410 --> 01:40:37,204
Estaría sola.
1468
01:40:44,503 --> 01:40:46,505
No estará sola.
1469
01:41:56,950 --> 01:41:58,118
Mi amor.
1470
01:42:08,170 --> 01:42:10,088
Te he echado mucho de menos.
1471
01:42:12,966 --> 01:42:14,593
Y yo a ti.
1472
01:42:18,138 --> 01:42:19,389
Lo siento mucho.
1473
01:42:19,556 --> 01:42:20,557
No pasa nada.
1474
01:42:22,643 --> 01:42:25,062
Desde que cogí el martillo
1475
01:42:26,897 --> 01:42:28,232
ha sido
1476
01:42:28,982 --> 01:42:30,442
como tener una vida extra.
1477
01:42:31,902 --> 01:42:33,820
Y ha sido
1478
01:42:35,531 --> 01:42:37,032
mágico.
1479
01:42:39,910 --> 01:42:41,954
No está mal para una humana.
1480
01:42:43,622 --> 01:42:45,165
No está mal para un dios.
1481
01:42:46,124 --> 01:42:50,045
Creo que ya sé cuál es mi frase.
1482
01:42:50,462 --> 01:42:52,047
-¿Sí? ¿Cuál?
-Acércate.
1483
01:42:58,011 --> 01:42:59,179
Es perfecta.
1484
01:42:59,346 --> 01:43:00,639
Es la mejor.
1485
01:43:00,806 --> 01:43:02,015
Gracias.
1486
01:43:10,107 --> 01:43:12,359
Mantén el corazón abierto.
1487
01:43:17,865 --> 01:43:19,283
Te quiero.
1488
01:43:20,534 --> 01:43:22,035
Yo también te quiero.
1489
01:44:07,706 --> 01:44:09,208
Protégela.
1490
01:44:10,751 --> 01:44:12,085
Protege a mi amor.
1491
01:44:46,078 --> 01:44:49,915
Os contaré la leyenda
de la Vikinga Espacial,
1492
01:44:50,707 --> 01:44:55,879
alias la Poderosa Thor,
alias Dra. Jane Foster.
1493
01:44:58,131 --> 01:45:00,592
Su sacrificio salvó al universo
1494
01:45:00,759 --> 01:45:04,388
y nos enseñó a todos
lo que significa ser digno.
1495
01:45:04,930 --> 01:45:06,849
Ayudó a los hijos de los dioses,
1496
01:45:07,015 --> 01:45:09,309
que volvieron a casa en un rayo láser,
1497
01:45:09,476 --> 01:45:13,397
a su pintoresco pueblecito pescador
convertido en atracción turística.
1498
01:45:14,481 --> 01:45:15,566
¡Axl!
1499
01:45:15,732 --> 01:45:17,192
Te he echado de menos.
1500
01:45:17,568 --> 01:45:18,819
-¿Estás bien?
-Sí, estoy bien.
1501
01:45:18,986 --> 01:45:20,112
-¿Seguro?
-Estoy bien.
1502
01:45:20,279 --> 01:45:21,697
Los niños estaban a salvo.
1503
01:45:21,864 --> 01:45:23,240
¡Más fuerte, tres!
1504
01:45:24,867 --> 01:45:25,868
Separa los pies.
1505
01:45:26,034 --> 01:45:29,454
Sobre todo porque su rey los obligaba
a aprender defensa personal.
1506
01:45:29,621 --> 01:45:31,415
Mirad cuántos Vikingos Espaciales.
1507
01:45:31,582 --> 01:45:32,708
Y la parte más importante.
1508
01:45:33,208 --> 01:45:34,543
¡El grito de guerra!
1509
01:45:36,003 --> 01:45:37,254
Incluso el hijo de Heimdall,
1510
01:45:37,421 --> 01:45:39,089
Axl Hijo de Heimdall,
1511
01:45:39,256 --> 01:45:41,466
que ya hacía esa magia rara con los ojos
como su padre,
1512
01:45:41,633 --> 01:45:43,468
empezaba a ser todo un guerrero.
1513
01:45:43,927 --> 01:45:46,138
El futuro de Asgard estaba asegurado.
1514
01:45:47,890 --> 01:45:50,851
Hablando del futuro,
yo estoy forjando el mío,
1515
01:45:51,018 --> 01:45:52,477
ahora que me ha crecido el cuerpo,
1516
01:45:53,395 --> 01:45:55,564
con un tío que he conocido llamado Dwayne.
1517
01:45:57,191 --> 01:45:58,817
¿Qué fue de Thor?, os preguntaréis.
1518
01:45:59,401 --> 01:46:01,528
Thor se embarcó en una nueva aventura
1519
01:46:01,695 --> 01:46:06,074
porque encontró algo por lo que vivir,
alguien a quien amar.
1520
01:46:06,241 --> 01:46:10,746
Alguien que lo ha cambiado
de dios tristón a dios padrazo.
1521
01:46:10,913 --> 01:46:12,080
El desayuno está listo.
1522
01:46:13,582 --> 01:46:15,542
Hola. Así.
1523
01:46:15,709 --> 01:46:17,669
Oye, el desayuno.
1524
01:46:18,086 --> 01:46:20,589
Perdona. ¿Qué es eso?
1525
01:46:20,756 --> 01:46:22,591
Son pancrepes. De la Tierra.
1526
01:46:22,758 --> 01:46:24,593
Creo que no me gustan los pancrepes.
1527
01:46:24,760 --> 01:46:25,844
-Te encantan.
-No.
1528
01:46:26,011 --> 01:46:27,846
-Sí.
-Nunca los he comido.
1529
01:46:28,013 --> 01:46:29,556
Come. Tenemos que irnos.
1530
01:46:29,723 --> 01:46:30,641
¿Y tus botas?
1531
01:46:30,891 --> 01:46:32,851
Las llevo puestas.
1532
01:46:33,185 --> 01:46:34,353
No te vas a poner eso.
1533
01:46:34,520 --> 01:46:36,104
-Sí.
-No.
1534
01:46:36,271 --> 01:46:37,439
Sí.
1535
01:46:37,606 --> 01:46:38,649
No te las vas a poner.
1536
01:46:38,815 --> 01:46:39,983
¡Vete al infierno, demonio!
1537
01:46:43,237 --> 01:46:45,906
Nuevecita y me la has destrozado.
Muchas gracias.
1538
01:46:46,073 --> 01:46:47,908
¿Sabes qué? Ponte lo que quieras.
1539
01:46:48,075 --> 01:46:49,910
No te quejes cuando te duelan los pies.
1540
01:46:50,077 --> 01:46:51,828
No me va a dar ninguna pena.
1541
01:46:52,037 --> 01:46:54,248
Vale, me pongo las botas.
1542
01:46:54,414 --> 01:46:55,290
Gracias.
1543
01:46:55,457 --> 01:46:57,209
Recuerda lo que me decía mi madre.
1544
01:46:57,376 --> 01:46:58,377
Escucha a los mayores,
1545
01:46:58,544 --> 01:47:00,587
y si ves a alguien asustado,
1546
01:47:00,754 --> 01:47:02,089
-cuida de ellos, ¿vale?
-Vale.
1547
01:47:02,256 --> 01:47:03,632
Y, sobre todo, diviértete.
1548
01:47:03,799 --> 01:47:05,342
-Hecho.
-Hecho.
1549
01:47:05,509 --> 01:47:07,511
¿Y Mjolnir? ¿Dónde lo he dejado?
1550
01:47:07,678 --> 01:47:08,846
Está ahí. En la cama.
1551
01:47:09,012 --> 01:47:10,180
En la cama.
1552
01:47:11,765 --> 01:47:12,766
Hala.
1553
01:47:15,227 --> 01:47:17,020
No se quita.
1554
01:47:17,771 --> 01:47:19,189
¿Qué has hecho?
1555
01:47:19,356 --> 01:47:21,275
Antes era aburrido.
1556
01:47:22,359 --> 01:47:23,861
Sí. Supongo que sí.
1557
01:47:24,027 --> 01:47:25,028
Me encanta.
1558
01:47:25,362 --> 01:47:26,572
Muy creativo.
1559
01:47:30,742 --> 01:47:31,702
Vale.
1560
01:47:32,369 --> 01:47:33,579
¿Ves esos alienígenas de ahí?
1561
01:47:33,745 --> 01:47:35,956
-¿Los de rayas?
-Parecen simpáticos.
1562
01:47:36,123 --> 01:47:37,916
Sí, lo son.
Por eso hay que cuidarlos.
1563
01:47:38,083 --> 01:47:39,918
Entendido. Proteger a los simpáticos.
1564
01:47:41,044 --> 01:47:42,045
Te quiero, cielo.
1565
01:47:42,212 --> 01:47:43,463
Te quiero, tío Thor.
1566
01:47:46,466 --> 01:47:47,968
Siempre estarán ahí para nosotros.
1567
01:47:48,135 --> 01:47:51,305
El vikingo espacial y su niña,
nacida de la Eternidad
1568
01:47:51,471 --> 01:47:53,807
con los poderes de un dios.
1569
01:47:56,268 --> 01:47:57,895
Dos guerreros
1570
01:47:58,061 --> 01:48:01,190
librando luchas justas
por quienes saben luchar lo justo.
1571
01:48:06,862 --> 01:48:10,490
Han viajado lejos
y recibido muchos nombres.
1572
01:48:11,158 --> 01:48:13,577
Pero quienes los conocen mejor,
1573
01:48:13,744 --> 01:48:15,412
los conocen simplemente como
1574
01:48:15,579 --> 01:48:17,581
Love and Thunder.
1575
01:49:59,725 --> 01:50:01,727
Traductora/Adaptadora
de subtítulos en castellano: Lía Moya
1576
01:50:05,439 --> 01:50:09,443
Antes, ser un dios significaba algo.
1577
01:50:11,236 --> 01:50:13,280
La gente susurraba tu nombre
1578
01:50:13,864 --> 01:50:17,784
antes de compartir
sus esperanzas y sueños.
1579
01:50:18,869 --> 01:50:21,205
Suplicaban por tu misericordia
1580
01:50:21,872 --> 01:50:24,625
sin saber si estabas escuchando.
1581
01:50:26,960 --> 01:50:27,961
Ahora,
1582
01:50:28,670 --> 01:50:30,589
miran al cielo
1583
01:50:31,381 --> 01:50:33,634
y no nos piden relámpagos.
1584
01:50:34,301 --> 01:50:36,637
No nos piden lluvia.
1585
01:50:37,346 --> 01:50:41,683
Solo quieren ver a uno de sus
supuestos superhéroes.
1586
01:50:44,978 --> 01:50:47,356
¿Cuándo nos convertimos en un chiste?
1587
01:50:50,442 --> 01:50:51,693
No.
1588
01:50:52,653 --> 01:50:54,112
Se acabó.
1589
01:50:55,656 --> 01:50:58,242
Volverán a temernos
1590
01:50:58,742 --> 01:51:01,703
cuando Thor Hijo de Odín caiga del cielo.
1591
01:51:04,957 --> 01:51:07,835
¿Queda entendido, Hércules?
1592
01:51:08,335 --> 01:51:10,754
¿Queda entendido, hijo mío?
1593
01:51:11,046 --> 01:51:12,464
Sí, padre.
1594
01:57:59,955 --> 01:58:00,873
¿Qué?
1595
01:58:02,541 --> 01:58:03,667
Hola.
1596
01:58:05,043 --> 01:58:06,545
Jane Foster.
1597
01:58:07,421 --> 01:58:08,964
Heimdall.
1598
01:58:09,423 --> 01:58:10,799
Veo que has muerto.
1599
01:58:11,550 --> 01:58:12,801
Sí.
1600
01:58:13,427 --> 01:58:15,429
Gracias por cuidar de mi hijo.
1601
01:58:16,180 --> 01:58:18,807
Eres bienvenida
en la tierra de los dioses.
1602
01:58:23,562 --> 01:58:25,314
Bienvenida al Valhalla.
1603
01:58:29,651 --> 01:58:33,280
THOR REGRESARÁ