1 00:01:32,305 --> 00:01:44,305 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:45,306 --> 00:01:48,640 Okay, I just got us a new friend. 3 00:01:49,943 --> 00:01:51,966 Targets, two o'clock. 4 00:01:52,046 --> 00:01:55,314 Range, 1,708 meters. 5 00:01:56,417 --> 00:01:58,305 Wind, from three o'clock, 6 00:01:58,385 --> 00:02:00,407 six miles per dial wind right 2.3 mils. 7 00:02:00,487 --> 00:02:04,278 Now, Mike, I know you're good. 8 00:02:04,358 --> 00:02:05,579 No, I mean you're real good. 9 00:02:05,659 --> 00:02:07,581 Right? 10 00:02:07,661 --> 00:02:09,617 But you are not that good. 11 00:02:09,697 --> 00:02:12,853 We're not here to play games, man. 12 00:02:12,933 --> 00:02:15,589 So what are we here for then? 13 00:02:15,669 --> 00:02:17,069 Huh? 14 00:02:18,839 --> 00:02:20,439 I know what you're thinking. 15 00:02:22,192 --> 00:02:23,864 We're here to complete our mission, Tommy. 16 00:02:23,944 --> 00:02:25,399 I mean, come on, dude. 17 00:02:25,479 --> 00:02:27,434 What's your point, Tommy? 18 00:02:27,514 --> 00:02:29,848 All right, look, my point is... my point is... 19 00:02:31,418 --> 00:02:33,407 We've been here for what... What is it now? 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,643 Two months? 21 00:02:35,723 --> 00:02:37,845 Three months and six days. 22 00:02:37,925 --> 00:02:39,747 My man, that is my point. 23 00:02:39,827 --> 00:02:41,749 That is my point exactly. 24 00:02:41,829 --> 00:02:44,685 Three months and six days 25 00:02:44,765 --> 00:02:46,820 since you last seen Jenny. 26 00:02:46,900 --> 00:02:48,522 Oh, Jenny... 27 00:02:48,602 --> 00:02:50,457 Jenny, I love you. 28 00:02:50,537 --> 00:02:52,626 Jenny, I want to kiss you. 29 00:02:52,706 --> 00:02:54,528 Oh, Jenny, what you need? Kiss me. 30 00:02:54,608 --> 00:02:56,208 - Contact. - What? 31 00:02:57,144 --> 00:02:58,810 Shit. 32 00:03:01,815 --> 00:03:03,570 Here we go. 33 00:03:03,650 --> 00:03:06,440 Hogsden, Hogsden, Alpha-Margot 4, 34 00:03:06,520 --> 00:03:08,509 Elvis is in the building, over. 35 00:03:08,589 --> 00:03:10,477 Here, Hogsden. 36 00:03:10,557 --> 00:03:13,080 The target should be aboard a black Land Cruiser with guards. 37 00:03:13,160 --> 00:03:15,449 Do you confirm the target's presence, over? 38 00:03:15,529 --> 00:03:16,884 They said black. 39 00:03:16,964 --> 00:03:18,997 It's gray. It's a different vehicle. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,634 It's still a Land Cruiser, Mike. 41 00:03:29,977 --> 00:03:31,817 Something's happening. 42 00:03:47,561 --> 00:03:49,528 It looks they're about to... 43 00:03:50,864 --> 00:03:52,831 perform some kind of ceremony. 44 00:03:56,703 --> 00:03:59,571 Land Cruiser approaching. 45 00:04:25,599 --> 00:04:29,390 The designated target is Said Assiff, 65. 46 00:04:29,470 --> 00:04:31,492 Confirm, over. 47 00:04:31,572 --> 00:04:34,395 Target, Ten o'clock. 48 00:04:34,475 --> 00:04:36,641 Range, 977 meters. 49 00:04:37,678 --> 00:04:40,212 Copy, 9-7-7. Indexed. 50 00:04:45,819 --> 00:04:48,819 He could have grown a beard since he was photographed. 51 00:04:49,890 --> 00:04:51,790 It could be him. 52 00:04:53,126 --> 00:04:55,582 Target confirmed. 53 00:04:55,662 --> 00:04:57,222 Send it. 54 00:05:11,979 --> 00:05:13,612 It's a wedding. 55 00:05:17,584 --> 00:05:19,773 So what? 56 00:05:19,853 --> 00:05:22,587 Say again, over. 57 00:05:24,825 --> 00:05:26,691 So what? 58 00:05:29,830 --> 00:05:32,019 Proceed and confirm your zero. 59 00:05:32,099 --> 00:05:34,132 Over. 60 00:05:37,137 --> 00:05:38,703 Send it. 61 00:05:39,806 --> 00:05:41,366 Send it. 62 00:05:44,912 --> 00:05:48,502 Alpha-Margot-4, confirm hit. 63 00:05:48,582 --> 00:05:49,981 Over. 64 00:05:51,184 --> 00:05:53,184 I don't have a good shot. 65 00:05:55,088 --> 00:05:58,979 Hogsden, the groom's in the way of the target. 66 00:05:59,059 --> 00:06:01,059 Awaiting your orders, sir, over. 67 00:06:12,806 --> 00:06:15,229 Mike, no. Mike, man, don't get any funny ideas, right? 68 00:06:15,309 --> 00:06:17,731 This is what we're here for. 69 00:06:17,811 --> 00:06:20,601 Neutralize the target, over. 70 00:06:20,681 --> 00:06:22,669 Mike, get yourself out of this spiritual crisis 71 00:06:22,749 --> 00:06:24,849 and just shoot the damn guy. 72 00:06:30,757 --> 00:06:33,514 Alpha-Margot 4 to Hogsden, it's a wedding. 73 00:06:33,594 --> 00:06:35,849 You're asking me to shoot the father of the groom 74 00:06:35,929 --> 00:06:38,085 and the groom. Please confirm, over. 75 00:06:38,165 --> 00:06:40,721 Alpha-Margot 4, it took us 30 months 76 00:06:40,801 --> 00:06:42,890 to locate the target, Said Assiff. 77 00:06:42,970 --> 00:06:45,292 As far as we know, Assiff doesn't have any son, 78 00:06:45,372 --> 00:06:47,728 but he could be part of the same terrorist cell. 79 00:06:47,808 --> 00:06:49,563 Don't wait for a clear shot. 80 00:06:49,643 --> 00:06:52,177 Neutralize and confirm, over. 81 00:06:55,015 --> 00:06:57,271 You see, Mike, man, even terrorists get married. 82 00:06:57,351 --> 00:06:59,072 We don't even know if that is Said Assiff. 83 00:06:59,152 --> 00:07:01,108 He got out of a different colored car and at this distance, 84 00:07:01,188 --> 00:07:03,228 you know you can't make a positive I.D. 85 00:07:05,792 --> 00:07:07,626 Send it, Mike. 86 00:07:12,132 --> 00:07:13,932 Send the God-damned shot, Mike. 87 00:07:18,839 --> 00:07:20,894 Confirm, over. 88 00:07:20,974 --> 00:07:22,874 Take the God-damn shot, Mike! 89 00:07:31,184 --> 00:07:32,940 Hogsden, target's moving. I lost 'em. 90 00:07:33,020 --> 00:07:35,220 - Alpha-Margot 4, out. - Damn it, Mike! 91 00:09:12,018 --> 00:09:14,875 Alpha-Margot 4, mission aborted. 92 00:09:14,955 --> 00:09:19,090 Request extract. Get us out of here, over. 93 00:09:29,069 --> 00:09:32,189 Give us your new position, Alpha-Margot, over. 94 00:09:34,074 --> 00:09:38,131 Negative, GPS broken, over. 95 00:09:38,211 --> 00:09:39,900 Roger, wait for new orders. 96 00:09:39,980 --> 00:09:42,180 We're looking for a new p... 97 00:09:48,522 --> 00:09:51,156 - What are you doing? - Something. 98 00:10:34,534 --> 00:10:38,258 Mayday, Mayday, Alpha-Margot 4 requests immediate extract. 99 00:10:38,338 --> 00:10:42,295 The sandstorm is increasing in force, over. 100 00:10:42,375 --> 00:10:45,132 The new extract location is a village six klicks west. 101 00:10:45,212 --> 00:10:46,911 How copy? Over. 102 00:10:47,881 --> 00:10:49,402 Negative. Do not copy! 103 00:10:49,482 --> 00:10:53,151 Village is 15 klicks west from here? Over! 104 00:10:56,456 --> 00:10:58,011 Well, that's great, Mike. 105 00:10:58,091 --> 00:11:01,414 Five hours on foot. 106 00:11:01,494 --> 00:11:05,263 - That's west. - I know which way is west, Mike. 107 00:11:20,580 --> 00:11:22,302 You know what day it is? 108 00:11:22,382 --> 00:11:24,371 It's Tuesday. 109 00:11:24,451 --> 00:11:26,106 It's not just any Tuesday, Mike. 110 00:11:26,186 --> 00:11:27,440 This is the second Tuesday of the month, 111 00:11:27,520 --> 00:11:29,309 which means my son is expecting my call. 112 00:11:29,389 --> 00:11:31,211 I know. 113 00:11:31,291 --> 00:11:33,291 I haven't let him down yet. 114 00:11:34,594 --> 00:11:36,950 What do you guys talk about anyway? 115 00:11:37,030 --> 00:11:38,885 What is he? Four? 116 00:11:38,965 --> 00:11:42,022 Actually, Mike, he's decided that he's, um... 117 00:11:42,102 --> 00:11:44,291 He's gonna be a vegetarian. 118 00:11:44,371 --> 00:11:46,293 The other day Anne was in the house 119 00:11:46,373 --> 00:11:48,644 and she was, like, cleaning up. 120 00:11:48,724 --> 00:11:50,997 She looks into the backyard and there's Jake running around, 121 00:11:51,077 --> 00:11:52,899 running around... She's like, "Jake! 122 00:11:52,979 --> 00:11:55,035 Jake, what are you doing?" 123 00:11:55,115 --> 00:11:57,571 And, uh, he turns around. He's eating a leaf 124 00:11:57,651 --> 00:11:59,584 and he goes, "My name isn't Jake." 125 00:12:01,187 --> 00:12:04,022 "I'm a Brontosaurus! Rawr!" 126 00:12:05,592 --> 00:12:08,059 Oh, man, that guy's nuts. 127 00:12:09,329 --> 00:12:12,018 I know it's probably all bullshit, 128 00:12:12,098 --> 00:12:14,632 but, you know, it just makes me feel better. 129 00:12:16,937 --> 00:12:18,658 It's crazy, right? 130 00:12:18,738 --> 00:12:20,460 You know, Mike, I used to think that our marriage 131 00:12:20,540 --> 00:12:22,596 was this big, big, big, big mistake... 132 00:12:22,676 --> 00:12:24,297 You know, a curse. 133 00:12:24,377 --> 00:12:26,299 Then Jake comes along 134 00:12:26,379 --> 00:12:28,401 and he changes everything, you know. 135 00:12:28,481 --> 00:12:29,970 We used to fight all the time. 136 00:12:30,050 --> 00:12:31,304 We still do fight all the time, 137 00:12:31,384 --> 00:12:32,939 but now we got this little man 138 00:12:33,019 --> 00:12:34,507 who makes us think twice about what we're saying. 139 00:12:34,587 --> 00:12:36,276 Whereas before, we'd just fly off the handles, 140 00:12:36,356 --> 00:12:37,978 just say stupid things, 141 00:12:38,058 --> 00:12:39,179 not speak to each other for days, 142 00:12:39,259 --> 00:12:42,226 but then Jake, you know, set us straight. 143 00:12:46,099 --> 00:12:47,699 Hey, I know that face. 144 00:12:49,302 --> 00:12:50,323 What are you thinking, my man? 145 00:12:50,403 --> 00:12:51,925 What's on your mind, huh? 146 00:12:52,005 --> 00:12:54,160 Is there something you want to tell me? 147 00:12:54,240 --> 00:12:56,596 Come on, Mike, you can't just keep this inside. 148 00:12:56,676 --> 00:12:58,598 Whatever it is, you got to let it out. 149 00:12:58,678 --> 00:13:01,479 It's much better just to get it out into the ether. 150 00:13:03,316 --> 00:13:04,671 Are you thinking of proposing to Jenny? 151 00:13:04,751 --> 00:13:06,284 Is that what it is? 152 00:13:07,554 --> 00:13:10,210 - It's, uh... - What? 153 00:13:10,290 --> 00:13:11,378 It's... It's complicated. 154 00:13:11,458 --> 00:13:13,113 It's a big step. 155 00:13:13,193 --> 00:13:15,026 It's complicated, right. 156 00:13:17,464 --> 00:13:19,920 That is one... 157 00:13:20,000 --> 00:13:21,621 small step... 158 00:13:21,701 --> 00:13:24,024 for mankind... 159 00:13:24,104 --> 00:13:25,625 but that is one giant leap... 160 00:13:25,705 --> 00:13:27,638 for a man. 161 00:13:29,609 --> 00:13:31,231 Aww, man. 162 00:13:31,311 --> 00:13:33,967 You know, you really are a mess, man, you know that? 163 00:13:34,047 --> 00:13:35,680 What is with you? 164 00:13:37,317 --> 00:13:39,039 Here Hogsden. 165 00:13:39,119 --> 00:13:41,174 We don't detect active guerrilla troops in your area, 166 00:13:41,254 --> 00:13:43,576 Alpha-Margot, but once they get their boss back to safety, 167 00:13:43,656 --> 00:13:45,445 those guys might come back looking for you. 168 00:13:45,525 --> 00:13:47,247 The new extract location is far enough 169 00:13:47,327 --> 00:13:49,082 from their hideout and from sandstorms. 170 00:13:49,162 --> 00:13:51,051 We can't make the Halos fly there 171 00:13:51,131 --> 00:13:53,186 and ground vehicles were not requested for this mission. 172 00:13:53,266 --> 00:13:55,455 You have to cross the desert. 173 00:13:55,535 --> 00:13:57,324 The dunes keep shifting their position 174 00:13:57,404 --> 00:13:59,359 and the radio signal won't always get through. 175 00:13:59,439 --> 00:14:02,395 Hang on, marines. 176 00:14:02,475 --> 00:14:05,315 I can't see anything through this sand. 177 00:14:05,779 --> 00:14:08,459 I think I see something moving. 178 00:14:10,216 --> 00:14:12,083 Could be locals. 179 00:14:13,186 --> 00:14:15,108 What are they doing? 180 00:14:15,188 --> 00:14:16,676 It looks like... 181 00:14:16,756 --> 00:14:20,058 they're digging... 182 00:14:21,294 --> 00:14:22,827 in the sand. 183 00:14:49,289 --> 00:14:51,644 Hey, if those were Berbers, 184 00:14:51,724 --> 00:14:55,382 that means we're heading in the right direction. 185 00:14:55,462 --> 00:14:57,762 Well, unless they were just a refraction. 186 00:15:42,909 --> 00:15:44,842 Huh. 187 00:15:47,147 --> 00:15:48,535 Look, I know it's dramatic, 188 00:15:48,615 --> 00:15:50,886 but it's just an old Berber trick. 189 00:15:50,966 --> 00:15:53,239 They use these signs to keep enemies away from their villages. 190 00:15:53,319 --> 00:15:56,543 It just means that we are almost there, bro'. 191 00:15:56,623 --> 00:16:00,413 The village is probably... right over that dune, 192 00:16:00,493 --> 00:16:02,360 over there. 193 00:16:03,596 --> 00:16:05,563 Come on, let's go. Hey? 194 00:16:10,470 --> 00:16:13,726 In the last 40 years, there's been 8,000 declared conflicts. 195 00:16:13,806 --> 00:16:16,841 There's 33 million land mines buried in this area. 196 00:16:19,546 --> 00:16:21,734 Land mines? 197 00:16:21,814 --> 00:16:24,604 Oh, I like it when you get optimistic, Mike. 198 00:16:24,684 --> 00:16:27,440 Okay, now you listen, Mr. Wikipedia, 199 00:16:27,520 --> 00:16:29,542 you can find all kinds of stuff in the desert. 200 00:16:29,622 --> 00:16:31,744 Look at the condition that sign is in. 201 00:16:31,824 --> 00:16:33,746 Okay, who knows where this is from 202 00:16:33,826 --> 00:16:35,415 or what it really says? 203 00:16:35,495 --> 00:16:38,118 Mike, don't get paranoid. 204 00:16:38,198 --> 00:16:40,286 Don't let that thing mess with you head. 205 00:16:40,366 --> 00:16:42,455 I'm just reviewing our options. 206 00:16:42,535 --> 00:16:45,125 We do have two options 207 00:16:45,205 --> 00:16:47,594 because we're such lucky guys. 208 00:16:47,674 --> 00:16:50,363 Now, we can turn around and we can die of thirst 209 00:16:50,443 --> 00:16:55,702 or we can get to that village within the hour, Mike. 210 00:16:55,782 --> 00:16:57,702 I know which option I'm taking. 211 00:17:21,474 --> 00:17:24,297 You know what? I don't even like water. 212 00:17:24,377 --> 00:17:27,445 Water's overrated, got no taste. 213 00:17:45,365 --> 00:17:51,357 An ice... ice cold slushy, 214 00:17:51,437 --> 00:17:53,793 oh, man... 215 00:17:53,873 --> 00:17:55,929 that'd be so good. 216 00:17:56,009 --> 00:17:58,798 You know, usually I do a Root Beer, 217 00:17:58,878 --> 00:18:00,867 but I think this time, 218 00:18:00,947 --> 00:18:03,336 I'm gonna go for a strawberry. 219 00:18:03,416 --> 00:18:05,349 Hm-hmm. 220 00:18:16,329 --> 00:18:17,862 Thanks, man. 221 00:18:29,342 --> 00:18:31,008 Ho! 222 00:18:32,745 --> 00:18:34,300 Oh, okay. 223 00:18:34,380 --> 00:18:37,782 Hmm, okay, Mike. 224 00:18:38,885 --> 00:18:40,707 You know what? 225 00:18:40,787 --> 00:18:42,809 You forget what I said about water. 226 00:18:42,889 --> 00:18:44,577 Hmm! 227 00:18:44,657 --> 00:18:47,413 A couple of drops really gets you going. 228 00:18:47,493 --> 00:18:48,715 Don't it? 229 00:18:48,795 --> 00:18:49,916 Whoop. 230 00:18:49,996 --> 00:18:51,985 Come on, Mikey. 231 00:18:52,065 --> 00:18:53,386 Come on. 232 00:18:53,466 --> 00:18:54,988 Now, come on, Mike. 233 00:18:55,068 --> 00:18:57,068 Whoo! Whoo! Whoo! 234 00:18:59,372 --> 00:19:01,105 Come on, Mike. 235 00:19:09,082 --> 00:19:12,405 Hey, you got to stop thinking about that sign. 236 00:19:12,485 --> 00:19:14,407 You're over-thinking this thing, man, 237 00:19:14,487 --> 00:19:16,409 I mean, which doesn't surprise me, 238 00:19:16,489 --> 00:19:18,878 you know, seeing as you are you. 239 00:19:18,958 --> 00:19:20,813 And, like, you're gonna have 240 00:19:20,893 --> 00:19:22,615 to explain something to me. 241 00:19:22,695 --> 00:19:27,598 Now, why is it that a psychopath such as yourself... 242 00:19:33,439 --> 00:19:35,628 who ain't afraid to duke it out with... 243 00:19:35,708 --> 00:19:37,297 How many was it? 244 00:19:37,377 --> 00:19:40,333 I think it was four... 245 00:19:40,413 --> 00:19:43,770 No five... of the biggest army rangers 246 00:19:43,850 --> 00:19:45,638 I have ever seen. 247 00:19:45,718 --> 00:19:48,041 And yet you piss your pants at the thought 248 00:19:48,121 --> 00:19:50,443 of a sign that's been blowing around the desert 249 00:19:50,523 --> 00:19:51,878 for God knows how long. 250 00:19:51,958 --> 00:19:53,791 I've just had a premonition. 251 00:19:55,862 --> 00:19:57,650 I think there's a slushy machine 252 00:19:57,730 --> 00:19:59,530 back at that village. 253 00:20:02,535 --> 00:20:03,968 - Who knows? Maybe... - Tom... 254 00:20:40,573 --> 00:20:43,029 Tommy! Tommy! 255 00:20:43,109 --> 00:20:45,531 Listen to me, man, you got to calm down, all right? 256 00:20:45,611 --> 00:20:47,545 - -Damn it, you've got to calm down! 257 00:20:50,450 --> 00:20:52,705 - Oh why... - Mayday! Mayday! This is Alpha-Marg... 258 00:20:52,785 --> 00:20:55,408 Oh, Mike, it hurts! It hurts! It hurts! It hurts! 259 00:20:55,488 --> 00:20:57,459 Tommy, listen to me, man. 260 00:20:57,539 --> 00:20:59,512 I can't move, okay? I stepped on one of 'em too, all right? 261 00:20:59,592 --> 00:21:01,514 Oh my God! Oh my God! Mike! 262 00:21:01,594 --> 00:21:04,717 - -Tommy, you got to calm down, okay? 263 00:21:04,797 --> 00:21:06,519 We gotta get to the village. 264 00:21:06,599 --> 00:21:08,755 If you keep going on like this, we'll never get there! 265 00:21:08,835 --> 00:21:11,057 You hate the village. 266 00:21:11,137 --> 00:21:12,859 It's okay. We're gonna get there, okay? 267 00:21:12,939 --> 00:21:15,495 You got to check your radio. 268 00:21:15,575 --> 00:21:17,830 - Yeah! - Come on, you can do it! 269 00:21:17,910 --> 00:21:20,433 Okay, I can do it, I can... Mike, I can do it. 270 00:21:20,513 --> 00:21:22,902 - Come on, there you go. - I can do it, okay, I can... 271 00:21:22,982 --> 00:21:24,637 I can see my pack. 272 00:21:24,717 --> 00:21:27,585 - -There you go, Marine, come on! 273 00:21:29,255 --> 00:21:30,977 Come on! 274 00:21:31,057 --> 00:21:33,646 - No more, Mike! - You got to check the radio, man! 275 00:21:33,726 --> 00:21:35,481 I can't move. I can't move! 276 00:21:35,561 --> 00:21:36,916 You can do this! Come on! 277 00:21:36,996 --> 00:21:39,051 Just grab your medical kit. 278 00:21:39,131 --> 00:21:40,820 It's in your top middle pocket. 279 00:21:40,900 --> 00:21:42,622 - What? What? - Come on, man, grab your kit. 280 00:21:42,702 --> 00:21:44,524 Okay, okay. 281 00:21:44,604 --> 00:21:46,092 - Come on, Marine, move! - Okay, okay! 282 00:21:46,172 --> 00:21:48,094 There you go. 283 00:21:48,174 --> 00:21:49,862 Grab your medical kit. 284 00:21:49,942 --> 00:21:52,198 - Yeah, yeah. - Good work, Marine! 285 00:21:52,278 --> 00:21:55,168 Here you go, good work. 286 00:21:55,248 --> 00:21:58,771 Good work. 287 00:21:58,851 --> 00:22:00,807 - I got 'em. I got 'em. I got 'em. I got 'em. - There you go. 288 00:22:00,887 --> 00:22:03,443 No, no, Tommy, you need... 289 00:22:03,523 --> 00:22:05,578 Come on, man, you need that morphine. 290 00:22:05,658 --> 00:22:08,047 Let's go, Marine, come on! 291 00:22:08,127 --> 00:22:10,483 Focus! Focus! You endure this pain. 292 00:22:10,563 --> 00:22:12,618 - -You remember what you learned in training! 293 00:22:12,698 --> 00:22:14,153 We got to get to that village! 294 00:22:14,233 --> 00:22:16,088 And you... 295 00:22:16,168 --> 00:22:17,957 you got to call Jake, man. 296 00:22:18,037 --> 00:22:20,092 - What? Jake? - That's right. 297 00:22:20,172 --> 00:22:23,162 - Jake... he's waiting for me... - It's Tuesday, man. 298 00:22:23,242 --> 00:22:25,097 - Yeah, Mhmm. - That's right, Marine! 299 00:22:25,177 --> 00:22:26,857 Now move! 300 00:22:27,980 --> 00:22:29,702 - Oh, Mike! - No, don't look at it, Tommy. 301 00:22:29,782 --> 00:22:31,938 - No, Mike, I've got no legs. - No, Tommy, don't look at it. 302 00:22:32,018 --> 00:22:34,040 - I got no legs... - Come on, man, don't look at it! 303 00:22:34,120 --> 00:22:36,142 - Ahh! - Don't look at it! 304 00:22:36,222 --> 00:22:38,244 No, Mike, I haven't got any legs! 305 00:22:38,324 --> 00:22:40,028 Mike, I haven't got any legs! 306 00:22:40,108 --> 00:22:41,891 - -There you go. It's right by your side. 307 00:22:43,696 --> 00:22:45,618 There you go. There you go. 308 00:22:45,698 --> 00:22:47,932 Yeah. 309 00:22:49,869 --> 00:22:51,757 Now can you reach your pack? 310 00:22:51,837 --> 00:22:53,759 We need that radio. 311 00:22:53,839 --> 00:22:56,039 Wait, no, Tommy, one is more than enough, man. 312 00:22:58,044 --> 00:22:59,632 No, Tommy! 313 00:22:59,712 --> 00:23:01,934 Wait... No, no, Tommy, one is enough! 314 00:23:02,014 --> 00:23:04,971 Okay. 315 00:23:05,051 --> 00:23:07,773 Okay. 316 00:23:07,853 --> 00:23:10,610 All right, I need you to listen to me, Tommy. 317 00:23:10,690 --> 00:23:12,912 You have to reach your pack! 318 00:23:12,992 --> 00:23:16,148 - You have to check the radio, okay? - Okay. 319 00:23:16,228 --> 00:23:18,150 Can you reach it? 320 00:23:18,230 --> 00:23:20,230 There you go. Grab your pack. 321 00:23:21,834 --> 00:23:23,289 - There you go. - I got it. 322 00:23:23,369 --> 00:23:25,558 - Good work! - I got it, I got it, I got it. 323 00:23:25,638 --> 00:23:26,704 Good work! 324 00:23:27,740 --> 00:23:29,640 - Good work! - Yeah. 325 00:23:30,643 --> 00:23:32,131 - I got it, I got it. - You got it. 326 00:23:32,211 --> 00:23:33,766 I got it. 327 00:23:33,846 --> 00:23:35,968 Okay, okay, okay, okay. 328 00:23:36,048 --> 00:23:38,082 Good work, man, you're gonna be fine. 329 00:23:39,885 --> 00:23:42,252 Alpha-Margot 4. 330 00:23:43,889 --> 00:23:45,912 - Man down, man down. - Tommy, I'm not copying you. 331 00:23:45,992 --> 00:23:47,680 Man, I'm not hearing you in my com. 332 00:23:47,760 --> 00:23:49,115 You got to make sure the radio's on. 333 00:23:49,195 --> 00:23:50,650 I need a phone to call Jake. 334 00:23:50,730 --> 00:23:53,553 I need a phone to call my... my... my son. 335 00:23:53,633 --> 00:23:55,221 - -Tommy, I'm not hearing you on my coms. 336 00:23:55,301 --> 00:23:57,089 You got to... You got to check the walkie, 337 00:23:57,169 --> 00:23:59,792 - make sure it's on. - I want a Root Beer! 338 00:23:59,872 --> 00:24:01,661 All right. 339 00:24:01,741 --> 00:24:04,230 - Stay with me, man. - Why did I want a strawberry? 340 00:24:04,310 --> 00:24:07,567 - Mike, what was I thinking? - Stay with me, Tommy! 341 00:24:07,647 --> 00:24:10,803 Mike, the village. I need to get to the village. 342 00:24:10,883 --> 00:24:12,572 - It's gonna be beautiful, Mike. - Okay. 343 00:24:12,652 --> 00:24:14,907 - It's gonna be so beautiful. - You're gonna be fine, man. 344 00:24:14,987 --> 00:24:16,943 I'll be right there. 345 00:24:17,023 --> 00:24:19,312 This old mine, it's probably rusty and dead anyway. 346 00:24:19,392 --> 00:24:21,681 - I'll be right there. - Oh, no. Oh, no! 347 00:24:21,761 --> 00:24:23,849 - Don't you even think about it, Mike! - I have to do something. 348 00:24:23,929 --> 00:24:26,619 - No, don't you even think about it, Mike! - You're losing too much blood! 349 00:24:26,699 --> 00:24:29,055 - -I'm not gonna let you die like this! 350 00:24:29,135 --> 00:24:30,968 Tommy, no. 351 00:24:32,772 --> 00:24:34,794 All right, Mike, will you tell Jake that I love him? 352 00:24:34,874 --> 00:24:36,295 No, Tommy, no. 353 00:24:36,375 --> 00:24:38,308 - You stay alive, man. - Tommy, no! 354 00:26:46,172 --> 00:26:48,338 Ah, shit. 355 00:28:59,171 --> 00:29:01,104 Ah, ah, ah. 356 00:29:03,208 --> 00:29:05,676 Whoo, whoo. 357 00:29:44,049 --> 00:29:47,217 Ah. 358 00:29:53,158 --> 00:29:54,691 Batteries. 359 00:31:55,481 --> 00:32:00,517 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 360 00:32:04,055 --> 00:32:07,513 Mayday, mayday, Alpha-Margot 4 to Hogsden. Do you copy? Over. 361 00:32:07,593 --> 00:32:10,482 Base camp here. 362 00:32:10,562 --> 00:32:14,620 We've been looking for you for hours, Alpha-Margot, over. 363 00:32:14,700 --> 00:32:16,800 Copy you, Hogsden. 364 00:32:17,903 --> 00:32:20,092 Sir, my partner was killed in action 365 00:32:20,172 --> 00:32:22,795 and I am in critical condition requesting immediate extract 366 00:32:22,875 --> 00:32:24,596 with E.O.D., over. 367 00:32:24,676 --> 00:32:28,300 Define critical, staff sergeant, over. 368 00:32:28,380 --> 00:32:31,681 I stepped on an explosive ordinance, sir. 369 00:32:33,785 --> 00:32:36,586 It's the same kind that killed my spotter, over. 370 00:32:41,326 --> 00:32:43,293 Major? Over. 371 00:32:44,897 --> 00:32:48,298 What about your mission, sergeant? Over. 372 00:32:52,738 --> 00:32:54,293 I failed, sir, 373 00:32:54,373 --> 00:32:56,628 but I'm requesting support. 374 00:32:56,708 --> 00:33:01,166 Sir, I am requesting immediate support, over. 375 00:33:01,246 --> 00:33:04,681 What is your position, Alpha-Margot? Over. 376 00:33:07,953 --> 00:33:10,175 I can't say for sure. 377 00:33:10,255 --> 00:33:11,777 GPS is kaput. 378 00:33:11,857 --> 00:33:16,193 We're about four hours due east of mission location. 379 00:33:17,529 --> 00:33:19,318 Roger. 380 00:33:19,398 --> 00:33:22,832 Still two hours from the village, over. 381 00:33:26,371 --> 00:33:28,494 I don't think you understand my situation. 382 00:33:28,574 --> 00:33:32,297 I'm stuck with my left foot on a damn land mine. 383 00:33:32,377 --> 00:33:34,533 - Over. - Affirmative, 384 00:33:34,613 --> 00:33:37,870 Alpha-Margot, your situation is clear, over. 385 00:33:37,950 --> 00:33:40,472 That's great. My situation's clear. 386 00:33:40,552 --> 00:33:42,574 Then come and get me, over. 387 00:33:42,654 --> 00:33:46,211 Negative, the Halos are still all grounded 388 00:33:46,291 --> 00:33:48,692 because of the sandstorms, over. 389 00:33:49,628 --> 00:33:51,328 Shit. 390 00:33:52,431 --> 00:33:53,830 Okay. 391 00:33:55,267 --> 00:33:57,300 So what's the plan? Over. 392 00:33:58,570 --> 00:34:00,425 There's a convoy pinned down by fire 393 00:34:00,505 --> 00:34:02,694 from a group of guerrillas just over the border. 394 00:34:02,774 --> 00:34:04,630 If everything goes well, they should be passing 395 00:34:04,710 --> 00:34:08,500 by your current location in about 52 hours, Sergeant. 396 00:34:08,580 --> 00:34:09,902 Over. 397 00:34:09,982 --> 00:34:13,839 Sir, with all due respect, if everything goes well, 398 00:34:13,919 --> 00:34:17,709 I don't know if I can survive for 52 hours like this. 399 00:34:17,789 --> 00:34:20,328 Over. 400 00:34:20,408 --> 00:34:22,948 Get ready to signal your position when the time comes. 401 00:34:23,028 --> 00:34:25,250 We'll try to contact you via radio 402 00:34:25,330 --> 00:34:28,420 to make sure you're... still there. 403 00:34:28,500 --> 00:34:30,300 Over. 404 00:34:31,436 --> 00:34:33,192 So that's it? 405 00:34:33,272 --> 00:34:35,561 What about all that "No man left behind" business? 406 00:34:35,641 --> 00:34:36,962 Over. 407 00:34:37,042 --> 00:34:39,498 Listen, Sergeant Stevens, 408 00:34:39,578 --> 00:34:42,668 as far as we know, the type of land mines scattered in that area 409 00:34:42,748 --> 00:34:45,237 can remain active for up to 40 years, 410 00:34:45,317 --> 00:34:46,939 but 10 years after they're produced, 411 00:34:47,019 --> 00:34:48,807 depending on certain variables, 412 00:34:48,887 --> 00:34:51,677 there's a four percent chance of their malfunctioning. 413 00:34:51,757 --> 00:34:53,545 Fifteen years after production, 414 00:34:53,625 --> 00:34:56,481 malfunction levels reach as high as seven percent. 415 00:34:56,561 --> 00:34:58,817 Great. 416 00:34:58,897 --> 00:35:01,553 Given the scenario, my personal advice, 417 00:35:01,633 --> 00:35:03,989 should you not be able to resist for long in the desert 418 00:35:04,069 --> 00:35:05,624 for any reason, 419 00:35:05,704 --> 00:35:07,726 is to try the Shuman maneuver. 420 00:35:07,806 --> 00:35:11,330 The Shuman maneuver, Major? Over. 421 00:35:11,410 --> 00:35:13,465 It is a last resort. 422 00:35:13,545 --> 00:35:17,603 - -Digging a small trench to take cover from the explosion. 423 00:35:17,683 --> 00:35:20,505 If you make the sole of your boot stick to the ground, 424 00:35:20,585 --> 00:35:23,942 - and raise your feet sideways... - Major? Major? Over. 425 00:35:24,022 --> 00:35:26,678 The damages caused by the shock waves 426 00:35:26,758 --> 00:35:29,025 would be limited to non-vital limb loss... 427 00:35:32,931 --> 00:35:35,332 Shuman maneuver, my ass. 428 00:36:15,006 --> 00:36:16,740 Perfect. 429 00:38:47,292 --> 00:38:49,192 What's next, huh? 430 00:39:17,822 --> 00:39:19,188 Sorry, Tom. 431 00:39:20,258 --> 00:39:22,292 I got to get those batteries. 432 00:40:30,662 --> 00:40:32,061 Thanks, man. 433 00:41:49,774 --> 00:41:51,296 No water. 434 00:41:51,376 --> 00:41:53,276 No radio. 435 00:41:58,349 --> 00:42:00,450 It's the end of the line for you, Mike. 436 00:42:13,364 --> 00:42:15,465 Help! 437 00:42:17,001 --> 00:42:18,790 Hey! 438 00:42:18,870 --> 00:42:20,737 Help! 439 00:42:32,884 --> 00:42:34,239 Okay. 440 00:42:34,319 --> 00:42:36,252 Oh, come on, Mike. 441 00:42:59,210 --> 00:43:02,378 Stop, show me your hands. Don't take another step! 442 00:43:09,387 --> 00:43:11,354 Do you understand me? 443 00:43:13,925 --> 00:43:15,714 No, no, no, no. Don't move. Don't move. 444 00:43:15,794 --> 00:43:17,315 This is a... mine field... 445 00:43:17,395 --> 00:43:19,017 full of mines! 446 00:43:19,097 --> 00:43:20,385 Boom! 447 00:43:20,465 --> 00:43:21,998 Pshtt! 448 00:43:24,836 --> 00:43:26,302 Pshtt! 449 00:43:28,540 --> 00:43:30,339 You think this is funny? 450 00:43:34,179 --> 00:43:35,500 Did you put these mines here? 451 00:43:35,580 --> 00:43:37,880 Is that why you think this is funny? 452 00:43:41,419 --> 00:43:46,411 Look, man, I'm begging you. I can't stay stuck here forever. 453 00:43:46,491 --> 00:43:48,246 Why you stuck? 454 00:43:48,326 --> 00:43:50,749 Oh, thank God. Okay, you understand. 455 00:43:50,829 --> 00:43:52,917 All right, look, I need water and my radio. 456 00:43:52,997 --> 00:43:55,153 Is your village on the other side of that dune? 457 00:43:55,233 --> 00:43:57,088 Water! 458 00:43:57,168 --> 00:43:59,335 Radio! 459 00:44:02,607 --> 00:44:04,329 Why you stay here? 460 00:44:04,409 --> 00:44:06,876 No go home and-and family? 461 00:44:09,447 --> 00:44:10,535 Are you kidding? 462 00:44:10,615 --> 00:44:11,914 It... 463 00:44:13,284 --> 00:44:16,808 My left foot is on top of a mine. 464 00:44:16,888 --> 00:44:20,178 If I move it... Pshtt. 465 00:44:20,258 --> 00:44:21,513 Got it? 466 00:44:21,593 --> 00:44:24,961 - This why? - Yes! This why! 467 00:44:26,164 --> 00:44:28,030 You're sure? 468 00:44:30,235 --> 00:44:31,956 Do you see this body? 469 00:44:32,036 --> 00:44:35,059 This is Thomas Madison, my best friend, 470 00:44:35,139 --> 00:44:38,975 and he's dead now because he also stepped on one of your mines! 471 00:44:40,578 --> 00:44:42,278 Mine not mine. 472 00:44:44,182 --> 00:44:46,137 Don't worry about friend. 473 00:44:46,217 --> 00:44:48,106 He find his peace now, 474 00:44:48,186 --> 00:44:49,974 but you alive. 475 00:44:50,054 --> 00:44:52,355 You must take next step now. 476 00:44:56,361 --> 00:44:58,527 No, next... 477 00:44:59,931 --> 00:45:02,965 My next step will be my last. 478 00:45:04,402 --> 00:45:05,668 Got it? 479 00:45:30,595 --> 00:45:32,983 Thank you. 480 00:45:33,063 --> 00:45:35,453 Thank you, thank you. Now, while you're here, please grab my radio. 481 00:45:35,533 --> 00:45:39,090 My radio... the radio... Look, it's... it's right there in the pack. 482 00:45:39,170 --> 00:45:40,436 Just grab the radio. 483 00:45:41,639 --> 00:45:43,205 Please. 484 00:45:44,976 --> 00:45:47,165 Radio no good. No music now. 485 00:45:47,245 --> 00:45:48,967 No dancing. 486 00:45:49,047 --> 00:45:51,269 No, you don't understand. I need it to call... 487 00:45:51,349 --> 00:45:53,082 You need to make next step. 488 00:45:57,488 --> 00:45:59,255 Wait. 489 00:46:00,591 --> 00:46:02,124 Where you going? 490 00:46:03,161 --> 00:46:05,121 And why are you walking like that? 491 00:46:05,997 --> 00:46:07,585 Do you know where the mines are? 492 00:46:07,665 --> 00:46:10,388 Because I'm standing on one! 493 00:46:10,468 --> 00:46:13,992 I'm on a mine so there's no next step for me! 494 00:46:14,072 --> 00:46:16,127 You got it, asshole? 495 00:46:16,207 --> 00:46:18,140 You need to keep moving on. 496 00:46:19,577 --> 00:46:21,277 What an idiot. 497 00:46:30,321 --> 00:46:32,310 Oh, come on, marine. 498 00:46:32,390 --> 00:46:34,223 It's a simple job. 499 00:46:54,245 --> 00:46:56,285 This has got to be better than nothing. 500 00:47:35,219 --> 00:47:36,419 Wait. 501 00:47:41,492 --> 00:47:43,426 Be careful. Be careful. 502 00:47:51,135 --> 00:47:52,690 Thank you. 503 00:47:52,770 --> 00:47:54,258 Thank you. 504 00:47:54,338 --> 00:47:56,572 Oh, thank you, thank you, thank you. 505 00:48:10,455 --> 00:48:14,345 Would you tell your dad I said thank you... 506 00:48:14,425 --> 00:48:16,214 very, very much 507 00:48:16,294 --> 00:48:19,595 and that I've very, very grateful. 508 00:48:32,710 --> 00:48:34,643 What's that you got there? 509 00:48:35,780 --> 00:48:38,814 It's... a toy soldier. 510 00:48:46,390 --> 00:48:48,190 Look at this. 511 00:48:50,361 --> 00:48:52,394 I got one too. 512 00:48:55,633 --> 00:48:57,333 Is this yours? 513 00:49:17,288 --> 00:49:19,155 Yeah. 514 00:49:22,793 --> 00:49:24,727 He's stuck. 515 00:49:28,599 --> 00:49:30,499 Can't move. 516 00:49:34,639 --> 00:49:36,627 While you're here, 517 00:49:36,707 --> 00:49:39,241 would you mind going and getting me that radio? 518 00:49:41,579 --> 00:49:44,102 Right there in the pack... 519 00:49:44,182 --> 00:49:46,615 Would you grab that for me, please? 520 00:49:49,287 --> 00:49:51,487 Please go get the radio. 521 00:49:52,723 --> 00:49:54,523 It's right there. 522 00:49:58,763 --> 00:50:00,685 Come on, you got to at least look where I am pointing. 523 00:50:00,765 --> 00:50:02,253 Go get the radio! 524 00:50:02,333 --> 00:50:04,266 The radio! 525 00:50:05,203 --> 00:50:06,569 No, wait, wait, wait! 526 00:50:07,905 --> 00:50:10,728 Wait, wait, no, I... 527 00:50:10,808 --> 00:50:12,230 I wasn't yelling at you. 528 00:50:12,310 --> 00:50:14,743 I was... I was just trying to get the radio. 529 00:50:59,624 --> 00:51:04,260 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 530 00:51:05,930 --> 00:51:09,798 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 531 00:51:11,669 --> 00:51:16,405 ♪ If I die and my soul be lost ♪ 532 00:51:17,508 --> 00:51:21,277 ♪ Nobody's fault but mine ♪ 533 00:51:30,454 --> 00:51:35,724 ♪ I said I had a mother who could pray ♪ 534 00:51:37,328 --> 00:51:41,297 ♪ I had a mother who could pray ♪ 535 00:51:43,067 --> 00:51:46,468 ♪ If I find... ♪ 536 00:52:54,438 --> 00:52:56,739 Your Highness. 537 00:53:00,878 --> 00:53:04,869 This secret message will serve as your amulet, 538 00:53:04,949 --> 00:53:08,873 protecting you from all evil, my knight. 539 00:53:08,953 --> 00:53:11,375 Don't torture yourself, okay? 540 00:53:11,455 --> 00:53:13,522 I know you have to do this. 541 00:53:14,792 --> 00:53:17,948 So you go and you... 542 00:53:18,028 --> 00:53:21,397 defeat your demons like a knight in shining armor. 543 00:53:23,033 --> 00:53:25,567 True of heart and strong of armor. 544 00:53:27,972 --> 00:53:29,894 I know everything's gonna be all right. 545 00:53:29,974 --> 00:53:31,534 I... 546 00:53:32,676 --> 00:53:34,109 I know it is... 547 00:53:36,113 --> 00:53:37,935 but don't take too long. 548 00:53:38,015 --> 00:53:40,482 You go win this war and come back to me. 549 00:53:42,019 --> 00:53:45,109 Otherwise, I might just find myself 550 00:53:45,189 --> 00:53:47,189 another bad boy... 551 00:53:48,793 --> 00:53:50,993 Like a Delta Force guy or... 552 00:53:52,563 --> 00:53:54,196 Or a ranger. 553 00:53:57,134 --> 00:53:58,901 I love you. 554 00:56:45,169 --> 00:56:47,235 You very lucky man. 555 00:56:50,808 --> 00:56:52,841 Here we go again. 556 00:56:54,144 --> 00:56:57,134 Look, man, I'm not in the mood for your bullshit. 557 00:56:57,214 --> 00:57:00,070 I didn't sleep that well last night. 558 00:57:00,150 --> 00:57:01,984 What your name? 559 00:57:05,656 --> 00:57:07,177 Mike. 560 00:57:07,257 --> 00:57:08,646 Mike! 561 00:57:08,726 --> 00:57:11,994 Mike in your language is Man-No-Take-Next-Step. 562 00:57:13,230 --> 00:57:14,852 No. 563 00:57:14,932 --> 00:57:17,132 Mike is Michael. 564 00:57:18,636 --> 00:57:20,558 What would that mean to a Berber? 565 00:57:20,638 --> 00:57:22,293 Mike is Michael. Hmm. 566 00:57:22,373 --> 00:57:25,062 You say me "Berber." 567 00:57:25,142 --> 00:57:27,798 You know what means Berber? 568 00:57:27,878 --> 00:57:29,300 I do. 569 00:57:29,380 --> 00:57:31,669 It's a guy who won't bring you his radio 570 00:57:31,749 --> 00:57:34,271 if he asks you for it. 571 00:57:34,351 --> 00:57:36,574 And I bet your daughter had to bring me that canteen 572 00:57:36,654 --> 00:57:38,654 without telling you last night, huh? 573 00:57:43,193 --> 00:57:44,615 In my language, 574 00:57:44,695 --> 00:57:47,918 Berber is free man. 575 00:57:47,998 --> 00:57:50,198 Why you no free man? 576 00:57:52,770 --> 00:57:54,925 Okay. Okay. 577 00:57:55,005 --> 00:57:58,173 You foot on mine. Ha! 578 00:57:59,209 --> 00:58:01,966 - Finally. - But you very lucky man. 579 00:58:02,046 --> 00:58:03,767 Huh? You. 580 00:58:03,847 --> 00:58:06,036 Foot on mine and mine no explode. 581 00:58:06,116 --> 00:58:08,739 Night in desert and animal no eat you. 582 00:58:08,819 --> 00:58:11,675 You very lucky man, Mike is Michael. 583 00:58:11,755 --> 00:58:14,044 Okay, great. 584 00:58:14,124 --> 00:58:16,880 Thank you. Now, can we just... 585 00:58:16,960 --> 00:58:19,083 Mike is Michael... 586 00:58:19,163 --> 00:58:21,730 why you put foot on mine, huh? 587 00:58:23,000 --> 00:58:26,056 Obviously, I didn't know there was a mine here 588 00:58:26,136 --> 00:58:29,126 when I put my foot on it. 589 00:58:29,206 --> 00:58:32,162 I don't know where the mines are, like you do. 590 00:58:32,242 --> 00:58:34,264 You are wrong, Mike is Michael. 591 00:58:34,344 --> 00:58:36,634 We don't know where the mines are. 592 00:58:36,714 --> 00:58:38,902 I see you guys walking around here 593 00:58:38,982 --> 00:58:41,038 all zig-zaggy. 594 00:58:41,118 --> 00:58:43,173 You know the right path. 595 00:58:43,253 --> 00:58:45,976 I don't know where the mines are. 596 00:58:46,056 --> 00:58:48,045 If I walk straight on mine field, 597 00:58:48,125 --> 00:58:50,992 now or later, I step on mine, sure. 598 00:59:00,304 --> 00:59:03,060 I know your problem, Mike is Michael. 599 00:59:03,140 --> 00:59:04,361 Hmm. 600 00:59:04,441 --> 00:59:06,997 - You afraid. - Yeah. 601 00:59:07,077 --> 00:59:09,767 No shit. Tell me about it. 602 00:59:09,847 --> 00:59:11,735 No, no, no understand. 603 00:59:11,815 --> 00:59:13,137 Where we are now no matter. 604 00:59:13,217 --> 00:59:15,257 Only matter where we want to go, huh? 605 00:59:18,889 --> 00:59:21,712 I only want to go home, eh? 606 00:59:21,792 --> 00:59:23,180 To... to family. 607 00:59:23,260 --> 00:59:25,927 I only follow my destiny. 608 00:59:29,133 --> 00:59:31,967 Well, it looks like my destiny stops here. 609 00:59:33,537 --> 00:59:36,860 I took my last false step. 610 00:59:36,940 --> 00:59:40,764 Every day, huh? Every day your step can be your last step. 611 00:59:40,844 --> 00:59:42,933 What difference today? 612 00:59:43,013 --> 00:59:45,547 The difference is that today... 613 00:59:46,984 --> 00:59:48,338 I know. 614 00:59:48,418 --> 00:59:50,174 And even if I was a lucky man, 615 00:59:50,254 --> 00:59:54,089 I only have a seven percent chance of not dying. 616 00:59:55,392 --> 00:59:58,248 Seven percent, good. 617 00:59:58,328 --> 01:00:02,497 Huh? 618 01:00:05,869 --> 01:00:08,959 Look... 619 01:00:09,039 --> 01:00:12,896 this has been delightfully philosophical and all that... 620 01:00:12,976 --> 01:00:16,033 but would you mind... handing me... 621 01:00:16,113 --> 01:00:18,113 that radio? 622 01:00:23,053 --> 01:00:24,452 Thank you. 623 01:00:39,837 --> 01:00:42,304 Hello? No, no, he's busy. 624 01:00:47,978 --> 01:00:49,277 Hey... 625 01:00:52,983 --> 01:00:54,883 Why you put foot on mine? 626 01:00:58,255 --> 01:01:00,477 Because we were on our way to the village. 627 01:01:00,557 --> 01:01:02,412 Why reach village? 628 01:01:02,492 --> 01:01:05,215 Because we were lost in the desert. 629 01:01:05,295 --> 01:01:07,918 - Why in desert? - Because that was our mission. 630 01:01:07,998 --> 01:01:11,522 - Why mission? - Because we're at war. 631 01:01:11,602 --> 01:01:13,791 Why you fight war? 632 01:01:13,871 --> 01:01:15,292 Huh? 633 01:01:15,372 --> 01:01:18,206 You want to kill enemy? 634 01:01:20,110 --> 01:01:21,865 I'm a soldier. 635 01:01:21,945 --> 01:01:24,646 And why you a soldier? 636 01:01:26,884 --> 01:01:28,516 Because... 637 01:01:31,021 --> 01:01:32,954 I had no reason to stay. 638 01:01:34,091 --> 01:01:35,957 I had no one any more. 639 01:01:39,296 --> 01:01:41,429 Why no one any more? 640 01:02:02,986 --> 01:02:04,319 Hey. 641 01:02:06,089 --> 01:02:08,590 You still want radio? 642 01:02:11,061 --> 01:02:12,294 Ah. 643 01:02:27,177 --> 01:02:31,079 Mayday, mayday... 644 01:02:49,166 --> 01:02:52,167 Become free man. 645 01:02:54,171 --> 01:02:56,271 You have to move on. 646 01:02:57,607 --> 01:03:01,098 Even wrong path can take you home. 647 01:03:01,178 --> 01:03:03,078 I'll never make it. 648 01:03:06,316 --> 01:03:08,416 Stay alive, man. 649 01:04:39,176 --> 01:04:40,564 Shh. 650 01:04:40,644 --> 01:04:43,567 Shh, no, it's okay. 651 01:04:43,647 --> 01:04:47,115 It's gonna be okay. Shut up. 652 01:04:49,786 --> 01:04:51,675 Shut up. 653 01:04:51,755 --> 01:04:54,411 What else was I supposed to do? 654 01:04:54,491 --> 01:04:56,411 Where were you when she was sick? 655 01:04:57,727 --> 01:05:00,050 Why don't you just leave me alone? 656 01:05:00,130 --> 01:05:03,120 So what? You just... 657 01:05:03,200 --> 01:05:06,757 You want to disappear for years to God knows where 658 01:05:06,837 --> 01:05:09,559 and then you want to come and have a talk? 659 01:05:09,639 --> 01:05:11,395 Great. 660 01:05:11,475 --> 01:05:13,296 Let's talk. 661 01:05:13,376 --> 01:05:16,233 We're here. A perfect opportunity. 662 01:05:16,313 --> 01:05:18,780 What do you got? Huh? 663 01:05:25,522 --> 01:05:27,177 Don't you dare bring her up. 664 01:05:27,257 --> 01:05:29,513 Don't you even say her name. 665 01:05:29,593 --> 01:05:33,294 What are you so mad at, my friend? 666 01:05:38,335 --> 01:05:39,801 Tommy? 667 01:05:42,906 --> 01:05:46,541 Whoa, you're a real mess, man. 668 01:05:50,380 --> 01:05:52,369 Let's get a move-on, soldier. 669 01:05:52,449 --> 01:05:54,682 We're going home. 670 01:05:57,854 --> 01:06:00,894 Or do you think that Jen is gonna wait for you forever? 671 01:06:09,533 --> 01:06:11,666 But you were my friend. 672 01:06:14,237 --> 01:06:15,637 I'm not going anywhere. 673 01:06:18,375 --> 01:06:21,743 Mayday, ma... Mayday. 674 01:06:22,913 --> 01:06:26,136 Mayday... mayday. 675 01:06:26,216 --> 01:06:28,316 No use. 676 01:06:29,553 --> 01:06:31,174 Convoy's coming. 677 01:06:31,254 --> 01:06:33,777 They'll call us when the signal improves. 678 01:06:33,857 --> 01:06:35,779 There's no use us keep calling them 679 01:06:35,859 --> 01:06:37,979 because we're just gonna kill the battery. 680 01:06:38,895 --> 01:06:40,495 Right? 681 01:06:41,531 --> 01:06:43,331 - Right. - Right. 682 01:06:52,542 --> 01:06:54,297 Oh, Mike, come on. 683 01:06:54,377 --> 01:06:55,899 Stop it, Mike, please. 684 01:06:55,979 --> 01:06:57,601 This is just your imagination. 685 01:06:57,681 --> 01:06:59,169 There is no way your cell phone is ringing 686 01:06:59,249 --> 01:07:00,570 out here in the middle of the desert. 687 01:07:00,650 --> 01:07:03,451 Look... 688 01:07:08,825 --> 01:07:10,847 There's no way this could be happening. 689 01:07:10,927 --> 01:07:13,328 You know that, right? 690 01:07:14,965 --> 01:07:17,721 You don't know shit about this, Tom! 691 01:07:17,801 --> 01:07:20,368 You know what? That's true. 692 01:07:22,005 --> 01:07:24,194 You never had the balls to say a single word to me 693 01:07:24,274 --> 01:07:26,274 about what was eating you up inside. 694 01:07:32,949 --> 01:07:34,582 I'm sorry, Tommy. 695 01:07:37,687 --> 01:07:40,455 He left you when you needed him most. 696 01:07:42,025 --> 01:07:44,281 It's just what I did to Jenny. 697 01:07:44,361 --> 01:07:46,449 It's not the same thing. 698 01:07:46,529 --> 01:07:48,630 I'm just like him. 699 01:07:49,733 --> 01:07:51,032 No, you're not. 700 01:07:52,469 --> 01:07:54,549 Because you are gonna go back to Jenny. 701 01:07:57,974 --> 01:08:01,542 Because Jenny loves you for who you are. 702 01:08:05,582 --> 01:08:07,015 She's waiting for you. 703 01:08:11,554 --> 01:08:14,689 - -That's the reason you need to stay alive. 704 01:08:52,362 --> 01:08:53,795 Watch out. 705 01:09:00,770 --> 01:09:02,425 I don't have enough ammo to kill 'em all. 706 01:09:02,505 --> 01:09:04,027 You're right. We're gonna have to try the maneuver. 707 01:09:04,107 --> 01:09:06,296 - What maneuver? - The maneuver... the damn Shuman maneuver. 708 01:09:06,376 --> 01:09:07,797 Oh, you got to be kidding. That'll never work. 709 01:09:07,877 --> 01:09:10,267 - -If all the dogs attack you at once, 710 01:09:10,347 --> 01:09:12,369 they're gonna knock you over and that mine's gonna explode. 711 01:09:12,449 --> 01:09:15,505 Now, hurry up. We got no time. 712 01:09:15,585 --> 01:09:18,505 That's it. Now, you pin your sole to that ground... 713 01:09:19,789 --> 01:09:21,011 it should work. 714 01:09:21,091 --> 01:09:22,579 The mine sensor won't immediately register 715 01:09:22,659 --> 01:09:23,913 the change of pressure. 716 01:09:23,993 --> 01:09:25,793 You ever hear about this working in real life? 717 01:09:31,901 --> 01:09:33,768 Good! 718 01:09:36,373 --> 01:09:39,062 At least we gained yourself a couple 10ths of a second. 719 01:09:39,142 --> 01:09:40,697 You might not get out of this unscathed, 720 01:09:40,777 --> 01:09:41,931 but you will get out of it. 721 01:09:42,011 --> 01:09:44,078 Now, marine... dig! 722 01:09:45,382 --> 01:09:46,936 - This is bullshit! - Come on! 723 01:09:47,016 --> 01:09:49,083 That's it! Don't stop. 724 01:09:50,787 --> 01:09:52,742 Come on! Don't stop! 725 01:09:52,822 --> 01:09:54,744 Keep on digging! 726 01:09:54,824 --> 01:09:56,691 Dig, Marine, dig! Come on! 727 01:10:10,840 --> 01:10:12,629 Mike! Mike! 728 01:10:12,709 --> 01:10:13,808 Do it! Do it... now! 729 01:10:27,857 --> 01:10:29,590 Your Highness. 730 01:10:46,543 --> 01:10:48,543 I hereby swear... 731 01:10:50,547 --> 01:10:52,613 to be a courageous knight... 732 01:10:54,451 --> 01:10:57,652 reverent and courteous... 733 01:10:59,923 --> 01:11:03,157 a champion of truth and justice. 734 01:11:05,929 --> 01:11:08,651 I hereby swear 735 01:11:08,731 --> 01:11:11,566 to be honest and good. 736 01:11:13,570 --> 01:11:15,158 I swear... 737 01:11:15,238 --> 01:11:17,638 to protect our realm. 738 01:11:19,576 --> 01:11:23,177 I swear these things... before you... 739 01:11:25,014 --> 01:11:26,781 my princess. 740 01:11:48,137 --> 01:11:50,460 Can I get that beer now? 741 01:11:50,540 --> 01:11:52,006 Please? 742 01:12:00,250 --> 01:12:02,705 Alpha-Margot 4, Alpha-Margot 4. 743 01:12:02,785 --> 01:12:06,087 This is Hogsden. How copy? Over. 744 01:12:10,793 --> 01:12:12,793 Hogsden, this is... 745 01:12:13,930 --> 01:12:15,752 Alpha-M... 746 01:12:15,832 --> 01:12:17,265 Alpha-Mar... 747 01:12:19,602 --> 01:12:20,990 It's me. 748 01:12:21,070 --> 01:12:22,826 It's Mike. 749 01:12:22,906 --> 01:12:24,761 I hear you. 750 01:12:24,841 --> 01:12:26,896 Roger, Alpha-Margot-4, 751 01:12:26,976 --> 01:12:28,965 your extract convoy is en-route. 752 01:12:29,045 --> 01:12:32,969 Echo Bravo 3 is headed in your direction, Sergeant. 753 01:12:33,049 --> 01:12:35,071 The convoy is taking... 754 01:12:35,151 --> 01:12:38,174 Echo Bravo 3 has been bogged down in a firefight. 755 01:12:38,254 --> 01:12:40,677 It's behind schedule. 756 01:12:40,757 --> 01:12:43,847 The new ETA of extract is now 17 hours. 757 01:12:43,927 --> 01:12:46,716 How copy... 758 01:12:46,796 --> 01:12:50,920 You have to hold on at least another 17 hours, Sergeant. 759 01:12:51,000 --> 01:12:53,267 Can you do that? Over. 760 01:12:55,305 --> 01:12:56,771 No. 761 01:12:59,342 --> 01:13:01,208 I can't. 762 01:13:02,946 --> 01:13:04,906 Sergeant Stevens... 763 01:13:06,849 --> 01:13:09,572 I have someone here you'd like to speak to, I believe. 764 01:13:09,652 --> 01:13:11,875 Considering your situation, 765 01:13:11,955 --> 01:13:14,355 we thought to call your... 766 01:13:19,028 --> 01:13:20,695 Is it Jenny? 767 01:13:21,731 --> 01:13:23,286 Can I please talk to Jenny? 768 01:13:23,366 --> 01:13:26,122 Communication not clear. 769 01:13:26,202 --> 01:13:28,892 - Do you read me? - Jenny? 770 01:13:28,972 --> 01:13:30,960 Do you hear me? 771 01:13:31,040 --> 01:13:33,708 Babe! Baby, it's... 772 01:13:35,745 --> 01:13:37,634 Jenny... 773 01:13:37,714 --> 01:13:39,569 I'm so sorry. 774 01:13:39,649 --> 01:13:43,017 I messed everything up as usual. 775 01:13:44,821 --> 01:13:46,142 So you don't have to say that everything 776 01:13:46,222 --> 01:13:47,855 is gonna be okay this way. 777 01:13:49,025 --> 01:13:50,713 You don't... 778 01:13:50,793 --> 01:13:52,782 have to say that that's our deal... 779 01:13:52,862 --> 01:13:55,396 That I break everything and you fix it... 780 01:13:59,268 --> 01:14:01,268 'cause I broke our deal. 781 01:14:03,873 --> 01:14:05,673 I shouldn't have gone. 782 01:14:06,709 --> 01:14:08,209 I should've stayed... 783 01:14:09,812 --> 01:14:11,972 I should've done so many things different... 784 01:14:17,253 --> 01:14:20,254 but everything I touch falls apart. 785 01:14:22,258 --> 01:14:24,692 Everything beautiful gets destroyed... 786 01:14:30,133 --> 01:14:32,266 and that's why I'm here. 787 01:15:06,936 --> 01:15:11,072 I am a free man, but not always a very lucky man. 788 01:15:12,775 --> 01:15:15,131 When mine took my leg, 789 01:15:15,211 --> 01:15:17,200 I think my life finished. 790 01:15:17,280 --> 01:15:20,915 I remember good like yesterday. 791 01:15:24,220 --> 01:15:27,755 I very afraid in the hospital. 792 01:15:29,292 --> 01:15:32,682 I think only, "I have no leg any more." 793 01:15:32,762 --> 01:15:36,753 I think only, "I can do nothing any more." 794 01:15:36,833 --> 01:15:40,657 There was a... a radio 795 01:15:40,737 --> 01:15:43,259 making music in the hospital 796 01:15:43,339 --> 01:15:45,328 and the singer say, 797 01:15:45,408 --> 01:15:48,064 ♪ You got to keep moving on ♪ 798 01:15:48,144 --> 01:15:51,067 ♪ You got to keep moving on ♪ 799 01:15:51,147 --> 01:15:53,236 But I no listen to the singer. 800 01:15:53,316 --> 01:15:55,838 I only think about my leg. 801 01:15:55,918 --> 01:15:57,440 My leg that was gone 802 01:15:57,520 --> 01:16:00,243 and how everything... 803 01:16:00,323 --> 01:16:03,324 would be bad in my future. 804 01:16:05,795 --> 01:16:07,750 But then a nurse came in 805 01:16:07,830 --> 01:16:13,134 and she smiled at... me. 806 01:16:14,971 --> 01:16:16,837 And I listened to the song. 807 01:16:19,776 --> 01:16:22,765 ♪ You got to keep moving on ♪ 808 01:16:22,845 --> 01:16:26,247 ♪ You got to keep moving on ♪ 809 01:16:27,784 --> 01:16:29,305 Maybe this bad thing 810 01:16:29,385 --> 01:16:32,475 was only way to reach good thing. 811 01:16:32,555 --> 01:16:34,043 Huh? 812 01:16:34,123 --> 01:16:35,778 This is how I met my wife. 813 01:16:35,858 --> 01:16:38,159 She cured me. 814 01:16:39,262 --> 01:16:40,895 And our children come. 815 01:16:42,198 --> 01:16:44,098 My life with only one leg... 816 01:16:45,568 --> 01:16:47,090 is good. 817 01:16:47,170 --> 01:16:50,059 You understand what I say? Yeah? 818 01:16:50,139 --> 01:16:52,006 Now... 819 01:16:53,543 --> 01:16:56,399 This will make you crazy, now, huh. 820 01:16:56,479 --> 01:17:01,182 You will see things, huh? 821 01:17:02,852 --> 01:17:05,519 And then everything good. Huh, come. Come. 822 01:17:07,190 --> 01:17:10,024 Hey, ahh. 823 01:17:13,462 --> 01:17:15,563 When I saw your daughter... 824 01:17:17,066 --> 01:17:18,966 she brought me my canteen. 825 01:17:20,970 --> 01:17:26,429 I take you canteen, Mike is Michael. 826 01:17:26,509 --> 01:17:29,499 You're wrong to say you're not a lucky man. 827 01:17:29,579 --> 01:17:31,545 She's a beautiful little girl. 828 01:17:33,349 --> 01:17:35,182 She has your smile. 829 01:17:36,252 --> 01:17:37,384 Huh. 830 01:17:40,389 --> 01:17:43,490 I only have three sons... now. 831 01:17:45,194 --> 01:17:47,083 My daughter was with me when... 832 01:17:47,163 --> 01:17:49,096 mine exploded... 833 01:17:50,166 --> 01:17:51,432 many years ago. 834 01:17:53,502 --> 01:17:55,324 We take mines together, 835 01:17:55,404 --> 01:17:57,360 sell them to guerrillas. 836 01:17:57,440 --> 01:18:00,096 Mines very precious. 837 01:18:00,176 --> 01:18:02,343 We very poor. 838 01:18:04,180 --> 01:18:05,613 She very good. 839 01:18:07,984 --> 01:18:10,907 She take stick and put it inside 840 01:18:10,987 --> 01:18:13,142 and touch the mine 841 01:18:13,222 --> 01:18:17,346 and dig very, very slow, 842 01:18:17,426 --> 01:18:22,529 and take out mine and put in tin can. 843 01:18:24,066 --> 01:18:26,200 Metal detector don't see difference. 844 01:18:27,970 --> 01:18:29,069 But one day... 845 01:18:33,276 --> 01:18:35,409 mine take my leg. 846 01:18:36,646 --> 01:18:38,301 I no lucky. 847 01:18:38,381 --> 01:18:42,016 I get life and her time come before mine. 848 01:18:44,287 --> 01:18:48,511 But I happy that desert play tricks on you 849 01:18:48,591 --> 01:18:50,991 and make you meet her. 850 01:18:56,365 --> 01:19:00,234 I lose a lot for... stand on mine that day. 851 01:19:02,939 --> 01:19:06,373 'Cause I am not a very lucky man like you... 852 01:19:09,445 --> 01:19:12,413 but I am free man. 853 01:19:16,018 --> 01:19:17,607 I've moved on. 854 01:19:17,687 --> 01:19:20,443 I always move on 855 01:19:20,523 --> 01:19:23,457 because you've got to keep moving on. 856 01:19:25,428 --> 01:19:27,149 I make always next step, 857 01:19:27,229 --> 01:19:29,185 even if next step hard 858 01:19:29,265 --> 01:19:30,987 and take long 859 01:19:31,067 --> 01:19:34,601 and make... scared. 860 01:19:38,007 --> 01:19:39,974 You know how not to be scared? 861 01:19:42,345 --> 01:19:43,666 Must become... 862 01:19:43,746 --> 01:19:46,013 free man. 863 01:19:49,485 --> 01:19:51,418 Ahh. 864 01:20:06,402 --> 01:20:08,002 Don't go. 865 01:20:09,538 --> 01:20:11,372 Don't you leave me too. 866 01:21:39,728 --> 01:21:41,728 I got a problem with... 867 01:21:43,265 --> 01:21:45,121 some guys at work. 868 01:21:45,201 --> 01:21:47,723 I don't think they like me, Rose. 869 01:21:47,803 --> 01:21:50,760 I don't know. Maybe just try and relax. 870 01:21:50,840 --> 01:21:53,029 Just tell me that you call this respect. 871 01:21:53,109 --> 01:21:54,663 I'm sorry, 872 01:21:54,743 --> 01:21:57,544 but I was just trying to explain the situation. 873 01:21:59,415 --> 01:22:02,204 Just tell me, Rose, that you call this respect. 874 01:22:02,284 --> 01:22:04,118 I'm sorry. 875 01:22:05,754 --> 01:22:07,643 Well, you don't show it, Rose. 876 01:22:07,723 --> 01:22:09,278 I respect you, Bob. You know that. 877 01:22:09,358 --> 01:22:11,714 Just don't do that, okay? 878 01:22:11,794 --> 01:22:13,482 You're gonna wake Mike. 879 01:22:13,562 --> 01:22:14,750 Please. 880 01:22:14,830 --> 01:22:16,519 I don't care who I wake. You hear me? 881 01:22:16,599 --> 01:22:21,090 In my house... and I deserve respect from you, Rose! 882 01:22:21,170 --> 01:22:22,792 - You understand me? - I understand. 883 01:22:22,872 --> 01:22:24,360 I respect you, Bob. You know that. 884 01:22:24,440 --> 01:22:25,694 I respect you. 885 01:22:25,774 --> 01:22:27,496 It's like a war out there, you know, 886 01:22:27,576 --> 01:22:30,599 trying to get money to put food on the table 887 01:22:30,679 --> 01:22:32,134 for you... 888 01:22:32,214 --> 01:22:34,470 For you and that little runt... I... 889 01:22:34,550 --> 01:22:37,173 You know, maybe just try to... I don't know... 890 01:22:37,253 --> 01:22:39,241 Just stop drinking for a bit, maybe, 891 01:22:39,321 --> 01:22:41,522 - that might help. - Shut up, Rose! 892 01:22:44,460 --> 01:22:46,715 Hey, baby. 893 01:22:46,795 --> 01:22:48,762 Hey. 894 01:22:50,566 --> 01:22:52,121 Hey, Mikey. 895 01:22:52,201 --> 01:22:54,201 Did I wake you? 896 01:22:55,337 --> 01:22:56,692 You have something to say, kid? 897 01:22:56,772 --> 01:22:59,095 Let's hear it. Come on, son. 898 01:22:59,175 --> 01:23:01,464 I'm right here. Did you wet the bed! 899 01:23:01,544 --> 01:23:03,849 He's a child, remember. 900 01:23:03,929 --> 01:23:06,235 - Did you go and piss on yourself, Mikey? - Just leave him alone. 901 01:23:06,315 --> 01:23:07,703 - He's a chi... No! - Rose! 902 01:23:07,783 --> 01:23:09,505 Shut up, Rose! 903 01:23:09,585 --> 01:23:11,507 Get out of this house! 904 01:23:11,587 --> 01:23:14,176 - Just get out! - Is this what you call respect... 905 01:23:14,256 --> 01:23:15,344 Rose? 906 01:23:15,424 --> 01:23:17,646 You know at your age, kid, I was a man. 907 01:23:17,726 --> 01:23:19,582 Don't you dare talk to me that way... 908 01:23:19,662 --> 01:23:21,550 in front of... Mikey! 909 01:23:21,630 --> 01:23:25,354 So... Mikey, 910 01:23:25,434 --> 01:23:27,305 you ain't got no balls, 'eh, kid? 911 01:23:27,385 --> 01:23:30,385 That's no problem. I'm gonna show you how to grow some. 912 01:24:38,874 --> 01:24:40,296 You have something to say, kid? 913 01:24:40,376 --> 01:24:41,808 Let's hear it. 914 01:24:44,546 --> 01:24:47,481 I'm right here! 915 01:24:52,454 --> 01:24:54,343 Come on. 916 01:24:54,423 --> 01:24:55,927 - Come on, boy. - Come on, boy. 917 01:24:56,007 --> 01:24:57,513 - I'm right here. - I'm right here. 918 01:24:57,593 --> 01:24:59,815 Hey, hey, wait a minute, sweetheart, what's the hurry? 919 01:24:59,895 --> 01:25:02,418 Come on, sit down with us for a while, why don't you? 920 01:25:02,498 --> 01:25:03,953 We don't bite, you'll see. 921 01:25:04,033 --> 01:25:05,721 You know, it's really not the night for this. 922 01:25:05,801 --> 01:25:07,890 - All right? - Well, then let's make it the right night then. 923 01:25:07,970 --> 01:25:10,426 Come on, honey. Come on, sit over here. 924 01:25:10,506 --> 01:25:11,994 You got something to say? 925 01:25:12,074 --> 01:25:13,929 Let's hear it. 926 01:25:14,009 --> 01:25:15,676 Let's hear it. 927 01:25:21,850 --> 01:25:24,051 Come on, boy, I'm right here. 928 01:26:43,665 --> 01:26:45,721 Hey, hey, Mike. 929 01:26:45,801 --> 01:26:48,568 Hey, Mike. Mike! Look at me. 930 01:26:50,639 --> 01:26:51,894 Now, you see them over there? 931 01:26:51,974 --> 01:26:54,107 The cavalry's finally arrived, Mike. 932 01:26:57,579 --> 01:26:59,012 It's a mirage. 933 01:27:00,115 --> 01:27:02,604 - I can't do this any more. - No. 934 01:27:02,684 --> 01:27:05,107 No, Mike. Mike, that is no mirage. 935 01:27:05,187 --> 01:27:07,120 They here, my friend. 936 01:27:08,490 --> 01:27:10,379 There's no mirage! 937 01:27:10,459 --> 01:27:13,749 Now, we need to tell them that we're here, 938 01:27:13,829 --> 01:27:15,718 otherwise they're not gonna find us. 939 01:27:15,798 --> 01:27:17,086 Alpha-Margot 4, 940 01:27:17,166 --> 01:27:18,454 Alpha-Margot 4, 941 01:27:18,534 --> 01:27:20,556 Echo Bravo 3 is in location. 942 01:27:20,636 --> 01:27:22,358 Where are you, Sergeant Stevens? 943 01:27:22,438 --> 01:27:24,360 Signal your position. 944 01:27:24,440 --> 01:27:25,828 I'm here. 945 01:27:25,908 --> 01:27:27,396 I'm here! 946 01:27:27,476 --> 01:27:29,465 Alpha-Margot 4, we're leaving. 947 01:27:29,545 --> 01:27:31,033 - I'm over here. - We can't stay long. 948 01:27:31,113 --> 01:27:32,768 We can't find you. Where are you? 949 01:27:32,848 --> 01:27:33,836 No, no. 950 01:27:33,916 --> 01:27:34,970 No. 951 01:27:35,050 --> 01:27:37,373 No, we're over here. 952 01:27:37,453 --> 01:27:38,819 Over here. 953 01:27:40,556 --> 01:27:41,944 Come on, Mike. 954 01:27:42,024 --> 01:27:44,157 Mike, we are not getting anywhere this way. 955 01:27:45,861 --> 01:27:47,227 You need to focus. 956 01:28:03,812 --> 01:28:05,067 That is one... 957 01:28:05,147 --> 01:28:07,214 small step for mankind... 958 01:28:09,218 --> 01:28:12,252 but one giant leap for a man. 959 01:28:13,789 --> 01:28:16,678 - Can you hear me? - You need to get a move-on. 960 01:28:16,758 --> 01:28:19,948 - I'm over here. - 'Cause you're getting married. 961 01:28:20,028 --> 01:28:21,483 You remember that? 962 01:28:21,563 --> 01:28:22,896 You remember? 963 01:28:27,169 --> 01:28:28,902 No, you're dead. 964 01:28:40,282 --> 01:28:42,048 Tommy's dead. 965 01:29:52,721 --> 01:29:56,211 Do you thus pay homage to our crown 966 01:29:56,291 --> 01:29:59,159 and swear fealty on our realm? 967 01:30:01,663 --> 01:30:02,918 Your Highness, 968 01:30:02,998 --> 01:30:07,033 I hereby swear to be a courageous knight... 969 01:30:08,804 --> 01:30:11,593 reverent and courteous always, 970 01:30:11,673 --> 01:30:15,063 a champion of truth and justice. 971 01:30:15,143 --> 01:30:18,745 And I hereby swear to be honest and good. 972 01:30:20,082 --> 01:30:21,737 And I swear to protect our realm 973 01:30:21,817 --> 01:30:23,783 and I swear this before you... 974 01:30:27,623 --> 01:30:28,922 my princess. 975 01:30:35,030 --> 01:30:36,830 Yes. 976 01:30:39,935 --> 01:30:41,301 Yes, what? 977 01:30:53,849 --> 01:30:56,049 Yes, you will be a courageous... 978 01:30:57,786 --> 01:30:59,052 courageous knight. 979 01:32:31,513 --> 01:32:33,847 Stay alive, Mike is Michael. 980 01:33:57,199 --> 01:33:59,232 You have to let me go, Mike. 981 01:34:11,479 --> 01:34:14,247 Don't be afraid to stop suffering, sweetheart. 982 01:34:17,552 --> 01:34:19,152 I'm not... 983 01:34:22,123 --> 01:34:23,890 not any more. 984 01:34:33,568 --> 01:34:35,435 You're a strong boy. 985 01:34:37,105 --> 01:34:38,438 You're honest... 986 01:34:39,875 --> 01:34:42,164 and you're good. 987 01:34:42,244 --> 01:34:46,134 And I know that no one's ever gonna stop you... 988 01:34:46,214 --> 01:34:47,313 ever. 989 01:34:49,184 --> 01:34:50,984 But you have to let me go. 990 01:34:55,056 --> 01:34:56,422 You have to move on. 991 01:35:43,238 --> 01:35:44,938 Come on, son! 992 01:35:52,681 --> 01:35:54,113 I'm right here! 993 01:36:13,001 --> 01:36:14,841 Can I get that beer now please? 994 01:36:16,104 --> 01:36:17,370 Jenny? 995 01:36:39,127 --> 01:36:40,526 That's why you're here, Mike. 996 01:36:59,781 --> 01:37:01,414 That's why you're here. 997 01:37:06,087 --> 01:37:07,620 You have to move on. 998 01:38:05,780 --> 01:38:07,780 Seven percent. 999 01:38:09,417 --> 01:38:10,616 Good. 1000 01:38:14,556 --> 01:38:16,522 ♪ You got to keep ♪ 1001 01:38:17,559 --> 01:38:19,358 ♪ Moving on ♪ 1002 01:38:20,428 --> 01:38:22,161 ♪ You got to keep ♪ 1003 01:38:23,131 --> 01:38:24,764 ♪ Moving on ♪ 1004 01:43:18,559 --> 01:43:21,382 ♪ Hey, watch your next step ♪ 1005 01:43:21,462 --> 01:43:23,084 ♪ The next step is done ♪ 1006 01:43:23,164 --> 01:43:25,044 ♪ But do you understand now? ♪ 1007 01:43:26,033 --> 01:43:27,689 ♪ Do you understand now? ♪ 1008 01:43:27,769 --> 01:43:30,903 ♪ You got to keep moving on ♪ 1009 01:43:33,941 --> 01:43:36,597 ♪ Here comes the night ♪ 1010 01:43:36,677 --> 01:43:40,835 ♪ And I ask why you struck no time to think now ♪ 1011 01:43:40,915 --> 01:43:42,670 ♪ No time to think now ♪ 1012 01:43:42,750 --> 01:43:45,918 ♪ You got to keep moving on ♪ 1013 01:43:48,556 --> 01:43:51,457 ♪ You got to keep moving on ♪ 1014 01:43:53,561 --> 01:43:55,883 ♪ And you'll be all right ♪ 1015 01:43:55,963 --> 01:43:57,118 ♪ All right ♪ 1016 01:43:57,198 --> 01:43:59,932 ♪ Find your own way back home ♪ 1017 01:44:07,475 --> 01:44:09,564 ♪ If you don't care ♪ 1018 01:44:09,644 --> 01:44:11,699 ♪ It's okay, don't go straight ♪ 1019 01:44:11,779 --> 01:44:14,502 ♪ Just show me your heart now ♪ 1020 01:44:14,582 --> 01:44:16,070 ♪ Just show me your heart now ♪ 1021 01:44:16,150 --> 01:44:19,485 ♪ You got to keep moving on ♪ 1022 01:44:22,190 --> 01:44:24,846 ♪ For you, it's a false step ♪ 1023 01:44:24,926 --> 01:44:27,415 ♪ But it's not the last one ♪ 1024 01:44:27,495 --> 01:44:28,928 ♪ Do you understand now? ♪ 1025 01:44:29,864 --> 01:44:31,519 ♪ Do you understand now? ♪ 1026 01:44:31,599 --> 01:44:34,700 ♪ You got to keep moving on ♪ 1027 01:44:37,038 --> 01:44:39,839 ♪ You got to keep moving on ♪ 1028 01:44:42,910 --> 01:44:45,466 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1029 01:44:45,546 --> 01:44:48,047 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1030 01:45:26,554 --> 01:45:28,876 ♪ And I don't know whose path we're on ♪ 1031 01:45:28,956 --> 01:45:31,090 ♪ It may be yours, it may be mine ♪ 1032 01:45:33,594 --> 01:45:36,195 ♪ You got to keep moving on ♪ 1033 01:45:38,633 --> 01:45:41,200 ♪ You got to keep moving on ♪ 1034 01:45:43,137 --> 01:45:46,994 ♪ You got to keep moving on ♪ 1035 01:45:47,074 --> 01:45:49,964 ♪ Moving on ♪ 1036 01:45:50,044 --> 01:45:53,868 ♪ You got to... You got to... You got... You gotta move it on ♪ 1037 01:45:53,948 --> 01:45:55,736 ♪ You got to move it on ♪ 1038 01:45:55,816 --> 01:45:58,105 ♪ Yeah, you're moving it on ♪ 1039 01:45:58,185 --> 01:46:00,786 ♪ Yeah, move it on ♪ 1040 01:46:02,290 --> 01:46:05,646 ♪ All you got to do is move it on ♪ 1041 01:46:05,726 --> 01:46:08,060 ♪ Moving it all along ♪ 1042 01:46:09,697 --> 01:46:11,897 ♪ Moving on ♪