1
00:01:22,277 --> 00:01:27,271
Debí imaginar que estaría
aquí, Profesora McGonagall.
2
00:01:38,501 --> 00:01:41,668
Buenas noches, Profesor Dumbledore.
3
00:01:44,173 --> 00:01:47,174
¿Son ciertos los rumores, Albus?
4
00:01:47,427 --> 00:01:52,634
Eso me temo, profesora.
El bueno y el malo.
5
00:01:52,848 --> 00:01:56,099
—¿Y el chico?
—Hagrid lo traerá.
6
00:01:56,352 --> 00:02:00,265
¿Cree sensato confiar a Hagrid
algo tan importante como esto?
7
00:02:00,772 --> 00:02:05,684
Profesora, confiaría a Hagrid
hasta mi vida.
8
00:02:24,547 --> 00:02:28,675
Profesor Dumbledore, señor.
Profesora McGonagall.
9
00:02:28,885 --> 00:02:32,752
—Sin problemas, confío, Hagrid.
—No, señor.
10
00:02:32,972 --> 00:02:37,432
El cachorrito se durmió
mientras sobrebolávamos Bristol.
11
00:02:38,226 --> 00:02:40,718
Intente no despertarle.
12
00:02:41,521 --> 00:02:43,598
Aquí tiene.
13
00:02:49,029 --> 00:02:53,572
Albus, ¿de veras cree que es
seguro dejarlo con esta gente?
14
00:02:53,784 --> 00:02:59,027
Los he observado todo el día. Son los
peores muggles que se pueda imaginar.
15
00:02:59,289 --> 00:03:03,239
—De veras son...
—La única familia que le queda.
16
00:03:03,502 --> 00:03:08,413
Será famoso. No habrá ni un niño en
nuestro mundo que no conozca su nombre.
17
00:03:08,673 --> 00:03:10,381
Exactamente.
18
00:03:10,591 --> 00:03:14,885
Y es mejor que crezca al
margen de todo eso.
19
00:03:17,349 --> 00:03:20,100
Hasta que esté listo.
20
00:03:32,114 --> 00:03:37,617
Tranquilo, Hagrid. No es un adiós
para siempre al fin y al cabo.
21
00:03:49,380 --> 00:03:50,958
Buena suerte...
22
00:03:51,633 --> 00:03:54,123
Harry Potter.
23
00:04:00,051 --> 00:04:04,818
"HARRY POTTER
Y LA PIEDRA FILOSOFAL"
24
00:04:11,694 --> 00:04:14,695
¡Arriba! ¡A levantarse!
25
00:04:17,325 --> 00:04:18,819
¡Ya!
26
00:04:32,505 --> 00:04:35,875
¡Despierta, primo,
nos vamos al zoo!
27
00:04:47,062 --> 00:04:52,353
—¡Aquí está mi niño, que cumple años!
—Feliz cumpleaños, hijo.
28
00:04:54,194 --> 00:04:57,360
¿Por qué no haces el desayuno?
Y ten cuidado de no quemar nada.
29
00:04:57,572 --> 00:05:02,529
—Sí, tía Petunia.
—Quiero que todo sea súper perfecto...
30
00:05:02,743 --> 00:05:05,661
...el día especial de mi Dudley.
31
00:05:05,871 --> 00:05:10,865
—¡Date prisa! Trae mi café, chico.
—Sí, tío Vernon.
32
00:05:12,086 --> 00:05:15,206
¿A que es maravilloso, cariño?
33
00:05:17,384 --> 00:05:20,883
—¿Cuántos regalos hay?
—36. Los he contado ya.
34
00:05:21,096 --> 00:05:24,299
¡¿36?! ¡Pero si el
año pasado tuve 37!
35
00:05:24,516 --> 00:05:28,383
Pero algunos son más grandes
que los del año pasado.
36
00:05:28,604 --> 00:05:31,094
—¡Me da igual lo grandes que sean!
—Oh, no, no. Ya sé lo que vamos a hacer:
37
00:05:31,314 --> 00:05:35,691
Iremos a la ciudad, y te compraremos
2 regalos más. ¿Qué te parece, pichoncito?
38
00:05:37,653 --> 00:05:43,276
Iremos un ratito allí, y luego pasaremos un día
emocionante en el zoo, veras como te gusta.
39
00:05:46,579 --> 00:05:48,405
Te lo advierto ahora, chico.
40
00:05:48,622 --> 00:05:52,121
Una simple cosa rara, tan solo una...
41
00:05:52,334 --> 00:05:55,370
...y te quedarás sin
comer una semana.
42
00:05:56,131 --> 00:05:57,873
Al coche.
43
00:05:57,669 --> 00:06:00,661
CASA DE LOS REPTILES
44
00:06:05,056 --> 00:06:07,462
Haz que se mueva.
45
00:06:10,143 --> 00:06:11,851
¡Muévete!
46
00:06:12,104 --> 00:06:14,559
—¡Muévete!
—¡Está dormida!
47
00:06:14,773 --> 00:06:17,311
Qué aburrimiento.
48
00:06:19,736 --> 00:06:21,195
Discúlpale.
49
00:06:21,404 --> 00:06:25,104
No entiende lo que supone estar
ahí tirada todo el día...
50
00:06:25,700 --> 00:06:29,484
viendo cómo la gente pega sus
feas caras en el cristal.
51
00:06:32,249 --> 00:06:34,918
¡Estás oyéndome!
52
00:06:37,421 --> 00:06:41,465
Es que nunca había hablado
con una serpiente.
53
00:06:41,925 --> 00:06:43,336
¿Sueles...
54
00:06:43,552 --> 00:06:47,680
hablar a menudo con la gente?
55
00:06:48,807 --> 00:06:52,092
Eres de Birmania, ¿verdad?
¿Es bonito aquello?
56
00:06:52,310 --> 00:06:54,599
¿Te acuerdas de tu familia?
57
00:06:54,893 --> 00:06:56,622
CRIADA EN CAUTIVIDAD.
58
00:06:57,482 --> 00:07:02,190
Ya veo. Entonces como yo.
Tampoco conocí a mis padres.
59
00:07:02,403 --> 00:07:07,397
¡Mamá, Papá, no vais a creer lo
que está haciendo la serpiente!
60
00:07:30,514 --> 00:07:32,507
Graciasss.
61
00:07:02,272 --> 00:07:02,272
No hay de qué.
62
00:07:02,272 --> 00:07:02,272
¡Serpiente!
63
00:07:54,871 --> 00:07:58,205
¡Mamá, mami!
64
00:07:58,458 --> 00:08:01,578
¡Oh, Dios, hijo mío!
¿Cómo has entrado ahí?
65
00:08:02,087 --> 00:08:07,163
¡Dios santo, ¿cómo has entrado ahí?
¡Mi pequeño! ¡Qué horror!
66
00:08:12,055 --> 00:08:17,346
Tranquilo, tranquilo...
Vamos a quitarte esa ropa ahora mismo.
67
00:08:19,104 --> 00:08:22,022
—¿Qué ha pasado?
—¡Lo juro, no lo sé!
68
00:08:22,233 --> 00:08:26,099
¡Había un cristal y luego
desapareció! ¡Ha sido magia!
69
00:08:30,532 --> 00:08:33,319
Nunca ha existido la magia.
70
00:08:50,708 --> 00:08:54,804
"Sr. H. POTTER
Alacena Bajo la Escalera"
71
00:09:10,112 --> 00:09:12,781
Marge está enferma.
Comió algo en mal estado.
72
00:09:12,989 --> 00:09:16,193
—¡Papá, mira, una carta para Harry!
—¡Dámela! Es mía.
73
00:09:16,410 --> 00:09:19,161
¿Tuya? ¿Quién te va a escribir a ti?
74
00:09:50,444 --> 00:09:54,987
No entrarán más cartas en este buzón.
75
00:10:07,168 --> 00:10:10,003
Que te vaya bien en la oficina, querido.
76
00:10:12,883 --> 00:10:15,552
¡Fuera! ¡Largo!
77
00:10:40,409 --> 00:10:43,279
Bonito día, el domingo.
78
00:10:43,913 --> 00:10:48,575
En mi opinión, el mejor día.
¿Y por qué, Dudley?
79
00:10:48,793 --> 00:10:53,206
—¿Porque no hay correo el domingo?
—Tú lo has dicho, Harry.
80
00:10:53,422 --> 00:10:56,173
No hay correo.
81
00:10:57,593 --> 00:11:01,507
¡Ni una maldita carta!
No señor.
82
00:11:02,097 --> 00:11:07,055
Ni una dichosa y maldita carta. ¡Ni una!
83
00:11:15,485 --> 00:11:19,352
No señor. Ni una odiosa y miserable...
84
00:11:30,876 --> 00:11:33,082
¡Haz que pare!
85
00:11:34,880 --> 00:11:36,789
¡Para!
86
00:11:40,928 --> 00:11:43,882
Mami, ¿qué está pasando?
87
00:11:47,309 --> 00:11:51,638
¡Dame eso!
¡Dame esa carta!
88
00:11:54,273 --> 00:11:56,017
¡Suéltame!
89
00:11:59,779 --> 00:12:03,943
¡Son mis cartas! ¡Suéltame!
90
00:12:04,784 --> 00:12:07,785
¡Se acabó! ¡Nos vamos de aquí!
91
00:12:08,455 --> 00:12:12,120
¡Muy lejos! ¡Donde no nos encuentren!
92
00:12:12,333 --> 00:12:15,583
Papá se ha vuelto loco, ¿verdad?
93
00:12:50,496 --> 00:12:52,785
Pide un deseo, Harry.
94
00:13:08,890 --> 00:13:10,929
¿Quién hay ahí?
95
00:13:23,112 --> 00:13:25,519
Perdonen la intrusión.
96
00:13:32,412 --> 00:13:36,989
¡Oiga! ¡Váyase inmediatamente!
¡Esto es allanamiento de morada!
97
00:13:39,877 --> 00:13:42,712
Cállate, Dursley, necio majadero.
98
00:13:47,927 --> 00:13:51,426
No te veía desde que eras
un bebé, Harry, pero...
99
00:13:51,639 --> 00:13:56,182
estás más crecidito,
sobre todo por enmedio.
100
00:13:56,394 --> 00:13:59,229
Yo no soy Harry.
101
00:14:01,065 --> 00:14:04,765
—Soy yo.
—Pues claro que eres tú.
102
00:14:05,568 --> 00:14:07,146
Tengo algo para ti.
103
00:14:07,362 --> 00:14:12,948
He tenido que venir sentado sobre él,
pero imagino que sabrá igual de bien.
104
00:14:15,454 --> 00:14:18,870
Lo he hecho yo, con sus letras y todo.
105
00:14:20,772 --> 00:14:23,798
"FELÍZ CUNPLEAÑOS, HARRY"
106
00:14:24,422 --> 00:14:25,453
Gracias.
107
00:14:25,715 --> 00:14:29,843
No todos los días cumple
uno once años, ¿eh?
108
00:14:45,025 --> 00:14:49,153
Disculpe, pero, ¿quién es usted?
109
00:14:49,362 --> 00:14:54,273
Rubeus Hagrid, Guardián de las
Llaves y Terrenos de Hogwarts.
110
00:14:54,534 --> 00:14:58,235
—Ya lo sabrás todo sobre Hogwarts.
—Lo siento, pero no.
111
00:14:58,831 --> 00:15:03,741
¿No? Diantres, Harry. ¿No sabes
dónde aprendieron todo tus padres?
112
00:15:04,003 --> 00:15:05,378
¿Aprender qué?
113
00:15:05,587 --> 00:15:08,125
Eres un mago, Harry.
114
00:15:09,340 --> 00:15:11,380
—¿Que soy qué?
—Un mago.
115
00:15:11,593 --> 00:15:14,629
Y uno de los buenos, sin duda,
en cuanto practiques un poco.
116
00:15:14,887 --> 00:15:17,758
No. Ha cometido un error.
117
00:15:17,974 --> 00:15:20,975
Yo no puedo ser un... un mago.
118
00:15:21,644 --> 00:15:26,389
Yo solo soy Harry. Harry, a secas.
119
00:15:27,482 --> 00:15:31,480
Bien, Harry A Secas. ¿Has hecho
alguna vez algo...
120
00:15:31,695 --> 00:15:36,357
que no puedas explicar,
estando enfadado o asustado?
121
00:15:52,759 --> 00:15:55,878
"Estimado Sr. Potter,
Nos complace informarle
122
00:15:56,095 --> 00:15:59,345
de que ha sido admitido en el colegio
Hogwarts de Magia y Hechicería."
123
00:15:59,557 --> 00:16:04,514
¡Pues no irá! Al adoptarle juramos
que acabaríamos con esta tontería.
124
00:16:04,728 --> 00:16:08,939
¿Lo sabíais? ¿Lo sabíais y
nunca me lo habéis contado?
125
00:16:09,149 --> 00:16:12,233
Por supuesto.
¿Cómo no ibas a serlo?
126
00:16:12,445 --> 00:16:16,146
Siendo mi hermana la Perfecta quien era.
127
00:16:16,366 --> 00:16:22,319
Mis padres se sintieron tan orgullosos
el día que recibió la carta.
128
00:16:22,537 --> 00:16:26,701
"Tenemos una bruja en
la familia, qué maravilla".
129
00:16:26,917 --> 00:16:30,582
Yo era la única que la veía como era...
130
00:16:30,796 --> 00:16:32,539
¡Un monstruo!
131
00:16:32,755 --> 00:16:35,709
Conoció a ese Potter
y te tuvieron a ti...
132
00:16:35,925 --> 00:16:41,630
y yo sabía que tú serías igual;
tan extraño... tan anormal.
133
00:16:41,848 --> 00:16:46,842
Y por si fuera poco, ella murió en esa
explosión y tuvimos que quedarnos contigo.
134
00:16:47,062 --> 00:16:51,060
¿Explosión? ¡Dijisteis que habían
muerto en un accidente de coche!
135
00:16:51,316 --> 00:16:55,610
¿Accidente de coche? ¿Cómo iban
a morir así Lily y James Potter?
136
00:16:55,820 --> 00:16:59,734
—Algo teníamos que decir.
—¡Esto es un ultraje! ¡Un escándalo!
137
00:16:59,949 --> 00:17:02,404
No, no va a ir.
138
00:17:02,618 --> 00:17:05,951
Así que un insignificante Muggle
como tú va a impedírselo, ¿verdad?
139
00:17:06,121 --> 00:17:07,153
¿Muggle?
140
00:17:07,498 --> 00:17:11,495
Gente no mágica. ¡Este chico está
inscrito allí desde que nació!
141
00:17:11,710 --> 00:17:15,578
Va a estudiar en la más exquisita
escuela de magia del mundo y...
142
00:17:15,799 --> 00:17:21,717
y estará con el más exquisito director
que Hogwarts ha visto: Albus Dumbledore.
143
00:17:21,930 --> 00:17:26,722
¡No voy a pagar para que un viejo
chiflado le enseñe trucos de magia!
144
00:17:26,935 --> 00:17:31,477
Jamás insulte a Albus Dumbledore...
145
00:17:31,689 --> 00:17:33,729
en mi presencia.
146
00:17:51,625 --> 00:17:56,868
Te agradecería que no mencionaras
nada de esto en Hogwarts.
147
00:17:57,130 --> 00:18:01,211
—No estoy autorizado para hacer magia.
—Vale.
148
00:18:02,511 --> 00:18:05,512
Se nos hace tarde, marchémonos.
149
00:18:11,687 --> 00:18:14,890
A no ser, claro, que prefieras quedarte.
150
00:18:29,203 --> 00:18:32,489
"Todos los alumnos deben disponer de...
151
00:18:32,706 --> 00:18:35,623
un caldero de peltre, medida 2...
152
00:18:35,836 --> 00:18:41,624
y podrán traer también una
lechuza, un gato o un sapo."
153
00:18:41,883 --> 00:18:44,456
¿Encontraremos esto en Londres?
154
00:18:44,678 --> 00:18:47,051
Sí, si sabes adónde ir.
155
00:19:09,827 --> 00:19:12,781
¡Hagrid! Lo de siempre, supongo.
156
00:19:12,997 --> 00:19:16,864
No, gracias, Tom. Estoy en
una misión oficial para Hogwarts.
157
00:19:17,084 --> 00:19:20,169
Ayudando al joven Potter a
comprar su material escolar.
158
00:19:20,421 --> 00:19:23,956
¿Este es él?
¡Es Harry Potter!
159
00:19:28,262 --> 00:19:31,713
Bienvenido, Señor Potter.
Bienvenido.
160
00:19:31,932 --> 00:19:36,261
Doris Crockford, señor Potter. No puedo
creer que por fin le haya conocido.
161
00:19:36,728 --> 00:19:41,971
Harry Potter. No sabe lo encantado
que estoy de conocerle.
162
00:19:42,192 --> 00:19:44,729
Hola, profesor. No le había visto.
163
00:19:44,944 --> 00:19:49,938
Este es el Profesor Quirrel. Te enseñará
Defensa contra las Artes Oscuras.
164
00:19:50,158 --> 00:19:52,566
Oh, es un placer.
165
00:19:52,827 --> 00:19:55,912
Fascinante asignatura, créeme.
166
00:19:56,123 --> 00:20:00,749
Aunque tú no la necesites, ¿eh, Potter?
167
00:20:01,669 --> 00:20:05,833
En fin... tenemos que irnos.
Hay mucho que comprar.
168
00:20:06,049 --> 00:20:07,792
Adiós.
169
00:20:10,512 --> 00:20:14,094
—¿Lo ves, Harry? Eres famoso.
—Pero, ¿por qué soy famoso?
170
00:20:14,307 --> 00:20:17,759
Toda esa gente de ahí,
¿cómo sabían quién soy?
171
00:20:17,977 --> 00:20:21,761
No sé si soy el más adecuado
para contarte eso.
172
00:20:38,790 --> 00:20:42,539
Bienvenido, Harry,
al Callejón Diagón.
173
00:20:58,892 --> 00:21:01,383
Aquí compras las plumas y la tinta.
174
00:21:01,646 --> 00:21:05,560
Y allí todos los artilugios
necesarios para hacer magia.
175
00:21:30,423 --> 00:21:32,664
Es una escoba excelente.
176
00:21:32,883 --> 00:21:36,751
¡Ahí va, mira eso!
¡La nueva Nimbus 2000!
177
00:21:37,014 --> 00:21:40,299
Es el modelo más rápido.
178
00:21:44,020 --> 00:21:48,598
Pero, Hagrid, ¿cómo voy a pagar
todo esto? No tengo dinero.
179
00:21:48,817 --> 00:21:52,187
Tu dinero está ahí.
Gringotts, el banco de los magos.
180
00:21:52,404 --> 00:21:57,909
Noy hay lugar más seguro, ni uno.
Excepto Hogwarts, tal vez.
181
00:22:10,546 --> 00:22:14,544
Hagrid... ¿qué son
exactamente esos seres?
182
00:22:14,760 --> 00:22:20,002
Son gnomos, Harry. Listos como nadie,
pero no muy amigables...
183
00:22:20,223 --> 00:22:22,180
No te separes mucho.
184
00:22:26,229 --> 00:22:29,893
El Señor Harry Potter
quisiera sacar algún dinero.
185
00:22:34,111 --> 00:22:37,278
¿Y tiene el Señor Harry
Potter su llave?
186
00:22:38,240 --> 00:22:41,443
Un momento,
la tengo por aquí...
187
00:22:44,288 --> 00:22:47,123
Aquí está, la endemoniada.
188
00:22:47,332 --> 00:22:50,202
Y una cosita más...
189
00:22:51,462 --> 00:22:54,796
El profesor Dumbledore me dio esto.
190
00:22:58,844 --> 00:23:03,921
Es sobre Lo-Que-Usted-Sabe
en la cámara Ya-Sabe-Cuál.
191
00:23:05,225 --> 00:23:07,182
Muy bien.
192
00:23:12,398 --> 00:23:15,233
Cámara 687.
193
00:23:17,154 --> 00:23:19,442
Luz, por favor.
194
00:23:27,957 --> 00:23:29,285
Llave, por favor.
195
00:23:52,731 --> 00:23:56,478
¿Pensabas que tus padres
te dejarían sin nada?
196
00:23:57,777 --> 00:24:01,477
—Cámara 713.
—¿Qué hay dentro, Hagrid?
197
00:24:01,698 --> 00:24:05,861
No te lo puedo decir. Es un
asunto de Hogwarts muy secreto.
198
00:24:06,118 --> 00:24:07,661
Un paso atrás.
199
00:24:35,939 --> 00:24:38,726
Mejor no mencionar esto a nadie.
200
00:24:47,160 --> 00:24:51,073
Todavía me queda... la varita.
201
00:24:51,288 --> 00:24:54,704
¿La varita?, entonces Ollivanders.
No hay lugar mejor.
202
00:24:55,417 --> 00:25:00,542
¿Por qué no te adelantas y me esperas?
Aún tengo un asunto que atender.
203
00:25:18,524 --> 00:25:20,351
¿Hola?
204
00:25:23,319 --> 00:25:25,146
¿Hola?
205
00:25:28,658 --> 00:25:32,952
Ya estaba preguntándome si
vendría a visitarme, Señor Potter.
206
00:25:40,753 --> 00:25:42,959
Parece que fue ayer
207
00:25:43,214 --> 00:25:49,050
cuando su padre y su madre
vinieron a comprar su primera varita.
208
00:25:55,726 --> 00:25:58,015
Aquí tienes.
209
00:26:06,611 --> 00:26:09,149
Vamos, agítala.
210
00:26:15,620 --> 00:26:18,158
Más bien no.
211
00:26:25,590 --> 00:26:27,797
Tal vez...
212
00:26:29,468 --> 00:26:31,626
...esta.
213
00:26:38,685 --> 00:26:43,312
No, no. Definitivamente no.
No importa...
214
00:26:50,530 --> 00:26:52,155
¿Es posible...?
215
00:27:21,351 --> 00:27:23,640
Curioso.
216
00:27:23,854 --> 00:27:26,772
Muy curioso...
217
00:27:26,982 --> 00:27:30,102
Disculpe, pero, ¿qué es curioso?
218
00:27:31,820 --> 00:27:35,106
Recuerdo cada varita que
he vendido, Señor Potter.
219
00:27:35,324 --> 00:27:38,075
Y resulta que la cola de fénix...
220
00:27:38,285 --> 00:27:42,995
...cuya pluma contiene tu
varita, dio otra pluma.
221
00:27:43,416 --> 00:27:46,499
Solo una más.
222
00:27:46,712 --> 00:27:51,041
Es curioso que estuvieras
destinado a esta varita...
223
00:27:51,299 --> 00:27:56,969
...cuando fue su hermana
la que te hizo esa cicatriz.
224
00:27:58,806 --> 00:28:02,009
¿Y... a quién perteneció la otra?
225
00:28:02,852 --> 00:28:05,259
Nunca pronunciamos su nombre.
226
00:28:05,729 --> 00:28:09,229
La varita escoge al
mago, Señor Potter.
227
00:28:09,441 --> 00:28:12,442
Nunca está del todo
claro por qué.
228
00:28:12,819 --> 00:28:16,318
Pero lo que está claro
229
00:28:16,532 --> 00:28:20,447
es que podemos esperar
grandes cosas de usted.
230
00:28:20,661 --> 00:28:24,907
Al fin y al cabo,
El-Que-No-Debe-Ser-Nombrado
231
00:28:25,166 --> 00:28:27,835
hizo grandes cosas.
232
00:28:28,043 --> 00:28:30,036
Terribles...
233
00:28:30,503 --> 00:28:33,754
...sí, pero grandiosas.
234
00:28:39,387 --> 00:28:41,427
¡Harry! ¡Harry!
235
00:28:41,806 --> 00:28:44,178
Feliz cumpleaños.
236
00:28:51,316 --> 00:28:54,815
¿Estás bien, Harry?
Estás muy callado.
237
00:28:55,195 --> 00:29:00,781
Él mató a mis padres, ¿verdad?
El que me hizo esto.
238
00:29:00,992 --> 00:29:04,610
Tú lo sabes, Hagrid. Sé que lo sabes.
239
00:29:08,499 --> 00:29:13,042
Primero, y entiende esto
porque es muy importante:
240
00:29:13,253 --> 00:29:15,791
No todos los magos son buenos.
241
00:29:16,006 --> 00:29:18,497
Algunos se malogran.
Hace años...
242
00:29:18,718 --> 00:29:23,712
...hubo un mago que se malogró
a más no poder. Su nombre era V...
243
00:29:23,931 --> 00:29:27,550
—Su nombre era V...
—Tal vez si lo escribes...
244
00:29:27,770 --> 00:29:29,643
No sé deletrearlo.
245
00:29:29,854 --> 00:29:34,102
—Está bien: Voldemort.
—¿Voldemort?
246
00:29:38,071 --> 00:29:40,313
Eran tiempos oscuros, Harry.
247
00:29:42,616 --> 00:29:45,736
Voldemort empezó
a reunir seguidores.
248
00:29:45,994 --> 00:29:49,328
Los arrastró al Lado Oscuro.
249
00:29:50,707 --> 00:29:53,827
Todo el que se enfrentó
a él acabó muerto,
250
00:29:54,962 --> 00:29:57,998
incluidos tus padres.
251
00:29:58,215 --> 00:30:01,999
Nadie sobrevivió a su ira.
252
00:30:06,390 --> 00:30:08,963
Nadie, nadie,
253
00:30:09,184 --> 00:30:11,557
excepto tú.
254
00:30:13,563 --> 00:30:17,691
¿Yo? ¿Voldemort quiso matarme... a mí?
255
00:30:18,151 --> 00:30:22,315
Sí. Lo que tienes en la frente
no es un corte normal, Harry.
256
00:30:22,613 --> 00:30:28,367
Una marca así solo se produce por una
maldición, una malvada maldición.
257
00:30:28,578 --> 00:30:32,196
¿Qué pasó con V...
con Quien-Tú-Sabes?
258
00:30:33,332 --> 00:30:36,701
Algunos dicen que murió.
259
00:30:36,919 --> 00:30:39,326
Leyendas, en mi opinión.
260
00:30:39,547 --> 00:30:42,798
No... Yo creo que sigue por ahí...
261
00:30:43,009 --> 00:30:45,963
...demasiado cansado para seguir.
262
00:30:46,179 --> 00:30:51,599
Pero hay algo que sí es cierto: que tú
conseguiste derrotarle aquella noche.
263
00:30:51,852 --> 00:30:56,098
Por eso eres famoso. Por eso
todo el mundo conoce tu nombre.
264
00:30:56,565 --> 00:31:00,230
Eres el niño que vivió.
265
00:31:09,576 --> 00:31:12,281
¿Qué miras?
266
00:31:14,039 --> 00:31:16,032
¡Dios mío! ¿Es esta hora?
267
00:31:16,251 --> 00:31:20,248
Harry, tengo que dejarte.
Dumbledore estará esperando su...
268
00:31:20,463 --> 00:31:25,338
Bueno, querrá verme.
Tu tren sale en 10 minutos.
269
00:31:25,551 --> 00:31:30,889
Aquí tienes el billete. Es muy
importante, no lo pierdas de vista.
270
00:31:33,767 --> 00:31:36,009
"¿Andén 9 y 3/4?"
271
00:31:36,228 --> 00:31:41,020
Pero, Hagrid, debe de haber un error.
Aquí pone "Andén 9 y 3/4."
272
00:31:41,233 --> 00:31:44,566
Eso no existe. ¿Es así?
273
00:32:03,088 --> 00:32:04,666
Perdona.
274
00:32:06,173 --> 00:32:08,926
Disculpe. Disculpe.
275
00:32:09,135 --> 00:32:10,677
A su izquierda.
276
00:32:10,929 --> 00:32:14,713
¿Podría decirme dónde puedo
encontrar el Andén 9 y 3/4?
277
00:32:14,933 --> 00:32:17,470
¿9 y 3/4? Vas de graciosillo, ¿no?
278
00:32:17,685 --> 00:32:21,018
Todos los años igual,
abarrotado de Muggles.
279
00:32:21,481 --> 00:32:24,850
—¿Muggles?
—Andén 9 y 3/4, por aquí.
280
00:32:30,532 --> 00:32:33,698
Muy bien. Percy, tú primero.
281
00:32:43,670 --> 00:32:44,867
Fred, te toca.
282
00:32:45,087 --> 00:32:48,788
—Él no es Fred, soy yo.
—¿Cómo puedes llamarte nuestra madre?
283
00:32:49,008 --> 00:32:50,965
Lo siento, George.
284
00:32:55,097 --> 00:32:57,504
Era una broma, yo soy Fred.
285
00:33:03,314 --> 00:33:05,887
Disculpe.
286
00:33:06,985 --> 00:33:09,771
¿Podría decirme cómo...?
287
00:33:09,988 --> 00:33:13,522
¿Cómo llegar al andén?
No te preocupes, cielo.
288
00:33:13,741 --> 00:33:16,196
También es el primer año
de Ron en Hogwarts.
289
00:33:16,410 --> 00:33:22,329
Solo tienes que andar con decisión
hasta el muro, entre los andenes 9 y 10.
290
00:33:22,540 --> 00:33:25,992
—Coge carrerilla si estás nervioso.
—Buena suerte.
291
00:34:23,601 --> 00:34:27,849
Disculpa. ¿Te importa?
Es que está todo lleno.
292
00:34:28,064 --> 00:34:30,270
En absoluto.
293
00:34:33,360 --> 00:34:35,768
Por cierto, me llamo Ron.
Ron Weasly.
294
00:34:36,030 --> 00:34:38,651
Soy Harry. Harry Potter.
295
00:34:40,034 --> 00:34:42,073
Entonces, ¡es cierto!
296
00:34:42,285 --> 00:34:45,072
Dime... ¿tienes realmente la...?
297
00:34:45,664 --> 00:34:48,534
—¿La qué?
—¿La cicatriz?
298
00:34:51,712 --> 00:34:53,918
¡Qué pasada!
299
00:34:56,383 --> 00:35:01,543
—¿Algo del carrito, niños?
—No, gracias. Estoy servido.
300
00:35:05,600 --> 00:35:07,889
Dénoslo todo.
301
00:35:18,613 --> 00:35:23,405
—¿Grageas de todos los sabores?
—De todos y cada uno.
302
00:35:23,827 --> 00:35:27,196
Hay de chocolate y menta,
pero también de...
303
00:35:27,413 --> 00:35:31,245
espinacas, hígado y callos.
304
00:35:31,460 --> 00:35:35,623
George jura que una vez
encontró una con sabor a mocos.
305
00:35:40,302 --> 00:35:45,640
—No son ranas de verdad, ¿no?
—Es un conjuro. Molan por los cromos.
306
00:35:45,849 --> 00:35:51,305
Cada paquete trae un mago o bruja
famoso. Yo ya tengo 500.
307
00:35:52,814 --> 00:35:55,102
¡Fíjate!
308
00:35:57,109 --> 00:36:00,893
Qué mala suerte. Esas ranas
solo saltan una vez.
309
00:36:03,782 --> 00:36:07,696
—¡Me ha tocado Dumbledore!
—Yo tengo seis de él.
310
00:36:09,456 --> 00:36:10,997
Eh, ¡ya no está!
311
00:36:11,207 --> 00:36:14,658
¿No esperarás que
se quede ahí todo el día?
312
00:36:15,295 --> 00:36:18,413
Te presento a mi rata Scabbers.
Patética, ¿verdad?
313
00:36:18,630 --> 00:36:19,793
Un poco.
314
00:36:20,007 --> 00:36:23,341
Fred me enseñó un hechizo para
hacerla amarilla. ¿Quieres verlo?
315
00:36:23,552 --> 00:36:25,591
¡Sí!
316
00:36:32,352 --> 00:36:33,977
¿Alquien ha visto un sapo?
317
00:36:34,354 --> 00:36:37,023
—Un chico llamado Neville ha perdido uno.
—No.
318
00:36:37,608 --> 00:36:41,936
Oh, ¿estáis haciendo magia?
Vamos a verlo.
319
00:36:42,989 --> 00:36:47,318
Rayo de sol,
margaritas con mantequilla
320
00:36:47,576 --> 00:36:50,660
Volved amarilla a esta ratilla.
321
00:36:53,416 --> 00:36:59,038
¿Estás seguro de que eso es un hechizo?
Porque no parece muy efectivo.
322
00:36:59,254 --> 00:37:02,505
Yo solo he probado unos
cuantos muy sencillos...
323
00:37:02,716 --> 00:37:05,337
...pero me han funcionado.
324
00:37:08,972 --> 00:37:11,012
Por ejemplo:
325
00:37:11,391 --> 00:37:14,178
Oculus Reparo.
326
00:37:16,271 --> 00:37:18,892
Es bueno, ¿a que sí?
327
00:37:20,066 --> 00:37:23,981
¡Cien centellas!
¡Eres Harry Potter!
328
00:37:24,196 --> 00:37:27,778
Soy Hermione Granger.
Y... ¿tú eres...?
329
00:37:28,492 --> 00:37:31,695
—Ron Weasley.
—Un placer.
330
00:37:31,911 --> 00:37:36,988
Los dos deberíais poneros ya las
túnicas. Estamos a punto de llegar.
331
00:37:41,128 --> 00:37:44,580
Tienes sucia la nariz.
¿Lo sabías?
332
00:37:44,799 --> 00:37:46,756
Justo aquí.
333
00:37:59,105 --> 00:38:02,889
A ver, los de primer año.
¡Por aquí, por favor!
334
00:38:03,109 --> 00:38:08,315
Vamos, los de primer año por aquí.
Venga, vamos, rápido.
335
00:38:15,329 --> 00:38:18,282
—Hola, Harry.
—Hola, Hagrid.
336
00:38:19,374 --> 00:38:23,703
Venid, hay que coger los botes.
Vamos, seguidme.
337
00:39:09,424 --> 00:39:11,216
¡Qué pasada!
338
00:39:39,369 --> 00:39:41,611
Bienvenidos a Hogwarts.
339
00:39:41,831 --> 00:39:45,828
En breves cruzaréis esas puertas
para uniros a vuestros compañeros,
340
00:39:46,043 --> 00:39:51,084
pero antes de eso, se os
seleccionará para vuestras casas.
341
00:39:51,299 --> 00:39:54,418
Son: Gryffindor, Hufflepuff,
342
00:39:54,635 --> 00:39:59,096
Ravenclaw y Slytherin.
343
00:39:59,515 --> 00:40:04,557
Mientras viváis aquí, vuestra
casa será vuestra familia.
344
00:40:05,187 --> 00:40:08,686
Vuestros triunfos serán
puntos para vuestra casa.
345
00:40:08,899 --> 00:40:13,027
Y cualquier infracción
hará que pierda puntos.
346
00:40:13,236 --> 00:40:18,527
Al final del año la casa con más puntos
será galardonada con la Copa de la Casa.
347
00:40:18,784 --> 00:40:20,065
¡Trevor!
348
00:40:29,002 --> 00:40:30,627
Perdón.
349
00:40:30,837 --> 00:40:34,787
La Ceremonia de Selección
tendrá lugar en unos instantes.
350
00:40:36,135 --> 00:40:39,468
Veo que es cierto lo que
decían en el tren:
351
00:40:39,888 --> 00:40:42,509
Harry Potter ha venido a Hogwarts.
352
00:40:42,724 --> 00:40:44,134
¿Harry Potter?
353
00:40:44,767 --> 00:40:47,437
Estos son Crabbe y Goyle.
354
00:40:47,645 --> 00:40:49,934
Y yo soy Malfoy.
355
00:40:50,273 --> 00:40:52,598
Draco Malfoy.
356
00:40:54,569 --> 00:40:58,152
¿Mi nombre te hace gracia?
No necesito preguntarte el tuyo.
357
00:40:58,364 --> 00:41:04,154
Pelirrojo y túnicas de segunda mano...
Debes de ser un Weasley.
358
00:41:05,079 --> 00:41:09,123
Pronto aprenderás que hay familias
de magos mejores que otras.
359
00:41:09,333 --> 00:41:13,117
No te mezcles con la gente equivocada.
360
00:41:13,337 --> 00:41:15,495
En eso puedo ayudarte.
361
00:41:17,716 --> 00:41:21,548
Creo que puedo elegir
por mí mismo, gracias.
362
00:41:27,185 --> 00:41:29,391
Ya está todo preparado.
Seguidme.
363
00:41:47,997 --> 00:41:52,493
El techo no es real. Es un hechizo
para que se parezca al cielo de fuera.
364
00:41:52,835 --> 00:41:55,705
Lo leí en La Historia de Hogwarts.
365
00:42:08,976 --> 00:42:11,811
Tened la amabilidad de esperar aquí.
366
00:42:13,230 --> 00:42:16,017
Ahora, antes de comenzar,
367
00:42:16,233 --> 00:42:19,482
el profesor Dumbledore quiere
dedicaros unas palabras.
368
00:42:19,695 --> 00:42:24,486
He de anunciaros algunas normas
de principio de curso.
369
00:42:24,865 --> 00:42:26,989
Los nuevos debéis saber
370
00:42:27,285 --> 00:42:33,288
que el Bosque Oscuro está estrictamente
prohibido para todos los alumnos.
371
00:42:33,541 --> 00:42:39,045
Asímismo, nuestro celador, el Sr. Filch,
me ha pedido que os recuerde
372
00:42:39,254 --> 00:42:43,881
que el pasillo del tercer piso,
no está permitido
373
00:42:44,176 --> 00:42:48,389
para todo aquel que no desee
la más dolorosa de las muertes.
374
00:42:49,766 --> 00:42:51,722
Gracias.
375
00:42:53,478 --> 00:42:57,558
Cuando diga vuestro nombre
vendréis hasta aquí,
376
00:42:57,773 --> 00:43:01,392
os colocaré el Sombrero Seleccionador
en la cabeza
377
00:43:01,611 --> 00:43:04,814
y seréis seleccionados para una casa.
378
00:43:05,031 --> 00:43:07,652
Hermione Granger.
379
00:43:09,911 --> 00:43:12,531
Oh, no. Bueno, tranquila.
380
00:43:12,914 --> 00:43:16,282
Esta tía está loca, te lo digo yo.
381
00:43:21,756 --> 00:43:25,624
Veamos... bien.
382
00:43:25,843 --> 00:43:29,426
De acuerdo. ¡Gryffindor!
383
00:43:38,229 --> 00:43:41,017
Draco Malfoy.
384
00:43:45,570 --> 00:43:47,776
¡Slytherin!
385
00:43:48,740 --> 00:43:51,657
Todos los magos que se han echado
a perder fueron de Slytherin.
386
00:43:51,868 --> 00:43:54,406
Susan Bones.
387
00:44:02,963 --> 00:44:05,086
Harry, ¿qué pasa?
388
00:44:05,340 --> 00:44:08,044
Nada. Estoy bien.
389
00:44:08,301 --> 00:44:09,711
Veamos...
390
00:44:09,970 --> 00:44:14,299
¡Ya sé! ¡Hufflepuff!
391
00:44:16,058 --> 00:44:18,465
Ronald Weasley.
392
00:44:32,326 --> 00:44:37,320
¡Aquí otro Weasley! Tengo muy claro
lo que voy a hacer contigo...
393
00:44:38,040 --> 00:44:40,328
¡Gryffindor!
394
00:44:46,547 --> 00:44:49,039
Harry Potter.
395
00:45:07,109 --> 00:45:10,109
Difícil, muy difícil.
396
00:45:10,321 --> 00:45:14,270
Lleno de valor, lo veo.
Tampoco la mente es mala.
397
00:45:14,492 --> 00:45:16,780
Hay talento, oh, sí.
398
00:45:16,994 --> 00:45:20,826
Y... muchas ganas de
probarse a sí mismo.
399
00:45:21,039 --> 00:45:23,198
Veamos dónde te pongo...
400
00:45:23,792 --> 00:45:26,282
Slytherin no... Slytherin no...
401
00:45:26,545 --> 00:45:30,163
Slytherin no, ¿eh? ¿Estás seguro?
402
00:45:30,382 --> 00:45:35,257
Podrías ser muy grande, ¿sabes?
Lo tienes todo en tu cabeza,
403
00:45:35,470 --> 00:45:40,808
y Slytherin te ayudaría en tu camino a
la grandeza, de eso no hay duda.
404
00:45:41,142 --> 00:45:45,768
¿No? Bueno, si lo tienes tan claro,
405
00:45:45,981 --> 00:45:47,724
mejor que estés en...
406
00:45:47,940 --> 00:45:49,898
¡Gryffindor!
407
00:46:15,426 --> 00:46:18,213
Atención, por favor.
408
00:46:20,265 --> 00:46:22,970
Que comience la fiesta.
409
00:46:39,909 --> 00:46:41,451
Yo soy mitad y mitad.
410
00:46:41,660 --> 00:46:44,910
Mi padre es un Muggle.
Mamá es bruja.
411
00:46:45,122 --> 00:46:48,621
Mi padre casi se desmaya
cuando se enteró.
412
00:46:49,626 --> 00:46:53,410
Percy, ¿quién es el profesor
que está hablando con Quirrell?
413
00:46:53,755 --> 00:46:56,874
Es el profesor Snape,
jefe de la casa Slytherin.
414
00:46:57,092 --> 00:46:59,002
—¿Qué enseña?
—Pociones.
415
00:46:59,220 --> 00:47:01,563
Pero lo que le gusta
son las Artes Oscuras.
416
00:47:01,663 --> 00:47:03,456
Hace años que quiere
el puesto de Quirrell.
417
00:47:09,312 --> 00:47:11,637
¡Hola! ¿Cómo estáis?
418
00:47:11,898 --> 00:47:15,267
Bienvenidos a Gryffindor.
419
00:47:25,370 --> 00:47:27,861
¡Es el Barón Sanguinario!
420
00:47:32,503 --> 00:47:35,290
Hola, Sir Nicholas,
¿qué tal el verano?
421
00:47:35,506 --> 00:47:40,926
Fatal. Otra vez han denegado mi petición
para asistir a la Cacería Decapitada.
422
00:47:43,972 --> 00:47:46,889
Yo te conozco.
Tú eres Nick Casi Decapitado.
423
00:47:47,100 --> 00:47:49,852
Prefiero Sir Nicholas,
si no te importa.
424
00:47:50,061 --> 00:47:53,561
¿"Casi" Decapitado?
¿Qué es casi decapitado?
425
00:47:53,898 --> 00:47:55,855
Esto.
426
00:48:05,868 --> 00:48:09,700
Gryffindors, seguidme por
favor, venga, gracias.
427
00:48:09,914 --> 00:48:14,243
Ravenclaw conmigo. Por aquí.
428
00:48:14,501 --> 00:48:17,835
Este es el camino más directo
hacia los dormitorios.
429
00:48:18,047 --> 00:48:22,210
Pero cuidado con las escaleras.
Cambian a placer.
430
00:48:31,351 --> 00:48:37,139
No os rezaguéis, seguidme.
De prisa, por favor. Vamos.
431
00:48:37,357 --> 00:48:40,026
Ese cuadro se mueve.
432
00:48:40,235 --> 00:48:43,734
—Mira ese.
—Creo que le gustas.
433
00:48:45,491 --> 00:48:47,816
—¡Mira!
—¿Quién es esa?
434
00:48:48,034 --> 00:48:50,572
Bienvenidos a Hogwarts.
435
00:49:06,595 --> 00:49:08,172
¿La contraseña?
436
00:49:08,638 --> 00:49:11,426
Caput Draconis.
437
00:49:18,189 --> 00:49:23,065
Seguidme todos, por favor.
Vamos, deprisa.
438
00:49:25,781 --> 00:49:28,188
Venid aquí, por favor.
439
00:49:29,910 --> 00:49:33,194
Bienvenidos a la Sala
Común de Gryffindor.
440
00:49:33,413 --> 00:49:37,825
Dormitorio de los chicos arriba a la
izquierda. Chicas, a la derecha.
441
00:49:38,042 --> 00:49:41,162
Encontraréis que vuestras pertenencias
ya están en la habitación.
442
00:50:49,363 --> 00:50:50,987
¡Menos mal!
443
00:50:51,198 --> 00:50:55,610
¿Te imaginas la cara de
McGonagall si llegamos tarde?
444
00:50:58,872 --> 00:51:03,829
—¡Eso ha sido una pasada!
—Gracias por esa valoración.
445
00:51:04,043 --> 00:51:06,140
Tal vez sería más útil
que os transformara
446
00:51:06,240 --> 00:51:08,337
al señor Potter y a usted
en un reloj de bolsillo.
447
00:51:08,547 --> 00:51:11,751
—Así uno de los dos sería puntual.
—Nos perdimos.
448
00:51:11,969 --> 00:51:17,722
¿O mejor en un mapa? Espero que
puedan encontrar su pupitre.
449
00:51:25,898 --> 00:51:28,000
No permitiré ni aireos
de varitas mágicas
450
00:51:28,042 --> 00:51:30,474
ni bobos encantamientos
en esta clase.
451
00:51:31,779 --> 00:51:35,397
No creo que muchos
de ustedes aprecien
452
00:51:35,658 --> 00:51:39,358
la sutil ciencia y preciso arte
de la elaboración de pociones.
453
00:51:39,578 --> 00:51:42,662
No obstante, a aquellos pocos elegidos
454
00:51:43,581 --> 00:51:46,915
que posean tal predisposición...
455
00:51:50,589 --> 00:51:53,875
Conseguiré enseñarles a embrujar la mente
456
00:51:54,093 --> 00:51:57,010
y a aturdir los sentidos.
457
00:51:57,221 --> 00:51:59,760
Os enseñaré a embotellar la fama
458
00:51:59,974 --> 00:52:05,893
y a elaborar la gloria y hasta
a detener a la propia muerte.
459
00:52:09,942 --> 00:52:14,817
Quizá algunos han venido a
Hogwarts en posesión de habilidades
460
00:52:15,029 --> 00:52:20,984
tan formidables que se sienten lo
bastante confiados como para...
461
00:52:21,202 --> 00:52:24,156
...no prestar atención.
462
00:52:30,128 --> 00:52:32,702
Señor Potter.
463
00:52:33,924 --> 00:52:37,756
Nuestra nueva celebridad.
464
00:52:39,930 --> 00:52:42,774
Dígame, ¿qué se obtiene al mezclar
de polvo de raíces de asfódelo
465
00:52:42,874 --> 00:52:45,718
con una infusión de ajenjo?
466
00:52:48,980 --> 00:52:51,387
¿No lo sabe? Probemos otra cosa.
467
00:52:51,607 --> 00:52:56,233
¿Dónde buscaría si le pido que
me traiga un bezoar?
468
00:52:57,530 --> 00:52:58,905
No lo sé, señor.
469
00:52:59,199 --> 00:53:03,030
¿Cuál es la diferencia entre el
acónito y la luparia?
470
00:53:05,580 --> 00:53:07,821
No lo sé, señor.
471
00:53:08,916 --> 00:53:10,196
Lástima.
472
00:53:11,919 --> 00:53:16,130
Al parecer, la fama
no lo es todo.
473
00:53:16,882 --> 00:53:19,669
¿Cierto, señor Potter?
474
00:53:21,845 --> 00:53:27,468
Ojo de conejo, arpa y su son,
hacez que este agua se haga ron.
475
00:53:28,686 --> 00:53:30,227
Ojo de conejo...
476
00:53:30,562 --> 00:53:33,231
¿Qué está intentando Seamus
hacer con ese agua?
477
00:53:33,482 --> 00:53:38,191
Convertirla en ron. Ayer logró
convertirla en té aguado. Antes de...
478
00:53:44,911 --> 00:53:46,819
Viene el correo.
479
00:54:19,111 --> 00:54:22,064
¿Me lo prestas? Gracias.
480
00:54:25,992 --> 00:54:28,198
Mirad. Neville tiene una Recordadora.
481
00:54:28,411 --> 00:54:33,915
He leído sobre ellas. Si el humo se vuelve
rojo significa que has olvidado algo.
482
00:54:34,291 --> 00:54:37,625
El único problema es no recordar
lo que he olvidado.
483
00:54:37,920 --> 00:54:41,335
Eh, Ron. Alguien ha entrado
en Gringotts.
484
00:54:41,548 --> 00:54:45,213
Escucha: "Al parecer un trabajo de
desconocidos magos o brujas oscuros.
485
00:54:45,469 --> 00:54:51,174
Los gnomos de Gringotts insisten
en que nada ha sido sustraído.
486
00:54:51,392 --> 00:54:54,194
La cámara en cuestión, la
713, había sido vaciada
487
00:54:54,294 --> 00:54:57,097
con anterioridad ese mismo día."
488
00:54:57,315 --> 00:55:01,562
Qué raro. Es la cámara a la
que entré con Hagrid.
489
00:55:10,495 --> 00:55:14,242
—Buenas tardes, alumnos.
—Buenas tardes, señora Hooch.
490
00:55:14,456 --> 00:55:17,243
Hola, Amanda.
Buenas tardes.
491
00:55:18,544 --> 00:55:20,999
Bienvenidos a clase de vuelo.
492
00:55:21,213 --> 00:55:25,127
Bueno, ¿a qué esperáis? Todo el
mundo al lado izquierdo de su escoba.
493
00:55:25,342 --> 00:55:30,930
Vamos, daos prisa. Extended la mano
sobre la escoba y decid "arriba."
494
00:55:31,140 --> 00:55:33,096
¡Arriba!
495
00:55:33,350 --> 00:55:34,299
Arriba.
496
00:55:35,811 --> 00:55:37,638
Arriba.
497
00:55:39,314 --> 00:55:40,939
Arriba. ¡Arriba!
498
00:55:41,149 --> 00:55:43,141
¡Con fe!
499
00:55:44,800 --> 00:55:46,431
Arriba. Arriba.
500
00:55:48,201 --> 00:55:48,801
Arriba.
501
00:55:49,000 --> 00:55:49,560
¡Arriba!
502
00:55:51,826 --> 00:55:53,949
Cállate, Harry.
503
00:55:54,203 --> 00:55:58,830
Bien. Cuando hayáis agarrado la
escoba quiero que os montéis.
504
00:55:59,041 --> 00:56:03,039
Sujetaos bien. No os
vayáis a escurrir.
505
00:56:03,421 --> 00:56:08,379
Cuando toque mi silbato quiero que
cada uno dé una fuerte patada al suelo.
506
00:56:08,593 --> 00:56:12,425
Mantened firmes las escobas,
elevaos un momento
507
00:56:12,638 --> 00:56:16,932
e inclinaos ligeramente
hasta aterrizar.
508
00:56:17,184 --> 00:56:20,304
A mi señal. Tres, dos...
509
00:56:22,731 --> 00:56:24,106
Señor Longbottom.
510
00:56:28,738 --> 00:56:31,608
—¡Señor Longbottom!
—¡Baja, baja!
511
00:56:31,824 --> 00:56:33,069
¡Neville!
512
00:56:36,788 --> 00:56:39,458
¡Vuelva aquí inmediatamente!
513
00:57:08,443 --> 00:57:10,815
¡Apartaos de enmedio!
514
00:57:16,369 --> 00:57:18,527
¿Se encuentra bien?
515
00:57:18,913 --> 00:57:24,583
Oh, cielos... La muñeca fracturada.
Pobre chico. Vamos, levántate.
516
00:57:25,877 --> 00:57:30,539
Mantened los pies en el suelo mientras
llevo al señor Longbottom a la enfermería.
517
00:57:30,756 --> 00:57:34,421
¿Entendido? Si veo una sola
escoba en el aire
518
00:57:34,635 --> 00:57:39,878
aquel que vaya sobre ella estará fuera
de Hogwarts en menos que se dice Quidditch.
519
00:57:40,099 --> 00:57:42,009
¿Habéis visto su cara?
520
00:57:42,226 --> 00:57:44,092
Tal vez si hubiera sujetado esto
521
00:57:44,192 --> 00:57:46,058
se habría acordado de
caer sobre su gran culo.
522
00:57:46,272 --> 00:57:48,763
Dámela, Malfoy.
523
00:57:49,609 --> 00:57:53,309
No. La esconderé para que
Longbottom la busque.
524
00:57:57,493 --> 00:57:59,947
¿Qué tal en el tejado?
525
00:58:01,121 --> 00:58:04,952
¿Qué te pasa, Potter?
¿Muy lejos para tu alcance?
526
00:58:07,460 --> 00:58:11,292
¡Harry, ni hablar!
Ya has oído a la señora Hooch.
527
00:58:11,506 --> 00:58:14,424
Además, ni siquiera sabes volar.
528
00:58:14,717 --> 00:58:16,626
Vaya un idiota.
529
00:58:19,973 --> 00:58:23,507
¡Como no me la des, Malfoy,
te tiro de tu escoba!
530
00:58:23,726 --> 00:58:25,849
¿Ah, sí?
531
00:58:28,981 --> 00:58:31,270
Ve a por ella, entonces.
532
00:59:04,016 --> 00:59:07,634
—Bien hecho, Harry.
—¡Brillante, Harry!
533
00:59:07,853 --> 00:59:09,892
¡Harry Potter!
534
00:59:10,856 --> 00:59:12,848
Acompáñeme.
535
00:59:24,535 --> 00:59:26,777
Espere aquí.
536
00:59:28,540 --> 00:59:33,831
Profesor Quirrell, disculpe.
¿Puedo robarle a Wood un momento?
537
00:59:34,045 --> 00:59:35,872
Sí, claro.
538
00:59:41,554 --> 00:59:47,307
Potter, este es Oliver Wood. Wood,
te he encontrado un nuevo buscador.
539
00:59:49,394 --> 00:59:52,893
¿Has oído? Harry Potter es
el nuevo buscador de Gryffindor.
540
00:59:53,148 --> 00:59:55,354
Siempre supe que sería él.
541
00:59:55,817 --> 00:59:59,861
¿Buscador? Pero si los de primero
nunca forman parte del equipo.
542
01:00:00,071 --> 01:00:04,567
—Debes de ser el buscador más joven...
—Del siglo, según McGonagall.
543
01:00:04,783 --> 01:00:07,405
Eh, bien hecho, Harry.
Wood nos lo ha contado.
544
01:00:07,620 --> 01:00:10,110
Fred y George están en el equipo.
Golpeadores.
545
01:00:10,330 --> 01:00:14,030
Nuestro trabajo es que vosotros
no acabéis demasiado mal parados.
546
01:00:14,251 --> 01:00:16,921
Pero no podemos prometer nada.
El Quidditch es muy duro.
547
01:00:17,130 --> 01:00:21,079
Pero nadie ha muerto en años.
Algunos desaparecen ocasionalmente.
548
01:00:21,300 --> 01:00:24,052
Pero luego aparecen en un mes o dos.
549
01:00:24,303 --> 01:00:27,064
Anímate, Harry.
El Quidditch es genial.
550
01:00:27,164 --> 01:00:29,926
El mejor deporte que hay.
Vas a ser el mejor.
551
01:00:30,142 --> 01:00:33,344
Pero si nunca he jugado. ¿Qué pasa
si hago el ridículo?
552
01:00:33,770 --> 01:00:38,562
No vas a hacer el ridículo.
Lo llevas en la sangre.
553
01:00:47,116 --> 01:00:50,948
Nunca me habías dicho que tu padre
también fue un Buscador.
554
01:00:51,788 --> 01:00:53,994
No lo sabía.
555
01:00:58,504 --> 01:01:03,083
Increíble, da escalofríos. Sabe
más de ti que tú mismo.
556
01:01:03,300 --> 01:01:05,588
¿Y quién no?
557
01:01:06,512 --> 01:01:08,635
¿Qué está pasando?
558
01:01:08,847 --> 01:01:13,058
Las escaleras cambian, ¿recuerdas?
559
01:01:18,522 --> 01:01:22,983
—Vamos por aquí.
—Antes de que vuelva a cambiar.
560
01:01:30,618 --> 01:01:34,034
¿Alguien más siente que
no deberíamos estar aquí?
561
01:01:34,288 --> 01:01:36,412
Es que no deberíamos estar aquí.
562
01:01:36,624 --> 01:01:40,539
Este es el tercer piso.
Está prohibido.
563
01:01:41,713 --> 01:01:43,290
Vamos.
564
01:01:45,508 --> 01:01:48,378
—¡Es la gata de Filch!
—¡Corred!
565
01:01:52,181 --> 01:01:55,514
¡Rápido, escondámonos detrás
de esa puerta!
566
01:02:00,647 --> 01:02:02,687
—¡Cerrada!
—¡Se acabó, nos han pillado!
567
01:02:02,900 --> 01:02:05,059
¡Quitaos de enmedio!
568
01:02:06,028 --> 01:02:08,151
Alohomora.
569
01:02:09,031 --> 01:02:10,940
Entrad.
570
01:02:12,200 --> 01:02:13,280
¿Alohomora?
571
01:02:13,494 --> 01:02:16,031
Libro Reglamentario de
Hechizos, capítulo siete.
572
01:02:16,246 --> 01:02:19,615
¿Hay alguien ahí, minino?
573
01:02:25,881 --> 01:02:26,876
Vamos.
574
01:02:27,757 --> 01:02:30,213
—Filch se ha ido.
—Creerá que la puerta está cerrada.
575
01:02:30,469 --> 01:02:34,087
—Estaba cerrada.
—Y por una buena razón.
576
01:02:59,790 --> 01:03:05,245
¿Qué será lo que pretenden encerrando
una bestia así en una escuela?
577
01:03:05,461 --> 01:03:09,126
Tú no usas los ojos, ¿no?
¿Viste lo que tenía debajo?
578
01:03:09,340 --> 01:03:13,504
¡No le estaba mirando los pies!
Me preocupaban algo más sus cabezas.
579
01:03:13,720 --> 01:03:16,590
Por si no te has dado
cuenta, ¡tenía tres!
580
01:03:16,806 --> 01:03:20,471
Estaba sobre una trampilla, así que
no estaba allí por casualidad.
581
01:03:20,685 --> 01:03:24,219
—Estaba guardando algo.
—¿Guardando algo?
582
01:03:24,647 --> 01:03:28,395
Exacto. Ahora, si no os importa,
yo me voy a la cama...
583
01:03:28,609 --> 01:03:32,227
...antes de que a alguno se os ocurra
otra genial idea y acabemos muertos.
584
01:03:32,446 --> 01:03:35,566
O peor: expulsados.
585
01:03:38,827 --> 01:03:43,074
Necesita poner en orden sus prioridades.
586
01:03:47,710 --> 01:03:51,921
El Quidditch es muy fácil de entender.
Siete jugadores por equipo.
587
01:03:52,133 --> 01:03:57,838
Tres Cazadores, dos Golpeadores,
un Guardián y un Buscador. Ese eres tú.
588
01:04:02,935 --> 01:04:07,063
Hay tres tipos de pelotas.
Esta se llama Quaffle.
589
01:04:07,273 --> 01:04:13,227
Los Cazadores se pasan la Quaffle e
intentan colarla por uno de esos aros.
590
01:04:13,445 --> 01:04:17,823
El Guardián, o sea, yo,
defiende los aros. ¿Me sigues?
591
01:04:18,033 --> 01:04:22,493
Creo que sí. ¿Para qué son esas?
592
01:04:24,789 --> 01:04:26,947
Tú coge esto...
593
01:04:37,010 --> 01:04:39,797
Cuidado ahora, que vuelve.
594
01:04:46,394 --> 01:04:50,012
No está mal, Potter. Serías
un buen Golpeador.
595
01:05:06,665 --> 01:05:08,952
¿Y esa qué es?
596
01:05:09,709 --> 01:05:13,457
La Bludger. Las duras Bludgers.
597
01:05:13,670 --> 01:05:17,170
Pero tú eres Buscador.
598
01:05:20,761 --> 01:05:25,339
Lo único de lo que tienes
que preocuparte es esto.
599
01:05:25,598 --> 01:05:28,089
La Snitch Dorada.
600
01:05:28,310 --> 01:05:31,310
—Me gusta esta.
—Te gusta ahora.
601
01:05:31,522 --> 01:05:35,520
Pero espera. Es rapidísima y
casi imposible de ver.
602
01:05:35,734 --> 01:05:37,691
¿Qué hago con ella?
603
01:05:37,903 --> 01:05:41,153
Cogerla. Antes que
el otro Buscador.
604
01:05:41,408 --> 01:05:43,862
Si la coges, acaba el partido.
605
01:05:44,076 --> 01:05:48,026
Si la atrapas, Potter, ganamos.
606
01:05:57,089 --> 01:06:02,427
Una de las habilidades más elementales
de un mago es la levitación,
607
01:06:02,636 --> 01:06:06,585
o la habilidad de hacer que
los objetos vuelen.
608
01:06:06,806 --> 01:06:09,213
¿Tenéis todos vuestras plumas? Bien.
609
01:06:09,476 --> 01:06:14,600
No olvidéis el movimiento de
muñeca que hemos practicado.
610
01:06:14,815 --> 01:06:18,148
Agitar y golpear.
Venga, todos.
611
01:06:18,694 --> 01:06:24,316
Agitar y golpear. Bien.
Oh, y pronunciad...
612
01:06:25,032 --> 01:06:29,326
...Wingardium Leviosa.
Vamos.
613
01:06:30,371 --> 01:06:32,862
Wingardium Leviosa.
614
01:06:33,124 --> 01:06:35,449
Wingardium Leviosa.
615
01:06:35,699 --> 01:06:38,292
Wingardium Leviosá.
616
01:06:39,296 --> 01:06:43,543
No, ¡para, para,para! Le acabarás
sacando un ojo a alguien.
617
01:06:43,800 --> 01:06:49,755
Además, lo estás diciendo mal.
Es Leviosa, no Leviosá.
618
01:06:50,348 --> 01:06:54,559
Intenta hacerlo tú si eres tan lista.
Vamos, venga.
619
01:06:55,813 --> 01:06:58,897
Wingardium Leviosa.
620
01:07:06,407 --> 01:07:12,031
¡Muy bien! Mirad todos, ¡la señorita
Granger lo ha conseguido!
621
01:07:12,246 --> 01:07:13,906
¡Espléndido!
622
01:07:13,900 --> 01:07:15,498
Wingar Leviosa.
623
01:07:15,499 --> 01:07:17,705
Bien hecho.
624
01:07:21,921 --> 01:07:26,002
Creo que vamos a necesitar
otra pluma aquí, profesor.
625
01:07:32,516 --> 01:07:36,763
"Es Leviosa, no Leviosá."
626
01:07:37,020 --> 01:07:42,359
Es una pesadilla. No me
extraña que no tenga amigos.
627
01:07:43,026 --> 01:07:45,564
Creo que te ha oído.
628
01:08:14,223 --> 01:08:16,300
¿Dónde está Hermione?
629
01:08:16,518 --> 01:08:19,636
Parvati dice que no quería
salir del baño de las chicas.
630
01:08:19,854 --> 01:08:23,934
Que se pasó ahí, toda
la tarde, llorando.
631
01:08:28,361 --> 01:08:32,026
¡Trol en las mazmorras!
632
01:08:32,284 --> 01:08:35,616
¡Hay un trol en las mazmorras!
633
01:08:38,414 --> 01:08:40,739
Ya lo he dicho.
634
01:08:47,632 --> 01:08:50,467
¡Silencio!
635
01:08:52,052 --> 01:08:56,097
No dejéis que os domine el pánico.
636
01:08:56,765 --> 01:08:58,343
Ahora...
637
01:08:58,559 --> 01:09:03,101
...los prefectos guiarán a
sus casas a los dormitorios.
638
01:09:03,813 --> 01:09:08,606
Los profesores me acompañarán
a las mazmorras.
639
01:09:19,663 --> 01:09:22,830
Gryffindors, todos juntos,
por favor, y alerta.
640
01:09:23,041 --> 01:09:24,785
¿Cómo ha podido entrar un trol?
641
01:09:25,002 --> 01:09:30,162
No él solo. Los trols son muy tontos.
Alguien estará gastando una broma.
642
01:09:30,382 --> 01:09:34,380
—¿Qué?
—¡Hermione! Ella no lo sabe.
643
01:09:46,481 --> 01:09:49,730
El trol ha salido de las mazmorras.
644
01:09:53,613 --> 01:09:55,771
Va al baño de las chicas.
645
01:10:26,812 --> 01:10:29,184
¡Hermione, muévete!
646
01:10:32,568 --> 01:10:36,696
¡Ayuda! ¡Ayuda!
647
01:10:38,699 --> 01:10:40,775
¡Eh, cerebro de guisante!
648
01:10:53,213 --> 01:10:55,086
¡Ayuda!
649
01:11:16,235 --> 01:11:18,608
¡Haz algo!
650
01:11:20,031 --> 01:11:23,981
—¿El qué?
—¡Lo que sea!
651
01:11:24,618 --> 01:11:27,026
—¡Pero rápido!
—Agitar y golpear...
652
01:11:27,246 --> 01:11:29,571
Wingardium Leviosa.
653
01:11:40,511 --> 01:11:42,503
Guay.
654
01:12:06,910 --> 01:12:09,745
¿Está muerto?
655
01:12:09,955 --> 01:12:13,869
No lo creo.
Solo inconsciente.
656
01:12:20,132 --> 01:12:22,457
Mocos de trol...
657
01:12:24,970 --> 01:12:28,505
¡Oh, cielo santo! ¡Más os vale
tener una buena explicación!
658
01:12:28,724 --> 01:12:33,350
—La verdad es que...
—Ha sido culpa mía, profesora McGonagall.
659
01:12:35,522 --> 01:12:36,720
¿Señorita Granger?
660
01:12:37,607 --> 01:12:42,684
Fui en busca del trol. He leído sobre
ellos y creí que podría con él.
661
01:12:42,904 --> 01:12:44,778
Pero me equivoqué.
662
01:12:44,989 --> 01:12:50,030
Si Harry y Ron no hubieran venido
a ayudarme, tal vez estaría muerta.
663
01:12:51,036 --> 01:12:55,449
Si ha sucedido como dice, ha sido
una estupidez por su parte.
664
01:12:55,667 --> 01:13:01,337
Esperaba un comportamiento más racional
y estoy muy decepcionada con usted.
665
01:13:01,548 --> 01:13:04,549
Le serán sustraídos cinco
puntos a Gryffindor...
666
01:13:04,760 --> 01:13:08,342
...por su grave falta de juicio.
667
01:13:08,805 --> 01:13:10,798
En cuanto a vosotros dos,
668
01:13:11,016 --> 01:13:14,432
espero que se den cuenta de lo
afortunados que son.
669
01:13:14,644 --> 01:13:18,060
No muchos estudiantes de primer año
se han enfrentado a un trol
670
01:13:18,272 --> 01:13:20,894
y han vivido para contarlo.
671
01:13:21,151 --> 01:13:23,558
Cinco puntos...
672
01:13:24,945 --> 01:13:28,065
a cada uno para Gryffindor.
673
01:13:29,659 --> 01:13:32,744
Por estricta suerte inmerecida.
674
01:13:38,334 --> 01:13:42,082
Tenéis que iros.
Podría despertar.
675
01:13:49,956 --> 01:13:52,708
Tómate una tostada, anda.
676
01:13:52,918 --> 01:13:56,120
Ron tiene razón.
Hoy vas a necesitar fuerzas.
677
01:13:56,338 --> 01:13:58,544
No tengo hambre.
678
01:13:59,132 --> 01:14:04,755
Buena suerte hoy, Potter. Tras mostrar
su capacidad frente a un trol...
679
01:14:04,971 --> 01:14:08,138
...un partido de Quidditch le
resultará insignificante.
680
01:14:08,350 --> 01:14:11,470
Aunqe sea contra Slytherin.
681
01:14:19,152 --> 01:14:22,568
—Eso explica la sangre.
—¿Sangre?
682
01:14:22,989 --> 01:14:27,117
Escuchad: creo que anoche Snape dejó
suelto al trol para distraer la atención
683
01:14:27,326 --> 01:14:29,996
y pasar frente al perro de
las tres cabezas.
684
01:14:30,204 --> 01:14:32,956
Pero le dio un mordisco,
y por eso cojea.
685
01:14:33,208 --> 01:14:35,414
¿Y por qué iba a querer
acercarse a ese perro?
686
01:14:36,085 --> 01:14:39,336
El día que fui a Gringotts, Hagrid
sacó algo de una cámara.
687
01:14:39,547 --> 01:14:42,797
Dijo que era un asunto de
Hogwarts, muy secreto.
688
01:14:43,010 --> 01:14:44,124
¿Estás insinuando...?
689
01:14:44,345 --> 01:14:48,840
Que eso es lo que el perro está
guardando, y es lo que Snape quiere.
690
01:15:01,987 --> 01:15:05,935
—Demasiado pronto para el correo.
—Pero yo nunca tengo correo.
691
01:15:06,490 --> 01:15:08,033
Abrámoslo.
692
01:15:18,210 --> 01:15:19,456
Es una escoba.
693
01:15:20,254 --> 01:15:24,382
Eso no es una escoba,
¡es una Nimbus 2000!
694
01:15:25,843 --> 01:15:27,882
Pero, ¿quién...?
695
01:15:49,532 --> 01:15:52,023
—¿Asustado, Harry?
—Un poco.
696
01:15:52,243 --> 01:15:55,908
Tranquilo. Yo me sentía igual
en mi primer partido.
697
01:15:56,122 --> 01:15:59,622
—¿Qué pasó?
—La verdad, no me acuerdo.
698
01:15:59,918 --> 01:16:02,587
Una Bludger me golpeó en la
cabeza a los minutos.
699
01:16:02,796 --> 01:16:05,631
Desperté en el hospital a la semana.
700
01:16:27,820 --> 01:16:31,189
Bienvenidos al primer partido de
Quidditch de la temporada en Hogwarts.
701
01:16:31,408 --> 01:16:36,117
Hoy se enfrentarán
Slytherin contra Gryffindor.
702
01:17:06,401 --> 01:17:08,856
Los jugadores se sitúan
en sus posiciones
703
01:17:09,070 --> 01:17:12,854
mientras la señora Hooch se prepara
para dar comienzo al partido.
704
01:17:13,074 --> 01:17:16,407
Quiero un juego limpo.
705
01:17:17,035 --> 01:17:19,443
Por parte de todos.
706
01:17:24,584 --> 01:17:27,502
Las Bludgers en el aire, les sigue
la Snitch Dorada.
707
01:17:27,712 --> 01:17:30,417
No olviden que la Snitch vale
150 puntos.
708
01:17:30,631 --> 01:17:34,415
El Buscador que atrape la
Snitch gana el partido.
709
01:17:40,558 --> 01:17:44,687
La Quaffle es liberada
¡y comienza el partido!
710
01:18:03,373 --> 01:18:08,165
¡Angelina Johnson marca!
¡Diez puntos para Gryffindor!
711
01:18:13,341 --> 01:18:14,621
¡Bien hecho!
712
01:18:19,013 --> 01:18:24,719
Slytherin en posesión de la Quaffle.
Bletchley pasa al Capitán Marcus Flint.
713
01:18:56,758 --> 01:18:59,546
¡Otros diez puntos para Gryffindor!
714
01:19:13,358 --> 01:19:15,232
¡Dame eso!
715
01:19:46,683 --> 01:19:49,305
¡Cubre ese lado!
716
01:20:38,776 --> 01:20:42,026
¿Qué le pasa a la escoba de Harry?
717
01:20:50,955 --> 01:20:53,161
Es Snape.
¡Está gafando la escoba!
718
01:20:53,374 --> 01:20:57,751
—¿Gafando la escoba? ¿Qué hacemos?
—Yo me encargaré.
719
01:21:19,524 --> 01:21:21,066
¡Vamos, Hermione!
720
01:21:35,164 --> 01:21:38,913
Lacarnum Inflamarae.
721
01:21:46,008 --> 01:21:49,044
¡Fuego! ¡Está ardiendo!
722
01:22:06,904 --> 01:22:09,063
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
723
01:23:01,082 --> 01:23:03,407
Parece que va a vomitar.
724
01:23:04,501 --> 01:23:05,960
¡Ha atrapado la Snitch!
725
01:23:06,170 --> 01:23:10,250
¡Harry Potter recibe 150 puntos
por atrapar la Snitch!
726
01:23:10,467 --> 01:23:12,127
¡Gryffindor gana!
727
01:23:55,719 --> 01:23:59,967
¡Tonterías! ¿Por qué iba a querer
Snape embrujar la escoba de Harry?
728
01:24:00,182 --> 01:24:02,089
¿Quién sabe? ¿Por qué
intentaría pasar
729
01:24:02,189 --> 01:24:04,096
pasar por delante del perro
de tres cabezas en Halloween?
730
01:24:04,312 --> 01:24:06,718
—¿Quién os ha hablado de Fluffy?
—¿Fluffy?
731
01:24:06,938 --> 01:24:10,603
—¿Esa cosa tiene nombre?
—Pues claro que tiene nombre, es mío.
732
01:24:10,817 --> 01:24:13,412
Se la compré a un irlandés que
conocí en el pub el año pasado.
733
01:24:13,512 --> 01:24:15,690
Y se lo presté a Dumbledore
para que guardara...
734
01:24:15,800 --> 01:24:16,426
¿Sí?
735
01:24:16,322 --> 01:24:20,901
No debí decir eso... ¡No preguntéis
nada más! Es alto secreto.
736
01:24:21,495 --> 01:24:25,493
Pero, Hagrid, Snape quiere robar lo que
sea que Fluffy esté guardando.
737
01:24:25,707 --> 01:24:29,159
Bobadas. El profesor Snape
es maestro en Hogwarts.
738
01:24:29,670 --> 01:24:34,746
Aunque sea maestro, reconozco un hechizo
cuando lo veo. He leído al respecto.
739
01:24:34,966 --> 01:24:38,549
No hay que perder el contacto visual
y Snape casi ni parpadeaba.
740
01:24:38,762 --> 01:24:41,003
Exacto.
741
01:24:41,681 --> 01:24:44,433
Escuchadme bien,
os lo digo a los tres.
742
01:24:44,642 --> 01:24:49,304
Os estáis inmiscuyendo en asuntos
que no os conciernen. Es peligroso.
743
01:24:49,522 --> 01:24:52,010
Lo que ese perro está
guardando atañe estrictamente
744
01:24:52,110 --> 01:24:54,598
al profesor Dumbledore y
a Nicholas Flamel.
745
01:24:54,819 --> 01:24:56,229
¿Nicholas Flamel?
746
01:24:57,238 --> 01:25:01,947
No debí decir eso...
¡No tenía que haber dicho eso!
747
01:25:02,159 --> 01:25:06,240
Nicholas Flamel.
¿Quién es Nicholas Flamel?
748
01:25:06,456 --> 01:25:08,449
Ni idea.
749
01:25:27,309 --> 01:25:30,144
Navidades,
Navidades,
750
01:25:30,395 --> 01:25:33,182
Hogwarts es tu hogar.
751
01:25:33,399 --> 01:25:36,186
Navidades,
Navidades,
752
01:25:36,402 --> 01:25:39,320
Mucho amor y paz.
753
01:25:52,918 --> 01:25:56,252
Caballo a E5.
754
01:26:03,928 --> 01:26:06,086
Reina a E5.
755
01:26:11,729 --> 01:26:13,139
¡Eso es una barbaridad!
756
01:26:13,772 --> 01:26:17,306
El ajedrez mágico es así.
Ya has hecho las maletas.
757
01:26:17,525 --> 01:26:18,984
Al contrario que tú.
758
01:26:19,360 --> 01:26:24,485
Cambio de planes. Mis padres han ido
a Rumanía, a ver a mi hermano Charlie.
759
01:26:24,699 --> 01:26:28,531
—Está estudiando dragones allí.
—Genial. Entonces podrás ayudar a Harry.
760
01:26:28,744 --> 01:26:32,113
Tiene que ir a la biblioteca a buscar
información sobre Nicholas Flamel.
761
01:26:32,331 --> 01:26:35,830
¡Ya hemos mirado cientos de veces!
762
01:26:36,460 --> 01:26:41,703
Pero no en la sección prohibida.
Feliz Navidad.
763
01:26:43,927 --> 01:26:46,844
Creo que somos una
mala influencia para ella.
764
01:26:49,391 --> 01:26:53,720
¡Harry, despierta!
¡Vamos, Harry, despierta!
765
01:27:03,571 --> 01:27:06,905
—Feliz Navidad, Harry.
—Feliz Navidad, Ron.
766
01:27:07,116 --> 01:27:09,322
¿Qué llevas puesto?
767
01:27:09,910 --> 01:27:13,611
Me lo ha hecho mi madre.
Creo que tú también tienes uno.
768
01:27:14,748 --> 01:27:17,156
—¿También tengo regalos?
—¡Sí!
769
01:27:24,592 --> 01:27:26,667
Ahí están.
770
01:27:37,688 --> 01:27:41,187
"Tu padre dejó esto en mi
poder antes de morir.
771
01:27:41,441 --> 01:27:45,569
Es hora de que te sea devuelto.
Úsalo bien."
772
01:28:02,379 --> 01:28:06,079
—¿Qué es?
—Parece una capa.
773
01:28:06,383 --> 01:28:09,299
Póntela, a ver cómo te queda.
774
01:28:14,725 --> 01:28:16,004
¡No veo mi cuerpo!
775
01:28:16,226 --> 01:28:19,809
Ya sé lo que es. ¡Es una
capa de invisibilidad!
776
01:28:20,355 --> 01:28:22,264
¿Soy invisible?
777
01:28:22,732 --> 01:28:27,145
Son muy raras. Me pregunto
quién te la dio.
778
01:28:27,611 --> 01:28:32,404
No pone nombre.
Solo dice "úsala bien."
779
01:29:00,477 --> 01:29:06,349
Famosos Come-Fuegos.
Demonios del siglo XV.
780
01:29:06,566 --> 01:29:12,402
Flamel... Nicholas Flamel.
¿Dónde estás?
781
01:29:31,215 --> 01:29:33,125
¿Quién anda ahí?
782
01:29:39,266 --> 01:29:44,889
Sé que estás ahí.
No puedes esconderte.
783
01:29:52,279 --> 01:29:56,027
¿Quién eres? Déjate ver.
784
01:30:43,203 --> 01:30:44,578
Severus, yo...
785
01:30:45,247 --> 01:30:49,114
No me conviertas en
tu enemigo, Quirrell.
786
01:30:49,334 --> 01:30:54,043
—¿A qué te refieres?
—Sabes bien a qué me refiero.
787
01:31:11,273 --> 01:31:14,477
Pronto tendremos otra
pequeña charla.
788
01:31:14,694 --> 01:31:20,149
Cuando por fin decidas a quién
estás dispuesto a procurar tu lealtad.
789
01:31:20,407 --> 01:31:24,819
Profesores. He encontrado esto
en la sección prohibida.
790
01:31:25,370 --> 01:31:30,411
Aún está caliente, por lo tanto,
hay un alumno despierto.
791
01:33:02,507 --> 01:33:04,334
¿Mamá?
792
01:33:07,595 --> 01:33:09,588
¿Papá?
793
01:33:44,339 --> 01:33:49,298
¡Ron, tienes que ver esto!
¡Vamos, no te lo puedes perder!
794
01:33:51,138 --> 01:33:54,008
¡Ron, vamos, sal de la cama!
795
01:33:54,224 --> 01:33:57,807
—¿Para qué?
—¡Tienes que ver algo!
796
01:34:04,527 --> 01:34:08,820
¡Vamos! ¡Ven!
¡Mira ahí, esos son mis padres!
797
01:34:10,283 --> 01:34:12,240
Solo nos veo a nosotros.
798
01:34:12,493 --> 01:34:15,827
Mira bien.
Ponte ahí.
799
01:34:16,038 --> 01:34:21,957
—Ahí. ¿Los ves? Esos son...
—¡Soy yo! Pero... soy delegado.
800
01:34:22,461 --> 01:34:24,786
Y tengo la Copa de
Quidditch en la mano.
801
01:34:25,047 --> 01:34:29,210
Y... ¡vaya! ¡También soy
capitán de Quidditch!
802
01:34:30,343 --> 01:34:32,799
Estoy genial.
803
01:34:33,430 --> 01:34:37,262
¿Harry, crees que este espejo
muestra el futuro?
804
01:34:37,476 --> 01:34:42,434
No puede ser.
Mis padres están muertos.
805
01:35:05,586 --> 01:35:07,744
¿Aquí otra vez, Harry?
806
01:35:10,842 --> 01:35:13,332
Veo que, al igual que
muchos otros antes que tú,
807
01:35:13,553 --> 01:35:17,717
has descubierto las delicias
del Espejo de Oesed.
808
01:35:18,058 --> 01:35:22,221
Confío en que te des
cuenta de lo que hace.
809
01:35:23,521 --> 01:35:26,058
Déjame darte una pista:
810
01:35:26,608 --> 01:35:28,730
El hombre más feliz del mundo
811
01:35:28,942 --> 01:35:32,312
se vería en el espejo
a sí mismo,
812
01:35:32,529 --> 01:35:34,854
tal y como es.
813
01:35:35,073 --> 01:35:40,114
Entonces, ¿nos muestra lo que deseamos?
¿Sea lo que sea?
814
01:35:40,329 --> 01:35:43,081
Sí y no.
815
01:35:44,125 --> 01:35:46,580
Nos muestra, ni más ni menos,
816
01:35:46,794 --> 01:35:52,749
que el más profundo y desesperado
deseo de nuestro corazón.
817
01:35:52,968 --> 01:35:57,676
Por eso tú, Harry, que no has
conocido a tu familia,
818
01:35:57,889 --> 01:36:01,756
los ves ahora, aquí, a tu lado.
819
01:36:01,976 --> 01:36:04,383
Pero recuerda esto, Harry.
820
01:36:04,645 --> 01:36:10,517
Este espejo no nos
otorgará conocimiento...
821
01:36:10,734 --> 01:36:12,857
...o verdad.
822
01:36:13,821 --> 01:36:19,858
Muchos hombres se han consumido
frente a él. O se han vuelto locos.
823
01:36:20,910 --> 01:36:25,039
El espejo será transportado
mañana a un nuevo hogar.
824
01:36:25,249 --> 01:36:27,158
Y debo pedirte...
825
01:36:28,126 --> 01:36:31,993
...que no intentes
encontrarlo de nuevo.
826
01:36:32,756 --> 01:36:35,875
No conviene deleitarse
en los sueños...
827
01:36:36,468 --> 01:36:39,338
...y olvidarse de vivir.
828
01:37:34,066 --> 01:37:36,851
Os he mandado a buscar a
la sección equivocada.
829
01:37:36,951 --> 01:37:39,736
¿Cómo he podido ser tan estúpida?
830
01:37:39,989 --> 01:37:43,074
Saqué esto hace unas semanas,
como lectura ligera.
831
01:37:43,284 --> 01:37:45,276
¿Esto es ligero?
832
01:37:49,873 --> 01:37:52,281
¡Pues claro! ¡Aquí está!
833
01:37:52,501 --> 01:37:56,499
Nicholas Flamel es el único creador
conocido de la Piedra Filosofal.
834
01:37:56,755 --> 01:37:57,917
¿La qué?
835
01:37:58,590 --> 01:38:01,591
En serio, ¿es que no leeis?
836
01:38:01,801 --> 01:38:06,297
"La Piedra Filosofal es una sustancia
legendaria con poderes asombrosos.
837
01:38:06,514 --> 01:38:09,135
Transforma cualquier metal
en oro puro
838
01:38:09,350 --> 01:38:13,348
y produce el Elixir de la Vida,
que hace inmortal a quien lo ingiera."
839
01:38:13,562 --> 01:38:15,720
—¿Inmortal?
—Eso es que nunca mueres.
840
01:38:15,940 --> 01:38:18,017
¡Ya sé lo que significa!
841
01:38:18,902 --> 01:38:23,610
"La única Piedra existente
pertenece al señor Nicholas Flamel,
842
01:38:23,823 --> 01:38:28,983
el renombrado alquimista, que celebró
el año pasado su 665 cumpleaños."
843
01:38:30,704 --> 01:38:32,862
Eso es lo que Fluffy está guardando.
844
01:38:33,082 --> 01:38:37,791
Eso es lo que está bajo la trampilla.
La Piedra Filosofal.
845
01:38:54,562 --> 01:38:58,346
Hola. Lo siento mucho, pero no
tengo el cuerpo para diversiones.
846
01:38:58,566 --> 01:39:01,271
Sabemos lo de la Piedra Filosofal.
847
01:39:05,991 --> 01:39:08,502
Creemos que Snape quiere robarla.
848
01:39:08,602 --> 01:39:11,114
Snape... Cielos, ¿no seguiréis
dándole vueltas a eso?
849
01:39:11,328 --> 01:39:14,115
Sabemos que anda tras la piedra
pero no sabemos por qué.
850
01:39:14,498 --> 01:39:18,661
Snape es uno de los profesores que
protege la piedra. No pretende robarla.
851
01:39:18,919 --> 01:39:19,998
¿Qué?
852
01:39:20,170 --> 01:39:23,585
Lo que habéis oído. Pero ahora dejadme.
Hoy estoy un poco preocupado.
853
01:39:23,799 --> 01:39:26,468
Un momento.
¿"Uno de los profesores"?
854
01:39:26,677 --> 01:39:30,544
Pues claro, hay otras cosas defendiendo
la Piedra, ¿a que sí?
855
01:39:30,764 --> 01:39:33,386
—Hechizos, encantamientos...
—Sí.
856
01:39:33,642 --> 01:39:36,679
Una pérdida de tiempo, en mi opinión.
857
01:39:36,896 --> 01:39:38,971
Nadie puede burlar a Fluffy.
858
01:39:39,189 --> 01:39:42,854
No hay alma que sepa cómo,
excepto yo y Dumbledore.
859
01:39:43,110 --> 01:39:46,692
No debí decir eso...
No tenía que haber dicho eso.
860
01:40:00,543 --> 01:40:05,619
—Hagrid, ¿qué es eso?
—¿Esto? Es...
861
01:40:05,882 --> 01:40:07,874
¡Yo sé lo que es!
862
01:40:08,093 --> 01:40:10,713
Pero, Hagrid, ¿cómo
lo has conseguido?
863
01:40:11,095 --> 01:40:14,345
Lo gané. A un hombre que
conocí en un pub.
864
01:40:14,558 --> 01:40:18,638
Y estaba bastante contento de
librarse de él, a decir verdad.
865
01:40:40,876 --> 01:40:43,082
¿Es eso...
866
01:40:43,878 --> 01:40:45,041
...un dragón?
867
01:40:45,255 --> 01:40:49,667
No un dragón cualquiera.
Es un Ridgeback Noruego.
868
01:40:49,884 --> 01:40:52,755
Mi hermano Charlie trabaja
con ellos en Rumanía.
869
01:40:52,970 --> 01:40:57,846
¿A que es una preciosidad?
Oh, mirad, reconoce a su mami.
870
01:40:58,517 --> 01:41:00,261
Hola, Norberto.
871
01:41:00,602 --> 01:41:04,896
—¿Norberto?
—Claro, tiene que tener un nombre.
872
01:41:05,648 --> 01:41:08,104
¿Verdad, Norberto?
873
01:41:15,076 --> 01:41:18,195
Todavía tiene que entrenarse, claro.
874
01:41:22,082 --> 01:41:24,158
¿Quién es ese?
875
01:41:25,877 --> 01:41:27,954
Malfoy.
876
01:41:28,713 --> 01:41:30,123
Oh, cielos.
877
01:41:31,841 --> 01:41:36,633
Hagrid siempre ha querido un dragón.
Me lo dijo el día que le conocí.
878
01:41:36,846 --> 01:41:40,890
Es una locura. Y lo peor
es que Malfoy lo sabe.
879
01:41:41,100 --> 01:41:45,180
—¿A qué te refieres? ¿Eso es malo?
—Es peor.
880
01:41:45,480 --> 01:41:47,639
Buenas noches.
881
01:41:51,278 --> 01:41:54,196
Nada, repito, nada
882
01:41:54,448 --> 01:41:57,947
autoriza a un alumno a pasearse
por el castillo de noche.
883
01:41:58,159 --> 01:42:03,035
Como castigo por vuestros actos,
se os descontarán 50 puntos.
884
01:42:03,248 --> 01:42:05,573
—¡¿50?!
—A cada uno.
885
01:42:06,626 --> 01:42:08,998
Y para asegurarme de
que no volverá a pasar
886
01:42:09,212 --> 01:42:12,545
los cuatro seréis castigados.
887
01:42:13,465 --> 01:42:16,419
Disculpe, profesora,
tal vez me equivoque...
888
01:42:16,635 --> 01:42:18,960
...pero creo haber oído "los cuatro."
889
01:42:19,180 --> 01:42:21,671
No, ha oído correctamente,
señor Malfoy.
890
01:42:21,891 --> 01:42:26,885
Por honorables que fueran sus
intenciones, todos estaban levantados.
891
01:42:27,355 --> 01:42:30,309
Se unirá a sus compañeros
ya recluidos.
892
01:42:41,535 --> 01:42:45,533
Qué lástima que ya no se
castigue como antes.
893
01:42:45,748 --> 01:42:50,456
Hubo un tiempo en que se castigaba
colgando de los pulgares en las mazmorras.
894
01:42:50,669 --> 01:42:53,504
Cómo echo de menos los gritos.
895
01:42:56,049 --> 01:42:59,334
Esta noche cumpliréis el
castigo con Hagrid.
896
01:42:59,552 --> 01:43:04,891
Tiene un pequeño trabajo que
hacer dentro del Bosque Oscuro.
897
01:43:06,976 --> 01:43:09,931
Cuánto lo siento, Hagrid.
898
01:43:11,398 --> 01:43:16,392
Demonios, ¿no seguirás pensando
en el maldito dragón?
899
01:43:18,656 --> 01:43:20,731
Norberto se ha ido.
900
01:43:21,283 --> 01:43:24,818
Dumbledore lo ha enviado
a Rumanía, a vivir en una colonia.
901
01:43:25,120 --> 01:43:28,370
Eso es bueno, ¿no?
Vivirá con los de su especie.
902
01:43:28,540 --> 01:43:30,865
Ya, pero, ¿y si no le
gusta Rumanía?
903
01:43:31,084 --> 01:43:35,330
¿Y si los otros dragones son malos
con él? Es solo un bebé.
904
01:43:35,964 --> 01:43:41,206
Por el amor de Dios, pon los pies en la
tierra. Vas a adentrarte en el Bosque.
905
01:43:41,428 --> 01:43:43,800
Necesitas tener la mente clara.
906
01:43:44,014 --> 01:43:49,684
¿El Bosque? Pensé que era una
broma. No podemos entrar ahí.
907
01:43:50,144 --> 01:43:53,976
Los alumnos lo tienen prohibido.
Además hay...
908
01:43:55,525 --> 01:43:56,769
...hombres lobo.
909
01:43:57,192 --> 01:44:00,478
Hay mucho más que hombres
lobo entre esos árboles.
910
01:44:00,696 --> 01:44:03,365
De eso puedes estar seguro.
911
01:44:05,326 --> 01:44:06,736
Buenas noches.
912
01:44:09,330 --> 01:44:12,165
Vale. Andando.
913
01:44:50,370 --> 01:44:52,778
Hagrid, ¿qué es eso?
914
01:44:52,999 --> 01:44:56,367
Para lo que hemos venido.
¿Veis esto?
915
01:44:56,877 --> 01:45:02,251
Es sangre de unicornio. Encontré
uno muerto hace unas semanas.
916
01:45:02,799 --> 01:45:07,378
Este... este ha sido
malerido con algo.
917
01:45:14,894 --> 01:45:20,648
Así que es nuestra misión
encontrar al pobre animal.
918
01:45:20,858 --> 01:45:22,602
Ron, Hermione, vosotros
vendréis conmigo.
919
01:45:22,700 --> 01:45:23,700
De acuerdo.
920
01:45:24,445 --> 01:45:27,730
Y, Harry, tú irás con Malfoy.
921
01:45:28,992 --> 01:45:31,280
Está bien. Iremos con Fang.
922
01:45:31,453 --> 01:45:37,206
Muy bien. Pero ya os digo
que es un cobarde.
923
01:45:40,878 --> 01:45:45,872
Ya verás cuando mi padre se entere
de esto. ¡Es tarea para sirvientes!
924
01:45:46,091 --> 01:45:50,006
Si no me equivoco, Malfoy,
te veo algo asustado.
925
01:45:50,221 --> 01:45:52,793
No estoy asustado, Potter.
926
01:45:53,932 --> 01:45:55,890
¿Has oído eso?
927
01:45:58,437 --> 01:45:59,847
Vamos, Fang.
928
01:46:00,062 --> 01:46:01,558
¡Asustado!
929
01:46:26,548 --> 01:46:28,706
¿Qué pasa, Fang?
930
01:47:39,077 --> 01:47:44,581
Harry Potter, debes irte.
Te conocen muchas criaturas aquí.
931
01:47:44,792 --> 01:47:48,789
El Bosque no es seguro estos días...
y menos para ti.
932
01:47:49,005 --> 01:47:51,756
¿Qué era esa cosa de la que
me has salvado?
933
01:47:51,965 --> 01:47:57,304
Una criatura monstruosa. Es un
crimen horrible matar a un unicornio.
934
01:47:57,513 --> 01:48:03,053
Beber su sangre te mantiene con vida
aunque estés al borde de la muerte.
935
01:48:03,268 --> 01:48:08,345
Pero a un alto precio. Pues has de
matar algo tan puro que
936
01:48:08,565 --> 01:48:13,393
desde el momento en que la sangre
roza tus labios, tendrás media vida.
937
01:48:13,612 --> 01:48:15,403
Una vida maldita.
938
01:48:15,614 --> 01:48:19,563
—¿Quién querría una vida así?
—¿No se te ocurre nadie?
939
01:48:19,784 --> 01:48:24,743
¿Estás insinuando que la cosa
que ha matado al unicornio,
940
01:48:25,081 --> 01:48:28,995
la que bebía su sangre...
era Voldemort?
941
01:48:29,211 --> 01:48:34,371
¿Sabes qué está escondido en la
escuela en este mismo instante?
942
01:48:35,217 --> 01:48:36,759
La Piedra Filosofal.
943
01:48:38,094 --> 01:48:40,087
¡Harry!
944
01:48:40,680 --> 01:48:45,176
Ah, hola, Firenze. Veo que
has conocido al joven Potter.
945
01:48:45,392 --> 01:48:47,552
¿Estás bien, Harry?
946
01:48:48,688 --> 01:48:52,982
Harry Potter, aquí te dejo.
947
01:48:53,859 --> 01:48:57,691
Ahora estás a salvo. Buenas noches.
948
01:49:05,328 --> 01:49:09,456
¿Estás diciendo que Quien-Tú-Sabes
está ahí fuera, en el Bosque?
949
01:49:09,667 --> 01:49:12,454
Pero está débil.
Se alimenta de unicornios.
950
01:49:12,670 --> 01:49:15,587
¿No os dais cuenta?
Estábamos equivocados.
951
01:49:15,799 --> 01:49:20,176
Snape no quiere la Piedra para él.
Quiere la Piedra para Voldemort.
952
01:49:20,386 --> 01:49:24,929
Con el Elixir de la Vida
Voldemort se fortalecerá
953
01:49:25,141 --> 01:49:26,718
y regresará.
954
01:49:26,934 --> 01:49:28,678
Pero si volviera...
955
01:49:28,936 --> 01:49:32,886
¿crees que intentaría...
matarte, otra vez?
956
01:49:33,899 --> 01:49:37,434
Creo que, de haber podido,
me hubiera matado esta misma noche.
957
01:49:37,653 --> 01:49:41,235
Y yo que estaba preocupado
por el examen de Pociones.
958
01:49:41,447 --> 01:49:45,031
Esperad un minuto. Estamos
olvidando algo importante.
959
01:49:45,411 --> 01:49:50,286
¿Quién es el único mago al que
Voldemort siempre ha temido?
960
01:49:51,042 --> 01:49:56,166
Dumbledore. Mientras Dumbledore
esté aquí, Harry, estás a salvo.
961
01:49:56,379 --> 01:50:00,424
Mientras Dumbledore esté
aquí, no te puede tocar.
962
01:50:06,181 --> 01:50:08,841
Había oído que los exámenes
finales de Hogwarts eran
963
01:50:08,941 --> 01:50:11,601
temibles, pero yo los
encuentro excitantes.
964
01:50:11,811 --> 01:50:15,476
Serán para ti.
¿Estás bien, Harry?
965
01:50:15,689 --> 01:50:20,849
—Mi cicatriz. Siento que me arde.
—Ya te ha pasado antes, ¿no?
966
01:50:21,070 --> 01:50:23,739
—No como ahora.
—Deberías ir a la enfermería.
967
01:50:23,949 --> 01:50:27,448
Creo que es un aviso.
Significa que se acerca el peligro.
968
01:50:35,084 --> 01:50:37,540
—¡Pues claro!
—¿Qué pasa?
969
01:50:37,753 --> 01:50:41,501
¿No os parece un poco raro que lo
que más quiera Hagrid sea un dragón
970
01:50:41,715 --> 01:50:44,799
y que conozca a un extraño
que casualmente tenga uno?
971
01:50:45,011 --> 01:50:47,680
¿Cuánta gente va por ahí con un
huevo de dragón en el bolsillo?
972
01:50:47,888 --> 01:50:50,131
¿Por qué no lo he visto antes?
973
01:50:55,730 --> 01:50:59,230
Hagrid, ¿quién te dio el huevo
de dragón? ¿Qué aspecto tenía?
974
01:50:59,442 --> 01:51:02,194
No lo sé. No le vi la cara.
No se quitó la capucha.
975
01:51:02,404 --> 01:51:04,976
Ese hombre y tú...
¿no hablasteis de nada?
976
01:51:05,573 --> 01:51:09,108
Bueno... quiso saber qué clase
de criaturas cuidaba.
977
01:51:09,327 --> 01:51:13,324
Y yo le dije que después de Fluffy
un dragón no iba a ser un problema.
978
01:51:13,539 --> 01:51:18,000
—¿Y él se interesó por Fluffy?
—Pues claro que se interesó por Fluffy.
979
01:51:18,418 --> 01:51:20,450
¿Cuántas veces te has
encontrado con un
980
01:51:20,550 --> 01:51:22,582
perro de tres cabezas
por veterano que seas?
981
01:51:22,797 --> 01:51:28,421
Entonces le dije: "el truco para domar
a cualquier criatura es saber calmarla."
982
01:51:28,636 --> 01:51:34,093
A Fluffy, por ejemplo, con tocarle
música se duerme como un tronco.
983
01:51:35,727 --> 01:51:38,433
No debí decir eso.
984
01:51:38,689 --> 01:51:40,895
¿Adónde vais?
985
01:51:47,906 --> 01:51:50,657
Tenemos que ver al profesor
Dumbledore, inmediatamente.
986
01:51:51,117 --> 01:51:53,739
Me temo que el profesor
Dumbledore no está.
987
01:51:53,953 --> 01:51:58,246
Recibió una carta urgente del Ministerio
y se fue de inmediato a Londres.
988
01:51:58,666 --> 01:52:01,203
¿Se ha ido?
¡Esto es muy importante!
989
01:52:01,461 --> 01:52:03,667
¡Se trata de la Piedra Filosofal!
990
01:52:05,589 --> 01:52:09,289
—¿Cómo saben ustedes...?
—Alguien va a intentar robarla.
991
01:52:09,928 --> 01:52:12,481
No sé cómo saben de
su existencia
992
01:52:12,581 --> 01:52:15,134
pero les puedo asegurar
que está bien protegida.
993
01:52:15,349 --> 01:52:19,643
Ahora vayan a sus dormitorios.
En silencio.
994
01:52:27,945 --> 01:52:30,732
No era un desconocido el que
estaba con Hagrid. Era Snape.
995
01:52:30,948 --> 01:52:33,617
Lo que significa que sabe
cómo burlar a Fluffy.
996
01:52:33,826 --> 01:52:37,694
—Y como Dumbledore no está...
—Buenas tardes.
997
01:52:39,749 --> 01:52:42,832
¿Qué están haciendo tres jóvenes
Gryffindors como vosotros
998
01:52:43,086 --> 01:52:47,379
paseando aquí dentro
en un día así?
999
01:52:52,136 --> 01:52:55,671
—Estábamos...
—Tened mucho cuidado.
1000
01:52:56,223 --> 01:52:58,181
Podrían pensar que estáis...
1001
01:53:02,479 --> 01:53:05,183
...tramando algo.
1002
01:53:15,492 --> 01:53:17,484
¿Qué hacemos ahora?
1003
01:53:17,702 --> 01:53:21,450
Bajaremos por la trampilla.
Esta noche.
1004
01:53:35,219 --> 01:53:36,678
Trevor.
1005
01:53:37,013 --> 01:53:40,428
¡Trevor, vete! ¡No deberías
estar aquí!
1006
01:53:40,683 --> 01:53:46,104
Y vosotros tampoco. ¿Ya
estáis husmeando otra vez?
1007
01:53:46,314 --> 01:53:50,264
—Neville, escucha. íbamos a...
—¡No! ¡No os dejaré!
1008
01:53:50,526 --> 01:53:55,105
Volveréis a perjudicar a Gryffindor.
¡Lucharé contra vosotros!
1009
01:53:55,324 --> 01:53:59,618
Neville, no sabes cuánto siento
hacer esto. Petrificus Totalus.
1010
01:54:07,585 --> 01:54:11,369
A veces das verdadero miedo,
¿lo sabías?
1011
01:54:11,631 --> 01:54:15,249
Brillante, pero escalofriante.
1012
01:54:15,927 --> 01:54:17,966
Vamos.
1013
01:54:18,179 --> 01:54:22,426
—Lo siento.
—Es por tu propio bien.
1014
01:54:27,855 --> 01:54:31,805
—¡Me has pisado un pie!
—Lo siento.
1015
01:54:35,696 --> 01:54:37,736
Alohomora.
1016
01:54:49,751 --> 01:54:52,325
Un momento. Está...
1017
01:54:53,547 --> 01:54:55,705
...roncando.
1018
01:54:58,218 --> 01:55:03,757
Snape ya ha pasado por aquí.
Ha hechizado el harpa.
1019
01:55:05,349 --> 01:55:08,350
¡Cómo le apesta el aliento!
1020
01:55:10,938 --> 01:55:13,015
—Tenemos que moverle la pata.
—¿Qué?
1021
01:55:13,233 --> 01:55:14,644
¡Vamos!
1022
01:55:18,698 --> 01:55:20,773
Venga, empujad.
1023
01:55:43,930 --> 01:55:47,549
Yo iré primero. No me sigáis
hasta que os haga una señal.
1024
01:55:47,768 --> 01:55:52,762
Si a mí me pasar algo,
vosotros salid de aquí.
1025
01:55:53,564 --> 01:55:57,016
¿No está demasiado tranquilo todo?
1026
01:55:57,735 --> 01:55:59,562
El harpa.
1027
01:56:00,237 --> 01:56:02,942
Ha dejado de sonar.
1028
01:56:12,999 --> 01:56:14,114
¡Saltad!
1029
01:56:28,306 --> 01:56:31,925
Menos mal que estaba
esta planta aquí.
1030
01:56:46,365 --> 01:56:49,449
Quietos, no os movais.
Es un Lazo del Diablo.
1031
01:56:49,662 --> 01:56:53,362
Hay que relajarse. Si no,
te extrangula con más rapidez.
1032
01:56:53,582 --> 01:56:58,576
¿Con más rapidez?
¡Oh, ahora puedo relajarme!
1033
01:57:00,839 --> 01:57:02,168
¡Hermione!
1034
01:57:02,758 --> 01:57:06,541
—¿Qué hacemos ahora?
—¡Relajaos!
1035
01:57:06,761 --> 01:57:11,257
—¿Hermione, dónde estás?
—Haced lo que os digo. Confiad en mí.
1036
01:57:18,356 --> 01:57:21,689
—¿Estás bien?
—Sí.
1037
01:57:21,901 --> 01:57:24,937
—No consigue relajarse.
—Parece que no.
1038
01:57:25,154 --> 01:57:27,692
—Tenemos que hacer algo.
—¿El qué?
1039
01:57:27,906 --> 01:57:30,824
Recuerdo haber leído algo
en Herbología...
1040
01:57:31,702 --> 01:57:35,534
Lazo del Diablo, Lazo del Diablo.
De muerte crisol...
1041
01:57:35,748 --> 01:57:40,125
¡...muere bajo el sol! ¡Eso es!
¡No soporta la luz del sol!
1042
01:57:40,378 --> 01:57:42,417
Lumos Solem.
1043
01:57:50,512 --> 01:57:53,086
—¿Ron, estás bien?
—Sí.
1044
01:57:55,809 --> 01:57:58,264
Suerte que no me
entró el pánico.
1045
01:57:59,021 --> 01:58:02,520
Suerte que Hermione atiende
en Herbología.
1046
01:58:04,150 --> 01:58:05,644
¿Qué es eso?
1047
01:58:05,861 --> 01:58:09,561
No lo sé. Parece un aleteo.
1048
01:58:22,712 --> 01:58:26,163
Qué curioso. Nunca había
visto pájaros como esos.
1049
01:58:26,382 --> 01:58:30,000
No son pájaros.
Son llaves.
1050
01:58:30,219 --> 01:58:33,669
Y apuesto a que uno de
ellos abre esa puerta.
1051
01:58:37,142 --> 01:58:41,768
—¿De qué va todo esto?
—Ni idea.
1052
01:58:47,653 --> 01:58:49,692
Qué raro.
1053
01:58:50,113 --> 01:58:52,402
¡Alohomora!
1054
01:58:55,369 --> 01:58:57,610
Al menos lo he intentado.
1055
01:58:57,829 --> 01:59:01,079
¿Qué vamos a hacer? Tiene que
haber mil llaves ahí arriba.
1056
01:59:01,291 --> 01:59:05,204
La que necesitamos es vieja.
Quizá oxidada, como el picaporte.
1057
01:59:05,419 --> 01:59:08,835
¡La veo!
La que tiene un ala rota.
1058
01:59:12,426 --> 01:59:14,751
¿Qué pasa?
1059
01:59:15,637 --> 01:59:17,131
Es demasiado sencillo.
1060
01:59:17,347 --> 01:59:22,093
¡Oh, vamos! Si Snape pudo atraparla
con su vieja escoba, tú puedes.
1061
01:59:22,311 --> 01:59:25,846
Eres el Buscador más
joven del siglo.
1062
01:59:42,706 --> 01:59:45,706
Esto complica un poco las cosas.
1063
02:00:06,981 --> 02:00:08,890
¡Coged la llave!
1064
02:00:13,320 --> 02:00:15,230
¡Date prisa!
1065
02:00:47,729 --> 02:00:52,390
Esto no me gusta.
No me gusta ni un pelo.
1066
02:00:52,608 --> 02:00:55,775
¿Dónde estamos?
¿En un cementerio?
1067
02:00:56,153 --> 02:00:58,774
Esto no es un cementerio.
1068
02:01:06,287 --> 02:01:09,205
Es un tablero de ajedrez.
1069
02:01:21,179 --> 02:01:23,088
Hay una puerta.
1070
02:01:35,150 --> 02:01:36,645
¿Qué hacemos ahora?
1071
02:01:37,027 --> 02:01:41,155
Es obvio, ¿no? Hay que avanzar jugando.
1072
02:01:41,740 --> 02:01:45,488
Harry, colócate en el
hueco del alfil.
1073
02:01:45,828 --> 02:01:50,039
Hermione, la torre
junto a la reina.
1074
02:01:50,291 --> 02:01:54,335
Y yo seré el caballo.
1075
02:02:01,509 --> 02:02:03,218
¿Qué pasa ahora?
1076
02:02:04,012 --> 02:02:07,012
Blancas mueven primero.
1077
02:02:07,224 --> 02:02:09,097
Y después...
1078
02:02:10,852 --> 02:02:12,097
...sige el juego.
1079
02:02:22,698 --> 02:02:27,739
Ron, ¿esto no será como
1080
02:02:27,994 --> 02:02:31,529
el ajedrez mágico, verdad?
1081
02:02:31,915 --> 02:02:34,868
Tú ahí, en el D5.
1082
02:02:49,473 --> 02:02:51,051
Sí, Hermione.
1083
02:02:51,267 --> 02:02:56,343
Creo que va a ser exactamente
igual que el ajedrez mágico.
1084
02:03:02,279 --> 02:03:04,770
¡Torre a E4!
1085
02:03:08,409 --> 02:03:10,698
¡Peón a C3!
1086
02:03:55,330 --> 02:03:59,327
—Un momento.
—Lo entiendes, ¿no, Harry?
1087
02:03:59,584 --> 02:04:04,292
Cuando yo mueva mi pieza,
la reina me matará.
1088
02:04:04,922 --> 02:04:07,247
Y tú podrás hacer jaque al rey.
1089
02:04:07,466 --> 02:04:10,170
—No. ¡Ron, no!
—¿Qué ocurre?
1090
02:04:10,804 --> 02:04:15,465
—Se quiere sacrificar a sí mismo.
—¡No, tiene que haber otra manera!
1091
02:04:15,683 --> 02:04:19,431
¿Queréis evitar que Snape se
haga con la Piedra o no?
1092
02:04:19,646 --> 02:04:23,229
Harry, eres tú el que
tiene que seguir. Lo sé.
1093
02:04:23,734 --> 02:04:26,485
Ni yo, ni Hermione. Tú.
1094
02:04:36,745 --> 02:04:39,663
Caballo a H3.
1095
02:05:00,602 --> 02:05:02,595
Jaque.
1096
02:05:31,758 --> 02:05:33,549
¡Ron!
1097
02:05:33,760 --> 02:05:39,549
¡No, no te muevas!
No olvides que seguimos jugando.
1098
02:05:54,614 --> 02:05:55,894
Jaque mate.
1099
02:06:15,844 --> 02:06:18,334
Cuida de Ron.
Después ve a la lechucería.
1100
02:06:18,554 --> 02:06:22,421
Envía un mensaje a Dumbledore.
Ron tiene razón;
1101
02:06:22,641 --> 02:06:24,514
tengo que continuar.
1102
02:06:25,018 --> 02:06:30,938
Estarás bien, Harry.
Eres un gran mago. De verdad.
1103
02:06:31,149 --> 02:06:33,640
No tanto como tú.
1104
02:06:34,486 --> 02:06:39,314
¿Yo? Libros e inteligencia.
Pero hay cosas más importantes.
1105
02:06:40,534 --> 02:06:46,158
La amistad y el valor.
Harry, ten mucho cuidado.
1106
02:07:24,244 --> 02:07:25,904
¿Tú?
1107
02:07:26,705 --> 02:07:30,537
No, no puede ser.
Snape, era él quien...
1108
02:07:30,750 --> 02:07:33,786
Sí, da el tipo, ¿no?
1109
02:07:34,003 --> 02:07:37,123
Con ese aspecto, ¿quién
iba a sospechar del
1110
02:07:37,340 --> 02:07:41,254
pobre y tartamudo
profesor Quirrell?
1111
02:07:41,469 --> 02:07:46,843
Pero ese día, durante el partido
de Quiditch, Snape intentó matarme.
1112
02:07:47,057 --> 02:07:49,845
No, amigo. ¡Yo intenté matarte!
1113
02:07:50,353 --> 02:07:54,517
Y si la capa de Snape no hubiera
ardido rompiendo mi contacto visual
1114
02:07:54,732 --> 02:07:56,938
lo habría conseguido.
1115
02:07:57,151 --> 02:08:00,152
Aun con Snape murmurando
su ridículo contrahechizo.
1116
02:08:00,362 --> 02:08:02,569
¿Snape intentaba salvarme?
1117
02:08:02,782 --> 02:08:08,120
Sabía que eras un peligro para mí,
especialmente desde Halloween.
1118
02:08:08,329 --> 02:08:12,575
—Entonces tú soltaste al trol.
—Muy bien, Potter, sí.
1119
02:08:12,791 --> 02:08:15,791
A Snape, desgraciadamente,
no le engañé.
1120
02:08:16,378 --> 02:08:21,336
Y mientras todos corrían a las mazmorras
él subió al tercer piso para adelantarme.
1121
02:08:22,259 --> 02:08:25,758
Y obviamente no volvió
a confiar en mí.
1122
02:08:26,764 --> 02:08:32,006
Rara vez me dejaba solo.
Pero él no lo entiende.
1123
02:08:32,227 --> 02:08:36,271
Jamás estoy solo.
Nunca.
1124
02:08:36,482 --> 02:08:40,561
Dime... ¿qué es lo que
hace este espejo?
1125
02:08:42,153 --> 02:08:44,276
Veo lo que deseo.
1126
02:08:44,822 --> 02:08:49,235
Y me veo con la Piedra en la mano.
Pero, ¿cómo la consigo?
1127
02:08:49,452 --> 02:08:51,610
Utiliza al chico.
1128
02:08:52,414 --> 02:08:56,328
¡Aproxímate, Potter! ¡Ahora!
1129
02:09:08,430 --> 02:09:12,428
Dime, ¿qué ves?
1130
02:09:37,584 --> 02:09:39,991
¿Qué es? ¿Qué es lo que ves?
1131
02:09:40,211 --> 02:09:45,371
Le estoy dando la mano a Dumbledore.
He ganado la Copa de la Casa.
1132
02:09:45,591 --> 02:09:47,134
Miente.
1133
02:09:47,635 --> 02:09:51,335
¡Di la verdad! ¿Qué ves?
1134
02:09:51,555 --> 02:09:55,932
—Déjame hablar con él.
—Maestro, aún no estás del todo fuerte.
1135
02:09:56,184 --> 02:10:00,182
Tengo fuerza de sobra para esto.
1136
02:10:18,373 --> 02:10:21,244
Harry Potter...
1137
02:10:21,459 --> 02:10:23,784
...nos volvemos a encontrar.
1138
02:10:24,004 --> 02:10:25,415
Voldemort.
1139
02:10:25,631 --> 02:10:29,581
Sí. ¿Ves en lo que me
he convertido?
1140
02:10:29,843 --> 02:10:33,425
¿Ves lo que tengo que
hacer para sobrevivir?
1141
02:10:33,639 --> 02:10:37,766
Alimentarme de otro, como
un vil parásito.
1142
02:10:38,435 --> 02:10:41,768
La sangre de unicornio
me mantiene...
1143
02:10:41,979 --> 02:10:45,644
...pero no puede procurarme
un cuerpo propio.
1144
02:10:45,858 --> 02:10:49,393
Pero hay algo que sí puede.
1145
02:10:49,613 --> 02:10:55,283
Algo que, si no estoy equivocado,
guardas en tu bolsillo.
1146
02:10:55,661 --> 02:10:57,202
¡Detenlo!
1147
02:11:02,250 --> 02:11:05,001
No seas necio.
1148
02:11:05,503 --> 02:11:08,622
¿Por qué sufrir una horrible muerte
1149
02:11:08,839 --> 02:11:12,457
cuando puedes unirte a mí y vivir?
1150
02:11:12,676 --> 02:11:13,756
¡Jamás!
1151
02:11:15,763 --> 02:11:20,554
Valeroso. Tus padres
también lo eran.
1152
02:11:21,310 --> 02:11:24,595
Dime, Harry...
1153
02:11:24,855 --> 02:11:28,722
¿te gustaría volver a ver a tu
padre y a tu madre?
1154
02:11:28,984 --> 02:11:31,061
Juntos...
1155
02:11:31,278 --> 02:11:33,816
...podemos hacer que vuelvan.
1156
02:11:34,240 --> 02:11:38,948
Solo te pido una cosa a cambio.
1157
02:11:45,667 --> 02:11:48,787
Eso es, Harry.
1158
02:11:49,671 --> 02:11:53,538
No hay ni bien ni mal.
1159
02:11:53,759 --> 02:11:56,760
Solo existe el poder...
1160
02:11:56,970 --> 02:12:01,098
...y aquellos demasiado
débiles para buscarlo.
1161
02:12:01,768 --> 02:12:06,809
Juntos, podemos hacer
cosas extraordinarias.
1162
02:12:07,231 --> 02:12:09,473
Tan solo tienes que darme la Piedra.
1163
02:12:12,110 --> 02:12:13,273
¡Mentiroso!
1164
02:12:13,486 --> 02:12:15,610
¡Mátalo!
1165
02:12:39,137 --> 02:12:44,475
—¿Qué es esta magia?
—¡Necio, quítale la Piedra!
1166
02:14:29,745 --> 02:14:32,236
Buenas tardes, Harry.
1167
02:14:34,375 --> 02:14:38,871
—Regalos de tus admiradores.
—¿Admiradores?
1168
02:14:39,088 --> 02:14:45,091
Lo que ocurrió en las mazmorras entre
el profesor Quirrel y tú es un secreto.
1169
02:14:45,302 --> 02:14:50,094
Así que, naturalmente, toda
la escuela lo sabe.
1170
02:14:52,433 --> 02:14:56,052
Veo que tu amigo Ronald
te ha ahorado la molestia
1171
02:14:56,271 --> 02:14:59,106
de abrir tus Ranas de Chocolate.
1172
02:14:59,316 --> 02:15:02,317
¿Ron ha estado aquí? ¿Está bien?
¿Y cómo está Hermione?
1173
02:15:02,529 --> 02:15:07,404
Bien. Ambos están muy bien.
1174
02:15:07,992 --> 02:15:10,779
—¿Qué ha pasado con la Piedra?
—Relájate, muchacho.
1175
02:15:11,120 --> 02:15:13,955
La Piedra ha sido destruida.
1176
02:15:14,206 --> 02:15:18,417
Mi amigo Nicholas y yo
tuvimos una pequeña charla
1177
02:15:18,627 --> 02:15:22,576
y acordamos que sería
lo mejor para todos.
1178
02:15:22,797 --> 02:15:26,629
Pero, entonces, Flamel
morirá, ¿no es así?
1179
02:15:28,678 --> 02:15:34,182
Tiene suficiente Elixir para
poner sus asuntos en orden.
1180
02:15:34,392 --> 02:15:37,595
Pero sí, morirá.
1181
02:15:37,812 --> 02:15:40,268
¿Cómo me hice con la Piedra, señor?
1182
02:15:40,483 --> 02:15:43,020
Estaba ahí, mirándola
en el espejo y...
1183
02:15:43,235 --> 02:15:47,315
Verás: solo una persona
1184
02:15:47,614 --> 02:15:51,528
que quisiera encontrar la
Piedra... encontrarla,
1185
02:15:51,785 --> 02:15:56,327
pero no usarla...
sería capaz de conseguirla.
1186
02:15:57,290 --> 02:16:00,789
Esta es sin duda una de mis
más brillantes ideas.
1187
02:16:01,002 --> 02:16:06,043
Y, ahora, entre tú y yo, me parece
que eso lo dice todo.
1188
02:16:07,508 --> 02:16:12,715
¿Significa eso que, sin la Piedra,
Voldemort nunca regresará?
1189
02:16:12,930 --> 02:16:15,255
Me temo que...
1190
02:16:16,684 --> 02:16:20,728
...hay otros modos por los
que podría regresar.
1191
02:16:21,439 --> 02:16:24,011
Harry, ¿sabes por qué
1192
02:16:24,233 --> 02:16:28,231
el profesor Quirrell no podía tocarte?
1193
02:16:28,446 --> 02:16:33,072
Es por tu madre. Ella se
sacrificó por ti.
1194
02:16:33,617 --> 02:16:36,821
Y ese tipo de acto deja una marca.
1195
02:16:37,038 --> 02:16:40,821
No, no... Esta marca no es visible.
1196
02:16:41,041 --> 02:16:45,952
—Se encuentra debajo de la piel.
—Y, ¿qué es?
1197
02:16:46,797 --> 02:16:50,545
Amor, Harry. Amor.
1198
02:16:58,601 --> 02:17:02,729
Grageas Bertie Bott de
Todos los Sabores.
1199
02:17:02,938 --> 02:17:07,600
Fui bastante desgraciado en mi niñez
al encontrar una con sabor a vómito.
1200
02:17:07,859 --> 02:17:11,145
Desde entonces he perdido
el gusto por ellas.
1201
02:17:11,363 --> 02:17:14,731
Pero creo que podría encontrar...
1202
02:17:14,949 --> 02:17:17,322
...una con sabor a toffee.
1203
02:17:21,414 --> 02:17:22,956
No está mal.
1204
02:17:23,666 --> 02:17:25,789
Cerumen.
1205
02:17:41,017 --> 02:17:44,184
—¿Todo bien, Ron?
—Genial. ¿Y tú?
1206
02:17:45,312 --> 02:17:48,017
Estupendo. ¿Hermione?
1207
02:17:48,691 --> 02:17:50,518
Nunca mejor.
1208
02:18:06,335 --> 02:18:08,789
Otro año se va.
1209
02:18:09,546 --> 02:18:14,089
Y según parece, la Copa de
la Casa debe ser entregada.
1210
02:18:14,300 --> 02:18:16,922
La puntuación es la que sigue:
1211
02:18:17,136 --> 02:18:22,925
En cuarto lugar, Gryffindor,
con 312 puntos.
1212
02:18:24,893 --> 02:18:30,563
En tercer lugar, Hufflepuff,
con 352 puntos.
1213
02:18:35,863 --> 02:18:37,653
En segundo lugar...
1214
02:18:37,864 --> 02:18:42,656
...Ravenclaw, con 426 puntos.
1215
02:18:48,334 --> 02:18:50,041
Y en primer lugar...
1216
02:18:50,377 --> 02:18:55,797
...con 472 puntos, la casa Slytherin.
1217
02:19:01,388 --> 02:19:03,594
Enhorabuena.
1218
02:19:07,435 --> 02:19:11,515
Sí, bien hecho, Slytherin.
Enhorabuena.
1219
02:19:11,772 --> 02:19:16,066
Sin embargo, acontecimientos
recientes deben tomarse en cuenta.
1220
02:19:16,277 --> 02:19:21,235
Y tengo que otorgar unos
puntos de última hora.
1221
02:19:21,866 --> 02:19:27,370
A la señorita Hermione Granger,
por el uso de la fría lógica
1222
02:19:27,581 --> 02:19:30,367
cuando otros estaban en peligro,
1223
02:19:31,085 --> 02:19:33,326
50 puntos.
1224
02:19:34,253 --> 02:19:35,534
¡Estupendo!
1225
02:19:43,262 --> 02:19:49,300
Segundo. Al señor Ronald Weasley,
por la mjor partida de ajedrez
1226
02:19:49,810 --> 02:19:55,053
que Hogwarts ha visto en todos
estos años. 50 puntos.
1227
02:19:59,695 --> 02:20:01,735
Y tercero,
1228
02:20:02,281 --> 02:20:05,152
al señor Harry Potter,
1229
02:20:05,368 --> 02:20:09,661
por su temple y sobresaliente valor
1230
02:20:10,247 --> 02:20:15,123
recompenso a la casa
Gryffindor con 60 puntos.
1231
02:20:23,426 --> 02:20:25,335
¡Empatamos con Slytherin!
1232
02:20:25,553 --> 02:20:31,556
Finalmente, hace falta mucho valor
para enfrentarte a tus enemigos
1233
02:20:31,768 --> 02:20:35,635
pero mucho más para enfrentarte
a tus amigos.
1234
02:20:35,855 --> 02:20:38,809
Premio con 10 puntos
1235
02:20:39,025 --> 02:20:42,229
a Neville Longbottom.
1236
02:20:55,584 --> 02:20:58,999
Asumiendo que mis cálculos
son correctos
1237
02:20:59,212 --> 02:21:03,755
creo que hace falta un
pequeño cambio en la decoración.
1238
02:21:08,806 --> 02:21:12,174
Gryffindor gana la Copa de la Casa.
1239
02:21:50,220 --> 02:21:53,554
Vamos, venga.
Daos prisa, llegaréis tarde.
1240
02:21:53,766 --> 02:21:58,059
El tren se va. Venga.
Vamos, daos prisa.
1241
02:22:03,483 --> 02:22:06,768
—Vamos, Harry.
—Un minuto.
1242
02:22:13,033 --> 02:22:16,782
Pensé que te marchabas
sin despedirte.
1243
02:22:20,000 --> 02:22:21,826
Esto es para ti.
1244
02:22:38,602 --> 02:22:40,724
Gracias, Hagrid.
1245
02:22:46,567 --> 02:22:50,980
Vamos. Venga, vete. Anda vete ya.
Oh, escucha, Harry...
1246
02:22:51,405 --> 02:22:55,866
Si ese zopenco primo tuyo,
Dudley, te causa algún problema
1247
02:22:56,119 --> 02:22:58,788
siempre puedes amenazarle
1248
02:22:58,997 --> 02:23:01,867
con un par de orejas que hagan
juego con su cola.
1249
02:23:02,084 --> 02:23:07,160
Pero, Hagrid, no podemos hacer
magia fuera de Hogwarts. Y tú lo sabes.
1250
02:23:07,630 --> 02:23:11,960
Lo sé. Pero tu primo no, ¿verdad?
1251
02:23:17,472 --> 02:23:20,592
Se hace raro volver a casa,
¿a que sí?
1252
02:23:20,809 --> 02:23:22,885
Yo no voy a casa.
1253
02:23:23,103 --> 02:23:25,012
No exactamente.
1254
02:23:25,262 --> 02:23:26,762
1255
02:23:27,012 --> 02:23:28,512
1256
02:23:28,762 --> 02:23:30,262
1257
02:23:30,512 --> 02:23:32,012
1258
02:23:32,262 --> 02:23:33,762
1259
02:23:34,012 --> 02:23:35,512
1260
02:23:35,762 --> 02:23:37,262
1261
02:23:37,512 --> 02:23:39,012
1262
02:23:39,262 --> 02:23:40,762
1263
02:23:41,012 --> 02:23:42,512
1264
02:23:42,762 --> 02:23:44,262
1265
02:23:44,512 --> 02:23:46,012
1266
02:23:46,262 --> 02:23:47,762
1267
02:23:48,012 --> 02:23:49,512
1268
02:23:49,762 --> 02:23:51,262
1269
02:23:51,512 --> 02:23:53,012
1270
02:23:53,262 --> 02:23:54,762
1271
02:23:55,012 --> 02:23:56,512
1272
02:23:56,762 --> 02:23:58,262
1273
02:23:58,512 --> 02:24:00,012
1274
02:24:00,262 --> 02:24:01,762
1275
02:24:02,012 --> 02:24:03,512
1276
02:24:03,762 --> 02:24:05,262
1277
02:24:05,512 --> 02:24:07,012
1278
02:24:07,262 --> 02:24:08,762
1279
02:24:09,012 --> 02:24:10,512
1280
02:24:10,762 --> 02:24:12,262
1281
02:24:12,512 --> 02:24:14,012
1282
02:24:14,262 --> 02:24:15,762
1283
02:24:16,012 --> 02:24:17,512
1284
02:24:17,762 --> 02:24:19,262
1285
02:24:19,512 --> 02:24:21,012
1286
02:24:21,262 --> 02:24:22,762
1287
02:24:23,012 --> 02:24:24,512
1288
02:24:24,762 --> 02:24:26,262
1289
02:24:26,512 --> 02:24:28,012
1290
02:24:28,262 --> 02:24:29,762
1291
02:24:30,012 --> 02:24:31,512
1292
02:24:31,762 --> 02:24:33,262
1293
02:24:33,512 --> 02:24:35,012
1294
02:24:35,262 --> 02:24:36,762
1295
02:24:37,012 --> 02:24:38,512
1296
02:24:38,762 --> 02:24:40,262
1297
02:24:40,512 --> 02:24:42,012
1298
02:24:42,262 --> 02:24:43,762
1299
02:24:44,012 --> 02:24:45,512
1300
02:24:45,762 --> 02:24:47,262
1301
02:24:47,512 --> 02:24:49,012
1302
02:24:49,262 --> 02:24:50,762
1303
02:24:51,012 --> 02:24:52,512
1304
02:24:52,762 --> 02:24:54,262
1305
02:24:54,512 --> 02:24:56,012
1306
02:24:56,262 --> 02:24:57,762
1307
02:24:58,012 --> 02:24:59,512
1308
02:24:59,762 --> 02:25:01,262
1309
02:25:01,512 --> 02:25:03,012
1310
02:25:03,262 --> 02:25:04,762
1311
02:25:05,012 --> 02:25:06,512
1312
02:25:06,762 --> 02:25:08,262
1313
02:25:08,512 --> 02:25:10,012
1314
02:25:10,262 --> 02:25:11,762
1315
02:25:12,012 --> 02:25:13,512
1316
02:25:13,762 --> 02:25:15,262
1317
02:25:15,512 --> 02:25:17,012
1318
02:25:17,262 --> 02:25:18,762
1319
02:25:19,012 --> 02:25:20,512
1320
02:25:20,762 --> 02:25:22,262
1321
02:25:22,512 --> 02:25:24,012
1322
02:25:24,262 --> 02:25:25,762
1323
02:25:26,012 --> 02:25:27,512
1324
02:25:27,762 --> 02:25:29,262
1325
02:25:29,512 --> 02:25:31,012
1326
02:25:31,262 --> 02:25:32,762
1327
02:25:33,012 --> 02:25:34,512
1328
02:25:34,762 --> 02:25:36,262
1329
02:25:36,512 --> 02:25:38,012
1330
02:25:38,262 --> 02:25:39,762
1331
02:25:40,012 --> 02:25:41,512
1332
02:25:41,762 --> 02:25:43,262
1333
02:25:43,512 --> 02:25:45,012
1334
02:25:45,262 --> 02:25:46,762
1335
02:25:47,012 --> 02:25:48,512
1336
02:25:48,762 --> 02:25:50,262
1337
02:25:50,512 --> 02:25:52,012
1338
02:25:52,262 --> 02:25:53,762
1339
02:25:54,012 --> 02:25:55,512
1340
02:25:55,762 --> 02:25:57,262
1341
02:25:57,512 --> 02:25:59,012
1342
02:25:59,262 --> 02:26:00,762
1343
02:26:01,012 --> 02:26:02,512
1344
02:26:02,762 --> 02:26:04,262
1345
02:26:04,512 --> 02:26:06,012
1346
02:26:06,262 --> 02:26:07,762
1347
02:26:08,012 --> 02:26:09,512
1348
02:26:09,762 --> 02:26:11,262
1349
02:26:11,512 --> 02:26:13,012
1350
02:26:13,262 --> 02:26:14,762
1351
02:26:15,012 --> 02:26:16,512
1352
02:26:16,762 --> 02:26:18,262
1353
02:26:18,512 --> 02:26:20,012
1354
02:26:20,262 --> 02:26:21,762
1355
02:26:22,012 --> 02:26:23,512
1356
02:26:23,762 --> 02:26:25,262
1357
02:26:25,512 --> 02:26:27,012
1358
02:26:27,262 --> 02:26:28,762
1359
02:26:29,012 --> 02:26:30,512
1360
02:26:30,762 --> 02:26:32,262
1361
02:26:32,512 --> 02:26:34,012
1362
02:26:34,262 --> 02:26:35,762
1363
02:26:36,012 --> 02:26:37,512
1364
02:26:37,762 --> 02:26:39,262
1365
02:26:39,512 --> 02:26:41,012
1366
02:26:41,262 --> 02:26:42,762
1367
02:26:43,012 --> 02:26:44,512
1368
02:26:44,762 --> 02:26:46,262
1369
02:26:46,512 --> 02:26:48,012
1370
02:26:48,262 --> 02:26:49,762
1371
02:26:50,012 --> 02:26:51,512
1372
02:26:51,762 --> 02:26:53,262
1373
02:26:53,512 --> 02:26:55,012
1374
02:26:55,262 --> 02:26:56,762
1375
02:26:57,012 --> 02:26:58,512
1376
02:26:58,762 --> 02:27:00,262
1377
02:27:00,512 --> 02:27:02,012
1378
02:27:02,262 --> 02:27:03,762
1379
02:27:04,012 --> 02:27:05,512
1380
02:27:05,762 --> 02:27:07,262
1381
02:27:07,512 --> 02:27:09,012
1382
02:27:09,262 --> 02:27:10,762
1383
02:27:11,012 --> 02:27:12,512
1384
02:27:12,762 --> 02:27:14,262
1385
02:27:14,512 --> 02:27:16,012
1386
02:27:16,262 --> 02:27:17,762
1387
02:27:18,012 --> 02:27:19,512
1388
02:27:19,762 --> 02:27:21,262
1389
02:27:21,512 --> 02:27:23,012
1390
02:27:23,262 --> 02:27:24,762
1391
02:27:25,012 --> 02:27:26,512
1392
02:27:26,762 --> 02:27:28,262