1 00:01:22,277 --> 00:01:27,271 Debí imaginar que estaría aquí, Profesora McGonagall. 2 00:01:38,501 --> 00:01:41,668 Buenas noches, Profesor Dumbledore. 3 00:01:44,173 --> 00:01:47,174 ¿Son ciertos los rumores, Albus? 4 00:01:47,427 --> 00:01:52,634 Eso me temo, profesora. El bueno y el malo. 5 00:01:52,848 --> 00:01:56,099 —¿Y el chico? —Hagrid lo traerá. 6 00:01:56,352 --> 00:02:00,265 ¿Cree sensato confiar a Hagrid algo tan importante como esto? 7 00:02:00,772 --> 00:02:05,684 Profesora, confiaría a Hagrid hasta mi vida. 8 00:02:24,547 --> 00:02:28,675 Profesor Dumbledore, señor. Profesora McGonagall. 9 00:02:28,885 --> 00:02:32,752 —Sin problemas, confío, Hagrid. —No, señor. 10 00:02:32,972 --> 00:02:37,432 El cachorrito se durmió mientras sobrebolávamos Bristol. 11 00:02:38,226 --> 00:02:40,718 Intente no despertarle. 12 00:02:41,521 --> 00:02:43,598 Aquí tiene. 13 00:02:49,029 --> 00:02:53,572 Albus, ¿de veras cree que es seguro dejarlo con esta gente? 14 00:02:53,784 --> 00:02:59,027 Los he observado todo el día. Son los peores muggles que se pueda imaginar. 15 00:02:59,289 --> 00:03:03,239 —De veras son... —La única familia que le queda. 16 00:03:03,502 --> 00:03:08,413 Será famoso. No habrá ni un niño en nuestro mundo que no conozca su nombre. 17 00:03:08,673 --> 00:03:10,381 Exactamente. 18 00:03:10,591 --> 00:03:14,885 Y es mejor que crezca al margen de todo eso. 19 00:03:17,349 --> 00:03:20,100 Hasta que esté listo. 20 00:03:32,114 --> 00:03:37,617 Tranquilo, Hagrid. No es un adiós para siempre al fin y al cabo. 21 00:03:49,380 --> 00:03:50,958 Buena suerte... 22 00:03:51,633 --> 00:03:54,123 Harry Potter. 23 00:04:00,051 --> 00:04:04,818 "HARRY POTTER Y LA PIEDRA FILOSOFAL" 24 00:04:11,694 --> 00:04:14,695 ¡Arriba! ¡A levantarse! 25 00:04:17,325 --> 00:04:18,819 ¡Ya! 26 00:04:32,505 --> 00:04:35,875 ¡Despierta, primo, nos vamos al zoo! 27 00:04:47,062 --> 00:04:52,353 —¡Aquí está mi niño, que cumple años! —Feliz cumpleaños, hijo. 28 00:04:54,194 --> 00:04:57,360 ¿Por qué no haces el desayuno? Y ten cuidado de no quemar nada. 29 00:04:57,572 --> 00:05:02,529 —Sí, tía Petunia. —Quiero que todo sea súper perfecto... 30 00:05:02,743 --> 00:05:05,661 ...el día especial de mi Dudley. 31 00:05:05,871 --> 00:05:10,865 —¡Date prisa! Trae mi café, chico. —Sí, tío Vernon. 32 00:05:12,086 --> 00:05:15,206 ¿A que es maravilloso, cariño? 33 00:05:17,384 --> 00:05:20,883 —¿Cuántos regalos hay? —36. Los he contado ya. 34 00:05:21,096 --> 00:05:24,299 ¡¿36?! ¡Pero si el año pasado tuve 37! 35 00:05:24,516 --> 00:05:28,383 Pero algunos son más grandes que los del año pasado. 36 00:05:28,604 --> 00:05:31,094 —¡Me da igual lo grandes que sean! —Oh, no, no. Ya sé lo que vamos a hacer: 37 00:05:31,314 --> 00:05:35,691 Iremos a la ciudad, y te compraremos 2 regalos más. ¿Qué te parece, pichoncito? 38 00:05:37,653 --> 00:05:43,276 Iremos un ratito allí, y luego pasaremos un día emocionante en el zoo, veras como te gusta. 39 00:05:46,579 --> 00:05:48,405 Te lo advierto ahora, chico. 40 00:05:48,622 --> 00:05:52,121 Una simple cosa rara, tan solo una... 41 00:05:52,334 --> 00:05:55,370 ...y te quedarás sin comer una semana. 42 00:05:56,131 --> 00:05:57,873 Al coche. 43 00:05:57,669 --> 00:06:00,661 CASA DE LOS REPTILES 44 00:06:05,056 --> 00:06:07,462 Haz que se mueva. 45 00:06:10,143 --> 00:06:11,851 ¡Muévete! 46 00:06:12,104 --> 00:06:14,559 —¡Muévete! —¡Está dormida! 47 00:06:14,773 --> 00:06:17,311 Qué aburrimiento. 48 00:06:19,736 --> 00:06:21,195 Discúlpale. 49 00:06:21,404 --> 00:06:25,104 No entiende lo que supone estar ahí tirada todo el día... 50 00:06:25,700 --> 00:06:29,484 viendo cómo la gente pega sus feas caras en el cristal. 51 00:06:32,249 --> 00:06:34,918 ¡Estás oyéndome! 52 00:06:37,421 --> 00:06:41,465 Es que nunca había hablado con una serpiente. 53 00:06:41,925 --> 00:06:43,336 ¿Sueles... 54 00:06:43,552 --> 00:06:47,680 hablar a menudo con la gente? 55 00:06:48,807 --> 00:06:52,092 Eres de Birmania, ¿verdad? ¿Es bonito aquello? 56 00:06:52,310 --> 00:06:54,599 ¿Te acuerdas de tu familia? 57 00:06:54,893 --> 00:06:56,622 CRIADA EN CAUTIVIDAD. 58 00:06:57,482 --> 00:07:02,190 Ya veo. Entonces como yo. Tampoco conocí a mis padres. 59 00:07:02,403 --> 00:07:07,397 ¡Mamá, Papá, no vais a creer lo que está haciendo la serpiente! 60 00:07:30,514 --> 00:07:32,507 Graciasss. 61 00:07:02,272 --> 00:07:02,272 No hay de qué. 62 00:07:02,272 --> 00:07:02,272 ¡Serpiente! 63 00:07:54,871 --> 00:07:58,205 ¡Mamá, mami! 64 00:07:58,458 --> 00:08:01,578 ¡Oh, Dios, hijo mío! ¿Cómo has entrado ahí? 65 00:08:02,087 --> 00:08:07,163 ¡Dios santo, ¿cómo has entrado ahí? ¡Mi pequeño! ¡Qué horror! 66 00:08:12,055 --> 00:08:17,346 Tranquilo, tranquilo... Vamos a quitarte esa ropa ahora mismo. 67 00:08:19,104 --> 00:08:22,022 —¿Qué ha pasado? —¡Lo juro, no lo sé! 68 00:08:22,233 --> 00:08:26,099 ¡Había un cristal y luego desapareció! ¡Ha sido magia! 69 00:08:30,532 --> 00:08:33,319 Nunca ha existido la magia. 70 00:08:50,708 --> 00:08:54,804 "Sr. H. POTTER Alacena Bajo la Escalera" 71 00:09:10,112 --> 00:09:12,781 Marge está enferma. Comió algo en mal estado. 72 00:09:12,989 --> 00:09:16,193 —¡Papá, mira, una carta para Harry! —¡Dámela! Es mía. 73 00:09:16,410 --> 00:09:19,161 ¿Tuya? ¿Quién te va a escribir a ti? 74 00:09:50,444 --> 00:09:54,987 No entrarán más cartas en este buzón. 75 00:10:07,168 --> 00:10:10,003 Que te vaya bien en la oficina, querido. 76 00:10:12,883 --> 00:10:15,552 ¡Fuera! ¡Largo! 77 00:10:40,409 --> 00:10:43,279 Bonito día, el domingo. 78 00:10:43,913 --> 00:10:48,575 En mi opinión, el mejor día. ¿Y por qué, Dudley? 79 00:10:48,793 --> 00:10:53,206 —¿Porque no hay correo el domingo? —Tú lo has dicho, Harry. 80 00:10:53,422 --> 00:10:56,173 No hay correo. 81 00:10:57,593 --> 00:11:01,507 ¡Ni una maldita carta! No señor. 82 00:11:02,097 --> 00:11:07,055 Ni una dichosa y maldita carta. ¡Ni una! 83 00:11:15,485 --> 00:11:19,352 No señor. Ni una odiosa y miserable... 84 00:11:30,876 --> 00:11:33,082 ¡Haz que pare! 85 00:11:34,880 --> 00:11:36,789 ¡Para! 86 00:11:40,928 --> 00:11:43,882 Mami, ¿qué está pasando? 87 00:11:47,309 --> 00:11:51,638 ¡Dame eso! ¡Dame esa carta! 88 00:11:54,273 --> 00:11:56,017 ¡Suéltame! 89 00:11:59,779 --> 00:12:03,943 ¡Son mis cartas! ¡Suéltame! 90 00:12:04,784 --> 00:12:07,785 ¡Se acabó! ¡Nos vamos de aquí! 91 00:12:08,455 --> 00:12:12,120 ¡Muy lejos! ¡Donde no nos encuentren! 92 00:12:12,333 --> 00:12:15,583 Papá se ha vuelto loco, ¿verdad? 93 00:12:50,496 --> 00:12:52,785 Pide un deseo, Harry. 94 00:13:08,890 --> 00:13:10,929 ¿Quién hay ahí? 95 00:13:23,112 --> 00:13:25,519 Perdonen la intrusión. 96 00:13:32,412 --> 00:13:36,989 ¡Oiga! ¡Váyase inmediatamente! ¡Esto es allanamiento de morada! 97 00:13:39,877 --> 00:13:42,712 Cállate, Dursley, necio majadero. 98 00:13:47,927 --> 00:13:51,426 No te veía desde que eras un bebé, Harry, pero... 99 00:13:51,639 --> 00:13:56,182 estás más crecidito, sobre todo por enmedio. 100 00:13:56,394 --> 00:13:59,229 Yo no soy Harry. 101 00:14:01,065 --> 00:14:04,765 —Soy yo. —Pues claro que eres tú. 102 00:14:05,568 --> 00:14:07,146 Tengo algo para ti. 103 00:14:07,362 --> 00:14:12,948 He tenido que venir sentado sobre él, pero imagino que sabrá igual de bien. 104 00:14:15,454 --> 00:14:18,870 Lo he hecho yo, con sus letras y todo. 105 00:14:20,772 --> 00:14:23,798 "FELÍZ CUNPLEAÑOS, HARRY" 106 00:14:24,422 --> 00:14:25,453 Gracias. 107 00:14:25,715 --> 00:14:29,843 No todos los días cumple uno once años, ¿eh? 108 00:14:45,025 --> 00:14:49,153 Disculpe, pero, ¿quién es usted? 109 00:14:49,362 --> 00:14:54,273 Rubeus Hagrid, Guardián de las Llaves y Terrenos de Hogwarts. 110 00:14:54,534 --> 00:14:58,235 —Ya lo sabrás todo sobre Hogwarts. —Lo siento, pero no. 111 00:14:58,831 --> 00:15:03,741 ¿No? Diantres, Harry. ¿No sabes dónde aprendieron todo tus padres? 112 00:15:04,003 --> 00:15:05,378 ¿Aprender qué? 113 00:15:05,587 --> 00:15:08,125 Eres un mago, Harry. 114 00:15:09,340 --> 00:15:11,380 —¿Que soy qué? —Un mago. 115 00:15:11,593 --> 00:15:14,629 Y uno de los buenos, sin duda, en cuanto practiques un poco. 116 00:15:14,887 --> 00:15:17,758 No. Ha cometido un error. 117 00:15:17,974 --> 00:15:20,975 Yo no puedo ser un... un mago. 118 00:15:21,644 --> 00:15:26,389 Yo solo soy Harry. Harry, a secas. 119 00:15:27,482 --> 00:15:31,480 Bien, Harry A Secas. ¿Has hecho alguna vez algo... 120 00:15:31,695 --> 00:15:36,357 que no puedas explicar, estando enfadado o asustado? 121 00:15:52,759 --> 00:15:55,878 "Estimado Sr. Potter, Nos complace informarle 122 00:15:56,095 --> 00:15:59,345 de que ha sido admitido en el colegio Hogwarts de Magia y Hechicería." 123 00:15:59,557 --> 00:16:04,514 ¡Pues no irá! Al adoptarle juramos que acabaríamos con esta tontería. 124 00:16:04,728 --> 00:16:08,939 ¿Lo sabíais? ¿Lo sabíais y nunca me lo habéis contado? 125 00:16:09,149 --> 00:16:12,233 Por supuesto. ¿Cómo no ibas a serlo? 126 00:16:12,445 --> 00:16:16,146 Siendo mi hermana la Perfecta quien era. 127 00:16:16,366 --> 00:16:22,319 Mis padres se sintieron tan orgullosos el día que recibió la carta. 128 00:16:22,537 --> 00:16:26,701 "Tenemos una bruja en la familia, qué maravilla". 129 00:16:26,917 --> 00:16:30,582 Yo era la única que la veía como era... 130 00:16:30,796 --> 00:16:32,539 ¡Un monstruo! 131 00:16:32,755 --> 00:16:35,709 Conoció a ese Potter y te tuvieron a ti... 132 00:16:35,925 --> 00:16:41,630 y yo sabía que tú serías igual; tan extraño... tan anormal. 133 00:16:41,848 --> 00:16:46,842 Y por si fuera poco, ella murió en esa explosión y tuvimos que quedarnos contigo. 134 00:16:47,062 --> 00:16:51,060 ¿Explosión? ¡Dijisteis que habían muerto en un accidente de coche! 135 00:16:51,316 --> 00:16:55,610 ¿Accidente de coche? ¿Cómo iban a morir así Lily y James Potter? 136 00:16:55,820 --> 00:16:59,734 —Algo teníamos que decir. —¡Esto es un ultraje! ¡Un escándalo! 137 00:16:59,949 --> 00:17:02,404 No, no va a ir. 138 00:17:02,618 --> 00:17:05,951 Así que un insignificante Muggle como tú va a impedírselo, ¿verdad? 139 00:17:06,121 --> 00:17:07,153 ¿Muggle? 140 00:17:07,498 --> 00:17:11,495 Gente no mágica. ¡Este chico está inscrito allí desde que nació! 141 00:17:11,710 --> 00:17:15,578 Va a estudiar en la más exquisita escuela de magia del mundo y... 142 00:17:15,799 --> 00:17:21,717 y estará con el más exquisito director que Hogwarts ha visto: Albus Dumbledore. 143 00:17:21,930 --> 00:17:26,722 ¡No voy a pagar para que un viejo chiflado le enseñe trucos de magia! 144 00:17:26,935 --> 00:17:31,477 Jamás insulte a Albus Dumbledore... 145 00:17:31,689 --> 00:17:33,729 en mi presencia. 146 00:17:51,625 --> 00:17:56,868 Te agradecería que no mencionaras nada de esto en Hogwarts. 147 00:17:57,130 --> 00:18:01,211 —No estoy autorizado para hacer magia. —Vale. 148 00:18:02,511 --> 00:18:05,512 Se nos hace tarde, marchémonos. 149 00:18:11,687 --> 00:18:14,890 A no ser, claro, que prefieras quedarte. 150 00:18:29,203 --> 00:18:32,489 "Todos los alumnos deben disponer de... 151 00:18:32,706 --> 00:18:35,623 un caldero de peltre, medida 2... 152 00:18:35,836 --> 00:18:41,624 y podrán traer también una lechuza, un gato o un sapo." 153 00:18:41,883 --> 00:18:44,456 ¿Encontraremos esto en Londres? 154 00:18:44,678 --> 00:18:47,051 Sí, si sabes adónde ir. 155 00:19:09,827 --> 00:19:12,781 ¡Hagrid! Lo de siempre, supongo. 156 00:19:12,997 --> 00:19:16,864 No, gracias, Tom. Estoy en una misión oficial para Hogwarts. 157 00:19:17,084 --> 00:19:20,169 Ayudando al joven Potter a comprar su material escolar. 158 00:19:20,421 --> 00:19:23,956 ¿Este es él? ¡Es Harry Potter! 159 00:19:28,262 --> 00:19:31,713 Bienvenido, Señor Potter. Bienvenido. 160 00:19:31,932 --> 00:19:36,261 Doris Crockford, señor Potter. No puedo creer que por fin le haya conocido. 161 00:19:36,728 --> 00:19:41,971 Harry Potter. No sabe lo encantado que estoy de conocerle. 162 00:19:42,192 --> 00:19:44,729 Hola, profesor. No le había visto. 163 00:19:44,944 --> 00:19:49,938 Este es el Profesor Quirrel. Te enseñará Defensa contra las Artes Oscuras. 164 00:19:50,158 --> 00:19:52,566 Oh, es un placer. 165 00:19:52,827 --> 00:19:55,912 Fascinante asignatura, créeme. 166 00:19:56,123 --> 00:20:00,749 Aunque tú no la necesites, ¿eh, Potter? 167 00:20:01,669 --> 00:20:05,833 En fin... tenemos que irnos. Hay mucho que comprar. 168 00:20:06,049 --> 00:20:07,792 Adiós. 169 00:20:10,512 --> 00:20:14,094 —¿Lo ves, Harry? Eres famoso. —Pero, ¿por qué soy famoso? 170 00:20:14,307 --> 00:20:17,759 Toda esa gente de ahí, ¿cómo sabían quién soy? 171 00:20:17,977 --> 00:20:21,761 No sé si soy el más adecuado para contarte eso. 172 00:20:38,790 --> 00:20:42,539 Bienvenido, Harry, al Callejón Diagón. 173 00:20:58,892 --> 00:21:01,383 Aquí compras las plumas y la tinta. 174 00:21:01,646 --> 00:21:05,560 Y allí todos los artilugios necesarios para hacer magia. 175 00:21:30,423 --> 00:21:32,664 Es una escoba excelente. 176 00:21:32,883 --> 00:21:36,751 ¡Ahí va, mira eso! ¡La nueva Nimbus 2000! 177 00:21:37,014 --> 00:21:40,299 Es el modelo más rápido. 178 00:21:44,020 --> 00:21:48,598 Pero, Hagrid, ¿cómo voy a pagar todo esto? No tengo dinero. 179 00:21:48,817 --> 00:21:52,187 Tu dinero está ahí. Gringotts, el banco de los magos. 180 00:21:52,404 --> 00:21:57,909 Noy hay lugar más seguro, ni uno. Excepto Hogwarts, tal vez. 181 00:22:10,546 --> 00:22:14,544 Hagrid... ¿qué son exactamente esos seres? 182 00:22:14,760 --> 00:22:20,002 Son gnomos, Harry. Listos como nadie, pero no muy amigables... 183 00:22:20,223 --> 00:22:22,180 No te separes mucho. 184 00:22:26,229 --> 00:22:29,893 El Señor Harry Potter quisiera sacar algún dinero. 185 00:22:34,111 --> 00:22:37,278 ¿Y tiene el Señor Harry Potter su llave? 186 00:22:38,240 --> 00:22:41,443 Un momento, la tengo por aquí... 187 00:22:44,288 --> 00:22:47,123 Aquí está, la endemoniada. 188 00:22:47,332 --> 00:22:50,202 Y una cosita más... 189 00:22:51,462 --> 00:22:54,796 El profesor Dumbledore me dio esto. 190 00:22:58,844 --> 00:23:03,921 Es sobre Lo-Que-Usted-Sabe en la cámara Ya-Sabe-Cuál. 191 00:23:05,225 --> 00:23:07,182 Muy bien. 192 00:23:12,398 --> 00:23:15,233 Cámara 687. 193 00:23:17,154 --> 00:23:19,442 Luz, por favor. 194 00:23:27,957 --> 00:23:29,285 Llave, por favor. 195 00:23:52,731 --> 00:23:56,478 ¿Pensabas que tus padres te dejarían sin nada? 196 00:23:57,777 --> 00:24:01,477 —Cámara 713. —¿Qué hay dentro, Hagrid? 197 00:24:01,698 --> 00:24:05,861 No te lo puedo decir. Es un asunto de Hogwarts muy secreto. 198 00:24:06,118 --> 00:24:07,661 Un paso atrás. 199 00:24:35,939 --> 00:24:38,726 Mejor no mencionar esto a nadie. 200 00:24:47,160 --> 00:24:51,073 Todavía me queda... la varita. 201 00:24:51,288 --> 00:24:54,704 ¿La varita?, entonces Ollivanders. No hay lugar mejor. 202 00:24:55,417 --> 00:25:00,542 ¿Por qué no te adelantas y me esperas? Aún tengo un asunto que atender. 203 00:25:18,524 --> 00:25:20,351 ¿Hola? 204 00:25:23,319 --> 00:25:25,146 ¿Hola? 205 00:25:28,658 --> 00:25:32,952 Ya estaba preguntándome si vendría a visitarme, Señor Potter. 206 00:25:40,753 --> 00:25:42,959 Parece que fue ayer 207 00:25:43,214 --> 00:25:49,050 cuando su padre y su madre vinieron a comprar su primera varita. 208 00:25:55,726 --> 00:25:58,015 Aquí tienes. 209 00:26:06,611 --> 00:26:09,149 Vamos, agítala. 210 00:26:15,620 --> 00:26:18,158 Más bien no. 211 00:26:25,590 --> 00:26:27,797 Tal vez... 212 00:26:29,468 --> 00:26:31,626 ...esta. 213 00:26:38,685 --> 00:26:43,312 No, no. Definitivamente no. No importa... 214 00:26:50,530 --> 00:26:52,155 ¿Es posible...? 215 00:27:21,351 --> 00:27:23,640 Curioso. 216 00:27:23,854 --> 00:27:26,772 Muy curioso... 217 00:27:26,982 --> 00:27:30,102 Disculpe, pero, ¿qué es curioso? 218 00:27:31,820 --> 00:27:35,106 Recuerdo cada varita que he vendido, Señor Potter. 219 00:27:35,324 --> 00:27:38,075 Y resulta que la cola de fénix... 220 00:27:38,285 --> 00:27:42,995 ...cuya pluma contiene tu varita, dio otra pluma. 221 00:27:43,416 --> 00:27:46,499 Solo una más. 222 00:27:46,712 --> 00:27:51,041 Es curioso que estuvieras destinado a esta varita... 223 00:27:51,299 --> 00:27:56,969 ...cuando fue su hermana la que te hizo esa cicatriz. 224 00:27:58,806 --> 00:28:02,009 ¿Y... a quién perteneció la otra? 225 00:28:02,852 --> 00:28:05,259 Nunca pronunciamos su nombre. 226 00:28:05,729 --> 00:28:09,229 La varita escoge al mago, Señor Potter. 227 00:28:09,441 --> 00:28:12,442 Nunca está del todo claro por qué. 228 00:28:12,819 --> 00:28:16,318 Pero lo que está claro 229 00:28:16,532 --> 00:28:20,447 es que podemos esperar grandes cosas de usted. 230 00:28:20,661 --> 00:28:24,907 Al fin y al cabo, El-Que-No-Debe-Ser-Nombrado 231 00:28:25,166 --> 00:28:27,835 hizo grandes cosas. 232 00:28:28,043 --> 00:28:30,036 Terribles... 233 00:28:30,503 --> 00:28:33,754 ...sí, pero grandiosas. 234 00:28:39,387 --> 00:28:41,427 ¡Harry! ¡Harry! 235 00:28:41,806 --> 00:28:44,178 Feliz cumpleaños. 236 00:28:51,316 --> 00:28:54,815 ¿Estás bien, Harry? Estás muy callado. 237 00:28:55,195 --> 00:29:00,781 Él mató a mis padres, ¿verdad? El que me hizo esto. 238 00:29:00,992 --> 00:29:04,610 Tú lo sabes, Hagrid. Sé que lo sabes. 239 00:29:08,499 --> 00:29:13,042 Primero, y entiende esto porque es muy importante: 240 00:29:13,253 --> 00:29:15,791 No todos los magos son buenos. 241 00:29:16,006 --> 00:29:18,497 Algunos se malogran. Hace años... 242 00:29:18,718 --> 00:29:23,712 ...hubo un mago que se malogró a más no poder. Su nombre era V... 243 00:29:23,931 --> 00:29:27,550 —Su nombre era V... —Tal vez si lo escribes... 244 00:29:27,770 --> 00:29:29,643 No sé deletrearlo. 245 00:29:29,854 --> 00:29:34,102 —Está bien: Voldemort. —¿Voldemort? 246 00:29:38,071 --> 00:29:40,313 Eran tiempos oscuros, Harry. 247 00:29:42,616 --> 00:29:45,736 Voldemort empezó a reunir seguidores. 248 00:29:45,994 --> 00:29:49,328 Los arrastró al Lado Oscuro. 249 00:29:50,707 --> 00:29:53,827 Todo el que se enfrentó a él acabó muerto, 250 00:29:54,962 --> 00:29:57,998 incluidos tus padres. 251 00:29:58,215 --> 00:30:01,999 Nadie sobrevivió a su ira. 252 00:30:06,390 --> 00:30:08,963 Nadie, nadie, 253 00:30:09,184 --> 00:30:11,557 excepto tú. 254 00:30:13,563 --> 00:30:17,691 ¿Yo? ¿Voldemort quiso matarme... a mí? 255 00:30:18,151 --> 00:30:22,315 Sí. Lo que tienes en la frente no es un corte normal, Harry. 256 00:30:22,613 --> 00:30:28,367 Una marca así solo se produce por una maldición, una malvada maldición. 257 00:30:28,578 --> 00:30:32,196 ¿Qué pasó con V... con Quien-Tú-Sabes? 258 00:30:33,332 --> 00:30:36,701 Algunos dicen que murió. 259 00:30:36,919 --> 00:30:39,326 Leyendas, en mi opinión. 260 00:30:39,547 --> 00:30:42,798 No... Yo creo que sigue por ahí... 261 00:30:43,009 --> 00:30:45,963 ...demasiado cansado para seguir. 262 00:30:46,179 --> 00:30:51,599 Pero hay algo que sí es cierto: que tú conseguiste derrotarle aquella noche. 263 00:30:51,852 --> 00:30:56,098 Por eso eres famoso. Por eso todo el mundo conoce tu nombre. 264 00:30:56,565 --> 00:31:00,230 Eres el niño que vivió. 265 00:31:09,576 --> 00:31:12,281 ¿Qué miras? 266 00:31:14,039 --> 00:31:16,032 ¡Dios mío! ¿Es esta hora? 267 00:31:16,251 --> 00:31:20,248 Harry, tengo que dejarte. Dumbledore estará esperando su... 268 00:31:20,463 --> 00:31:25,338 Bueno, querrá verme. Tu tren sale en 10 minutos. 269 00:31:25,551 --> 00:31:30,889 Aquí tienes el billete. Es muy importante, no lo pierdas de vista. 270 00:31:33,767 --> 00:31:36,009 "¿Andén 9 y 3/4?" 271 00:31:36,228 --> 00:31:41,020 Pero, Hagrid, debe de haber un error. Aquí pone "Andén 9 y 3/4." 272 00:31:41,233 --> 00:31:44,566 Eso no existe. ¿Es así? 273 00:32:03,088 --> 00:32:04,666 Perdona. 274 00:32:06,173 --> 00:32:08,926 Disculpe. Disculpe. 275 00:32:09,135 --> 00:32:10,677 A su izquierda. 276 00:32:10,929 --> 00:32:14,713 ¿Podría decirme dónde puedo encontrar el Andén 9 y 3/4? 277 00:32:14,933 --> 00:32:17,470 ¿9 y 3/4? Vas de graciosillo, ¿no? 278 00:32:17,685 --> 00:32:21,018 Todos los años igual, abarrotado de Muggles. 279 00:32:21,481 --> 00:32:24,850 —¿Muggles? —Andén 9 y 3/4, por aquí. 280 00:32:30,532 --> 00:32:33,698 Muy bien. Percy, tú primero. 281 00:32:43,670 --> 00:32:44,867 Fred, te toca. 282 00:32:45,087 --> 00:32:48,788 —Él no es Fred, soy yo. —¿Cómo puedes llamarte nuestra madre? 283 00:32:49,008 --> 00:32:50,965 Lo siento, George. 284 00:32:55,097 --> 00:32:57,504 Era una broma, yo soy Fred. 285 00:33:03,314 --> 00:33:05,887 Disculpe. 286 00:33:06,985 --> 00:33:09,771 ¿Podría decirme cómo...? 287 00:33:09,988 --> 00:33:13,522 ¿Cómo llegar al andén? No te preocupes, cielo. 288 00:33:13,741 --> 00:33:16,196 También es el primer año de Ron en Hogwarts. 289 00:33:16,410 --> 00:33:22,329 Solo tienes que andar con decisión hasta el muro, entre los andenes 9 y 10. 290 00:33:22,540 --> 00:33:25,992 —Coge carrerilla si estás nervioso. —Buena suerte. 291 00:34:23,601 --> 00:34:27,849 Disculpa. ¿Te importa? Es que está todo lleno. 292 00:34:28,064 --> 00:34:30,270 En absoluto. 293 00:34:33,360 --> 00:34:35,768 Por cierto, me llamo Ron. Ron Weasly. 294 00:34:36,030 --> 00:34:38,651 Soy Harry. Harry Potter. 295 00:34:40,034 --> 00:34:42,073 Entonces, ¡es cierto! 296 00:34:42,285 --> 00:34:45,072 Dime... ¿tienes realmente la...? 297 00:34:45,664 --> 00:34:48,534 —¿La qué? —¿La cicatriz? 298 00:34:51,712 --> 00:34:53,918 ¡Qué pasada! 299 00:34:56,383 --> 00:35:01,543 —¿Algo del carrito, niños? —No, gracias. Estoy servido. 300 00:35:05,600 --> 00:35:07,889 Dénoslo todo. 301 00:35:18,613 --> 00:35:23,405 —¿Grageas de todos los sabores? —De todos y cada uno. 302 00:35:23,827 --> 00:35:27,196 Hay de chocolate y menta, pero también de... 303 00:35:27,413 --> 00:35:31,245 espinacas, hígado y callos. 304 00:35:31,460 --> 00:35:35,623 George jura que una vez encontró una con sabor a mocos. 305 00:35:40,302 --> 00:35:45,640 —No son ranas de verdad, ¿no? —Es un conjuro. Molan por los cromos. 306 00:35:45,849 --> 00:35:51,305 Cada paquete trae un mago o bruja famoso. Yo ya tengo 500. 307 00:35:52,814 --> 00:35:55,102 ¡Fíjate! 308 00:35:57,109 --> 00:36:00,893 Qué mala suerte. Esas ranas solo saltan una vez. 309 00:36:03,782 --> 00:36:07,696 —¡Me ha tocado Dumbledore! —Yo tengo seis de él. 310 00:36:09,456 --> 00:36:10,997 Eh, ¡ya no está! 311 00:36:11,207 --> 00:36:14,658 ¿No esperarás que se quede ahí todo el día? 312 00:36:15,295 --> 00:36:18,413 Te presento a mi rata Scabbers. Patética, ¿verdad? 313 00:36:18,630 --> 00:36:19,793 Un poco. 314 00:36:20,007 --> 00:36:23,341 Fred me enseñó un hechizo para hacerla amarilla. ¿Quieres verlo? 315 00:36:23,552 --> 00:36:25,591 ¡Sí! 316 00:36:32,352 --> 00:36:33,977 ¿Alquien ha visto un sapo? 317 00:36:34,354 --> 00:36:37,023 —Un chico llamado Neville ha perdido uno. —No. 318 00:36:37,608 --> 00:36:41,936 Oh, ¿estáis haciendo magia? Vamos a verlo. 319 00:36:42,989 --> 00:36:47,318 Rayo de sol, margaritas con mantequilla 320 00:36:47,576 --> 00:36:50,660 Volved amarilla a esta ratilla. 321 00:36:53,416 --> 00:36:59,038 ¿Estás seguro de que eso es un hechizo? Porque no parece muy efectivo. 322 00:36:59,254 --> 00:37:02,505 Yo solo he probado unos cuantos muy sencillos... 323 00:37:02,716 --> 00:37:05,337 ...pero me han funcionado. 324 00:37:08,972 --> 00:37:11,012 Por ejemplo: 325 00:37:11,391 --> 00:37:14,178 Oculus Reparo. 326 00:37:16,271 --> 00:37:18,892 Es bueno, ¿a que sí? 327 00:37:20,066 --> 00:37:23,981 ¡Cien centellas! ¡Eres Harry Potter! 328 00:37:24,196 --> 00:37:27,778 Soy Hermione Granger. Y... ¿tú eres...? 329 00:37:28,492 --> 00:37:31,695 —Ron Weasley. —Un placer. 330 00:37:31,911 --> 00:37:36,988 Los dos deberíais poneros ya las túnicas. Estamos a punto de llegar. 331 00:37:41,128 --> 00:37:44,580 Tienes sucia la nariz. ¿Lo sabías? 332 00:37:44,799 --> 00:37:46,756 Justo aquí. 333 00:37:59,105 --> 00:38:02,889 A ver, los de primer año. ¡Por aquí, por favor! 334 00:38:03,109 --> 00:38:08,315 Vamos, los de primer año por aquí. Venga, vamos, rápido. 335 00:38:15,329 --> 00:38:18,282 —Hola, Harry. —Hola, Hagrid. 336 00:38:19,374 --> 00:38:23,703 Venid, hay que coger los botes. Vamos, seguidme. 337 00:39:09,424 --> 00:39:11,216 ¡Qué pasada! 338 00:39:39,369 --> 00:39:41,611 Bienvenidos a Hogwarts. 339 00:39:41,831 --> 00:39:45,828 En breves cruzaréis esas puertas para uniros a vuestros compañeros, 340 00:39:46,043 --> 00:39:51,084 pero antes de eso, se os seleccionará para vuestras casas. 341 00:39:51,299 --> 00:39:54,418 Son: Gryffindor, Hufflepuff, 342 00:39:54,635 --> 00:39:59,096 Ravenclaw y Slytherin. 343 00:39:59,515 --> 00:40:04,557 Mientras viváis aquí, vuestra casa será vuestra familia. 344 00:40:05,187 --> 00:40:08,686 Vuestros triunfos serán puntos para vuestra casa. 345 00:40:08,899 --> 00:40:13,027 Y cualquier infracción hará que pierda puntos. 346 00:40:13,236 --> 00:40:18,527 Al final del año la casa con más puntos será galardonada con la Copa de la Casa. 347 00:40:18,784 --> 00:40:20,065 ¡Trevor! 348 00:40:29,002 --> 00:40:30,627 Perdón. 349 00:40:30,837 --> 00:40:34,787 La Ceremonia de Selección tendrá lugar en unos instantes. 350 00:40:36,135 --> 00:40:39,468 Veo que es cierto lo que decían en el tren: 351 00:40:39,888 --> 00:40:42,509 Harry Potter ha venido a Hogwarts. 352 00:40:42,724 --> 00:40:44,134 ¿Harry Potter? 353 00:40:44,767 --> 00:40:47,437 Estos son Crabbe y Goyle. 354 00:40:47,645 --> 00:40:49,934 Y yo soy Malfoy. 355 00:40:50,273 --> 00:40:52,598 Draco Malfoy. 356 00:40:54,569 --> 00:40:58,152 ¿Mi nombre te hace gracia? No necesito preguntarte el tuyo. 357 00:40:58,364 --> 00:41:04,154 Pelirrojo y túnicas de segunda mano... Debes de ser un Weasley. 358 00:41:05,079 --> 00:41:09,123 Pronto aprenderás que hay familias de magos mejores que otras. 359 00:41:09,333 --> 00:41:13,117 No te mezcles con la gente equivocada. 360 00:41:13,337 --> 00:41:15,495 En eso puedo ayudarte. 361 00:41:17,716 --> 00:41:21,548 Creo que puedo elegir por mí mismo, gracias. 362 00:41:27,185 --> 00:41:29,391 Ya está todo preparado. Seguidme. 363 00:41:47,997 --> 00:41:52,493 El techo no es real. Es un hechizo para que se parezca al cielo de fuera. 364 00:41:52,835 --> 00:41:55,705 Lo leí en La Historia de Hogwarts. 365 00:42:08,976 --> 00:42:11,811 Tened la amabilidad de esperar aquí. 366 00:42:13,230 --> 00:42:16,017 Ahora, antes de comenzar, 367 00:42:16,233 --> 00:42:19,482 el profesor Dumbledore quiere dedicaros unas palabras. 368 00:42:19,695 --> 00:42:24,486 He de anunciaros algunas normas de principio de curso. 369 00:42:24,865 --> 00:42:26,989 Los nuevos debéis saber 370 00:42:27,285 --> 00:42:33,288 que el Bosque Oscuro está estrictamente prohibido para todos los alumnos. 371 00:42:33,541 --> 00:42:39,045 Asímismo, nuestro celador, el Sr. Filch, me ha pedido que os recuerde 372 00:42:39,254 --> 00:42:43,881 que el pasillo del tercer piso, no está permitido 373 00:42:44,176 --> 00:42:48,389 para todo aquel que no desee la más dolorosa de las muertes. 374 00:42:49,766 --> 00:42:51,722 Gracias. 375 00:42:53,478 --> 00:42:57,558 Cuando diga vuestro nombre vendréis hasta aquí, 376 00:42:57,773 --> 00:43:01,392 os colocaré el Sombrero Seleccionador en la cabeza 377 00:43:01,611 --> 00:43:04,814 y seréis seleccionados para una casa. 378 00:43:05,031 --> 00:43:07,652 Hermione Granger. 379 00:43:09,911 --> 00:43:12,531 Oh, no. Bueno, tranquila. 380 00:43:12,914 --> 00:43:16,282 Esta tía está loca, te lo digo yo. 381 00:43:21,756 --> 00:43:25,624 Veamos... bien. 382 00:43:25,843 --> 00:43:29,426 De acuerdo. ¡Gryffindor! 383 00:43:38,229 --> 00:43:41,017 Draco Malfoy. 384 00:43:45,570 --> 00:43:47,776 ¡Slytherin! 385 00:43:48,740 --> 00:43:51,657 Todos los magos que se han echado a perder fueron de Slytherin. 386 00:43:51,868 --> 00:43:54,406 Susan Bones. 387 00:44:02,963 --> 00:44:05,086 Harry, ¿qué pasa? 388 00:44:05,340 --> 00:44:08,044 Nada. Estoy bien. 389 00:44:08,301 --> 00:44:09,711 Veamos... 390 00:44:09,970 --> 00:44:14,299 ¡Ya sé! ¡Hufflepuff! 391 00:44:16,058 --> 00:44:18,465 Ronald Weasley. 392 00:44:32,326 --> 00:44:37,320 ¡Aquí otro Weasley! Tengo muy claro lo que voy a hacer contigo... 393 00:44:38,040 --> 00:44:40,328 ¡Gryffindor! 394 00:44:46,547 --> 00:44:49,039 Harry Potter. 395 00:45:07,109 --> 00:45:10,109 Difícil, muy difícil. 396 00:45:10,321 --> 00:45:14,270 Lleno de valor, lo veo. Tampoco la mente es mala. 397 00:45:14,492 --> 00:45:16,780 Hay talento, oh, sí. 398 00:45:16,994 --> 00:45:20,826 Y... muchas ganas de probarse a sí mismo. 399 00:45:21,039 --> 00:45:23,198 Veamos dónde te pongo... 400 00:45:23,792 --> 00:45:26,282 Slytherin no... Slytherin no... 401 00:45:26,545 --> 00:45:30,163 Slytherin no, ¿eh? ¿Estás seguro? 402 00:45:30,382 --> 00:45:35,257 Podrías ser muy grande, ¿sabes? Lo tienes todo en tu cabeza, 403 00:45:35,470 --> 00:45:40,808 y Slytherin te ayudaría en tu camino a la grandeza, de eso no hay duda. 404 00:45:41,142 --> 00:45:45,768 ¿No? Bueno, si lo tienes tan claro, 405 00:45:45,981 --> 00:45:47,724 mejor que estés en... 406 00:45:47,940 --> 00:45:49,898 ¡Gryffindor! 407 00:46:15,426 --> 00:46:18,213 Atención, por favor. 408 00:46:20,265 --> 00:46:22,970 Que comience la fiesta. 409 00:46:39,909 --> 00:46:41,451 Yo soy mitad y mitad. 410 00:46:41,660 --> 00:46:44,910 Mi padre es un Muggle. Mamá es bruja. 411 00:46:45,122 --> 00:46:48,621 Mi padre casi se desmaya cuando se enteró. 412 00:46:49,626 --> 00:46:53,410 Percy, ¿quién es el profesor que está hablando con Quirrell? 413 00:46:53,755 --> 00:46:56,874 Es el profesor Snape, jefe de la casa Slytherin. 414 00:46:57,092 --> 00:46:59,002 —¿Qué enseña? —Pociones. 415 00:46:59,220 --> 00:47:01,563 Pero lo que le gusta son las Artes Oscuras. 416 00:47:01,663 --> 00:47:03,456 Hace años que quiere el puesto de Quirrell. 417 00:47:09,312 --> 00:47:11,637 ¡Hola! ¿Cómo estáis? 418 00:47:11,898 --> 00:47:15,267 Bienvenidos a Gryffindor. 419 00:47:25,370 --> 00:47:27,861 ¡Es el Barón Sanguinario! 420 00:47:32,503 --> 00:47:35,290 Hola, Sir Nicholas, ¿qué tal el verano? 421 00:47:35,506 --> 00:47:40,926 Fatal. Otra vez han denegado mi petición para asistir a la Cacería Decapitada. 422 00:47:43,972 --> 00:47:46,889 Yo te conozco. Tú eres Nick Casi Decapitado. 423 00:47:47,100 --> 00:47:49,852 Prefiero Sir Nicholas, si no te importa. 424 00:47:50,061 --> 00:47:53,561 ¿"Casi" Decapitado? ¿Qué es casi decapitado? 425 00:47:53,898 --> 00:47:55,855 Esto. 426 00:48:05,868 --> 00:48:09,700 Gryffindors, seguidme por favor, venga, gracias. 427 00:48:09,914 --> 00:48:14,243 Ravenclaw conmigo. Por aquí. 428 00:48:14,501 --> 00:48:17,835 Este es el camino más directo hacia los dormitorios. 429 00:48:18,047 --> 00:48:22,210 Pero cuidado con las escaleras. Cambian a placer. 430 00:48:31,351 --> 00:48:37,139 No os rezaguéis, seguidme. De prisa, por favor. Vamos. 431 00:48:37,357 --> 00:48:40,026 Ese cuadro se mueve. 432 00:48:40,235 --> 00:48:43,734 —Mira ese. —Creo que le gustas. 433 00:48:45,491 --> 00:48:47,816 —¡Mira! —¿Quién es esa? 434 00:48:48,034 --> 00:48:50,572 Bienvenidos a Hogwarts. 435 00:49:06,595 --> 00:49:08,172 ¿La contraseña? 436 00:49:08,638 --> 00:49:11,426 Caput Draconis. 437 00:49:18,189 --> 00:49:23,065 Seguidme todos, por favor. Vamos, deprisa. 438 00:49:25,781 --> 00:49:28,188 Venid aquí, por favor. 439 00:49:29,910 --> 00:49:33,194 Bienvenidos a la Sala Común de Gryffindor. 440 00:49:33,413 --> 00:49:37,825 Dormitorio de los chicos arriba a la izquierda. Chicas, a la derecha. 441 00:49:38,042 --> 00:49:41,162 Encontraréis que vuestras pertenencias ya están en la habitación. 442 00:50:49,363 --> 00:50:50,987 ¡Menos mal! 443 00:50:51,198 --> 00:50:55,610 ¿Te imaginas la cara de McGonagall si llegamos tarde? 444 00:50:58,872 --> 00:51:03,829 —¡Eso ha sido una pasada! —Gracias por esa valoración. 445 00:51:04,043 --> 00:51:06,140 Tal vez sería más útil que os transformara 446 00:51:06,240 --> 00:51:08,337 al señor Potter y a usted en un reloj de bolsillo. 447 00:51:08,547 --> 00:51:11,751 —Así uno de los dos sería puntual. —Nos perdimos. 448 00:51:11,969 --> 00:51:17,722 ¿O mejor en un mapa? Espero que puedan encontrar su pupitre. 449 00:51:25,898 --> 00:51:28,000 No permitiré ni aireos de varitas mágicas 450 00:51:28,042 --> 00:51:30,474 ni bobos encantamientos en esta clase. 451 00:51:31,779 --> 00:51:35,397 No creo que muchos de ustedes aprecien 452 00:51:35,658 --> 00:51:39,358 la sutil ciencia y preciso arte de la elaboración de pociones. 453 00:51:39,578 --> 00:51:42,662 No obstante, a aquellos pocos elegidos 454 00:51:43,581 --> 00:51:46,915 que posean tal predisposición... 455 00:51:50,589 --> 00:51:53,875 Conseguiré enseñarles a embrujar la mente 456 00:51:54,093 --> 00:51:57,010 y a aturdir los sentidos. 457 00:51:57,221 --> 00:51:59,760 Os enseñaré a embotellar la fama 458 00:51:59,974 --> 00:52:05,893 y a elaborar la gloria y hasta a detener a la propia muerte. 459 00:52:09,942 --> 00:52:14,817 Quizá algunos han venido a Hogwarts en posesión de habilidades 460 00:52:15,029 --> 00:52:20,984 tan formidables que se sienten lo bastante confiados como para... 461 00:52:21,202 --> 00:52:24,156 ...no prestar atención. 462 00:52:30,128 --> 00:52:32,702 Señor Potter. 463 00:52:33,924 --> 00:52:37,756 Nuestra nueva celebridad. 464 00:52:39,930 --> 00:52:42,774 Dígame, ¿qué se obtiene al mezclar de polvo de raíces de asfódelo 465 00:52:42,874 --> 00:52:45,718 con una infusión de ajenjo? 466 00:52:48,980 --> 00:52:51,387 ¿No lo sabe? Probemos otra cosa. 467 00:52:51,607 --> 00:52:56,233 ¿Dónde buscaría si le pido que me traiga un bezoar? 468 00:52:57,530 --> 00:52:58,905 No lo sé, señor. 469 00:52:59,199 --> 00:53:03,030 ¿Cuál es la diferencia entre el acónito y la luparia? 470 00:53:05,580 --> 00:53:07,821 No lo sé, señor. 471 00:53:08,916 --> 00:53:10,196 Lástima. 472 00:53:11,919 --> 00:53:16,130 Al parecer, la fama no lo es todo. 473 00:53:16,882 --> 00:53:19,669 ¿Cierto, señor Potter? 474 00:53:21,845 --> 00:53:27,468 Ojo de conejo, arpa y su son, hacez que este agua se haga ron. 475 00:53:28,686 --> 00:53:30,227 Ojo de conejo... 476 00:53:30,562 --> 00:53:33,231 ¿Qué está intentando Seamus hacer con ese agua? 477 00:53:33,482 --> 00:53:38,191 Convertirla en ron. Ayer logró convertirla en té aguado. Antes de... 478 00:53:44,911 --> 00:53:46,819 Viene el correo. 479 00:54:19,111 --> 00:54:22,064 ¿Me lo prestas? Gracias. 480 00:54:25,992 --> 00:54:28,198 Mirad. Neville tiene una Recordadora. 481 00:54:28,411 --> 00:54:33,915 He leído sobre ellas. Si el humo se vuelve rojo significa que has olvidado algo. 482 00:54:34,291 --> 00:54:37,625 El único problema es no recordar lo que he olvidado. 483 00:54:37,920 --> 00:54:41,335 Eh, Ron. Alguien ha entrado en Gringotts. 484 00:54:41,548 --> 00:54:45,213 Escucha: "Al parecer un trabajo de desconocidos magos o brujas oscuros. 485 00:54:45,469 --> 00:54:51,174 Los gnomos de Gringotts insisten en que nada ha sido sustraído. 486 00:54:51,392 --> 00:54:54,194 La cámara en cuestión, la 713, había sido vaciada 487 00:54:54,294 --> 00:54:57,097 con anterioridad ese mismo día." 488 00:54:57,315 --> 00:55:01,562 Qué raro. Es la cámara a la que entré con Hagrid. 489 00:55:10,495 --> 00:55:14,242 —Buenas tardes, alumnos. —Buenas tardes, señora Hooch. 490 00:55:14,456 --> 00:55:17,243 Hola, Amanda. Buenas tardes. 491 00:55:18,544 --> 00:55:20,999 Bienvenidos a clase de vuelo. 492 00:55:21,213 --> 00:55:25,127 Bueno, ¿a qué esperáis? Todo el mundo al lado izquierdo de su escoba. 493 00:55:25,342 --> 00:55:30,930 Vamos, daos prisa. Extended la mano sobre la escoba y decid "arriba." 494 00:55:31,140 --> 00:55:33,096 ¡Arriba! 495 00:55:33,350 --> 00:55:34,299 Arriba. 496 00:55:35,811 --> 00:55:37,638 Arriba. 497 00:55:39,314 --> 00:55:40,939 Arriba. ¡Arriba! 498 00:55:41,149 --> 00:55:43,141 ¡Con fe! 499 00:55:44,800 --> 00:55:46,431 Arriba. Arriba. 500 00:55:48,201 --> 00:55:48,801 Arriba. 501 00:55:49,000 --> 00:55:49,560 ¡Arriba! 502 00:55:51,826 --> 00:55:53,949 Cállate, Harry. 503 00:55:54,203 --> 00:55:58,830 Bien. Cuando hayáis agarrado la escoba quiero que os montéis. 504 00:55:59,041 --> 00:56:03,039 Sujetaos bien. No os vayáis a escurrir. 505 00:56:03,421 --> 00:56:08,379 Cuando toque mi silbato quiero que cada uno dé una fuerte patada al suelo. 506 00:56:08,593 --> 00:56:12,425 Mantened firmes las escobas, elevaos un momento 507 00:56:12,638 --> 00:56:16,932 e inclinaos ligeramente hasta aterrizar. 508 00:56:17,184 --> 00:56:20,304 A mi señal. Tres, dos... 509 00:56:22,731 --> 00:56:24,106 Señor Longbottom. 510 00:56:28,738 --> 00:56:31,608 —¡Señor Longbottom! —¡Baja, baja! 511 00:56:31,824 --> 00:56:33,069 ¡Neville! 512 00:56:36,788 --> 00:56:39,458 ¡Vuelva aquí inmediatamente! 513 00:57:08,443 --> 00:57:10,815 ¡Apartaos de enmedio! 514 00:57:16,369 --> 00:57:18,527 ¿Se encuentra bien? 515 00:57:18,913 --> 00:57:24,583 Oh, cielos... La muñeca fracturada. Pobre chico. Vamos, levántate. 516 00:57:25,877 --> 00:57:30,539 Mantened los pies en el suelo mientras llevo al señor Longbottom a la enfermería. 517 00:57:30,756 --> 00:57:34,421 ¿Entendido? Si veo una sola escoba en el aire 518 00:57:34,635 --> 00:57:39,878 aquel que vaya sobre ella estará fuera de Hogwarts en menos que se dice Quidditch. 519 00:57:40,099 --> 00:57:42,009 ¿Habéis visto su cara? 520 00:57:42,226 --> 00:57:44,092 Tal vez si hubiera sujetado esto 521 00:57:44,192 --> 00:57:46,058 se habría acordado de caer sobre su gran culo. 522 00:57:46,272 --> 00:57:48,763 Dámela, Malfoy. 523 00:57:49,609 --> 00:57:53,309 No. La esconderé para que Longbottom la busque. 524 00:57:57,493 --> 00:57:59,947 ¿Qué tal en el tejado? 525 00:58:01,121 --> 00:58:04,952 ¿Qué te pasa, Potter? ¿Muy lejos para tu alcance? 526 00:58:07,460 --> 00:58:11,292 ¡Harry, ni hablar! Ya has oído a la señora Hooch. 527 00:58:11,506 --> 00:58:14,424 Además, ni siquiera sabes volar. 528 00:58:14,717 --> 00:58:16,626 Vaya un idiota. 529 00:58:19,973 --> 00:58:23,507 ¡Como no me la des, Malfoy, te tiro de tu escoba! 530 00:58:23,726 --> 00:58:25,849 ¿Ah, sí? 531 00:58:28,981 --> 00:58:31,270 Ve a por ella, entonces. 532 00:59:04,016 --> 00:59:07,634 —Bien hecho, Harry. —¡Brillante, Harry! 533 00:59:07,853 --> 00:59:09,892 ¡Harry Potter! 534 00:59:10,856 --> 00:59:12,848 Acompáñeme. 535 00:59:24,535 --> 00:59:26,777 Espere aquí. 536 00:59:28,540 --> 00:59:33,831 Profesor Quirrell, disculpe. ¿Puedo robarle a Wood un momento? 537 00:59:34,045 --> 00:59:35,872 Sí, claro. 538 00:59:41,554 --> 00:59:47,307 Potter, este es Oliver Wood. Wood, te he encontrado un nuevo buscador. 539 00:59:49,394 --> 00:59:52,893 ¿Has oído? Harry Potter es el nuevo buscador de Gryffindor. 540 00:59:53,148 --> 00:59:55,354 Siempre supe que sería él. 541 00:59:55,817 --> 00:59:59,861 ¿Buscador? Pero si los de primero nunca forman parte del equipo. 542 01:00:00,071 --> 01:00:04,567 —Debes de ser el buscador más joven... —Del siglo, según McGonagall. 543 01:00:04,783 --> 01:00:07,405 Eh, bien hecho, Harry. Wood nos lo ha contado. 544 01:00:07,620 --> 01:00:10,110 Fred y George están en el equipo. Golpeadores. 545 01:00:10,330 --> 01:00:14,030 Nuestro trabajo es que vosotros no acabéis demasiado mal parados. 546 01:00:14,251 --> 01:00:16,921 Pero no podemos prometer nada. El Quidditch es muy duro. 547 01:00:17,130 --> 01:00:21,079 Pero nadie ha muerto en años. Algunos desaparecen ocasionalmente. 548 01:00:21,300 --> 01:00:24,052 Pero luego aparecen en un mes o dos. 549 01:00:24,303 --> 01:00:27,064 Anímate, Harry. El Quidditch es genial. 550 01:00:27,164 --> 01:00:29,926 El mejor deporte que hay. Vas a ser el mejor. 551 01:00:30,142 --> 01:00:33,344 Pero si nunca he jugado. ¿Qué pasa si hago el ridículo? 552 01:00:33,770 --> 01:00:38,562 No vas a hacer el ridículo. Lo llevas en la sangre. 553 01:00:47,116 --> 01:00:50,948 Nunca me habías dicho que tu padre también fue un Buscador. 554 01:00:51,788 --> 01:00:53,994 No lo sabía. 555 01:00:58,504 --> 01:01:03,083 Increíble, da escalofríos. Sabe más de ti que tú mismo. 556 01:01:03,300 --> 01:01:05,588 ¿Y quién no? 557 01:01:06,512 --> 01:01:08,635 ¿Qué está pasando? 558 01:01:08,847 --> 01:01:13,058 Las escaleras cambian, ¿recuerdas? 559 01:01:18,522 --> 01:01:22,983 —Vamos por aquí. —Antes de que vuelva a cambiar. 560 01:01:30,618 --> 01:01:34,034 ¿Alguien más siente que no deberíamos estar aquí? 561 01:01:34,288 --> 01:01:36,412 Es que no deberíamos estar aquí. 562 01:01:36,624 --> 01:01:40,539 Este es el tercer piso. Está prohibido. 563 01:01:41,713 --> 01:01:43,290 Vamos. 564 01:01:45,508 --> 01:01:48,378 —¡Es la gata de Filch! —¡Corred! 565 01:01:52,181 --> 01:01:55,514 ¡Rápido, escondámonos detrás de esa puerta! 566 01:02:00,647 --> 01:02:02,687 —¡Cerrada! —¡Se acabó, nos han pillado! 567 01:02:02,900 --> 01:02:05,059 ¡Quitaos de enmedio! 568 01:02:06,028 --> 01:02:08,151 Alohomora. 569 01:02:09,031 --> 01:02:10,940 Entrad. 570 01:02:12,200 --> 01:02:13,280 ¿Alohomora? 571 01:02:13,494 --> 01:02:16,031 Libro Reglamentario de Hechizos, capítulo siete. 572 01:02:16,246 --> 01:02:19,615 ¿Hay alguien ahí, minino? 573 01:02:25,881 --> 01:02:26,876 Vamos. 574 01:02:27,757 --> 01:02:30,213 —Filch se ha ido. —Creerá que la puerta está cerrada. 575 01:02:30,469 --> 01:02:34,087 —Estaba cerrada. —Y por una buena razón. 576 01:02:59,790 --> 01:03:05,245 ¿Qué será lo que pretenden encerrando una bestia así en una escuela? 577 01:03:05,461 --> 01:03:09,126 Tú no usas los ojos, ¿no? ¿Viste lo que tenía debajo? 578 01:03:09,340 --> 01:03:13,504 ¡No le estaba mirando los pies! Me preocupaban algo más sus cabezas. 579 01:03:13,720 --> 01:03:16,590 Por si no te has dado cuenta, ¡tenía tres! 580 01:03:16,806 --> 01:03:20,471 Estaba sobre una trampilla, así que no estaba allí por casualidad. 581 01:03:20,685 --> 01:03:24,219 —Estaba guardando algo. —¿Guardando algo? 582 01:03:24,647 --> 01:03:28,395 Exacto. Ahora, si no os importa, yo me voy a la cama... 583 01:03:28,609 --> 01:03:32,227 ...antes de que a alguno se os ocurra otra genial idea y acabemos muertos. 584 01:03:32,446 --> 01:03:35,566 O peor: expulsados. 585 01:03:38,827 --> 01:03:43,074 Necesita poner en orden sus prioridades. 586 01:03:47,710 --> 01:03:51,921 El Quidditch es muy fácil de entender. Siete jugadores por equipo. 587 01:03:52,133 --> 01:03:57,838 Tres Cazadores, dos Golpeadores, un Guardián y un Buscador. Ese eres tú. 588 01:04:02,935 --> 01:04:07,063 Hay tres tipos de pelotas. Esta se llama Quaffle. 589 01:04:07,273 --> 01:04:13,227 Los Cazadores se pasan la Quaffle e intentan colarla por uno de esos aros. 590 01:04:13,445 --> 01:04:17,823 El Guardián, o sea, yo, defiende los aros. ¿Me sigues? 591 01:04:18,033 --> 01:04:22,493 Creo que sí. ¿Para qué son esas? 592 01:04:24,789 --> 01:04:26,947 Tú coge esto... 593 01:04:37,010 --> 01:04:39,797 Cuidado ahora, que vuelve. 594 01:04:46,394 --> 01:04:50,012 No está mal, Potter. Serías un buen Golpeador. 595 01:05:06,665 --> 01:05:08,952 ¿Y esa qué es? 596 01:05:09,709 --> 01:05:13,457 La Bludger. Las duras Bludgers. 597 01:05:13,670 --> 01:05:17,170 Pero tú eres Buscador. 598 01:05:20,761 --> 01:05:25,339 Lo único de lo que tienes que preocuparte es esto. 599 01:05:25,598 --> 01:05:28,089 La Snitch Dorada. 600 01:05:28,310 --> 01:05:31,310 —Me gusta esta. —Te gusta ahora. 601 01:05:31,522 --> 01:05:35,520 Pero espera. Es rapidísima y casi imposible de ver. 602 01:05:35,734 --> 01:05:37,691 ¿Qué hago con ella? 603 01:05:37,903 --> 01:05:41,153 Cogerla. Antes que el otro Buscador. 604 01:05:41,408 --> 01:05:43,862 Si la coges, acaba el partido. 605 01:05:44,076 --> 01:05:48,026 Si la atrapas, Potter, ganamos. 606 01:05:57,089 --> 01:06:02,427 Una de las habilidades más elementales de un mago es la levitación, 607 01:06:02,636 --> 01:06:06,585 o la habilidad de hacer que los objetos vuelen. 608 01:06:06,806 --> 01:06:09,213 ¿Tenéis todos vuestras plumas? Bien. 609 01:06:09,476 --> 01:06:14,600 No olvidéis el movimiento de muñeca que hemos practicado. 610 01:06:14,815 --> 01:06:18,148 Agitar y golpear. Venga, todos. 611 01:06:18,694 --> 01:06:24,316 Agitar y golpear. Bien. Oh, y pronunciad... 612 01:06:25,032 --> 01:06:29,326 ...Wingardium Leviosa. Vamos. 613 01:06:30,371 --> 01:06:32,862 Wingardium Leviosa. 614 01:06:33,124 --> 01:06:35,449 Wingardium Leviosa. 615 01:06:35,699 --> 01:06:38,292 Wingardium Leviosá. 616 01:06:39,296 --> 01:06:43,543 No, ¡para, para,para! Le acabarás sacando un ojo a alguien. 617 01:06:43,800 --> 01:06:49,755 Además, lo estás diciendo mal. Es Leviosa, no Leviosá. 618 01:06:50,348 --> 01:06:54,559 Intenta hacerlo tú si eres tan lista. Vamos, venga. 619 01:06:55,813 --> 01:06:58,897 Wingardium Leviosa. 620 01:07:06,407 --> 01:07:12,031 ¡Muy bien! Mirad todos, ¡la señorita Granger lo ha conseguido! 621 01:07:12,246 --> 01:07:13,906 ¡Espléndido! 622 01:07:13,900 --> 01:07:15,498 Wingar Leviosa. 623 01:07:15,499 --> 01:07:17,705 Bien hecho. 624 01:07:21,921 --> 01:07:26,002 Creo que vamos a necesitar otra pluma aquí, profesor. 625 01:07:32,516 --> 01:07:36,763 "Es Leviosa, no Leviosá." 626 01:07:37,020 --> 01:07:42,359 Es una pesadilla. No me extraña que no tenga amigos. 627 01:07:43,026 --> 01:07:45,564 Creo que te ha oído. 628 01:08:14,223 --> 01:08:16,300 ¿Dónde está Hermione? 629 01:08:16,518 --> 01:08:19,636 Parvati dice que no quería salir del baño de las chicas. 630 01:08:19,854 --> 01:08:23,934 Que se pasó ahí, toda la tarde, llorando. 631 01:08:28,361 --> 01:08:32,026 ¡Trol en las mazmorras! 632 01:08:32,284 --> 01:08:35,616 ¡Hay un trol en las mazmorras! 633 01:08:38,414 --> 01:08:40,739 Ya lo he dicho. 634 01:08:47,632 --> 01:08:50,467 ¡Silencio! 635 01:08:52,052 --> 01:08:56,097 No dejéis que os domine el pánico. 636 01:08:56,765 --> 01:08:58,343 Ahora... 637 01:08:58,559 --> 01:09:03,101 ...los prefectos guiarán a sus casas a los dormitorios. 638 01:09:03,813 --> 01:09:08,606 Los profesores me acompañarán a las mazmorras. 639 01:09:19,663 --> 01:09:22,830 Gryffindors, todos juntos, por favor, y alerta. 640 01:09:23,041 --> 01:09:24,785 ¿Cómo ha podido entrar un trol? 641 01:09:25,002 --> 01:09:30,162 No él solo. Los trols son muy tontos. Alguien estará gastando una broma. 642 01:09:30,382 --> 01:09:34,380 —¿Qué? —¡Hermione! Ella no lo sabe. 643 01:09:46,481 --> 01:09:49,730 El trol ha salido de las mazmorras. 644 01:09:53,613 --> 01:09:55,771 Va al baño de las chicas. 645 01:10:26,812 --> 01:10:29,184 ¡Hermione, muévete! 646 01:10:32,568 --> 01:10:36,696 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 647 01:10:38,699 --> 01:10:40,775 ¡Eh, cerebro de guisante! 648 01:10:53,213 --> 01:10:55,086 ¡Ayuda! 649 01:11:16,235 --> 01:11:18,608 ¡Haz algo! 650 01:11:20,031 --> 01:11:23,981 —¿El qué? —¡Lo que sea! 651 01:11:24,618 --> 01:11:27,026 —¡Pero rápido! —Agitar y golpear... 652 01:11:27,246 --> 01:11:29,571 Wingardium Leviosa. 653 01:11:40,511 --> 01:11:42,503 Guay. 654 01:12:06,910 --> 01:12:09,745 ¿Está muerto? 655 01:12:09,955 --> 01:12:13,869 No lo creo. Solo inconsciente. 656 01:12:20,132 --> 01:12:22,457 Mocos de trol... 657 01:12:24,970 --> 01:12:28,505 ¡Oh, cielo santo! ¡Más os vale tener una buena explicación! 658 01:12:28,724 --> 01:12:33,350 —La verdad es que... —Ha sido culpa mía, profesora McGonagall. 659 01:12:35,522 --> 01:12:36,720 ¿Señorita Granger? 660 01:12:37,607 --> 01:12:42,684 Fui en busca del trol. He leído sobre ellos y creí que podría con él. 661 01:12:42,904 --> 01:12:44,778 Pero me equivoqué. 662 01:12:44,989 --> 01:12:50,030 Si Harry y Ron no hubieran venido a ayudarme, tal vez estaría muerta. 663 01:12:51,036 --> 01:12:55,449 Si ha sucedido como dice, ha sido una estupidez por su parte. 664 01:12:55,667 --> 01:13:01,337 Esperaba un comportamiento más racional y estoy muy decepcionada con usted. 665 01:13:01,548 --> 01:13:04,549 Le serán sustraídos cinco puntos a Gryffindor... 666 01:13:04,760 --> 01:13:08,342 ...por su grave falta de juicio. 667 01:13:08,805 --> 01:13:10,798 En cuanto a vosotros dos, 668 01:13:11,016 --> 01:13:14,432 espero que se den cuenta de lo afortunados que son. 669 01:13:14,644 --> 01:13:18,060 No muchos estudiantes de primer año se han enfrentado a un trol 670 01:13:18,272 --> 01:13:20,894 y han vivido para contarlo. 671 01:13:21,151 --> 01:13:23,558 Cinco puntos... 672 01:13:24,945 --> 01:13:28,065 a cada uno para Gryffindor. 673 01:13:29,659 --> 01:13:32,744 Por estricta suerte inmerecida. 674 01:13:38,334 --> 01:13:42,082 Tenéis que iros. Podría despertar. 675 01:13:49,956 --> 01:13:52,708 Tómate una tostada, anda. 676 01:13:52,918 --> 01:13:56,120 Ron tiene razón. Hoy vas a necesitar fuerzas. 677 01:13:56,338 --> 01:13:58,544 No tengo hambre. 678 01:13:59,132 --> 01:14:04,755 Buena suerte hoy, Potter. Tras mostrar su capacidad frente a un trol... 679 01:14:04,971 --> 01:14:08,138 ...un partido de Quidditch le resultará insignificante. 680 01:14:08,350 --> 01:14:11,470 Aunqe sea contra Slytherin. 681 01:14:19,152 --> 01:14:22,568 —Eso explica la sangre. —¿Sangre? 682 01:14:22,989 --> 01:14:27,117 Escuchad: creo que anoche Snape dejó suelto al trol para distraer la atención 683 01:14:27,326 --> 01:14:29,996 y pasar frente al perro de las tres cabezas. 684 01:14:30,204 --> 01:14:32,956 Pero le dio un mordisco, y por eso cojea. 685 01:14:33,208 --> 01:14:35,414 ¿Y por qué iba a querer acercarse a ese perro? 686 01:14:36,085 --> 01:14:39,336 El día que fui a Gringotts, Hagrid sacó algo de una cámara. 687 01:14:39,547 --> 01:14:42,797 Dijo que era un asunto de Hogwarts, muy secreto. 688 01:14:43,010 --> 01:14:44,124 ¿Estás insinuando...? 689 01:14:44,345 --> 01:14:48,840 Que eso es lo que el perro está guardando, y es lo que Snape quiere. 690 01:15:01,987 --> 01:15:05,935 —Demasiado pronto para el correo. —Pero yo nunca tengo correo. 691 01:15:06,490 --> 01:15:08,033 Abrámoslo. 692 01:15:18,210 --> 01:15:19,456 Es una escoba. 693 01:15:20,254 --> 01:15:24,382 Eso no es una escoba, ¡es una Nimbus 2000! 694 01:15:25,843 --> 01:15:27,882 Pero, ¿quién...? 695 01:15:49,532 --> 01:15:52,023 —¿Asustado, Harry? —Un poco. 696 01:15:52,243 --> 01:15:55,908 Tranquilo. Yo me sentía igual en mi primer partido. 697 01:15:56,122 --> 01:15:59,622 —¿Qué pasó? —La verdad, no me acuerdo. 698 01:15:59,918 --> 01:16:02,587 Una Bludger me golpeó en la cabeza a los minutos. 699 01:16:02,796 --> 01:16:05,631 Desperté en el hospital a la semana. 700 01:16:27,820 --> 01:16:31,189 Bienvenidos al primer partido de Quidditch de la temporada en Hogwarts. 701 01:16:31,408 --> 01:16:36,117 Hoy se enfrentarán Slytherin contra Gryffindor. 702 01:17:06,401 --> 01:17:08,856 Los jugadores se sitúan en sus posiciones 703 01:17:09,070 --> 01:17:12,854 mientras la señora Hooch se prepara para dar comienzo al partido. 704 01:17:13,074 --> 01:17:16,407 Quiero un juego limpo. 705 01:17:17,035 --> 01:17:19,443 Por parte de todos. 706 01:17:24,584 --> 01:17:27,502 Las Bludgers en el aire, les sigue la Snitch Dorada. 707 01:17:27,712 --> 01:17:30,417 No olviden que la Snitch vale 150 puntos. 708 01:17:30,631 --> 01:17:34,415 El Buscador que atrape la Snitch gana el partido. 709 01:17:40,558 --> 01:17:44,687 La Quaffle es liberada ¡y comienza el partido! 710 01:18:03,373 --> 01:18:08,165 ¡Angelina Johnson marca! ¡Diez puntos para Gryffindor! 711 01:18:13,341 --> 01:18:14,621 ¡Bien hecho! 712 01:18:19,013 --> 01:18:24,719 Slytherin en posesión de la Quaffle. Bletchley pasa al Capitán Marcus Flint. 713 01:18:56,758 --> 01:18:59,546 ¡Otros diez puntos para Gryffindor! 714 01:19:13,358 --> 01:19:15,232 ¡Dame eso! 715 01:19:46,683 --> 01:19:49,305 ¡Cubre ese lado! 716 01:20:38,776 --> 01:20:42,026 ¿Qué le pasa a la escoba de Harry? 717 01:20:50,955 --> 01:20:53,161 Es Snape. ¡Está gafando la escoba! 718 01:20:53,374 --> 01:20:57,751 —¿Gafando la escoba? ¿Qué hacemos? —Yo me encargaré. 719 01:21:19,524 --> 01:21:21,066 ¡Vamos, Hermione! 720 01:21:35,164 --> 01:21:38,913 Lacarnum Inflamarae. 721 01:21:46,008 --> 01:21:49,044 ¡Fuego! ¡Está ardiendo! 722 01:22:06,904 --> 01:22:09,063 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 723 01:23:01,082 --> 01:23:03,407 Parece que va a vomitar. 724 01:23:04,501 --> 01:23:05,960 ¡Ha atrapado la Snitch! 725 01:23:06,170 --> 01:23:10,250 ¡Harry Potter recibe 150 puntos por atrapar la Snitch! 726 01:23:10,467 --> 01:23:12,127 ¡Gryffindor gana! 727 01:23:55,719 --> 01:23:59,967 ¡Tonterías! ¿Por qué iba a querer Snape embrujar la escoba de Harry? 728 01:24:00,182 --> 01:24:02,089 ¿Quién sabe? ¿Por qué intentaría pasar 729 01:24:02,189 --> 01:24:04,096 pasar por delante del perro de tres cabezas en Halloween? 730 01:24:04,312 --> 01:24:06,718 —¿Quién os ha hablado de Fluffy? —¿Fluffy? 731 01:24:06,938 --> 01:24:10,603 —¿Esa cosa tiene nombre? —Pues claro que tiene nombre, es mío. 732 01:24:10,817 --> 01:24:13,412 Se la compré a un irlandés que conocí en el pub el año pasado. 733 01:24:13,512 --> 01:24:15,690 Y se lo presté a Dumbledore para que guardara... 734 01:24:15,800 --> 01:24:16,426 ¿Sí? 735 01:24:16,322 --> 01:24:20,901 No debí decir eso... ¡No preguntéis nada más! Es alto secreto. 736 01:24:21,495 --> 01:24:25,493 Pero, Hagrid, Snape quiere robar lo que sea que Fluffy esté guardando. 737 01:24:25,707 --> 01:24:29,159 Bobadas. El profesor Snape es maestro en Hogwarts. 738 01:24:29,670 --> 01:24:34,746 Aunque sea maestro, reconozco un hechizo cuando lo veo. He leído al respecto. 739 01:24:34,966 --> 01:24:38,549 No hay que perder el contacto visual y Snape casi ni parpadeaba. 740 01:24:38,762 --> 01:24:41,003 Exacto. 741 01:24:41,681 --> 01:24:44,433 Escuchadme bien, os lo digo a los tres. 742 01:24:44,642 --> 01:24:49,304 Os estáis inmiscuyendo en asuntos que no os conciernen. Es peligroso. 743 01:24:49,522 --> 01:24:52,010 Lo que ese perro está guardando atañe estrictamente 744 01:24:52,110 --> 01:24:54,598 al profesor Dumbledore y a Nicholas Flamel. 745 01:24:54,819 --> 01:24:56,229 ¿Nicholas Flamel? 746 01:24:57,238 --> 01:25:01,947 No debí decir eso... ¡No tenía que haber dicho eso! 747 01:25:02,159 --> 01:25:06,240 Nicholas Flamel. ¿Quién es Nicholas Flamel? 748 01:25:06,456 --> 01:25:08,449 Ni idea. 749 01:25:27,309 --> 01:25:30,144 Navidades, Navidades, 750 01:25:30,395 --> 01:25:33,182 Hogwarts es tu hogar. 751 01:25:33,399 --> 01:25:36,186 Navidades, Navidades, 752 01:25:36,402 --> 01:25:39,320 Mucho amor y paz. 753 01:25:52,918 --> 01:25:56,252 Caballo a E5. 754 01:26:03,928 --> 01:26:06,086 Reina a E5. 755 01:26:11,729 --> 01:26:13,139 ¡Eso es una barbaridad! 756 01:26:13,772 --> 01:26:17,306 El ajedrez mágico es así. Ya has hecho las maletas. 757 01:26:17,525 --> 01:26:18,984 Al contrario que tú. 758 01:26:19,360 --> 01:26:24,485 Cambio de planes. Mis padres han ido a Rumanía, a ver a mi hermano Charlie. 759 01:26:24,699 --> 01:26:28,531 —Está estudiando dragones allí. —Genial. Entonces podrás ayudar a Harry. 760 01:26:28,744 --> 01:26:32,113 Tiene que ir a la biblioteca a buscar información sobre Nicholas Flamel. 761 01:26:32,331 --> 01:26:35,830 ¡Ya hemos mirado cientos de veces! 762 01:26:36,460 --> 01:26:41,703 Pero no en la sección prohibida. Feliz Navidad. 763 01:26:43,927 --> 01:26:46,844 Creo que somos una mala influencia para ella. 764 01:26:49,391 --> 01:26:53,720 ¡Harry, despierta! ¡Vamos, Harry, despierta! 765 01:27:03,571 --> 01:27:06,905 —Feliz Navidad, Harry. —Feliz Navidad, Ron. 766 01:27:07,116 --> 01:27:09,322 ¿Qué llevas puesto? 767 01:27:09,910 --> 01:27:13,611 Me lo ha hecho mi madre. Creo que tú también tienes uno. 768 01:27:14,748 --> 01:27:17,156 —¿También tengo regalos? —¡Sí! 769 01:27:24,592 --> 01:27:26,667 Ahí están. 770 01:27:37,688 --> 01:27:41,187 "Tu padre dejó esto en mi poder antes de morir. 771 01:27:41,441 --> 01:27:45,569 Es hora de que te sea devuelto. Úsalo bien." 772 01:28:02,379 --> 01:28:06,079 —¿Qué es? —Parece una capa. 773 01:28:06,383 --> 01:28:09,299 Póntela, a ver cómo te queda. 774 01:28:14,725 --> 01:28:16,004 ¡No veo mi cuerpo! 775 01:28:16,226 --> 01:28:19,809 Ya sé lo que es. ¡Es una capa de invisibilidad! 776 01:28:20,355 --> 01:28:22,264 ¿Soy invisible? 777 01:28:22,732 --> 01:28:27,145 Son muy raras. Me pregunto quién te la dio. 778 01:28:27,611 --> 01:28:32,404 No pone nombre. Solo dice "úsala bien." 779 01:29:00,477 --> 01:29:06,349 Famosos Come-Fuegos. Demonios del siglo XV. 780 01:29:06,566 --> 01:29:12,402 Flamel... Nicholas Flamel. ¿Dónde estás? 781 01:29:31,215 --> 01:29:33,125 ¿Quién anda ahí? 782 01:29:39,266 --> 01:29:44,889 Sé que estás ahí. No puedes esconderte. 783 01:29:52,279 --> 01:29:56,027 ¿Quién eres? Déjate ver. 784 01:30:43,203 --> 01:30:44,578 Severus, yo... 785 01:30:45,247 --> 01:30:49,114 No me conviertas en tu enemigo, Quirrell. 786 01:30:49,334 --> 01:30:54,043 —¿A qué te refieres? —Sabes bien a qué me refiero. 787 01:31:11,273 --> 01:31:14,477 Pronto tendremos otra pequeña charla. 788 01:31:14,694 --> 01:31:20,149 Cuando por fin decidas a quién estás dispuesto a procurar tu lealtad. 789 01:31:20,407 --> 01:31:24,819 Profesores. He encontrado esto en la sección prohibida. 790 01:31:25,370 --> 01:31:30,411 Aún está caliente, por lo tanto, hay un alumno despierto. 791 01:33:02,507 --> 01:33:04,334 ¿Mamá? 792 01:33:07,595 --> 01:33:09,588 ¿Papá? 793 01:33:44,339 --> 01:33:49,298 ¡Ron, tienes que ver esto! ¡Vamos, no te lo puedes perder! 794 01:33:51,138 --> 01:33:54,008 ¡Ron, vamos, sal de la cama! 795 01:33:54,224 --> 01:33:57,807 —¿Para qué? —¡Tienes que ver algo! 796 01:34:04,527 --> 01:34:08,820 ¡Vamos! ¡Ven! ¡Mira ahí, esos son mis padres! 797 01:34:10,283 --> 01:34:12,240 Solo nos veo a nosotros. 798 01:34:12,493 --> 01:34:15,827 Mira bien. Ponte ahí. 799 01:34:16,038 --> 01:34:21,957 —Ahí. ¿Los ves? Esos son... —¡Soy yo! Pero... soy delegado. 800 01:34:22,461 --> 01:34:24,786 Y tengo la Copa de Quidditch en la mano. 801 01:34:25,047 --> 01:34:29,210 Y... ¡vaya! ¡También soy capitán de Quidditch! 802 01:34:30,343 --> 01:34:32,799 Estoy genial. 803 01:34:33,430 --> 01:34:37,262 ¿Harry, crees que este espejo muestra el futuro? 804 01:34:37,476 --> 01:34:42,434 No puede ser. Mis padres están muertos. 805 01:35:05,586 --> 01:35:07,744 ¿Aquí otra vez, Harry? 806 01:35:10,842 --> 01:35:13,332 Veo que, al igual que muchos otros antes que tú, 807 01:35:13,553 --> 01:35:17,717 has descubierto las delicias del Espejo de Oesed. 808 01:35:18,058 --> 01:35:22,221 Confío en que te des cuenta de lo que hace. 809 01:35:23,521 --> 01:35:26,058 Déjame darte una pista: 810 01:35:26,608 --> 01:35:28,730 El hombre más feliz del mundo 811 01:35:28,942 --> 01:35:32,312 se vería en el espejo a sí mismo, 812 01:35:32,529 --> 01:35:34,854 tal y como es. 813 01:35:35,073 --> 01:35:40,114 Entonces, ¿nos muestra lo que deseamos? ¿Sea lo que sea? 814 01:35:40,329 --> 01:35:43,081 Sí y no. 815 01:35:44,125 --> 01:35:46,580 Nos muestra, ni más ni menos, 816 01:35:46,794 --> 01:35:52,749 que el más profundo y desesperado deseo de nuestro corazón. 817 01:35:52,968 --> 01:35:57,676 Por eso tú, Harry, que no has conocido a tu familia, 818 01:35:57,889 --> 01:36:01,756 los ves ahora, aquí, a tu lado. 819 01:36:01,976 --> 01:36:04,383 Pero recuerda esto, Harry. 820 01:36:04,645 --> 01:36:10,517 Este espejo no nos otorgará conocimiento... 821 01:36:10,734 --> 01:36:12,857 ...o verdad. 822 01:36:13,821 --> 01:36:19,858 Muchos hombres se han consumido frente a él. O se han vuelto locos. 823 01:36:20,910 --> 01:36:25,039 El espejo será transportado mañana a un nuevo hogar. 824 01:36:25,249 --> 01:36:27,158 Y debo pedirte... 825 01:36:28,126 --> 01:36:31,993 ...que no intentes encontrarlo de nuevo. 826 01:36:32,756 --> 01:36:35,875 No conviene deleitarse en los sueños... 827 01:36:36,468 --> 01:36:39,338 ...y olvidarse de vivir. 828 01:37:34,066 --> 01:37:36,851 Os he mandado a buscar a la sección equivocada. 829 01:37:36,951 --> 01:37:39,736 ¿Cómo he podido ser tan estúpida? 830 01:37:39,989 --> 01:37:43,074 Saqué esto hace unas semanas, como lectura ligera. 831 01:37:43,284 --> 01:37:45,276 ¿Esto es ligero? 832 01:37:49,873 --> 01:37:52,281 ¡Pues claro! ¡Aquí está! 833 01:37:52,501 --> 01:37:56,499 Nicholas Flamel es el único creador conocido de la Piedra Filosofal. 834 01:37:56,755 --> 01:37:57,917 ¿La qué? 835 01:37:58,590 --> 01:38:01,591 En serio, ¿es que no leeis? 836 01:38:01,801 --> 01:38:06,297 "La Piedra Filosofal es una sustancia legendaria con poderes asombrosos. 837 01:38:06,514 --> 01:38:09,135 Transforma cualquier metal en oro puro 838 01:38:09,350 --> 01:38:13,348 y produce el Elixir de la Vida, que hace inmortal a quien lo ingiera." 839 01:38:13,562 --> 01:38:15,720 —¿Inmortal? —Eso es que nunca mueres. 840 01:38:15,940 --> 01:38:18,017 ¡Ya sé lo que significa! 841 01:38:18,902 --> 01:38:23,610 "La única Piedra existente pertenece al señor Nicholas Flamel, 842 01:38:23,823 --> 01:38:28,983 el renombrado alquimista, que celebró el año pasado su 665 cumpleaños." 843 01:38:30,704 --> 01:38:32,862 Eso es lo que Fluffy está guardando. 844 01:38:33,082 --> 01:38:37,791 Eso es lo que está bajo la trampilla. La Piedra Filosofal. 845 01:38:54,562 --> 01:38:58,346 Hola. Lo siento mucho, pero no tengo el cuerpo para diversiones. 846 01:38:58,566 --> 01:39:01,271 Sabemos lo de la Piedra Filosofal. 847 01:39:05,991 --> 01:39:08,502 Creemos que Snape quiere robarla. 848 01:39:08,602 --> 01:39:11,114 Snape... Cielos, ¿no seguiréis dándole vueltas a eso? 849 01:39:11,328 --> 01:39:14,115 Sabemos que anda tras la piedra pero no sabemos por qué. 850 01:39:14,498 --> 01:39:18,661 Snape es uno de los profesores que protege la piedra. No pretende robarla. 851 01:39:18,919 --> 01:39:19,998 ¿Qué? 852 01:39:20,170 --> 01:39:23,585 Lo que habéis oído. Pero ahora dejadme. Hoy estoy un poco preocupado. 853 01:39:23,799 --> 01:39:26,468 Un momento. ¿"Uno de los profesores"? 854 01:39:26,677 --> 01:39:30,544 Pues claro, hay otras cosas defendiendo la Piedra, ¿a que sí? 855 01:39:30,764 --> 01:39:33,386 —Hechizos, encantamientos... —Sí. 856 01:39:33,642 --> 01:39:36,679 Una pérdida de tiempo, en mi opinión. 857 01:39:36,896 --> 01:39:38,971 Nadie puede burlar a Fluffy. 858 01:39:39,189 --> 01:39:42,854 No hay alma que sepa cómo, excepto yo y Dumbledore. 859 01:39:43,110 --> 01:39:46,692 No debí decir eso... No tenía que haber dicho eso. 860 01:40:00,543 --> 01:40:05,619 —Hagrid, ¿qué es eso? —¿Esto? Es... 861 01:40:05,882 --> 01:40:07,874 ¡Yo sé lo que es! 862 01:40:08,093 --> 01:40:10,713 Pero, Hagrid, ¿cómo lo has conseguido? 863 01:40:11,095 --> 01:40:14,345 Lo gané. A un hombre que conocí en un pub. 864 01:40:14,558 --> 01:40:18,638 Y estaba bastante contento de librarse de él, a decir verdad. 865 01:40:40,876 --> 01:40:43,082 ¿Es eso... 866 01:40:43,878 --> 01:40:45,041 ...un dragón? 867 01:40:45,255 --> 01:40:49,667 No un dragón cualquiera. Es un Ridgeback Noruego. 868 01:40:49,884 --> 01:40:52,755 Mi hermano Charlie trabaja con ellos en Rumanía. 869 01:40:52,970 --> 01:40:57,846 ¿A que es una preciosidad? Oh, mirad, reconoce a su mami. 870 01:40:58,517 --> 01:41:00,261 Hola, Norberto. 871 01:41:00,602 --> 01:41:04,896 —¿Norberto? —Claro, tiene que tener un nombre. 872 01:41:05,648 --> 01:41:08,104 ¿Verdad, Norberto? 873 01:41:15,076 --> 01:41:18,195 Todavía tiene que entrenarse, claro. 874 01:41:22,082 --> 01:41:24,158 ¿Quién es ese? 875 01:41:25,877 --> 01:41:27,954 Malfoy. 876 01:41:28,713 --> 01:41:30,123 Oh, cielos. 877 01:41:31,841 --> 01:41:36,633 Hagrid siempre ha querido un dragón. Me lo dijo el día que le conocí. 878 01:41:36,846 --> 01:41:40,890 Es una locura. Y lo peor es que Malfoy lo sabe. 879 01:41:41,100 --> 01:41:45,180 —¿A qué te refieres? ¿Eso es malo? —Es peor. 880 01:41:45,480 --> 01:41:47,639 Buenas noches. 881 01:41:51,278 --> 01:41:54,196 Nada, repito, nada 882 01:41:54,448 --> 01:41:57,947 autoriza a un alumno a pasearse por el castillo de noche. 883 01:41:58,159 --> 01:42:03,035 Como castigo por vuestros actos, se os descontarán 50 puntos. 884 01:42:03,248 --> 01:42:05,573 —¡¿50?! —A cada uno. 885 01:42:06,626 --> 01:42:08,998 Y para asegurarme de que no volverá a pasar 886 01:42:09,212 --> 01:42:12,545 los cuatro seréis castigados. 887 01:42:13,465 --> 01:42:16,419 Disculpe, profesora, tal vez me equivoque... 888 01:42:16,635 --> 01:42:18,960 ...pero creo haber oído "los cuatro." 889 01:42:19,180 --> 01:42:21,671 No, ha oído correctamente, señor Malfoy. 890 01:42:21,891 --> 01:42:26,885 Por honorables que fueran sus intenciones, todos estaban levantados. 891 01:42:27,355 --> 01:42:30,309 Se unirá a sus compañeros ya recluidos. 892 01:42:41,535 --> 01:42:45,533 Qué lástima que ya no se castigue como antes. 893 01:42:45,748 --> 01:42:50,456 Hubo un tiempo en que se castigaba colgando de los pulgares en las mazmorras. 894 01:42:50,669 --> 01:42:53,504 Cómo echo de menos los gritos. 895 01:42:56,049 --> 01:42:59,334 Esta noche cumpliréis el castigo con Hagrid. 896 01:42:59,552 --> 01:43:04,891 Tiene un pequeño trabajo que hacer dentro del Bosque Oscuro. 897 01:43:06,976 --> 01:43:09,931 Cuánto lo siento, Hagrid. 898 01:43:11,398 --> 01:43:16,392 Demonios, ¿no seguirás pensando en el maldito dragón? 899 01:43:18,656 --> 01:43:20,731 Norberto se ha ido. 900 01:43:21,283 --> 01:43:24,818 Dumbledore lo ha enviado a Rumanía, a vivir en una colonia. 901 01:43:25,120 --> 01:43:28,370 Eso es bueno, ¿no? Vivirá con los de su especie. 902 01:43:28,540 --> 01:43:30,865 Ya, pero, ¿y si no le gusta Rumanía? 903 01:43:31,084 --> 01:43:35,330 ¿Y si los otros dragones son malos con él? Es solo un bebé. 904 01:43:35,964 --> 01:43:41,206 Por el amor de Dios, pon los pies en la tierra. Vas a adentrarte en el Bosque. 905 01:43:41,428 --> 01:43:43,800 Necesitas tener la mente clara. 906 01:43:44,014 --> 01:43:49,684 ¿El Bosque? Pensé que era una broma. No podemos entrar ahí. 907 01:43:50,144 --> 01:43:53,976 Los alumnos lo tienen prohibido. Además hay... 908 01:43:55,525 --> 01:43:56,769 ...hombres lobo. 909 01:43:57,192 --> 01:44:00,478 Hay mucho más que hombres lobo entre esos árboles. 910 01:44:00,696 --> 01:44:03,365 De eso puedes estar seguro. 911 01:44:05,326 --> 01:44:06,736 Buenas noches. 912 01:44:09,330 --> 01:44:12,165 Vale. Andando. 913 01:44:50,370 --> 01:44:52,778 Hagrid, ¿qué es eso? 914 01:44:52,999 --> 01:44:56,367 Para lo que hemos venido. ¿Veis esto? 915 01:44:56,877 --> 01:45:02,251 Es sangre de unicornio. Encontré uno muerto hace unas semanas. 916 01:45:02,799 --> 01:45:07,378 Este... este ha sido malerido con algo. 917 01:45:14,894 --> 01:45:20,648 Así que es nuestra misión encontrar al pobre animal. 918 01:45:20,858 --> 01:45:22,602 Ron, Hermione, vosotros vendréis conmigo. 919 01:45:22,700 --> 01:45:23,700 De acuerdo. 920 01:45:24,445 --> 01:45:27,730 Y, Harry, tú irás con Malfoy. 921 01:45:28,992 --> 01:45:31,280 Está bien. Iremos con Fang. 922 01:45:31,453 --> 01:45:37,206 Muy bien. Pero ya os digo que es un cobarde. 923 01:45:40,878 --> 01:45:45,872 Ya verás cuando mi padre se entere de esto. ¡Es tarea para sirvientes! 924 01:45:46,091 --> 01:45:50,006 Si no me equivoco, Malfoy, te veo algo asustado. 925 01:45:50,221 --> 01:45:52,793 No estoy asustado, Potter. 926 01:45:53,932 --> 01:45:55,890 ¿Has oído eso? 927 01:45:58,437 --> 01:45:59,847 Vamos, Fang. 928 01:46:00,062 --> 01:46:01,558 ¡Asustado! 929 01:46:26,548 --> 01:46:28,706 ¿Qué pasa, Fang? 930 01:47:39,077 --> 01:47:44,581 Harry Potter, debes irte. Te conocen muchas criaturas aquí. 931 01:47:44,792 --> 01:47:48,789 El Bosque no es seguro estos días... y menos para ti. 932 01:47:49,005 --> 01:47:51,756 ¿Qué era esa cosa de la que me has salvado? 933 01:47:51,965 --> 01:47:57,304 Una criatura monstruosa. Es un crimen horrible matar a un unicornio. 934 01:47:57,513 --> 01:48:03,053 Beber su sangre te mantiene con vida aunque estés al borde de la muerte. 935 01:48:03,268 --> 01:48:08,345 Pero a un alto precio. Pues has de matar algo tan puro que 936 01:48:08,565 --> 01:48:13,393 desde el momento en que la sangre roza tus labios, tendrás media vida. 937 01:48:13,612 --> 01:48:15,403 Una vida maldita. 938 01:48:15,614 --> 01:48:19,563 —¿Quién querría una vida así? —¿No se te ocurre nadie? 939 01:48:19,784 --> 01:48:24,743 ¿Estás insinuando que la cosa que ha matado al unicornio, 940 01:48:25,081 --> 01:48:28,995 la que bebía su sangre... era Voldemort? 941 01:48:29,211 --> 01:48:34,371 ¿Sabes qué está escondido en la escuela en este mismo instante? 942 01:48:35,217 --> 01:48:36,759 La Piedra Filosofal. 943 01:48:38,094 --> 01:48:40,087 ¡Harry! 944 01:48:40,680 --> 01:48:45,176 Ah, hola, Firenze. Veo que has conocido al joven Potter. 945 01:48:45,392 --> 01:48:47,552 ¿Estás bien, Harry? 946 01:48:48,688 --> 01:48:52,982 Harry Potter, aquí te dejo. 947 01:48:53,859 --> 01:48:57,691 Ahora estás a salvo. Buenas noches. 948 01:49:05,328 --> 01:49:09,456 ¿Estás diciendo que Quien-Tú-Sabes está ahí fuera, en el Bosque? 949 01:49:09,667 --> 01:49:12,454 Pero está débil. Se alimenta de unicornios. 950 01:49:12,670 --> 01:49:15,587 ¿No os dais cuenta? Estábamos equivocados. 951 01:49:15,799 --> 01:49:20,176 Snape no quiere la Piedra para él. Quiere la Piedra para Voldemort. 952 01:49:20,386 --> 01:49:24,929 Con el Elixir de la Vida Voldemort se fortalecerá 953 01:49:25,141 --> 01:49:26,718 y regresará. 954 01:49:26,934 --> 01:49:28,678 Pero si volviera... 955 01:49:28,936 --> 01:49:32,886 ¿crees que intentaría... matarte, otra vez? 956 01:49:33,899 --> 01:49:37,434 Creo que, de haber podido, me hubiera matado esta misma noche. 957 01:49:37,653 --> 01:49:41,235 Y yo que estaba preocupado por el examen de Pociones. 958 01:49:41,447 --> 01:49:45,031 Esperad un minuto. Estamos olvidando algo importante. 959 01:49:45,411 --> 01:49:50,286 ¿Quién es el único mago al que Voldemort siempre ha temido? 960 01:49:51,042 --> 01:49:56,166 Dumbledore. Mientras Dumbledore esté aquí, Harry, estás a salvo. 961 01:49:56,379 --> 01:50:00,424 Mientras Dumbledore esté aquí, no te puede tocar. 962 01:50:06,181 --> 01:50:08,841 Había oído que los exámenes finales de Hogwarts eran 963 01:50:08,941 --> 01:50:11,601 temibles, pero yo los encuentro excitantes. 964 01:50:11,811 --> 01:50:15,476 Serán para ti. ¿Estás bien, Harry? 965 01:50:15,689 --> 01:50:20,849 —Mi cicatriz. Siento que me arde. —Ya te ha pasado antes, ¿no? 966 01:50:21,070 --> 01:50:23,739 —No como ahora. —Deberías ir a la enfermería. 967 01:50:23,949 --> 01:50:27,448 Creo que es un aviso. Significa que se acerca el peligro. 968 01:50:35,084 --> 01:50:37,540 —¡Pues claro! —¿Qué pasa? 969 01:50:37,753 --> 01:50:41,501 ¿No os parece un poco raro que lo que más quiera Hagrid sea un dragón 970 01:50:41,715 --> 01:50:44,799 y que conozca a un extraño que casualmente tenga uno? 971 01:50:45,011 --> 01:50:47,680 ¿Cuánta gente va por ahí con un huevo de dragón en el bolsillo? 972 01:50:47,888 --> 01:50:50,131 ¿Por qué no lo he visto antes? 973 01:50:55,730 --> 01:50:59,230 Hagrid, ¿quién te dio el huevo de dragón? ¿Qué aspecto tenía? 974 01:50:59,442 --> 01:51:02,194 No lo sé. No le vi la cara. No se quitó la capucha. 975 01:51:02,404 --> 01:51:04,976 Ese hombre y tú... ¿no hablasteis de nada? 976 01:51:05,573 --> 01:51:09,108 Bueno... quiso saber qué clase de criaturas cuidaba. 977 01:51:09,327 --> 01:51:13,324 Y yo le dije que después de Fluffy un dragón no iba a ser un problema. 978 01:51:13,539 --> 01:51:18,000 —¿Y él se interesó por Fluffy? —Pues claro que se interesó por Fluffy. 979 01:51:18,418 --> 01:51:20,450 ¿Cuántas veces te has encontrado con un 980 01:51:20,550 --> 01:51:22,582 perro de tres cabezas por veterano que seas? 981 01:51:22,797 --> 01:51:28,421 Entonces le dije: "el truco para domar a cualquier criatura es saber calmarla." 982 01:51:28,636 --> 01:51:34,093 A Fluffy, por ejemplo, con tocarle música se duerme como un tronco. 983 01:51:35,727 --> 01:51:38,433 No debí decir eso. 984 01:51:38,689 --> 01:51:40,895 ¿Adónde vais? 985 01:51:47,906 --> 01:51:50,657 Tenemos que ver al profesor Dumbledore, inmediatamente. 986 01:51:51,117 --> 01:51:53,739 Me temo que el profesor Dumbledore no está. 987 01:51:53,953 --> 01:51:58,246 Recibió una carta urgente del Ministerio y se fue de inmediato a Londres. 988 01:51:58,666 --> 01:52:01,203 ¿Se ha ido? ¡Esto es muy importante! 989 01:52:01,461 --> 01:52:03,667 ¡Se trata de la Piedra Filosofal! 990 01:52:05,589 --> 01:52:09,289 —¿Cómo saben ustedes...? —Alguien va a intentar robarla. 991 01:52:09,928 --> 01:52:12,481 No sé cómo saben de su existencia 992 01:52:12,581 --> 01:52:15,134 pero les puedo asegurar que está bien protegida. 993 01:52:15,349 --> 01:52:19,643 Ahora vayan a sus dormitorios. En silencio. 994 01:52:27,945 --> 01:52:30,732 No era un desconocido el que estaba con Hagrid. Era Snape. 995 01:52:30,948 --> 01:52:33,617 Lo que significa que sabe cómo burlar a Fluffy. 996 01:52:33,826 --> 01:52:37,694 —Y como Dumbledore no está... —Buenas tardes. 997 01:52:39,749 --> 01:52:42,832 ¿Qué están haciendo tres jóvenes Gryffindors como vosotros 998 01:52:43,086 --> 01:52:47,379 paseando aquí dentro en un día así? 999 01:52:52,136 --> 01:52:55,671 —Estábamos... —Tened mucho cuidado. 1000 01:52:56,223 --> 01:52:58,181 Podrían pensar que estáis... 1001 01:53:02,479 --> 01:53:05,183 ...tramando algo. 1002 01:53:15,492 --> 01:53:17,484 ¿Qué hacemos ahora? 1003 01:53:17,702 --> 01:53:21,450 Bajaremos por la trampilla. Esta noche. 1004 01:53:35,219 --> 01:53:36,678 Trevor. 1005 01:53:37,013 --> 01:53:40,428 ¡Trevor, vete! ¡No deberías estar aquí! 1006 01:53:40,683 --> 01:53:46,104 Y vosotros tampoco. ¿Ya estáis husmeando otra vez? 1007 01:53:46,314 --> 01:53:50,264 —Neville, escucha. íbamos a... —¡No! ¡No os dejaré! 1008 01:53:50,526 --> 01:53:55,105 Volveréis a perjudicar a Gryffindor. ¡Lucharé contra vosotros! 1009 01:53:55,324 --> 01:53:59,618 Neville, no sabes cuánto siento hacer esto. Petrificus Totalus. 1010 01:54:07,585 --> 01:54:11,369 A veces das verdadero miedo, ¿lo sabías? 1011 01:54:11,631 --> 01:54:15,249 Brillante, pero escalofriante. 1012 01:54:15,927 --> 01:54:17,966 Vamos. 1013 01:54:18,179 --> 01:54:22,426 —Lo siento. —Es por tu propio bien. 1014 01:54:27,855 --> 01:54:31,805 —¡Me has pisado un pie! —Lo siento. 1015 01:54:35,696 --> 01:54:37,736 Alohomora. 1016 01:54:49,751 --> 01:54:52,325 Un momento. Está... 1017 01:54:53,547 --> 01:54:55,705 ...roncando. 1018 01:54:58,218 --> 01:55:03,757 Snape ya ha pasado por aquí. Ha hechizado el harpa. 1019 01:55:05,349 --> 01:55:08,350 ¡Cómo le apesta el aliento! 1020 01:55:10,938 --> 01:55:13,015 —Tenemos que moverle la pata. —¿Qué? 1021 01:55:13,233 --> 01:55:14,644 ¡Vamos! 1022 01:55:18,698 --> 01:55:20,773 Venga, empujad. 1023 01:55:43,930 --> 01:55:47,549 Yo iré primero. No me sigáis hasta que os haga una señal. 1024 01:55:47,768 --> 01:55:52,762 Si a mí me pasar algo, vosotros salid de aquí. 1025 01:55:53,564 --> 01:55:57,016 ¿No está demasiado tranquilo todo? 1026 01:55:57,735 --> 01:55:59,562 El harpa. 1027 01:56:00,237 --> 01:56:02,942 Ha dejado de sonar. 1028 01:56:12,999 --> 01:56:14,114 ¡Saltad! 1029 01:56:28,306 --> 01:56:31,925 Menos mal que estaba esta planta aquí. 1030 01:56:46,365 --> 01:56:49,449 Quietos, no os movais. Es un Lazo del Diablo. 1031 01:56:49,662 --> 01:56:53,362 Hay que relajarse. Si no, te extrangula con más rapidez. 1032 01:56:53,582 --> 01:56:58,576 ¿Con más rapidez? ¡Oh, ahora puedo relajarme! 1033 01:57:00,839 --> 01:57:02,168 ¡Hermione! 1034 01:57:02,758 --> 01:57:06,541 —¿Qué hacemos ahora? —¡Relajaos! 1035 01:57:06,761 --> 01:57:11,257 —¿Hermione, dónde estás? —Haced lo que os digo. Confiad en mí. 1036 01:57:18,356 --> 01:57:21,689 —¿Estás bien? —Sí. 1037 01:57:21,901 --> 01:57:24,937 —No consigue relajarse. —Parece que no. 1038 01:57:25,154 --> 01:57:27,692 —Tenemos que hacer algo. —¿El qué? 1039 01:57:27,906 --> 01:57:30,824 Recuerdo haber leído algo en Herbología... 1040 01:57:31,702 --> 01:57:35,534 Lazo del Diablo, Lazo del Diablo. De muerte crisol... 1041 01:57:35,748 --> 01:57:40,125 ¡...muere bajo el sol! ¡Eso es! ¡No soporta la luz del sol! 1042 01:57:40,378 --> 01:57:42,417 Lumos Solem. 1043 01:57:50,512 --> 01:57:53,086 —¿Ron, estás bien? —Sí. 1044 01:57:55,809 --> 01:57:58,264 Suerte que no me entró el pánico. 1045 01:57:59,021 --> 01:58:02,520 Suerte que Hermione atiende en Herbología. 1046 01:58:04,150 --> 01:58:05,644 ¿Qué es eso? 1047 01:58:05,861 --> 01:58:09,561 No lo sé. Parece un aleteo. 1048 01:58:22,712 --> 01:58:26,163 Qué curioso. Nunca había visto pájaros como esos. 1049 01:58:26,382 --> 01:58:30,000 No son pájaros. Son llaves. 1050 01:58:30,219 --> 01:58:33,669 Y apuesto a que uno de ellos abre esa puerta. 1051 01:58:37,142 --> 01:58:41,768 —¿De qué va todo esto? —Ni idea. 1052 01:58:47,653 --> 01:58:49,692 Qué raro. 1053 01:58:50,113 --> 01:58:52,402 ¡Alohomora! 1054 01:58:55,369 --> 01:58:57,610 Al menos lo he intentado. 1055 01:58:57,829 --> 01:59:01,079 ¿Qué vamos a hacer? Tiene que haber mil llaves ahí arriba. 1056 01:59:01,291 --> 01:59:05,204 La que necesitamos es vieja. Quizá oxidada, como el picaporte. 1057 01:59:05,419 --> 01:59:08,835 ¡La veo! La que tiene un ala rota. 1058 01:59:12,426 --> 01:59:14,751 ¿Qué pasa? 1059 01:59:15,637 --> 01:59:17,131 Es demasiado sencillo. 1060 01:59:17,347 --> 01:59:22,093 ¡Oh, vamos! Si Snape pudo atraparla con su vieja escoba, tú puedes. 1061 01:59:22,311 --> 01:59:25,846 Eres el Buscador más joven del siglo. 1062 01:59:42,706 --> 01:59:45,706 Esto complica un poco las cosas. 1063 02:00:06,981 --> 02:00:08,890 ¡Coged la llave! 1064 02:00:13,320 --> 02:00:15,230 ¡Date prisa! 1065 02:00:47,729 --> 02:00:52,390 Esto no me gusta. No me gusta ni un pelo. 1066 02:00:52,608 --> 02:00:55,775 ¿Dónde estamos? ¿En un cementerio? 1067 02:00:56,153 --> 02:00:58,774 Esto no es un cementerio. 1068 02:01:06,287 --> 02:01:09,205 Es un tablero de ajedrez. 1069 02:01:21,179 --> 02:01:23,088 Hay una puerta. 1070 02:01:35,150 --> 02:01:36,645 ¿Qué hacemos ahora? 1071 02:01:37,027 --> 02:01:41,155 Es obvio, ¿no? Hay que avanzar jugando. 1072 02:01:41,740 --> 02:01:45,488 Harry, colócate en el hueco del alfil. 1073 02:01:45,828 --> 02:01:50,039 Hermione, la torre junto a la reina. 1074 02:01:50,291 --> 02:01:54,335 Y yo seré el caballo. 1075 02:02:01,509 --> 02:02:03,218 ¿Qué pasa ahora? 1076 02:02:04,012 --> 02:02:07,012 Blancas mueven primero. 1077 02:02:07,224 --> 02:02:09,097 Y después... 1078 02:02:10,852 --> 02:02:12,097 ...sige el juego. 1079 02:02:22,698 --> 02:02:27,739 Ron, ¿esto no será como 1080 02:02:27,994 --> 02:02:31,529 el ajedrez mágico, verdad? 1081 02:02:31,915 --> 02:02:34,868 Tú ahí, en el D5. 1082 02:02:49,473 --> 02:02:51,051 Sí, Hermione. 1083 02:02:51,267 --> 02:02:56,343 Creo que va a ser exactamente igual que el ajedrez mágico. 1084 02:03:02,279 --> 02:03:04,770 ¡Torre a E4! 1085 02:03:08,409 --> 02:03:10,698 ¡Peón a C3! 1086 02:03:55,330 --> 02:03:59,327 —Un momento. —Lo entiendes, ¿no, Harry? 1087 02:03:59,584 --> 02:04:04,292 Cuando yo mueva mi pieza, la reina me matará. 1088 02:04:04,922 --> 02:04:07,247 Y tú podrás hacer jaque al rey. 1089 02:04:07,466 --> 02:04:10,170 —No. ¡Ron, no! —¿Qué ocurre? 1090 02:04:10,804 --> 02:04:15,465 —Se quiere sacrificar a sí mismo. —¡No, tiene que haber otra manera! 1091 02:04:15,683 --> 02:04:19,431 ¿Queréis evitar que Snape se haga con la Piedra o no? 1092 02:04:19,646 --> 02:04:23,229 Harry, eres tú el que tiene que seguir. Lo sé. 1093 02:04:23,734 --> 02:04:26,485 Ni yo, ni Hermione. Tú. 1094 02:04:36,745 --> 02:04:39,663 Caballo a H3. 1095 02:05:00,602 --> 02:05:02,595 Jaque. 1096 02:05:31,758 --> 02:05:33,549 ¡Ron! 1097 02:05:33,760 --> 02:05:39,549 ¡No, no te muevas! No olvides que seguimos jugando. 1098 02:05:54,614 --> 02:05:55,894 Jaque mate. 1099 02:06:15,844 --> 02:06:18,334 Cuida de Ron. Después ve a la lechucería. 1100 02:06:18,554 --> 02:06:22,421 Envía un mensaje a Dumbledore. Ron tiene razón; 1101 02:06:22,641 --> 02:06:24,514 tengo que continuar. 1102 02:06:25,018 --> 02:06:30,938 Estarás bien, Harry. Eres un gran mago. De verdad. 1103 02:06:31,149 --> 02:06:33,640 No tanto como tú. 1104 02:06:34,486 --> 02:06:39,314 ¿Yo? Libros e inteligencia. Pero hay cosas más importantes. 1105 02:06:40,534 --> 02:06:46,158 La amistad y el valor. Harry, ten mucho cuidado. 1106 02:07:24,244 --> 02:07:25,904 ¿Tú? 1107 02:07:26,705 --> 02:07:30,537 No, no puede ser. Snape, era él quien... 1108 02:07:30,750 --> 02:07:33,786 Sí, da el tipo, ¿no? 1109 02:07:34,003 --> 02:07:37,123 Con ese aspecto, ¿quién iba a sospechar del 1110 02:07:37,340 --> 02:07:41,254 pobre y tartamudo profesor Quirrell? 1111 02:07:41,469 --> 02:07:46,843 Pero ese día, durante el partido de Quiditch, Snape intentó matarme. 1112 02:07:47,057 --> 02:07:49,845 No, amigo. ¡Yo intenté matarte! 1113 02:07:50,353 --> 02:07:54,517 Y si la capa de Snape no hubiera ardido rompiendo mi contacto visual 1114 02:07:54,732 --> 02:07:56,938 lo habría conseguido. 1115 02:07:57,151 --> 02:08:00,152 Aun con Snape murmurando su ridículo contrahechizo. 1116 02:08:00,362 --> 02:08:02,569 ¿Snape intentaba salvarme? 1117 02:08:02,782 --> 02:08:08,120 Sabía que eras un peligro para mí, especialmente desde Halloween. 1118 02:08:08,329 --> 02:08:12,575 —Entonces tú soltaste al trol. —Muy bien, Potter, sí. 1119 02:08:12,791 --> 02:08:15,791 A Snape, desgraciadamente, no le engañé. 1120 02:08:16,378 --> 02:08:21,336 Y mientras todos corrían a las mazmorras él subió al tercer piso para adelantarme. 1121 02:08:22,259 --> 02:08:25,758 Y obviamente no volvió a confiar en mí. 1122 02:08:26,764 --> 02:08:32,006 Rara vez me dejaba solo. Pero él no lo entiende. 1123 02:08:32,227 --> 02:08:36,271 Jamás estoy solo. Nunca. 1124 02:08:36,482 --> 02:08:40,561 Dime... ¿qué es lo que hace este espejo? 1125 02:08:42,153 --> 02:08:44,276 Veo lo que deseo. 1126 02:08:44,822 --> 02:08:49,235 Y me veo con la Piedra en la mano. Pero, ¿cómo la consigo? 1127 02:08:49,452 --> 02:08:51,610 Utiliza al chico. 1128 02:08:52,414 --> 02:08:56,328 ¡Aproxímate, Potter! ¡Ahora! 1129 02:09:08,430 --> 02:09:12,428 Dime, ¿qué ves? 1130 02:09:37,584 --> 02:09:39,991 ¿Qué es? ¿Qué es lo que ves? 1131 02:09:40,211 --> 02:09:45,371 Le estoy dando la mano a Dumbledore. He ganado la Copa de la Casa. 1132 02:09:45,591 --> 02:09:47,134 Miente. 1133 02:09:47,635 --> 02:09:51,335 ¡Di la verdad! ¿Qué ves? 1134 02:09:51,555 --> 02:09:55,932 —Déjame hablar con él. —Maestro, aún no estás del todo fuerte. 1135 02:09:56,184 --> 02:10:00,182 Tengo fuerza de sobra para esto. 1136 02:10:18,373 --> 02:10:21,244 Harry Potter... 1137 02:10:21,459 --> 02:10:23,784 ...nos volvemos a encontrar. 1138 02:10:24,004 --> 02:10:25,415 Voldemort. 1139 02:10:25,631 --> 02:10:29,581 Sí. ¿Ves en lo que me he convertido? 1140 02:10:29,843 --> 02:10:33,425 ¿Ves lo que tengo que hacer para sobrevivir? 1141 02:10:33,639 --> 02:10:37,766 Alimentarme de otro, como un vil parásito. 1142 02:10:38,435 --> 02:10:41,768 La sangre de unicornio me mantiene... 1143 02:10:41,979 --> 02:10:45,644 ...pero no puede procurarme un cuerpo propio. 1144 02:10:45,858 --> 02:10:49,393 Pero hay algo que sí puede. 1145 02:10:49,613 --> 02:10:55,283 Algo que, si no estoy equivocado, guardas en tu bolsillo. 1146 02:10:55,661 --> 02:10:57,202 ¡Detenlo! 1147 02:11:02,250 --> 02:11:05,001 No seas necio. 1148 02:11:05,503 --> 02:11:08,622 ¿Por qué sufrir una horrible muerte 1149 02:11:08,839 --> 02:11:12,457 cuando puedes unirte a mí y vivir? 1150 02:11:12,676 --> 02:11:13,756 ¡Jamás! 1151 02:11:15,763 --> 02:11:20,554 Valeroso. Tus padres también lo eran. 1152 02:11:21,310 --> 02:11:24,595 Dime, Harry... 1153 02:11:24,855 --> 02:11:28,722 ¿te gustaría volver a ver a tu padre y a tu madre? 1154 02:11:28,984 --> 02:11:31,061 Juntos... 1155 02:11:31,278 --> 02:11:33,816 ...podemos hacer que vuelvan. 1156 02:11:34,240 --> 02:11:38,948 Solo te pido una cosa a cambio. 1157 02:11:45,667 --> 02:11:48,787 Eso es, Harry. 1158 02:11:49,671 --> 02:11:53,538 No hay ni bien ni mal. 1159 02:11:53,759 --> 02:11:56,760 Solo existe el poder... 1160 02:11:56,970 --> 02:12:01,098 ...y aquellos demasiado débiles para buscarlo. 1161 02:12:01,768 --> 02:12:06,809 Juntos, podemos hacer cosas extraordinarias. 1162 02:12:07,231 --> 02:12:09,473 Tan solo tienes que darme la Piedra. 1163 02:12:12,110 --> 02:12:13,273 ¡Mentiroso! 1164 02:12:13,486 --> 02:12:15,610 ¡Mátalo! 1165 02:12:39,137 --> 02:12:44,475 —¿Qué es esta magia? —¡Necio, quítale la Piedra! 1166 02:14:29,745 --> 02:14:32,236 Buenas tardes, Harry. 1167 02:14:34,375 --> 02:14:38,871 —Regalos de tus admiradores. —¿Admiradores? 1168 02:14:39,088 --> 02:14:45,091 Lo que ocurrió en las mazmorras entre el profesor Quirrel y tú es un secreto. 1169 02:14:45,302 --> 02:14:50,094 Así que, naturalmente, toda la escuela lo sabe. 1170 02:14:52,433 --> 02:14:56,052 Veo que tu amigo Ronald te ha ahorado la molestia 1171 02:14:56,271 --> 02:14:59,106 de abrir tus Ranas de Chocolate. 1172 02:14:59,316 --> 02:15:02,317 ¿Ron ha estado aquí? ¿Está bien? ¿Y cómo está Hermione? 1173 02:15:02,529 --> 02:15:07,404 Bien. Ambos están muy bien. 1174 02:15:07,992 --> 02:15:10,779 —¿Qué ha pasado con la Piedra? —Relájate, muchacho. 1175 02:15:11,120 --> 02:15:13,955 La Piedra ha sido destruida. 1176 02:15:14,206 --> 02:15:18,417 Mi amigo Nicholas y yo tuvimos una pequeña charla 1177 02:15:18,627 --> 02:15:22,576 y acordamos que sería lo mejor para todos. 1178 02:15:22,797 --> 02:15:26,629 Pero, entonces, Flamel morirá, ¿no es así? 1179 02:15:28,678 --> 02:15:34,182 Tiene suficiente Elixir para poner sus asuntos en orden. 1180 02:15:34,392 --> 02:15:37,595 Pero sí, morirá. 1181 02:15:37,812 --> 02:15:40,268 ¿Cómo me hice con la Piedra, señor? 1182 02:15:40,483 --> 02:15:43,020 Estaba ahí, mirándola en el espejo y... 1183 02:15:43,235 --> 02:15:47,315 Verás: solo una persona 1184 02:15:47,614 --> 02:15:51,528 que quisiera encontrar la Piedra... encontrarla, 1185 02:15:51,785 --> 02:15:56,327 pero no usarla... sería capaz de conseguirla. 1186 02:15:57,290 --> 02:16:00,789 Esta es sin duda una de mis más brillantes ideas. 1187 02:16:01,002 --> 02:16:06,043 Y, ahora, entre tú y yo, me parece que eso lo dice todo. 1188 02:16:07,508 --> 02:16:12,715 ¿Significa eso que, sin la Piedra, Voldemort nunca regresará? 1189 02:16:12,930 --> 02:16:15,255 Me temo que... 1190 02:16:16,684 --> 02:16:20,728 ...hay otros modos por los que podría regresar. 1191 02:16:21,439 --> 02:16:24,011 Harry, ¿sabes por qué 1192 02:16:24,233 --> 02:16:28,231 el profesor Quirrell no podía tocarte? 1193 02:16:28,446 --> 02:16:33,072 Es por tu madre. Ella se sacrificó por ti. 1194 02:16:33,617 --> 02:16:36,821 Y ese tipo de acto deja una marca. 1195 02:16:37,038 --> 02:16:40,821 No, no... Esta marca no es visible. 1196 02:16:41,041 --> 02:16:45,952 —Se encuentra debajo de la piel. —Y, ¿qué es? 1197 02:16:46,797 --> 02:16:50,545 Amor, Harry. Amor. 1198 02:16:58,601 --> 02:17:02,729 Grageas Bertie Bott de Todos los Sabores. 1199 02:17:02,938 --> 02:17:07,600 Fui bastante desgraciado en mi niñez al encontrar una con sabor a vómito. 1200 02:17:07,859 --> 02:17:11,145 Desde entonces he perdido el gusto por ellas. 1201 02:17:11,363 --> 02:17:14,731 Pero creo que podría encontrar... 1202 02:17:14,949 --> 02:17:17,322 ...una con sabor a toffee. 1203 02:17:21,414 --> 02:17:22,956 No está mal. 1204 02:17:23,666 --> 02:17:25,789 Cerumen. 1205 02:17:41,017 --> 02:17:44,184 —¿Todo bien, Ron? —Genial. ¿Y tú? 1206 02:17:45,312 --> 02:17:48,017 Estupendo. ¿Hermione? 1207 02:17:48,691 --> 02:17:50,518 Nunca mejor. 1208 02:18:06,335 --> 02:18:08,789 Otro año se va. 1209 02:18:09,546 --> 02:18:14,089 Y según parece, la Copa de la Casa debe ser entregada. 1210 02:18:14,300 --> 02:18:16,922 La puntuación es la que sigue: 1211 02:18:17,136 --> 02:18:22,925 En cuarto lugar, Gryffindor, con 312 puntos. 1212 02:18:24,893 --> 02:18:30,563 En tercer lugar, Hufflepuff, con 352 puntos. 1213 02:18:35,863 --> 02:18:37,653 En segundo lugar... 1214 02:18:37,864 --> 02:18:42,656 ...Ravenclaw, con 426 puntos. 1215 02:18:48,334 --> 02:18:50,041 Y en primer lugar... 1216 02:18:50,377 --> 02:18:55,797 ...con 472 puntos, la casa Slytherin. 1217 02:19:01,388 --> 02:19:03,594 Enhorabuena. 1218 02:19:07,435 --> 02:19:11,515 Sí, bien hecho, Slytherin. Enhorabuena. 1219 02:19:11,772 --> 02:19:16,066 Sin embargo, acontecimientos recientes deben tomarse en cuenta. 1220 02:19:16,277 --> 02:19:21,235 Y tengo que otorgar unos puntos de última hora. 1221 02:19:21,866 --> 02:19:27,370 A la señorita Hermione Granger, por el uso de la fría lógica 1222 02:19:27,581 --> 02:19:30,367 cuando otros estaban en peligro, 1223 02:19:31,085 --> 02:19:33,326 50 puntos. 1224 02:19:34,253 --> 02:19:35,534 ¡Estupendo! 1225 02:19:43,262 --> 02:19:49,300 Segundo. Al señor Ronald Weasley, por la mjor partida de ajedrez 1226 02:19:49,810 --> 02:19:55,053 que Hogwarts ha visto en todos estos años. 50 puntos. 1227 02:19:59,695 --> 02:20:01,735 Y tercero, 1228 02:20:02,281 --> 02:20:05,152 al señor Harry Potter, 1229 02:20:05,368 --> 02:20:09,661 por su temple y sobresaliente valor 1230 02:20:10,247 --> 02:20:15,123 recompenso a la casa Gryffindor con 60 puntos. 1231 02:20:23,426 --> 02:20:25,335 ¡Empatamos con Slytherin! 1232 02:20:25,553 --> 02:20:31,556 Finalmente, hace falta mucho valor para enfrentarte a tus enemigos 1233 02:20:31,768 --> 02:20:35,635 pero mucho más para enfrentarte a tus amigos. 1234 02:20:35,855 --> 02:20:38,809 Premio con 10 puntos 1235 02:20:39,025 --> 02:20:42,229 a Neville Longbottom. 1236 02:20:55,584 --> 02:20:58,999 Asumiendo que mis cálculos son correctos 1237 02:20:59,212 --> 02:21:03,755 creo que hace falta un pequeño cambio en la decoración. 1238 02:21:08,806 --> 02:21:12,174 Gryffindor gana la Copa de la Casa. 1239 02:21:50,220 --> 02:21:53,554 Vamos, venga. Daos prisa, llegaréis tarde. 1240 02:21:53,766 --> 02:21:58,059 El tren se va. Venga. Vamos, daos prisa. 1241 02:22:03,483 --> 02:22:06,768 —Vamos, Harry. —Un minuto. 1242 02:22:13,033 --> 02:22:16,782 Pensé que te marchabas sin despedirte. 1243 02:22:20,000 --> 02:22:21,826 Esto es para ti. 1244 02:22:38,602 --> 02:22:40,724 Gracias, Hagrid. 1245 02:22:46,567 --> 02:22:50,980 Vamos. Venga, vete. Anda vete ya. Oh, escucha, Harry... 1246 02:22:51,405 --> 02:22:55,866 Si ese zopenco primo tuyo, Dudley, te causa algún problema 1247 02:22:56,119 --> 02:22:58,788 siempre puedes amenazarle 1248 02:22:58,997 --> 02:23:01,867 con un par de orejas que hagan juego con su cola. 1249 02:23:02,084 --> 02:23:07,160 Pero, Hagrid, no podemos hacer magia fuera de Hogwarts. Y tú lo sabes. 1250 02:23:07,630 --> 02:23:11,960 Lo sé. Pero tu primo no, ¿verdad? 1251 02:23:17,472 --> 02:23:20,592 Se hace raro volver a casa, ¿a que sí? 1252 02:23:20,809 --> 02:23:22,885 Yo no voy a casa. 1253 02:23:23,103 --> 02:23:25,012 No exactamente. 1254 02:23:25,262 --> 02:23:26,762 1255 02:23:27,012 --> 02:23:28,512 1256 02:23:28,762 --> 02:23:30,262 1257 02:23:30,512 --> 02:23:32,012 1258 02:23:32,262 --> 02:23:33,762 1259 02:23:34,012 --> 02:23:35,512 1260 02:23:35,762 --> 02:23:37,262 1261 02:23:37,512 --> 02:23:39,012 1262 02:23:39,262 --> 02:23:40,762 1263 02:23:41,012 --> 02:23:42,512 1264 02:23:42,762 --> 02:23:44,262 1265 02:23:44,512 --> 02:23:46,012 1266 02:23:46,262 --> 02:23:47,762 1267 02:23:48,012 --> 02:23:49,512 1268 02:23:49,762 --> 02:23:51,262 1269 02:23:51,512 --> 02:23:53,012 1270 02:23:53,262 --> 02:23:54,762 1271 02:23:55,012 --> 02:23:56,512 1272 02:23:56,762 --> 02:23:58,262 1273 02:23:58,512 --> 02:24:00,012 1274 02:24:00,262 --> 02:24:01,762 1275 02:24:02,012 --> 02:24:03,512 1276 02:24:03,762 --> 02:24:05,262 1277 02:24:05,512 --> 02:24:07,012 1278 02:24:07,262 --> 02:24:08,762 1279 02:24:09,012 --> 02:24:10,512 1280 02:24:10,762 --> 02:24:12,262 1281 02:24:12,512 --> 02:24:14,012 1282 02:24:14,262 --> 02:24:15,762 1283 02:24:16,012 --> 02:24:17,512 1284 02:24:17,762 --> 02:24:19,262 1285 02:24:19,512 --> 02:24:21,012 1286 02:24:21,262 --> 02:24:22,762 1287 02:24:23,012 --> 02:24:24,512 1288 02:24:24,762 --> 02:24:26,262 1289 02:24:26,512 --> 02:24:28,012 1290 02:24:28,262 --> 02:24:29,762 1291 02:24:30,012 --> 02:24:31,512 1292 02:24:31,762 --> 02:24:33,262 1293 02:24:33,512 --> 02:24:35,012 1294 02:24:35,262 --> 02:24:36,762 1295 02:24:37,012 --> 02:24:38,512 1296 02:24:38,762 --> 02:24:40,262 1297 02:24:40,512 --> 02:24:42,012 1298 02:24:42,262 --> 02:24:43,762 1299 02:24:44,012 --> 02:24:45,512 1300 02:24:45,762 --> 02:24:47,262 1301 02:24:47,512 --> 02:24:49,012 1302 02:24:49,262 --> 02:24:50,762 1303 02:24:51,012 --> 02:24:52,512 1304 02:24:52,762 --> 02:24:54,262 1305 02:24:54,512 --> 02:24:56,012 1306 02:24:56,262 --> 02:24:57,762 1307 02:24:58,012 --> 02:24:59,512 1308 02:24:59,762 --> 02:25:01,262 1309 02:25:01,512 --> 02:25:03,012 1310 02:25:03,262 --> 02:25:04,762 1311 02:25:05,012 --> 02:25:06,512 1312 02:25:06,762 --> 02:25:08,262 1313 02:25:08,512 --> 02:25:10,012 1314 02:25:10,262 --> 02:25:11,762 1315 02:25:12,012 --> 02:25:13,512 1316 02:25:13,762 --> 02:25:15,262 1317 02:25:15,512 --> 02:25:17,012 1318 02:25:17,262 --> 02:25:18,762 1319 02:25:19,012 --> 02:25:20,512 1320 02:25:20,762 --> 02:25:22,262 1321 02:25:22,512 --> 02:25:24,012 1322 02:25:24,262 --> 02:25:25,762 1323 02:25:26,012 --> 02:25:27,512 1324 02:25:27,762 --> 02:25:29,262 1325 02:25:29,512 --> 02:25:31,012 1326 02:25:31,262 --> 02:25:32,762 1327 02:25:33,012 --> 02:25:34,512 1328 02:25:34,762 --> 02:25:36,262 1329 02:25:36,512 --> 02:25:38,012 1330 02:25:38,262 --> 02:25:39,762 1331 02:25:40,012 --> 02:25:41,512 1332 02:25:41,762 --> 02:25:43,262 1333 02:25:43,512 --> 02:25:45,012 1334 02:25:45,262 --> 02:25:46,762 1335 02:25:47,012 --> 02:25:48,512 1336 02:25:48,762 --> 02:25:50,262 1337 02:25:50,512 --> 02:25:52,012 1338 02:25:52,262 --> 02:25:53,762 1339 02:25:54,012 --> 02:25:55,512 1340 02:25:55,762 --> 02:25:57,262 1341 02:25:57,512 --> 02:25:59,012 1342 02:25:59,262 --> 02:26:00,762 1343 02:26:01,012 --> 02:26:02,512 1344 02:26:02,762 --> 02:26:04,262 1345 02:26:04,512 --> 02:26:06,012 1346 02:26:06,262 --> 02:26:07,762 1347 02:26:08,012 --> 02:26:09,512 1348 02:26:09,762 --> 02:26:11,262 1349 02:26:11,512 --> 02:26:13,012 1350 02:26:13,262 --> 02:26:14,762 1351 02:26:15,012 --> 02:26:16,512 1352 02:26:16,762 --> 02:26:18,262 1353 02:26:18,512 --> 02:26:20,012 1354 02:26:20,262 --> 02:26:21,762 1355 02:26:22,012 --> 02:26:23,512 1356 02:26:23,762 --> 02:26:25,262 1357 02:26:25,512 --> 02:26:27,012 1358 02:26:27,262 --> 02:26:28,762 1359 02:26:29,012 --> 02:26:30,512 1360 02:26:30,762 --> 02:26:32,262 1361 02:26:32,512 --> 02:26:34,012 1362 02:26:34,262 --> 02:26:35,762 1363 02:26:36,012 --> 02:26:37,512 1364 02:26:37,762 --> 02:26:39,262 1365 02:26:39,512 --> 02:26:41,012 1366 02:26:41,262 --> 02:26:42,762 1367 02:26:43,012 --> 02:26:44,512 1368 02:26:44,762 --> 02:26:46,262 1369 02:26:46,512 --> 02:26:48,012 1370 02:26:48,262 --> 02:26:49,762 1371 02:26:50,012 --> 02:26:51,512 1372 02:26:51,762 --> 02:26:53,262 1373 02:26:53,512 --> 02:26:55,012 1374 02:26:55,262 --> 02:26:56,762 1375 02:26:57,012 --> 02:26:58,512 1376 02:26:58,762 --> 02:27:00,262 1377 02:27:00,512 --> 02:27:02,012 1378 02:27:02,262 --> 02:27:03,762 1379 02:27:04,012 --> 02:27:05,512 1380 02:27:05,762 --> 02:27:07,262 1381 02:27:07,512 --> 02:27:09,012 1382 02:27:09,262 --> 02:27:10,762 1383 02:27:11,012 --> 02:27:12,512 1384 02:27:12,762 --> 02:27:14,262 1385 02:27:14,512 --> 02:27:16,012 1386 02:27:16,262 --> 02:27:17,762 1387 02:27:18,012 --> 02:27:19,512 1388 02:27:19,762 --> 02:27:21,262 1389 02:27:21,512 --> 02:27:23,012 1390 02:27:23,262 --> 02:27:24,762 1391 02:27:25,012 --> 02:27:26,512 1392 02:27:26,762 --> 02:27:28,262