1 00:01:32,105 --> 00:01:47,505 Psagmeno.com 2 00:01:49,106 --> 00:01:52,436 Okay, I just got us a new friend. 3 00:01:53,743 --> 00:01:55,766 Targets, two o'clock. 4 00:01:55,846 --> 00:01:59,106 Range, 1,708 meters. 5 00:02:00,217 --> 00:02:02,105 Wind, from three o'clock, 6 00:02:02,185 --> 00:02:04,207 six miles per dial wind right 2.3 mils. 7 00:02:04,287 --> 00:02:08,078 Now, Mike, I know you're good. 8 00:02:08,158 --> 00:02:09,379 No, I mean you're real good. 9 00:02:09,459 --> 00:02:11,381 Right? 10 00:02:11,461 --> 00:02:13,417 But you are not that good. 11 00:02:13,497 --> 00:02:16,653 We're not here to play games, man. 12 00:02:16,733 --> 00:02:19,389 So what are we here for then? 13 00:02:19,469 --> 00:02:20,869 Huh? 14 00:02:22,639 --> 00:02:24,239 I know what you're thinking. 15 00:02:25,992 --> 00:02:27,664 We're here to complete our mission, Tommy. 16 00:02:27,744 --> 00:02:29,205 I mean, come on, dude. 17 00:02:29,285 --> 00:02:31,234 What's your point, Tommy? 18 00:02:31,314 --> 00:02:33,654 All right, look, my point is... my point is... 19 00:02:35,218 --> 00:02:37,209 We've been here for what... What is it now? 20 00:02:37,289 --> 00:02:39,443 Two months? 21 00:02:39,523 --> 00:02:41,645 Three months and six days. 22 00:02:41,725 --> 00:02:43,547 My man, that is my point. 23 00:02:43,627 --> 00:02:45,549 That is my point exactly. 24 00:02:45,629 --> 00:02:48,485 Three months and six days 25 00:02:48,565 --> 00:02:50,620 since you last seen Jenny. 26 00:02:50,700 --> 00:02:52,322 Oh, Jenny... 27 00:02:52,402 --> 00:02:54,257 Jenny, I love you. 28 00:02:54,337 --> 00:02:56,426 Jenny, I want to kiss you. 29 00:02:56,506 --> 00:02:58,328 Oh, Jenny, what you need? Kiss me. 30 00:02:58,408 --> 00:02:59,768 - Contact. - What? 31 00:03:00,944 --> 00:03:02,614 Shit. 32 00:03:05,615 --> 00:03:07,370 Here we go. 33 00:03:07,450 --> 00:03:10,240 Hogsden, Hogsden, Alpha-Margot 4, 34 00:03:10,320 --> 00:03:12,309 Elvis is in the building, over. 35 00:03:12,389 --> 00:03:14,279 Here, Hogsden. 36 00:03:14,359 --> 00:03:16,880 The target should be aboard a black Land Cruiser with guards. 37 00:03:16,960 --> 00:03:19,249 Do you confirm the target's presence, over? 38 00:03:19,329 --> 00:03:20,684 They said black. 39 00:03:20,764 --> 00:03:22,804 It's gray. It's a different vehicle. 40 00:03:24,501 --> 00:03:26,431 It's still a Land Cruiser, Mike. 41 00:03:33,777 --> 00:03:35,407 Something's happening. 42 00:03:51,361 --> 00:03:53,331 It looks they're about to... 43 00:03:54,664 --> 00:03:56,634 perform some kind of ceremony. 44 00:04:00,503 --> 00:04:03,373 Land Cruiser approaching. 45 00:04:29,399 --> 00:04:33,190 The designated target is Said Assiff, 65. 46 00:04:33,270 --> 00:04:35,292 Confirm, over. 47 00:04:35,372 --> 00:04:38,195 Target, Ten o'clock. 48 00:04:38,275 --> 00:04:40,435 Range, 977 meters. 49 00:04:41,478 --> 00:04:44,008 Copy, 9-7-7. Indexed. 50 00:04:49,619 --> 00:04:52,289 He could have grown a beard since he was photographed. 51 00:04:53,690 --> 00:04:55,590 It could be him. 52 00:04:56,926 --> 00:04:59,382 Target confirmed. 53 00:04:59,462 --> 00:05:00,762 Send it. 54 00:05:15,779 --> 00:05:17,409 It's a wedding. 55 00:05:21,384 --> 00:05:23,573 So what? 56 00:05:23,653 --> 00:05:26,393 Say again, over. 57 00:05:28,625 --> 00:05:30,485 So what? 58 00:05:33,630 --> 00:05:35,821 Proceed and confirm your zero. 59 00:05:35,901 --> 00:05:37,929 Over. 60 00:05:40,937 --> 00:05:42,497 Send it. 61 00:05:43,606 --> 00:05:44,866 Send it. 62 00:05:48,712 --> 00:05:52,302 Alpha-Margot-4, confirm hit. 63 00:05:52,382 --> 00:05:53,782 Over. 64 00:05:54,984 --> 00:05:56,984 I don't have a good shot. 65 00:05:58,888 --> 00:06:02,779 Hogsden, the groom's in the way of the target. 66 00:06:02,859 --> 00:06:04,859 Awaiting your orders, sir, over. 67 00:06:16,606 --> 00:06:19,029 Mike, no. Mike, man, don't get any funny ideas, right? 68 00:06:19,109 --> 00:06:21,531 This is what we're here for. 69 00:06:21,611 --> 00:06:24,401 Neutralize the target, over. 70 00:06:24,481 --> 00:06:26,472 Mike, get yourself out of this spiritual crisis 71 00:06:26,552 --> 00:06:28,649 and just shoot the damn guy. 72 00:06:34,557 --> 00:06:37,314 Alpha-Margot 4 to Hogsden, it's a wedding. 73 00:06:37,394 --> 00:06:39,653 You're asking me to shoot the father of the groom 74 00:06:39,733 --> 00:06:41,885 and the groom. Please confirm, over. 75 00:06:41,965 --> 00:06:44,521 Alpha-Margot 4, it took us 30 months 76 00:06:44,601 --> 00:06:46,692 to locate the target, Said Assiff. 77 00:06:46,772 --> 00:06:49,092 As far as we know, Assiff doesn't have any son, 78 00:06:49,172 --> 00:06:51,531 but he could be part of the same terrorist cell. 79 00:06:51,611 --> 00:06:53,363 Don't wait for a clear shot. 80 00:06:53,443 --> 00:06:55,983 Neutralize and confirm, over. 81 00:06:58,815 --> 00:07:01,071 You see, Mike, man, even terrorists get married. 82 00:07:01,151 --> 00:07:02,872 We don't even know if that is Said Assiff. 83 00:07:02,952 --> 00:07:04,913 He got out of a different colored car and at this distance, 84 00:07:04,993 --> 00:07:06,618 you know you can't make a positive I.D. 85 00:07:09,592 --> 00:07:11,432 Send it, Mike. 86 00:07:15,932 --> 00:07:17,732 Send the God-damned shot, Mike. 87 00:07:22,639 --> 00:07:24,694 Confirm, over. 88 00:07:24,774 --> 00:07:26,674 Take the God-damn shot, Mike! 89 00:07:34,984 --> 00:07:36,743 Hogsden, target's moving. I lost 'em. 90 00:07:36,823 --> 00:07:39,020 - Alpha-Margot 4, out. - Damn it, Mike! 91 00:09:15,818 --> 00:09:18,675 Alpha-Margot 4, mission aborted. 92 00:09:18,755 --> 00:09:22,885 Request extract. Get us out of here, over. 93 00:09:32,869 --> 00:09:35,939 Give us your new position, Alpha-Margot, over. 94 00:09:37,874 --> 00:09:41,931 Negative, GPS broken, over. 95 00:09:42,011 --> 00:09:43,700 Roger, wait for new orders. 96 00:09:43,780 --> 00:09:45,700 We're looking for a new p... 97 00:09:52,322 --> 00:09:54,962 - What are you doing? - Something. 98 00:10:38,334 --> 00:10:42,065 Mayday, Mayday, Alpha-Margot 4 requests immediate extract. 99 00:10:42,145 --> 00:10:46,095 The sandstorm is increasing in force, over. 100 00:10:46,175 --> 00:10:48,932 The new extract location is a village six klicks west. 101 00:10:49,012 --> 00:10:50,712 How copy? Over. 102 00:10:51,681 --> 00:10:53,202 Negative. Do not copy! 103 00:10:53,282 --> 00:10:56,952 Village is 15 klicks west from here? Over! 104 00:11:00,256 --> 00:11:01,811 Well, that's great, Mike. 105 00:11:01,891 --> 00:11:05,214 Five hours on foot. 106 00:11:05,294 --> 00:11:06,314 That's west. 107 00:11:06,344 --> 00:11:09,064 I know which way is west, Mike. 108 00:11:24,380 --> 00:11:26,102 You know what day it is? 109 00:11:26,182 --> 00:11:28,171 It's Tuesday. 110 00:11:28,251 --> 00:11:29,906 It's not just any Tuesday, Mike. 111 00:11:29,986 --> 00:11:31,240 This is the second Tuesday of the month, 112 00:11:31,320 --> 00:11:33,111 which means my son is expecting my call. 113 00:11:33,191 --> 00:11:35,011 I know. 114 00:11:35,091 --> 00:11:36,861 I haven't let him down yet. 115 00:11:38,394 --> 00:11:40,755 What do you guys talk about anyway? 116 00:11:40,835 --> 00:11:42,685 What is he? Four? 117 00:11:42,765 --> 00:11:45,822 Actually, Mike, he's decided that he's, um... 118 00:11:45,902 --> 00:11:48,091 He's gonna be a vegetarian. 119 00:11:48,171 --> 00:11:50,093 The other day Anne was in the house 120 00:11:50,173 --> 00:11:52,444 and she was, like, cleaning up. 121 00:11:52,524 --> 00:11:54,797 She looks into the backyard and there's Jake running around, 122 00:11:54,877 --> 00:11:56,699 running around... She's like, "Jake! 123 00:11:56,779 --> 00:11:58,835 Jake, what are you doing?" 124 00:11:58,915 --> 00:12:01,371 And, uh, he turns around. He's eating a leaf 125 00:12:01,451 --> 00:12:03,381 and he goes, "My name isn't Jake." 126 00:12:04,987 --> 00:12:07,817 "I'm a Brontosaurus! Rawr!" 127 00:12:09,392 --> 00:12:11,862 Oh, man, that guy's nuts. 128 00:12:13,129 --> 00:12:15,820 I know it's probably all bullshit, 129 00:12:15,900 --> 00:12:18,428 but, you know, it just makes me feel better. 130 00:12:20,737 --> 00:12:22,458 It's crazy, right? 131 00:12:22,538 --> 00:12:24,260 You know, Mike, I used to think that our marriage 132 00:12:24,340 --> 00:12:26,396 was this big, big, big, big mistake... 133 00:12:26,476 --> 00:12:28,097 You know, a curse. 134 00:12:28,177 --> 00:12:30,099 Then Jake comes along 135 00:12:30,179 --> 00:12:32,201 and he changes everything, you know. 136 00:12:32,281 --> 00:12:33,772 We used to fight all the time. 137 00:12:33,852 --> 00:12:35,104 We still do fight all the time, 138 00:12:35,184 --> 00:12:36,739 but now we got this little man 139 00:12:36,819 --> 00:12:38,308 who makes us think twice about what we're saying. 140 00:12:38,388 --> 00:12:40,076 Whereas before, we'd just fly off the handles, 141 00:12:40,156 --> 00:12:41,778 just say stupid things, 142 00:12:41,858 --> 00:12:42,979 not speak to each other for days, 143 00:12:43,059 --> 00:12:46,029 but then Jake, you know, set us straight. 144 00:12:49,899 --> 00:12:51,499 Hey, I know that face. 145 00:12:53,102 --> 00:12:54,123 What are you thinking, my man? 146 00:12:54,203 --> 00:12:55,725 What's on your mind, huh? 147 00:12:55,805 --> 00:12:57,960 Is there something you want to tell me? 148 00:12:58,040 --> 00:13:00,396 Come on, Mike, you can't just keep this inside. 149 00:13:00,476 --> 00:13:02,398 Whatever it is, you got to let it out. 150 00:13:02,478 --> 00:13:05,278 It's much better just to get it out into the ether. 151 00:13:07,116 --> 00:13:08,471 Are you thinking of proposing to Jenny? 152 00:13:08,551 --> 00:13:10,081 Is that what it is? 153 00:13:11,354 --> 00:13:14,010 - It's, uh... - What? 154 00:13:14,090 --> 00:13:15,181 It's... It's complicated. 155 00:13:15,261 --> 00:13:16,913 It's a big step. 156 00:13:16,993 --> 00:13:18,833 It's complicated, right. 157 00:13:21,264 --> 00:13:23,720 That is one... 158 00:13:23,800 --> 00:13:25,421 small step... 159 00:13:25,501 --> 00:13:27,824 for mankind... 160 00:13:27,904 --> 00:13:29,425 but that is one giant leap... 161 00:13:29,505 --> 00:13:31,435 for a man. 162 00:13:33,409 --> 00:13:35,031 Aww, man. 163 00:13:35,111 --> 00:13:37,772 You know, you really are a mess, man, you know that? 164 00:13:37,852 --> 00:13:39,477 What is with you? 165 00:13:41,117 --> 00:13:42,839 Here Hogsden. 166 00:13:42,919 --> 00:13:44,974 We don't detect active guerrilla troops in your area, 167 00:13:45,054 --> 00:13:47,376 Alpha-Margot, but once they get their boss back to safety, 168 00:13:47,456 --> 00:13:49,245 those guys might come back looking for you. 169 00:13:49,325 --> 00:13:51,047 The new extract location is far enough 170 00:13:51,127 --> 00:13:52,882 from their hideout and from sandstorms. 171 00:13:52,962 --> 00:13:54,851 We can't make the Halos fly there 172 00:13:54,931 --> 00:13:56,986 and ground vehicles were not requested for this mission. 173 00:13:57,066 --> 00:13:59,255 You have to cross the desert. 174 00:13:59,335 --> 00:14:01,124 The dunes keep shifting their position 175 00:14:01,204 --> 00:14:03,165 and the radio signal won't always get through. 176 00:14:03,245 --> 00:14:06,195 Hang on, marines. 177 00:14:06,275 --> 00:14:08,135 I can't see anything through this sand. 178 00:14:09,579 --> 00:14:11,609 I think I see something moving. 179 00:14:14,016 --> 00:14:15,876 Could be locals. 180 00:14:16,986 --> 00:14:18,908 What are they doing? 181 00:14:18,988 --> 00:14:20,476 It looks like... 182 00:14:20,556 --> 00:14:23,856 they're digging... 183 00:14:25,094 --> 00:14:26,634 in the sand. 184 00:14:53,089 --> 00:14:55,444 Hey, if those were Berbers, 185 00:14:55,524 --> 00:14:59,182 that means we're heading in the right direction. 186 00:14:59,262 --> 00:15:01,562 Well, unless they were just a refraction. 187 00:15:46,709 --> 00:15:48,639 Huh. 188 00:15:50,947 --> 00:15:52,335 Look, I know it's dramatic, 189 00:15:52,415 --> 00:15:54,686 but it's just an old Berber trick. 190 00:15:54,766 --> 00:15:57,039 They use these signs to keep enemies away from their villages. 191 00:15:57,119 --> 00:16:00,343 It just means that we are almost there, bro'. 192 00:16:00,423 --> 00:16:04,213 The village is probably... right over that dune, 193 00:16:04,293 --> 00:16:06,163 over there. 194 00:16:07,396 --> 00:16:09,356 Come on, let's go. Hey? 195 00:16:14,270 --> 00:16:17,526 In the last 40 years, there's been 8,000 declared conflicts. 196 00:16:17,606 --> 00:16:20,636 There's 33 million land mines buried in this area. 197 00:16:23,346 --> 00:16:25,534 Land mines? 198 00:16:25,614 --> 00:16:28,404 Oh, I like it when you get optimistic, Mike. 199 00:16:28,484 --> 00:16:31,240 Okay, now you listen, Mr. Wikipedia, 200 00:16:31,320 --> 00:16:33,342 you can find all kinds of stuff in the desert. 201 00:16:33,422 --> 00:16:35,544 Look at the condition that sign is in. 202 00:16:35,624 --> 00:16:37,546 Okay, who knows where this is from 203 00:16:37,626 --> 00:16:39,215 or what it really says? 204 00:16:39,295 --> 00:16:41,918 Mike, don't get paranoid. 205 00:16:41,998 --> 00:16:44,086 Don't let that thing mess with you head. 206 00:16:44,166 --> 00:16:46,255 I'm just reviewing our options. 207 00:16:46,335 --> 00:16:48,925 We do have two options 208 00:16:49,005 --> 00:16:51,394 because we're such lucky guys. 209 00:16:51,474 --> 00:16:54,165 Now, we can turn around and we can die of thirst 210 00:16:54,245 --> 00:16:59,502 or we can get to that village within the hour, Mike. 211 00:16:59,582 --> 00:17:01,482 I know which option I'm taking. 212 00:17:25,274 --> 00:17:28,105 You know what? I don't even like water. 213 00:17:28,185 --> 00:17:31,247 Water's overrated, got no taste. 214 00:17:49,165 --> 00:17:55,157 An ice... ice cold slushy, 215 00:17:55,237 --> 00:17:57,593 oh, man... 216 00:17:57,673 --> 00:17:59,729 that'd be so good. 217 00:17:59,809 --> 00:18:02,598 You know, usually I do a Root Beer, 218 00:18:02,678 --> 00:18:04,667 but I think this time, 219 00:18:04,747 --> 00:18:07,136 I'm gonna go for a strawberry. 220 00:18:20,129 --> 00:18:21,659 Thanks, man. 221 00:18:33,142 --> 00:18:34,812 Ho! 222 00:18:36,545 --> 00:18:38,100 Oh, okay. 223 00:18:38,180 --> 00:18:41,580 Hmm, okay, Mike. 224 00:18:42,685 --> 00:18:44,507 You know what? 225 00:18:44,587 --> 00:18:46,609 You forget what I said about water. 226 00:18:46,689 --> 00:18:48,377 Hmm! 227 00:18:48,457 --> 00:18:51,213 A couple of drops really gets you going. 228 00:18:51,293 --> 00:18:52,515 Don't it? 229 00:18:52,595 --> 00:18:53,716 Whoop. 230 00:18:53,796 --> 00:18:55,785 Come on, Mikey. 231 00:18:55,865 --> 00:18:57,186 Come on. 232 00:18:57,266 --> 00:18:58,788 Now, come on, Mike. 233 00:18:58,868 --> 00:19:00,868 Whoo! Whoo! Whoo! 234 00:19:03,172 --> 00:19:04,906 Come on, Mike. 235 00:19:12,882 --> 00:19:16,205 Hey, you got to stop thinking about that sign. 236 00:19:16,285 --> 00:19:18,207 You're over-thinking this thing, man, 237 00:19:18,287 --> 00:19:20,209 I mean, which doesn't surprise me, 238 00:19:20,289 --> 00:19:22,678 you know, seeing as you are you. 239 00:19:22,758 --> 00:19:24,613 And, like, you're gonna have 240 00:19:24,693 --> 00:19:26,415 to explain something to me. 241 00:19:26,495 --> 00:19:31,395 Now, why is it that a psychopath such as yourself... 242 00:19:37,239 --> 00:19:39,430 who ain't afraid to duke it out with... 243 00:19:39,510 --> 00:19:41,097 How many was it? 244 00:19:41,177 --> 00:19:44,133 I think it was four... 245 00:19:44,213 --> 00:19:47,570 No five... of the biggest army rangers 246 00:19:47,650 --> 00:19:49,438 I have ever seen. 247 00:19:49,518 --> 00:19:51,841 And yet you piss your pants at the thought 248 00:19:51,921 --> 00:19:54,243 of a sign that's been blowing around the desert 249 00:19:54,323 --> 00:19:55,682 for God knows how long. 250 00:19:55,762 --> 00:19:57,588 I've just had a premonition. 251 00:19:59,662 --> 00:20:01,453 I think there's a slushy machine 252 00:20:01,533 --> 00:20:03,330 back at that village. 253 00:20:06,335 --> 00:20:07,765 - Who knows? Maybe... - Tom... 254 00:20:44,373 --> 00:20:46,829 Tommy! Tommy! 255 00:20:46,909 --> 00:20:49,331 Listen to me, man, you got to calm down, all right? 256 00:20:49,411 --> 00:20:51,351 Damn it, you've got to calm down! 257 00:20:54,250 --> 00:20:54,676 Oh why... 258 00:20:54,706 --> 00:20:56,505 Mayday! Mayday! This is Alpha-Marg... 259 00:20:56,585 --> 00:20:59,208 Oh, Mike, it hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 260 00:20:59,288 --> 00:21:01,259 Tommy, listen to me, man. 261 00:21:01,339 --> 00:21:03,312 I can't move, okay? I stepped on one of 'em too, all right? 262 00:21:03,392 --> 00:21:05,314 Oh my God! Oh my God! Mike! 263 00:21:05,394 --> 00:21:08,517 Tommy, you got to calm down, okay? 264 00:21:08,597 --> 00:21:10,319 We gotta get to the village. 265 00:21:10,399 --> 00:21:12,555 If you keep going on like this, we'll never get there! 266 00:21:12,635 --> 00:21:14,857 You hate the village. 267 00:21:14,937 --> 00:21:16,659 It's okay. We're gonna get there, okay? 268 00:21:16,739 --> 00:21:19,295 You got to check your radio. 269 00:21:19,375 --> 00:21:21,630 - Yeah! - Come on, you can do it! 270 00:21:21,710 --> 00:21:24,233 Okay, I can do it, I can... Mike, I can do it. 271 00:21:24,313 --> 00:21:26,704 - Come on, there you go. - I can do it, okay, I can... 272 00:21:26,784 --> 00:21:28,437 I can see my pack. 273 00:21:28,517 --> 00:21:31,387 There you go, Marine, come on! 274 00:21:33,055 --> 00:21:34,777 Come on! 275 00:21:34,857 --> 00:21:35,619 No more, Mike! 276 00:21:35,649 --> 00:21:37,446 You got to check the radio, man! 277 00:21:37,526 --> 00:21:39,281 I can't move. I can't move! 278 00:21:39,361 --> 00:21:40,716 You can do this! Come on! 279 00:21:40,796 --> 00:21:42,851 Just grab your medical kit. 280 00:21:42,931 --> 00:21:44,622 It's in your top middle pocket. 281 00:21:44,702 --> 00:21:46,422 - What? What? - Come on, man, grab your kit. 282 00:21:46,502 --> 00:21:48,324 Okay, okay. 283 00:21:48,404 --> 00:21:49,894 - Come on, Marine, move! - Okay, okay! 284 00:21:49,974 --> 00:21:51,894 There you go. 285 00:21:51,974 --> 00:21:53,662 Grab your medical kit. 286 00:21:53,742 --> 00:21:55,998 - Yeah, yeah. - Good work, Marine! 287 00:21:56,078 --> 00:21:58,968 Here you go, good work. 288 00:21:59,048 --> 00:22:02,571 Good work. 289 00:22:02,651 --> 00:22:04,108 I got 'em. I got 'em. I got 'em. I got 'em. 290 00:22:04,138 --> 00:22:04,612 There you go. 291 00:22:04,692 --> 00:22:07,243 No, no, Tommy, you need... 292 00:22:07,323 --> 00:22:09,382 Come on, man, you need that morphine. 293 00:22:09,462 --> 00:22:11,849 Let's go, Marine, come on! 294 00:22:11,929 --> 00:22:14,283 Focus! Focus! You endure this pain. 295 00:22:14,363 --> 00:22:16,424 You remember what you learned in training! 296 00:22:16,504 --> 00:22:17,953 We got to get to that village! 297 00:22:18,033 --> 00:22:19,888 And you... 298 00:22:19,968 --> 00:22:21,757 you got to call Jake, man. 299 00:22:21,837 --> 00:22:23,892 - What? Jake? - That's right. 300 00:22:23,972 --> 00:22:26,962 - Jake... he's waiting for me... - It's Tuesday, man. 301 00:22:27,042 --> 00:22:28,903 - Yeah, Mhmm. - That's right, Marine! 302 00:22:28,983 --> 00:22:30,607 Now move! 303 00:22:31,780 --> 00:22:33,502 - Oh, Mike! - No, don't look at it, Tommy. 304 00:22:33,582 --> 00:22:35,743 - No, Mike, I've got no legs. - No, Tommy, don't look at it. 305 00:22:35,823 --> 00:22:36,485 I got no legs... 306 00:22:36,515 --> 00:22:37,840 Come on, man, don't look at it! 307 00:22:37,920 --> 00:22:39,942 - Ahh! - Don't look at it! 308 00:22:40,022 --> 00:22:42,044 No, Mike, I haven't got any legs! 309 00:22:42,124 --> 00:22:43,828 Mike, I haven't got any legs! 310 00:22:43,908 --> 00:22:45,688 There you go. It's right by your side. 311 00:22:47,496 --> 00:22:49,418 There you go. There you go. 312 00:22:49,498 --> 00:22:51,728 Yeah. 313 00:22:53,669 --> 00:22:55,560 Now can you reach your pack? 314 00:22:55,640 --> 00:22:57,559 We need that radio. 315 00:22:57,639 --> 00:22:59,769 Wait, no, Tommy, one is more than enough, man. 316 00:23:01,844 --> 00:23:03,432 No, Tommy! 317 00:23:03,512 --> 00:23:05,734 Wait... No, no, Tommy, one is enough! 318 00:23:05,814 --> 00:23:08,771 Okay. 319 00:23:08,851 --> 00:23:11,573 Okay. 320 00:23:11,653 --> 00:23:14,414 All right, I need you to listen to me, Tommy. 321 00:23:14,494 --> 00:23:16,712 You have to reach your pack! 322 00:23:16,792 --> 00:23:19,948 - You have to check the radio, okay? - Okay. 323 00:23:20,028 --> 00:23:21,950 Can you reach it? 324 00:23:22,030 --> 00:23:24,030 There you go. Grab your pack. 325 00:23:25,634 --> 00:23:27,093 - There you go. - I got it. 326 00:23:27,173 --> 00:23:27,712 Good work! 327 00:23:27,742 --> 00:23:29,360 I got it, I got it, I got it. 328 00:23:29,440 --> 00:23:30,498 Good work! 329 00:23:31,540 --> 00:23:33,440 - Good work! - Yeah. 330 00:23:34,443 --> 00:23:35,934 - I got it, I got it. - You got it. 331 00:23:36,014 --> 00:23:37,566 I got it. 332 00:23:37,646 --> 00:23:39,768 Okay, okay, okay, okay. 333 00:23:39,848 --> 00:23:41,878 Good work, man, you're gonna be fine. 334 00:23:43,685 --> 00:23:46,045 Alpha-Margot 4. 335 00:23:47,689 --> 00:23:49,712 - Man down, man down. - Tommy, I'm not copying you. 336 00:23:49,792 --> 00:23:51,480 Man, I'm not hearing you in my com. 337 00:23:51,560 --> 00:23:52,915 You got to make sure the radio's on. 338 00:23:52,995 --> 00:23:54,450 I need a phone to call Jake. 339 00:23:54,530 --> 00:23:57,353 I need a phone to call my... my... my son. 340 00:23:57,433 --> 00:23:59,024 Tommy, I'm not hearing you on my coms. 341 00:23:59,104 --> 00:24:00,891 You got to... You got to check the walkie, 342 00:24:00,971 --> 00:24:03,592 - make sure it's on. - I want a Root Beer! 343 00:24:03,672 --> 00:24:05,463 All right. 344 00:24:05,543 --> 00:24:08,032 - Stay with me, man. - Why did I want a strawberry? 345 00:24:08,112 --> 00:24:11,367 - Mike, what was I thinking? - Stay with me, Tommy! 346 00:24:11,447 --> 00:24:14,603 Mike, the village. I need to get to the village. 347 00:24:14,683 --> 00:24:16,374 - It's gonna be beautiful, Mike. - Okay. 348 00:24:16,454 --> 00:24:18,713 - It's gonna be so beautiful. - You're gonna be fine, man. 349 00:24:18,793 --> 00:24:20,743 I'll be right there. 350 00:24:20,823 --> 00:24:23,114 This old mine, it's probably rusty and dead anyway. 351 00:24:23,194 --> 00:24:25,481 - I'll be right there. - Oh, no. Oh, no! 352 00:24:25,561 --> 00:24:27,650 - Don't you even think about it, Mike! - I have to do something. 353 00:24:27,730 --> 00:24:30,419 - No, don't you even think about it, Mike! - You're losing too much blood! 354 00:24:30,499 --> 00:24:32,855 I'm not gonna let you die like this! 355 00:24:32,935 --> 00:24:34,765 Tommy, no. 356 00:24:36,572 --> 00:24:38,594 All right, Mike, will you tell Jake that I love him? 357 00:24:38,674 --> 00:24:40,095 No, Tommy, no. 358 00:24:40,175 --> 00:24:42,105 - You stay alive, man. - Tommy, no! 359 00:26:49,972 --> 00:26:52,142 Ah, shit. 360 00:29:02,971 --> 00:29:04,901 Ah, ah, ah. 361 00:29:07,008 --> 00:29:09,478 Whoo, whoo. 362 00:29:47,849 --> 00:29:51,019 Ah. 363 00:29:56,958 --> 00:29:58,488 Batteries. 364 00:31:59,281 --> 00:32:02,786 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. 365 00:32:02,816 --> 00:32:04,318 Do you copy? Over. 366 00:32:07,855 --> 00:32:10,255 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. 367 00:32:10,285 --> 00:32:11,313 Do you copy? Over. 368 00:32:11,393 --> 00:32:14,282 Base camp here. 369 00:32:14,362 --> 00:32:18,420 We've been looking for you for hours, Alpha-Margot, over. 370 00:32:18,500 --> 00:32:20,600 Copy you, Hogsden. 371 00:32:21,703 --> 00:32:23,894 Sir, my partner was killed in action 372 00:32:23,974 --> 00:32:26,595 and I am in critical condition requesting immediate extract 373 00:32:26,675 --> 00:32:28,396 with E.O.D., over. 374 00:32:28,476 --> 00:32:32,100 Define critical, staff sergeant, over. 375 00:32:32,180 --> 00:32:35,480 I stepped on an explosive ordinance, sir. 376 00:32:37,585 --> 00:32:40,385 It's the same kind that killed my spotter, over. 377 00:32:45,126 --> 00:32:47,086 Major? Over. 378 00:32:48,697 --> 00:32:52,097 What about your mission, sergeant? Over. 379 00:32:56,538 --> 00:32:58,093 I failed, sir, 380 00:32:58,173 --> 00:33:00,428 but I'm requesting support. 381 00:33:00,508 --> 00:33:04,966 Sir, I am requesting immediate support, over. 382 00:33:05,046 --> 00:33:08,476 What is your position, Alpha-Margot? Over. 383 00:33:11,753 --> 00:33:13,975 I can't say for sure. 384 00:33:14,055 --> 00:33:15,577 GPS is kaput. 385 00:33:15,657 --> 00:33:19,987 We're about four hours due east of mission location. 386 00:33:21,329 --> 00:33:23,118 Roger. 387 00:33:23,198 --> 00:33:26,628 Still two hours from the village, over. 388 00:33:30,171 --> 00:33:32,294 I don't think you understand my situation. 389 00:33:32,374 --> 00:33:36,097 I'm stuck with my left foot on a damn land mine. 390 00:33:36,177 --> 00:33:38,333 - Over. - Affirmative, 391 00:33:38,413 --> 00:33:41,670 Alpha-Margot, your situation is clear, over. 392 00:33:41,750 --> 00:33:44,272 That's great. My situation's clear. 393 00:33:44,352 --> 00:33:46,374 Then come and get me, over. 394 00:33:46,454 --> 00:33:50,011 Negative, the Halos are still all grounded 395 00:33:50,091 --> 00:33:52,491 because of the sandstorms, over. 396 00:33:53,428 --> 00:33:55,128 Shit. 397 00:33:56,231 --> 00:33:57,631 Okay. 398 00:33:59,067 --> 00:34:01,097 So what's the plan? Over. 399 00:34:02,370 --> 00:34:04,225 There's a convoy pinned down by fire 400 00:34:04,305 --> 00:34:06,494 from a group of guerrillas just over the border. 401 00:34:06,574 --> 00:34:08,435 If everything goes well, they should be passing 402 00:34:08,515 --> 00:34:12,300 by your current location in about 52 hours, Sergeant. 403 00:34:12,380 --> 00:34:13,702 Over. 404 00:34:13,782 --> 00:34:17,639 Sir, with all due respect, if everything goes well, 405 00:34:17,719 --> 00:34:21,509 I don't know if I can survive for 52 hours like this. 406 00:34:21,589 --> 00:34:24,128 Over. 407 00:34:24,208 --> 00:34:26,748 Get ready to signal your position when the time comes. 408 00:34:26,828 --> 00:34:29,050 We'll try to contact you via radio 409 00:34:29,130 --> 00:34:32,220 to make sure you're... still there. 410 00:34:32,300 --> 00:34:34,100 Over. 411 00:34:35,236 --> 00:34:36,992 So that's it? 412 00:34:37,072 --> 00:34:39,363 What about all that "No man left behind" business? 413 00:34:39,443 --> 00:34:40,762 Over. 414 00:34:40,842 --> 00:34:43,298 Listen, Sergeant Stevens, 415 00:34:43,378 --> 00:34:46,468 as far as we know, the type of land mines scattered in that area 416 00:34:46,548 --> 00:34:49,037 can remain active for up to 40 years, 417 00:34:49,117 --> 00:34:50,739 but 10 years after they're produced, 418 00:34:50,819 --> 00:34:52,609 depending on certain variables, 419 00:34:52,689 --> 00:34:55,477 there's a four percent chance of their malfunctioning. 420 00:34:55,557 --> 00:34:57,345 Fifteen years after production, 421 00:34:57,425 --> 00:35:00,281 malfunction levels reach as high as seven percent. 422 00:35:00,361 --> 00:35:02,617 Great. 423 00:35:02,697 --> 00:35:05,353 Given the scenario, my personal advice, 424 00:35:05,433 --> 00:35:07,794 should you not be able to resist for long in the desert 425 00:35:07,874 --> 00:35:09,424 for any reason, 426 00:35:09,504 --> 00:35:11,526 is to try the Shuman maneuver. 427 00:35:11,606 --> 00:35:15,130 The Shuman maneuver, Major? Over. 428 00:35:15,210 --> 00:35:17,265 It is a last resort. 429 00:35:17,345 --> 00:35:21,403 Digging a small trench to take cover from the explosion. 430 00:35:21,483 --> 00:35:24,305 If you make the sole of your boot stick to the ground, 431 00:35:24,385 --> 00:35:27,742 - and raise your feet sideways... - Major? Major? Over. 432 00:35:27,822 --> 00:35:30,481 The damages caused by the shock waves 433 00:35:30,561 --> 00:35:32,828 would be limited to non-vital limb loss... 434 00:35:36,731 --> 00:35:39,131 Shuman maneuver, my ass. 435 00:36:18,806 --> 00:36:20,536 Perfect. 436 00:38:51,092 --> 00:38:52,992 What's next, huh? 437 00:39:21,622 --> 00:39:22,992 Sorry, Tom. 438 00:39:24,058 --> 00:39:26,088 I got to get those batteries. 439 00:40:34,462 --> 00:40:35,862 Thanks, man. 440 00:41:53,574 --> 00:41:55,096 No water. 441 00:41:55,176 --> 00:41:57,076 No radio. 442 00:42:02,149 --> 00:42:04,249 It's the end of the line for you, Mike. 443 00:42:17,164 --> 00:42:19,274 Help! 444 00:42:20,801 --> 00:42:22,590 Hey! 445 00:42:22,670 --> 00:42:24,540 Help! 446 00:42:36,684 --> 00:42:38,039 Okay. 447 00:42:38,119 --> 00:42:40,049 Oh, come on, Mike. 448 00:43:03,010 --> 00:43:06,180 Stop, show me your hands. Don't take another step! 449 00:43:13,187 --> 00:43:15,147 Do you understand me? 450 00:43:17,725 --> 00:43:19,514 No, no, no, no. Don't move. Don't move. 451 00:43:19,594 --> 00:43:21,115 This is a... mine field... 452 00:43:21,195 --> 00:43:22,817 full of mines! 453 00:43:22,897 --> 00:43:24,185 Boom! 454 00:43:24,265 --> 00:43:25,795 Pshtt! 455 00:43:28,636 --> 00:43:30,096 Pshtt! 456 00:43:32,340 --> 00:43:34,140 You think this is funny? 457 00:43:37,979 --> 00:43:39,300 Did you put these mines here? 458 00:43:39,380 --> 00:43:41,680 Is that why you think this is funny? 459 00:43:45,219 --> 00:43:50,211 Look, man, I'm begging you. I can't stay stuck here forever. 460 00:43:50,291 --> 00:43:52,046 Why you stuck? 461 00:43:52,126 --> 00:43:54,549 Oh, thank God. Okay, you understand. 462 00:43:54,629 --> 00:43:56,719 All right, look, I need water and my radio. 463 00:43:56,799 --> 00:43:58,953 Is your village on the other side of that dune? 464 00:43:59,033 --> 00:44:00,888 Water! 465 00:44:00,968 --> 00:44:03,138 Radio! 466 00:44:06,407 --> 00:44:08,129 Why you stay here? 467 00:44:08,209 --> 00:44:10,679 No go home and-and family? 468 00:44:13,247 --> 00:44:14,335 Are you kidding? 469 00:44:14,415 --> 00:44:15,705 It... 470 00:44:17,084 --> 00:44:20,608 My left foot is on top of a mine. 471 00:44:20,688 --> 00:44:23,978 If I move it... Pshtt. 472 00:44:24,058 --> 00:44:25,313 Got it? 473 00:44:25,393 --> 00:44:28,763 - This why? - Yes! This why! 474 00:44:29,964 --> 00:44:31,834 You're sure? 475 00:44:34,035 --> 00:44:35,756 Do you see this body? 476 00:44:35,836 --> 00:44:38,859 This is Thomas Madison, my best friend, 477 00:44:38,939 --> 00:44:42,779 and he's dead now because he also stepped on one of your mines! 478 00:44:44,378 --> 00:44:46,078 Mine not mine. 479 00:44:47,982 --> 00:44:49,937 Don't worry about friend. 480 00:44:50,017 --> 00:44:51,906 He find his peace now, 481 00:44:51,986 --> 00:44:53,774 but you alive. 482 00:44:53,854 --> 00:44:56,164 You must take next step now. 483 00:45:00,161 --> 00:45:02,331 No, next... 484 00:45:03,731 --> 00:45:06,771 My next step will be my last. 485 00:45:08,202 --> 00:45:09,472 Got it? 486 00:45:34,395 --> 00:45:36,783 Thank you. 487 00:45:36,863 --> 00:45:39,253 Thank you, thank you. Now, while you're here, please grab my radio. 488 00:45:39,333 --> 00:45:42,893 My radio... the radio... Look, it's... it's right there in the pack. 489 00:45:42,973 --> 00:45:44,240 Just grab the radio. 490 00:45:45,439 --> 00:45:47,009 Please. 491 00:45:48,776 --> 00:45:50,965 Radio no good. No music now. 492 00:45:51,045 --> 00:45:52,767 No dancing. 493 00:45:52,847 --> 00:45:55,069 No, you don't understand. I need it to call... 494 00:45:55,149 --> 00:45:56,879 You need to make next step. 495 00:46:01,288 --> 00:46:03,058 Wait. 496 00:46:04,391 --> 00:46:05,921 Where you going? 497 00:46:06,961 --> 00:46:08,531 And why are you walking like that? 498 00:46:09,797 --> 00:46:11,385 Do you know where the mines are? 499 00:46:11,465 --> 00:46:14,188 Because I'm standing on one! 500 00:46:14,268 --> 00:46:17,792 I'm on a mine so there's no next step for me! 501 00:46:17,872 --> 00:46:19,927 You got it, asshole? 502 00:46:20,007 --> 00:46:21,937 You need to keep moving on. 503 00:46:23,377 --> 00:46:25,077 What an idiot. 504 00:46:34,121 --> 00:46:36,110 Oh, come on, marine. 505 00:46:36,190 --> 00:46:38,020 It's a simple job. 506 00:46:58,045 --> 00:47:00,075 This has got to be better than nothing. 507 00:47:39,019 --> 00:47:40,219 Wait. 508 00:47:45,292 --> 00:47:47,232 Be careful. Be careful. 509 00:47:54,935 --> 00:47:56,490 Thank you. 510 00:47:56,570 --> 00:47:58,058 Thank you. 511 00:47:58,138 --> 00:48:00,368 Oh, thank you, thank you, thank you. 512 00:48:14,255 --> 00:48:18,145 Would you tell your dad I said thank you... 513 00:48:18,225 --> 00:48:20,014 very, very much 514 00:48:20,094 --> 00:48:23,404 and that I've very, very grateful. 515 00:48:36,510 --> 00:48:38,440 What's that you got there? 516 00:48:39,580 --> 00:48:42,610 It's... a toy soldier. 517 00:48:50,190 --> 00:48:51,990 Look at this. 518 00:48:54,161 --> 00:48:56,191 I got one too. 519 00:48:59,433 --> 00:49:01,133 Is this yours? 520 00:49:21,088 --> 00:49:22,958 Yeah. 521 00:49:26,593 --> 00:49:28,533 He's stuck. 522 00:49:32,399 --> 00:49:34,299 Can't move. 523 00:49:38,439 --> 00:49:40,427 While you're here, 524 00:49:40,507 --> 00:49:43,037 would you mind going and getting me that radio? 525 00:49:45,379 --> 00:49:47,902 Right there in the pack... 526 00:49:47,982 --> 00:49:50,422 Would you grab that for me, please? 527 00:49:53,087 --> 00:49:55,287 Please go get the radio. 528 00:49:56,523 --> 00:49:58,323 It's right there. 529 00:50:02,563 --> 00:50:04,485 Come on, you got to at least look where I am pointing. 530 00:50:04,565 --> 00:50:06,053 Go get the radio! 531 00:50:06,133 --> 00:50:08,073 The radio! 532 00:50:09,003 --> 00:50:10,373 No, wait, wait, wait! 533 00:50:11,705 --> 00:50:14,528 Wait, wait, no, I... 534 00:50:14,608 --> 00:50:16,030 I wasn't yelling at you. 535 00:50:16,110 --> 00:50:18,540 I was... I was just trying to get the radio. 536 00:51:03,424 --> 00:51:08,064 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 537 00:51:09,730 --> 00:51:13,600 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 538 00:51:15,469 --> 00:51:20,209 ♪ If I die and my soul be lost ♪ 539 00:51:21,308 --> 00:51:25,078 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 540 00:51:34,254 --> 00:51:39,524 ♪ I said I had a mother who could pray ♪ 541 00:51:41,128 --> 00:51:45,098 ♪ I had a mother who could pray ♪ 542 00:51:46,867 --> 00:51:50,267 ♪ If I find... ♪ 543 00:52:58,238 --> 00:53:00,538 Your Highness. 544 00:53:04,678 --> 00:53:08,669 This secret message will serve as your amulet, 545 00:53:08,749 --> 00:53:12,673 protecting you from all evil, my knight. 546 00:53:12,753 --> 00:53:15,175 Don't torture yourself, okay? 547 00:53:15,255 --> 00:53:17,315 I know you have to do this. 548 00:53:18,592 --> 00:53:21,748 So you go and you... 549 00:53:21,828 --> 00:53:25,198 defeat your demons like a knight in shining armor. 550 00:53:26,833 --> 00:53:29,373 True of heart and strong of armor. 551 00:53:31,772 --> 00:53:33,694 I know everything's gonna be all right. 552 00:53:33,774 --> 00:53:35,274 I... 553 00:53:36,476 --> 00:53:37,906 I know it is... 554 00:53:39,913 --> 00:53:41,735 but don't take too long. 555 00:53:41,815 --> 00:53:44,275 You go win this war and come back to me. 556 00:53:45,819 --> 00:53:48,909 Otherwise, I might just find myself 557 00:53:48,989 --> 00:53:50,989 another bad boy... 558 00:53:52,593 --> 00:53:54,793 Like a Delta Force guy or... 559 00:53:56,363 --> 00:53:58,003 Or a ranger. 560 00:54:00,934 --> 00:54:02,704 I love you. 561 00:56:48,969 --> 00:56:51,039 You very lucky man. 562 00:56:54,608 --> 00:56:56,638 Here we go again. 563 00:56:57,944 --> 00:57:00,934 Look, man, I'm not in the mood for your bullshit. 564 00:57:01,014 --> 00:57:03,870 I didn't sleep that well last night. 565 00:57:03,950 --> 00:57:05,780 What your name? 566 00:57:09,456 --> 00:57:10,977 Mike. 567 00:57:11,057 --> 00:57:12,446 Mike! 568 00:57:12,526 --> 00:57:15,786 Mike in your language is Man-No-Take-Next-Step. 569 00:57:17,030 --> 00:57:18,652 No. 570 00:57:18,732 --> 00:57:20,932 Mike is Michael. 571 00:57:22,436 --> 00:57:24,358 What would that mean to a Berber? 572 00:57:24,438 --> 00:57:26,093 Mike is Michael. Hmm. 573 00:57:26,173 --> 00:57:28,862 You say me "Berber." 574 00:57:28,942 --> 00:57:31,598 You know what means Berber? 575 00:57:31,678 --> 00:57:33,100 I do. 576 00:57:33,180 --> 00:57:35,471 It's a guy who won't bring you his radio 577 00:57:35,551 --> 00:57:38,071 if he asks you for it. 578 00:57:38,151 --> 00:57:40,374 And I bet your daughter had to bring me that canteen 579 00:57:40,454 --> 00:57:42,124 without telling you last night, huh? 580 00:57:46,993 --> 00:57:48,415 In my language, 581 00:57:48,495 --> 00:57:51,718 Berber is free man. 582 00:57:51,798 --> 00:57:53,998 Why you no free man? 583 00:57:56,570 --> 00:57:58,725 Okay. Okay. 584 00:57:58,805 --> 00:58:01,965 You foot on mine. Ha! 585 00:58:03,009 --> 00:58:05,766 - Finally. - But you very lucky man. 586 00:58:05,846 --> 00:58:07,567 Huh? You. 587 00:58:07,647 --> 00:58:09,836 Foot on mine and mine no explode. 588 00:58:09,916 --> 00:58:12,539 Night in desert and animal no eat you. 589 00:58:12,619 --> 00:58:15,475 You very lucky man, Mike is Michael. 590 00:58:15,555 --> 00:58:17,844 Okay, great. 591 00:58:17,924 --> 00:58:20,680 Thank you. Now, can we just... 592 00:58:20,760 --> 00:58:22,883 Mike is Michael... 593 00:58:22,963 --> 00:58:25,533 why you put foot on mine, huh? 594 00:58:26,800 --> 00:58:29,856 Obviously, I didn't know there was a mine here 595 00:58:29,936 --> 00:58:32,926 when I put my foot on it. 596 00:58:33,006 --> 00:58:35,962 I don't know where the mines are, like you do. 597 00:58:36,042 --> 00:58:38,064 You are wrong, Mike is Michael. 598 00:58:38,144 --> 00:58:40,434 We don't know where the mines are. 599 00:58:40,514 --> 00:58:42,705 I see you guys walking around here 600 00:58:42,785 --> 00:58:44,838 all zig-zaggy. 601 00:58:44,918 --> 00:58:46,973 You know the right path. 602 00:58:47,053 --> 00:58:49,776 I don't know where the mines are. 603 00:58:49,856 --> 00:58:51,845 If I walk straight on mine field, 604 00:58:51,925 --> 00:58:54,785 now or later, I step on mine, sure. 605 00:59:04,104 --> 00:59:06,860 I know your problem, Mike is Michael. 606 00:59:06,940 --> 00:59:08,161 Hmm. 607 00:59:08,241 --> 00:59:10,797 - You afraid. - Yeah. 608 00:59:10,877 --> 00:59:13,567 No shit. Tell me about it. 609 00:59:13,647 --> 00:59:15,535 No, no, no understand. 610 00:59:15,615 --> 00:59:16,937 Where we are now no matter. 611 00:59:17,017 --> 00:59:18,947 Only matter where we want to go, huh? 612 00:59:22,689 --> 00:59:25,512 I only want to go home, eh? 613 00:59:25,592 --> 00:59:26,980 To... to family. 614 00:59:27,060 --> 00:59:29,730 I only follow my destiny. 615 00:59:32,933 --> 00:59:35,773 Well, it looks like my destiny stops here. 616 00:59:37,337 --> 00:59:40,660 I took my last false step. 617 00:59:40,740 --> 00:59:44,564 Every day, huh? Every day your step can be your last step. 618 00:59:44,644 --> 00:59:46,733 What difference today? 619 00:59:46,813 --> 00:59:49,353 The difference is that today... 620 00:59:50,784 --> 00:59:52,138 I know. 621 00:59:52,218 --> 00:59:53,974 And even if I was a lucky man, 622 00:59:54,054 --> 00:59:57,894 I only have a seven percent chance of not dying. 623 00:59:59,192 --> 01:00:02,048 Seven percent, good. 624 01:00:02,128 --> 01:00:06,298 Huh? 625 01:00:09,669 --> 01:00:12,759 Look... 626 01:00:12,839 --> 01:00:16,696 this has been delightfully philosophical and all that... 627 01:00:16,776 --> 01:00:19,833 but would you mind... handing me... 628 01:00:19,913 --> 01:00:21,913 that radio? 629 01:00:26,853 --> 01:00:28,253 Thank you. 630 01:00:43,637 --> 01:00:46,097 Hello? No, no, he's busy. 631 01:00:51,778 --> 01:00:53,078 Hey... 632 01:00:56,783 --> 01:00:58,683 Why you put foot on mine? 633 01:01:02,055 --> 01:01:04,277 Because we were on our way to the village. 634 01:01:04,357 --> 01:01:06,212 Why reach village? 635 01:01:06,292 --> 01:01:09,015 Because we were lost in the desert. 636 01:01:09,095 --> 01:01:09,920 Why in desert? 637 01:01:09,950 --> 01:01:11,718 Because that was our mission. 638 01:01:11,798 --> 01:01:15,322 - Why mission? - Because we're at war. 639 01:01:15,402 --> 01:01:17,591 Why you fight war? 640 01:01:17,671 --> 01:01:19,092 Huh? 641 01:01:19,172 --> 01:01:22,012 You want to kill enemy? 642 01:01:23,910 --> 01:01:25,665 I'm a soldier. 643 01:01:25,745 --> 01:01:28,445 And why you a soldier? 644 01:01:30,684 --> 01:01:32,324 Because... 645 01:01:34,821 --> 01:01:36,751 I had no reason to stay. 646 01:01:37,891 --> 01:01:39,761 I had no one any more. 647 01:01:43,096 --> 01:01:45,226 Why no one any more? 648 01:02:06,786 --> 01:02:08,116 Hey. 649 01:02:09,889 --> 01:02:12,389 You still want radio? 650 01:02:14,861 --> 01:02:16,091 Ah. 651 01:02:30,977 --> 01:02:34,877 Mayday, mayday... 652 01:02:52,966 --> 01:02:55,966 Become free man. 653 01:02:57,971 --> 01:03:00,071 You have to move on. 654 01:03:01,407 --> 01:03:04,898 Even wrong path can take you home. 655 01:03:04,978 --> 01:03:06,878 I'll never make it. 656 01:03:10,116 --> 01:03:12,216 Stay alive, man. 657 01:04:42,976 --> 01:04:44,364 Shh. 658 01:04:44,444 --> 01:04:47,367 Shh, no, it's okay. 659 01:04:47,447 --> 01:04:50,917 It's gonna be okay. Shut up. 660 01:04:53,586 --> 01:04:55,475 Shut up. 661 01:04:55,555 --> 01:04:58,211 What else was I supposed to do? 662 01:04:58,291 --> 01:05:00,061 Where were you when she was sick? 663 01:05:01,527 --> 01:05:03,850 Why don't you just leave me alone? 664 01:05:03,930 --> 01:05:06,920 So what? You just... 665 01:05:07,000 --> 01:05:10,557 You want to disappear for years to God knows where 666 01:05:10,637 --> 01:05:13,359 and then you want to come and have a talk? 667 01:05:13,439 --> 01:05:15,195 Great. 668 01:05:15,275 --> 01:05:17,096 Let's talk. 669 01:05:17,176 --> 01:05:20,033 We're here. A perfect opportunity. 670 01:05:20,113 --> 01:05:22,583 What do you got? Huh? 671 01:05:29,322 --> 01:05:30,983 Don't you dare bring her up. 672 01:05:31,063 --> 01:05:33,313 Don't you even say her name. 673 01:05:33,393 --> 01:05:37,093 What are you so mad at, my friend? 674 01:05:42,135 --> 01:05:43,595 Tommy? 675 01:05:46,706 --> 01:05:50,336 Whoa, you're a real mess, man. 676 01:05:54,180 --> 01:05:56,169 Let's get a move-on, soldier. 677 01:05:56,249 --> 01:05:58,479 We're going home. 678 01:06:01,654 --> 01:06:04,264 Or do you think that Jen is gonna wait for you forever? 679 01:06:13,333 --> 01:06:15,473 But you were my friend. 680 01:06:18,037 --> 01:06:19,437 I'm not going anywhere. 681 01:06:22,175 --> 01:06:25,535 Mayday, ma... Mayday. 682 01:06:26,713 --> 01:06:29,936 Mayday... mayday. 683 01:06:30,016 --> 01:06:32,116 No use. 684 01:06:33,353 --> 01:06:34,974 Convoy's coming. 685 01:06:35,054 --> 01:06:37,582 They'll call us when the signal improves. 686 01:06:37,662 --> 01:06:39,579 There's no use us keep calling them 687 01:06:39,659 --> 01:06:41,429 because we're just gonna kill the battery. 688 01:06:42,695 --> 01:06:44,295 Right? 689 01:06:45,331 --> 01:06:46,701 - Right. - Right. 690 01:06:56,342 --> 01:06:58,101 Oh, Mike, come on. 691 01:06:58,181 --> 01:06:59,699 Stop it, Mike, please. 692 01:06:59,779 --> 01:07:01,401 This is just your imagination. 693 01:07:01,481 --> 01:07:02,970 There is no way your cell phone is ringing 694 01:07:03,050 --> 01:07:04,370 out here in the middle of the desert. 695 01:07:04,450 --> 01:07:07,250 Look... 696 01:07:12,625 --> 01:07:14,647 There's no way this could be happening. 697 01:07:14,727 --> 01:07:17,127 You know that, right? 698 01:07:18,765 --> 01:07:21,521 You don't know shit about this, Tom! 699 01:07:21,601 --> 01:07:24,171 You know what? That's true. 700 01:07:25,805 --> 01:07:27,994 You never had the balls to say a single word to me 701 01:07:28,074 --> 01:07:29,674 about what was eating you up inside. 702 01:07:36,749 --> 01:07:38,379 I'm sorry, Tommy. 703 01:07:41,487 --> 01:07:44,257 He left you when you needed him most. 704 01:07:45,825 --> 01:07:48,081 It's just what I did to Jenny. 705 01:07:48,161 --> 01:07:50,249 It's not the same thing. 706 01:07:50,329 --> 01:07:52,429 I'm just like him. 707 01:07:53,533 --> 01:07:54,833 No, you're not. 708 01:07:56,269 --> 01:07:58,099 Because you are gonna go back to Jenny. 709 01:08:01,774 --> 01:08:05,344 Because Jenny loves you for who you are. 710 01:08:09,382 --> 01:08:10,822 She's waiting for you. 711 01:08:15,354 --> 01:08:18,494 That's the reason you need to stay alive. 712 01:08:56,162 --> 01:08:57,596 Watch out. 713 01:09:04,570 --> 01:09:06,225 I don't have enough ammo to kill 'em all. 714 01:09:06,305 --> 01:09:07,827 You're right. We're gonna have to try the maneuver. 715 01:09:07,907 --> 01:09:08,447 What maneuver? 716 01:09:08,477 --> 01:09:10,096 The maneuver... the damn Shuman maneuver. 717 01:09:10,176 --> 01:09:11,597 Oh, you got to be kidding. That'll never work. 718 01:09:11,677 --> 01:09:14,067 If all the dogs attack you at once, 719 01:09:14,147 --> 01:09:16,169 they're gonna knock you over and that mine's gonna explode. 720 01:09:16,249 --> 01:09:19,305 Now, hurry up. We got no time. 721 01:09:19,385 --> 01:09:22,245 That's it. Now, you pin your sole to that ground... 722 01:09:23,589 --> 01:09:24,811 it should work. 723 01:09:24,891 --> 01:09:26,382 The mine sensor won't immediately register 724 01:09:26,462 --> 01:09:27,713 the change of pressure. 725 01:09:27,793 --> 01:09:29,593 You ever hear about this working in real life? 726 01:09:35,701 --> 01:09:37,571 Good! 727 01:09:40,173 --> 01:09:42,864 At least we gained yourself a couple 10ths of a second. 728 01:09:42,944 --> 01:09:44,503 You might not get out of this unscathed, 729 01:09:44,583 --> 01:09:45,731 but you will get out of it. 730 01:09:45,811 --> 01:09:47,881 Now, marine... dig! 731 01:09:49,182 --> 01:09:50,736 - This is bullshit! - Come on! 732 01:09:50,816 --> 01:09:52,876 That's it! Don't stop. 733 01:09:54,587 --> 01:09:56,542 Come on! Don't stop! 734 01:09:56,622 --> 01:09:58,544 Keep on digging! 735 01:09:58,624 --> 01:10:00,494 Dig, Marine, dig! Come on! 736 01:10:14,640 --> 01:10:16,429 Mike! Mike! 737 01:10:16,509 --> 01:10:17,609 Do it! Do it... now! 738 01:10:31,657 --> 01:10:33,387 Your Highness. 739 01:10:50,343 --> 01:10:52,343 I hereby swear... 740 01:10:54,347 --> 01:10:56,407 to be a courageous knight... 741 01:10:58,251 --> 01:11:01,451 reverent and courteous... 742 01:11:03,723 --> 01:11:06,963 a champion of truth and justice. 743 01:11:09,729 --> 01:11:12,451 I hereby swear 744 01:11:12,531 --> 01:11:15,371 to be honest and good. 745 01:11:17,370 --> 01:11:18,958 I swear... 746 01:11:19,038 --> 01:11:21,438 to protect our realm. 747 01:11:23,376 --> 01:11:26,976 I swear these things... before you... 748 01:11:28,814 --> 01:11:30,584 my princess. 749 01:11:51,937 --> 01:11:54,260 Can I get that beer now? 750 01:11:54,340 --> 01:11:55,810 Please? 751 01:12:04,050 --> 01:12:06,505 Alpha-Margot 4, Alpha-Margot 4. 752 01:12:06,585 --> 01:12:09,885 This is Hogsden. How copy? Over. 753 01:12:14,593 --> 01:12:16,593 Hogsden, this is... 754 01:12:17,730 --> 01:12:19,552 Alpha-M... 755 01:12:19,632 --> 01:12:21,066 Alpha-Mar... 756 01:12:23,402 --> 01:12:24,790 It's me. 757 01:12:24,870 --> 01:12:26,626 It's Mike. 758 01:12:26,706 --> 01:12:28,561 I hear you. 759 01:12:28,641 --> 01:12:30,696 Roger, Alpha-Margot-4, 760 01:12:30,776 --> 01:12:32,765 your extract convoy is en-route. 761 01:12:32,845 --> 01:12:36,769 Echo Bravo 3 is headed in your direction, Sergeant. 762 01:12:36,849 --> 01:12:38,871 The convoy is taking... 763 01:12:38,951 --> 01:12:41,974 Echo Bravo 3 has been bogged down in a firefight. 764 01:12:42,054 --> 01:12:44,477 It's behind schedule. 765 01:12:44,557 --> 01:12:47,647 The new ETA of extract is now 17 hours. 766 01:12:47,727 --> 01:12:50,516 How copy... 767 01:12:50,596 --> 01:12:54,720 You have to hold on at least another 17 hours, Sergeant. 768 01:12:54,800 --> 01:12:57,068 Can you do that? Over. 769 01:12:59,105 --> 01:13:00,565 No. 770 01:13:03,142 --> 01:13:05,012 I can't. 771 01:13:06,746 --> 01:13:08,606 Sergeant Stevens... 772 01:13:10,649 --> 01:13:13,372 I have someone here you'd like to speak to, I believe. 773 01:13:13,452 --> 01:13:15,675 Considering your situation, 774 01:13:15,755 --> 01:13:18,155 we thought to call your... 775 01:13:22,828 --> 01:13:24,498 Is it Jenny? 776 01:13:25,531 --> 01:13:27,086 Can I please talk to Jenny? 777 01:13:27,166 --> 01:13:29,922 Communication not clear. 778 01:13:30,002 --> 01:13:32,692 - Do you read me? - Jenny? 779 01:13:32,772 --> 01:13:34,760 Do you hear me? 780 01:13:34,840 --> 01:13:37,509 Babe! Baby, it's... 781 01:13:39,545 --> 01:13:41,434 Jenny... 782 01:13:41,514 --> 01:13:43,369 I'm so sorry. 783 01:13:43,449 --> 01:13:46,819 I messed everything up as usual. 784 01:13:48,621 --> 01:13:49,942 So you don't have to say that everything 785 01:13:50,022 --> 01:13:51,662 is gonna be okay this way. 786 01:13:52,825 --> 01:13:54,513 You don't... 787 01:13:54,593 --> 01:13:56,584 have to say that that's our deal... 788 01:13:56,664 --> 01:13:59,202 That I break everything and you fix it... 789 01:14:03,068 --> 01:14:05,068 'cause I broke our deal. 790 01:14:07,673 --> 01:14:09,473 I shouldn't have gone. 791 01:14:10,509 --> 01:14:12,009 I should've stayed... 792 01:14:13,612 --> 01:14:15,712 I should've done so many things different... 793 01:14:21,053 --> 01:14:24,053 but everything I touch falls apart. 794 01:14:26,058 --> 01:14:28,488 Everything beautiful gets destroyed... 795 01:14:33,933 --> 01:14:36,073 and that's why I'm here. 796 01:15:10,736 --> 01:15:14,866 I am a free man, but not always a very lucky man. 797 01:15:16,575 --> 01:15:18,931 When mine took my leg, 798 01:15:19,011 --> 01:15:21,000 I think my life finished. 799 01:15:21,080 --> 01:15:24,720 I remember good like yesterday. 800 01:15:28,020 --> 01:15:31,560 I very afraid in the hospital. 801 01:15:33,092 --> 01:15:36,482 I think only, "I have no leg any more." 802 01:15:36,562 --> 01:15:40,553 I think only, "I can do nothing any more." 803 01:15:40,633 --> 01:15:44,457 There was a... a radio 804 01:15:44,537 --> 01:15:47,059 making music in the hospital 805 01:15:47,139 --> 01:15:49,128 and the singer say, 806 01:15:49,208 --> 01:15:51,864 ♪ You got to keep moving on ♪ 807 01:15:51,944 --> 01:15:54,867 ♪ You got to keep moving on ♪ 808 01:15:54,947 --> 01:15:57,036 But I no listen to the singer. 809 01:15:57,116 --> 01:15:59,638 I only think about my leg. 810 01:15:59,718 --> 01:16:01,240 My leg that was gone 811 01:16:01,320 --> 01:16:04,043 and how everything... 812 01:16:04,123 --> 01:16:07,123 would be bad in my future. 813 01:16:09,595 --> 01:16:11,550 But then a nurse came in 814 01:16:11,630 --> 01:16:16,930 and she smiled at... me. 815 01:16:18,771 --> 01:16:20,641 And I listened to the song. 816 01:16:23,576 --> 01:16:26,565 ♪ You got to keep moving on ♪ 817 01:16:26,645 --> 01:16:30,045 ♪ You got to keep moving on ♪ 818 01:16:31,584 --> 01:16:33,105 Maybe this bad thing 819 01:16:33,185 --> 01:16:36,275 was only way to reach good thing. 820 01:16:36,355 --> 01:16:37,843 Huh? 821 01:16:37,923 --> 01:16:39,584 This is how I met my wife. 822 01:16:39,664 --> 01:16:41,958 She cured me. 823 01:16:43,062 --> 01:16:44,702 And our children come. 824 01:16:45,998 --> 01:16:47,898 My life with only one leg... 825 01:16:49,368 --> 01:16:50,890 is good. 826 01:16:50,970 --> 01:16:53,859 You understand what I say? Yeah? 827 01:16:53,939 --> 01:16:55,809 Now... 828 01:16:57,343 --> 01:17:00,199 This will make you crazy, now, huh. 829 01:17:00,279 --> 01:17:04,979 You will see things, huh? 830 01:17:06,652 --> 01:17:09,322 And then everything good. Huh, come. Come. 831 01:17:10,990 --> 01:17:13,820 Hey, ahh. 832 01:17:17,262 --> 01:17:19,362 When I saw your daughter... 833 01:17:20,866 --> 01:17:22,766 she brought me my canteen. 834 01:17:24,770 --> 01:17:30,229 I take you canteen, Mike is Michael. 835 01:17:30,309 --> 01:17:33,299 You're wrong to say you're not a lucky man. 836 01:17:33,379 --> 01:17:35,349 She's a beautiful little girl. 837 01:17:37,149 --> 01:17:38,979 She has your smile. 838 01:17:40,052 --> 01:17:41,182 Huh. 839 01:17:44,189 --> 01:17:47,289 I only have three sons... now. 840 01:17:48,994 --> 01:17:50,885 My daughter was with me when... 841 01:17:50,965 --> 01:17:52,903 mine exploded... 842 01:17:53,966 --> 01:17:55,226 many years ago. 843 01:17:57,302 --> 01:17:59,124 We take mines together, 844 01:17:59,204 --> 01:18:01,160 sell them to guerrillas. 845 01:18:01,240 --> 01:18:03,896 Mines very precious. 846 01:18:03,976 --> 01:18:06,136 We very poor. 847 01:18:07,980 --> 01:18:09,410 She very good. 848 01:18:11,784 --> 01:18:14,707 She take stick and put it inside 849 01:18:14,787 --> 01:18:16,942 and touch the mine 850 01:18:17,022 --> 01:18:21,146 and dig very, very slow, 851 01:18:21,226 --> 01:18:26,326 and take out mine and put in tin can. 852 01:18:27,866 --> 01:18:29,996 Metal detector don't see difference. 853 01:18:31,770 --> 01:18:32,870 But one day... 854 01:18:37,076 --> 01:18:39,206 mine take my leg. 855 01:18:40,446 --> 01:18:42,101 I no lucky. 856 01:18:42,181 --> 01:18:45,821 I get life and her time come before mine. 857 01:18:48,087 --> 01:18:52,311 But I happy that desert play tricks on you 858 01:18:52,391 --> 01:18:54,791 and make you meet her. 859 01:19:00,165 --> 01:19:04,025 I lose a lot for... stand on mine that day. 860 01:19:06,739 --> 01:19:10,169 'Cause I am not a very lucky man like you... 861 01:19:13,245 --> 01:19:16,205 but I am free man. 862 01:19:19,818 --> 01:19:21,407 I've moved on. 863 01:19:21,487 --> 01:19:24,243 I always move on 864 01:19:24,323 --> 01:19:27,263 because you've got to keep moving on. 865 01:19:29,228 --> 01:19:30,949 I make always next step, 866 01:19:31,029 --> 01:19:32,985 even if next step hard 867 01:19:33,065 --> 01:19:34,787 and take long 868 01:19:34,867 --> 01:19:38,397 and make... scared. 869 01:19:41,807 --> 01:19:43,767 You know how not to be scared? 870 01:19:46,145 --> 01:19:47,466 Must become... 871 01:19:47,546 --> 01:19:49,806 free man. 872 01:19:53,285 --> 01:19:55,215 Ahh. 873 01:20:10,202 --> 01:20:11,802 Don't go. 874 01:20:13,338 --> 01:20:15,168 Don't you leave me too. 875 01:21:43,528 --> 01:21:45,528 I got a problem with... 876 01:21:47,065 --> 01:21:48,921 some guys at work. 877 01:21:49,001 --> 01:21:51,523 I don't think they like me, Rose. 878 01:21:51,603 --> 01:21:54,563 I don't know. Maybe just try and relax. 879 01:21:54,643 --> 01:21:56,831 Just tell me that you call this respect. 880 01:21:56,911 --> 01:21:58,463 I'm sorry, 881 01:21:58,543 --> 01:22:01,343 but I was just trying to explain the situation. 882 01:22:03,215 --> 01:22:06,004 Just tell me, Rose, that you call this respect. 883 01:22:06,084 --> 01:22:07,924 I'm sorry. 884 01:22:09,554 --> 01:22:11,443 Well, you don't show it, Rose. 885 01:22:11,523 --> 01:22:13,084 I respect you, Bob. You know that. 886 01:22:13,164 --> 01:22:15,514 Just don't do that, okay? 887 01:22:15,594 --> 01:22:17,282 You're gonna wake Mike. 888 01:22:17,362 --> 01:22:18,550 Please. 889 01:22:18,630 --> 01:22:20,321 I don't care who I wake. You hear me? 890 01:22:20,401 --> 01:22:24,890 In my house... and I deserve respect from you, Rose! 891 01:22:24,970 --> 01:22:26,592 - You understand me? - I understand. 892 01:22:26,672 --> 01:22:28,163 I respect you, Bob. You know that. 893 01:22:28,243 --> 01:22:29,494 I respect you. 894 01:22:29,574 --> 01:22:31,296 It's like a war out there, you know, 895 01:22:31,376 --> 01:22:34,399 trying to get money to put food on the table 896 01:22:34,479 --> 01:22:35,934 for you... 897 01:22:36,014 --> 01:22:38,270 For you and that little runt... I... 898 01:22:38,350 --> 01:22:40,973 You know, maybe just try to... I don't know... 899 01:22:41,053 --> 01:22:43,043 Just stop drinking for a bit, maybe, 900 01:22:43,123 --> 01:22:45,321 - that might help. - Shut up, Rose! 901 01:22:48,260 --> 01:22:50,515 Hey, baby. 902 01:22:50,595 --> 01:22:52,555 Hey. 903 01:22:54,366 --> 01:22:55,921 Hey, Mikey. 904 01:22:56,001 --> 01:22:58,001 Did I wake you? 905 01:22:59,137 --> 01:23:00,492 You have something to say, kid? 906 01:23:00,572 --> 01:23:02,895 Let's hear it. Come on, son. 907 01:23:02,975 --> 01:23:05,264 I'm right here. Did you wet the bed! 908 01:23:05,344 --> 01:23:07,649 He's a child, remember. 909 01:23:07,729 --> 01:23:10,035 - Did you go and piss on yourself, Mikey? - Just leave him alone. 910 01:23:10,115 --> 01:23:11,503 - He's a chi... No! - Rose! 911 01:23:11,583 --> 01:23:13,305 Shut up, Rose! 912 01:23:13,385 --> 01:23:15,307 Get out of this house! 913 01:23:15,387 --> 01:23:16,110 Just get out! 914 01:23:16,140 --> 01:23:17,976 Is this what you call respect... 915 01:23:18,056 --> 01:23:19,144 Rose? 916 01:23:19,224 --> 01:23:21,446 You know at your age, kid, I was a man. 917 01:23:21,526 --> 01:23:23,382 Don't you dare talk to me that way... 918 01:23:23,462 --> 01:23:25,350 in front of... Mikey! 919 01:23:25,430 --> 01:23:29,154 So... Mikey, 920 01:23:29,234 --> 01:23:31,105 you ain't got no balls, 'eh, kid? 921 01:23:31,185 --> 01:23:33,345 That's no problem. I'm gonna show you how to grow some. 922 01:24:42,674 --> 01:24:44,096 You have something to say, kid? 923 01:24:44,176 --> 01:24:45,606 Let's hear it. 924 01:24:48,346 --> 01:24:51,276 I'm right here! 925 01:24:56,254 --> 01:24:58,143 Come on. 926 01:24:58,223 --> 01:24:59,732 - Come on, boy. - Come on, boy. 927 01:24:59,812 --> 01:25:01,313 - I'm right here. - I'm right here. 928 01:25:01,393 --> 01:25:03,615 Hey, hey, wait a minute, sweetheart, what's the hurry? 929 01:25:03,695 --> 01:25:06,218 Come on, sit down with us for a while, why don't you? 930 01:25:06,298 --> 01:25:07,753 We don't bite, you'll see. 931 01:25:07,833 --> 01:25:09,522 You know, it's really not the night for this. 932 01:25:09,602 --> 01:25:09,963 All right? 933 01:25:09,993 --> 01:25:11,692 Well, then let's make it the right night then. 934 01:25:11,772 --> 01:25:14,226 Come on, honey. Come on, sit over here. 935 01:25:14,306 --> 01:25:15,794 You got something to say? 936 01:25:15,874 --> 01:25:17,735 Let's hear it. 937 01:25:17,815 --> 01:25:19,479 Let's hear it. 938 01:25:25,650 --> 01:25:27,850 Come on, boy, I'm right here. 939 01:26:47,465 --> 01:26:49,521 Hey, hey, Mike. 940 01:26:49,601 --> 01:26:52,371 Hey, Mike. Mike! Look at me. 941 01:26:54,439 --> 01:26:55,694 Now, you see them over there? 942 01:26:55,774 --> 01:26:57,914 The cavalry's finally arrived, Mike. 943 01:27:01,379 --> 01:27:02,809 It's a mirage. 944 01:27:03,915 --> 01:27:06,404 - I can't do this any more. - No. 945 01:27:06,484 --> 01:27:08,907 No, Mike. Mike, that is no mirage. 946 01:27:08,987 --> 01:27:10,917 They here, my friend. 947 01:27:12,290 --> 01:27:14,179 There's no mirage! 948 01:27:14,259 --> 01:27:17,549 Now, we need to tell them that we're here, 949 01:27:17,629 --> 01:27:19,520 otherwise they're not gonna find us. 950 01:27:19,600 --> 01:27:20,886 Alpha-Margot 4, 951 01:27:20,966 --> 01:27:22,254 Alpha-Margot 4, 952 01:27:22,334 --> 01:27:24,356 Echo Bravo 3 is in location. 953 01:27:24,436 --> 01:27:26,158 Where are you, Sergeant Stevens? 954 01:27:26,238 --> 01:27:28,160 Signal your position. 955 01:27:28,240 --> 01:27:29,628 I'm here. 956 01:27:29,708 --> 01:27:31,196 I'm here! 957 01:27:31,276 --> 01:27:33,265 Alpha-Margot 4, we're leaving. 958 01:27:33,345 --> 01:27:34,833 - I'm over here. - We can't stay long. 959 01:27:34,913 --> 01:27:36,574 We can't find you. Where are you? 960 01:27:36,654 --> 01:27:37,636 No, no. 961 01:27:37,716 --> 01:27:38,770 No. 962 01:27:38,850 --> 01:27:41,173 No, we're over here. 963 01:27:41,253 --> 01:27:42,623 Over here. 964 01:27:44,356 --> 01:27:45,744 Come on, Mike. 965 01:27:45,824 --> 01:27:47,964 Mike, we are not getting anywhere this way. 966 01:27:49,661 --> 01:27:51,031 You need to focus. 967 01:28:07,612 --> 01:28:08,867 That is one... 968 01:28:08,947 --> 01:28:11,007 small step for mankind... 969 01:28:13,018 --> 01:28:16,048 but one giant leap for a man. 970 01:28:17,593 --> 01:28:20,480 - Can you hear me? - You need to get a move-on. 971 01:28:20,560 --> 01:28:23,748 - I'm over here. - 'Cause you're getting married. 972 01:28:23,828 --> 01:28:25,283 You remember that? 973 01:28:25,363 --> 01:28:26,703 You remember? 974 01:28:30,969 --> 01:28:32,699 No, you're dead. 975 01:28:44,082 --> 01:28:45,852 Tommy's dead. 976 01:29:56,521 --> 01:30:00,011 Do you thus pay homage to our crown 977 01:30:00,091 --> 01:30:02,961 and swear fealty on our realm? 978 01:30:05,463 --> 01:30:06,718 Your Highness, 979 01:30:06,798 --> 01:30:10,828 I hereby swear to be a courageous knight... 980 01:30:12,604 --> 01:30:15,393 reverent and courteous always, 981 01:30:15,473 --> 01:30:18,863 a champion of truth and justice. 982 01:30:18,943 --> 01:30:22,553 And I hereby swear to be honest and good. 983 01:30:23,882 --> 01:30:25,541 And I swear to protect our realm 984 01:30:25,621 --> 01:30:27,577 and I swear this before you... 985 01:30:31,423 --> 01:30:32,723 my princess. 986 01:30:38,830 --> 01:30:40,630 Yes. 987 01:30:43,735 --> 01:30:45,095 Yes, what? 988 01:30:57,649 --> 01:30:59,849 Yes, you will be a courageous... 989 01:31:01,586 --> 01:31:02,846 courageous knight. 990 01:32:35,313 --> 01:32:37,653 Stay alive, Mike is Michael. 991 01:34:00,999 --> 01:34:03,029 You have to let me go, Mike. 992 01:34:15,279 --> 01:34:18,049 Don't be afraid to stop suffering, sweetheart. 993 01:34:21,352 --> 01:34:22,952 I'm not... 994 01:34:25,923 --> 01:34:27,693 not any more. 995 01:34:37,368 --> 01:34:39,238 You're a strong boy. 996 01:34:40,905 --> 01:34:42,235 You're honest... 997 01:34:43,675 --> 01:34:45,964 and you're good. 998 01:34:46,044 --> 01:34:49,934 And I know that no one's ever gonna stop you... 999 01:34:50,014 --> 01:34:51,114 ever. 1000 01:34:52,984 --> 01:34:54,384 But you have to let me go. 1001 01:34:58,856 --> 01:35:00,216 You have to move on. 1002 01:35:47,038 --> 01:35:48,738 Come on, son! 1003 01:35:56,481 --> 01:35:57,911 I'm right here! 1004 01:36:16,801 --> 01:36:18,531 Can I get that beer now please? 1005 01:36:19,904 --> 01:36:21,174 Jenny? 1006 01:36:42,927 --> 01:36:44,327 That's why you're here, Mike. 1007 01:37:03,581 --> 01:37:05,211 That's why you're here. 1008 01:37:09,887 --> 01:37:11,417 You have to move on. 1009 01:38:09,580 --> 01:38:11,580 Seven percent. 1010 01:38:13,217 --> 01:38:14,417 Good. 1011 01:38:14,447 --> 01:38:23,447 Psagmeno.com 1012 01:38:24,228 --> 01:38:25,958 ♪ You got to keep ♪ 1013 01:38:26,931 --> 01:38:28,561 ♪ Moving on ♪ 1014 01:43:22,359 --> 01:43:25,182 ♪ Hey, watch your next step ♪ 1015 01:43:25,262 --> 01:43:26,884 ♪ The next step is done ♪ 1016 01:43:26,964 --> 01:43:28,834 ♪ But do you understand now? ♪ 1017 01:43:29,833 --> 01:43:31,489 ♪ Do you understand now? ♪ 1018 01:43:31,569 --> 01:43:34,699 ♪ You got to keep moving on ♪ 1019 01:43:37,741 --> 01:43:40,397 ♪ Here comes the night ♪ 1020 01:43:40,477 --> 01:43:44,635 ♪ And I ask why you struck no time to think now ♪ 1021 01:43:44,715 --> 01:43:46,470 ♪ No time to think now ♪ 1022 01:43:46,550 --> 01:43:49,720 ♪ You got to keep moving on ♪ 1023 01:43:52,356 --> 01:43:55,256 ♪ You got to keep moving on ♪ 1024 01:43:57,361 --> 01:43:59,683 ♪ And you'll be all right ♪ 1025 01:43:59,763 --> 01:44:00,918 ♪ All right ♪ 1026 01:44:00,998 --> 01:44:03,728 ♪ Find your own way back home ♪ 1027 01:44:11,275 --> 01:44:13,364 ♪ If you don't care ♪ 1028 01:44:13,444 --> 01:44:15,505 ♪ It's okay, don't go straight ♪ 1029 01:44:15,585 --> 01:44:18,302 ♪ Just show me your heart now ♪ 1030 01:44:18,382 --> 01:44:19,873 ♪ Just show me your heart now ♪ 1031 01:44:19,953 --> 01:44:23,290 ♪ You got to keep moving on ♪ 1032 01:44:25,990 --> 01:44:28,646 ♪ For you, it's a false step ♪ 1033 01:44:28,726 --> 01:44:31,215 ♪ But it's not the last one ♪ 1034 01:44:31,295 --> 01:44:32,725 ♪ Do you understand now? ♪ 1035 01:44:33,664 --> 01:44:35,319 ♪ Do you understand now? ♪ 1036 01:44:35,399 --> 01:44:38,499 ♪ You got to keep moving on ♪ 1037 01:44:40,838 --> 01:44:43,638 ♪ You got to keep moving on ♪ 1038 01:44:46,710 --> 01:44:49,266 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1039 01:44:49,346 --> 01:44:51,846 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1040 01:45:30,354 --> 01:45:32,676 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1041 01:45:32,756 --> 01:45:34,886 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1042 01:45:37,394 --> 01:45:40,004 ♪ You got to keep moving on ♪ 1043 01:45:42,433 --> 01:45:45,003 ♪ You got to keep moving on ♪ 1044 01:45:46,937 --> 01:45:50,794 ♪ You got to keep moving on ♪ 1045 01:45:50,874 --> 01:45:53,764 ♪ Moving on ♪ 1046 01:45:53,844 --> 01:45:57,675 ♪ You got to... You got to... You got... You gotta move it on ♪ 1047 01:45:57,755 --> 01:45:59,536 ♪ You got to move it on ♪ 1048 01:45:59,616 --> 01:46:01,905 ♪ Yeah, you're moving it on ♪ 1049 01:46:01,985 --> 01:46:04,585 ♪ Yeah, move it on ♪ 1050 01:46:06,090 --> 01:46:09,446 ♪ All you got to do is move it on ♪ 1051 01:46:09,526 --> 01:46:11,856 ♪ Moving it all along ♪ 1052 01:46:13,497 --> 01:46:15,697 ♪ Moving on ♪ 1053 01:46:15,727 --> 01:46:25,727 Psagmeno.com