1 00:00:00,030 --> 00:00:31,230 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال || 2 00:00:35,030 --> 00:00:39,230 ||لغم|| 3 00:01:45,154 --> 00:01:46,342 .حسنًا 4 00:01:46,550 --> 00:01:48,044 .لقد وجدت صديقًا جديدًا 5 00:01:49,759 --> 00:01:51,549 .الهدف بإتجاه عقرب الساعة 2 6 00:01:51,842 --> 00:01:54,877 .المدى : 1709 متر 7 00:01:56,009 --> 00:02:00,585 ،سرعة الرياح 6 أميال بالساعة من اليمين .إتجاه ربع الأيمن هو 2.3 ملم 8 00:02:00,843 --> 00:02:02,385 .. (مايك) 9 00:02:02,593 --> 00:02:06,174 .أعلم أنّك جيّد أعني، أنّك جيّد جدًا، إتفقنا؟ 10 00:02:07,635 --> 00:02:09,129 .لكنك لست بتلك البراعة 11 00:02:10,135 --> 00:02:11,795 .أننا لسنا هنا للعب 12 00:02:13,052 --> 00:02:14,760 إذًا، لمَ نحن هنا؟ 13 00:02:18,386 --> 00:02:19,584 .أعرف بما تفكر 14 00:02:21,595 --> 00:02:24,298 ."نحن هنا لأنجاز المهمة" .بحقك، يا رجل 15 00:02:25,220 --> 00:02:26,418 ما الغرض، يا (تومي)؟ 16 00:02:27,804 --> 00:02:29,712 .. حسنًا، الغرض هو 17 00:02:31,221 --> 00:02:33,047 لقد كنا هنا .. منذ متى؟ 18 00:02:34,471 --> 00:02:37,547 ـ شهرين؟ ـ ثلاثة أشهر وستة أيام 19 00:02:38,013 --> 00:02:39,555 .صديقي، هذا هو الغرض 20 00:02:39,846 --> 00:02:41,506 .وهذا هو الغرض بالتحديد 21 00:02:41,888 --> 00:02:44,343 .. ثلاثة أشهر وستة أيام 22 00:02:44,847 --> 00:02:46,257 .(أنّك بعيد عن (جيني 23 00:02:46,930 --> 00:02:48,128 .. (جيني) 24 00:02:48,222 --> 00:02:49,385 .جيني)، أنا أحبكِ) 25 00:02:50,556 --> 00:02:52,180 .جيني)، أريد أن أقبّلكِ) 26 00:02:52,514 --> 00:02:54,257 .جيني)، قبليّني) 27 00:02:54,348 --> 00:02:55,758 !ـ لدينا صحبة ـ مَن؟ 28 00:02:56,973 --> 00:02:58,073 .سحقًا 29 00:03:01,682 --> 00:03:02,782 .لقد وصلوا 30 00:03:03,640 --> 00:03:06,011 !أوكسن)، ألفا مارغو - 4) 31 00:03:06,640 --> 00:03:08,016 .ألفيس) في المبنى) 32 00:03:08,849 --> 00:03:09,932 أين، (أوكسن)؟ 33 00:03:10,141 --> 00:03:12,844 يجب أن يصل الهدف في سيارة .لاند كروزر" سوداء برفقة موكب" 34 00:03:12,933 --> 00:03:15,090 .تأكيد الهدف قبل الخطوة التالية 35 00:03:15,808 --> 00:03:17,599 .. لقد قلت سوداء، لكنها رمادية 36 00:03:17,683 --> 00:03:18,783 .وشاحنة آخرى .. 37 00:03:20,600 --> 00:03:22,059 .(أنها دومًا "لاند كروزر"، يا (مايك 38 00:03:29,976 --> 00:03:31,076 .ثمة شيء ما 39 00:03:48,019 --> 00:03:49,182 .. يبدو أنهم 40 00:03:50,603 --> 00:03:52,145 .يحتفلون بحفل ما .. 41 00:03:57,187 --> 00:03:58,301 .لاند كروزر" تقترب" 42 00:04:25,856 --> 00:04:29,140 .الهدف هو (سيّد أسيف)، عمره 65 عام 43 00:04:29,565 --> 00:04:30,727 .تأكيد، حول 44 00:04:32,106 --> 00:04:34,063 .الهدف بإتجاه عقرب الساعة 10 45 00:04:34,357 --> 00:04:36,147 .المدى : 977 متر 46 00:04:37,482 --> 00:04:38,582 .المدى 977 47 00:04:39,274 --> 00:04:40,353 .تم تحديده 48 00:04:45,733 --> 00:04:47,938 ربما أنه نما لحية منذ .آخر صورة ألتقطت له 49 00:04:49,941 --> 00:04:51,041 .أظن أنه هو 50 00:04:52,775 --> 00:04:53,875 .تم تأكيد الهدف 51 00:04:55,567 --> 00:04:56,667 .أطلق النار 52 00:05:12,277 --> 00:05:13,377 .أنه حفل زفاف 53 00:05:17,277 --> 00:05:18,392 إذًا؟ 54 00:05:20,152 --> 00:05:21,777 .كرر ما قلت، حول 55 00:05:24,861 --> 00:05:25,961 إذًا؟ 56 00:05:30,028 --> 00:05:32,565 .تم تأكيد الهدف، حول 57 00:05:36,862 --> 00:05:37,962 .نفذ 58 00:05:39,487 --> 00:05:40,588 .نفذ 59 00:05:45,280 --> 00:05:46,359 .. ألفا مارغو - 4 60 00:05:46,905 --> 00:05:48,778 .تأكيد إطلاق النار، حول 61 00:05:51,239 --> 00:05:52,401 .ليس لديّ رؤية واضحة للإطلاق 62 00:05:55,239 --> 00:05:56,339 .. (أوكسن) 63 00:05:56,822 --> 00:05:58,446 .العريس يحجب الهدف 64 00:05:59,073 --> 00:06:00,353 .أننا بإنتظار التعليمات، سيّدي .حول 65 00:06:13,782 --> 00:06:16,272 مايك)، لا تتحامق، إتفقنا؟) .هذا هو سبب تواجدنا هنا 66 00:06:17,824 --> 00:06:20,065 .اقضِ على الهدف، حول 67 00:06:20,324 --> 00:06:23,656 !مايك)، لا تخف، فقط أجهز عليه) 68 00:06:30,825 --> 00:06:33,150 ،)ألفا مارغو - 4 إلى (أوكسن .أنه حفل زفاف 69 00:06:33,617 --> 00:06:36,533 أنّك تطلب مني أن أقتل .العريس ووالده 70 00:06:36,618 --> 00:06:37,946 .تأكيد، حول 71 00:06:38,451 --> 00:06:42,398 ألفا مارغو - 4، تطلب منا 13 شهرًا .(لتحديد موقع (سيّد أسيف 72 00:06:42,701 --> 00:06:45,191 ،بقدر ما نعلم، (أسيف) ليس لديه أبناء 73 00:06:45,285 --> 00:06:47,573 لكن هذا الرجل يمكن أن يكون .جزءاً من نفس الخلية الإرهابية 74 00:06:47,660 --> 00:06:51,693 ،لا حاجة لتوفير رؤية واضحة للإطلاق !فقط أقضِ وتأكيد الأمر، حول 75 00:06:54,911 --> 00:06:57,116 هل ترى يا (مايك)؟ .الإرهابيون يتزوجون أيضًا 76 00:06:57,536 --> 00:06:59,078 .نحن لسنا واثقون أنه (أسيف) حتى 77 00:06:59,161 --> 00:07:02,409 أنه جاء من سيارة مختلفة، وتعلم !أنه لا يمكننا من هنا تأكيد هويته 78 00:07:05,745 --> 00:07:06,824 .(اطلق النار، يا (مايك 79 00:07:11,996 --> 00:07:13,703 .(اطلق بحق الجحيم، (مايك 80 00:07:19,205 --> 00:07:20,533 .تأكيد، حول 81 00:07:21,080 --> 00:07:22,538 !اللعنة يا (مايك)! أطلق النار 82 00:07:31,039 --> 00:07:32,699 .أوكسن)، الهدف تحرك، لقد فقدته) 83 00:07:33,206 --> 00:07:35,162 ـ عملية ألفا مارغو - 4 أنتهت !(ـ اللعنة، (مايك 84 00:09:11,881 --> 00:09:13,044 .ألفا مارغو - 4 85 00:09:13,632 --> 00:09:14,746 .تم إلغاء المهمة 86 00:09:15,632 --> 00:09:18,797 .أننا بحاجة لعملية أخلاء .تعالوا وأخذونا، حول 87 00:09:29,383 --> 00:09:31,790 .اعطنا موقعكم الجديد، حول 88 00:09:34,217 --> 00:09:38,088 .لا أعرفه .جهاز تحديد المواقع لا يعمل، حول 89 00:09:38,217 --> 00:09:40,967 ،مفهوم، أنتظروا الأوامر .سنبحث عن موقع جديد لأجلائكم 90 00:09:48,885 --> 00:09:51,360 ـ ما الذي تفعله؟ ـ شيء ما 91 00:09:58,719 --> 00:10:00,490 !تفقدوا المكان هناك 92 00:10:06,070 --> 00:10:09,657 !هيّا بنا! هيّا بنا 93 00:10:09,724 --> 00:10:10,908 !عاصفة! عاصفة 94 00:10:33,826 --> 00:10:38,177 !إستغاثة، إستغاثة! الفا مارغو - 4 !أننا بحاجة لأجلاء بالفور 95 00:10:38,348 --> 00:10:40,672 !عاصفة رملية تقترب، حول 96 00:10:41,848 --> 00:10:44,966 الموقع الجديد للأجلاء هو .قرية تبعد 6 أميال نحو الغرب 97 00:10:45,057 --> 00:10:46,337 هل تلقيت هذا؟ .حول 98 00:10:47,848 --> 00:10:49,426 !لا، لم أتلقى هذا 99 00:10:49,807 --> 00:10:52,925 قرية تبعد 6 أميال غربًا من هنا؟ .حول 100 00:10:56,349 --> 00:10:59,760 !(رائع، يا (مايك !سنمشي 5 ساعات 101 00:11:01,350 --> 00:11:04,349 .. ـ الغرب و !ـ أعرف أين إتجاه الغرب 102 00:11:20,768 --> 00:11:22,345 هل تعرف ما هو اليوم؟ 103 00:11:23,102 --> 00:11:25,758 ـ أنه الثلاثاء (ـ أنه ليس أيّ ثلاثاء، يا (مايك 104 00:11:25,852 --> 00:11:28,970 ،أنه ثانِ ثلاثاء من الشهر .لذا، ابني ينتظر مكالمتي 105 00:11:29,602 --> 00:11:32,304 ـ أعلم ـ لم أفوت أيّ مكالمة أبدًا 106 00:11:34,519 --> 00:11:36,061 ما الذي تتحدث عنه بالعادة؟ 107 00:11:37,061 --> 00:11:38,306 كم عمره الآن؟ أربعة؟ 108 00:11:39,311 --> 00:11:44,186 .بالواقع، أنه قرر أن يكون نباتيًا 109 00:11:44,854 --> 00:11:47,426 في أحد الأيام، (آنا) كانت في ،المنزل، تقوم بالتنظيف 110 00:11:48,187 --> 00:11:51,554 نظرت إلى الحديقة وكان هناك .جيك) يسير ويتمتم مع نفسه) 111 00:11:51,646 --> 00:11:54,938 !"(لذا، قالت "(جيك "جيك)، ما الذي تفعله؟)" 112 00:11:55,438 --> 00:11:59,267 لذا، أستدر وهو يمضغ ورقة في "!(فمه وقال "اسمي ليس (جيك 113 00:12:00,855 --> 00:12:02,053 "!أنا برونتوسورس" 114 00:12:06,272 --> 00:12:07,814 !صديقي، هذا جنون 115 00:12:10,689 --> 00:12:15,517 أعلم، ربما قد يكون هراء .لكنه يجعلني أشعر بالأرتياح 116 00:12:16,606 --> 00:12:17,804 لا يصدق، صحيح؟ 117 00:12:18,648 --> 00:12:23,954 .ظننت أن هذا الزواج غلطة كبيرة، لعنة 118 00:12:24,149 --> 00:12:25,726 .. (لكن بعدما جاء (جيك 119 00:12:26,691 --> 00:12:29,441 .تغير كل شيء .. أعني، كنت دومًا أتشاجر 120 00:12:29,524 --> 00:12:31,184 ،وما زلنا نتشاجر طوال الوقت 121 00:12:31,358 --> 00:12:34,108 لكن الآن لدينا هذا الفتى الصغير .الذي يجعلنا ننتبه إلى كلامنا 122 00:12:34,191 --> 00:12:37,226 .كنا نفقد السيطرة، ونقول أشياء غبية 123 00:12:37,650 --> 00:12:39,938 .وقد لا نتحدث معًا لأيام .. (لكن بعدها، (جيك 124 00:12:40,775 --> 00:12:41,938 .يجعلنا نتصالح 125 00:12:45,984 --> 00:12:47,395 .أعرف هذه النظرة 126 00:12:48,734 --> 00:12:51,753 ماذا يدور في بالك، (مايك)؟ 127 00:12:52,151 --> 00:12:53,943 هل هناك شيء تود أن تقوله ليّ؟ 128 00:12:54,818 --> 00:12:58,481 .قوله، لا يمكنك أن تبقيه بداخلك .أيًا كان هو، عليك أن تخرجه 129 00:12:58,943 --> 00:13:01,019 .سيكون أفضل إذا قلته 130 00:13:03,236 --> 00:13:05,358 تريد أن تطلب الزواج من (جيني)، صحيح؟ 131 00:13:08,278 --> 00:13:11,403 .الأمر .. أنه معقد 132 00:13:11,611 --> 00:13:12,695 .أنها خطوة كبيرة 133 00:13:12,903 --> 00:13:14,397 أنه معقد فعلاً؟ 134 00:13:17,779 --> 00:13:20,920 .. أنها خطوة صغيرة 135 00:13:21,737 --> 00:13:23,112 ،للبشرية 136 00:13:23,946 --> 00:13:25,772 .. لكنها خطوة كبيرة 137 00:13:26,196 --> 00:13:27,296 .للرجل 138 00:13:29,571 --> 00:13:33,820 مايك)، أنّك في حالة مزرية حقًا، تعرف هذا؟) 139 00:13:34,363 --> 00:13:35,443 ما الخطأ؟ 140 00:13:37,489 --> 00:13:38,572 ،)هذا (أوكسن 141 00:13:38,780 --> 00:13:41,447 أننا لا نرى أيّ متمردين في ،منطقتكم يا ألفا مارغو 142 00:13:41,781 --> 00:13:45,064 ،لكن يجب عليكم أن تبقوا يقظين ،لأنهم سيأتون للبحث عنكم 143 00:13:45,489 --> 00:13:48,798 الموقع الجديد للأجلاء هو بعيدًا ،عن مأواهم والعاصفة الرملية 144 00:13:49,323 --> 00:13:52,904 ،لا يمكننا أستخدام المروحيات .والمهمة لا تتضمن النقل البري 145 00:13:53,532 --> 00:13:54,990 ،لذا، يجب عليكم أن تعبروا الصحراء 146 00:13:55,532 --> 00:13:57,191 ،الكثبان الرملية ستستمر في تغيير شكلها 147 00:13:57,282 --> 00:13:58,942 .لذا، اللاسلكي لن يعمل دومًا 148 00:13:59,782 --> 00:14:00,882 !تماسكوا، أيها الجنود 149 00:14:02,282 --> 00:14:03,907 .لا أري أيّ شيء مع كل هذه الرمال 150 00:14:06,200 --> 00:14:07,610 .أظن أنّي أري شيء يتحرك 151 00:14:09,908 --> 00:14:11,044 .ربما أنهم المحليون 152 00:14:13,492 --> 00:14:14,592 ماذا يفعلون؟ 153 00:14:15,450 --> 00:14:18,509 .. يبدو كأنهم 154 00:14:18,742 --> 00:14:22,316 .يحفرون في الرمال 155 00:14:50,287 --> 00:14:51,567 ،إذا كانوا هؤلاء البربر 156 00:14:52,162 --> 00:14:53,869 .فيعني أننا في الإتجاه الصحيح 157 00:14:55,746 --> 00:14:57,405 .إلّا إذا كان مجرد سراب 158 00:15:47,167 --> 00:15:49,834 أعرف أن هذا فعال جدًا لكنها .مجرد حيلة البربر 159 00:15:49,917 --> 00:15:53,366 أنهم يستخدمون هذه العلامات .ليبعدوا الأعداء عن القرية 160 00:15:53,709 --> 00:15:56,459 أريد فقط أن أقول بأن يجب .علينا الأقتراب، يا رجل 161 00:15:56,876 --> 00:16:00,243 على الأرجح أن القرية وراء .هذه الكثبان الرملية 162 00:16:01,168 --> 00:16:02,268 .هناك تمامًا 163 00:16:03,377 --> 00:16:04,477 .هيّا، لنذهب 164 00:16:10,336 --> 00:16:13,205 ،عبر الأعوام الـ 40 الماضية كانت هناك أكثر من 8 آلاف معركة 165 00:16:14,211 --> 00:16:16,452 ونحن قمنا بزرع 33 مليون لغم .في هذه المنطقة 166 00:16:19,628 --> 00:16:20,728 ألغام؟ 167 00:16:21,962 --> 00:16:24,451 .(يعجبني عندما تكون متفائلاً، (مايك 168 00:16:24,983 --> 00:16:27,462 ،"حسنًا، أسمع يا "سيّد الموسوعة 169 00:16:27,545 --> 00:16:29,584 .بوسعك أن تجد أيّ شيء في الصحراء 170 00:16:30,337 --> 00:16:31,962 ،نظرًا إلى كم هذه العلامة تبدو قديمة 171 00:16:32,046 --> 00:16:34,832 مَن يعرف مصدرها وماذا تعني حقًا؟ 172 00:16:36,130 --> 00:16:40,079 .مايك)، لا ترتعب) .لا تدع هذا الشيء يشوش عقلك 173 00:16:40,713 --> 00:16:41,994 .أنّي فقط أنظر في خياراتنا 174 00:16:43,047 --> 00:16:47,336 ،لدينا خياران .لأننا رجال محظوظين حقًا 175 00:16:47,422 --> 00:16:50,173 ،يمكننا العودة ونموت من العطش 176 00:16:51,214 --> 00:16:54,546 أو يمكننا الوصول إلى القرية .(في غضون ساعة، (مايك 177 00:16:55,673 --> 00:16:57,297 .أعرف أيّ خيار سوف تختار 178 00:17:21,509 --> 00:17:22,609 هل تعرف أمرًا؟ 179 00:17:23,050 --> 00:17:24,186 .أنا لا أحب الماء حقًا 180 00:17:24,634 --> 00:17:27,276 .أنه مبالغ جدًا .ليس لديه طعم 181 00:17:45,928 --> 00:17:51,486 .. غرانيتا" مجمدة جميلة" 182 00:17:54,345 --> 00:17:55,755 .هي كل ما أريده 183 00:17:56,595 --> 00:17:58,836 .. بالعادة، أنا أشربها بالليمون 184 00:17:59,387 --> 00:18:00,502 .. لكن هذه المرة 185 00:18:01,637 --> 00:18:03,131 .سأشربها بالفراولة 186 00:18:16,847 --> 00:18:17,947 .(شكرًا، (مايك 187 00:18:29,346 --> 00:18:33,158 !حسبك! حسنًا 188 00:18:33,366 --> 00:18:37,472 !(حسنًا، (مايك 189 00:18:38,724 --> 00:18:39,824 هل تعرف أمرًا؟ 190 00:18:41,057 --> 00:18:42,765 .أنسى ما قالته بشأن الماء 191 00:18:44,474 --> 00:18:47,841 !بضعة قطرات ستنعشك مجددًا 192 00:18:51,183 --> 00:18:52,283 !(هيّا، (مايك 193 00:18:53,892 --> 00:18:54,992 !(هيّا، (مايك 194 00:18:59,642 --> 00:19:00,743 !(هيّا، (مايك 195 00:19:10,352 --> 00:19:13,434 يجب أن تتوقف عن التفكير بتلك !العلامة، أنسى أمرها 196 00:19:14,727 --> 00:19:18,434 .أنا لست مندهشًا من أنّك كذلك 197 00:19:20,103 --> 00:19:22,141 .عليك أن توضح شيء واحد 198 00:19:22,770 --> 00:19:27,512 .. كيف يمكن لواحد مختل مثلك 199 00:19:33,187 --> 00:19:36,768 أنّك لا تخشى خوض القتال مع .. كم كان عددهم هناك؟ 200 00:19:37,271 --> 00:19:41,138 أظن أنهم كانوا .. أربعة؟ .. لا، أنهم كانوا خمسة 201 00:19:41,730 --> 00:19:45,392 ،من أكبر الجنود الذين رأيتهم على الإطلاق 202 00:19:45,480 --> 00:19:51,596 والآن أنّك تخشى من لافتة تحلق في الصحراء من مكان لا يعرفه أحد؟ 203 00:19:52,105 --> 00:19:53,386 .لقد أنتابني حدس للتو 204 00:19:55,522 --> 00:19:58,640 .أشعر أن هناك "غرانيتا" في تلك القرية 205 00:20:02,231 --> 00:20:03,855 .. ـ مَن يعلم، ربما تكون !(ـ (تومي 206 00:20:41,735 --> 00:20:45,315 ،تومي)؟ أستمع إليّ) يجب أن تهدأ، إتفقنا؟ 207 00:20:46,194 --> 00:20:47,439 !يجب عليك أن تهدأ، اللعنة 208 00:20:51,069 --> 00:20:52,693 .. إستغاثة، إستغاثة، هذا ألفا مارغو 209 00:20:53,319 --> 00:20:55,228 !مايك)، أنه يؤلم) 210 00:20:55,778 --> 00:20:57,569 !تومي)، أستمع إليّ) لا أستطع التحرك، إتفقنا؟ 211 00:20:57,820 --> 00:21:01,020 !ـ أنّي دست على واحد أيضًا !(ـ يا إلهي، (مايك 212 00:21:02,587 --> 00:21:04,362 تومي)، عليك أن تهدأ الآن، إتفقنا؟) 213 00:21:04,654 --> 00:21:06,195 !يجب علينا أن نصل إلى القرية 214 00:21:06,529 --> 00:21:08,568 !إذا بقيت هكذا، لن ننجو أبدًا 215 00:21:09,112 --> 00:21:12,310 .. ـ حسنًا، أجل، القرية !ـ حسنًا، سأذهب إلى هناك 216 00:21:14,029 --> 00:21:15,405 !يجب عليك أن تجلب هذا اللاسلكي 217 00:21:15,446 --> 00:21:16,530 !أجل 218 00:21:16,738 --> 00:21:18,529 !ـ هيّا، يمكنك فعلها !ـ حسنًا، يمكنني فعلها 219 00:21:18,780 --> 00:21:21,566 .مايك)، يمكنني فعلها) 220 00:21:23,072 --> 00:21:24,400 .حسنًا، أنّي أرى حقيبتي 221 00:21:26,114 --> 00:21:27,229 !أجلبها، أيها الجندي !هيّا 222 00:21:29,031 --> 00:21:30,131 !(هيّا، (تومي 223 00:21:31,156 --> 00:21:33,313 !ـ لا يا (مايك)، أنه يؤلم !ـ عليك أن تجلب اللاسلكي، يا رجل 224 00:21:33,406 --> 00:21:36,156 !ـ لا أستطع التحرك، لا يمكنني !ـ بلى يمكنك! هيّا 225 00:21:38,073 --> 00:21:40,314 !أخرج عدتك الطبية !أنها في الجيب الوسط 226 00:21:40,407 --> 00:21:42,114 ـ الأمر .. حسنًا ـ هيّا يا رجل! أخرج العدة 227 00:21:44,074 --> 00:21:46,149 !ـ هيّا أيها الجندي، أفعلها ـ حسنًا، حسنًا 228 00:21:47,282 --> 00:21:48,362 إذًا؟ 229 00:21:48,574 --> 00:21:49,855 !ـ اخرج عدتك الطبية ـ حسنًا، أجل 230 00:21:51,283 --> 00:21:52,445 !أحسنت، أيها الجندي 231 00:21:53,616 --> 00:21:57,508 .لقد فعلتها، احسنت .احسنت صنعًا 232 00:21:58,617 --> 00:22:00,408 ـ لقد حصلت عليها ـ ها أنت ذا 233 00:22:01,325 --> 00:22:02,946 .. لا، (تومي)، يجب عليك أن 234 00:22:03,867 --> 00:22:07,575 !هيّا يا رجل، أنّك بحاجة للمورفين .هيّا أيها الجندي، أفعلها 235 00:22:07,597 --> 00:22:10,285 !ركّز !ركّز، تجاهل الألم 236 00:22:10,576 --> 00:22:13,824 !فكر في التدريب !يجب أن نصل إلى القرية 237 00:22:14,577 --> 00:22:15,677 .. وبعدها 238 00:22:16,368 --> 00:22:17,779 !(عليك أن تتصل بـ (جيك !كرر هذا 239 00:22:18,785 --> 00:22:20,114 (ـ (جيك ـ بالضبط 240 00:22:20,244 --> 00:22:22,994 .. ـ (جيك) ينتظرني !ـ والثلاثاء 241 00:22:23,911 --> 00:22:25,737 !هذا صحيح أيها الجندي، تحرك الآن 242 00:22:27,986 --> 00:22:30,778 ـ (مايك)، ليس لديّ ساقين (ـ لا، لا تنظر يا (تومي 243 00:22:30,870 --> 00:22:32,364 !ـ لا يا (تومي)، لا تنظر !ـ ليس لديّ ساقين 244 00:22:32,453 --> 00:22:33,864 !هيّا يا رجل، لا تنظر 245 00:22:35,037 --> 00:22:37,740 !ـ لا تنظر !ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين 246 00:22:38,079 --> 00:22:41,484 !ـ (مايك)، لم يعد لديّ ساقين !ـ كن قويًا، المورفين بجوارك 247 00:22:43,704 --> 00:22:44,804 .هذا صحيح 248 00:22:45,038 --> 00:22:46,138 !احسنت 249 00:22:50,413 --> 00:22:53,118 الآن، هل يمكنك الوصول إلى حقيبتك؟ .أننا بحاجة للاسلكي 250 00:22:54,080 --> 00:22:55,906 .لا، أنتظر، جرعة واحدة تكفي تمامًا 251 00:22:58,247 --> 00:23:01,740 !(لا، (تومي !لا، واحدة تكفي 252 00:23:03,286 --> 00:23:08,286 .حسنًا، حسنًا 253 00:23:08,831 --> 00:23:10,574 .أريد أن تستمع إليّ 254 00:23:10,832 --> 00:23:12,788 .يجب عليك الوصول إلى الحقيبة 255 00:23:13,207 --> 00:23:15,448 ـ عليك أخراج اللاسلكي، إتفقنا؟ ـ حسنًا 256 00:23:16,415 --> 00:23:17,516 هل يمكنك؟ 257 00:23:18,916 --> 00:23:20,016 !أحسنت، ألتقط الحقيبة 258 00:23:21,708 --> 00:23:23,201 !لقد ألتقطتها 259 00:23:23,374 --> 00:23:25,201 !ـ احسنت !ـ لقد ألتقطتها 260 00:23:25,458 --> 00:23:26,558 !احسنت 261 00:23:30,875 --> 00:23:31,954 !ـ لقد ألتقطتها !ـ لقد نجحت 262 00:23:35,605 --> 00:23:37,892 .احسنت، يا صاح !كل شيء سيكون بخير 263 00:23:40,418 --> 00:23:41,580 ،ألفا مارغو - 4 264 00:23:43,876 --> 00:23:47,290 ـ لقد سقط رجل ـ لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي 265 00:23:47,418 --> 00:23:49,291 !ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي .. ـ أني بحاجة لهاتف 266 00:23:49,293 --> 00:23:50,356 .(لكي أتصل بـ (جيك 267 00:23:50,460 --> 00:23:53,127 .. أريد هاتف لأتصل بأبني 268 00:23:53,669 --> 00:23:55,625 .تومي)، لا يمكنني سماعك عبر اللاسلكي) 269 00:23:55,711 --> 00:23:58,663 !ـ يجب عليك أن تشغل اللاسلكي .. ـ "غرانيتا" بالليمون 270 00:23:59,961 --> 00:24:01,061 .حسنًا 271 00:24:01,503 --> 00:24:04,253 ـ أبقى معي .. ـ لا أريدها بالفراولة 272 00:24:04,545 --> 00:24:07,248 ـ (مايك)، أنت تعرف ماذا أريد؟ !(ـ ابقى معي، (تومي 273 00:24:08,003 --> 00:24:09,087 .. القرية 274 00:24:09,295 --> 00:24:11,785 ـ أجل، يجب أن أصل إلى القرية .. (ـ (سارة) الجميلة، (مايك 275 00:24:11,962 --> 00:24:14,039 ـ حسنًا ـ سترى، أنه سيكون جميلاً 276 00:24:14,129 --> 00:24:16,708 .سيكون الأمر بخير، يا رجل .الآن، فهمت 277 00:24:16,796 --> 00:24:19,830 ربما هذا اللغم القديم متصدئ .ولم يعد يعمل بعد، الآن فهمت 278 00:24:21,296 --> 00:24:23,039 !(أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك 279 00:24:23,130 --> 00:24:25,003 !ـ يجب أن أفعل شيئًا !(ـ أياك أن تفكر بشأن هذا، (مايك 280 00:24:25,088 --> 00:24:29,039 !ستفقد الكثير من الدماء !لن أدعك تموت 281 00:24:30,088 --> 00:24:31,079 !لا 282 00:24:32,464 --> 00:24:34,621 (مايك)، هل يمكنك أن تخبر (جيك) بأنّي أحبه كثيرًا؟ 283 00:24:34,664 --> 00:24:35,921 !لا، (تومي)، لا 284 00:24:36,798 --> 00:24:38,208 ـ ابقى حيًا، يا صديقي !ـ لا 285 00:26:47,309 --> 00:26:48,409 .سحقًا 286 00:29:53,284 --> 00:29:54,384 .البطارية 287 00:31:55,879 --> 00:31:59,495 أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى .أوكسن)، هل تسمعني؟ حول) 288 00:32:03,921 --> 00:32:06,292 أستغاثة، ألفا مارغو - 4 إلى أوكسن)، هل تسمعني؟) 289 00:32:06,921 --> 00:32:08,021 .حول 290 00:32:09,213 --> 00:32:10,313 ،معك معسكر القاعدة 291 00:32:10,755 --> 00:32:13,955 ،لقد كنا نحاول لساعات .يا ألفا مارغو، حول 292 00:32:15,130 --> 00:32:16,541 .(مفهوم، (أوكس 293 00:32:18,089 --> 00:32:19,915 .سيّدي، قتل شريكي في هذه المهمة 294 00:32:20,422 --> 00:32:23,623 وأنا في موقف حرج، لذا أطلب أجلاء .بالفور مع تفكيك المتفجرات 295 00:32:23,923 --> 00:32:25,023 .حول 296 00:32:25,590 --> 00:32:27,665 .حدد الحالة الحرجة، أيها الرقيب .حول 297 00:32:29,507 --> 00:32:31,463 .أنّي خطت على لغم، سيّدي 298 00:32:33,674 --> 00:32:36,543 .أنه نفس النوع الذي قتل شريكي، حول 299 00:32:41,591 --> 00:32:43,002 !أيها القائد، حول 300 00:32:45,300 --> 00:32:47,587 ماذا عن المهمة، أيها الرقيب؟ .حول 301 00:32:52,800 --> 00:32:53,900 .لقد فشلت، سيّدي 302 00:32:54,801 --> 00:32:56,211 .لكني بحاجة لمساعدة 303 00:32:57,051 --> 00:33:00,334 .سيّدي، أنّي بحاجة لمساعدة بالفور .حول 304 00:33:01,634 --> 00:33:04,006 ما هو موقعك، ألفا مارغو؟ .حول 305 00:33:08,093 --> 00:33:11,083 .لست متأكدًا .جهاز تحديد المواقع لا يعمل 306 00:33:11,969 --> 00:33:15,751 أننا تقريبًا على بعد 4 ساعات .شرق منطقة تمركزنا 307 00:33:17,886 --> 00:33:18,986 .مفهوم 308 00:33:19,511 --> 00:33:22,131 أنّك ما تزال تبعد ساعة .عن القرية، حول 309 00:33:26,470 --> 00:33:28,213 ،لا أعرف ما إذا فهمت وضعي الحالي 310 00:33:28,304 --> 00:33:33,009 لكني عالق بقدمي اليسرى .على لغم لعين، حول 311 00:33:33,846 --> 00:33:37,793 مفهوم يا ألفا مارغو، أدرك .موقفك بوضوح، حول 312 00:33:38,763 --> 00:33:42,177 !رائع، أنّك تفهم وضعي بوضوح !لذا، تعالوا وأخرجوني، حول 313 00:33:43,305 --> 00:33:44,430 .لا يمكن 314 00:33:44,638 --> 00:33:47,424 لا يمكن لمروحيتنا أن تحلق .بسبب أستمرار العواصف الرملية 315 00:33:47,514 --> 00:33:48,614 .حول 316 00:33:49,555 --> 00:33:50,635 .سحقًا 317 00:33:52,055 --> 00:33:53,135 .حسنًا 318 00:33:55,223 --> 00:33:56,965 .إذًا، ما الخطة؟ حول 319 00:33:58,681 --> 00:34:02,463 ،هناك قافلة تتعرض لهجوم بالقرب من الحدود 320 00:34:02,932 --> 00:34:08,847 إذا سارت الأمور بخير، ستكون عند .منطقتك خلال 52 ساعة، أيها الرقيب 321 00:34:08,932 --> 00:34:10,032 .حول 322 00:34:10,266 --> 00:34:12,641 ،سيّدي، مع فائق أحترامي 323 00:34:12,849 --> 00:34:17,555 إذا سارت الأمور بخير، لا أعرف .ما إذا يمكنني النجاة لـ 52 ساعة 324 00:34:18,058 --> 00:34:19,158 .حول 325 00:34:20,183 --> 00:34:22,887 كن متأهبًا لتلقي موقعك .عندما يحين الوقت 326 00:34:23,392 --> 00:34:28,555 سنتواصل معك عبر اللاسلكي ،لنتأكد أنّك لا تزال هناك 327 00:34:29,101 --> 00:34:30,201 .حول 328 00:34:31,809 --> 00:34:32,909 هل هذا كل شيء؟ 329 00:34:33,684 --> 00:34:35,723 ماذا عن شعار "لا نترك أحد"؟ "شعار المشاة البحرية" 330 00:34:36,351 --> 00:34:37,451 .حول 331 00:34:37,935 --> 00:34:39,477 ،)أستمع إليّ أيها الرقيب (ستيفنز 332 00:34:39,768 --> 00:34:45,055 أن نوع الألغام المنتشرة في تلك المنطقة .. يمكنها أن تبقى فعالة لقرابة 40 عامًا 333 00:34:45,185 --> 00:34:51,551 ،لكن بعد 10 أعوام من الإنتاج .يقولون أن حوالي 4% تفقد مفعولها 334 00:34:51,894 --> 00:34:56,518 ،وبعد 15 عام .يمكن أن ترتفع النسبة إلى 7 بالمئة 335 00:34:57,312 --> 00:34:58,412 .ائع 336 00:34:59,103 --> 00:35:01,391 ،نظرًا للوضع، نصيحتي الشخصية 337 00:35:01,520 --> 00:35:05,218 ،إذا لا يمكنك النجاة حتى وصولنا 338 00:35:05,437 --> 00:35:07,097 ."حاول أن تجرب مناورة "شومان 339 00:35:08,479 --> 00:35:11,099 مناورة "شومان"، أيها الرائد؟ .حول 340 00:35:12,063 --> 00:35:13,438 .أنها الخيار الأخير 341 00:35:13,688 --> 00:35:16,557 ،هو أن تحفر خندق صغير لإيواءك من الإنفجار 342 00:35:18,272 --> 00:35:20,477 .وبعدها أربط حذائك بالأرض 343 00:35:20,564 --> 00:35:21,699 أيها الرائد؟ 344 00:35:22,272 --> 00:35:23,376 أيها الرائد؟ 345 00:35:23,481 --> 00:35:24,564 .حول 346 00:35:24,569 --> 00:35:28,890 يمكنك تفادي الضرر لأعضائك .. الرئيسية من موجة صدمة الإنفجار 347 00:35:32,981 --> 00:35:35,269 !"اللعنة على مناورة "شومان 348 00:36:15,527 --> 00:36:16,627 .مثالي 349 00:38:48,207 --> 00:38:49,307 هل هذا كل شيء؟ 350 00:39:17,793 --> 00:39:18,893 .(أنا آسف، (توم 351 00:39:20,877 --> 00:39:22,371 .يجب أن أغيّر البطاريات 352 00:40:30,716 --> 00:40:31,816 .شكرًا، صديقي 353 00:41:49,973 --> 00:41:51,074 .لا ماء 354 00:41:52,349 --> 00:41:53,449 .لا لاسلكي 355 00:41:58,308 --> 00:42:00,181 .(هذه محطتك الأخيرة، يا (مايك 356 00:42:13,476 --> 00:42:15,349 !النجدة 357 00:42:19,268 --> 00:42:20,368 !النجدة 358 00:42:35,394 --> 00:42:36,494 .(هيّا، (مايك 359 00:42:59,250 --> 00:43:00,334 !توقف 360 00:43:00,438 --> 00:43:02,146 !ارني يديك، لا تتخذ خطوة آخرى 361 00:43:09,689 --> 00:43:10,852 هل تفهمني؟ 362 00:43:13,773 --> 00:43:14,971 !لا تتحرك 363 00:43:15,523 --> 00:43:16,933 !أنه حقل ألغام 364 00:43:17,731 --> 00:43:19,977 !المكان هنا مليء بالألغام 365 00:43:28,649 --> 00:43:29,784 هل تجد هذا مضحكًا؟ 366 00:43:34,191 --> 00:43:37,233 هل وضعت الألغام هنا؟ لهذا السبب تجد الأمر مسليًا؟ 367 00:43:41,213 --> 00:43:42,296 .اسمع يا رجل 368 00:43:42,400 --> 00:43:45,067 .أرجوك، لا يمكنني البقاء هنا عالقًا للأبد 369 00:43:46,859 --> 00:43:47,974 لمَ أنت عالق؟ 370 00:43:49,109 --> 00:43:50,437 .الحمد الله، أنه يفهم 371 00:43:50,651 --> 00:43:52,808 .حسنًا، أسمع، أنّي بحاجة لماء ولاسلكي 372 00:43:53,193 --> 00:43:54,984 هل قريتك وراء تلك الكثبان الرملية؟ 373 00:43:55,526 --> 00:43:56,626 !ماء 374 00:43:57,693 --> 00:43:58,793 !لاسلكي 375 00:44:02,902 --> 00:44:04,017 لمَ وقفت هنا؟ 376 00:44:04,485 --> 00:44:06,836 ألن تعود للديار إلى عائلتك؟ 377 00:44:09,653 --> 00:44:10,753 أأنت تمزح؟ 378 00:44:13,445 --> 00:44:16,777 !قدمي اليسرى تقف على لغم 379 00:44:17,362 --> 00:44:18,524 .. إذا تحركت 380 00:44:20,570 --> 00:44:21,670 هل تفهم؟ 381 00:44:22,175 --> 00:44:24,643 ـ لمَ هذا يحصل؟ !ـ أجل، هذا هو السبب 382 00:44:26,446 --> 00:44:27,546 أأنت واثق؟ 383 00:44:30,488 --> 00:44:31,650 هل ترى هذه الجثة؟ 384 00:44:32,446 --> 00:44:34,853 .هذا (توماس ماديسون)، صديقي المقرب 385 00:44:34,988 --> 00:44:38,818 !وهو مات لأنه داس على واحد من ألغامك 386 00:44:40,739 --> 00:44:41,937 .أنها ليست ألغامي 387 00:44:44,281 --> 00:44:45,561 ،لا تقلق بشأن صديقك 388 00:44:46,614 --> 00:44:47,812 ،أنه في سلام الآن 389 00:44:48,573 --> 00:44:49,771 .لكنك على قيد الحياة 390 00:44:50,531 --> 00:44:52,025 .عليك أن تتخذ الخطوة التالية الآن 391 00:44:55,340 --> 00:44:58,611 لا! التالية؟ 392 00:44:59,824 --> 00:45:01,104 .. خطوتي التالية 393 00:45:01,574 --> 00:45:03,198 .ستكون الأخيرة 394 00:45:04,366 --> 00:45:05,466 مفهوم؟ 395 00:45:31,056 --> 00:45:32,139 .شكرًا لك 396 00:45:32,243 --> 00:45:33,406 .. شكرًا لك، الآن 397 00:45:33,743 --> 00:45:35,285 .بما أنت هنا، أرجوك أعطني اللاسلكي 398 00:45:36,035 --> 00:45:40,077 .أعطني اللاسلكي والساعة والحقيبة .يمكنك أن تأخذ المذياع 399 00:45:41,828 --> 00:45:42,928 .أرجوك 400 00:45:44,786 --> 00:45:45,870 .المذياع عديم الفائدة 401 00:45:46,078 --> 00:45:47,178 .لا توجد موسيقى الآن 402 00:45:47,557 --> 00:45:48,620 .لا رقص 403 00:45:48,724 --> 00:45:52,151 ... ـ لا، أنّك لا تفهم، أنّي بحاجة ـ عليك أن تتخذ الخطوة التالية 404 00:45:58,162 --> 00:45:59,262 .أنتظر 405 00:46:00,496 --> 00:46:01,596 إلى أين تذهب؟ 406 00:46:03,371 --> 00:46:04,651 ولمَ تمشي هكذا؟ 407 00:46:05,913 --> 00:46:07,193 هل تعرف أماكن الألغام؟ 408 00:46:08,872 --> 00:46:10,449 !لأنه يوجد لغم تحت قدمي 409 00:46:11,164 --> 00:46:13,700 ،أنّي أقف على لغم !لذا، لا يمكنني فعل الخطوة التالية 410 00:46:13,872 --> 00:46:14,972 مفهوم، أيها الأحمق؟ 411 00:46:16,039 --> 00:46:17,533 .يجب عليك المواصلة دومًا 412 00:46:20,164 --> 00:46:21,264 .يا لك من أحمق 413 00:46:30,999 --> 00:46:32,099 .هيّا، أيها الجندي 414 00:46:32,749 --> 00:46:33,994 .هذه مهمة بسيطة 415 00:46:54,584 --> 00:46:55,699 .هذا أفضل من لا شيء 416 00:47:35,338 --> 00:47:36,438 .أنتظري 417 00:47:41,630 --> 00:47:42,730 .كوني حذرة 418 00:47:53,714 --> 00:47:54,814 .شكرًا لكِ 419 00:47:55,089 --> 00:47:56,190 .شكرًا لكِ 420 00:48:11,341 --> 00:48:19,549 هل يمكنك أن تخبري والدكِ بأنّي أشكره وأنّي ممتن جدًا؟ 421 00:48:32,551 --> 00:48:34,045 .أنظري ما لديكِ هنا 422 00:48:36,343 --> 00:48:39,343 !جندي 423 00:48:47,261 --> 00:48:48,361 .مثل هذا 424 00:48:51,011 --> 00:48:52,147 .أنا لديّ واحد 425 00:48:55,553 --> 00:48:56,653 هل هذا يعود لكِ؟ 426 00:49:22,972 --> 00:49:24,072 .أنا عالق 427 00:49:29,098 --> 00:49:30,198 .لا أستطع التحرك 428 00:49:35,098 --> 00:49:36,199 .. بما أنتِ هنا 429 00:49:37,307 --> 00:49:39,382 هل تمانعي بالذهاب إلى هناك لتجلبي اللاسلكي؟ 430 00:49:41,599 --> 00:49:42,699 هناك 431 00:49:43,099 --> 00:49:44,199 في الحقيبة 432 00:49:45,224 --> 00:49:46,718 هل تجلبيه من أجلي، رجاءً؟ 433 00:49:49,641 --> 00:49:51,301 من فضلكِ، أجلبِ ليّ الراديو 434 00:49:53,350 --> 00:49:54,450 أنه هناك 435 00:49:58,851 --> 00:50:01,885 على الأقل أنظري حيث أشير وأجلبي اللاسلكي 436 00:50:02,851 --> 00:50:03,930 اللاسلكي 437 00:50:05,309 --> 00:50:06,410 لا، أنتظري 438 00:50:08,143 --> 00:50:09,243 .أنتظري 439 00:50:09,643 --> 00:50:10,685 ....أنتظري، لا 440 00:50:10,893 --> 00:50:12,138 لم أكن أوبخكِ 441 00:50:13,185 --> 00:50:14,679 فقط أحاول الحصول على ذلك اللاسلكي 442 00:52:54,741 --> 00:52:55,841 ،صاحبة السمو 443 00:53:01,409 --> 00:53:04,989 ،هذه الرسالة السرية ستكون تعويذتك 444 00:53:05,617 --> 00:53:08,617 ستكون قادرة على حمايتك ،من القوة الشر يا فارسي 445 00:53:09,659 --> 00:53:11,153 لا تقلق، حسناً؟ 446 00:53:11,826 --> 00:53:13,486 ،أعرف بأنه يجب أن ترحل 447 00:53:15,076 --> 00:53:16,570 ،لذا، أذهب 448 00:53:17,952 --> 00:53:21,283 أهزم شياطينك مثل الفارس بالدرع البراق 449 00:53:23,661 --> 00:53:25,699 بدون تراجع وبدون خوف 450 00:53:28,661 --> 00:53:30,452 ،متأكد أن الأمور سوف تكون بخير 451 00:53:32,745 --> 00:53:33,845 أعرف 452 00:53:36,370 --> 00:53:37,912 لكن لا تتأخر 453 00:53:38,204 --> 00:53:40,409 أربح هذه الحرب وعُد إلي 454 00:53:42,162 --> 00:53:43,246 ،غير ذلك 455 00:53:43,454 --> 00:53:47,152 ،سوف أطر لأجد رجل أخر 456 00:53:48,829 --> 00:53:51,284 ،قد يكون من قوات دلتا 457 00:53:52,705 --> 00:53:53,903 أو ربما حارس 458 00:53:57,747 --> 00:53:58,826 أحبك 459 00:56:45,304 --> 00:56:46,881 أنت رجل محظوظ 460 00:56:51,596 --> 00:56:52,731 ها نحن مرة أخرى 461 00:56:54,263 --> 00:56:55,363 أنظر يا رجل 462 00:56:55,763 --> 00:56:57,671 لسُت في مزاج لتفاهتك 463 00:56:57,888 --> 00:56:59,761 لم أنم جيداً ليلة البارحة 464 00:57:00,722 --> 00:57:01,801 ما اسمك؟ 465 00:57:06,055 --> 00:57:07,135 (مايك) 466 00:57:08,764 --> 00:57:14,680 مايك) هل أسمك "الرجل الذي) لا يمكنه خطو خطوة أخرى" على اللغم 467 00:57:15,015 --> 00:57:17,006 (مايك) هو (مايكل) 468 00:57:18,557 --> 00:57:20,050 ولكن ما يمكن أن يعرفه البربر 469 00:57:20,598 --> 00:57:21,713 (مايك) و(مايكل) 470 00:57:23,390 --> 00:57:24,932 ،"دعّيتني بـ "البربر 471 00:57:25,849 --> 00:57:27,177 ولكن تعرف البربر ماذا تعني؟ 472 00:57:28,182 --> 00:57:29,283 أعرف 473 00:57:29,849 --> 00:57:32,848 هو الرجل لن يجلب اللاسلكي حتى لو طلبت منه 474 00:57:34,350 --> 00:57:38,215 أراهن بأن أبنتك جلبت ليّ زجاجة المياه بدون علمك 475 00:57:43,267 --> 00:57:44,346 ،بلغتي 476 00:57:44,934 --> 00:57:47,886 البربر تعني رجل حُر 477 00:57:48,934 --> 00:57:50,179 لما لَست رجل حر؟ 478 00:57:52,810 --> 00:57:57,429 حسناً، حسناً ،لقد وقفت على لغم 479 00:57:59,310 --> 00:58:00,352 ،بالنهاية 480 00:58:00,560 --> 00:58:03,015 لكن أنت رجل محظوظ 481 00:58:04,102 --> 00:58:06,246 لقد وقفت على لغم ولم ينفجر 482 00:58:06,258 --> 00:58:08,642 قضيت الليل في الصحراء والحيوانات تركتك لوحدك 483 00:58:09,519 --> 00:58:11,642 (أنت رجل محظوظ، (مايك) و(مايكل 484 00:58:13,270 --> 00:58:14,370 جيد 485 00:58:14,812 --> 00:58:15,912 شكراً 486 00:58:16,270 --> 00:58:17,894 .. الأن هل يمكننا - ،(مايك) و(مايكل) - 487 00:58:19,895 --> 00:58:21,389 لما دهست على اللغم؟ 488 00:58:22,979 --> 00:58:25,931 لم أكن أعرف بأنه كان لغم 489 00:58:26,229 --> 00:58:28,102 عندما دهست 490 00:58:29,313 --> 00:58:31,885 لم أكُن أعرف أين الألغام مثلك 491 00:58:32,938 --> 00:58:34,397 (أنت مخطئ ، (مايك) و(مايكل 492 00:58:34,688 --> 00:58:36,479 لا نعرف أين الألغام 493 00:58:37,189 --> 00:58:39,180 رأيتك تتجول 494 00:58:39,439 --> 00:58:40,637 تمشي بخط متعرج 495 00:58:41,564 --> 00:58:42,643 تعرف المسارات 496 00:58:43,648 --> 00:58:46,054 لا أعرف أين مكان الألغام 497 00:58:46,314 --> 00:58:48,994 إذا سُرت مباشرةً إلى حقل الإلغام 498 00:58:49,048 --> 00:58:51,390 عاجلاً أم آجلاً سوف أدهس على لغم، بالتأكيد 499 00:59:00,524 --> 00:59:02,978 لقد أكتشفت ما هي مشكلتك 500 00:59:04,629 --> 00:59:05,754 أنت خائف 501 00:59:05,962 --> 00:59:08,521 بحقك، حقاً؟ 502 00:59:08,754 --> 00:59:09,837 لا تخبرني 503 00:59:09,942 --> 00:59:11,352 لا، أنت لا تفهم 504 00:59:11,775 --> 00:59:14,478 اينما أنت الأن ما يهم هو اين تريد أن تذهب 505 00:59:18,942 --> 00:59:20,520 فقط اريد الذهاب إلى منزلي 506 00:59:21,693 --> 00:59:22,772 لعائلتي 507 00:59:24,068 --> 00:59:25,811 أنا فقط اتبع مصيري 508 00:59:29,527 --> 00:59:31,767 يبدو بأن مصيري ما زال هنا 509 00:59:33,610 --> 00:59:35,437 قُمت بخطوتي الأخيرة الخاطئة 510 00:59:37,027 --> 00:59:40,830 كل يوم تخطو ربما تكون خطوتك الأخيرة 511 00:59:41,028 --> 00:59:42,486 لذا ما الفرق اليوم؟ 512 00:59:43,278 --> 00:59:45,519 ...الفرق هو انه اليوم 513 00:59:47,237 --> 00:59:50,189 ،أعرف ذلك حتى لو كُنت رجل محظوظ 514 00:59:50,529 --> 00:59:54,109 لدي فقط 7% فرصة بأن لا أموت 515 00:59:55,279 --> 00:59:56,559 سبعة بالمئة 516 00:59:57,529 --> 00:59:58,629 جيّد 517 01:00:08,989 --> 01:00:12,995 لذلك، كان كل شيء فلسفي بشكل لا يصدق وكل شيء 518 01:00:13,031 --> 01:00:14,131 لكن هل يمكنك من فضلك 519 01:00:14,989 --> 01:00:18,156 أن تجلب ليّ اللاسلكي؟ 520 01:00:23,573 --> 01:00:24,673 شكراً لك 521 01:00:40,200 --> 01:00:42,191 مستعد؟ لا، أنا مشغول 522 01:00:53,284 --> 01:00:54,447 لما وقفت على اللغم؟ 523 01:00:58,493 --> 01:01:00,236 لأننا كنا نسير نحو القرية 524 01:01:01,368 --> 01:01:02,447 لما تسيرون نحو القرية؟ 525 01:01:03,202 --> 01:01:06,071 لأننا كنا ضائعين في الصحراء - لما في الصحراء؟ - 526 01:01:06,285 --> 01:01:08,775 لأنها كانت مهمتنا - لما هي مهمتكم؟ - 527 01:01:09,202 --> 01:01:11,075 لأننا كنا في الحرب 528 01:01:11,577 --> 01:01:13,368 ولما كنت في الحرب؟ 529 01:01:15,828 --> 01:01:17,736 تريد قتل الأعداء؟ 530 01:01:19,125 --> 01:01:21,407 لا أنا جندي 531 01:01:22,245 --> 01:01:24,652 ولما أنت جندي؟ 532 01:01:27,121 --> 01:01:28,221 ...لأنه 533 01:01:31,163 --> 01:01:32,740 لم يكُن لدي أي سبب في البقاء 534 01:01:34,163 --> 01:01:35,705 لم يكُن لدي الكثير 535 01:01:39,330 --> 01:01:41,156 لمَ "ليس الكثير"؟ 536 01:02:06,207 --> 01:02:08,199 ما زلت تريد اللاسلكي؟ 537 01:02:49,670 --> 01:02:52,455 كُن رجلاً حراً 538 01:02:54,337 --> 01:02:55,996 يجب عليك ان تتابع 539 01:02:57,629 --> 01:03:01,126 المسار الخاطئ يمكن أن يأخذك الى المنزل ايضاً 540 01:03:01,671 --> 01:03:02,916 لن أستسلم ابداً 541 01:03:06,754 --> 01:03:08,165 ابقى على قيد الحياة يا رجل 542 01:04:42,346 --> 01:04:43,446 سوف أكون بخير 543 01:04:43,680 --> 01:04:45,008 كل شيء سوف يكون بخير 544 01:04:45,680 --> 01:04:46,780 أخرس 545 01:04:48,389 --> 01:04:49,966 أنت من رحل 546 01:04:50,264 --> 01:04:51,592 أخرس 547 01:04:52,931 --> 01:04:54,341 ماذا ايضاً يمكنني أن أفعله؟ 548 01:04:54,431 --> 01:04:56,553 اين كُنت عندما كانت مريضة؟ 549 01:04:56,993 --> 01:04:59,722 من فضلك، قدم ليّ معروف وأتركني لوحدي 550 01:05:01,515 --> 01:05:02,615 الأن ماذا تريد؟ 551 01:05:03,098 --> 01:05:04,177 .. لقد أختفيت 552 01:05:05,432 --> 01:05:08,301 ،مَن يعرف أين، كل هذه السنين 553 01:05:08,849 --> 01:05:09,928 والأن عُدت وتريد التحدث؟ 554 01:05:10,682 --> 01:05:11,782 حسناً 555 01:05:12,307 --> 01:05:13,407 لنتحدث 556 01:05:13,807 --> 01:05:14,908 نحن هنا 557 01:05:15,224 --> 01:05:16,324 إنها فرصة مثالية 558 01:05:16,558 --> 01:05:18,595 ما الأخبار، صحيح؟ 559 01:05:25,642 --> 01:05:26,742 لا تجرؤ على ذكرها 560 01:05:27,725 --> 01:05:29,433 لا تجرؤ حتى بذكر أسمه 561 01:05:31,351 --> 01:05:33,058 مَن فعل هذا بك، يا (مايك)؟ 562 01:05:38,726 --> 01:05:39,826 توم)؟) 563 01:05:45,019 --> 01:05:46,643 أنت كارثة حقيقة 564 01:05:50,727 --> 01:05:52,435 لنذهب إيها الجندي 565 01:05:53,144 --> 01:05:54,555 يجب أن نذهب إلى المنزل 566 01:05:58,228 --> 01:06:00,386 (أو هل كُنت تعتقد بأن (جيني سوف تنتظر للإبد؟ 567 01:06:10,021 --> 01:06:11,479 لا تقلق يا صديقي 568 01:06:14,563 --> 01:06:15,678 لن تذهب إلى اي مكان 569 01:06:27,481 --> 01:06:28,581 انها عديمة الجدوى 570 01:06:29,523 --> 01:06:30,602 القطار قادم 571 01:06:31,981 --> 01:06:33,807 سوف نتصل بهم عندما نحصل على إشارة 572 01:06:34,023 --> 01:06:38,306 لذا ليس بحاجة مواصلة الأتصال بهم سوف تقوم بإفضاء شحن البطاريات 573 01:06:39,107 --> 01:06:40,186 صحيح؟ 574 01:06:41,649 --> 01:06:42,847 حسناً 575 01:06:53,191 --> 01:06:54,306 (بحقك يا (مايك 576 01:06:54,400 --> 01:06:55,977 توقف، من فضلك 577 01:06:56,067 --> 01:06:57,608 أنه فقط خيالك 578 01:06:57,692 --> 01:07:00,644 من المستحيل أن يرن هاتفك هنا بمنتصف الصحراء 579 01:07:02,859 --> 01:07:03,959 أنظر 580 01:07:06,609 --> 01:07:08,352 أبي 581 01:07:09,484 --> 01:07:11,192 لا يمكن أن يحدث 582 01:07:12,401 --> 01:07:13,537 وعُرفت، صحيح؟ 583 01:07:15,318 --> 01:07:17,191 (لا تعرف شيئاً، (توم 584 01:07:19,110 --> 01:07:20,355 تعرف ماذا؟ أنه صحيح 585 01:07:22,236 --> 01:07:25,852 لم يكُن لديك الجرأة لتخبرني أي شيء حول ما يؤلمك 586 01:07:33,112 --> 01:07:34,226 (أنا اسف يا (توم 587 01:07:38,904 --> 01:07:40,528 لقد رحلت بأمس الحاجة 588 01:07:42,112 --> 01:07:43,985 (مثلما ما فعلت أنا مع (جيني 589 01:07:44,696 --> 01:07:46,238 ليس نفس الشيء 590 01:07:47,363 --> 01:07:48,773 أنا مثله تماماً 591 01:07:49,988 --> 01:07:51,088 لا، هذا ليس صحيحاً 592 01:07:52,863 --> 01:07:54,487 (لهذا سوف ترجع لـ (جيني 593 01:07:58,281 --> 01:07:59,858 لأنها تحبك 594 01:08:00,447 --> 01:08:01,728 لما أنت عليه 595 01:08:05,281 --> 01:08:06,609 لأنها أنتظرتك 596 01:08:12,532 --> 01:08:14,405 ولهذا السبب يجب أن تبقى على قيد الحياة 597 01:08:52,744 --> 01:08:53,844 أنتباه 598 01:09:00,828 --> 01:09:02,026 ليس لدي ذخيرة تكفيهم جميعاً 599 01:09:02,411 --> 01:09:03,740 أنت محق، نعرف المناورة 600 01:09:04,203 --> 01:09:05,994 ـ أي مناورة؟ "ـ المناورة ، مناورة "شومان 601 01:09:06,078 --> 01:09:07,655 أنت تمزح، لن تنفع 602 01:09:08,745 --> 01:09:10,322 اذا هاجمتك الحيوانات كلها بنفس الوقت 603 01:09:10,620 --> 01:09:12,363 سوف يسقطونك واللغم سوف ينفجر 604 01:09:12,787 --> 01:09:14,198 بسرعة، ليس هناك وقت 605 01:09:15,829 --> 01:09:16,929 نعم، بالتحديد 606 01:09:17,163 --> 01:09:18,491 يجب أن تربط حذائك بالأرض 607 01:09:19,996 --> 01:09:21,080 من المفترض أن ينجح الأمر 608 01:09:21,288 --> 01:09:23,955 جهاز أستقبال اللغم لن يشعر بتغير الضغط على الفور 609 01:09:24,080 --> 01:09:25,408 هل تعرف أي أحد هناك فعلها؟ 610 01:09:33,247 --> 01:09:34,362 ممتاز 611 01:09:35,727 --> 01:09:38,286 !على الأقل سنحظى ببضعة ثواني 612 01:09:39,290 --> 01:09:41,826 ربما لن تخرج بكامل جسدك لكن على الأقل تخرج حياً 613 01:09:41,915 --> 01:09:43,029 الأن ، يا رجل البحرية 614 01:09:43,623 --> 01:09:44,723 أحفر 615 01:09:45,040 --> 01:09:46,203 هذا هراء 616 01:09:46,311 --> 01:09:47,394 تفضل 617 01:09:47,499 --> 01:09:49,206 لا تتوقف 618 01:09:52,291 --> 01:09:53,405 بقوة 619 01:09:53,499 --> 01:09:54,614 واصل الحفر 620 01:09:54,812 --> 01:09:56,597 أحفر يا رجل البحرية، أحفر 621 01:10:10,938 --> 01:10:12,022 (مايك) 622 01:10:12,126 --> 01:10:14,082 مايك)، أفعلها الأن) 623 01:10:14,918 --> 01:10:16,018 أفعلها الأن 624 01:10:26,539 --> 01:10:28,936 ،صاحبة السمو 625 01:10:46,587 --> 01:10:48,211 أقسم رسمياً 626 01:10:50,796 --> 01:10:52,669 أن أكون فارس شجاع 627 01:10:54,630 --> 01:10:55,910 ،موقرًا 628 01:10:56,713 --> 01:10:57,993 ،وودي دومًا 629 01:10:59,922 --> 01:11:01,167 ،بطل 630 01:11:01,589 --> 01:11:03,462 بالحقيقة والعدل 631 01:11:06,339 --> 01:11:07,439 أقسم رسمياً 632 01:11:08,714 --> 01:11:09,793 أن أكون صادق 633 01:11:10,464 --> 01:11:11,564 وجيد 634 01:11:13,840 --> 01:11:15,038 أقسم 635 01:11:16,007 --> 01:11:17,500 أن أحمي مملكتنا 636 01:11:19,757 --> 01:11:21,416 وأقسم بكل شيء 637 01:11:22,049 --> 01:11:23,507 في وجودكِ 638 01:11:25,299 --> 01:11:26,674 أميرتي 639 01:11:48,468 --> 01:11:49,926 الأن هل يمكنني الحصول على تلك البيرة 640 01:11:51,301 --> 01:11:52,401 من فضلكِ؟ 641 01:11:58,781 --> 01:12:00,111 مارغو - 4 642 01:12:00,250 --> 01:12:02,027 ألفا مارغو - 4 643 01:12:02,802 --> 01:12:03,903 (معك (أوكسن 644 01:12:03,907 --> 01:12:05,136 هل تسمع؟ 645 01:12:05,344 --> 01:12:06,444 حول 646 01:12:11,387 --> 01:12:12,549 ...أوكسن)، (أوكسن)، أنا هنا) 647 01:12:13,887 --> 01:12:14,987 ألفا مارغو 648 01:12:19,762 --> 01:12:20,862 أنه أنا 649 01:12:21,804 --> 01:12:22,904 (أنه (مايك 650 01:12:23,888 --> 01:12:24,988 سُمع 651 01:12:25,596 --> 01:12:26,971 مفهوم، ألفا مارغو - 4 652 01:12:27,221 --> 01:12:28,964 قافلة الأجلاء بطريقها 653 01:12:29,471 --> 01:12:31,926 ايكو برافو - 3 قادم بإتجاهك إيها الرقيب 654 01:12:33,097 --> 01:12:34,176 .. القافلة تطلب 655 01:12:35,639 --> 01:12:38,472 ايكو برافو - 3 ما زالت تحت النيران 656 01:12:39,556 --> 01:12:40,718 أنهم متأخرين 657 01:12:41,014 --> 01:12:44,049 الوقت المقدر للوصول الجديد لعملية الأجلاء هو 17 ساعة 658 01:12:44,723 --> 01:12:45,823 هل سمعُت ذلك ، إيها الرقيب؟ 659 01:12:46,681 --> 01:12:50,511 لقد حصلت على 17 أخرى، إيها النقيب 660 01:12:51,098 --> 01:12:52,199 هل يمكنك فعلها؟ 661 01:12:59,766 --> 01:13:00,866 لا يمكنني 662 01:13:03,558 --> 01:13:04,658 ،)الرقيب (ستيفنز 663 01:13:07,016 --> 01:13:09,222 أود أن أذكر أنه لدينا شخص ما هنا 664 01:13:10,517 --> 01:13:13,302 نظراً لحالته، قررنا أن نتصل به، حول 665 01:13:19,434 --> 01:13:20,534 هل هي (جيني)؟ 666 01:13:21,684 --> 01:13:23,143 هل يمكنني الحديث مع (جيني)؟ 667 01:13:24,935 --> 01:13:26,345 الأتصال غير واضح 668 01:13:26,602 --> 01:13:27,702 هل تسمع؟ 669 01:13:29,769 --> 01:13:30,869 هل يمكنك تسمعني؟ 670 01:13:32,269 --> 01:13:33,369 عزيزي؟ 671 01:13:35,686 --> 01:13:39,431 جيني)، أنا أسف) 672 01:13:40,436 --> 01:13:42,760 لقد أفسدت كل شيء، كالعادة 673 01:13:44,812 --> 01:13:47,348 لكن على الأقل هذه المرة لن تقولي لا بأس 674 01:13:49,479 --> 01:13:50,579 ليس هناك حاجة 675 01:13:51,062 --> 01:13:52,521 "لقول ذلك " هذا هو الأتفاق 676 01:13:53,521 --> 01:13:55,477 لا يمكنني تنظيم نفسي وأنا أفسد كل شيء 677 01:13:59,438 --> 01:14:00,718 لأنني خرقت اتفاقنا 678 01:14:04,063 --> 01:14:05,226 لم يكن عليّ أن أرحل 679 01:14:06,605 --> 01:14:07,705 كان يجب أن ابقى 680 01:14:09,814 --> 01:14:11,806 وجب عليّ القيام الكثير من التغيرات 681 01:14:17,439 --> 01:14:20,190 لكن كل شيء ألمسه يتساقط 682 01:14:22,357 --> 01:14:24,681 كل الأشياء الجيدة تدمرت 683 01:14:30,732 --> 01:14:31,812 ولهذا انا هنا 684 01:15:07,277 --> 01:15:10,940 انا رجل حُر ولكن لستُ دومًا رجل محظوظ 685 01:15:12,694 --> 01:15:13,857 ،عندما اللغم نال من قدمي 686 01:15:15,736 --> 01:15:17,278 أعتقدت بأن حياتي أنتهت 687 01:15:17,945 --> 01:15:20,814 أتذكرها وكأنها البارحة 688 01:15:25,946 --> 01:15:27,854 كُنت خائف جداً في المستشفى 689 01:15:29,446 --> 01:15:30,546 أنا فقط أعتقدت 690 01:15:30,988 --> 01:15:32,398 قدمي ذهبت 691 01:15:32,488 --> 01:15:36,779 فقط فكرت حول كل الأشياء التي لن أستطيع فعلها بعد الأن 692 01:15:37,822 --> 01:15:40,358 كان هناك مذياع 693 01:15:40,822 --> 01:15:43,228 يشغل الموسيقى في المستشفى 694 01:15:43,906 --> 01:15:45,006 ،المغني قال 695 01:15:45,531 --> 01:15:48,103 "عليك أن تواصل التقدم دومًا" 696 01:15:48,573 --> 01:15:51,193 "عليك أن تواصل التقدم دومًا" 697 01:15:52,031 --> 01:15:53,406 لكنني لم أستمع للمغني 698 01:15:53,490 --> 01:15:55,731 أنا فقط فكرت بقدمي 699 01:15:55,990 --> 01:15:57,448 قدمي ذهبت 700 01:15:58,532 --> 01:16:03,321 كيف يمكن لكل شيء ان يكون سيء في مستقبلي 701 01:16:05,782 --> 01:16:07,656 ،بعدها، جاءت الممرضة 702 01:16:07,824 --> 01:16:12,901 ،وابتسمت بوجهي 703 01:16:15,242 --> 01:16:16,522 لذا، أستمعت إلى الأغنية 704 01:16:19,742 --> 01:16:22,658 "عليك أن تواصل التقدم دومًا" 705 01:16:23,367 --> 01:16:26,153 "عليك أن تواصل التقدم دومًا" 706 01:16:27,951 --> 01:16:29,030 ربما هذا شيء سيء 707 01:16:29,660 --> 01:16:32,659 كانت الطريقة الوحيدة للوصول إلى شيء جميل 708 01:16:34,202 --> 01:16:35,577 ولذا، قابلت زوجتي 709 01:16:36,785 --> 01:16:37,921 أعتنت بيّ 710 01:16:39,285 --> 01:16:40,696 وأنجبت أطفالنا 711 01:16:42,286 --> 01:16:44,029 ،حياتي بقدم واحدة 712 01:16:45,703 --> 01:16:46,803 أنها جميلة 713 01:16:47,578 --> 01:16:48,678 تفهم ما أعنيه؟ 714 01:16:50,870 --> 01:16:51,970 الأن 715 01:16:53,828 --> 01:16:56,200 هذا سوف يجعلك مجنون 716 01:16:57,245 --> 01:16:58,346 ..أنت 717 01:16:59,079 --> 01:17:01,154 سوف ترى أشياء 718 01:17:02,663 --> 01:17:03,861 وبعدها كل شيء سيكون بخير 719 01:17:04,329 --> 01:17:05,430 أشرب 720 01:17:13,789 --> 01:17:15,069 لقد رأيت أبنتك 721 01:17:17,289 --> 01:17:18,831 لقد جلبت ليّ زجاجة مياه 722 01:17:20,956 --> 01:17:22,056 ..أنا 723 01:17:22,498 --> 01:17:23,778 جلبت لك زجاجة الماء 724 01:17:25,331 --> 01:17:26,431 (مايك) و(مايكل) 725 01:17:27,331 --> 01:17:29,537 أنهم مخطئين بالتفكير أنهم ليسوا محظوظين 726 01:17:29,873 --> 01:17:31,746 وطفلة جميلة حقاً 727 01:17:33,374 --> 01:17:34,915 لديها ابتسامتك 728 01:17:40,833 --> 01:17:43,536 لديّ فقط ثلاث أبناء الأن 729 01:17:45,250 --> 01:17:46,909 طفلتي كانت معي 730 01:17:47,708 --> 01:17:48,871 عندما أنفجر اللغم 731 01:17:50,250 --> 01:17:51,350 منذ سنوات عديدة 732 01:17:53,834 --> 01:17:55,079 جمعنا الإلغام مع بعضنا 733 01:17:56,209 --> 01:17:57,288 قمنا ببعيهم للعصابات 734 01:17:58,626 --> 01:17:59,871 تلك الألغام قيمة جدًا 735 01:18:00,668 --> 01:18:02,162 لقد كُنا فقراء جداً 736 01:18:04,335 --> 01:18:05,470 وكانت جيدة جداً 737 01:18:08,210 --> 01:18:09,325 يمكنها أن تمسك عصا 738 01:18:09,752 --> 01:18:11,162 وتحفر على الجوانب 739 01:18:11,335 --> 01:18:13,043 لتجد اللغم 740 01:18:13,877 --> 01:18:17,244 وبعدها بحذر تحفر، تحفر، تحفر 741 01:18:17,503 --> 01:18:19,459 تسحب اللغم 742 01:18:20,128 --> 01:18:22,416 وتضع علبة قديمة 743 01:18:24,128 --> 01:18:26,120 جهاز كشف معادن قد لا يجده 744 01:18:28,045 --> 01:18:29,160 بعدها ، في أحدى الإيام 745 01:18:33,546 --> 01:18:35,170 اللغم قطع قدمي 746 01:18:36,963 --> 01:18:38,063 لسُت محظوظ جداً 747 01:18:38,296 --> 01:18:39,396 ،عٌشتُ 748 01:18:39,755 --> 01:18:41,830 ومصيرها أتى قبل مصيري 749 01:18:44,422 --> 01:18:45,797 لكن أنا سعيد 750 01:18:46,505 --> 01:18:50,714 أن الصحراء تجعلك أضحوكة وتجعلك تقابلها 751 01:18:56,673 --> 01:18:57,773 خسرت الكثير 752 01:18:58,506 --> 01:19:00,379 عندما خَطت على اللغم في ذلك اليوم 753 01:19:03,173 --> 01:19:06,587 لأنه أنا لستُ رجل محظوظ جداً مثلك 754 01:19:09,591 --> 01:19:12,460 لكنني رجل حر 755 01:19:16,258 --> 01:19:17,633 واصل التقدم 756 01:19:18,216 --> 01:19:20,089 أنّي أواصل التقدم دومًا 757 01:19:21,050 --> 01:19:23,504 لهذا يجب عليك دوماً أن تواصل التقدم 758 01:19:25,592 --> 01:19:27,003 دوماً خذ الخطوة التالية 759 01:19:27,551 --> 01:19:29,092 بالرغم الخطوة التالية قد تكون صعبة 760 01:19:29,676 --> 01:19:30,790 كبيرة جداً 761 01:19:32,134 --> 01:19:35,003 ومخيفة 762 01:19:38,052 --> 01:19:40,043 هل تعرف كيف أن لا تكون خائفًا؟ 763 01:19:42,427 --> 01:19:43,589 .. يجب أن أصبح 764 01:19:44,719 --> 01:19:45,917 رجل حُر 765 01:20:06,512 --> 01:20:07,612 لا تذهب 766 01:20:09,763 --> 01:20:11,340 لا تتركني ايضاً 767 01:21:40,271 --> 01:21:41,516 لدي بعض المشاكل 768 01:21:43,354 --> 01:21:44,454 .. الرفاق في العمل 769 01:21:45,313 --> 01:21:46,593 ،لا أعتقد بأنهم يحبونني 770 01:21:48,313 --> 01:21:50,885 لا أعرف، ربما يجب أن ترتاح 771 01:21:51,230 --> 01:21:53,269 أخبريني، هل تسمى هذا أحترام؟ 772 01:21:54,064 --> 01:21:57,182 أنا أسفة جداً، فقط كُنت أحاول فهم الوضع 773 01:22:00,148 --> 01:22:02,981 أخبريني يا (روس)، هل يسمى هذا أحتراماً؟ - أنا أسفة - 774 01:22:05,981 --> 01:22:07,096 (لستُ، سوف أريكِ يا (روس 775 01:22:07,857 --> 01:22:09,350 أحترمك يا (بوب)، تعرف ذلك 776 01:22:10,232 --> 01:22:11,939 لا تفعل ذلك، حسناً؟ 777 01:22:12,274 --> 01:22:13,409 (أستيقظ، (مايك 778 01:22:13,690 --> 01:22:14,791 من فضلك 779 01:22:15,316 --> 01:22:16,857 لا يهمني من أستيقظ، أتسمعي؟ 780 01:22:17,357 --> 01:22:18,686 في منزلي 781 01:22:19,108 --> 01:22:21,064 (وأستحق أحترامكِ، (روس 782 01:22:21,316 --> 01:22:22,940 هل تفهمي؟ - فهمت - 783 01:22:23,025 --> 01:22:25,431 (أحترمك يا (بوب تعرف أنّي أحترمك 784 01:22:25,775 --> 01:22:27,601 أنه تبدو كالحرب بالخارج، تعرفين؟ 785 01:22:28,775 --> 01:22:31,442 لأيجاد المال من أجل أطعامك 786 01:22:32,567 --> 01:22:34,227 من أجلكِ ومن أجل الأطفال 787 01:22:34,317 --> 01:22:35,401 .. ربما 788 01:22:35,505 --> 01:22:36,692 .. حاول أن 789 01:22:36,698 --> 01:22:39,810 لا أعرف، لا تشرب كثيراً .. ربما لا يمكنه أن يقدم 790 01:22:39,901 --> 01:22:41,893 (أخرسي، يا (روس 791 01:22:44,693 --> 01:22:45,793 مرحباً، يا عزيزي 792 01:22:50,652 --> 01:22:51,752 (مرحبا يا (مايكي 793 01:22:52,694 --> 01:22:53,794 هل يقظتك؟ 794 01:22:55,194 --> 01:22:56,569 هل تود قول شيء ما، يا فتى؟ 795 01:22:57,528 --> 01:22:59,235 فهمت، تعال يا فتى 796 01:22:59,382 --> 01:23:00,445 أنا هنا 797 01:23:00,450 --> 01:23:02,769 تبولت على السرير؟ - أنت طفل، تذكر ذلك - 798 01:23:03,195 --> 01:23:06,692 بللت السرير يا (مايكي)؟ - أتركه لوحده، أنه طفل - 799 01:23:06,779 --> 01:23:07,879 (روس) 800 01:23:08,154 --> 01:23:09,254 (أخرسي يا (روس 801 01:23:10,321 --> 01:23:12,396 أخرج من هذا المنزل، أخرج 802 01:23:12,487 --> 01:23:14,314 وتسمي هذا أحتراماً؟ 803 01:23:15,279 --> 01:23:17,603 في عمرك كُنت رجلاً يا فتى 804 01:23:17,780 --> 01:23:21,644 (لا تجرؤ على التحدث معي هكذا أمام (مايكي 805 01:23:24,738 --> 01:23:26,777 مايكي)، ليس لديك الجرأة ايها الطفل) 806 01:23:26,864 --> 01:23:29,353 (لا مشكلة يا (مايكي الأن سوف أريك كيف تصبح رجل 807 01:24:38,953 --> 01:24:40,116 هل تود قول شيء ما، يا فتى؟ 808 01:24:40,204 --> 01:24:41,448 أستمع 809 01:24:46,246 --> 01:24:47,360 أنا هنا 810 01:24:52,496 --> 01:24:53,596 أحفر 811 01:24:54,205 --> 01:24:55,288 هيا يا فتى 812 01:24:55,497 --> 01:24:57,370 أنا هنا أنا هنا 813 01:24:57,663 --> 01:24:59,406 أنتظرِ دقيقة يا عزيزتي 814 01:24:59,497 --> 01:25:02,496 لمَ العجلة؟ أجلسي معنا لوهلة ماذا ستكلفكِ؟ 815 01:25:02,622 --> 01:25:04,033 لن أعض، سوف ترين 816 01:25:04,122 --> 01:25:06,280 أنها حقاً الليلة الخاطئة لهذا، حسناً؟ 817 01:25:06,373 --> 01:25:07,997 لذا، لنجعلها الليلة المناسبة 818 01:25:08,060 --> 01:25:09,144 بحقكِ، يا عزيزي 819 01:25:09,248 --> 01:25:10,493 بحقكِ، أجلسي هنا 820 01:25:10,790 --> 01:25:12,070 هل تود قول شيء ما؟ 821 01:25:13,165 --> 01:25:14,280 أشعر بك 822 01:25:14,582 --> 01:25:15,744 أشعر بك 823 01:25:22,541 --> 01:25:24,165 ـ بحقك يا فتى ـ أنا هنا 824 01:26:45,215 --> 01:26:46,315 (مهلا (مايك)، (مايك) ، (مايك 825 01:26:47,798 --> 01:26:48,898 أنظر إليّ 826 01:26:50,757 --> 01:26:51,872 أترى، هناك؟ 827 01:26:52,299 --> 01:26:53,841 الفرسان أتوا أخيراً 828 01:26:57,841 --> 01:26:58,941 إنه سراب 829 01:27:00,133 --> 01:27:01,710 ـ لا يمكنني المواصلة ـ لا 830 01:27:02,800 --> 01:27:03,883 (لا، يا (مايك 831 01:27:03,888 --> 01:27:05,674 أنه ليس سراب 832 01:27:06,217 --> 01:27:07,317 أنا هنا، يا صديقي 833 01:27:09,300 --> 01:27:10,379 أنه ليس سراب 834 01:27:11,884 --> 01:27:13,923 يجب أن تخبرهم أننا هنا 835 01:27:14,301 --> 01:27:15,676 أو لن يجدونا 836 01:27:16,134 --> 01:27:18,838 ،ألفا مارغو - 4 837 01:27:19,051 --> 01:27:20,593 ايكو برافو - 3، قادم 838 01:27:20,676 --> 01:27:22,253 أين، ايها النقيب (ستيفنز)؟ 839 01:27:23,051 --> 01:27:24,166 .. اشارتك 840 01:27:26,468 --> 01:27:27,594 أنا هنا 841 01:27:27,599 --> 01:27:29,336 ألفا مارغو - 4، نحن مغادرين 842 01:27:29,427 --> 01:27:31,419 ـ أنا هنا ـ لا يمكننا البقاء طويلاً 843 01:27:31,511 --> 01:27:32,921 لا نرى الرقيب، أين هو؟ 844 01:27:35,761 --> 01:27:36,840 لا، أنا هنا 845 01:27:37,844 --> 01:27:39,042 أنا هنا 846 01:27:40,636 --> 01:27:41,720 (هيا، يا (مايك 847 01:27:41,928 --> 01:27:44,418 مايك)، يجب أن نذهب) 848 01:27:46,054 --> 01:27:47,189 عليك أن تركّز 849 01:28:04,097 --> 01:28:05,197 هنا 850 01:28:05,764 --> 01:28:07,471 خطوة صغيرة للبشرية 851 01:28:09,306 --> 01:28:10,406 .. لكن 852 01:28:10,806 --> 01:28:12,383 خطوة كبيرة للرجل 853 01:28:14,035 --> 01:28:15,119 هل يمكنك سماعي؟ 854 01:28:15,223 --> 01:28:16,323 من الأفضل أن تتحرك 855 01:28:16,556 --> 01:28:17,661 أنا هنا 856 01:28:17,765 --> 01:28:18,865 لمَ سوف تتزوج؟ 857 01:28:20,182 --> 01:28:21,282 هل تتذكر؟ 858 01:28:22,098 --> 01:28:23,234 هل تتذكر؟ 859 01:28:27,682 --> 01:28:28,797 أنت ميت 860 01:28:40,725 --> 01:28:42,184 توم) ميت) 861 01:29:52,773 --> 01:29:56,603 ،ألقي التحية إلى التاج 862 01:29:56,857 --> 01:29:59,145 ،واقسم لمملكتنا 863 01:30:01,941 --> 01:30:03,041 ،صاحبة السمو 864 01:30:03,566 --> 01:30:05,357 أقسم رسمياً 865 01:30:05,774 --> 01:30:07,268 أن أكون فارس شجاع 866 01:30:09,108 --> 01:30:11,977 ،وقورًا وودودًا دومًا 867 01:30:12,317 --> 01:30:15,020 بطل الحقيقة والعدل 868 01:30:15,567 --> 01:30:18,649 وأقسم رسمياً أن أكون صادق وجيد 869 01:30:20,109 --> 01:30:21,603 أقسم بحماية مملكتنا 870 01:30:22,484 --> 01:30:23,978 وأقسم بكل شيء بحضوركِ 871 01:30:27,860 --> 01:30:28,960 أميرتي 872 01:30:35,485 --> 01:30:36,585 أريدها 873 01:30:40,486 --> 01:30:41,586 ماذا تريدين؟ 874 01:30:53,945 --> 01:30:56,435 .. أريدك أن تكون 875 01:30:57,946 --> 01:30:59,060 فارسي الشجاع 876 01:32:31,954 --> 01:32:33,578 (أبقى على قيد الحياة، (مايك) و(مايكل 877 01:33:57,420 --> 01:33:59,163 (يجب أن تدعني أذهب، يا (مايك 878 01:34:11,713 --> 01:34:14,380 لا تخاف إذا توقفت المعاناة، يا عزيزي 879 01:34:17,922 --> 01:34:19,085 أنا لستُ خائفة 880 01:34:22,756 --> 01:34:23,870 ليس بعد الأن 881 01:34:33,798 --> 01:34:35,422 أنت رجل قوي 882 01:34:37,340 --> 01:34:38,455 أنت صادق 883 01:34:39,924 --> 01:34:41,059 أنت جيد 884 01:34:42,466 --> 01:34:45,418 وأعرف بأنه لا شيء ابداً سوف يكون قادر على إيقافك 885 01:34:46,341 --> 01:34:47,441 أبداً 886 01:34:49,133 --> 01:34:50,675 لكن يجب أن تدعني أذهب 887 01:34:55,134 --> 01:34:56,592 يجب أن تمضي قدماً 888 01:35:43,513 --> 01:35:44,613 هيا يا فتى 889 01:35:53,014 --> 01:35:54,114 أنا هنا 890 01:36:13,224 --> 01:36:14,766 الأن هل يمكنني أن أحظى ببيرة واحدة، من فضلك؟ 891 01:36:16,308 --> 01:36:17,408 جيني)؟) 892 01:36:39,310 --> 01:36:40,685 (لهذا، انت هنا يا (مايك 893 01:37:00,228 --> 01:37:01,328 لهذا أنت هنا 894 01:37:06,270 --> 01:37:07,645 يجب أن تمضي قدماً 895 01:38:06,359 --> 01:38:08,102 ،سبعة بالمئة 896 01:38:09,776 --> 01:38:10,891 جيد 897 01:38:15,110 --> 01:38:18,975 عليك أن تواصل التقدم 898 01:38:20,652 --> 01:38:25,052 عليك أن تواصل التقدم 899 01:38:27,652 --> 01:38:33,052 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/khaled.orfhle.subs https://www.facebook.com/AliTalalSubs 900 01:38:34,652 --> 01:39:25,052 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||khaled orfhle & الدكتور علي طلال ||